1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,509
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,139 --> 00:00:15,974
Супермонстры!

5
00:00:16,057 --> 00:00:17,892
День монстров.

6
00:00:24,858 --> 00:00:27,110
Ждёте поездку?

7
00:00:27,193 --> 00:00:28,695
Ещё как!

8
00:00:28,778 --> 00:00:31,781
Скорей бы начать
праздновать День мёртвых

9
00:00:31,865 --> 00:00:34,200
- в Городе Монстров!
- Да!

10
00:00:34,284 --> 00:00:36,703
Хочу познакомиться с дедушкой Виды

11
00:00:36,786 --> 00:00:38,580
и увидеть его имение.

12
00:00:38,663 --> 00:00:40,874
Вида говорит, что там волшебно.

13
00:00:40,957 --> 00:00:43,293
Звучит увлекательно!

14
00:00:43,376 --> 00:00:45,795
Уверен, что не поедешь с нами?

15
00:00:46,671 --> 00:00:50,675
Хотелось бы,
но я не могу пропустить Хэллоуин.

16
00:00:50,759 --> 00:00:53,136
- Ведь это...
- Лучшая ночь в году!

17
00:00:53,219 --> 00:00:55,472
Хэллоуин — это круто,

18
00:00:55,555 --> 00:00:57,974
но День мёртвых не хуже!

19
00:00:58,057 --> 00:01:02,604
Жаль, что нельзя быть
в двух местах одновременно.

20
00:01:02,687 --> 00:01:06,691
Точно! Катя, может,
ты знаешь такое заклинание?

21
00:01:07,484 --> 00:01:08,860
К сожалению, нет!

22
00:01:08,943 --> 00:01:11,488
Иногда сложно выбрать одно занятие.

23
00:01:11,571 --> 00:01:15,950
Точно. Но Хэллоуина
без вампиров и ведьм не бывает.

24
00:01:16,743 --> 00:01:19,079
И без мумий с драконами!

25
00:01:19,954 --> 00:01:21,122
Как весело!

26
00:01:27,504 --> 00:01:29,339
Что такое, Альберт?

27
00:01:30,006 --> 00:01:35,386
Вида, я так и не придумал
финал нашего танца.

28
00:01:35,470 --> 00:01:38,389
Ничего. Уверена, у тебя получится.

29
00:01:38,473 --> 00:01:39,599
Надеюсь.

30
00:01:39,682 --> 00:01:42,560
Я хочу, чтобы танец был классный,

31
00:01:42,644 --> 00:01:45,522
грандиозный и...

32
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
Фантастический?

33
00:01:47,440 --> 00:01:50,276
Да, точно!

34
00:01:51,069 --> 00:01:53,905
Не волнуйся, Альберт. Всё будет хорошо.

35
00:01:53,988 --> 00:01:57,158
Это ваш танец на парад
в честь Дня мёртвых?

36
00:01:57,242 --> 00:01:59,869
- Обожаю парады!
- Да!

37
00:01:59,953 --> 00:02:02,288
Скорее бы приехать в родной город

38
00:02:02,372 --> 00:02:05,250
и отпраздновать
День мёртвых с друзьями.

39
00:02:06,251 --> 00:02:07,961
Смотрите! Пора!

40
00:02:08,545 --> 00:02:09,754
Солнце — спать...

41
00:02:09,838 --> 00:02:14,092
А мы — играть! Супермонстры!

42
00:02:14,175 --> 00:02:16,719
Обожаю, когда вы так делаете!

43
00:02:16,803 --> 00:02:18,638
Круто!

44
00:02:23,560 --> 00:02:26,104
Кто готов к путешествию
в Город Монстров?

45
00:02:26,187 --> 00:02:27,772
Мы!

46
00:02:27,856 --> 00:02:29,691
Ну что, поехали!

47
00:02:29,774 --> 00:02:31,484
Чего вы ждёте? Заходите.

48
00:02:34,154 --> 00:02:37,532
Вида, не забудь привезти нам сувенир.

49
00:02:37,615 --> 00:02:41,452
Не забуду, обещаю. Пока!

50
00:02:43,746 --> 00:02:46,833
- До встречи!
- Пока!

51
00:02:47,709 --> 00:02:49,460
Гарбас готов!

52
00:02:49,544 --> 00:02:51,880
Гарбас, полный вперёд!

53
00:02:59,387 --> 00:03:01,180
- Ого! Здорово!
- Класс!

54
00:03:02,056 --> 00:03:03,224
Привет!

55
00:03:04,559 --> 00:03:06,853
Вида, внучка!

56
00:03:07,604 --> 00:03:09,314
Привет, папа.

