1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,843
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,180 --> 00:00:15,890
Szuperszörnyecskék!

5
00:00:15,974 --> 00:00:17,892
Haláli szörnyek napja.

6
00:00:24,858 --> 00:00:27,110
Várjátok már az utazást?

7
00:00:27,193 --> 00:00:28,653
Igen! Igen! Igen!

8
00:00:28,737 --> 00:00:33,283
Nagyon várom a halottak napi ünnepséget
Ciudad Monstruo-ban!

9
00:00:33,366 --> 00:00:34,200
Én is!

10
00:00:34,284 --> 00:00:38,413
Alig várom, hogy lássam
Vida papáját és a birtokukat!

11
00:00:38,496 --> 00:00:40,874
Vida szerint varázslatos hely!

12
00:00:40,957 --> 00:00:43,209
Csodásan hangzik!

13
00:00:43,293 --> 00:00:45,754
Biztos, hogy nem jöttök velünk?

14
00:00:46,546 --> 00:00:51,217
Én szeretnék, de nem hagynám ki
a halloweent. Az az év…

15
00:00:51,301 --> 00:00:53,136
…legjobb éjszakája!

16
00:00:53,219 --> 00:00:55,388
A halloween szuper,

17
00:00:55,472 --> 00:00:57,891
de a halottak napja is!

18
00:00:57,974 --> 00:01:02,604
Bár mindannyian ott lehetnénk
mindkét helyen egyszerre!

19
00:01:02,687 --> 00:01:06,399
Igen! Katya,
nincs egy erre megfelelő varázsigéd?

20
00:01:07,442 --> 00:01:08,651
Bárcsak lenne!

21
00:01:08,735 --> 00:01:11,404
Néha nehéz eldönteni, mit tegyünk.

22
00:01:11,488 --> 00:01:12,530
Így van,

23
00:01:12,614 --> 00:01:16,034
de nincs halloween
vámpírok és boszik nélkül.

24
00:01:16,743 --> 00:01:19,079
És múmiák és sárkányok nélkül!

25
00:01:19,913 --> 00:01:21,122
Nagy muri lesz!

26
00:01:27,462 --> 00:01:29,089
Mi a baj, Albert?

27
00:01:30,006 --> 00:01:31,216
Jaj, Vida!

28
00:01:31,299 --> 00:01:35,386
Még mindig nem tudom,
mivel fejezzük be a táncot.

29
00:01:35,470 --> 00:01:38,306
Semmi baj.
Tudom, hogy megoldod.

30
00:01:38,389 --> 00:01:39,599
Nagyon remélem.

31
00:01:39,682 --> 00:01:42,393
Szeretném, ha a táncunk nagyon jó,

32
00:01:42,477 --> 00:01:45,522
óriási és…

33
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
Csodás lenne?

34
00:01:47,440 --> 00:01:50,193
Igen, csodás!

35
00:01:51,027 --> 00:01:53,780
Ne aggódj, Albert, az lesz!

36
00:01:53,863 --> 00:01:57,075
Ez a táncotok a halottak napi parádéra?

37
00:01:57,158 --> 00:01:58,701
Imádom a parádékat!

38
00:01:58,785 --> 00:02:02,205
Én is! Már várom,
hogy lássam a szülővárosom,

39
00:02:02,288 --> 00:02:05,208
és együtt ünnepeljek a barátaimmal.

40
00:02:06,209 --> 00:02:07,961
Nézzétek! Itt az idő!

41
00:02:08,586 --> 00:02:09,754
Naplemente!

42
00:02:09,838 --> 00:02:13,925
Szörnyfelkelte! Szuperszörnyik!

43
00:02:14,968 --> 00:02:18,429
Imádom, amikor ezt csináljátok!
Annyira csúcs!

44
00:02:23,476 --> 00:02:26,104
Mehetünk Ciudad Monstruo-ba?

45
00:02:26,187 --> 00:02:27,772
Igen!

46
00:02:27,856 --> 00:02:29,607
Hát akkor induljunk!

47
00:02:29,691 --> 00:02:31,484
Mire vártok? Beszállás!

48
00:02:34,070 --> 00:02:34,904
Vida!

49
00:02:34,988 --> 00:02:37,532
Hozz valamit a szülővárosodból!

50
00:02:37,615 --> 00:02:39,659
Jó, ígérem, hozok.

51
00:02:39,742 --> 00:02:41,077
Szió!

52
00:02:43,746 --> 00:02:46,708
- Hali!
- Még találkozunk!

53
00:02:47,375 --> 00:02:49,502
Grimbusz kész!

54
00:02:49,586 --> 00:02:51,671
Grimbusz, mint a szélvész!

55
00:02:59,387 --> 00:03:01,055
- Király!
- Szuper!

56
00:03:02,056 --> 00:03:03,224
Üdv!

57
00:03:04,559 --> 00:03:06,519
Vida, édesem!

58
00:03:07,562 --> 00:03:09,189
Szia, papa!

