1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,509
‎NETFLIX 原創影集

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,139 --> 00:00:15,974
‎-超能小萌怪
‎-超能小萌怪

5
00:00:16,057 --> 00:00:17,892
‎歡樂亡靈節

6
00:00:24,858 --> 00:00:27,110
‎你們期待我們的旅行嗎？

7
00:00:27,193 --> 00:00:28,695
‎那是當然、肯定、絕對的啦

8
00:00:28,778 --> 00:00:31,781
‎我等不及要在怪物之城

9
00:00:31,865 --> 00:00:34,200
‎-慶祝亡靈節了
‎-我也是

10
00:00:34,284 --> 00:00:36,703
‎我等不及要見到薇達的爺爺

11
00:00:36,786 --> 00:00:38,580
‎還有看看他的莊園

12
00:00:38,663 --> 00:00:40,874
‎薇達說那裡非常神奇

13
00:00:40,957 --> 00:00:43,293
‎聽起來很棒

14
00:00:43,376 --> 00:00:46,004
‎你確定不跟我們一起去嗎？

15
00:00:46,671 --> 00:00:50,300
‎我也想去，但我不想錯過萬聖節

16
00:00:50,383 --> 00:00:51,217
‎這是…

17
00:00:51,301 --> 00:00:53,136
‎-一年最棒的一晚
‎-一年最棒的一晚

18
00:00:53,219 --> 00:00:55,472
‎萬聖節是很棒

19
00:00:55,555 --> 00:00:57,974
‎但亡靈節也超棒的

20
00:00:58,057 --> 00:01:02,604
‎真希望有個方法
‎能讓我們同時出現在兩個地方

21
00:01:02,687 --> 00:01:06,691
‎我也是，卡蒂亞
‎妳有我們能使用的咒語嗎？

22
00:01:07,484 --> 00:01:08,860
‎真希望我有

23
00:01:08,943 --> 00:01:11,488
‎有時候要做出選擇真困難

24
00:01:11,571 --> 00:01:15,950
‎就是說啊，但沒有吸血鬼和女巫
‎就不算是萬聖節了

25
00:01:16,743 --> 00:01:19,079
‎還有木乃伊跟龍

26
00:01:19,954 --> 00:01:21,122
‎真有趣

27
00:01:27,504 --> 00:01:29,339
‎怎麼了？亞伯特

28
00:01:30,006 --> 00:01:35,386
‎薇達，我還沒想到我們舞蹈的結尾

29
00:01:35,470 --> 00:01:38,389
‎沒關係，我知道你會想到的

30
00:01:38,473 --> 00:01:39,599
‎我也希望是這樣

31
00:01:39,682 --> 00:01:42,560
‎我只希望我們的舞蹈真的很厲害

32
00:01:42,644 --> 00:01:45,522
‎又很壯觀，還有…

33
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
‎好棒棒？

34
00:01:47,440 --> 00:01:50,276
‎沒錯，好棒棒

35
00:01:51,069 --> 00:01:53,905
‎別擔心，亞伯特，一定會的

36
00:01:53,988 --> 00:01:57,158
‎那是你們為亡靈節遊行
‎準備的舞蹈嗎？

37
00:01:57,242 --> 00:01:59,869
‎-我好愛遊行
‎-我也是

38
00:01:59,953 --> 00:02:02,205
‎我等不及去拜訪我的家鄉

39
00:02:02,288 --> 00:02:05,667
‎跟我所有的朋友慶祝這個節日

40
00:02:06,251 --> 00:02:07,961
‎看，時間快到了

41
00:02:08,545 --> 00:02:09,754
‎太陽下山囉！

42
00:02:09,838 --> 00:02:14,092
‎-小萌怪變身，超能小萌怪
‎-小萌怪變身，超能小萌怪

43
00:02:14,175 --> 00:02:16,719
‎我好喜歡看到你們變身

44
00:02:16,803 --> 00:02:18,763
‎好酷喔

45
00:02:23,560 --> 00:02:26,104
‎誰準備好要去怪物之城了？

46
00:02:26,187 --> 00:02:27,772
‎-我們！
‎-我們！

47
00:02:27,856 --> 00:02:29,691
‎那就走吧，各位

48
00:02:29,774 --> 00:02:31,484
‎你們還在等什麼呢？上車吧

49
00:02:34,154 --> 00:02:37,532
‎薇達，別忘了從妳的家鄉
‎帶點伴手禮給我們喔

50
00:02:37,615 --> 00:02:41,452
‎好啊，我一定會的，再見

51
00:02:43,746 --> 00:02:46,833
‎-再見
‎-再見

52
00:02:47,709 --> 00:02:49,460
‎鬼巴士準備好了

53
00:02:49,544 --> 00:02:51,546
‎鬼巴士出發