57
00:03:11,691 --> 00:03:13,026
- Ого!
- Надо же!

58
00:03:13,109 --> 00:03:14,235
Вот это да!

59
00:03:14,819 --> 00:03:18,406
Народ, знакомьтесь.
Это мой дедуля Хосе.

60
00:03:18,489 --> 00:03:20,199
Добро пожаловать!

61
00:03:20,658 --> 00:03:22,702
Дедуля, это мои друзья...

62
00:03:22,785 --> 00:03:25,371
Альберт, Фрэнки, Зои.

63
00:03:25,455 --> 00:03:26,873
- Привет!
- Здрасте.

64
00:03:26,956 --> 00:03:29,751
И мой кузен Лобо!

65
00:03:29,834 --> 00:03:31,711
Привет, дедуля Хосе.

66
00:03:31,794 --> 00:03:34,047
Лобо!

67
00:03:34,130 --> 00:03:37,216
Тебя не узнать. Так подрос.

68
00:03:38,301 --> 00:03:40,678
Слышала? Я подрос.

69
00:03:42,472 --> 00:03:44,766
А это, наверное, Гарбас.

70
00:03:44,849 --> 00:03:46,726
Вида о тебе рассказывала.

71
00:03:46,809 --> 00:03:50,063
Спасибо, что доставил всех
в целости и сохранности.

72
00:03:50,730 --> 00:03:51,940
Не за что.

73
00:03:52,357 --> 00:03:55,068
Вида, покажи друзьям имение.

74
00:03:55,151 --> 00:03:56,402
Отличная идея!

75
00:03:56,486 --> 00:03:58,571
Народ, идём за мной!

76
00:03:59,364 --> 00:04:02,659
А где друзья Виды?
Хотел бы я с ними познакомиться.

77
00:04:02,742 --> 00:04:03,785
Я тоже!

78
00:04:03,868 --> 00:04:06,537
Уверен, они где-то рядом.

79
00:04:08,915 --> 00:04:09,999
Ого!

80
00:04:11,417 --> 00:04:13,628
Как тут классно!

81
00:04:14,462 --> 00:04:15,797
Красиво, правда?

82
00:04:15,880 --> 00:04:17,840
У нас с Начо, Пепитой, Фуэго

83
00:04:17,924 --> 00:04:21,594
и Джеки здесь было столько приключений!

84
00:04:21,678 --> 00:04:25,306
Магия <i>калаверы</i> защищает это место,

85
00:04:25,390 --> 00:04:28,393
так что здесь мы всегда в безопасности.

86
00:04:28,476 --> 00:04:30,853
Вот бы повидаться с твоими друзьями.

87
00:04:30,937 --> 00:04:34,565
Точно! Уверена, они где-то поблизости.

88
00:04:37,443 --> 00:04:38,778
Что это было?

89
00:04:40,321 --> 00:04:43,366
Идёмте! Покажу вам
нашу парадную платформу!

90
00:04:44,033 --> 00:04:47,578
Это платформа для парада
на День мёртвых?

91
00:04:48,955 --> 00:04:50,248
Ну да.

92
00:04:50,331 --> 00:04:52,458
Только её нужно украсить.

93
00:04:52,542 --> 00:04:54,961
Я сделаю бумажные украшения!

94
00:04:55,044 --> 00:04:56,254
Здорово!

95
00:04:56,337 --> 00:05:00,466
Бумажные украшения
подойдут к любому празднику.

96
00:05:00,550 --> 00:05:02,885
Займусь шариками в форме черепов!

97
00:05:02,969 --> 00:05:04,220
Супер!

98
00:05:04,304 --> 00:05:05,847
Украшу всё бархатцами,

99
00:05:05,930 --> 00:05:09,058
ведь цветы и сахарные черепа —
важная часть

100
00:05:09,142 --> 00:05:12,103
празднования Дня мёртвых.

101
00:05:12,186 --> 00:05:14,981
А я добавлю мерцающие огоньки...

102
00:05:15,606 --> 00:05:18,735
Ведь их все любят, верно?

103
00:05:18,818 --> 00:05:20,820
- Точно, Фрэнки!
- Да.

104
00:05:20,903 --> 00:05:23,114
А я придумаю финал танца.

105
00:05:23,197 --> 00:05:25,408
Отлично, у всех есть работа.

106
00:05:25,491 --> 00:05:28,411
Так чего же мы ждём?

