1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,509
‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,139 --> 00:00:15,974
‎อสูรน้อยวัยป่วน

5
00:00:16,057 --> 00:00:17,892
‎วันฉลองเหล่าวิญญาณ

6
00:00:25,025 --> 00:00:27,110
‎ตื่นเต้นกันไหมที่จะได้ไปเที่ยว

7
00:00:27,193 --> 00:00:28,695
‎ตื่นเต้นๆ

8
00:00:28,778 --> 00:00:31,781
‎ฉันอยากฉลองวันแห่งความตาย
‎ที่ซิอูดาด มอนส์ตรูโอ

9
00:00:31,865 --> 00:00:34,200
‎- ใจจะขาดแล้ว
‎- ฉันด้วย

10
00:00:34,284 --> 00:00:36,703
‎ฉันรอเจอคุณปู่ของวิด้า

11
00:00:36,786 --> 00:00:38,580
‎และบ้านของท่านไม่ไหวแล้ว

12
00:00:38,663 --> 00:00:40,874
‎วิด้าบอกว่ามันมหัศจรรย์มากๆ

13
00:00:40,957 --> 00:00:43,293
‎ฟังดูสุดยอดไปเลย

14
00:00:43,376 --> 00:00:46,004
‎นายแน่ใจเหรอว่าไม่อยากไปกับเรา

15
00:00:46,671 --> 00:00:50,675
‎ก็อยากนะ
‎แต่ฉันไม่อยากพลาดงานฮาโลวีน

16
00:00:50,759 --> 00:00:53,136
‎- มันคือ...
‎- ค่ำคืนที่ดีที่สุดในรอบปี

17
00:00:53,344 --> 00:00:55,472
‎ฮาโลวีนเป็นวันที่เจ๋งสุดๆ

18
00:00:55,555 --> 00:00:57,974
‎แต่วันแห่งความตายก็สุดยอดไม่แพ้กัน

19
00:00:58,057 --> 00:01:02,604
‎อยากให้มีวิธีที่เราทุกคน
‎อยู่ทั้งสองที่พร้อมๆ กันได้จัง

20
00:01:02,687 --> 00:01:06,691
‎นั่นสิ แคตย่า
‎เธอไม่มีคาถาแบบนั้นบ้างเหรอ

21
00:01:07,484 --> 00:01:08,860
‎ถ้ามีก็ดีน่ะสิ

22
00:01:08,943 --> 00:01:11,488
‎บางครั้งมันก็เลือกยากจัง
‎ว่าเราจะทำอะไรดี

23
00:01:11,571 --> 00:01:15,950
‎ก็ใช่ แต่ถ้าไม่มีแวมไพร์กับแม่มด
‎ก็ไม่ใช่วันฮาโลวีนน่ะสิ

24
00:01:16,743 --> 00:01:19,079
‎และมัมมี่กับมังกรด้วย

25
00:01:19,954 --> 00:01:21,122
‎สนุกสุดๆ

26
00:01:27,504 --> 00:01:29,339
‎เป็นอะไรไป อัลเบิร์ต

27
00:01:30,006 --> 00:01:35,386
‎คือว่านะ วิด้า
‎ฉันยังคิดท่าเต้นตอนจบไม่ออกเลย

28
00:01:35,470 --> 00:01:38,389
‎ไม่เป็นไรหรอก
‎ฉันรู้ว่าเดี๋ยวนายก็คิดออก

29
00:01:38,473 --> 00:01:39,599
‎หวังว่านะ

30
00:01:39,891 --> 00:01:42,560
‎ฉันแค่อยากให้การเต้นของเราออกมาดี

31
00:01:42,644 --> 00:01:45,522
‎และอลังการ และ...

32
00:01:45,730 --> 00:01:47,357
‎มหัศจรรย์พันลึกเหรอ

33
00:01:47,440 --> 00:01:50,276
‎ใช่ มหัศจรรย์พันลึก

34
00:01:51,069 --> 00:01:53,905
‎ไม่ต้องห่วงนะ อัลเบิร์ต นายทำได้แน่

35
00:01:53,988 --> 00:01:57,158
‎นั่นเป็นท่าที่นายจะเต้นในขบวนแห่
‎วันแห่งความตายเหรอ

