1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,616 --> 00:00:34,826
Goed, we proberen wat anders.

4
00:00:38,205 --> 00:00:42,209
Vanaf het begin.
En één, twee, drie...

5
00:00:51,885 --> 00:00:56,056
Eén, twee, drie, vier.
Blijf in de maat.

6
00:00:56,932 --> 00:00:58,892
Twee, drie, vier.

7
00:01:03,605 --> 00:01:05,274
Cis, blazers.

8
00:01:06,733 --> 00:01:09,069
Twee, drie...
Ik zie je, Caleb.

9
00:01:10,821 --> 00:01:11,822
Rachel, jij.

10
00:01:12,239 --> 00:01:14,283
Sax vergeten, Mr G.

11
00:01:14,449 --> 00:01:18,829
Oké, ze is haar sax vergeten.
En nu jij, Connie.

12
00:01:18,996 --> 00:01:20,080
Doe je best.

13
00:01:36,471 --> 00:01:37,764
Lekker.

14
00:01:42,352 --> 00:01:44,688
Wacht even.
Waarom lachen jullie?

15
00:01:44,855 --> 00:01:48,233
Connie liet zich gaan.
Dat is juist goed.

16
00:01:48,400 --> 00:01:51,862
Mijn vader nam me ooit mee
naar een jazzclub...

17
00:01:52,029 --> 00:01:54,865
...en daar zag ik een vent...

18
00:01:55,324 --> 00:01:58,619
...en hij speelde de akkoorden
een kwart hoger...

19
00:01:58,785 --> 00:02:00,245
...en met de mineur...

20
00:02:01,872 --> 00:02:06,084
Hij voegt innerlijke stemmen toe,
alsof hij zingt.

21
00:02:06,835 --> 00:02:09,713
En het leek wel alsof hij...

22
00:02:11,465 --> 00:02:13,467
...van het podium zweefde.

23
00:02:14,343 --> 00:02:19,348
Hij zat helemaal in zijn muziek,
en hij voerde iedereen mee.

24
00:02:25,562 --> 00:02:27,606
En ik wilde leren...

25
00:02:28,774 --> 00:02:30,526
...hoe je zo speelt.

26
00:02:31,318 --> 00:02:32,819
Toen wist ik het.

27
00:02:36,532 --> 00:02:38,325
Ik was geboren om te spelen.

28
00:02:40,160 --> 00:02:42,454
Connie snapt me wel.
Toch, Connie?

29
00:02:42,621 --> 00:02:43,956
Ik ben twaalf.

30
00:02:46,917 --> 00:02:49,086
Ik ben zo terug. Blijf oefenen.

31
00:02:50,128 --> 00:02:53,507
Sorry dat ik stoor, Mr Gardner.
-Mijn oren zijn u dankbaar.

32
00:02:53,674 --> 00:02:56,009
Hé.
-Nee, jij bent goed.

33
00:02:56,176 --> 00:02:59,012
Niet echt.
Wat kan ik voor u doen, rector Arroyo?

34
00:02:59,179 --> 00:03:01,974
Ik heb goed nieuws voor je.

35
00:03:02,140 --> 00:03:07,354
Geen deeltijdbaan meer,
je bent nu onze muziekleraar.

36
00:03:07,521 --> 00:03:10,607
Vaste baan, ziektekosten, pensioen.

37
00:03:10,774 --> 00:03:12,985
Wow, dat is geweldig.

38
00:03:13,151 --> 00:03:17,739
Welkom bij de M.S. Seventy-familie, Joe.
Permanent.

39
00:03:18,740 --> 00:03:19,908
Dank u.

40
00:03:32,004 --> 00:03:36,717
Na al die jaren
zijn mijn gebeden gehoord.

41
00:03:36,884 --> 00:03:40,637
Een fulltime baan.
-Onze werkende man.

42
00:03:40,804 --> 00:03:43,432
Ja, mam, maar...
-Je gaat toch wel ja zeggen?

43
00:03:43,599 --> 00:03:46,101
Ik heb een plan.
-Dat heb je altijd.

44
00:03:46,268 --> 00:03:49,980
Zorg ook eens voor een plan B,
voor als je plan mislukt.

45
00:03:50,147 --> 00:03:51,440
Kan nooit kwaad.

46
00:03:51,607 --> 00:03:57,613
Joey, we hebben je niet laten studeren
om hier je onderbroeken te wassen.

47
00:03:57,779 --> 00:03:59,573
Met een gat erin.

48
00:03:59,740 --> 00:04:03,660
Ja, maar...
-Nu kun je stoppen met die stomme gigs.

49
00:04:03,827 --> 00:04:07,623
We hebben veel meer leraren nodig.
Denk je eens in...

50
00:04:07,789 --> 00:04:11,877
...muziek maken
wordt nu eindelijk je carrière.

51
00:04:12,044 --> 00:04:15,005
Je gaat ja zeggen, hè?

52
00:04:15,422 --> 00:04:16,423
Alsjeblieft.

53
00:04:16,965 --> 00:04:19,426
Ja, natuurlijk.
-Mooi.

54
00:04:25,390 --> 00:04:26,141
Hallo.

55
00:04:26,225 --> 00:04:29,811
Hoe gaat ie, Mr G?
Met Curley. Lamont Baker.

56
00:04:29,978 --> 00:04:33,524
Hé, Curley.
Goed je stem te horen, man.

57
00:04:33,690 --> 00:04:37,986
Maar je mag me nu wel Joe noemen.
-Oké, Mr Gardner.

58
00:04:38,153 --> 00:04:40,989
Ik ben drummer
bij Dorothea Williams...

59
00:04:41,156 --> 00:04:44,034
...en we spelen vanavond
in de Half Note.

60
00:04:44,243 --> 00:04:48,247
Dorothea Williams? Gefeliciteerd, man.

61
00:04:48,413 --> 00:04:53,335
Ik zou mijn leven geven
om met haar op te treden.

62
00:04:53,502 --> 00:04:55,963
Dan hebt u vandaag geluk.

63
00:05:16,942 --> 00:05:18,402
Daar is ie.
-Hé, Curley.

64
00:05:18,569 --> 00:05:22,322
Leon heeft ons weer laten zitten.
Maar gelukkig kan u.

65
00:05:22,489 --> 00:05:25,659
Bisschop zei dat ie vorig jaar
met u speelde.

66
00:05:25,826 --> 00:05:29,371
Hij vond u geweldig.
-Voor in een koffietent.

67
00:05:56,273 --> 00:05:57,566
Hé, Dorothea.

68
00:05:58,275 --> 00:06:02,362
Dit is 'm dan.
Mijn ouwe muziekleraar. Mr Gardner.

69
00:06:02,529 --> 00:06:05,908
Zeg maar Joe, Dorothea.
Ik bedoel Miss Williams.

70
00:06:06,074 --> 00:06:08,535
Het is me een genoegen.
Wow, fantastisch.

71
00:06:10,120 --> 00:06:12,289
Joe is de zoon van Ray Gardner.

72
00:06:13,332 --> 00:06:17,169
Een muziekleraar
op de middelbare school.

73
00:06:19,254 --> 00:06:22,966
Kom op, mees.
We hebben niet de hele dag.

74
00:06:29,223 --> 00:06:30,807
Wat spelen we?

75
00:08:19,249 --> 00:08:21,752
Sorry, ik liet me even gaan.

76
00:08:24,087 --> 00:08:26,173
Joe Gardner, waar heb jij gezeten?

77
00:08:26,507 --> 00:08:30,385
Ik geef les op de middelbare.
Maar in het weekend...

78
00:08:30,552 --> 00:08:32,012
Heb je een pak?

79
00:08:32,137 --> 00:08:34,431
Koop een goed pak, mees.

80
00:08:34,598 --> 00:08:37,893
De eerste show is om negen uur.
Soundcheck om zeven uur.

81
00:08:38,018 --> 00:08:39,686
We gaan 't zien.

82
00:08:45,275 --> 00:08:48,028
Zie je, pa?
Dat bedoel ik nou.

83
00:08:48,195 --> 00:08:51,615
Weet je wat daar komt te staan?
Joe Gardner.

84
00:08:52,991 --> 00:08:56,954
Je gelooft me nooit.
Ik heb de gig. Yes.

85
00:08:57,162 --> 00:08:59,790
Ja. Dorothea Williams.
Ongelofelijk.

86
00:08:59,957 --> 00:09:01,625
Hé, straks krijg je 'n ongeluk.

87
00:09:01,959 --> 00:09:04,378
Niks tegen mijn moeder zeggen.

88
00:09:05,087 --> 00:09:09,132
Vergeet de klas maar.
Ik zit nu in de Dorothea Williams-klasse.

89
00:09:09,591 --> 00:09:10,759
Snap je?

90
00:09:11,176 --> 00:09:12,386
Sorry.

91
00:09:29,778 --> 00:09:30,904
Wat de...

92
00:09:39,079 --> 00:09:40,163
Hallo?

93
00:09:42,374 --> 00:09:43,667
Hallo?

94
00:09:55,554 --> 00:09:56,763
Wat de...

95
00:10:05,272 --> 00:10:06,356
Hallo.

96
00:10:06,523 --> 00:10:08,317
Hoe heet jij, liefje?

97
00:10:08,483 --> 00:10:12,237
Ik ben Joe Gardner.
Ik hoor hier niet te zijn.

98
00:10:13,030 --> 00:10:15,240
Het kwam vast heel onverwacht.

99
00:10:15,407 --> 00:10:18,452
Kijk, Joe. Ik ben 106.

100
00:10:18,619 --> 00:10:21,246
Ik heb hier lang op gewacht.

101
00:10:21,538 --> 00:10:24,583
Waarop?
-Het Grote Hierna.

102
00:10:27,169 --> 00:10:28,587
Het Grote Hierna?

103
00:10:28,754 --> 00:10:31,048
Wat na het leven komt?

104
00:10:31,215 --> 00:10:33,133
Ja.
-Is dat de dood?

105
00:10:33,258 --> 00:10:35,469
Nog gekker dan mijn droom over de walrus.

106
00:10:35,636 --> 00:10:36,887
Spannend, hè?

107
00:10:37,054 --> 00:10:39,848
Nee, ik heb een optreden.
Ik kan niet doodgaan.

108
00:10:40,057 --> 00:10:43,018
Nou, daar heb je niks over te zeggen.

109
00:10:43,185 --> 00:10:47,523
O jawel, ik ga niet dood
op de grote dag.

110
00:10:47,648 --> 00:10:51,026
Het heeft al veel te lang geduurd.
Ik ga.

111
00:10:51,151 --> 00:10:54,029
Die kant moet je niet op.

112
00:10:54,196 --> 00:10:57,908
Ik ga vandaag niet dood.
Mijn leven begint net.

113
00:11:06,792 --> 00:11:08,210
Wat was dat? Wacht.

114
00:11:08,335 --> 00:11:11,713
Ik ben nog niet klaar.
Ik wil niet dood.

115
00:11:11,880 --> 00:11:13,966
Ik ben nog niet klaar. Rennen.

116
00:11:14,132 --> 00:11:15,884
Waarom ren je niet?
-Geen idee.

117
00:11:16,051 --> 00:11:18,053
Wat hebben jullie?
-Geen idee.

118
00:11:20,556 --> 00:11:22,224
Waar is mijn broek?

119
00:11:22,391 --> 00:11:23,725
Ik ben nog niet klaar.

120
00:11:31,733 --> 00:11:33,318
Lieve help. Lieve help.

121
00:11:33,485 --> 00:11:35,153
Sorry. Pardon.

122
00:11:36,947 --> 00:11:39,950
Help. Ik ben nog niet klaar.
Ik moet terug.

123
00:11:43,745 --> 00:11:44,955
Lieve help.

124
00:13:07,079 --> 00:13:08,205
Wat...

125
00:13:12,960 --> 00:13:16,296
Toe zeg, geef de mentor
eens wat ruimte.

126
00:13:16,505 --> 00:13:19,132
Sorry, nieuwe zielen.
37, stoppen.

127
00:13:19,299 --> 00:13:23,178
Kijk eens hier. Stille coyote.

128
00:13:23,387 --> 00:13:25,556
Stille coyote.

129
00:13:26,390 --> 00:13:27,391
Wie ben jij?

130
00:13:27,558 --> 00:13:31,687
Ik ben de verzameling
van alle velden in het universum.

131
00:13:32,145 --> 00:13:34,731
In een vorm die mensen
kunnen begrijpen.

132
00:13:34,898 --> 00:13:36,441
Wat?
-Zeg maar Jerry.

133
00:13:36,608 --> 00:13:38,318
Jerry, oké.

134
00:13:38,485 --> 00:13:40,779
Hé, is dit de hemel?

135
00:13:42,197 --> 00:13:43,156
Nee.

136
00:13:43,323 --> 00:13:46,243
Is het dan de H-E lange L?

137
00:13:46,410 --> 00:13:49,913
Hel.
-Hel.

138
00:13:50,080 --> 00:13:53,792
Stille coyote.
Het is ook verwarrend.

139
00:13:53,959 --> 00:13:56,920
Dit is niet het Grote Hierna,
maar het Grote Hiervoor.

140
00:13:57,045 --> 00:13:58,964
Het Grote Hiervoor?

141
00:13:59,089 --> 00:14:02,176
Het heet nu het Jij Seminar.
Nieuwe naam.

142
00:14:04,887 --> 00:14:05,721
Hel.

143
00:14:05,888 --> 00:14:07,097
Je bent hier.