107
00:05:28,494 --> 00:05:30,163
<i>Когда друзья со мной</i>

108
00:05:30,788 --> 00:05:33,041
<i>И работа не в тягость</i>

109
00:05:33,124 --> 00:05:34,917
<i>Помогут все толпой</i>

110
00:05:35,585 --> 00:05:38,504
<i>Это такая радость</i>

111
00:05:38,880 --> 00:05:40,923
<i>Мы работаем вместе</i>

112
00:05:41,007 --> 00:05:43,885
<i>Мы супермонстры
Мы вместе растём</i>

113
00:05:43,968 --> 00:05:45,762
<i>И играем мы вместе</i>

114
00:05:45,845 --> 00:05:50,016
<i>Нам всё нипочём</i>

115
00:05:51,309 --> 00:05:54,020
Никак не могу придумать
финальное движение.

116
00:05:54,103 --> 00:05:55,855
У тебя получится, Альберт.

117
00:05:55,938 --> 00:05:57,523
Ты хороший танцор.

118
00:05:57,607 --> 00:06:00,610
Уверена, ты придумаешь
что-то удивительное.

119
00:06:02,945 --> 00:06:04,238
- Ого!
- Что?

120
00:06:08,367 --> 00:06:09,994
Держи, дедуля Хосе.

121
00:06:10,078 --> 00:06:11,746
Спасибо, Вида.

122
00:06:12,205 --> 00:06:16,000
Не волнуйся. Мне не привыкать.

123
00:06:16,584 --> 00:06:18,961
Не привыкать?

124
00:06:29,889 --> 00:06:31,099
Точно!

125
00:06:31,182 --> 00:06:34,102
Идеальный финал танца!

126
00:06:34,644 --> 00:06:37,772
Постой! Покажи ещё раз!

127
00:06:42,777 --> 00:06:43,986
Эй, что...

128
00:06:48,032 --> 00:06:49,492
Вернись!

129
00:06:50,701 --> 00:06:52,870
Постой! Прошу!

130
00:07:02,171 --> 00:07:05,466
Неотразим и в отличном настроении!

131
00:07:05,550 --> 00:07:06,509
А?

132
00:07:07,093 --> 00:07:08,678
Я Начо!

133
00:07:09,262 --> 00:07:11,264
Ты Начо?

134
00:07:11,347 --> 00:07:13,141
Друг Виды?

135
00:07:13,224 --> 00:07:15,435
Да! А ты кто такой?

136
00:07:15,518 --> 00:07:17,186
Я Альберт.

137
00:07:17,270 --> 00:07:19,355
Альберто? Мне нравится!

138
00:07:19,439 --> 00:07:20,565
Дай пять!

139
00:07:22,775 --> 00:07:24,569
А ты коротковат.

140
00:07:25,027 --> 00:07:26,571
Держи!

141
00:07:27,905 --> 00:07:31,367
Ну, Альберто, что такое?
Что ты здесь делаешь?

142
00:07:31,451 --> 00:07:34,036
Я ищу волшебное существо,

143
00:07:34,120 --> 00:07:36,622
которое прекрасно танцует!

144
00:07:36,706 --> 00:07:39,417
Вот так?

145
00:07:41,294 --> 00:07:45,548
Это не совсем то, о чём я думал.

146
00:07:45,631 --> 00:07:47,592
Да я шучу!

147
00:07:47,675 --> 00:07:51,554
Танцевать я не умею,
но знаю, кого ты ищешь.

148
00:07:51,637 --> 00:07:53,306
- Правда?
- Да!

149
00:07:53,389 --> 00:07:55,766
Она великолепно танцует.

150
00:07:55,850 --> 00:07:57,143
Идём за мной!

151
00:07:57,894 --> 00:08:00,229
Сверху лучше видно.

152
00:08:06,986 --> 00:08:08,613
Ого!

153
00:08:09,530 --> 00:08:10,823
Видишь её?

154
00:08:11,407 --> 00:08:12,283
Постой-ка.

155
00:08:14,202 --> 00:08:17,038
А вот и она. За мной!

156
00:08:18,498 --> 00:08:20,833
Ну же, прыгай! Я тебя поймаю!

157
00:08:21,417 --> 00:08:22,418
Точно?

158
00:08:22,502 --> 00:08:25,087
Тебе понравится, будь уверен.

159
00:08:28,216 --> 00:08:30,301
Я же говорил. Я очень сильный.

160
00:08:38,601 --> 00:08:40,770
Что... Что это?

161
00:08:43,147 --> 00:08:44,065
А?

162
00:08:46,567 --> 00:08:48,945
- Осторожно!
- Ого!

163
00:08:51,822 --> 00:08:56,077
Пепита, ну серьёзно.
Поработай над торможением.

164
00:08:56,160 --> 00:08:57,620
Да уж, простите.