54
00:02:59,387 --> 00:03:01,139
‎-真酷
‎-太棒了

55
00:03:02,056 --> 00:03:03,224
‎你們好啊

56
00:03:04,559 --> 00:03:06,853
‎薇達，我的小孫女

57
00:03:07,604 --> 00:03:09,314
‎你好啊，爸爸

58
00:03:11,691 --> 00:03:13,026
‎-哇
‎-哇

59
00:03:13,109 --> 00:03:14,235
‎哇

60
00:03:14,819 --> 00:03:18,406
‎各位，這是我的爺爺，荷西爺爺

61
00:03:18,489 --> 00:03:20,033
‎歡迎

62
00:03:20,658 --> 00:03:22,702
‎爺爺，這些是我的朋友

63
00:03:22,785 --> 00:03:25,371
‎亞伯特、法蘭奇、柔依

64
00:03:25,455 --> 00:03:26,873
‎-嗨
‎-很高興認識你

65
00:03:26,956 --> 00:03:29,751
‎當然還有狼寶表親！

66
00:03:29,834 --> 00:03:31,711
‎你好啊，荷西爺爺

67
00:03:32,670 --> 00:03:34,047
‎狼寶

68
00:03:34,130 --> 00:03:37,216
‎我都快不認得你了，你長大了

69
00:03:38,301 --> 00:03:40,678
‎妳有聽到嗎？我長大了

70
00:03:42,472 --> 00:03:44,766
‎而你一定就是鬼巴士了

71
00:03:44,849 --> 00:03:46,726
‎薇達跟我說了所有關於你的事

72
00:03:46,809 --> 00:03:49,687
‎謝謝你把大家安全地載到這裡

73
00:03:50,730 --> 00:03:51,981
‎不客氣

74
00:03:52,315 --> 00:03:55,068
‎薇達，妳何不帶朋友們
‎去四處繞繞呢？

75
00:03:55,151 --> 00:03:56,402
‎好主意

76
00:03:56,486 --> 00:03:58,571
‎來吧，各位，跟我來

77
00:03:59,364 --> 00:04:02,659
‎不知道薇達的朋友們在哪裡？
‎我想見見他們

78
00:04:02,742 --> 00:04:03,785
‎我也是

79
00:04:03,868 --> 00:04:06,537
‎他們一定就在這裡某處

80
00:04:08,915 --> 00:04:09,999
‎哇

81
00:04:11,417 --> 00:04:13,628
‎這地方超棒的

82
00:04:14,462 --> 00:04:15,797
‎很棒，對吧？

83
00:04:15,880 --> 00:04:18,716
‎我跟納喬、佩皮塔、福戈還有賈姬

84
00:04:18,800 --> 00:04:21,552
‎在這裡有好多有趣的冒險

85
00:04:21,678 --> 00:04:25,306
‎因為一切都受到骷髏頭魔法的保護

86
00:04:25,390 --> 00:04:28,393
‎無論我們去到哪裡都是安全的

87
00:04:28,476 --> 00:04:30,853
‎我們在這裡時，能見到妳的朋友嗎？

88
00:04:30,937 --> 00:04:33,982
‎希望如此，他們應該就在這裡某處

89
00:04:37,443 --> 00:04:38,778
‎那是什麼？

90
00:04:40,321 --> 00:04:43,366
‎走吧，我讓你們看看我們遊行的花車

91
00:04:44,617 --> 00:04:47,578
‎那是我們的亡靈節遊行花車？

92
00:04:48,955 --> 00:04:50,248
‎很快就會是了

93
00:04:50,331 --> 00:04:52,458
‎但首先，我們必須裝飾一下

94
00:04:52,542 --> 00:04:54,961
‎我來做七彩剪紙旗幟

95
00:04:55,044 --> 00:04:56,254
‎好棒棒

96
00:04:56,337 --> 00:05:00,466
‎七彩剪紙旗幟是歡慶節日的好方法

97
00:05:00,550 --> 00:05:02,885
‎我負責糖骷髏氣球

98
00:05:02,969 --> 00:05:04,220
‎完美得不得了

99
00:05:04,304 --> 00:05:05,847
‎我來加上金盞花

100
00:05:05,930 --> 00:05:09,017
‎因為花朵和糖骷髏是我們慶祝亡靈節

101
00:05:09,100 --> 00:05:12,103
‎很重要的部分

102
00:05:12,186 --> 00:05:14,981
‎而我會加點小燈泡，因為…

103
00:05:15,606 --> 00:05:18,276
‎因為大家都愛小燈泡，對吧？

104
00:05:19,110 --> 00:05:20,820
‎-是啊，確實是這樣，法蘭奇
‎-真的

105
00:05:20,903 --> 00:05:23,114
‎我會努力想出舞蹈的結尾

106
00:05:23,197 --> 00:05:25,408
‎很好，我們都有事情要忙

107
00:05:25,491 --> 00:05:28,411
‎那我們還在等什麼呢？