36
00:01:57,242 --> 00:01:59,869
‎- ฉันชอบขบวนแห่
‎- ฉันด้วย

37
00:01:59,953 --> 00:02:02,205
‎และฉันอยากกลับไปเยี่ยมบ้านเกิด

38
00:02:02,288 --> 00:02:05,583
‎และฉลองวันหยุดกับเพื่อนๆ
‎ใจจะขาดแล้ว

39
00:02:06,167 --> 00:02:07,961
‎ดูนั่น ใกล้จะได้เวลาแล้ว

40
00:02:08,378 --> 00:02:09,754
‎ตะวันตกดิน

41
00:02:09,963 --> 00:02:14,092
‎อสูรน้อยแปลงร่าง
‎เป็นอสูรน้อยจอมป่วน

42
00:02:14,342 --> 00:02:16,719
‎ฉันชอบเวลาพวกเธอแปลงร่างมากๆ เลย

43
00:02:16,803 --> 00:02:18,888
‎มันเท่สุดๆ ไปเลย

44
00:02:23,560 --> 00:02:26,104
‎ใครพร้อมจะไปซิอูดาด มอนส์ตรูโอบ้าง

45
00:02:26,312 --> 00:02:27,772
‎เราพร้อมแล้ว

46
00:02:28,022 --> 00:02:29,691
‎งั้นก็ไปกันเลย เด็กๆ

47
00:02:29,774 --> 00:02:31,484
‎รออะไรอยู่ล่ะ ขึ้นมาเลย

48
00:02:34,154 --> 00:02:37,532
‎นี่ วิด้า อย่าลืมเอาของฝาก
‎จากบ้านเกิดมาฝากเรานะ

49
00:02:37,782 --> 00:02:41,452
‎ได้เลย ฉันสัญญา ไปก่อนนะ

50
00:02:43,913 --> 00:02:46,833
‎- ไว้เจอกัน
‎- บ๊ายบาย

51
00:02:47,709 --> 00:02:49,460
‎เกอร์บัส พร้อม

52
00:02:49,544 --> 00:02:51,880
‎เกอร์บัส เหินฟ้า

53
00:02:59,387 --> 00:03:01,139
‎- โอ้โฮ เจ๋งจัง
‎- สุดยอด

54
00:03:02,181 --> 00:03:03,224
‎สวัสดี

55
00:03:04,684 --> 00:03:06,853
‎วิด้า หลานสาวของปู่

56
00:03:07,604 --> 00:03:09,314
‎สวัสดีครับพ่อ

57
00:03:11,691 --> 00:03:13,026
‎- โอ้โฮ
‎- โอ้โฮ

58
00:03:13,109 --> 00:03:14,235
‎โอ้โฮ

59
00:03:14,652 --> 00:03:18,406
‎ทุกคน นี่คุณปู่ของฉัน ปู่โฮเซ่

60
00:03:18,489 --> 00:03:20,199
‎ยินดีต้อนรับนะ

61
00:03:20,658 --> 00:03:22,702
‎ปู่คะ นี่เพื่อนๆ ของหนู

62
00:03:22,994 --> 00:03:25,371
‎อัลเบิร์ต แฟรงกี้ โซอี้

63
00:03:25,455 --> 00:03:26,873
‎- ไงฮะ
‎- ยินดีที่พบค่ะ

64
00:03:27,206 --> 00:03:29,751
‎และแน่นอน ลูกพี่ลูกน้องโลโบ้

65
00:03:30,001 --> 00:03:31,711
‎สวัสดีฮะ ปู่โฮเซ่

66
00:03:32,003 --> 00:03:34,047
‎อ้อ โลโบ้นี่เอง

67
00:03:34,130 --> 00:03:37,216
‎ปู่เกือบจำเธอไม่ได้แน่ะ
‎โตขึ้นเยอะเลยนะ

68
00:03:38,301 --> 00:03:40,678
‎ได้ยินไหม ฉันโตขึ้นเยอะเลย

69
00:03:42,555 --> 00:03:44,766
‎ส่วนเธอคงจะเป็นเกอร์บัส

70
00:03:44,974 --> 00:03:46,726
‎วิด้าเล่าเรื่องเธอให้ฟังแล้ว

71
00:03:47,060 --> 00:03:50,063
‎ขอบคุณที่พาทุกคนมาส่ง
‎โดยสวัสดิภาพนะ

72
00:03:50,730 --> 00:03:51,981
‎ไม่เป็นไรครับ

73
00:03:52,315 --> 00:03:55,068
‎วิด้า พาเพื่อนๆ ไปเดินดูรอบๆ สิ

74
00:03:55,235 --> 00:03:56,402
‎เข้าท่าดีค่ะ

75
00:03:56,486 --> 00:03:58,571
‎มาสิทุกคน ตามฉันมาเลย

76
00:03:59,364 --> 00:04:02,659
‎เพื่อนๆ ของวิด้าอยู่ที่ไหนกันนะ
‎ฉันอยากเจอพวกเขาจัง