165
00:09:02,917 --> 00:09:05,044
Ты летающий ослик!

166
00:09:05,127 --> 00:09:07,004
Удивительно!

167
00:09:07,088 --> 00:09:08,464
Ой, спасибочки!

168
00:09:08,548 --> 00:09:12,009
Летать просто.
А вот с остановками проблема.

169
00:09:12,093 --> 00:09:14,845
- А ты кто?
- Я Альберт.

170
00:09:14,929 --> 00:09:18,224
Можешь звать меня Альберто.

171
00:09:18,307 --> 00:09:20,643
Альберто? Привет! Здрасте! <i>Hola.</i>

172
00:09:20,726 --> 00:09:21,936
Я Пепита!

173
00:09:22,019 --> 00:09:23,729
Давай дружить! Согласен?

174
00:09:23,813 --> 00:09:26,899
Начо, у меня новый друг,
но я про тебя не забыла.

175
00:09:27,650 --> 00:09:32,321
Альберто ищет прекрасную танцовщицу.

176
00:09:32,405 --> 00:09:35,199
Хочу попросить у неё помощи.

177
00:09:35,283 --> 00:09:36,951
Я обещал помочь.

178
00:09:37,034 --> 00:09:39,579
Я тоже помогу! Я хочу её найти.

179
00:09:39,662 --> 00:09:41,372
А ты хочешь? Идёмте скорее!

180
00:09:41,455 --> 00:09:44,500
Но сначала один вопрос.

181
00:09:44,584 --> 00:09:47,503
Умеешь кататься на летающих осликах?

182
00:09:48,170 --> 00:09:49,714
Научусь.

183
00:09:49,797 --> 00:09:51,632
Забирайся скорее!

184
00:09:53,134 --> 00:09:56,262
Ого! Как здорово!

185
00:09:56,345 --> 00:09:59,599
Должен тебя предупредить...
Она любит всякие трюки.

186
00:09:59,682 --> 00:10:01,684
Какие трюки...

187
00:10:01,767 --> 00:10:04,478
Пока, Начо! Вот это да!

188
00:10:08,649 --> 00:10:11,444
Пепита, это круто!

189
00:10:12,028 --> 00:10:13,946
Знаю! Я всем так говорю.

190
00:10:14,864 --> 00:10:16,574
Ты её видишь? Где она?

191
00:10:18,534 --> 00:10:20,661
Смотри, что там блестит?

192
00:10:21,621 --> 00:10:23,623
Я ничего не вижу.

193
00:10:23,998 --> 00:10:26,250
А это значит...

194
00:10:26,334 --> 00:10:30,046
- Что?
- Продолжаем полёт с трюками!

195
00:10:33,549 --> 00:10:34,967
Да!

196
00:10:50,441 --> 00:10:54,028
- Ого!
- Говорю же, в воздухе я ас!

197
00:10:54,111 --> 00:10:56,656
С приземлением только проблемы.

198
00:11:01,452 --> 00:11:03,454
Какая красота!

199
00:11:03,537 --> 00:11:05,456
- Да! Здорово!
- Как красиво!

200
00:11:06,040 --> 00:11:07,792
Фантастика!

201
00:11:07,875 --> 00:11:10,711
Лучшая платформа на параде.

202
00:11:10,795 --> 00:11:12,630
Ты правда так думаешь?

203
00:11:14,382 --> 00:11:16,967
Всем понравится
наш танец на этой платформе.

204
00:11:17,051 --> 00:11:18,302
Это точно!

205
00:11:18,386 --> 00:11:21,097
Альберт, что там с финалом танца?

206
00:11:21,722 --> 00:11:23,057
Альберт?

207
00:11:23,641 --> 00:11:25,267
Куда он подевался?

208
00:11:26,477 --> 00:11:29,522
О нет! Наверное, он заблудился!

209
00:11:29,605 --> 00:11:31,524
Не стоит переживать.

210
00:11:31,607 --> 00:11:35,236
Может, он заблудился,
но он в безопасности.

211
00:11:35,319 --> 00:11:37,196
- Правда?
- Да.

212
00:11:37,780 --> 00:11:42,701
Не забывайте:
магия <i>калаверы</i> защищает это место.

213
00:11:46,247 --> 00:11:49,458
Альберт цел,
но его всё равно нужно найти.

214
00:11:49,542 --> 00:11:50,793
Вида права.

215
00:11:50,876 --> 00:11:53,421
Скоро парад, а он отвечает за танец.

216
00:11:53,504 --> 00:11:56,298
Значит, идём!

217
00:11:58,050 --> 00:12:01,262
- Может, поможем им?
- Сами справятся.