59
00:03:11,608 --> 00:03:14,027
Hű!

60
00:03:14,694 --> 00:03:18,364
Figyelem! Ő a nagyapám, José papa.

61
00:03:18,448 --> 00:03:19,949
Üdvözöllek titeket!

62
00:03:20,617 --> 00:03:22,702
Ők a barátaim, papa.

63
00:03:22,785 --> 00:03:25,330
Albert, Frankie, Zoe.

64
00:03:25,413 --> 00:03:26,873
- Szia!
- Örvendek!

65
00:03:26,956 --> 00:03:29,751
És természetesen Lobo unokatesóm!

66
00:03:29,834 --> 00:03:31,711
Szió, José papa!

67
00:03:32,754 --> 00:03:33,963
Lobo!

68
00:03:34,047 --> 00:03:37,217
Alig ismertelek fel, annyit nőttél.

69
00:03:38,134 --> 00:03:39,427
Hallottátok?

70
00:03:39,510 --> 00:03:40,678
Sokat nőttem!

71
00:03:42,472 --> 00:03:44,766
És biztos te leszel Grimbusz.

72
00:03:44,849 --> 00:03:46,726
Vida sokat mesélt rólad.

73
00:03:46,809 --> 00:03:49,812
Köszi, hogy biztonságban elhoztad őket.

74
00:03:50,730 --> 00:03:52,106
Szívesen.

75
00:03:52,190 --> 00:03:55,068
Vezesd körbe a barátaidat, Vida!

76
00:03:55,151 --> 00:03:56,361
Remek ötlet!

77
00:03:56,444 --> 00:03:58,363
Gyertek utánam!

78
00:03:59,364 --> 00:04:02,659
És Vida barátai?
Szívesen megismerném őket.

79
00:04:02,742 --> 00:04:03,785
Én is!

80
00:04:03,868 --> 00:04:06,204
Biztos itt lesznek valahol.

81
00:04:08,748 --> 00:04:09,999
Azta!

82
00:04:11,292 --> 00:04:13,628
Fantasztikus ez a hely!

83
00:04:14,504 --> 00:04:15,797
Hát nem csodás?

84
00:04:15,880 --> 00:04:21,511
Nacho, Pepita, Fuego, Jackie és én
rengeteg kalandot éltünk itt át!

85
00:04:21,594 --> 00:04:25,139
És mivel itt mindent a koponyavarázs véd,

86
00:04:25,223 --> 00:04:28,393
biztonságban leszünk, bárhová is menjünk.

87
00:04:28,476 --> 00:04:30,853
Talizunk majd a barátaiddal?

88
00:04:30,937 --> 00:04:33,982
Remélem! Biztos itt vannak valahol.

89
00:04:37,610 --> 00:04:38,778
Ez meg mi volt?

90
00:04:40,363 --> 00:04:43,366
Gyertek! Megmutatom a karneváli kocsit!

91
00:04:43,908 --> 00:04:47,578
Jaj! Ez a karneváli kocsink
a halottak napjára?

92
00:04:48,997 --> 00:04:50,248
Nos, az lesz,

93
00:04:50,331 --> 00:04:52,458
csak ki kell dekorálnunk.

94
00:04:52,542 --> 00:04:54,961
Én papírdíszeket készítek!

95
00:04:55,044 --> 00:04:56,212
Csodás!

96
00:04:56,296 --> 00:05:00,466
A papírdíszek minden ünnephez
remek kellékeik.

97
00:05:00,550 --> 00:05:02,885
Enyém a cukorkakoponyás lufi!

98
00:05:02,969 --> 00:05:05,763
Remek! Enyém a bársonyvirág,

99
00:05:05,847 --> 00:05:11,311
mert a virág és a cukorkakoponya
fontos részei a halottak napjának.

100
00:05:12,186 --> 00:05:18,067
Én intézem a villogó fényeket, mert…
azt mindenki szereti! Igaz?

101
00:05:18,860 --> 00:05:20,695
- Úgy van!
- Persze!

102
00:05:20,778 --> 00:05:23,114
Én dolgozom a tánc végén.

103
00:05:23,197 --> 00:05:25,408
Nos, dolgunk van.

104
00:05:25,491 --> 00:05:28,453
Mire várunk még?

105
00:05:28,536 --> 00:05:30,163
<i>A barátaimmal</i>

106
00:05:30,705 --> 00:05:34,709
<i>Oly mókás együttműködni</i>
<i>Gyere segíteni !</i>

107
00:05:35,460 --> 00:05:38,671
<i>Így oldunk meg mindent</i>

108
00:05:38,755 --> 00:05:40,840
<i>Együttműködve</i>

109
00:05:40,923 --> 00:05:43,426
<i>Szuperszörnyik</i>
<i>Várj csak, jövünk</i>

110
00:05:43,509 --> 00:05:45,762
<i>Együtt növünk fel</i>

111
00:05:45,845 --> 00:05:49,974
<i>Tanulunk és játszunk</i>
<i>Így oldunk meg mindent</i>

112
00:05:50,058 --> 00:05:53,978
Jaj! Még mindig nem tudom,
mi legyen a vége.