108
00:05:28,494 --> 00:05:30,163
‎朋友們一起來

109
00:05:30,788 --> 00:05:33,041
‎齊工作，同歡笑

110
00:05:33,124 --> 00:05:34,917
‎盡一己之力

111
00:05:35,585 --> 00:05:38,504
‎這就是我們的做事方法

112
00:05:38,880 --> 00:05:40,923
‎分工合作

113
00:05:41,007 --> 00:05:43,885
‎我們是小萌怪，我們來了

114
00:05:43,968 --> 00:05:45,762
‎一起成長

115
00:05:45,845 --> 00:05:50,016
‎寓工作於娛樂
‎這就是我們的做事方法

116
00:05:51,225 --> 00:05:53,978
‎我還是不知道結尾該怎麼跳

117
00:05:54,062 --> 00:05:55,855
‎繼續努力，亞伯特

118
00:05:55,938 --> 00:05:57,523
‎你是一個很棒的舞者

119
00:05:57,607 --> 00:06:00,651
‎我知道你會想出絕妙的點子

120
00:06:02,945 --> 00:06:04,238
‎-哇
‎-什麼？

121
00:06:08,367 --> 00:06:09,994
‎給你吧，荷西爺爺

122
00:06:10,078 --> 00:06:11,746
‎謝謝妳，薇達

123
00:06:12,205 --> 00:06:16,000
‎別擔心，這種事是家常便飯

124
00:06:16,584 --> 00:06:18,961
‎家常便飯？

125
00:06:29,889 --> 00:06:31,099
‎就是這個

126
00:06:31,182 --> 00:06:34,102
‎這就是我們舞蹈的完美結尾

127
00:06:34,644 --> 00:06:37,772
‎等等，讓我看看妳是怎麼跳的

128
00:06:42,777 --> 00:06:43,986
‎嘿，等…

129
00:06:48,032 --> 00:06:49,492
‎回來啊

130
00:06:50,701 --> 00:06:52,870
‎等等，別跑啊

131
00:07:02,672 --> 00:07:05,466
‎心情愉悅，風度翩翩

132
00:07:05,550 --> 00:07:06,509
‎什麼？

133
00:07:07,093 --> 00:07:08,678
‎在下名叫納喬

134
00:07:09,262 --> 00:07:11,264
‎你是納喬？

135
00:07:11,347 --> 00:07:13,141
‎你是薇達的朋友？

136
00:07:13,224 --> 00:07:15,435
‎我是啊，那你是誰？

137
00:07:15,518 --> 00:07:17,186
‎我叫亞伯特

138
00:07:17,270 --> 00:07:19,355
‎亞伯特？我喜歡

139
00:07:19,439 --> 00:07:20,565
‎來擊個掌吧！

140
00:07:22,775 --> 00:07:24,569
‎你個子不高，對吧？

141
00:07:25,027 --> 00:07:26,571
‎碰到你了

142
00:07:27,405 --> 00:07:31,367
‎所以亞伯特，怎麼回事？
‎你為何在外頭晃？

143
00:07:31,451 --> 00:07:34,036
‎我在尋找一種神奇的生物

144
00:07:34,120 --> 00:07:36,622
‎一種超級會跳舞的生物

145
00:07:37,373 --> 00:07:39,375
‎你說像是這樣嗎？

146
00:07:41,294 --> 00:07:45,548
‎這不太像是我在找的那種

147
00:07:45,631 --> 00:07:47,592
‎我開玩笑的

148
00:07:47,675 --> 00:07:51,554
‎我不會跳舞
‎但我很清楚你在找的是誰

149
00:07:51,637 --> 00:07:53,306
‎-是嗎？
‎-是啊

150
00:07:53,389 --> 00:07:55,766
‎那女孩會跳一些很厲害的舞步

151
00:07:55,850 --> 00:07:57,143
‎來吧，跟我來

152
00:07:57,894 --> 00:07:59,770
‎去上面看的視野更好

153
00:08:06,986 --> 00:08:08,613
‎哇

154
00:08:09,530 --> 00:08:10,823
‎你有看到什麼嗎？

155
00:08:11,407 --> 00:08:12,283
‎稍等一下

156
00:08:13,701 --> 00:08:17,038
‎是，她在那裡，往那裡走

157
00:08:18,498 --> 00:08:20,833
‎來吧，快跳，我會接住你的

158
00:08:20,917 --> 00:08:22,418
‎你確定嗎？

159
00:08:22,502 --> 00:08:25,087
‎不會有事的，我保證

160
00:08:28,216 --> 00:08:30,301
‎我就說吧，孩子，我超級強壯

161
00:08:38,601 --> 00:08:40,770
‎什麼？那是什麼？

162
00:08:42,688 --> 00:08:44,065