218
00:12:09,353 --> 00:12:11,439
Что происходит?

219
00:12:18,320 --> 00:12:20,364
Ого!

220
00:12:20,448 --> 00:12:22,950
А вот и Небожитель.

221
00:12:23,033 --> 00:12:25,161
Птица-говорун!

222
00:12:25,244 --> 00:12:27,079
Король полёта!

223
00:12:27,163 --> 00:12:29,623
Мой приятель...

224
00:12:29,707 --> 00:12:32,209
Я Фуэго!

225
00:12:32,293 --> 00:12:34,420
Эй, я хотел тебя представить.

226
00:12:34,503 --> 00:12:36,088
Много болтаешь.

227
00:12:36,672 --> 00:12:38,007
Ты его знаешь?

228
00:12:38,090 --> 00:12:40,009
Да, мы товарищи. Часто тусим.

229
00:12:40,593 --> 00:12:43,888
Эй, Фуэго, предупреждай,
когда приземляешься.

230
00:12:44,972 --> 00:12:46,307
Ого!

231
00:12:46,390 --> 00:12:48,934
Нет уж. Так веселее.

232
00:12:49,852 --> 00:12:51,854
А это кто?

233
00:12:51,937 --> 00:12:53,397
Альберто!

234
00:12:53,481 --> 00:12:56,942
Что привело тебя сюда, юный Альберто?

235
00:12:57,026 --> 00:12:59,153
Я иду за искрами.

236
00:12:59,236 --> 00:13:00,946
Не продолжай.

237
00:13:01,030 --> 00:13:03,073
Видел её танец, да?

238
00:13:03,157 --> 00:13:04,450
Точно!

239
00:13:04,533 --> 00:13:08,913
Такого прекрасного, невероятного танца
я ещё не видел!

240
00:13:09,663 --> 00:13:14,251
Не забудь сказать ей об этом,
когда мы её найдём.

241
00:13:14,335 --> 00:13:16,045
Она любит комплименты.

242
00:13:16,128 --> 00:13:18,172
Ты мне поможешь?

243
00:13:18,756 --> 00:13:20,090
Запрыгивай!

244
00:13:22,593 --> 00:13:25,763
Но с ним не так весело!
Он не любит показывать трюки.

245
00:13:25,846 --> 00:13:27,890
Ничего.

246
00:13:27,973 --> 00:13:31,101
Пепита права. Я не люблю трюки.

247
00:13:31,185 --> 00:13:34,647
Кому нужны трюки,
когда летишь так высоко?

248
00:13:35,356 --> 00:13:36,690
Как высоко?

249
00:13:36,774 --> 00:13:39,693
Держись, покажу!

250
00:13:41,862 --> 00:13:42,863
Я с вами!

251
00:13:44,990 --> 00:13:46,283
Воображала!

252
00:13:49,954 --> 00:13:54,416
Не думаю, что увижу её с такой высоты!

253
00:13:54,500 --> 00:13:56,460
Не волнуйся, я увижу.

254
00:13:58,712 --> 00:14:01,298
Кажется, нашёл.

255
00:14:03,092 --> 00:14:04,843
Кажется, нашла!

256
00:14:04,927 --> 00:14:06,971
Там! Я видела искры!

257
00:14:07,555 --> 00:14:08,430
Искры?

258
00:14:08,514 --> 00:14:10,808
Золотые и лиловые с зелёным оттенком,

259
00:14:10,891 --> 00:14:12,643
похожие на конфетки?

260
00:14:12,726 --> 00:14:14,311
Да, точно!

261
00:14:14,937 --> 00:14:17,273
Я знаю эти искры! Идём!

262
00:14:17,356 --> 00:14:19,858
<i>На помощь другу мы идём</i>

263
00:14:19,942 --> 00:14:22,695
<i>Чтоб научиться танцевать</i>

264
00:14:22,778 --> 00:14:24,989
<i>Мы все преграды обойдём</i>

265
00:14:25,072 --> 00:14:27,658
<i>Чтобы найти его опять</i>

266
00:14:28,284 --> 00:14:30,494
<i>Идём и песенку поём</i>

267
00:14:31,078 --> 00:14:33,455
<i>Готовимся к представлению</i>

268
00:14:33,539 --> 00:14:35,541
<i>Вместе нам всё нипочём</i>

269
00:14:35,624 --> 00:14:38,586
<i>Веселимся до умопомрачения</i>

270
00:14:40,379 --> 00:14:44,383
<i>Будем очень рады мы
Друга нашего найти</i>

271
00:14:44,466 --> 00:14:45,467
<i>Да!</i>

272
00:14:46,051 --> 00:14:48,554
<i>Важнее дружбы вещи нет</i>

273
00:14:48,637 --> 00:14:51,015
<i>Это несомненно</i>

274
00:14:51,098 --> 00:14:53,517
<i>Таких друзей не видел свет</i>

275
00:14:54,101 --> 00:14:56,395
<i>Скажу вам откровенно</i>

276
00:14:56,478 --> 00:14:59,315
<i>Идём мы вместе, друг за другом</i>

277
00:14:59,398 --> 00:15:02,318
<i>И вместе непременно
Мы справимся с любым недугом</i>