144
00:14:13,437 --> 00:14:16,023
Betekent dit dat ik dood ben?
-Nog niet.

145
00:14:16,190 --> 00:14:18,859
Je lichaam staat nu stil.
Het is ingewikkeld.

146
00:14:19,401 --> 00:14:21,111
Ik breng je naar je groep.

147
00:14:27,451 --> 00:14:30,454
Kom op, zieltjes.
Klim er maar op.

148
00:14:33,582 --> 00:14:35,626
Welkom bij het Jij Seminar.

149
00:14:37,669 --> 00:14:39,838
Het is echt heel leuk.

150
00:14:52,309 --> 00:14:53,852
Vreemd.
-Wat?

151
00:14:54,019 --> 00:14:55,854
Het klopt niet.
-Wat?

152
00:14:56,021 --> 00:15:00,567
Er ontbreekt een ziel.
De telling klopt niet.

153
00:15:03,904 --> 00:15:06,990
Oké, de eerste halte
is het Lichtgeraakte Paviljoen.

154
00:15:07,157 --> 00:15:08,909
Jullie vieren. Ga maar.

155
00:15:17,751 --> 00:15:21,505
Jullie vijven gaan naar Koeltjes.
En jullie ook.

156
00:15:26,385 --> 00:15:28,720
Komen hier de karakters vandaan?

157
00:15:28,887 --> 00:15:31,598
Natuurlijk.
Daar word je niet mee geboren.

158
00:15:36,728 --> 00:15:40,691
Hoe gaan ze naar de Aarde?
-Via de Aardpoort.

159
00:15:46,238 --> 00:15:49,032
Als hun persoonlijkheid compleet is.

160
00:15:49,199 --> 00:15:51,451
Hallo? Hallo?

161
00:16:02,462 --> 00:16:03,714
Tot ziens.

162
00:16:16,935 --> 00:16:18,020
Wacht.

163
00:16:42,211 --> 00:16:43,962
Je verdwaalt wel vaak.

164
00:16:44,129 --> 00:16:47,341
Oké, mentors.
Hier staan de namen.

165
00:16:47,508 --> 00:16:49,927
Jerry, ik heb weer
een verdwaalde mentor.

166
00:16:50,093 --> 00:16:51,220
Dank je, Jerry.

167
00:16:51,386 --> 00:16:53,847
Ik weet niet of ik hier wel moet zijn.

168
00:16:54,014 --> 00:16:58,101
Ik snap 't, niet iedereen is een mentor.
Je kan altijd stoppen.

169
00:16:59,186 --> 00:17:03,732
Nou, mentor zijn
klinkt eigenlijk wel leuk.

170
00:17:03,899 --> 00:17:06,109
Gelukkig. Jerry neemt 't verder over.

171
00:17:06,276 --> 00:17:08,904
Dank je, Jerry.
Ga maar naar Jerry.

172
00:17:09,071 --> 00:17:11,323
Dank je, Jerry.
-Heet iedereen Jerry?

173
00:17:11,490 --> 00:17:12,491
Succes.

174
00:17:12,658 --> 00:17:15,953
Jerry, we hebben een probleem.
-Hallo, Terry.

175
00:17:16,119 --> 00:17:17,955
De telling klopt niet.

176
00:17:18,330 --> 00:17:21,333
Dat lijkt me sterk.
De telling klopt al eeuwen.

177
00:17:21,500 --> 00:17:24,920
Elke dag gaan er 151.000 zielen
naar het Grote Hierna.

178
00:17:25,087 --> 00:17:27,923
Dat zijn 105,2 zielen per minuut.

179
00:17:28,090 --> 00:17:30,384
1,75 per seconde.

180
00:17:30,968 --> 00:17:33,595
En ik tel ze allemaal.
-Weet ik.

181
00:17:33,762 --> 00:17:37,891
Ik moet 't controleren, Jerry,
ik ben de boekhouder.

182
00:17:38,058 --> 00:17:41,186
En je doet het fantastisch.
Toch, allemaal?

183
00:17:41,353 --> 00:17:43,689
Absoluut.
-Ik zeg nee.

184
00:17:43,856 --> 00:17:46,441
Ik ben altijd aan het tellen. Nu ook.

185
00:17:46,608 --> 00:17:49,403
Jij knipperde vijf keer met je ogen.
Zes keer.

186
00:17:49,570 --> 00:17:53,657
Precies, dus waarom
zoek jij het dan niet uit?

187
00:17:53,824 --> 00:17:55,868
Goed dan.
-Mooi.

188
00:18:02,332 --> 00:18:05,169
Ben je er weer, Terry?
-Hou je niet van de domme.

189
00:18:08,005 --> 00:18:09,590
Daar gaan we dan.

190
00:18:11,675 --> 00:18:12,885
A...

191
00:18:27,357 --> 00:18:29,818
Hallootjes, mentors.

192
00:18:29,985 --> 00:18:32,988
Ik ben Jerry,
consulent op het Jij Seminar.

193
00:18:33,155 --> 00:18:36,283
Je weet 't niet meer,
maar je was hier al eerder.

194
00:18:36,450 --> 00:18:41,788
Maar het vergeten van je geboorte
is een geschenk van het universum.

195
00:18:42,331 --> 00:18:47,961
Hier krijgt elke nieuwe ziel
unieke karaktertrekken.

196
00:18:48,086 --> 00:18:51,507
Ik ben aanvaardbaar sceptisch,
voorzichtig en flamboyant.

197
00:18:51,673 --> 00:18:55,594
Ik ben een irritant muurbloempje
en heel erg nieuwsgierig.

198
00:18:55,761 --> 00:19:00,557
Ik ben een manipulatieve maniak
en heel opportunistisch.

199
00:19:00,724 --> 00:19:04,561
Dit is een handenbindertje,
maar dat zoekt de Aarde maar uit.

200
00:19:04,728 --> 00:19:07,981
Zoals je ziet
ontbreekt er bij allemaal iets.

201
00:19:08,148 --> 00:19:10,067
Wat moet hier komen?

202
00:19:10,234 --> 00:19:12,653
Nou, wat ze nog nodig hebben
is hun vonk.

203
00:19:13,028 --> 00:19:14,905
En dat is jullie taak.

204
00:19:15,155 --> 00:19:18,992
Misschien vind je hun vonk
in de Galerij van het Al...

205
00:19:19,159 --> 00:19:23,413
...waar letterlijk alles op Aarde
je kan inspireren.

206
00:19:23,580 --> 00:19:26,583
Of je gaat naar de Galerij van Jou...

207
00:19:26,750 --> 00:19:31,547
...met een selectie van momenten
uit je eigen leven.

208
00:19:31,713 --> 00:19:33,549
En wat is die vonk?

209
00:19:44,768 --> 00:19:49,815
Ik zie dat jullie er zin in hebben,
dus succes met 't vinden van de vonk.

210
00:19:50,440 --> 00:19:51,817
De vonk vinden.

211
00:19:52,192 --> 00:19:54,444
Wow, dat was informatief.

212
00:19:54,611 --> 00:19:57,865
En nu mijn favoriete onderdeel.

213
00:19:58,031 --> 00:20:01,326
Het matchen van mentors
met soulmates.

214
00:20:01,493 --> 00:20:06,707
Onze eerste mentor is Maria Martinez.
Maria, kom maar naar beneden.

215
00:20:06,874 --> 00:20:10,919
Maria was specialist zeldzame ziekten
aan de universiteit.

216
00:20:11,420 --> 00:20:13,213
Ik ben beter.

217
00:20:14,131 --> 00:20:16,008
Ze wordt gekoppeld aan...

218
00:20:16,175 --> 00:20:20,971
...nummer 108.210.121.415.

219
00:20:21,430 --> 00:20:23,891
Proficiat. Ga maar.

220
00:20:24,057 --> 00:20:27,269
Onze volgende mentor
is Bjorn T. Börgensson.

221
00:20:30,189 --> 00:20:33,108
Dr. Börgensson is een vermaard
kinderpsycholoog...

222
00:20:33,275 --> 00:20:35,986
...onlangs onderscheiden
met de Nobelprijs.

223
00:20:36,320 --> 00:20:39,114
Ik zie pijn, dood, verwoesting.

224
00:20:39,615 --> 00:20:41,992
En nu?
-Een mooie vlinder.

225
00:20:43,035 --> 00:20:47,206
Dr. Börgensson wordt gekoppeld
aan nummer 22.

226
00:20:48,665 --> 00:20:51,084
O, even ingrijpen. Pardon.

227
00:20:52,711 --> 00:20:55,088
22, kom meteen uit die dimensie.

228
00:20:55,255 --> 00:20:59,426
Maar ik wil helemaal niet naar de Aarde.
-Niet tegenstribbelen.

229
00:20:59,593 --> 00:21:01,595
Je gaat naar de Aarde.
-Dwing me maar.

230
00:21:02,054 --> 00:21:04,598
22 zit al een tijd op het Jij Seminar...

231
00:21:04,765 --> 00:21:09,353
...en had vooraanstaande mentors
als Gandhi, Lincoln en Moeder Teresa.

232
00:21:10,229 --> 00:21:12,272
Ze ging huilen.
-Negeer dat.

233
00:21:12,439 --> 00:21:15,609
Zet me neer.
-Fijn dat u er bent, dr. Börgensson.

234
00:21:18,070 --> 00:21:21,365
Het is een eer
dat u 22 voorbereidt voor de Aarde.

235
00:21:21,532 --> 00:21:25,619
Je krijgt spijt dat je dood bent.
-Dat geldt voor de meeste mensen.

236
00:21:26,703 --> 00:21:28,580
Ga maar. Dag.

237
00:21:33,001 --> 00:21:35,003
Waar zijn we?

238
00:21:35,462 --> 00:21:38,549
Wat een vooruitgang.
Wees maar trots.

239
00:21:38,715 --> 00:21:43,011
Voor het werk van dr. Börgensson
onderscheiden we hem...

240
00:21:43,178 --> 00:21:46,640
Ik heb veel groei gezien.
-Ik moet zo veel mensen bedanken.

241
00:21:46,807 --> 00:21:50,185
Oké, je hebt vast
veel geweldige dingen gedaan...

242
00:21:50,352 --> 00:21:53,021
...maar we blijven hier even staan...

243
00:21:53,188 --> 00:21:56,233
...en dan zeg jij
dat we het geprobeerd hebben...

244
00:21:56,400 --> 00:22:00,404
...en ga je naar het Grote Hierna.
Het werkt toch niet.

245
00:22:00,571 --> 00:22:03,991
Ik heb duizenden mentors gehad.
Moeder Teresa...

246
00:22:04,157 --> 00:22:08,745
Ik heb mededogen met elke ziel.
Maar jou moet ik niet.

247
00:22:08,912 --> 00:22:12,416
Copernicus.
-De wereld draait niet om jou, 22.

248
00:22:12,583 --> 00:22:16,086
Mohammed Ali...
-Jij bent de grootste lastpak.

249
00:22:16,253 --> 00:22:19,339
Marie Antoinette.
-Niemand kan je helpen.

250
00:22:19,506 --> 00:22:23,677
Dus bedankt, doc.
De Aarde is echt niet de moeite waard.

251
00:22:23,844 --> 00:22:26,180
Wil je je pas niet volmaken?

252
00:22:26,346 --> 00:22:28,891
Ik heb 't hier naar mijn zin.

253
00:22:29,057 --> 00:22:32,186
Ik zweef wat, maak sudoku's,
en één keer per week...

254
00:22:32,394 --> 00:22:35,606
...moet ik naar zo'n Jij Seminar.
Ik weet wat ik heb.

255
00:22:35,772 --> 00:22:38,108
Luister, mag ik even eerlijk zijn?

256
00:22:38,275 --> 00:22:41,987
Ik ben niet Bjorn Borgenstein.
Ik ben niet eens een mentor.

257
00:22:42,154 --> 00:22:43,572
Geen mentor?

258
00:22:46,700 --> 00:22:48,660
Omgekeerde psychologie.

259
00:22:48,744 --> 00:22:52,789
Je bent een goeie psych, doctor.
Dat heeft Jung al geprobeerd.

260
00:22:52,956 --> 00:22:55,667
Hou je mond.
Mijn onbewuste haat je.

261
00:22:56,543 --> 00:22:59,046
Kunnen we ook
een ander leven laten zien?

262
00:23:09,973 --> 00:23:13,977
Wacht, ben je echt niet
Bjorn Börgensson?

263
00:23:15,229 --> 00:23:16,855
Mijn leven.

264
00:23:17,022 --> 00:23:21,944
Pardon, maar wat is dit?
Frisse ademspray? Goedkoop luchtje?

265
00:23:22,986 --> 00:23:26,532
Van wie is deze tentoonstelling?
-Van jou.

266
00:23:29,117 --> 00:23:31,620
Lieve help, dat is Cedrics rapgroep.

267
00:23:33,914 --> 00:23:36,583
Nee, niet kijken. Kom mee.

268
00:23:37,459 --> 00:23:40,379
Pap, ik hou niet van jazz.

269
00:23:40,546 --> 00:23:44,675
Zwarte improvisatiemuziek.
Onze bijdrage aan de Amerikaanse cultuur.

270
00:23:44,842 --> 00:23:46,844
Geef het een kans, Joey.

271
00:23:50,264 --> 00:23:54,643
Hier is het begonnen.
Hier werd ik verliefd op jazz.