113
00:05:54,062 --> 00:05:55,730
Dolgozz tovább rajta!

114
00:05:55,813 --> 00:05:57,523
Nagyon jó táncos vagy.

115
00:05:57,607 --> 00:06:00,276
Biztos mesés ötletet találsz ki!

116
00:06:02,445 --> 00:06:03,654
- Azta!
- Mi ez?

117
00:06:08,326 --> 00:06:10,078
Tessék, José papa.

118
00:06:10,161 --> 00:06:12,080
Köszönöm, Vida.

119
00:06:12,163 --> 00:06:13,289
Ne aggódj!

120
00:06:13,373 --> 00:06:16,000
Egyfolytában ilyesmi történik.

121
00:06:16,084 --> 00:06:18,586
Egy… folytában?

122
00:06:29,931 --> 00:06:30,932
Ez az!

123
00:06:31,015 --> 00:06:33,976
Ez a tökéletes mozdulat a tánc végére!

124
00:06:34,060 --> 00:06:35,103
Mi? Várj!

125
00:06:35,228 --> 00:06:37,772
Mutasd meg, hogy csináltad!

126
00:06:42,777 --> 00:06:45,279
Várjunk! Mi?

127
00:06:48,032 --> 00:06:49,492
Gyere vissza!

128
00:06:50,701 --> 00:06:52,453
Várj! Állj!

129
00:07:00,878 --> 00:07:02,088
Mi?

130
00:07:02,171 --> 00:07:04,966
Jól érzem magam, és jól nézek ki!

131
00:07:05,550 --> 00:07:06,509
Hogyan?

132
00:07:07,093 --> 00:07:08,678
Nacho vagyok.

133
00:07:09,262 --> 00:07:11,222
Te vagy Nacho?

134
00:07:11,305 --> 00:07:13,141
Vida barátja?

135
00:07:13,224 --> 00:07:14,183
Igen!

136
00:07:14,267 --> 00:07:15,435
És te ki vagy?

137
00:07:15,518 --> 00:07:17,186
Albert.

138
00:07:17,270 --> 00:07:19,355
Alberto? Ez tetszik!

139
00:07:19,439 --> 00:07:20,648
Csapj bele!

140
00:07:22,650 --> 00:07:24,444
Te aztán alacsony vagy!

141
00:07:24,986 --> 00:07:26,279
Megvan!

142
00:07:27,405 --> 00:07:29,282
Szóval, Alberto,

143
00:07:29,365 --> 00:07:31,367
mizu? Mit keresel itt?

144
00:07:31,451 --> 00:07:33,911
Egy varázslatos lényt keresek,

145
00:07:33,995 --> 00:07:36,622
aki csodásan táncol!

146
00:07:37,623 --> 00:07:39,208
Mármint így?

147
00:07:41,294 --> 00:07:45,548
Hát, nem egészen erre gondoltam…

148
00:07:45,631 --> 00:07:47,592
Csak szórakozom!

149
00:07:47,675 --> 00:07:51,554
Nem tudok táncolni, de tudom,
hogy kit keresel.

150
00:07:51,637 --> 00:07:53,222
- Tényleg?
- Igen!

151
00:07:53,306 --> 00:07:55,683
Remekül táncol az a lány.

152
00:07:55,766 --> 00:07:57,268
Gyere, kövess!

153
00:07:57,894 --> 00:08:00,062
Onnan fentről többet látunk.

154
00:08:06,944 --> 00:08:08,279
Azta!

155
00:08:09,530 --> 00:08:10,823
Látsz valamit?

156
00:08:10,907 --> 00:08:12,283
Várj!

157
00:08:13,701 --> 00:08:16,621
Igen, ott van. Arra!

158
00:08:18,789 --> 00:08:20,833
Gyerünk, ugorj! Elkaplak!

159
00:08:20,917 --> 00:08:22,418
Biztos?

160
00:08:22,502 --> 00:08:25,087
Minden rendben lesz. Megígérem.

161
00:08:28,174 --> 00:08:30,384
Mondtam. Szupererős vagyok.

162
00:08:38,476 --> 00:08:40,686
Mi ez?

163
00:08:42,688 --> 00:08:44,148
Hogyan? Mi ez?

164
00:08:46,567 --> 00:08:48,319
- Vigyázz!
- Hű!

165
00:08:51,822 --> 00:08:53,157
Pepita!

166
00:08:53,241 --> 00:08:56,035
A landoláson még dolgozz!

167
00:08:56,118 --> 00:08:57,620
Igazad van, bocsi!

168
00:09:02,917 --> 00:09:04,919
Te egy repülő szamár vagy!

169
00:09:05,002 --> 00:09:07,004
Szuper!

170
00:09:07,088 --> 00:09:08,422
Köszi!

171
00:09:08,506 --> 00:09:09,924
A repülés könnyű.