278
00:15:02,401 --> 00:15:04,862
<i>Ведь наша дружба драгоценна!</i>

279
00:15:04,945 --> 00:15:07,740
<i>Давайте дружить</i>

280
00:15:07,823 --> 00:15:10,492
<i>Друзей заводить</i>

281
00:15:10,576 --> 00:15:14,747
<i>Ведь мы их так любим</i>

282
00:15:16,373 --> 00:15:17,583
Да!

283
00:15:19,877 --> 00:15:23,589
Вот об этом движении я и говорил!

284
00:15:24,173 --> 00:15:26,800
Вот об этих друзьях я и говорила!

285
00:15:26,884 --> 00:15:30,679
Все говорят только обо мне.

286
00:15:34,266 --> 00:15:36,977
Джеки! Ты не изменилась.

287
00:15:37,061 --> 00:15:38,604
Вида!

288
00:15:39,355 --> 00:15:41,023
Привет, друзья!

289
00:15:41,106 --> 00:15:43,484
Я так рада всех вас видеть!

290
00:15:43,567 --> 00:15:45,861
И мы тоже рады!

291
00:15:45,945 --> 00:15:47,237
С возвращением.

292
00:15:47,821 --> 00:15:48,906
Я по тебе скучала!

293
00:15:48,989 --> 00:15:51,408
А ты? Конечно, скучала! Я знаю!

294
00:15:52,076 --> 00:15:54,453
Пепита! Я скучала по всем вам!

295
00:15:58,248 --> 00:16:00,584
Народ, это Фуэго,

296
00:16:00,668 --> 00:16:03,921
Начо, Пепита и Джеки.

297
00:16:04,004 --> 00:16:06,590
Альберта вы знаете. А это Фрэнки.

298
00:16:06,674 --> 00:16:07,758
Привет!

299
00:16:07,841 --> 00:16:09,551
- Лобо.
- Приветики.

300
00:16:09,635 --> 00:16:11,303
- И Зои.
- Привет.

301
00:16:12,304 --> 00:16:16,058
Наконец-то все мои друзья вместе!

302
00:16:17,226 --> 00:16:19,019
Я нашёл тебя!

303
00:16:19,603 --> 00:16:21,647
Ты не очень-то торопился.

304
00:16:21,730 --> 00:16:25,609
Я оставила тебе след из искр.

305
00:16:25,693 --> 00:16:27,695
Знаю. Спасибо.

306
00:16:27,778 --> 00:16:30,698
Но ты такая быстрая,
за тобой не угнаться.

307
00:16:30,781 --> 00:16:34,702
Не покажешь мне свой танец?

308
00:16:34,785 --> 00:16:36,495
Даже не знаю.

309
00:16:36,578 --> 00:16:37,746
У тебя есть деньги?

310
00:16:37,830 --> 00:16:39,957
- Деньги?
- Шучу!

311
00:16:40,040 --> 00:16:42,584
Я рогатый заяц. Зачем мне деньги?

312
00:16:43,168 --> 00:16:46,338
Конечно, я покажу тебе свой танец.

313
00:16:46,422 --> 00:16:47,923
Отлично! Спасибо!

314
00:16:48,007 --> 00:16:50,884
Нам лучше поспешить.
Скоро начнётся парад.

315
00:16:51,468 --> 00:16:54,596
Альберт прав. А у нас ещё столько дел.

316
00:16:55,514 --> 00:16:58,767
<i>Когда мы все вместе
Становится круче</i>

317
00:16:58,851 --> 00:17:01,478
<i>Наши танцы прелестны
Скоро все их изучат</i>

318
00:17:01,895 --> 00:17:04,732
<i>Празднуем День мёртвых</i>

319
00:17:04,815 --> 00:17:07,484
<i>Вот это красота!</i>

320
00:17:07,568 --> 00:17:09,737
<i>Смеёмся и поём</i>

321
00:17:09,820 --> 00:17:13,532
<i>Это праздник-мечта!</i>

322
00:17:14,867 --> 00:17:18,203
<i>Когда мы все вместе
Становится круче</i>

323
00:17:18,287 --> 00:17:20,748
<i>Супермонстрам веселье
Никогда не наскучит</i>

324
00:17:22,750 --> 00:17:25,711
Простите, но у меня плохие новости.