77
00:04:02,742 --> 00:04:03,785
‎ฉันก็เหมือนกัน

78
00:04:03,868 --> 00:04:06,537
‎พวกเขาต้องอยู่แถวนี้แน่ๆ

79
00:04:08,915 --> 00:04:09,999
‎โอ้โฮ

80
00:04:11,417 --> 00:04:13,628
‎ที่นี่สุดยอดเลย

81
00:04:14,462 --> 00:04:15,797
‎วิเศษไปเลยว่าไหม

82
00:04:16,047 --> 00:04:17,840
‎นาโช่ เปปิต้า ฟูเอโก้

83
00:04:17,924 --> 00:04:21,594
‎แจ็คกี้กับฉัน
‎ได้ผจญภัยแสนสนุกมากมายที่นี่

84
00:04:21,678 --> 00:04:25,306
‎เพราะมีเวทมนตร์หัวกะโหลก
‎คอยปกปักรักษาทุกอย่างไว้

85
00:04:25,390 --> 00:04:28,393
‎เราเลยปลอดภัยเสมอ ไม่ว่าจะไปที่ไหน

86
00:04:28,601 --> 00:04:30,853
‎เราจะมีโอกาสเจอเพื่อนๆ ของเธอไหม

87
00:04:31,104 --> 00:04:34,565
‎หวังว่านะ พวกเขาน่าจะอยู่แถวนี้แหละ

88
00:04:37,443 --> 00:04:38,778
‎นั่นอะไรน่ะ

89
00:04:40,321 --> 00:04:43,366
‎มาเถอะ ฉันจะพาไปดูรถ
‎สำหรับขบวนแห่ของเรา

90
00:04:44,033 --> 00:04:47,578
‎นั่นน่ะเหรอรถขบวนแห่
‎ที่เราจะใช้ในงานวันแห่งความตาย

91
00:04:48,955 --> 00:04:50,248
‎เราได้ใช้แน่

92
00:04:50,456 --> 00:04:52,458
‎แต่ก่อนอื่น เราต้องตกแต่งมันก่อน

93
00:04:52,542 --> 00:04:54,961
‎ฉันจะทำธงกระดาษลายฉลุ

94
00:04:55,044 --> 00:04:56,254
‎วิเศษไปเลย

95
00:04:56,337 --> 00:05:00,466
‎ธงกระดาษลายฉลุ
‎เหมาะจะใช้ฉลองในทุกเทศกาล

96
00:05:00,717 --> 00:05:02,885
‎ฉันจะทำลูกโป่งกะโหลกน้ำตาลเอง

97
00:05:03,136 --> 00:05:04,220
‎เลิศที่สุด

98
00:05:04,304 --> 00:05:05,847
‎ฉันจะเพิ่มดอกดาวเรืองด้วย

99
00:05:05,930 --> 00:05:09,017
‎เพราะดอกไม้และกะโหลกน้ำตาล
‎เป็นส่วนสำคัญ

100
00:05:09,100 --> 00:05:12,103
‎ในพิธีเฉลิมฉลองวันแห่งความตาย

101
00:05:12,312 --> 00:05:14,981
‎ส่วนฉันจะติดไฟระยิบระยับเพิ่ม
‎เพราะว่า...