272
00:23:56,228 --> 00:23:59,690
Moet je horen.
De melodie haalt je ware ik naar boven.

273
00:23:59,940 --> 00:24:03,235
Daarom werd ik een jazzmuzikant.

274
00:24:04,862 --> 00:24:06,446
Dat is niet wat we zoeken.

275
00:24:06,613 --> 00:24:09,324
Maar zo herinner ik het me niet.

276
00:24:09,491 --> 00:24:11,577
Kom terug als je wat hebt.

277
00:24:11,827 --> 00:24:14,037
Sorry, Joe.
-Sorry, Joe.

278
00:24:14,204 --> 00:24:17,291
We zoeken iets anders.
-Twee, drie, vier.

279
00:24:37,728 --> 00:24:40,230
Mijn leven was zinloos.

280
00:24:48,989 --> 00:24:51,783
Nee, nee, nee.
Dit accepteer ik niet.

281
00:24:51,950 --> 00:24:55,412
Geef me die badge.
Ik ga terug mijn lichaam in.

282
00:24:55,621 --> 00:24:57,873
O ja, natuurlijk. Hier.

283
00:25:06,757 --> 00:25:09,760
Tenzij het een Aardpas wordt,
zit ik eraan vast.

284
00:25:11,345 --> 00:25:15,432
En als ik er nou eens een Aardpas
van maak? Krijg ik 'm dan wel?

285
00:25:17,351 --> 00:25:18,435
Wacht...

286
00:25:18,602 --> 00:25:22,439
Daar heb ik nooit aan gedacht.
Ik kan het leven overslaan.

287
00:25:22,606 --> 00:25:26,401
Ja, dus.
Maar eerst moet ie anders worden...

288
00:25:26,568 --> 00:25:28,445
...en dat lukt me nooit.

289
00:25:28,737 --> 00:25:32,616
Kom, ik weet alles van vonken.
Die van mij is de piano.

290
00:25:43,710 --> 00:25:46,296
Echt? Helemaal niets?

291
00:25:47,047 --> 00:25:51,134
Nee, het is niet de jazz,
ik hou gewoon niet van muziek.

292
00:25:51,510 --> 00:25:53,470
Ik vind het wat te veel.

293
00:25:55,013 --> 00:25:59,351
Nou, zo wil ik niet dood.
Waar is die Galerij van het Al?

294
00:26:02,187 --> 00:26:04,898
Ik ben zo terug.
-Loop niet te hard van stapel.

295
00:26:05,065 --> 00:26:09,361
Je klinkt als een middelbare witte dame.
-Nee, dit is een illusie.

296
00:26:09,528 --> 00:26:13,198
Dit is allemaal hypothetisch.
Ik kan zo klinken.

297
00:26:13,407 --> 00:26:16,034
Of zo. Of zoals jij.

298
00:26:16,201 --> 00:26:21,123
Het leven is gemeen. Ik wil niet dood.
Bel een ziekenwagen.

299
00:26:21,623 --> 00:26:25,252
Met deze stem irriteer ik mensen.
-Zeer effectief.

300
00:26:30,090 --> 00:26:31,466
Niks aan de hand.

301
00:26:33,093 --> 00:26:36,555
Een ziel kwetsen kan hier niet,
alleen maar op Aarde.

302
00:26:36,722 --> 00:26:38,056
Geestig.

303
00:26:40,475 --> 00:26:44,229
Oké, we zijn er.
Dit is de Galerij van het Al.

304
00:27:02,414 --> 00:27:03,624
Gefeliciteerd.

305
00:27:03,790 --> 00:27:05,834
Waar wil je beginnen?
-Kom mee.

306
00:27:07,211 --> 00:27:10,047
Croissants, taarten.
Misschien is bakken je vonk.

307
00:27:10,214 --> 00:27:13,175
Ja. Maar ik snap het niet.
-Ruik eens.

308
00:27:13,300 --> 00:27:15,594
Dat kunnen we niet.
-Wat?

309
00:27:15,802 --> 00:27:19,848
Je hebt gelijk, ik ruik niks.
Kunnen we ook niet proeven?

310
00:27:20,015 --> 00:27:21,892
Dat zit in je lichaam.

311
00:27:22,601 --> 00:27:25,771
Geen reuk, geen smaak.
-Geen gevoel. Zie je?

312
00:27:29,775 --> 00:27:32,027
Oké, we gaan door.

313
00:27:32,736 --> 00:27:35,739
Is dit niet opwindend?
-Dat vuur is zo mooi.

314
00:27:35,906 --> 00:27:38,408
Ik wil het laten verspreiden.
-Nee.

315
00:27:39,201 --> 00:27:40,494
Handen zijn moeilijk.

316
00:27:40,661 --> 00:27:43,247
Bibliothecaris? Ook cool.
-Ja, geweldig.

317
00:27:43,372 --> 00:27:47,459
Wie wil er nou geen ondankbare baan
die ze willen wegbezuinigen?

318
00:27:47,626 --> 00:27:50,629
Maar ssst zeggen lijkt me wel leuk.
-Dit is niet...

319
00:27:50,796 --> 00:27:51,964
O ja, zo leuk.

320
00:27:53,048 --> 00:27:53,715
Nee.

321
00:27:55,092 --> 00:27:55,717
Nee.

322
00:27:56,760 --> 00:27:57,427
Nee.

323
00:28:00,138 --> 00:28:01,098
Nee.

324
00:28:04,351 --> 00:28:06,687
Dat was het dan.

325
00:28:06,854 --> 00:28:08,730
Sorry.
-Je zou het proberen.

326
00:28:08,897 --> 00:28:12,776
Dat doe ik, echt waar.
Ik ben echt geen leugenaar.

327
00:28:12,943 --> 00:28:14,361
Zoals Abraham Lincoln.

328
00:28:14,528 --> 00:28:18,240
Dus jij wil wel op een cent staan?
-Zeker, het is een eer.

329
00:28:18,407 --> 00:28:21,910
Andrew Jackson staat op een twintigje.
-Jackson.

330
00:28:22,119 --> 00:28:26,331
De Aarde is saai.
-Maar we hebben niet veel tijd meer.

331
00:28:26,498 --> 00:28:28,292
Tijd speelt hier geen rol.

332
00:28:28,458 --> 00:28:32,171
Tijd is om. Leuk geprobeerd, Bjorn,
maar zit er niet over in.

333
00:28:32,337 --> 00:28:33,881
22 is best een uitdaging.

334
00:28:34,047 --> 00:28:37,676
Raak me niet aan.
-Jij gaat naar het Grote Hierna.

335
00:28:40,262 --> 00:28:43,098
Wacht, we zijn wat vergeten.
Breakdancer.

336
00:28:43,265 --> 00:28:45,058
Ja, dat is wel mijn ding.

337
00:28:45,225 --> 00:28:49,188
Lekker poppen. Windmills.
Iets met dansen uitvechten.

338
00:28:49,354 --> 00:28:54,067
Mogen we nog even naar breakdancer?
Alsjeblieft, Jerry? Je ziet er goed uit.

339
00:28:54,234 --> 00:28:57,446
Oké dan.
Wat is 22 ineens enthousiast.

340
00:28:57,946 --> 00:28:59,823
Goed werk, dr. Börgensson.

341
00:29:02,034 --> 00:29:03,035
Rennen.

342
00:29:03,827 --> 00:29:05,037
GEWOON EEN DOOS

343
00:29:05,204 --> 00:29:06,371
Hierin.

344
00:29:15,797 --> 00:29:16,798
Hierzo.

345
00:29:17,549 --> 00:29:21,220
Waar komt dat uit?
-Niet zo veel vragen. Mondje dicht.

346
00:29:21,386 --> 00:29:24,890
Wat gaan we doen?
-Ik ken daar iemand, een vent als jij.

347
00:29:25,057 --> 00:29:27,601
Je bedoelt een levende?

348
00:29:27,768 --> 00:29:30,479
Wacht 's. Probeer je me te helpen?

349
00:29:30,646 --> 00:29:35,150
Joe, ik ben hier al zo lang
en nooit verlangde ik naar het leven.

350
00:29:35,317 --> 00:29:39,112
En toen kwam jij.
Met een zielig leventje.

351
00:29:39,279 --> 00:29:44,159
En toch wil je terug.
Waarom? Dat wil ik zien.

352
00:29:44,326 --> 00:29:45,869
Kom mee.

353
00:29:54,545 --> 00:29:58,131
Waar zijn we hier?
-Als mensen ergens bezeten van zijn...

354
00:29:58,298 --> 00:30:02,678
...en je waant je ergens anders...
Alsof je in de Zevende Hemel bent, toch?

355
00:30:02,845 --> 00:30:04,555
Ja?
-Dit is de Zevende Hemel.

356
00:30:04,721 --> 00:30:08,308
De ruimte tussen fysiek en spiritueel.
-Ik ben hier geweest.

357
00:30:08,433 --> 00:30:10,269
Vandaag, voor mijn auditie.

358
00:30:10,435 --> 00:30:13,397
Hier komen muzikanten
als ze in een flow zijn.

359
00:30:13,564 --> 00:30:15,816
Niet alleen muzikanten. Kijk eens.

360
00:30:15,983 --> 00:30:19,486
O, Romeo, Romeo. Waar zijt...

361
00:30:20,070 --> 00:30:20,904
Tekst.

362
00:30:23,824 --> 00:30:24,741
Oeps.

363
00:30:24,908 --> 00:30:28,203
Moet je zien.
Ik rotzooi al zo lang met dit team.

364
00:30:29,371 --> 00:30:31,832
En de Knicks verliezen weer.

365
00:30:31,999 --> 00:30:35,544
Oké. Waar is die vent van je?
Ik wil terug naar mijn gig.

366
00:30:35,711 --> 00:30:37,588
Meestal is ie hier.
-Wat de...

367
00:30:38,046 --> 00:30:41,300
Kopen. Kopen.

368
00:30:41,466 --> 00:30:42,467
Wat is dat?

369
00:30:43,468 --> 00:30:44,970
Kopen.

370
00:30:45,137 --> 00:30:46,096
Rennen.

371
00:30:46,263 --> 00:30:48,599
Kopen. Kopen. Kopen.

372
00:31:07,034 --> 00:31:11,038
Ahoi, sterrenreizigers.
Goed je weer te zien, 22.

373
00:31:11,705 --> 00:31:14,875
Maanwind, hoe gaat ie?
-Op een haar na krankzinnig.

374
00:31:15,042 --> 00:31:16,502
Ik heb een verzoek.

375
00:31:16,668 --> 00:31:19,838
Ik wil terug naar mijn lichaam.
Kun jij me helpen?

376
00:31:20,005 --> 00:31:23,342
Dat is wat wij doen.
Wij zijn mystici zonder grenzen.

377
00:31:23,509 --> 00:31:28,305
Wij helpen de verdwaalde zielen.
De naam is Maanwind Sterdanser.

378
00:31:28,472 --> 00:31:30,641
Dat is Windster Dromersmaan,
Danserster Windmaan...

379
00:31:30,807 --> 00:31:32,184
...en Dromerswind Dromerdromer.

380
00:31:32,351 --> 00:31:34,520
En die gekken gaan me helpen?
-Wacht maar af.

381
00:31:35,020 --> 00:31:37,689
We brengen deze verdwaalde ziel terug.

382
00:31:38,106 --> 00:31:41,985
Kopen. Kopen. Kopen.

383
00:31:42,152 --> 00:31:42,986
Arme drommel.

384
00:31:43,362 --> 00:31:46,365
Sommige mensen kunnen
hun obsessies niet loslaten...

385
00:31:46,532 --> 00:31:50,410
...en verliezen de band met het leven.
En dit is het resultaat.

386
00:31:50,577 --> 00:31:54,122
Kopen. Kopen. Kopen.

387
00:31:54,289 --> 00:31:57,918
Kopen?
-Weer een hedgefondsmanager.

388
00:31:58,085 --> 00:32:02,089
We zoeken verbinding
met je aardse lichaam.

389
00:32:06,677 --> 00:32:08,011
Dat ben ik.

390
00:32:08,387 --> 00:32:09,596
Dank je.

391
00:32:14,184 --> 00:32:16,270
Wat doe ik met mijn leven?

392
00:32:18,355 --> 00:32:21,859
Ik leef. Ik leef. Bevrijd jezelf.

393
00:32:22,568 --> 00:32:23,569
Schitterend.

394
00:32:24,778 --> 00:32:28,740
Is het zo makkelijk?
Dus dit is wat ik moet doen?

395
00:32:31,702 --> 00:32:33,203
Verdorie, man.

396
00:32:33,370 --> 00:32:35,372
Joe, ben je dood?

397
00:32:35,539 --> 00:32:38,917
Nee. Nog niet.
Kun jij me helpen?

398
00:32:39,084 --> 00:32:42,629
We hebben nog nooit een ziel
teruggebracht naar zijn lichaam.

399
00:32:42,796 --> 00:32:46,383
Maar misschien via een dunne plek.

400
00:32:46,550 --> 00:32:47,634
Ja, aan boord.

401
00:32:47,968 --> 00:32:49,803
Ankers inhalen.

402
00:32:58,604 --> 00:33:01,815
Dus als jullie zielen hier zijn,
waar zijn de lichamen dan?

403
00:33:01,982 --> 00:33:03,483
Op Aarde.

404
00:33:03,650 --> 00:33:07,821
Mijn lichaam is in trance in Palawan.
-Ik speel de veena in Tibet.