‎什麼？

163
00:08:46,567 --> 00:08:48,945
‎-小心！
‎-哇

164
00:08:52,323 --> 00:08:56,077
‎佩皮塔，說真的，妳得把剎車練好

165
00:08:56,160 --> 00:08:57,620
‎是啊，我很抱歉

166
00:09:02,917 --> 00:09:05,044
‎妳是一隻飛驢

167
00:09:05,127 --> 00:09:07,004
‎太神奇了

168
00:09:07,088 --> 00:09:08,464
‎謝啦

169
00:09:08,548 --> 00:09:12,009
‎飛行很容易，急停對我來說才是難事

170
00:09:12,093 --> 00:09:14,845
‎-你是誰？
‎-我叫亞伯特

171
00:09:14,929 --> 00:09:18,224
‎或著妳也可以叫我亞伯特

172
00:09:18,307 --> 00:09:20,643
‎亞伯特？哈囉，嗨，你好

173
00:09:20,726 --> 00:09:21,936
‎我叫佩皮塔

174
00:09:22,019 --> 00:09:23,729
‎想當我的朋友嗎？我們做朋友吧

175
00:09:23,813 --> 00:09:26,899
‎納喬，我交了一個新朋友
‎但你也永遠都會是我的朋友

176
00:09:27,650 --> 00:09:32,321
‎亞伯特正在找一位很優秀的舞者

177
00:09:32,405 --> 00:09:35,199
‎我需要她幫我編出舞蹈的結尾

178
00:09:35,283 --> 00:09:36,951
‎我跟他說，我可以幫他找到她

179
00:09:37,660 --> 00:09:39,579
‎我當然可以幫你找到她，我想找到她

180
00:09:39,662 --> 00:09:41,372
‎你想找到她嗎？我們去找她吧

181
00:09:41,455 --> 00:09:44,500
‎但首先，我有一個問題

182
00:09:44,584 --> 00:09:46,919
‎你會騎飛驢嗎？

183
00:09:48,170 --> 00:09:49,714
‎我可以試試看

184
00:09:49,839 --> 00:09:51,632
‎很好，上來吧

185
00:09:53,134 --> 00:09:56,262
‎哇！這真是太酷了

186
00:09:56,345 --> 00:09:59,599
‎我應該警告你，她喜歡耍特技

187
00:09:59,682 --> 00:10:01,684
‎你這話是什麼意思…

188
00:10:01,767 --> 00:10:04,478
‎再見，納喬，哇！

189
00:10:08,649 --> 00:10:11,193
‎佩皮塔，妳太厲害了

190
00:10:12,028 --> 00:10:13,946
‎我知道，我都這麼跟別人說

191
00:10:14,864 --> 00:10:16,574
‎有看到她嗎？她在哪裡？

192
00:10:18,534 --> 00:10:20,661
‎等等，那裡有閃光嗎？

193
00:10:21,621 --> 00:10:23,372
‎沒有，我什麼都沒看見

194
00:10:23,998 --> 00:10:26,042
‎你知道那是什麼意思嗎？

195
00:10:26,334 --> 00:10:30,046
‎-什麼？
‎-更多的飛行和特技

196
00:10:33,549 --> 00:10:34,967
‎好耶

197
00:10:50,441 --> 00:10:54,028
‎-哇
‎-我就說吧，我飛行技巧很厲害

198
00:10:54,111 --> 00:10:56,656
‎只是不太會降落

199
00:11:01,452 --> 00:11:03,454
‎這看起來棒呆了

200
00:11:03,537 --> 00:11:05,456
‎-是啊，真的很棒
‎-超讚的

201
00:11:06,040 --> 00:11:07,792
‎好棒棒

202
00:11:07,875 --> 00:11:10,711
‎這會是遊行裡最棒的花車

203
00:11:10,795 --> 00:11:12,630
‎你真的這麼認為嗎？

204
00:11:14,382 --> 00:11:16,967
‎大家都會很愛我們在上面跳的舞蹈

205
00:11:17,051 --> 00:11:18,302
‎一定會的

206
00:11:18,386 --> 00:11:21,097
‎亞伯特，你想好結尾的舞步了嗎？

207
00:11:21,722 --> 00:11:23,057
‎亞伯特？

208
00:11:23,641 --> 00:11:25,267
‎他上哪去了？

209
00:11:26,477 --> 00:11:29,522
‎不好了，他一定是走丟了

210
00:11:29,605 --> 00:11:31,524
‎你們不必擔心

211
00:11:31,607 --> 00:11:35,236
‎即便這裡幅員遼闊
‎但這個地方非常安全

212
00:11:35,319 --> 00:11:37,196
‎-是嗎？
‎-是啊

213
00:11:37,279 --> 00:11:42,701
‎永遠別忘了
‎我們的土地有骷髏頭魔法

214
00:11:46,247 --> 00:11:49,458