325
00:17:26,295 --> 00:17:28,213
Что такое, дедуля Хосе?

326
00:17:28,297 --> 00:17:31,341
Не заводится трактор,
который потянет платформу.

327
00:17:31,925 --> 00:17:32,760
О нет!

328
00:17:32,843 --> 00:17:36,263
Но как мы будем
танцевать без платформы?

329
00:17:36,930 --> 00:17:38,140
Как же быть?

330
00:17:38,223 --> 00:17:40,309
Боюсь, ничего не поделаешь.

331
00:17:42,561 --> 00:17:43,896
Нужна помощь?

332
00:17:44,480 --> 00:17:45,564
Гарбас!

333
00:17:45,647 --> 00:17:47,316
Гарбас нам поможет!

334
00:18:01,663 --> 00:18:04,166
- Все готовы?
- Да!

335
00:18:09,671 --> 00:18:13,008
<i>Как давно</i>

336
00:18:13,801 --> 00:18:16,970
<i>Я не видел улыбки твоей</i>

337
00:18:17,471 --> 00:18:20,933
<i>Но теперь мы вместе</i>

338
00:18:21,016 --> 00:18:24,394
<i>Хоть и не виделись столько дней</i>

339
00:18:24,478 --> 00:18:29,274
<i>Мы воздаём хвалу всем монстрам
Что жили до нас</i>

340
00:18:29,358 --> 00:18:32,277
<i>Как радостно видеть вас вновь</i>

341
00:18:32,736 --> 00:18:36,782
<i>Сегодня мы празднуем</i>

342
00:18:36,865 --> 00:18:40,452
<i>День мёртвых</i>

343
00:18:40,536 --> 00:18:44,498
<i>День мёртвых</i>

344
00:18:45,082 --> 00:18:47,209
Альберто! Лови меня!

345
00:18:48,210 --> 00:18:50,420
Плохая идея!

346
00:18:50,504 --> 00:18:53,090
Но я ведь тебя поймал! Твой черёд!

347
00:18:57,928 --> 00:18:59,763
Не ожидал?

348
00:19:06,061 --> 00:19:07,062
Ой!

349
00:19:07,563 --> 00:19:11,567
<i>Сегодня мы празднуем</i>

350
00:19:11,650 --> 00:19:15,237
<i>День мёртвых</i>

351
00:19:15,320 --> 00:19:19,533
<i>День мёртвых</i>

352
00:19:19,616 --> 00:19:23,162
<i>Вместе мы вновь</i>

353
00:19:23,245 --> 00:19:24,621
<i>Вместе...</i>

354
00:19:24,705 --> 00:19:25,747
Джеки?

355
00:19:26,790 --> 00:19:28,917
Готова помочь нам в финале?

356
00:19:29,001 --> 00:19:31,044
Я? Ну, даже не знаю.

357
00:19:31,128 --> 00:19:32,713
Пожалуйста!

358
00:19:32,796 --> 00:19:35,299
Ну ладно, смотрите и учитесь!

359
00:19:35,382 --> 00:19:36,216
Поехали!

360
00:19:37,301 --> 00:19:38,385
За мной!

361
00:19:38,468 --> 00:19:42,723
<i>Мы воздаём хвалу всем монстрам
Что жили до нас</i>

362
00:19:42,806 --> 00:19:45,350
<i>Как радостно видеть вас вновь</i>

363
00:19:46,268 --> 00:19:49,938
<i>Сегодня мы празднуем</i>

364
00:19:50,564 --> 00:19:54,151
<i>День мёртвых</i>

365
00:19:54,234 --> 00:19:57,905
<i>День мёртвых</i>

366
00:19:58,530 --> 00:19:59,907
Ого!

367
00:20:00,657 --> 00:20:02,659
Надо же!

368
00:20:06,121 --> 00:20:07,456
И так каждый раз!

369
00:20:07,539 --> 00:20:09,666
<i>Вместе мы вновь</i>

370
00:20:09,750 --> 00:20:13,545
<i>Все вместе</i>

371
00:20:13,629 --> 00:20:16,673
Вот это да!

372
00:20:25,557 --> 00:20:28,644
Вида, ты и твои друзья превратили

373
00:20:28,727 --> 00:20:31,730
День мёртвых в особенный праздник.

374
00:20:31,813 --> 00:20:33,649
Было так весело!