405
00:33:07,988 --> 00:33:10,741
Ik ben een gebedsgenezer in Californië.

406
00:33:10,908 --> 00:33:14,912
En jij drumt, zingt en mediteert.
-Ja, zoiets ja.

407
00:33:18,624 --> 00:33:22,878
Ik sta in New York, hoek 14 en 7.
-O ja, voor Tony Tony Tonios.

408
00:33:23,045 --> 00:33:26,757
Ja, precies.
-En jij? Jij haat de Aarde toch?

409
00:33:26,924 --> 00:33:29,801
Ja, ik heb geen lichaam,
ik kan overal heen.

410
00:33:29,968 --> 00:33:31,428
Ik ben een nobody.

411
00:33:31,595 --> 00:33:35,349
Wij ontmoeten elkaar hier elke dinsdag.

412
00:33:40,979 --> 00:33:43,273
Het zijn er zo veel. Triest.

413
00:33:43,440 --> 00:33:47,277
Kijk, verdwaalde zielen
zijn net als die in de Zevende Hemel.

414
00:33:47,444 --> 00:33:49,530
Wat?
-De Zevende Hemel is leuk...

415
00:33:49,696 --> 00:33:53,784
...maar als het een obsessie wordt,
verlies je de band met het leven.

416
00:33:53,951 --> 00:33:56,870
Vinden. Vinden. Vinden.

417
00:33:57,955 --> 00:34:00,415
Ik ben ook een verdwaalde ziel geweest.

418
00:34:00,582 --> 00:34:02,459
Echt?
-Tetris.

419
00:34:07,881 --> 00:34:11,134
Je bent er.
En je bent zo weer terug.

420
00:34:15,264 --> 00:34:17,099
Aangezien jij geen band hebt...

421
00:34:17,266 --> 00:34:21,436
...moet je je focussen
op je fysieke omgeving.

422
00:34:24,439 --> 00:34:28,610
Ogen dicht.
En adem in je kroonchakra.

423
00:34:31,822 --> 00:34:34,700
Is dit echt nodig?
-Ja.

424
00:34:36,702 --> 00:34:38,787
Heb je een piano aan boord?

425
00:34:38,954 --> 00:34:41,290
Geen piano. Je moet je focussen.

426
00:34:41,582 --> 00:34:43,458
Denk aan stilte.

427
00:34:45,919 --> 00:34:50,090
Concentreer je
op waar je lichaam is.

428
00:34:50,257 --> 00:34:52,217
Luister naar aanwijzingen.

429
00:35:04,188 --> 00:35:06,148
Heel goed. Je doet het.

430
00:35:09,067 --> 00:35:12,321
Niet gluren.
Blijf in je meditatieve staat.

431
00:35:12,529 --> 00:35:17,492
Kijk of je je lichaam
kunt ruiken en voelen.

432
00:35:18,493 --> 00:35:21,663
Ik hoor een hartmonitor.

433
00:35:23,540 --> 00:35:26,752
Ik ruik handsanitizer.

434
00:35:26,919 --> 00:35:29,379
Ja. Goed.

435
00:35:29,546 --> 00:35:31,924
Ik voel mijn voeten.

436
00:35:33,050 --> 00:35:34,134
En vacht.

437
00:35:34,676 --> 00:35:38,305
Heb je zijn familie gevonden?
-Ik voel vacht.

438
00:35:38,764 --> 00:35:42,100
Hoor je dat?
-De hulpkat werkt.

439
00:35:42,309 --> 00:35:44,603
Ben ik al in de buurt?

440
00:35:44,770 --> 00:35:46,146
Daar ben ik.

441
00:35:46,688 --> 00:35:48,273
Daar ben ik.

442
00:35:48,899 --> 00:35:52,194
Zijn hartslag loopt op. Ik haal de dokter.
-Mr Mittens, blijf daar.

443
00:35:52,361 --> 00:35:54,821
Waar wachten we op?
-Nee, dit is niet het moment.

444
00:35:54,988 --> 00:35:57,074
Het is mijn tijd.
-Ik niet.

445
00:36:14,466 --> 00:36:17,010
Gelukt. Ik ben terug.

446
00:36:18,512 --> 00:36:19,763
Wat de...

447
00:36:26,144 --> 00:36:29,273
Zit ik in de kat?
Maar wie zit er dan...

448
00:36:29,439 --> 00:36:31,525
Wat?
-Je zit in mijn lichaam.

449
00:36:31,692 --> 00:36:33,944
Zit jij in de kat?
-Mijn lichaam.

450
00:36:34,069 --> 00:36:36,530
Zit ik in een lichaam?
-Waarom?

451
00:36:36,738 --> 00:36:41,577
Ik haat katten. Die Maanwind heeft er
een zootje van gemaakt.

452
00:36:42,327 --> 00:36:45,122
Doc, dat is mijn lichaam,
maar ik zit...

453
00:36:47,875 --> 00:36:51,461
Ze verstaan me niet.
Jij moet het proberen.

454
00:36:52,629 --> 00:36:56,758
We hebben een probleem.
Ik wil terug naar het Jij Seminar.

455
00:36:56,884 --> 00:37:00,637
Dat medicijn werkt niet echt.
-Nee, ik ben niet Mr Gardner.

456
00:37:00,804 --> 00:37:04,224
Ze denken dat je gek bent.
Dat ik gek ben. Hoe kan dit?

457
00:37:04,391 --> 00:37:06,602
Ik zit in jouw lichaam
omdat er geen ziel in zat.

458
00:37:06,768 --> 00:37:09,938
Wat doe ik dan in een kat?
-Weet ik veel.

459
00:37:12,357 --> 00:37:16,278
Kunnen we iemand bellen?
Een familielid of een vriend?

460
00:37:16,445 --> 00:37:18,363
Zeg nee.
-Nee.

461
00:37:18,530 --> 00:37:21,909
Weet u welke dag het is?
-De ergste dag van mijn leven.

462
00:37:22,034 --> 00:37:26,371
Ik haat de Aarde.
-We houden u hier ter observatie.

463
00:37:26,538 --> 00:37:29,333
En onze hulpkat gaat naar de volgende.

464
00:37:30,042 --> 00:37:31,293
Praat tegen haar.

465
00:37:31,460 --> 00:37:34,463
Oké. Dokter, de ziel van dit lichaam
zit in die kat.

466
00:37:34,630 --> 00:37:37,007
Stil.
-Dus die wil bij me blijven.

467
00:37:37,174 --> 00:37:40,469
Dat kan. Neem even rust.
Zo veel mogelijk.

468
00:37:40,636 --> 00:37:43,096
Ik kom Mr Mittens over tien minuten halen.

469
00:37:43,263 --> 00:37:47,518
We moeten hier weg.
-Nee, ik ga niet weg.

470
00:37:47,684 --> 00:37:50,938
Ik zit in een lichaam
op deze helse planeet.

471
00:37:51,104 --> 00:37:55,776
Ik heb buigzame vleessticks.
Ik voel mezelf.

472
00:37:55,984 --> 00:37:59,863
Hé, luister even. We moeten hier weg
voordat ze me komen halen.

473
00:38:00,030 --> 00:38:01,990
Ga je dan bij me weg?

474
00:38:02,157 --> 00:38:05,118
Nee, jij zit in mijn lichaam.
Kun je lopen?

475
00:38:05,285 --> 00:38:08,997
Weet ik niet. Ik ben al 436 keer gezakt
voor mijn lijfexamen.

476
00:38:09,164 --> 00:38:10,832
Kan je 't proberen?

477
00:38:13,502 --> 00:38:16,463
Ik ga Maanwind zoeken,
die kan dit oplossen.

478
00:38:17,756 --> 00:38:19,383
Een kat kan dit.

479
00:38:25,347 --> 00:38:29,393
Oké, je gaat goed.
Ga door. Ga door.

480
00:38:29,810 --> 00:38:31,562
Even uitrusten.

481
00:38:31,728 --> 00:38:34,481
O nee, ze komen zo terug.
Kom op.

482
00:38:48,036 --> 00:38:49,037
Hierin.

483
00:38:58,547 --> 00:38:59,756
Oké, mooi.

484
00:39:00,924 --> 00:39:03,135
Druk nu op naar beneden.

485
00:39:04,887 --> 00:39:07,890
Nee. Voorzichtig.
Die vingers zijn mijn inkomen.

486
00:39:12,644 --> 00:39:13,770
Stap in.

487
00:39:24,907 --> 00:39:30,454
Wat zei Maanwind? Hoek 14 en 7.
-Ja, dat is bij Jackson Square Park.

488
00:39:30,621 --> 00:39:33,707
Hoe weet je dat?
-Dat zit in dat stomme brein van je.

489
00:39:33,874 --> 00:39:37,211
Hé, afblijven.
-Ach, zo veel zit er niet in.

490
00:39:37,377 --> 00:39:38,754
Jazz, jazz en jazz.

491
00:39:38,921 --> 00:39:41,673
En ene Lisa. Wie is dat?
-Laat maar.

492
00:39:54,144 --> 00:39:56,605
Het gaat allemaal wat snel.
Laten we...

493
00:39:56,772 --> 00:39:58,857
Kom op, ze komen zo.

494
00:40:09,868 --> 00:40:12,162
Geen paniek, blijf lopen.

495
00:40:18,377 --> 00:40:23,257
Wat doe je? Dit is New York.
Je stopt niet midden op straat. Lopen.

496
00:40:28,637 --> 00:40:30,764
O nee. 22.

497
00:40:32,599 --> 00:40:35,519
22. O nee. 22.

498
00:40:35,686 --> 00:40:37,396
22...

499
00:40:43,193 --> 00:40:47,739
22, ik wist niet dat ik klauwen had.
Sorry. Maar laten we gaan.

500
00:40:47,906 --> 00:40:51,869
Nee, ik blijf hier
tot je stomme lichaam dood is.

501
00:40:52,035 --> 00:40:55,622
En dat kan nooit lang duren,
want je maag rommelt.

502
00:41:08,886 --> 00:41:12,973
Het is erger dan ik dacht.
Lawaaiig, licht en...

503
00:41:13,640 --> 00:41:16,268
Wat heb ik in mijn neus?
-Dat heet geur.

504
00:41:16,977 --> 00:41:20,063
En het smaakt nog lekkerder
dan het ruikt.

505
00:41:22,649 --> 00:41:23,609
Toe maar.

506
00:41:31,742 --> 00:41:33,285
Zo lekker.

507
00:41:36,788 --> 00:41:40,876
Niet onaangenaam.
-Eet onderweg maar verder. Kom.

508
00:41:41,960 --> 00:41:45,380
Of je neemt de tijd. Tuurlijk.

509
00:41:48,592 --> 00:41:53,096
Ik voel me niet meer zo boos.
-Mooi. Klaar om Maanwind te zoeken?

510
00:41:53,972 --> 00:41:54,973
Misschien.

511
00:41:55,140 --> 00:41:57,643
Geloof me, Joe, je zegt jiero.

512
00:41:57,809 --> 00:42:00,312
In New York zeggen we djsaairo,
het is Grieks.

513
00:42:00,437 --> 00:42:02,856
Volgens Archimedes is het...

514
00:42:03,023 --> 00:42:04,399
Jiero.
-Yo-yo.

515
00:42:04,566 --> 00:42:05,817
Jiero.
-YOLO.

516
00:42:05,984 --> 00:42:06,944
Jiero.
-Sergio?

517
00:42:07,110 --> 00:42:07,945
Jiero.

518
00:42:08,570 --> 00:42:11,532
Ik mis hem.
-Dit is 14 en 7.

519
00:42:13,325 --> 00:42:14,868
Dat is 'm.

520
00:42:17,579 --> 00:42:19,289
Maanwind, je moet me helpen.

521
00:42:22,167 --> 00:42:25,128
Joe, je zit in je lichaam.
-Nee, niet.

522
00:42:25,295 --> 00:42:28,757
Dat is mijn lichaam.
-Zit je in een kat?

523
00:42:28,924 --> 00:42:30,008
Schitterend.

524
00:42:30,175 --> 00:42:33,554
Hé, Maansukkel.
Dat bord draait niet vanzelf.

525
00:42:33,720 --> 00:42:36,807
Marge, kijk.
Ik heb zijn ziel in een kat gestopt.

526
00:42:36,974 --> 00:42:38,308
Boeien. En jij...

527
00:42:38,475 --> 00:42:41,353
Eén gek hier is wel genoeg.
Opzouten.

528
00:42:41,520 --> 00:42:44,273
Aan het werk.
-Niemand begrijpt mijn kunst.

529
00:42:44,439 --> 00:42:48,026
Maanwind, ik moet hier uit,
en dan daar in.

530
00:42:48,193 --> 00:42:51,071
Dat vraagt om een astrale transmigratie.

531
00:42:51,238 --> 00:42:53,949
Een wat?
-Zo zet je zielen weer op hun plek.

532
00:42:54,074 --> 00:42:58,412
Een prachtig ritueel
met chanten, dansen en bongo's.

533
00:42:58,579 --> 00:43:02,291
Ik moet om zeven uur
in de Half Note zijn, dus het moet nu.

534
00:43:02,457 --> 00:43:03,417
Niet zo snel.

535
00:43:03,584 --> 00:43:07,754
Je moet wachten op een dunne plek
om de weg vrij te maken.

536
00:43:07,921 --> 00:43:11,633
En dat gebeurt pas
als Orcus in Gemini treedt.

537
00:43:11,800 --> 00:43:14,595
Wanneer is dat?
-De regering noemt 't half zeven.