‎我知道亞伯特是安全的
‎但我們還是必須找到他

215
00:11:49,542 --> 00:11:50,793
‎薇達說得沒錯

216
00:11:50,876 --> 00:11:53,504
‎遊行很快就要開始了
‎他是負責舞蹈的人

217
00:11:53,587 --> 00:11:56,298
‎那我們快出發吧

218
00:11:58,551 --> 00:12:01,262
‎-我們應該幫忙吧？
‎-他們沒問題的

219
00:12:09,353 --> 00:12:11,439
‎怎麼回事？

220
00:12:18,821 --> 00:12:20,364
‎哇！

221
00:12:20,448 --> 00:12:22,950
‎他來了！空中霸主

222
00:12:23,033 --> 00:12:25,161
‎會說話的鳥

223
00:12:25,244 --> 00:12:27,079
‎飛行之王

224
00:12:27,163 --> 00:12:29,623
‎我的好兄弟，弗…

225
00:12:29,707 --> 00:12:32,209
‎我是福戈

226
00:12:32,293 --> 00:12:34,420
‎老兄，說好是我負責介紹的

227
00:12:34,503 --> 00:12:36,088
‎你太多話了

228
00:12:36,672 --> 00:12:38,007
‎你認識他？

229
00:12:38,090 --> 00:12:40,009
‎是啊，我們是好友，常一起玩

230
00:12:40,593 --> 00:12:43,888
‎福戈，下次你要降落時
‎先通知我們一聲

231
00:12:44,972 --> 00:12:46,307
‎哇！

232
00:12:46,390 --> 00:12:48,934
‎不要，那樣就不好玩了

233
00:12:49,852 --> 00:12:51,854
‎你是哪位？

234
00:12:51,937 --> 00:12:53,397
‎我是亞伯特

235
00:12:53,481 --> 00:12:56,942
‎你怎麼會來這裡？小亞伯特

236
00:12:57,026 --> 00:12:59,153
‎我是跟著閃光來的

237
00:12:59,987 --> 00:13:00,946
‎我想也是

238
00:13:01,030 --> 00:13:03,073
‎她在跳舞，對吧？

239
00:13:03,157 --> 00:13:04,450
‎對啊

240
00:13:04,533 --> 00:13:08,913
‎她是我看過最厲害
‎最不可思議的舞者

241
00:13:09,663 --> 00:13:14,251
‎等我們找到她後
‎你一定要告訴她，她有多厲害

242
00:13:14,335 --> 00:13:16,045
‎她喜歡聽到別人的稱讚

243
00:13:16,128 --> 00:13:18,172
‎你會幫我一起尋找她？

244
00:13:18,756 --> 00:13:20,090
‎上來吧

245
00:13:22,092 --> 00:13:25,763
‎跟你說一聲，他不像我那麼有趣
‎他不喜歡耍特技

246
00:13:25,846 --> 00:13:27,890
‎沒關係

247
00:13:27,973 --> 00:13:31,101
‎佩皮塔說得對，我不耍特技的

248
00:13:31,185 --> 00:13:34,647
‎如果能像我飛得那麼高
‎誰還需要特技？

249
00:13:35,356 --> 00:13:36,690
‎你能飛得多高？

250
00:13:36,774 --> 00:13:39,693
‎抓緊了，我讓你見識一下

251
00:13:41,862 --> 00:13:42,863
‎我跟你們一起去

252
00:13:44,990 --> 00:13:46,283
‎真愛現

253
00:13:49,954 --> 00:13:54,291
‎我不確定在這麼高的地方能看到她

254
00:13:54,542 --> 00:13:56,460
‎別擔心，我看得到

255
00:13:58,712 --> 00:14:01,298
‎好，我好像看到什麼了

256
00:14:03,092 --> 00:14:04,843
‎我好像找到什麼了

257
00:14:04,927 --> 00:14:06,971
‎那邊！我有看到一些閃光

258
00:14:07,555 --> 00:14:08,430
‎閃光？

259
00:14:08,514 --> 00:14:10,808
‎是不是金色、紫色帶點綠色

260
00:14:10,891 --> 00:14:12,643
‎看起來像醃黃瓜軟糖？

261
00:14:12,726 --> 00:14:14,311
‎沒錯，就是那樣

262
00:14:14,937 --> 00:14:17,273
‎我認得那些閃光，跟我來吧

263
00:14:17,356 --> 00:14:19,858
‎我們踏上尋友之旅

264
00:14:19,942 --> 00:14:22,653
‎好幫助我學習跳舞

265
00:14:22,778 --> 00:14:24,989
‎我們一起尋找朋友

266
00:14:25,072 --> 00:14:27,658
‎一路上玩得很開心

267
00:14:28,284 --> 00:14:30,494
‎一步一步，我們往前進

268