375
00:20:33,732 --> 00:20:37,486
Большое спасибо за всё.

376
00:20:37,569 --> 00:20:39,571
Я буду скучать, внучка.

377
00:20:39,655 --> 00:20:41,823
Я тоже буду скучать.

378
00:20:55,545 --> 00:20:58,465
А как же твои друзья?

379
00:20:58,548 --> 00:21:01,385
Мы с ними не попрощались.

380
00:21:02,302 --> 00:21:03,262
Ничего.

381
00:21:03,345 --> 00:21:06,098
Я передам им ваши слова прощания.

382
00:21:06,181 --> 00:21:09,268
- И Начо тоже?
- Обязательно.

383
00:21:09,351 --> 00:21:11,937
Думаешь, мы их ещё увидим?

384
00:21:12,020 --> 00:21:14,690
Не сомневаюсь.

385
00:21:17,484 --> 00:21:20,612
До встречи! Возвращайтесь скорее!

386
00:21:21,905 --> 00:21:23,699
Гарбас готов!

387
00:21:23,782 --> 00:21:25,867
Гарбас, полный вперёд!

388
00:21:25,951 --> 00:21:27,244
Пока!

389
00:21:33,667 --> 00:21:35,210
Да!

390
00:21:38,213 --> 00:21:39,881
Как прошёл День мёртвых?

391
00:21:39,965 --> 00:21:41,717
Было так весело!

392
00:21:41,800 --> 00:21:43,010
Как прошёл Хэллоуин?

393
00:21:43,593 --> 00:21:45,512
Было страшно весело!

394
00:21:45,595 --> 00:21:48,348
Мы вам кое-что припасли!

395
00:21:48,932 --> 00:21:50,267
Ого!

396
00:21:50,934 --> 00:21:54,604
А вы привезли нам сувенир
из Города Монстров?

397
00:21:54,688 --> 00:21:58,025
- Конечно.
- Правда?

398
00:21:58,108 --> 00:22:00,027
А то. Смотрите!

399
00:22:00,110 --> 00:22:04,197
Привет, Питчфорк Пайнс!

400
00:22:08,744 --> 00:22:10,078
Вот это да!

401
00:22:10,162 --> 00:22:11,455
Кто это?

402
00:22:12,039 --> 00:22:13,623
Я Фуэго!

403
00:22:13,707 --> 00:22:15,876
Надо же!

404
00:22:16,293 --> 00:22:17,836
Я Пепита!

405
00:22:19,629 --> 00:22:21,214
Я Джеки!

406
00:22:23,508 --> 00:22:25,510
А я Начо!

407
00:22:27,596 --> 00:22:29,723
Познакомьтесь!

408
00:22:29,806 --> 00:22:32,642
- Здорово!
- Круто!

409
00:22:32,726 --> 00:22:36,146
Вот это да, Вида.
Ты и правда нас удивила!

410
00:22:37,022 --> 00:22:38,982
И это ещё не всё.

411
00:22:39,066 --> 00:22:40,984
Вы привезли что-то ещё?

412
00:22:42,652 --> 00:22:46,156
Конечно! Новый танец!

413
00:23:07,886 --> 00:23:10,931
<i>- Супер!
- Монстры!</i>

414
00:23:11,014 --> 00:23:13,266
<i>- Супер!
- Монстры!</i>

415
00:23:13,350 --> 00:23:16,561
<i>Мы супермонстры
Мы днём похожи на вас</i>

416
00:23:16,645 --> 00:23:20,398
<i>Мы супермонстры
Ночью приходит наш час</i>

417
00:23:20,982 --> 00:23:26,238
<i>Вечером в школу мы идём
Там всю ночь мы проведём</i>

418
00:23:26,947 --> 00:23:31,451
<i>В сумерках наша мощь
Которой мы можем друг другу помочь</i>

419
00:23:31,535 --> 00:23:34,162
<i>- Солнце — спать
- А мы — играть</i>

420
00:23:34,246 --> 00:23:37,040
<i>- Драк, полёт
- Клео, сила ветра</i>

421
00:23:37,124 --> 00:23:40,460
<i>- Спайк, облака
- Зои, зрение зомби</i>

422
00:23:40,544 --> 00:23:43,463
<i>- Лобо, суперскорость
- Катя, заклинания</i>

423
00:23:43,547 --> 00:23:48,343
<i>- Фрэнки топает!
- Мы супермонстры</i>

424
00:23:48,426 --> 00:23:50,554
<i>До следующей встречи!</i>

425
00:23:57,727 --> 00:24:00,147
Перевод субтитров: Дмитрий Трашков