538
00:43:14,761 --> 00:43:16,638
Luister...
-Half zeven?

539
00:43:16,805 --> 00:43:20,100
Ik regel de spullen...
-Wegwezen, zei ik. Schiet op.

540
00:43:20,934 --> 00:43:23,437
Ik zie je om half zeven.
Ik zorg voor alles.

541
00:43:23,604 --> 00:43:25,480
En wegblijven.

542
00:43:33,488 --> 00:43:35,490
Dat zijn heel veel Garcia's.

543
00:43:38,493 --> 00:43:42,915
Je moet daar ergens zijn, zieltje,
en ik zal je vinden.

544
00:43:43,332 --> 00:43:47,419
Oké, dit is de laatste snack.
Mijn broek zit al veel te strak.

545
00:43:47,586 --> 00:43:49,546
Half zeven is echt krap.

546
00:43:49,671 --> 00:43:52,966
We moeten terug naar mijn huis
en jou opfrissen.

547
00:43:54,718 --> 00:43:57,012
We nemen de taxi. Steek je hand op.

548
00:43:57,179 --> 00:43:58,555
Nog hoger.

549
00:43:59,139 --> 00:44:01,975
Dit is zelfs lastig
zonder ziekenhuishemd.

550
00:44:04,561 --> 00:44:06,480
Schiet op. Rennen.

551
00:44:12,611 --> 00:44:14,821
Is dat mees?

552
00:44:15,197 --> 00:44:16,490
Pepperoni.

553
00:44:30,963 --> 00:44:34,216
Dorothea Williams zag me.
Ze denkt vast dat ik gek ben.

554
00:44:34,383 --> 00:44:37,344
Misschien moet je haar even bellen.

555
00:44:37,511 --> 00:44:40,722
Zelfs ik weet dat dat geen goed idee is.

556
00:44:41,557 --> 00:44:44,476
Ik moet terug in mijn lijf
en schitteren vanavond.

557
00:44:44,601 --> 00:44:47,229
Waarom stinkt dit en dit niet?

558
00:44:47,396 --> 00:44:49,773
Maakt niet uit.
Trek die broek aan.

559
00:44:49,940 --> 00:44:52,401
Ik liep gewoon rond zonder broek aan.

560
00:44:52,526 --> 00:44:55,529
Ik wil hier niet eens zijn.
-Ik wil je hier ook niet.

561
00:44:55,696 --> 00:44:57,906
Ik wil terug in mijn lichaam...

562
00:44:58,073 --> 00:45:01,243
...en dan naar de club.

563
00:45:01,660 --> 00:45:03,287
Wat heb jij?

564
00:45:03,453 --> 00:45:06,123
Dat komt door de zon. Die is zo...

565
00:45:07,666 --> 00:45:10,669
Telefoon.
-Je kleren trillen weer.

566
00:45:11,587 --> 00:45:13,714
Curley. Nee.

567
00:45:18,886 --> 00:45:19,928
Oeps.

568
00:45:24,474 --> 00:45:28,562
Hé, Mr G, met Curley.
Ik hoop dat alles goed gaat.

569
00:45:28,729 --> 00:45:32,441
Dorothea werd gek toen ze u zag
en heeft ene Robert gebeld.

570
00:45:32,608 --> 00:45:35,527
Hij gaat 't nu doen. Sorry.

571
00:45:35,694 --> 00:45:39,489
Echt, u was de reden
waarom ik nog naar school ging.

572
00:45:39,656 --> 00:45:42,367
Ik ben u veel schuldig.
Dus ik heb een plan.

573
00:45:42,534 --> 00:45:45,787
Trek een cool pak aan
en kom vroeg naar de club.

574
00:45:45,954 --> 00:45:47,831
Ik praat wel met haar.

575
00:45:47,998 --> 00:45:51,293
Maar zorg dat u er
denderend uitziet, oké?

576
00:45:51,460 --> 00:45:53,253
Later, man. Peace.

577
00:45:53,420 --> 00:45:56,882
Ik kan de gig terugkrijgen.
Ik heb een pak.

578
00:45:57,049 --> 00:46:01,428
En dat moet jij aan.
En dan doe ik mijn haar en ik kan...

579
00:46:01,595 --> 00:46:04,473
Nee, dacht 't niet.
-22...

580
00:46:08,060 --> 00:46:11,063
Mr Gardner?
-Da's Connie, ze komt voor de les.

581
00:46:11,230 --> 00:46:12,940
Wat nu?
-Ik hoor u wel.

582
00:46:13,106 --> 00:46:15,025
Zeg dat 't vandaag niet kan.

583
00:46:15,484 --> 00:46:17,444
Hallo, Connie. Joe kan vandaag niet.

584
00:46:17,611 --> 00:46:19,905
Jij bent Joe.
-Mij kan vandaag niet.

585
00:46:20,072 --> 00:46:23,867
Goed, trek dat pak aan.
-Ik stop ermee.

586
00:46:24,034 --> 00:46:26,995
Stop?
-Het pak hangt in de kast.

587
00:46:27,162 --> 00:46:29,957
Muziek is tijdverspilling.

588
00:46:30,123 --> 00:46:32,417
Ze heeft gelijk.
-Wat doe je?

589
00:46:35,254 --> 00:46:37,840
Ik stop ermee.
Jazz is echt zinloos.

590
00:46:38,006 --> 00:46:40,717
Ja, jazz is zeker zinloos.

591
00:46:40,884 --> 00:46:43,428
School is zonde van je tijd.

592
00:46:44,763 --> 00:46:47,307
Zeker. Zoals mijn mentor
George Orwell zei:

593
00:46:47,474 --> 00:46:51,979
Staatsonderwijs is roeren
in een emmer vol kliekjes.

594
00:46:52,145 --> 00:46:56,400
Het gaat ten koste van de afwijkende
mening. Een aloud gegeven.

595
00:46:56,567 --> 00:47:00,362
Daar denkt zij toch niet aan.
-Dat zeg ik al sinds de derde.

596
00:47:00,529 --> 00:47:04,491
Je lijkt me een slim meisje.
Wat vind jij van pizza?

597
00:47:05,367 --> 00:47:07,035
Daar hou ik van?
-Ik ook.

598
00:47:07,202 --> 00:47:08,370
Wat doe je?

599
00:47:09,329 --> 00:47:11,123
Ik ga liever met Connie mee.

600
00:47:11,290 --> 00:47:13,000
Kom terug. Open...

601
00:47:15,752 --> 00:47:19,131
Uw kat wil naar buiten.
-Hij denkt dat ie alles weet.

602
00:47:19,298 --> 00:47:22,092
22, niet weglopen.
Kom meteen hier.

603
00:47:22,259 --> 00:47:25,554
Ik krab de hele bank kapot.
Nee, da's mijn bank.

604
00:47:25,721 --> 00:47:28,974
Jij weet hoe 't werkt, Connie.
-Ik geef deze terug.

605
00:47:29,099 --> 00:47:31,476
Hij is van school.
-Tuurlijk.

606
00:47:31,643 --> 00:47:34,605
Gelukkig ziet nog iemand in
hoe stom dit is.

607
00:47:34,771 --> 00:47:39,193
Je hebt gelijk dat je stopt.
-Ik was iets aan het oefenen...

608
00:47:39,359 --> 00:47:43,071
...dus luister maar even
en zeg dan dat ik moet stoppen.

609
00:48:19,399 --> 00:48:22,152
Wow, je geniet er echt van.

610
00:48:24,488 --> 00:48:27,324
Dus ik kan misschien beter doorgaan?

611
00:48:29,284 --> 00:48:31,995
Dag, Mr G.
Tot volgende week.

612
00:48:32,162 --> 00:48:33,539
22...

613
00:48:35,040 --> 00:48:38,043
Connie wilde ermee stoppen,
maar toch weer niet.

614
00:48:38,210 --> 00:48:39,545
22, luister.

615
00:48:39,711 --> 00:48:42,881
Maar waarom is ze niet gestopt?
-Ze houdt van muziek.

616
00:48:43,048 --> 00:48:46,552
Ze zegt van niet,
maar de trombone is haar ding.

617
00:48:46,718 --> 00:48:50,305
Ze is er goed in.
Misschien is dat haar vonk.

618
00:48:50,472 --> 00:48:54,017
Als ik die gig terug wil,
moet je me helpen.

619
00:48:56,019 --> 00:48:56,979
Echt?

620
00:48:57,145 --> 00:49:00,190
Ik help je, maar ik wil
een paar dingen proberen.

621
00:49:00,357 --> 00:49:04,736
Sommige dingen zijn niet zo saai
als op het Jij Seminar...

622
00:49:04,903 --> 00:49:08,156
...en misschien kan ik net als Connie
hier wat leuks vinden.

623
00:49:08,323 --> 00:49:11,326
Mooi.
-Wat doen we eerst?

624
00:49:14,079 --> 00:49:17,416
Dat water doet pijn.
-Gewoon aan de andere knop draaien.

625
00:49:17,583 --> 00:49:18,584
Ja, beter.

626
00:49:18,750 --> 00:49:22,087
En doe wat lotion op me
als je klaar bent.

627
00:49:26,884 --> 00:49:28,677
Ik heb je billen gewassen.

628
00:49:30,762 --> 00:49:31,805
Pittig.

629
00:49:37,811 --> 00:49:42,774
Jullie worden onzeker.
En jullie worden zelfingenomen.

630
00:49:42,941 --> 00:49:46,612
Misschien moet dat wat minder.
-Gevonden.

631
00:49:46,778 --> 00:49:51,325
Gezien? We weten waarom de telling
niet klopt. Ja, het is Terrytijd.

632
00:49:51,491 --> 00:49:53,744
Goed gedaan.
-Wie is het?

633
00:49:53,911 --> 00:49:54,953
Juist.

634
00:49:56,079 --> 00:50:00,209
Hij heet Joe Gardner.
En hij is terug op Aarde.

635
00:50:00,375 --> 00:50:02,961
Da's niet goed.
-Hij is gekoppeld aan 22.

636
00:50:03,128 --> 00:50:08,300
Oké, niet zo hysterisch.
Terry heeft het onder controle.

637
00:50:08,467 --> 00:50:10,260
Hoe dan?
-Ik ga hem halen.

638
00:50:10,427 --> 00:50:13,931
Klopt de telling meteen weer.
-Is dat wel een goed idee?

639
00:50:14,097 --> 00:50:17,976
Jullie zijn de mist in gegaan.
Ik haal 't uit de mist.

640
00:50:18,477 --> 00:50:21,271
Maar ze mogen je niet zien.
-Niemand.

641
00:50:21,438 --> 00:50:24,525
Geen zorgen.
Niemand die mij ziet.

642
00:50:24,691 --> 00:50:27,653
Ik blijf in de schaduw, als een ninja.

643
00:50:27,819 --> 00:50:30,155
Doe het alsjeblieft snel en stil.

644
00:50:30,322 --> 00:50:33,242
En snel. En ook stil.

645
00:50:36,828 --> 00:50:39,831
Dit wordt geen ramp.

646
00:50:41,291 --> 00:50:44,419
Mijn trouwe, bruine pak.
Zit nog perfect.

647
00:50:44,586 --> 00:50:48,549
Wel wat strak aan de achterkant.
-Rekt wel op. Ga zitten.

648
00:50:50,133 --> 00:50:50,968
Ik ben 'n kat.

649
00:50:52,636 --> 00:50:55,264
Ik doe 't wel.
-Net als de lift? Dus niet.

650
00:50:55,389 --> 00:50:57,808
Even bijwerken. Zit stil.

651
00:51:01,478 --> 00:51:02,896
Net een kleine kettingzaag.

652
00:51:03,063 --> 00:51:05,232
Niet bewegen.
-Jij beweegt.

653
00:51:14,575 --> 00:51:16,285
O nee.
-Alles is oké.

654
00:51:16,451 --> 00:51:20,747
O nee, mijn haar is niet oké.
Wat een ramp.

655
00:51:21,540 --> 00:51:22,916
We moeten dit herstellen.

656
00:51:23,083 --> 00:51:25,335
Hoe?
-We gaan naar Dez.

657
00:51:25,502 --> 00:51:27,421
Mooi. Wie is Dez?

658
00:51:27,588 --> 00:51:30,465
Ian, hoe kom je aan die pindakop?

659
00:51:30,632 --> 00:51:33,510
Hou je kop. Dat ligt gevoelig.

660
00:51:33,677 --> 00:51:36,180
Dez staat achterin.
Hij kan dit herstellen.

661
00:51:36,346 --> 00:51:39,308
Over vonk gesproken.
Hij is een geboren barbier.

662
00:51:39,516 --> 00:51:42,102
Ik kan niet in jouw plaats gaan.

663
00:51:42,269 --> 00:51:45,314
Ik praat alleen met Dez.
Meestal over jazz...

664
00:51:45,480 --> 00:51:48,317
...maar laat je gewoon knippen
en ga weer weg.

665
00:51:51,945 --> 00:51:56,033
Joe, wat doe jij hier doordeweeks?
Je moet wel even wachten.

666
00:51:56,408 --> 00:51:58,952
Daar was ik al bang voor. Ga zitten.

667
00:51:59,870 --> 00:52:02,414
Jij moet wachten.
Dit is een noodgeval.

668
00:52:02,581 --> 00:52:03,874
Dat is niet cool.

669
00:52:04,041 --> 00:52:07,085
Anders doet Harold het.
Hij heeft plek.