172
00:09:10,007 --> 00:09:12,009
Hirtelen megállni nehéz.

173
00:09:12,093 --> 00:09:13,511
Szóval ki vagy?

174
00:09:13,594 --> 00:09:14,887
Albert vagyok.

175
00:09:14,971 --> 00:09:18,224
De nevezhetsz Albertónak is.

176
00:09:18,307 --> 00:09:21,936
Alberto? Hali! Szia! <i>Hola!</i> Pepita vagyok!

177
00:09:22,019 --> 00:09:26,566
Leszünk barik? Na!
Új barim van, Nacho, de te is az maradsz.

178
00:09:27,608 --> 00:09:32,321
Alberto egy csodás táncost keres.

179
00:09:32,405 --> 00:09:35,199
Hogy segítsen befejezni a táncomat.

180
00:09:35,283 --> 00:09:36,951
Segítünk megtalálni.

181
00:09:37,034 --> 00:09:38,244
Természetesen!

182
00:09:38,327 --> 00:09:41,414
Segítek. Keresed őt? Hát találjuk meg!

183
00:09:41,497 --> 00:09:44,292
De előtte lenne egy kérdésem.

184
00:09:44,375 --> 00:09:46,919
Tudsz repülő szamáron szamagolni?

185
00:09:47,003 --> 00:09:49,714
Hát, megpróbálhatom.

186
00:09:49,797 --> 00:09:51,632
Remek, mássz fel!

187
00:09:53,134 --> 00:09:56,220
Hűha! Ez nagyon csúcs!

188
00:09:56,304 --> 00:09:57,930
Figyelmeztetnélek.

189
00:09:58,014 --> 00:09:59,557
Szeret trükközni.

190
00:09:59,640 --> 00:10:01,642
Hogy érted, hogy szeret…

191
00:10:01,726 --> 00:10:03,019
Szia, Nacho!

192
00:10:03,102 --> 00:10:04,353
Hű!

193
00:10:06,731 --> 00:10:08,524
Juhé!

194
00:10:08,608 --> 00:10:11,152
Pepita, csodálatos vagy!

195
00:10:11,944 --> 00:10:13,946
Tudom! Folyton ezt mondom.

196
00:10:14,822 --> 00:10:16,574
Látod őt? Hol van?

197
00:10:18,492 --> 00:10:20,661
Várj, azok csillámok?

198
00:10:21,621 --> 00:10:23,289
Nem látok semmit.

199
00:10:23,998 --> 00:10:26,167
És tudod, ez mit jelent?

200
00:10:26,250 --> 00:10:27,960
- Mit?
- Több repülést

201
00:10:28,044 --> 00:10:30,046
és több trükköt!

202
00:10:32,423 --> 00:10:34,884
Juhé! Ez az!

203
00:10:46,270 --> 00:10:47,772
Jaj!

204
00:10:50,441 --> 00:10:51,359
Hű!

205
00:10:51,442 --> 00:10:53,861
Mondtam, repülésben jó vagyok!

206
00:10:53,944 --> 00:10:56,113
Landolásban kicsit kevésbé.

207
00:11:01,410 --> 00:11:03,454
Klasszul néz ki!

208
00:11:03,537 --> 00:11:05,456
- Igen! Csodás!
- Remek!

209
00:11:05,998 --> 00:11:07,792
Fantasztikus!

210
00:11:07,875 --> 00:11:10,711
A legjobb kocsi lesz a parádén.

211
00:11:10,795 --> 00:11:12,630
Tényleg?

212
00:11:14,298 --> 00:11:17,009
Mindenkinek tetszeni fog a táncunk.

213
00:11:17,093 --> 00:11:18,177
Az biztos.

214
00:11:18,260 --> 00:11:21,055
Albert, hogy megy a tánc vége?

215
00:11:21,722 --> 00:11:23,057
Albert?

216
00:11:23,849 --> 00:11:24,684
Hova tűnt?

217
00:11:26,477 --> 00:11:27,728
Jaj, ne!

218
00:11:27,812 --> 00:11:29,438
Biztos elkóborolt!

219
00:11:29,522 --> 00:11:31,399
Ne izguljatok!

220
00:11:31,482 --> 00:11:35,236
Bár ez nagy terület, a birtok biztonságos.

221
00:11:35,319 --> 00:11:37,196
- Az?
- Az ám!

222
00:11:37,279 --> 00:11:42,702
Sose feledjétek:
a földet koponyavarázs védi!

223
00:11:46,205 --> 00:11:49,458
Albert biztos jól van,
de meg kéne keresni.

224
00:11:49,542 --> 00:11:50,626
Igaz.

225
00:11:50,710 --> 00:11:53,421
Hisz ő a táncfelelősünk a parádén.

226
00:11:53,504 --> 00:11:56,173
Akkor indulás!

227
00:11:58,426 --> 00:12:00,219
Nem kéne segítenünk?

228
00:12:00,302 --> 00:12:01,262
Meglesznek.