00:14:31,078 --> 00:14:33,455
‎準備好大展身手

269
00:14:33,539 --> 00:14:35,541
‎走吧，我們跟著腳步前進

270
00:14:35,624 --> 00:14:38,586
‎小萌怪一起快樂出發

271
00:14:40,379 --> 00:14:44,383
‎找到朋友，心花就會朵朵開

272
00:14:44,466 --> 00:14:45,467
‎耶！

273
00:14:46,051 --> 00:14:48,554
‎友情真美好

274
00:14:48,637 --> 00:14:51,015
‎你我都知道

275
00:14:51,098 --> 00:14:53,517
‎當新友變舊識

276
00:14:54,101 --> 00:14:56,395
‎歡樂有增無減

277
00:14:56,478 --> 00:14:59,315
‎方向正確，跟著走準沒錯

278
00:14:59,398 --> 00:15:02,318
‎當朋友聚首，就不會出錯

279
00:15:02,401 --> 00:15:04,862
‎友情真美好

280
00:15:04,945 --> 00:15:07,740
‎新的友情就此展開

281
00:15:07,823 --> 00:15:10,492
‎不管新朋友還是老朋友

282
00:15:10,576 --> 00:15:14,747
‎所有朋友我們都喜愛

283
00:15:16,373 --> 00:15:17,583
‎耶

284
00:15:19,877 --> 00:15:23,589
‎那就是我跟你們說的舞步

285
00:15:24,173 --> 00:15:26,800
‎這些就是我說的朋友們

286
00:15:26,884 --> 00:15:30,679
‎而我是大家在討論的主角

287
00:15:34,266 --> 00:15:36,977
‎賈姬，妳一點都沒變

288
00:15:37,061 --> 00:15:38,604
‎-薇達
‎-薇達

289
00:15:39,355 --> 00:15:41,023
‎你們好，我的朋友們

290
00:15:41,106 --> 00:15:43,484
‎我很開心能再見到你們

291
00:15:43,567 --> 00:15:45,861
‎我們也很開心能見到妳

292
00:15:45,945 --> 00:15:47,237
‎歡迎回來

293
00:15:47,821 --> 00:15:48,864
‎我很想妳，妳呢？

294
00:15:48,948 --> 00:15:51,408
‎妳當然會想我了，怎麼可能不會？

295
00:15:52,076 --> 00:15:54,453
‎佩皮塔，我很想你們所有人

296
00:15:58,248 --> 00:16:00,584
‎各位，他們分別是福戈

297
00:16:00,668 --> 00:16:03,921
‎納喬、佩皮塔和賈姬

298
00:16:04,004 --> 00:16:06,590
‎你們都見過亞伯特了，這位是法蘭奇

299
00:16:06,674 --> 00:16:07,758
‎嘿

300
00:16:07,841 --> 00:16:09,551
‎-狼寶
‎-哈囉…

301
00:16:09,635 --> 00:16:11,303
‎-柔依
‎-你們好

302
00:16:12,304 --> 00:16:16,058
‎我的新朋友
‎終於可以見到我的老朋友了

303
00:16:17,226 --> 00:16:19,019
‎我找到妳了！

304
00:16:19,603 --> 00:16:21,647
‎你花了好久才找到我

305
00:16:21,730 --> 00:16:25,609
‎我可是一整路都有留下閃光
‎讓你可以跟著走

306
00:16:25,693 --> 00:16:27,695
‎我知道，謝謝妳

307
00:16:27,778 --> 00:16:30,698
‎但妳走太快了，我很難跟得上妳

308
00:16:30,781 --> 00:16:34,702
‎妳可以跳那個舞給我看嗎？

309
00:16:35,411 --> 00:16:36,495
‎不知道耶

310
00:16:36,578 --> 00:16:37,746
‎你有多少錢？

311
00:16:37,830 --> 00:16:40,040
‎-錢？
‎-我開玩笑的啦

312
00:16:40,124 --> 00:16:42,584
‎我是一隻鹿角兔，我拿錢能做什麼？

313
00:16:43,168 --> 00:16:46,338
‎我當然會教你怎麼跳那個舞

314
00:16:46,422 --> 00:16:47,923
‎太好了，謝謝妳

315
00:16:48,007 --> 00:16:50,884
‎但我們得動作快
‎遊行馬上就要開始了

316
00:16:51,468 --> 00:16:54,596
‎亞伯特說得對
‎我們還有很多事沒做呢

317
00:16:55,514 --> 00:16:58,767
‎只要我們在一起，一切就會變得有趣

318
00:16:58,851 --> 00:17:01,562
‎亡靈節慶祝活動

319
00:17:01,895 --> 00:17:04,732
‎看看我們的舞步，多麼令人驚奇

320
00:17:04,815 --> 00:17:07,484
‎看我們漂亮的裝飾