670
00:52:07,294 --> 00:52:11,215
Nee, ik wacht wel.
-Joe, kom nu meteen hier zitten.

671
00:52:14,009 --> 00:52:16,470
Moet ik het nog vragen?
-Het was de kat.

672
00:52:16,595 --> 00:52:18,597
Dat klinkt idioot.
-Ik bedoel...

673
00:52:18,764 --> 00:52:21,433
Ik zou vanavond
met Dorothea Williams spelen.

674
00:52:21,600 --> 00:52:26,021
Dorothea Williams?
Dat is het grote werk. Gefeliciteerd.

675
00:52:26,188 --> 00:52:30,317
Joe krijgt geen gig, Dez.
Hij is Mr Netniet.

676
00:52:30,817 --> 00:52:33,570
De hufter.
-Joe, laat gaan.

677
00:52:33,946 --> 00:52:36,532
Hou je die kat op schoot?
-Mag dat?

678
00:52:36,698 --> 00:52:38,951
Zoals je wilt. Jij bent de baas.

679
00:52:39,326 --> 00:52:41,828
O ja?
-Als je in deze stoel zit wel.

680
00:52:42,037 --> 00:52:43,872
Mag ik er zo een?

681
00:52:44,039 --> 00:52:45,082
VOOR DE KINDEREN

682
00:52:45,791 --> 00:52:46,667
Tuurlijk, Joe.

683
00:52:49,670 --> 00:52:50,879
Cool.

684
00:52:53,549 --> 00:52:56,301
Ik zit graag in de stoel.
-Bij de les blijven.

685
00:52:57,094 --> 00:52:59,555
Kettingzaagje.
-Als je zo doorgaat...

686
00:53:01,598 --> 00:53:06,186
Ik kan veel hebben, maar als die kat
niet chill doet, moet ie eruit.

687
00:53:06,353 --> 00:53:08,313
Wat wordt het, poes?

688
00:53:08,856 --> 00:53:10,065
Miauw.

689
00:53:10,232 --> 00:53:14,111
Verandering kan geen kwaad.
Je hebt al zo lang dezelfde stijl.

690
00:53:14,278 --> 00:53:17,364
Dez, ik heb al eeuwenlang
totaal geen stijl.

691
00:53:17,531 --> 00:53:18,866
Zeg dat wel.

692
00:53:21,076 --> 00:53:23,579
Tot mijn leven veranderde.
-O ja? Hoe dan?

693
00:53:23,745 --> 00:53:27,249
Ik bestond
als een theoretische constructie...

694
00:53:27,416 --> 00:53:29,626
...tussen leven en dood.
-Eens.

695
00:53:30,294 --> 00:53:32,921
En toen ik mentor 266 kreeg...

696
00:53:33,088 --> 00:53:36,091
...vroeg ik me af,
waarom al die moeite?

697
00:53:36,258 --> 00:53:39,344
Is dat leven echt de moeite waard
om voor te sterven?

698
00:53:40,095 --> 00:53:41,054
Snap je?

699
00:53:42,264 --> 00:53:45,559
Ik wist niet dat je zo'n opleiding
hebt gehad.

700
00:53:45,726 --> 00:53:47,561
Ik dacht alleen muziekschool.

701
00:53:47,728 --> 00:53:52,232
Ze zeggen dat je ergens voor geboren
bent, maar hoe weet je wat dat is?

702
00:53:52,399 --> 00:53:55,736
Wat als je iets gaat doen
dat van iemand anders is?

703
00:53:55,903 --> 00:53:57,613
Dan zit je ermee.

704
00:53:57,905 --> 00:53:59,156
Ik wil er zo een.

705
00:53:59,323 --> 00:54:02,868
Ik heb nooit gedacht
dat ik voor geld haar zou knippen.

706
00:54:03,035 --> 00:54:05,787
Maar je bent toch
een geboren barbier?

707
00:54:05,954 --> 00:54:09,875
Ik wilde dierenarts worden.
-Waarom werd je dat dan niet?

708
00:54:10,083 --> 00:54:14,171
Ik wilde het na de marine.
Maar mijn dochter werd ziek...

709
00:54:14,588 --> 00:54:16,798
...en de kappersschool is goedkoper.

710
00:54:16,965 --> 00:54:20,177
Dus nu ben je barbier en ongelukkig.

711
00:54:20,344 --> 00:54:23,138
Niet zo snel, Joe.
Ik ben zo gelukkig als wat.

712
00:54:23,305 --> 00:54:26,266
Niet iedereen
kan bloedtransfusies uitvinden.

713
00:54:26,433 --> 00:54:29,645
Of met Dorothea Williams
piano spelen.

714
00:54:30,020 --> 00:54:32,940
Zo bijzonder ben je niet.
Iedereen kan in een band.

715
00:54:33,273 --> 00:54:38,654
Niet op Paul letten. Hij haalt anderen
onderuit om zelf beter te lijken.

716
00:54:38,904 --> 00:54:43,617
Ik snap het.
Zo wil hij zijn eigen falen verhullen.

717
00:54:45,118 --> 00:54:46,828
Dat doet pijn, Joe.

718
00:54:47,162 --> 00:54:50,165
Waarom wil ik jou
nu dingen vertellen, Dez?

719
00:54:50,332 --> 00:54:53,544
Da's de magie van de stoel.
Daarom hou ik van dit werk.

720
00:54:53,710 --> 00:54:59,174
Ik maak boeiende mensen als jij
gelukkig, en ik maak ze mooi.

721
00:54:59,341 --> 00:55:01,760
Wow, zie ik er echt jonger uit?

722
00:55:01,927 --> 00:55:07,599
Ik heb de bloedtransfusie niet bedacht,
maar ik red wel mensenlevens.

723
00:55:08,141 --> 00:55:10,894
Ik vind jou geen kattenman...

724
00:55:11,061 --> 00:55:15,274
...maar het is leuk om eens over wat
anders te praten dan jazz, Joe.

725
00:55:15,482 --> 00:55:18,151
Waarom hebben we nooit
over je leven gepraat?

726
00:55:18,318 --> 00:55:21,238
Je vroeg er nooit naar.
Maar gelukkig nu wel.

727
00:55:21,405 --> 00:55:23,407
Ziet er goed uit.
-Goeie show.

728
00:55:24,283 --> 00:55:26,368
Ik heb lolly's voor onderweg.

729
00:55:31,582 --> 00:55:33,625
Dokter Charma, bel 3162.

730
00:55:59,109 --> 00:56:01,486
Julia Child kreeg pas succes
op haar 49e.

731
00:56:01,653 --> 00:56:03,572
Hé, Paul. Hier, een lolly.

732
00:56:03,739 --> 00:56:05,657
O, dank je, man.

733
00:56:05,824 --> 00:56:07,159
Daar ben je.

734
00:56:08,243 --> 00:56:09,912
Je bent niet boos, hè?

735
00:56:10,078 --> 00:56:12,289
Gewoon vrienden die elkaar dollen.

736
00:56:12,915 --> 00:56:14,291
Dag, Paul.

737
00:56:15,042 --> 00:56:16,126
Kom bij Terry.

738
00:56:17,878 --> 00:56:18,837
Hebbes.

739
00:56:19,880 --> 00:56:24,843
Het universum foppen? Echt niet.
De boekhouder haalt je terug.

740
00:56:25,761 --> 00:56:27,513
Jij bent Joe Gardner niet.

741
00:56:28,805 --> 00:56:32,434
Foutje van me.
We stoppen je terug in je vleespak.

742
00:56:35,229 --> 00:56:37,397
Zo, niks gebeurd.

743
00:56:38,190 --> 00:56:40,359
O jee. Luister...

744
00:56:40,526 --> 00:56:43,987
We kunnen dit toch wel
onder ons houden, hè?

745
00:56:44,154 --> 00:56:46,657
Foutje. En het is je tijd nog niet.

746
00:56:46,823 --> 00:56:50,536
Tenzij je zo ongezond blijft eten, toch?

747
00:56:53,914 --> 00:56:56,917
Echt, hou op met dat ongezonde eten.

748
00:57:01,630 --> 00:57:04,466
Je was best goed bezig.
Hoe wist je dat van Paul?

749
00:57:04,633 --> 00:57:06,260
Ik was gewoon mezelf.

750
00:57:06,426 --> 00:57:09,596
En wat jij zei over jazz,
ik was aan het jazzen.

751
00:57:09,805 --> 00:57:11,849
Ten eerste is jazzen geen woord...

752
00:57:12,015 --> 00:57:15,310
...en muziek en leven
hebben andere wetten.

753
00:57:15,477 --> 00:57:17,688
Neem er één.
-Niet...

754
00:57:17,855 --> 00:57:19,147
Goed dan.

755
00:57:19,314 --> 00:57:23,026
'Busje voor een klusje.'
Ik heb er nog een paar.

756
00:57:23,360 --> 00:57:27,114
Terug naar het plan. We wachten in
de Half Note op Maanwind.

757
00:57:27,281 --> 00:57:29,199
Het is nu vier uur...

758
00:57:30,450 --> 00:57:34,079
Je weet hoe je die benen moet gebruiken.
Probeer eens te rennen.

759
00:57:34,955 --> 00:57:37,583
Ik heb een liedje. Ik ga jazzen.

760
00:57:37,749 --> 00:57:41,170
Oké, stoppen met dat jazzen.
Ik stel voor dat we...

761
00:57:41,336 --> 00:57:43,714
Dat kietelt.
-Wat doe je?

762
00:57:50,804 --> 00:57:52,389
Ik pak 'm.

763
00:57:55,726 --> 00:57:56,810
Schiet 's op.

764
00:57:59,897 --> 00:58:01,899
Ja, die broek rekt op.

765
00:58:02,900 --> 00:58:05,569
Nee, ze mogen je kont niet zien.
-Jouw kont.

766
00:58:05,694 --> 00:58:09,072
Doet er niet toe.
Knoop je jasje om je middel.

767
00:58:09,239 --> 00:58:10,991
Snel. Bedek je kont.

768
00:58:11,158 --> 00:58:14,578
Wat moeten we nou?
Waar vind je zo snel een kleermaker...

769
00:58:15,621 --> 00:58:17,581
O nee, we moeten naar moeders.

770
00:58:17,748 --> 00:58:21,835
Nee, je snapt het niet.
Ze weet niets van die gig.

771
00:58:22,002 --> 00:58:26,548
Maar we hebben geen keus.
Alleen zij kan dit maken.

772
00:58:27,174 --> 00:58:30,385
Zeg niet steeds oké.
We nemen de metro. Kom mee.

773
00:58:30,552 --> 00:58:32,513
Oké... Duidelijk.

774
00:58:34,097 --> 00:58:37,601
Mam weet niks van de gig
en dat wil ik zo houden, oké?

775
00:58:37,768 --> 00:58:41,855
Want zij vindt je een mislukkeling.
Dat zeg jij, hiero.

776
00:58:42,022 --> 00:58:46,777
Ze heeft haar eigen definitie van succes
en dat is geen beroepsmuzikant.

777
00:58:46,944 --> 00:58:52,241
Dus ik laat het pak maken
voor een uitvoering van het schoolorkest.

778
00:58:52,741 --> 00:58:55,577
Ze hoeft het gewoon niet te weten...

779
00:59:13,303 --> 00:59:17,766
Al die keren
dat mijn dromen bijna uitkwamen...

780
00:59:18,433 --> 00:59:21,019
...kwam er iets tussen.

781
00:59:27,359 --> 00:59:28,527
Hij is goed.

782
00:59:28,694 --> 00:59:32,447
Ik heb eerder muziek gehoord
maar het nooit echt gevoeld.

783
00:59:32,614 --> 00:59:35,158
Omdat je nu mij bent. Kom mee.

784
00:59:38,996 --> 00:59:40,205
Kom.

785
01:00:01,768 --> 01:00:04,229
Hé, rustig.
-Sorry.

786
01:00:05,063 --> 01:00:08,066
Zit er niet over in.
Dat doet de metro met mensen.

787
01:00:08,233 --> 01:00:09,776
Wat?
-Irriteren.

788
01:00:09,943 --> 01:00:12,237
Het stinkt, het is heet, het is druk.

789
01:00:12,404 --> 01:00:15,657
Altijd hetzelfde, dag in, dag uit.

790
01:00:16,283 --> 01:00:20,454
Maar als ik vanavond op het podium zit,
zijn al mijn problemen over.

791
01:00:20,621 --> 01:00:23,582
Dan zie je een nieuwe Joe Gardner.

792
01:00:26,251 --> 01:00:30,422
Hoe kom je daar aan?
-Onder de stoel. En nog halfvol.

793
01:00:32,633 --> 01:00:37,596
Oké, dus het pak is voor
een orkestuitvoering, oké?

794
01:00:41,099 --> 01:00:46,230
Joey. O jochie, we hebben het gehoord.

795
01:00:48,607 --> 01:00:51,318
Ze weet het.
-Mama is achter.

796
01:00:51,485 --> 01:00:53,111
Ga erheen.
-Ik wil niet.

797
01:00:53,278 --> 01:00:55,948
Dat pak moet worden gemaakt.

798
01:00:57,950 --> 01:00:59,826
Vergeet je niets, Joey?

799
01:00:59,993 --> 01:01:03,372
Wat?
-Kusje. Ik geef Melba altijd een kus.

800
01:01:05,707 --> 01:01:07,125
Doe het.

801
01:01:11,129 --> 01:01:12,756
Nee, niet op de lippen.