229
00:12:09,353 --> 00:12:10,980
Mi történik?

230
00:12:18,320 --> 00:12:20,364
Azta!

231
00:12:20,448 --> 00:12:22,950
Itt is van! Az égi srác!

232
00:12:23,033 --> 00:12:25,077
A kaján madár!

233
00:12:25,161 --> 00:12:27,079
A szárnycár!

234
00:12:27,163 --> 00:12:29,582
A haverom! Fue…

235
00:12:29,665 --> 00:12:32,168
Fuego vagyok!

236
00:12:32,251 --> 00:12:34,336
Haver, én jelentelek be!

237
00:12:34,420 --> 00:12:36,088
Sokáig húztad.

238
00:12:36,672 --> 00:12:38,007
Ismered őt?

239
00:12:38,090 --> 00:12:40,009
Igen, pajtik vagyunk.

240
00:12:40,593 --> 00:12:41,427
Fuego!

241
00:12:41,510 --> 00:12:43,888
Legközelebb figyelmeztess!

242
00:12:44,805 --> 00:12:46,307
Jaj!

243
00:12:46,390 --> 00:12:48,934
Abban mi lenne a móka?

244
00:12:49,810 --> 00:12:51,812
És ő ki?

245
00:12:51,896 --> 00:12:53,397
Alberto!

246
00:12:53,481 --> 00:12:56,942
És mi szél hozott, ifjú Alberto?

247
00:12:57,026 --> 00:12:59,153
A csillámokat követtem.

248
00:12:59,236 --> 00:13:00,821
Nocsak!

249
00:13:00,905 --> 00:13:03,073
És táncolt, igaz?

250
00:13:03,157 --> 00:13:04,408
Igen!

251
00:13:04,492 --> 00:13:08,913
A legcsodásabb táncos volt,
akit valaha is láttam!

252
00:13:09,663 --> 00:13:11,332
Amikor megtaláljuk,

253
00:13:11,415 --> 00:13:14,210
majd neki is mondd el ezt!

254
00:13:14,293 --> 00:13:16,045
Szereti hallani.

255
00:13:16,128 --> 00:13:18,172
Segítesz megtalálni őt?

256
00:13:18,756 --> 00:13:19,840
Pattanj fel!

257
00:13:22,593 --> 00:13:25,763
Ő nem olyan szórakoztató.
Nem trükközik.

258
00:13:25,846 --> 00:13:27,890
Semmi baj.

259
00:13:27,973 --> 00:13:31,185
Pepitának igaza van. Én nem trükközök.

260
00:13:31,268 --> 00:13:34,563
Minek is, ha magasra tudok szállni?

261
00:13:35,314 --> 00:13:36,690
Milyen magasra?

262
00:13:36,774 --> 00:13:39,568
Kapaszkodj, és megmutatom!

263
00:13:41,862 --> 00:13:42,863
Én is jövök!

264
00:13:44,990 --> 00:13:46,283
Felvágós!

265
00:13:49,954 --> 00:13:53,999
Idefentről nem látok valami sokat!

266
00:13:54,583 --> 00:13:56,460
Ne aggódj, én igen!

267
00:13:58,712 --> 00:14:01,257
Azt hiszem, találtam valamit.

268
00:14:03,133 --> 00:14:06,971
Azt hiszem, találtam valamit!
Arra, csillámokat!

269
00:14:07,054 --> 00:14:08,347
Csillámokat?

270
00:14:08,430 --> 00:14:12,643
Arany és lila némi zölddel,
mintha savanyú cukor lenne?

271
00:14:12,726 --> 00:14:14,311
Igen!

272
00:14:14,937 --> 00:14:17,314
Ismerős csillogás! Menjünk!

273
00:14:17,398 --> 00:14:19,817
<i>Úton vagyunk a barátunkhoz</i>

274
00:14:19,900 --> 00:14:22,778
<i>Hogy táncolni tanítson</i>

275
00:14:22,862 --> 00:14:24,989
<i>A barátunkat keressük</i>

276
00:14:25,072 --> 00:14:27,658
<i>Minden ponton móka vár</i>

277
00:14:28,158 --> 00:14:30,494
<i>Lépésről lépésre</i>
<i>Nyomot hagyunk</i>

278
00:14:31,203 --> 00:14:33,998
<i>Műsorra készülünk</i>
<i>Gyerünk !</i>

279
00:14:34,081 --> 00:14:38,586
<i>Lábnyomokat követünk</i>
<i>Szuperszörnyisen jól szórakozunk</i>

280
00:14:40,296 --> 00:14:44,508
<i>Mikor megtaláljuk a barátunk</i>
<i>Nagyon örülni fogunk !</i>

281
00:14:44,592 --> 00:14:45,467
<i>Igen !</i>

282
00:14:46,051 --> 00:14:48,554
<i>A barátság a legjobb dolog</i>

283
00:14:48,637 --> 00:14:51,015
<i>Tudjuk, ez így van</i>

284
00:14:51,098 --> 00:14:54,018
<i>Mikor egy új barát régi lesz</i>

285
00:14:54,101 --> 00:14:56,270
<i>Az minket is boldoggá tesz !</i>

286
00:14:56,353 --> 00:14:59,106
<i>A nyomodban vagyunk</i>
<i>Kövessük hát !</i>