321
00:17:07,568 --> 00:17:09,737
‎我們喜歡大笑和唱歌

322
00:17:09,820 --> 00:17:13,532
‎遊行讓我們好歡樂

323
00:17:14,867 --> 00:17:18,203
‎只要我們在一起，一切就會變得有趣

324
00:17:18,287 --> 00:17:20,748
‎小萌怪樂翻天

325
00:17:22,750 --> 00:17:25,711
‎抱歉，各位，我有些壞消息

326
00:17:26,295 --> 00:17:28,213
‎怎麼了？荷西爺爺

327
00:17:28,297 --> 00:17:31,341
‎拖拉機要負責拉動花車
‎但它現在無法發動

328
00:17:31,425 --> 00:17:32,634
‎不！

329
00:17:32,718 --> 00:17:36,263
‎若沒有花車
‎我們在遊行時該怎麼跳舞？

330
00:17:36,930 --> 00:17:38,140
‎我們該怎麼辦？

331
00:17:38,223 --> 00:17:40,225
‎我不知道我們能怎麼辦

332
00:17:42,561 --> 00:17:43,896
‎需要幫忙嗎？

333
00:17:44,480 --> 00:17:45,564
‎鬼巴士！

334
00:17:45,647 --> 00:17:47,316
‎鬼巴士能幫忙我們

335
00:18:01,663 --> 00:18:02,956
‎大家準備好了嗎？

336
00:18:03,040 --> 00:18:04,166
‎-好了
‎-好了

337
00:18:10,172 --> 00:18:13,217
‎已經過了好久

338
00:18:13,801 --> 00:18:16,970
‎好久沒看到你的笑容

339
00:18:17,471 --> 00:18:20,933
‎但我們現在又再相聚

340
00:18:21,016 --> 00:18:24,394
‎沒錯，親愛的，好久不見

341
00:18:24,978 --> 00:18:29,274
‎向眾怪獸先靈致意

342
00:18:29,358 --> 00:18:32,277
‎很高興再次見到你

343
00:18:32,736 --> 00:18:36,782
‎我們今天要慶祝

344
00:18:36,865 --> 00:18:40,452
‎歡樂亡靈節…

345
00:18:40,536 --> 00:18:44,498
‎歡樂亡靈節…

346
00:18:45,082 --> 00:18:47,209
‎亞伯特，準備好接住我吧

347
00:18:48,210 --> 00:18:50,420
‎那不是個好主意！

348
00:18:50,504 --> 00:18:53,090
‎嘿，我剛接住你，現在換你接住我

349
00:18:57,928 --> 00:18:59,304
‎你沒想到會是這種結果吧？

350
00:19:06,061 --> 00:19:07,062
‎哎呀！

351
00:19:07,563 --> 00:19:11,567
‎我們今天要慶祝

352
00:19:11,650 --> 00:19:15,237
‎歡樂亡靈節…

353
00:19:15,320 --> 00:19:19,533
‎歡樂亡靈節…

354
00:19:19,616 --> 00:19:23,162
‎相聚，我們又再次相聚

355
00:19:23,245 --> 00:19:24,621
‎在一起…

356
00:19:24,705 --> 00:19:25,747
‎賈姬？

357
00:19:26,790 --> 00:19:28,917
‎妳準備好來幫忙跳結尾了嗎？

358
00:19:29,001 --> 00:19:31,044
‎誰？我嗎？我沒辦法

359
00:19:31,128 --> 00:19:32,713
‎拜託妳了

360
00:19:32,796 --> 00:19:35,299
‎好吧，給我一點空間

361
00:19:35,382 --> 00:19:36,216
‎要開始囉

362
00:19:37,301 --> 00:19:38,385
‎跟著我做

363
00:19:38,468 --> 00:19:42,723
‎向眾怪獸先靈致意

364
00:19:42,806 --> 00:19:45,350
‎很高興再次見到你

365
00:19:46,268 --> 00:19:49,938
‎我們今天要慶祝

366
00:19:50,564 --> 00:19:54,151
‎歡樂亡靈節…

367
00:19:54,234 --> 00:19:57,905
‎歡樂亡靈節…

368
00:19:58,530 --> 00:19:59,907
‎哇！

369
00:20:00,657 --> 00:20:02,659
‎哇！

370
00:20:06,121 --> 00:20:07,456
‎他每次都會嚇到我

371
00:20:07,539 --> 00:20:09,666
‎我們又見面了

372
00:20:09,750 --> 00:20:13,545
‎相聚，我們又見面了

373
00:20:13,629 --> 00:20:16,673
‎-哇…
‎-哇…

374
00:20:25,557 --> 00:20:28,310
‎薇達，妳和妳的朋友們

375
00:20:28,393 --> 00:20:31,730
‎讓今年的亡靈節慶祝活動變得很特別