802
01:01:12,923 --> 01:01:15,926
Joey, wat doe jij nou?
-Laat hem gaan.

803
01:01:16,093 --> 01:01:20,264
Je bent een cougar.
-Ik wil er zo nog wel een, Joey.

804
01:01:24,810 --> 01:01:27,813
Klaar met de gigs, hè?

805
01:01:28,146 --> 01:01:31,567
Is die kat soms een zoenoffer?

806
01:01:31,733 --> 01:01:32,943
Kom...

807
01:01:33,110 --> 01:01:36,655
Je hebt 'm gered.
-Die is van mij. Die heb ik gered.

808
01:01:37,114 --> 01:01:39,074
Dat geldt niet voor je carrière.

809
01:01:40,951 --> 01:01:43,412
Vraag haar of ze mijn pak kan maken.

810
01:01:43,579 --> 01:01:47,249
Mam, kun jij dit repareren?

811
01:01:47,791 --> 01:01:51,003
Dat hoef ik niet te zien.
-Ja, gênant, hè?

812
01:01:51,170 --> 01:01:53,881
Kun je 'm maken?
-Nee.

813
01:01:54,047 --> 01:01:58,552
Hoelang blijf je dit doen, Joey?
Je vertelt over een vaste baan...

814
01:01:58,719 --> 01:02:01,305
Daar komt het.
-...en dan pak je weer een gig.

815
01:02:01,471 --> 01:02:03,265
Deze is anders.
-Deze is anders.

816
01:02:03,432 --> 01:02:08,770
Inclusief pensioen, ziektekosten?
Nee? Dan is hij net als die andere.

817
01:02:08,937 --> 01:02:12,983
Je bent niet eens meer eerlijk.
-Prima, dan koop ik wel confectie.

818
01:02:13,150 --> 01:02:16,028
Mijn moeder snapt niet
wat ik met mijn leven wil.

819
01:02:16,195 --> 01:02:20,574
Dan koop ik wel confectie. Mijn moeder
snapt niet wat ik met mijn leven wil.

820
01:02:20,741 --> 01:02:22,951
22.
-Wat zeg je daar?

821
01:02:23,160 --> 01:02:25,704
Kan ik gaan, zoals jij altijd doet?

822
01:02:27,456 --> 01:02:30,459
Nee, nu niet. Zeg me na.

823
01:02:31,001 --> 01:02:33,378
Mam, we hebben 't zwaar gehad...

824
01:02:33,837 --> 01:02:38,133
...maar je hebt gelijk,
ik kan niet eerlijk zijn.

825
01:02:38,300 --> 01:02:43,347
Wat ik ook doe, het is nooit goed.
-Ik weet dat je van muziek houdt.

826
01:02:43,514 --> 01:02:46,517
Waarom mag het dan
alleen in de kerk van jou?

827
01:02:46,683 --> 01:02:49,895
Dit is de kans van mijn leven.

828
01:02:50,062 --> 01:02:54,858
Je vader had het ook zo zwaar
als musicus. Dat wil ik niet voor jou.

829
01:02:55,025 --> 01:02:59,154
Dus pap mocht wel zijn dromen najagen?
-Je vader had mij.

830
01:02:59,321 --> 01:03:02,157
We leefden van mijn werk.

831
01:03:02,324 --> 01:03:06,495
Dus hoe doe je dat zonder mij?
-Ik denk alleen aan muziek.

832
01:03:06,662 --> 01:03:10,874
Vanaf het moment dat ik wakker word,
tot ik in slaap val.

833
01:03:11,041 --> 01:03:14,837
Dromen kun je niet eten, Joey.
-Dan eet ik maar niet.

834
01:03:15,003 --> 01:03:18,215
Dit gaat niet om mijn carrière.

835
01:03:18,465 --> 01:03:22,094
Dit is de zin van mijn bestaan.
Dat had pap ook.

836
01:03:23,762 --> 01:03:26,306
En als ik vandaag doodga...

837
01:03:26,849 --> 01:03:29,893
...dan is mijn leven niets waard geweest.

838
01:03:32,104 --> 01:03:33,313
Joey...

839
01:03:47,744 --> 01:03:50,706
Laten we hier iets van maken.

840
01:03:54,668 --> 01:03:56,170
Dat is paps pak.

841
01:03:56,336 --> 01:04:00,174
Lulu, Melba, pak je beste schaar.
Aan de slag.

842
01:04:05,345 --> 01:04:08,640
Wow, dit zit lekker.
-Je ziet er prachtig uit.

843
01:04:08,807 --> 01:04:14,104
Het zit als gegoten.
-Prachtig, al zeg ik het zelf.

844
01:04:14,271 --> 01:04:15,480
Mag ik die?
-Natuurlijk.

845
01:04:15,647 --> 01:04:16,940
Zo knap.

846
01:04:17,774 --> 01:04:20,360
Dank je, mam.

847
01:04:20,527 --> 01:04:23,155
Ray was zo trots op je geweest.

848
01:04:23,697 --> 01:04:25,699
Zoals ik altijd al was.

849
01:04:27,409 --> 01:04:30,871
Het pak is van wol,
niet van polyester.

850
01:04:31,038 --> 01:04:34,458
Dus niet die kat op je schouder leggen.
-Ja, mevrouw.

851
01:04:35,834 --> 01:04:37,252
Dank je, mam.

852
01:04:39,713 --> 01:04:42,966
Dat was geweldig.
Dat voelde echt aan als jazz.

853
01:04:43,133 --> 01:04:46,470
Ja, je was aan het jazzen.
-Oké, jazzen.

854
01:04:48,263 --> 01:04:50,933
Joe, je moet echt Lisa weer bellen.

855
01:04:51,099 --> 01:04:53,810
Ik heb geen tijd voor een relatie, 22.

856
01:04:53,977 --> 01:04:56,772
O, wil je wachten tot je tweede dood?

857
01:04:56,939 --> 01:04:58,106
Cool...

858
01:04:58,273 --> 01:05:00,984
Liefdestips van een ongeboren ziel.

859
01:05:01,151 --> 01:05:04,154
Er zijn ergere dingen.
-Daar is het.

860
01:05:06,281 --> 01:05:10,035
We zijn er. Dit moet lukken.

861
01:05:10,702 --> 01:05:12,329
Ik zie er zo goed uit.

862
01:05:12,496 --> 01:05:15,332
Het pak, de snit. Moet je zien.

863
01:05:21,588 --> 01:05:23,257
Tikje draaien.

864
01:05:23,423 --> 01:05:25,509
Schouders recht en...
-Wie is dat?

865
01:05:25,676 --> 01:05:27,594
En vanaf deze kant. Wie is dit?

866
01:05:27,761 --> 01:05:30,556
Ik. Toch?

867
01:05:32,766 --> 01:05:34,726
Ik kan het gewoon niet geloven.

868
01:05:34,893 --> 01:05:36,478
De Half Note.

869
01:05:41,567 --> 01:05:44,319
Moest jij het eten betalen?
-Ja.

870
01:06:05,924 --> 01:06:07,134
Klaar voor?

871
01:06:07,759 --> 01:06:11,471
Om naar huis te gaan.
Weg van die stinkende klomp.

872
01:06:11,638 --> 01:06:13,849
Wat vind je van de Aarde?

873
01:06:17,895 --> 01:06:19,521
Ik vond het altijd zo stom.

874
01:06:19,897 --> 01:06:25,444
Maar, ik bedoel...
Kijk eens wat ik heb gevonden.

875
01:06:26,320 --> 01:06:29,740
Je mam naaide je pak
met deze spoel.

876
01:06:29,907 --> 01:06:32,451
En Dez gaf deze aan mij.

877
01:06:32,618 --> 01:06:35,829
Een man in de metro
ging tegen me tekeer.

878
01:06:36,413 --> 01:06:39,333
Maar ook dat vond ik gaaf.

879
01:06:43,212 --> 01:06:47,674
Ik heb altijd gedubd
of er misschien iets mis was met mij.

880
01:06:48,383 --> 01:06:51,220
Dat ik niet goed genoeg ben
voor het leven.

881
01:06:51,678 --> 01:06:57,935
Maar jij liet me zien
wat doelen en passies zijn...

882
01:06:58,101 --> 01:07:02,356
...en misschien is luchtkijken
mijn vonk, en ik kan goed lopen.

883
01:07:02,523 --> 01:07:05,609
Dat zijn geen doelen, 22,
dat is gewoon leven.

884
01:07:05,776 --> 01:07:09,321
Maar op het Jij Seminar
kun je het proberen.

885
01:07:09,488 --> 01:07:14,326
Daar kom ik al duizenden jaren
en het voelde nooit zo dichtbij.

886
01:07:14,493 --> 01:07:17,454
Joe. Wie gaat er mee naar huis?

887
01:07:17,621 --> 01:07:18,539
Maanwind.

888
01:07:18,705 --> 01:07:22,626
De sterren staan bijna in lijn.
Ik heb je zo weer in je lichaam.

889
01:07:22,751 --> 01:07:27,923
Nee, ik moet het hier op Aarde vinden.
Alleen dan vind ik mijn vonk.

890
01:07:28,090 --> 01:07:31,635
22, dat komt omdat je
in mijn lichaam zit.

891
01:07:31,802 --> 01:07:35,097
Je moet zelf ontdekken
waar jij van houdt.

892
01:07:35,264 --> 01:07:37,516
Kom, ik wil mijn lichaam terug.

893
01:07:43,230 --> 01:07:45,107
Ik zit in de stoel.

894
01:07:46,900 --> 01:07:48,610
22.
-Laat me met rust.

895
01:07:48,777 --> 01:07:50,821
Ik ga op zoek naar mijn doel.

896
01:07:50,988 --> 01:07:52,656
22, kom terug.

897
01:07:55,033 --> 01:07:56,368
22...

898
01:08:03,876 --> 01:08:05,419
Mr Mittens.

899
01:08:12,676 --> 01:08:14,052
Daar zijn ze.

900
01:08:20,684 --> 01:08:21,977
Kom terug.

901
01:08:24,146 --> 01:08:25,981
Je hebt mijn lichaam gestolen.

902
01:08:52,549 --> 01:08:55,052
Het is jouw tijd, Joe Gardner.

903
01:09:01,934 --> 01:09:03,143
Echt niet.

904
01:09:05,687 --> 01:09:06,813
Hebbes.

905
01:09:23,705 --> 01:09:27,668
Ik zou spelen met Dorothea Williams.
-En ik zou mijn vonk vinden.

906
01:09:27,835 --> 01:09:30,587
Een nieuw leven.
-Nog geen vijf minuten.

907
01:09:30,754 --> 01:09:33,131
Door jou ben ik alles kwijt.

908
01:09:34,216 --> 01:09:35,843
Je hebt valsgespeeld.

909
01:09:41,557 --> 01:09:42,558
Gevonden.

910
01:09:42,724 --> 01:09:45,018
Joe Gardner.
Terry, je hebt 'm gevonden.

911
01:09:45,185 --> 01:09:48,856
Ik hoef geen bedankje.
-Wat fijn dat alles weer klopt.

912
01:09:49,731 --> 01:09:52,568
Heeft 22 haar pas gekregen?

913
01:09:54,236 --> 01:09:57,364
Dat is fantastisch.
-Je hebt een Aardpas.

914
01:09:57,531 --> 01:09:59,950
Ik wist dat je het kon.

915
01:10:00,117 --> 01:10:02,870
Wat heeft dan 't laatste hokje ingevuld?

916
01:10:03,036 --> 01:10:07,332
Dat zal ik je vertellen. Dat was ik.
Het was mijn vonk.

917
01:10:07,499 --> 01:10:10,919
Alleen maar omdat ze mijn leven
en mijn lichaam had.

918
01:10:11,170 --> 01:10:13,380
Ik was...
-Kom op, Mr Gardner.

919
01:10:14,882 --> 01:10:17,968
Joe, je moet 22
naar de Aardpoort brengen.

920
01:10:18,135 --> 01:10:21,430
Dan kun je gedag zeggen.
-Ja, dat is standaard.

921
01:10:21,597 --> 01:10:24,349
Wacht even, ik moet tellen.

922
01:10:24,516 --> 01:10:29,313
Terry, goed gedaan.
Wij doen nu de rest. Topper.

923
01:10:30,189 --> 01:10:31,565
Dank je wel.

924
01:10:32,357 --> 01:10:34,026
Terrytijd.

925
01:10:34,526 --> 01:10:36,361
Ga maar.

926
01:10:46,455 --> 01:10:47,873
Je weet 't niet.

927
01:10:48,999 --> 01:10:51,460
Je weet niet
waarom mijn pas is veranderd.

928
01:10:51,960 --> 01:10:56,381
Kom op, 22. Je haatte muziek,
totdat je in mijn lichaam zat.

929
01:10:56,548 --> 01:11:00,052
Je haatte alles, totdat je mij was.

930
01:11:03,222 --> 01:11:04,723
Geniet ervan.

931
01:11:24,952 --> 01:11:28,830
Ik moet 't vragen. Hoe heb je 't geflikt?
Die Aardpas veranderd?

932
01:11:29,581 --> 01:11:33,293
Ach, ik heb haar even
in mijn schoenen laten staan.

933
01:11:33,502 --> 01:11:34,753
Nou, dat is gelukt.

934
01:11:36,630 --> 01:11:39,383
Jij moet maar naar het Grote Hierna.

935
01:11:39,550 --> 01:11:42,594
We weten niet wat het doel van 22 was.