287
00:14:59,189 --> 00:15:02,276
<i>Ha a barátok összejönnek</i>
<i>Az csak jó lehet</i>

288
00:15:02,359 --> 00:15:04,820
<i>A barátság a legjobb dolog</i>

289
00:15:04,904 --> 00:15:07,740
<i>Új barátságok születnek</i>

290
00:15:07,823 --> 00:15:10,409
<i>Új és régi</i>
<i>Régi és új</i>

291
00:15:10,492 --> 00:15:14,705
<i>Minden barátunkat szeretjük !</i>

292
00:15:14,788 --> 00:15:17,499
Juhé! Ez az!

293
00:15:19,877 --> 00:15:23,297
Erről a táncmozdulatról beszéltem!

294
00:15:24,173 --> 00:15:26,800
Ezekről a barátokról beszéltem!

295
00:15:26,884 --> 00:15:30,679
És mindenki rólam beszél.

296
00:15:34,266 --> 00:15:36,977
Jackie! Semmit se változtál.

297
00:15:37,061 --> 00:15:38,604
Vida!

298
00:15:39,438 --> 00:15:43,442
Sziasztok! Úgy örülök,
hogy újra látlak titeket!

299
00:15:43,525 --> 00:15:45,903
Mi is örülünk neked!

300
00:15:45,986 --> 00:15:47,237
Üdv újra nálunk!

301
00:15:47,321 --> 00:15:51,116
Hiányoztál! Hiányoztam?
Miért ne hiányoztam volna?

302
00:15:52,076 --> 00:15:54,453
Pepita! Mind hiányoztatok!

303
00:15:58,290 --> 00:16:00,501
Figyelem, ő Fuego,

304
00:16:00,584 --> 00:16:03,879
Nacho, Pepita és Jackie.

305
00:16:03,963 --> 00:16:06,590
Albertet ismeritek. Ő Frankie.

306
00:16:06,674 --> 00:16:07,675
Üdv!

307
00:16:07,758 --> 00:16:09,468
- Lobo.
- Hali, hali!

308
00:16:09,551 --> 00:16:11,303
- És Zoe.
- Helló!

309
00:16:12,388 --> 00:16:16,058
Végre találkoznak
az új és a régi barátaim!

310
00:16:17,226 --> 00:16:19,019
Megtaláltalak!

311
00:16:19,603 --> 00:16:21,563
Sokáig tartott.

312
00:16:21,647 --> 00:16:25,609
Pedig csillámokkal is jeleztem az utat!

313
00:16:25,693 --> 00:16:27,486
Tudom, köszönöm.

314
00:16:27,569 --> 00:16:30,739
De gyors voltál, így nehéz volt beérni.

315
00:16:30,823 --> 00:16:34,702
Megmutatod a nagy tánclépést?

316
00:16:35,244 --> 00:16:37,746
Nem is tudom. Mennyi pénzed van?

317
00:16:37,830 --> 00:16:39,873
- Pénz?
- Viccelek!

318
00:16:39,957 --> 00:16:42,584
Nyúltilop vagyok. Minek kéne pénz?

319
00:16:42,668 --> 00:16:46,255
Persze hogy megmutatom!

320
00:16:46,338 --> 00:16:47,840
Remek, köszi!

321
00:16:47,923 --> 00:16:50,884
De siessünk, lassan kezdődik a parádé!

322
00:16:50,968 --> 00:16:52,219
Igaza van!

323
00:16:52,302 --> 00:16:54,430
És még sok a dolgunk.

324
00:16:55,472 --> 00:16:58,767
<i>Mikor együtt vagyunk</i>
<i>Nincs több bajunk</i>

325
00:16:58,851 --> 00:17:01,729
<i>Halottak napi ünnepség</i>

326
00:17:01,812 --> 00:17:05,107
<i>Nézd a táncunk</i> <i>!</i>
<i>A táncunk a bájunk</i>

327
00:17:05,190 --> 00:17:07,860
<i>És nézd a csodás dekorációnk !</i>

328
00:17:07,943 --> 00:17:13,407
<i>Nevetünk és táncolunk</i>
<i>És a parádéba örömöt hozunk</i>

329
00:17:14,867 --> 00:17:17,870
<i>Mikor együtt vagyunk</i>
<i>Nincs több bajunk</i>

330
00:17:17,953 --> 00:17:20,873
<i>Szörnyen jó móka !</i>

331
00:17:22,791 --> 00:17:25,711
Figyelem! Rossz hírem van.

332
00:17:26,420 --> 00:17:28,172
Mi a baj, José papa?

333
00:17:28,255 --> 00:17:31,341
Nem indul a traktor, ami a kocsit húzná.