376
00:20:31,813 --> 00:20:33,649
‎太好玩了

377
00:20:33,732 --> 00:20:37,152
‎非常謝謝你做的一切

378
00:20:37,569 --> 00:20:39,571
‎我會想妳的，我的孫女

379
00:20:39,655 --> 00:20:41,615
‎我也會想你

380
00:20:55,545 --> 00:20:58,465
‎等等，妳那些動物朋友呢？

381
00:20:58,548 --> 00:21:01,385
‎是啊，我們還沒來得及道別呢

382
00:21:02,302 --> 00:21:03,262
‎沒關係

383
00:21:03,345 --> 00:21:06,098
‎我會替你們跟那些動物們道別的

384
00:21:06,181 --> 00:21:09,268
‎-你會跟納喬說嗎？
‎-我會特別跟納喬說

385
00:21:09,351 --> 00:21:11,937
‎你覺得我們還能再見到他們嗎？

386
00:21:12,020 --> 00:21:14,690
‎我有預感我們會的

387
00:21:17,484 --> 00:21:20,612
‎再見，要快點回來喔

388
00:21:21,905 --> 00:21:23,615
‎鬼巴士準備好了

389
00:21:23,782 --> 00:21:25,867
‎鬼巴士出發

390
00:21:25,951 --> 00:21:27,244
‎再見了

391
00:21:33,667 --> 00:21:35,210
‎-好耶！
‎-好耶！

392
00:21:38,213 --> 00:21:39,881
‎亡靈節還順利嗎？

393
00:21:39,965 --> 00:21:41,717
‎超級好玩的

394
00:21:41,800 --> 00:21:43,010
‎萬聖節還順利嗎？

395
00:21:43,593 --> 00:21:45,512
‎好玩到不行

396
00:21:45,595 --> 00:21:48,348
‎我們還留了一些東西給你們

397
00:21:48,932 --> 00:21:50,267
‎哇！

398
00:21:50,934 --> 00:21:54,604
‎你們有從怪物之城
‎帶東西回來給我們嗎？

399
00:21:54,688 --> 00:21:57,482
‎-有啊
‎-是嗎？

400
00:21:58,025 --> 00:21:59,818
‎是啊，我們有準備，妳看

401
00:22:00,110 --> 00:22:04,197
‎哈囉，幼兒園

402
00:22:08,744 --> 00:22:10,078
‎哇！

403
00:22:10,162 --> 00:22:11,455
‎他是誰？

404
00:22:12,039 --> 00:22:13,623
‎我是福戈

405
00:22:13,707 --> 00:22:16,001
‎-哇！
‎-哇！

406
00:22:16,293 --> 00:22:17,836
‎我是佩皮塔

407
00:22:19,629 --> 00:22:21,214
‎我是賈姬

408
00:22:23,508 --> 00:22:25,510
‎我是納喬

409
00:22:27,596 --> 00:22:29,723
‎-這是我們的朋友！
‎-這是我們的朋友！

410
00:22:29,806 --> 00:22:32,642
‎-太酷了吧
‎-好帥！

411
00:22:32,726 --> 00:22:36,146
‎妳帶了好特別的東西回來，薇達

412
00:22:37,022 --> 00:22:38,982
‎我們不只帶了這些回來喔

413
00:22:39,066 --> 00:22:40,984
‎是嗎？妳還帶了什麼？

414
00:22:42,652 --> 00:22:46,156
‎我們帶了一支新舞蹈回來！

415
00:23:07,886 --> 00:23:10,931
‎超能，小萌怪

416
00:23:11,014 --> 00:23:13,266
‎-超能
‎-小萌怪

417
00:23:13,350 --> 00:23:16,561
‎我們小萌怪，白天是普通小孩

418
00:23:16,645 --> 00:23:20,398
‎我們小萌怪，到夜晚就大變身

419
00:23:20,482 --> 00:23:26,238
‎在幼兒園成長，我們互相幫忙

420
00:23:26,947 --> 00:23:31,451
‎藉著暮光魔法，我們開始閃亮

421
00:23:31,535 --> 00:23:34,162
‎-太陽下山囉
‎-小萌怪變身

422
00:23:34,246 --> 00:23:37,040
‎-爵克飛超快
‎-克麗歐旋風

423
00:23:37,124 --> 00:23:40,460
‎-史派克吹雲朵
‎-難逃柔依法眼

424
00:23:40,544 --> 00:23:43,463
‎-狼寶飛毛腿
‎-神奇卡蒂亞

425
00:23:43,547 --> 00:23:44,840
‎法蘭奇，砸

426
00:23:44,923 --> 00:23:48,343
‎-超能小萌怪…
‎-小萌怪

427
00:23:48,426 --> 00:23:50,554
‎期待下次變身時刻

428
00:23:54,057 --> 00:23:56,309
‎字幕翻譯：黃雅婷