936
01:11:42,761 --> 01:11:44,847
Pardon?
-Haar vonk.

937
01:11:45,013 --> 01:11:48,684
Was het muziek? Biologie? Lopen?

938
01:11:48,851 --> 01:11:51,186
Dat doen wij niet.
Hoe kom je daarbij?

939
01:11:51,895 --> 01:11:55,023
Ik heb mijn piano.
Dat is mijn vonk.

940
01:11:55,190 --> 01:11:57,985
Een vonk is geen doel voor een ziel.

941
01:11:58,110 --> 01:12:00,153
Die mentors met hun passies.

942
01:12:00,320 --> 01:12:05,284
Een doel. Zin van het leven.
Zo gewoontjes.

943
01:12:05,701 --> 01:12:06,952
Nee, het...

944
01:12:12,040 --> 01:12:15,169
Muziek, mijn vonk is muziek.

945
01:12:15,919 --> 01:12:17,671
Dat weet ik gewoon.

946
01:12:23,093 --> 01:12:24,303
Ik kan niks.

947
01:12:25,137 --> 01:12:26,972
Ik heb geen doel.

948
01:12:28,056 --> 01:12:29,391
Geen doel.

949
01:12:30,100 --> 01:12:32,102
Geen doel.

950
01:13:02,633 --> 01:13:04,801
Mr G?
-Curley, ik ben er klaar voor.

951
01:13:04,968 --> 01:13:06,136
U bent te laat.

952
01:13:06,303 --> 01:13:09,640
Ik wil Dorothea spreken.
-Nee, dat wil ze niet.

953
01:13:09,806 --> 01:13:13,101
Die rappers...
Wie heeft die gek binnengelaten?

954
01:13:13,268 --> 01:13:15,187
Luister, geef me nog een kans.

955
01:13:15,354 --> 01:13:18,357
Dit is mijn band.
Ik bepaal wie er speelt.

956
01:13:18,524 --> 01:13:22,694
En als je niet voor mij kiest,
maak je de fout van je leven.

957
01:13:23,278 --> 01:13:25,781
O ja? Hoe dat zo?

958
01:13:26,240 --> 01:13:29,243
Mijn enige doel hier is spelen.

959
01:13:29,409 --> 01:13:32,663
Dat is voorbestemd.
En niets houdt me tegen.

960
01:13:36,708 --> 01:13:39,586
Zo, jij bent arrogant.

961
01:13:39,753 --> 01:13:42,673
Je bent echt een jazzmusicus.

962
01:13:42,840 --> 01:13:45,884
Stuur Robert maar weg. Voorlopig.

963
01:13:47,052 --> 01:13:48,345
Mooi pak.

964
01:13:58,230 --> 01:14:02,067
Maak je gereed, Joe Gardner.
Je leven gaat beginnen.

965
01:15:19,186 --> 01:15:21,313
Welkom bij het kwartet, mees.

966
01:15:25,651 --> 01:15:27,486
Mijn Joey.

967
01:15:32,533 --> 01:15:35,494
Wat een show.
-Die laatste solo was top.

968
01:15:35,661 --> 01:15:38,747
Ik doe die brug niet meer voor je.
-Later, Mr G.

969
01:15:38,914 --> 01:15:41,667
Je was geweldig.
-Ik ben trots op je, Joey.

970
01:15:41,834 --> 01:15:44,211
We gaan naar bed, we zijn oud.

971
01:15:46,713 --> 01:15:51,385
Eén op de honderd shows is een killer.
Zo vaak gebeurt het niet.

972
01:15:53,887 --> 01:15:56,223
Zo, en wat nu?

973
01:15:56,390 --> 01:15:59,643
We doen het morgenavond
nog eens over.

974
01:16:02,020 --> 01:16:03,438
Wat is er, mees?

975
01:16:04,523 --> 01:16:10,153
Ik heb mijn hele leven lang
gewacht op deze dag.

976
01:16:12,406 --> 01:16:14,283
Ik had 't anders verwacht.

977
01:16:17,202 --> 01:16:19,955
Je hebt een verhaal over een vis.

978
01:16:20,289 --> 01:16:22,541
Hij zegt tegen een oudere vis:

979
01:16:22,708 --> 01:16:25,502
Ik ben op zoek naar de oceaan.

980
01:16:25,669 --> 01:16:29,298
De oceaan, zegt de oudere vis,
daar ben je nu.

981
01:16:29,464 --> 01:16:32,676
Dit, zegt de jongere vis,
dit is water.

982
01:16:32,843 --> 01:16:35,762
Wat ik wil is de oceaan.

983
01:16:38,682 --> 01:16:40,392
Ik zie je morgen.

984
01:16:53,655 --> 01:16:55,240
Hé, man.
-Sorry.

985
01:20:26,159 --> 01:20:30,497
Misschien is luchtkijken mijn vonk,
en ik kan goed lopen.

986
01:20:30,664 --> 01:20:34,251
Dat zijn geen doelen, 22,
dat is gewoon leven.

987
01:21:20,964 --> 01:21:21,965
Joe?

988
01:21:23,342 --> 01:21:24,426
Joe.

989
01:21:24,593 --> 01:21:27,054
Lieve help, wat doe jij
in de Zevende Hemel?

990
01:21:27,221 --> 01:21:30,682
Maanwind, ik heb 't verknald.
Ik moet 22 vinden.

991
01:21:30,849 --> 01:21:35,854
Ze is een verloren ziel geworden.
Ik leg 't onderweg wel uit.

992
01:21:38,815 --> 01:21:41,944
Ik dacht al meteen dat er iets mis was.

993
01:21:42,110 --> 01:21:46,073
Dus ik kwam hier terug
en toen zag ik haar.

994
01:21:48,617 --> 01:21:52,621
Verloren zielen zijn bezeten van iets
dat ze losmaakt van het leven.

995
01:21:52,788 --> 01:21:55,999
En nu 22 heeft geleefd,
is ze er ook een.

996
01:21:56,208 --> 01:21:57,668
Daar is ze.
-Mooi.

997
01:22:04,591 --> 01:22:05,592
22...

998
01:22:08,637 --> 01:22:10,430
Het net.
-Gereed.

999
01:22:22,734 --> 01:22:23,861
Ze heeft ons.

1000
01:22:27,281 --> 01:22:31,326
Maanwind.
-Een kapitein zinkt samen met zijn schip.

1001
01:22:37,249 --> 01:22:38,250
22...

1002
01:22:39,710 --> 01:22:41,837
Kom terug, 22. Ik ben 't. Joe.

1003
01:22:44,131 --> 01:22:48,635
Rustig maar, 22.
Ik kom je alleen dit geven.

1004
01:22:51,013 --> 01:22:52,014
Rustig.

1005
01:22:53,682 --> 01:22:55,684
22, kom terug.

1006
01:22:59,313 --> 01:23:03,150
En voor het corrigeren van de telling...

1007
01:23:03,317 --> 01:23:07,863
...belonen we jou, Terry,
met deze trofee, zoals je wilde.

1008
01:23:08,906 --> 01:23:12,284
Ik ben blij met deze prijs,
die ik wilde...

1009
01:23:12,451 --> 01:23:15,078
...en die ik heb verdiend.

1010
01:23:18,123 --> 01:23:20,709
Joe Gardner?
-Geef maar terug.

1011
01:23:23,045 --> 01:23:26,340
Hé, jij hoort hier niet.

1012
01:23:32,846 --> 01:23:35,015
22, ik moet je wat zeggen.

1013
01:23:36,975 --> 01:23:39,144
Hou op. Nee.

1014
01:23:41,772 --> 01:23:43,148
22...

1015
01:23:44,525 --> 01:23:45,526
Kijk uit.

1016
01:23:45,692 --> 01:23:46,860
Rustig.

1017
01:23:47,027 --> 01:23:50,322
Niet bang zijn.
-Geen paniek. Rustig.

1018
01:23:50,489 --> 01:23:53,909
Niet vluchten.
-22. Stop.

1019
01:23:54,159 --> 01:23:55,410
Ik heb me vergist.

1020
01:23:56,620 --> 01:24:00,415
Luister nou even.
Je bent klaar om te leven.

1021
01:24:13,428 --> 01:24:15,389
Niet goed genoeg. Nee.

1022
01:24:15,639 --> 01:24:18,058
Ik moet het laatste hokje invullen.
-22...

1023
01:24:19,142 --> 01:24:21,770
Je bent oneerlijk.
Je doet verkeerde dingen.

1024
01:24:21,937 --> 01:24:23,856
Je gaat 't niet ver schoppen.

1025
01:24:24,022 --> 01:24:27,317
Niemand wil met je te maken hebben.
-Loser.

1026
01:24:27,484 --> 01:24:32,781
De wereld heeft bijzondere mensen nodig
en jij bent een waardeloze ziel.

1027
01:24:33,031 --> 01:24:36,034
Je zult nooit je vonk vinden.
-Imbeciel.

1028
01:24:36,201 --> 01:24:38,871
Ik kan je niet helpen.
-22.

1029
01:24:39,037 --> 01:24:41,915
Ik moet dat laatste hokje invullen.
Ik ben een nul.

1030
01:24:42,207 --> 01:24:45,586
Jij vindt nooit je vonk.
Het is zinloos.

1031
01:24:46,420 --> 01:24:49,715
Dat zijn geen doelen.
Dat is gewoon leven.

1032
01:24:49,882 --> 01:24:51,341
Wat een tijdverspilling.

1033
01:24:51,508 --> 01:24:53,927
Je kreeg 'm omdat je in mijn lichaam zat.

1034
01:24:54,094 --> 01:24:58,807
Daarom verpest je alles.
Je hebt geen doel.

1035
01:25:15,949 --> 01:25:19,286
Het is zinloos.
Je vindt je vonk nooit.

1036
01:25:19,995 --> 01:25:23,582
Omdat je geen doel hebt.

1037
01:25:30,923 --> 01:25:33,342
Niet goed genoeg.

1038
01:25:33,550 --> 01:25:36,762
Niets.
Ik moet het laatste hokje invullen.

1039
01:25:48,398 --> 01:25:49,441
Klaar?

1040
01:25:51,026 --> 01:25:52,319
Om te leven.

1041
01:25:55,072 --> 01:25:56,490
Ik ben bang, Joe.

1042
01:25:57,366 --> 01:25:58,909
Ik ben niet goed genoeg.

1043
01:25:59,743 --> 01:26:02,412
En ik heb mijn vonk niet gevonden.

1044
01:26:02,788 --> 01:26:04,081
Jawel hoor.

1045
01:26:10,629 --> 01:26:13,090
Je vonk is niet je doel.

1046
01:26:13,257 --> 01:26:16,927
Het laatste vakje
is voor als je klaar voor 't leven bent.

1047
01:26:18,679 --> 01:26:20,138
En jij...

1048
01:26:20,973 --> 01:26:23,350
...bent geweldig in jazzen.

1049
01:26:52,963 --> 01:26:54,298
Maar, Joe...

1050
01:26:54,673 --> 01:26:59,094
...dan kun je niet...
-Het is goed, ik heb 't al gedaan.

1051
01:26:59,261 --> 01:27:01,013
Nu is 't jouw beurt.

1052
01:27:07,269 --> 01:27:08,395
Ik ga met je mee.

1053
01:27:08,896 --> 01:27:10,272
Dat kan niet.

1054
01:27:10,772 --> 01:27:13,692
Weet ik, maar ik ga zo ver mogelijk.

1055
01:27:28,498 --> 01:27:30,501
Hé, kijk eens.

1056
01:28:53,083 --> 01:28:54,334
Mr Gardner?

1057
01:28:56,044 --> 01:28:58,964
Ja?
-Hebt u even?

1058
01:28:59,339 --> 01:29:02,843
Ik spreek namens alle Jerry's
als ik zeg 'dank je wel'.

1059
01:29:03,260 --> 01:29:06,180
Waarvoor?
-Wij zijn inspirators, Joe...

1060
01:29:06,305 --> 01:29:09,683
...en we worden maar zelden
zelf geïnspireerd.

1061
01:29:09,975 --> 01:29:10,976
Echt?

1062
01:29:11,143 --> 01:29:14,688
Daarom krijg je van ons nog een kans.

1063
01:29:19,401 --> 01:29:22,321
Hopelijk kijk je voortaan
wel uit waar je loopt.

1064
01:29:23,030 --> 01:29:26,658
En Terry dan?
-Dat hebben we geregeld.

1065
01:29:29,912 --> 01:29:32,873
Vreemd.
-Terry, wat is dat daar? Kijk.

1066
01:29:33,040 --> 01:29:36,084
Waar heb je het over?
-Niets. Wat zei je?

1067
01:29:36,251 --> 01:29:39,296
Ik weet het niet meer.
-Laat maar.

1068
01:29:40,881 --> 01:29:41,882
En?

1069
01:29:48,305 --> 01:29:49,515
Bedankt.

1070
01:29:49,681 --> 01:29:53,560
Wat ga je nu doen?
Wat ga je doen met je leven?

1071
01:29:54,186 --> 01:29:55,771
Weet ik niet.

1072
01:29:59,024 --> 01:30:00,567
Maar ik weet wel...

1073
01:30:04,905 --> 01:30:07,950
...dat ik elke minuut zal beleven.

1074
01:39:32,181 --> 01:39:34,183
Vertaling: Richard Bovelander

1075
01:40:26,068 --> 01:40:29,571
Hé, de film is afgelopen.
Ga naar huis.