334
00:17:31,425 --> 00:17:32,634
Jaj, ne!

335
00:17:32,718 --> 00:17:36,263
De ha nincs kocsi,
hogy táncolunk a parádén?

336
00:17:36,847 --> 00:17:38,057
Mit tegyünk?

337
00:17:38,140 --> 00:17:40,184
Nem tudom, mit tehetnénk.

338
00:17:42,561 --> 00:17:43,896
Segíthetek?

339
00:17:43,979 --> 00:17:45,522
Grimbusz!

340
00:17:45,606 --> 00:17:47,316
Grimbusz segíthet!

341
00:18:01,580 --> 00:18:03,082
Készen álltok?

342
00:18:03,165 --> 00:18:04,166
Készen!

343
00:18:09,963 --> 00:18:13,675
<i>Oly rég, o-ó-ó</i>
<i>Volt már, o-ó-ó</i>

344
00:18:13,759 --> 00:18:16,720
<i>Hogy láttam mosolyod</i>

345
00:18:17,471 --> 00:18:20,933
<i>De most újra együtt vagyunk</i>

346
00:18:21,016 --> 00:18:24,394
Sí, cariño,<i> ideje volt már</i>

347
00:18:24,978 --> 00:18:29,274
<i>Emlékezünk a régmúlt szörnyekre</i>

348
00:18:29,358 --> 00:18:32,444
Ay, qué bueno verte de nuevo

349
00:18:32,528 --> 00:18:36,782
<i>Ez a nap a mi ünnepünk</i>

350
00:18:36,865 --> 00:18:40,452
<i>A halottak napja</i>
<i>A halottak napja</i>

351
00:18:40,536 --> 00:18:44,498
<i>A halottak napja…</i>

352
00:18:45,249 --> 00:18:47,209
Alberto! Kapj el!

353
00:18:48,210 --> 00:18:50,420
Ez nem jó ötlet!

354
00:18:50,504 --> 00:18:53,090
Én is elkaptalak, most te engem!

355
00:18:57,803 --> 00:18:59,763
Nem számítottál erre, mi?

356
00:19:03,183 --> 00:19:05,310
Jaj!

357
00:19:06,103 --> 00:19:06,937
Hoppá!

358
00:19:07,563 --> 00:19:11,567
<i>Ez a nap a mi ünnepünk</i>

359
00:19:11,650 --> 00:19:15,320
<i>A halottak napja</i>
<i>A halottak napja</i>

360
00:19:15,404 --> 00:19:19,449
<i>A halottak napja</i>

361
00:19:19,533 --> 00:19:23,203
Juntos, estamos juntos de nuevo

362
00:19:23,287 --> 00:19:24,621
<i>Együtt…</i>

363
00:19:24,705 --> 00:19:25,789
Jackie!

364
00:19:26,790 --> 00:19:28,917
Segítesz nekünk a végénél?

365
00:19:29,001 --> 00:19:31,044
Ki, én? Nem lehet.

366
00:19:31,128 --> 00:19:32,713
Kérlek!

367
00:19:32,796 --> 00:19:35,299
Oké, helyet kérek.

368
00:19:35,382 --> 00:19:36,216
Mehet!

369
00:19:37,384 --> 00:19:38,468
Utánam!

370
00:19:38,552 --> 00:19:42,598
<i>Emlékezünk a régmúlt szörnyekre</i>

371
00:19:42,723 --> 00:19:45,350
Fue tan bueno verte de nuevo

372
00:19:46,185 --> 00:19:50,564
<i>Ez a nap a mi ünnepünk</i>

373
00:19:50,647 --> 00:19:53,984
<i>A halottak napja</i>
<i>A halottak napja</i>

374
00:19:54,067 --> 00:19:57,905
<i>A halottak napja…</i>

375
00:19:57,988 --> 00:19:59,907
Azta!

376
00:20:00,616 --> 00:20:02,409
Hűha!

377
00:20:03,702 --> 00:20:05,996
<i>De most újra együtt…</i>

378
00:20:06,079 --> 00:20:07,456
Mindig ez van!

379
00:20:07,539 --> 00:20:09,625
Estamos juntos de nuevo

380
00:20:09,708 --> 00:20:11,001
<i>Együtt</i>

381
00:20:11,084 --> 00:20:13,545
<i>Újra együtt vagyunk…</i>

382
00:20:13,629 --> 00:20:16,673
Hű!

383
00:20:25,599 --> 00:20:26,725
Vida!

384
00:20:27,351 --> 00:20:31,730
Különlegessé tettétek
a halottak napi ünnepséget.

385
00:20:31,813 --> 00:20:33,649
Nagyon jó volt!

386
00:20:33,732 --> 00:20:37,444
Hálás vagyok mindenért.

387
00:20:37,527 --> 00:20:39,529
Hiányozni fogsz, édesem.

388
00:20:39,613 --> 00:20:41,448
Te is nekem.

389
00:20:55,545 --> 00:20:58,423
Várj, és az állati barátaid?

390
00:20:58,507 --> 00:21:01,385
Nem tudtunk elköszönni tőlük.

391
00:21:02,344 --> 00:21:03,262
Semmi baj.

392
00:21:03,345 --> 00:21:06,098
Elbúcsúzom tőlük a nevetekben.

393
00:21:06,181 --> 00:21:07,391
Nachótól is?

394
00:21:07,474 --> 00:21:09,268
Főleg Nachótól.

395
00:21:09,351 --> 00:21:11,979
Szerinted látjuk még őket?

396
00:21:12,062 --> 00:21:14,690
Van egy olyan érzésem, hogy igen.

397
00:21:17,484 --> 00:21:20,612
Sziasztok! Várunk vissza titeket!

398
00:21:21,863 --> 00:21:23,657
Grimbusz kész!

399
00:21:23,740 --> 00:21:25,784
Grimbusz, mint a szélvész!

400
00:21:25,867 --> 00:21:27,244
Viszlát!

401
00:21:33,625 --> 00:21:35,210
Hurrá!

402
00:21:38,213 --> 00:21:39,881
Milyen volt a parádé?

403
00:21:39,965 --> 00:21:41,633
Fantasztikus volt!

404
00:21:41,717 --> 00:21:43,010
És a halloween?

405
00:21:43,093 --> 00:21:45,554
Szörnyen jó volt!

406
00:21:45,637 --> 00:21:48,348
Ajándékunk is van!

407
00:21:48,932 --> 00:21:50,267
Hű!

408
00:21:50,976 --> 00:21:54,604
És ti hoztatok valamit
Ciudad Monstruo-ból?

409
00:21:54,688 --> 00:21:56,398
Hoztunk.

410
00:21:56,481 --> 00:21:57,983
Tényleg?

411
00:21:58,066 --> 00:22:00,235
Igen. Nézzétek!

412
00:22:00,319 --> 00:22:03,613
Üdv, Zordonvölgy Fenyves!

413
00:22:08,702 --> 00:22:10,037
Azta!

414
00:22:10,120 --> 00:22:11,455
Ő ki?

415
00:22:11,538 --> 00:22:13,749
Fuego vagyok!

416
00:22:13,832 --> 00:22:16,084
Hű!

417
00:22:16,168 --> 00:22:17,502
Én Pepita!

418
00:22:17,586 --> 00:22:18,920
Azta!

419
00:22:19,588 --> 00:22:21,048
Én Jackie!

420
00:22:21,131 --> 00:22:22,549
Hűha!

421
00:22:23,550 --> 00:22:24,926
Én meg Nacho!

422
00:22:25,510 --> 00:22:26,762
Azta!

423
00:22:27,596 --> 00:22:29,806
Ismerjétek meg a barátaink!

424
00:22:29,890 --> 00:22:32,142
- Szupi!
- De csúcs!

425
00:22:32,726 --> 00:22:36,146
Hű! Igazi különlegességet hoztatok.

426
00:22:37,022 --> 00:22:38,982
És van még valami.

427
00:22:39,066 --> 00:22:40,984
Tényleg? Mi van még?

428
00:22:42,694 --> 00:22:46,156
Itt az új táncunk is!

429
00:23:07,969 --> 00:23:10,806
<i>Szuper! Szörnyek !</i>

430
00:23:10,889 --> 00:23:13,266
<i>Szuperszörnyik</i>

431
00:23:13,350 --> 00:23:16,686
<i>Szuperszörnyik</i>
<i>Napközben emberként jársz</i>

432
00:23:16,770 --> 00:23:20,482
<i>Szuperszörnyik</i>
<i>Ha itt az éj, szörnnyé válsz</i>

433
00:23:20,565 --> 00:23:26,696
<i>Zordonvölgy Fenyvesben</i>
<i>Mind együtt tanulunk</i>

434
00:23:26,780 --> 00:23:31,410
<i>Varázs jő éjszaka</i>
<i>És mind felragyogunk</i>

435
00:23:31,493 --> 00:23:34,121
<i>- Naplemente…</i>
<i>- Szörnyfelkelte !</i>

436
00:23:34,204 --> 00:23:35,747
<i>Szárnyaló Drac</i>

437
00:23:35,831 --> 00:23:38,792
<i>Széltámasztó Cleo</i>
<i>Sárkányfelhős Rumli</i>

438
00:23:38,875 --> 00:23:41,795
<i>Zombiszemű Zoe</i>
<i>Villámgyors Lobo</i>

439
00:23:41,878 --> 00:23:44,881
<i>Bűbájos Katya</i>
<i>Frankie dobbant !</i>

440
00:23:44,965 --> 00:23:47,300
<i>Szuperszörnyik</i>
<i>Szörnyek</i>

441
00:23:47,384 --> 00:23:50,220
<i>Szörnyek !</i>
<i>Találkozunk legközelebb !</i>

442
00:23:54,057 --> 00:23:57,727
A feliratot fordította: Kanizsai László