102
00:05:15,606 --> 00:05:18,735
‎เพราะทุกคนชอบไฟระยิบระยับ ใช่ไหม

103
00:05:18,818 --> 00:05:20,820
‎- ใช่แล้ว แฟรงกี้
‎- พูดถูกเลย

104
00:05:20,903 --> 00:05:23,114
‎ฉันจะกลับไปคิดท่าเต้นตอนจบให้ได้

105
00:05:23,197 --> 00:05:25,408
‎เยี่ยม เราทุกคนมีหน้าที่ครบแล้ว

106
00:05:25,658 --> 00:05:28,411
‎เอ้า แล้วจะรออะไรกันอยู่ล่ะ

107
00:05:28,494 --> 00:05:30,163
‎อยู่กับเพื่อนๆ

108
00:05:30,788 --> 00:05:33,041
‎ทำงานด้วยกัน สนุกสุขสันต์

109
00:05:33,124 --> 00:05:34,917
‎มา เรามาช่วยกัน

110
00:05:35,585 --> 00:05:38,504
‎งานเสร็จโดยพลันเพราะเราช่วยกัน

111
00:05:38,880 --> 00:05:40,923
‎เราร่วมมือกัน

112
00:05:41,007 --> 00:05:43,885
‎เราคืออสูรน้อยจอมป่วน พวกเรามาแล้ว

113
00:05:43,968 --> 00:05:45,762
‎เติบโตมาด้วยกัน

114
00:05:45,845 --> 00:05:50,016
‎สไตล์ของเราคือเล่นและทำงาน
‎ไปพร้อมๆ กัน

115
00:05:50,099 --> 00:05:53,978
‎เฮ้อ ฉันยังไม่รู้เลยว่า
‎ท่าเต้นตอนจบจะเอายังไงดี

116
00:05:54,062 --> 00:05:55,855
‎อย่าเพิ่งถอดใจนะ อัลเบิร์ต

117
00:05:55,938 --> 00:05:57,523
‎นายเป็นนักเต้นที่เก่ง

118
00:05:57,607 --> 00:06:00,651
‎ฉันรู้ว่านายจะต้องคิดท่าเต้น
‎ที่แสนมหัศจรรย์ได้แน่ๆ

119
00:06:02,945 --> 00:06:04,238
‎- โอ้โฮ
‎- อะไรน่ะ

120
00:06:08,367 --> 00:06:09,994
‎นี่ค่ะ ปู่โฮเซ่

121
00:06:10,078 --> 00:06:11,746
‎ขอบใจจ้ะ วิด้า

122
00:06:12,205 --> 00:06:16,000
‎ไม่ต้องกังวลไป
‎เรื่องพวกนี้เกิดขึ้นตลอด

123
00:06:16,501 --> 00:06:18,961
‎ตลอดเลยเหรอฮะ

124
00:06:29,889 --> 00:06:31,099
‎ต้องอย่างนี้สิ

125
00:06:31,182 --> 00:06:34,102
‎เหมาะจะเป็นท่าเต้นตอนจบของเรา
‎ที่สุดเลย

126
00:06:34,644 --> 00:06:37,772
‎เดี๋ยวสิ มาสอนฉันเต้นท่านั้นก่อน

127
00:06:42,860 --> 00:06:43,986
‎นี่ เดี๋ยว...

128
00:06:48,032 --> 00:06:49,492
‎กลับมาก่อน

129
00:06:50,701 --> 00:06:52,870
‎รอก่อนสิ หยุดนะ

130
00:07:02,547 --> 00:07:05,299
‎สุขใจและเท่ไร้ที่ติ

131
00:07:05,550 --> 00:07:06,509
‎อะไรน่ะ

132
00:07:07,051 --> 00:07:08,678
‎ชื่อฉันคือนาโช่

133
00:07:09,220 --> 00:07:11,264
‎คุณคือนาโช่เหรอ

134
00:07:11,347 --> 00:07:13,141
‎เพื่อนของวิด้าน่ะเหรอ

135
00:07:13,391 --> 00:07:15,435
‎ใช่แล้ว นายล่ะเป็นใคร

136
00:07:15,726 --> 00:07:17,186
‎ผมชื่ออัลเบิร์ต

137
00:07:17,270 --> 00:07:19,355
‎อัลแบร์โต ชื่อเพราะดี

138
00:07:19,439 --> 00:07:20,565
‎ตีมือหน่อย

139
00:07:22,775 --> 00:07:24,569
‎นายตัวเตี้ยเหมือนกันนะเนี่ย

140
00:07:25,027 --> 00:07:26,571
‎โดนแล้ว

141
00:07:27,697 --> 00:07:31,367
‎ว่าไง อัลแบร์โต
‎นายมาทำอะไรที่นี่ล่ะ

142
00:07:31,617 --> 00:07:34,036
‎ผมกำลังตามหาสัตว์วิเศษ

143
00:07:34,120 --> 00:07:36,622
‎ที่เป็นนักเต้นเท้าไฟฮะ

144
00:07:36,789 --> 00:07:39,417
‎อ๋อ แบบนี้น่ะเหรอ

145
00:07:41,502 --> 00:07:45,548
‎เอ่อ ไม่ค่อยเหมือนคนที่ผมหาเท่าไร

146
00:07:45,756 --> 00:07:47,592
‎ฉันแค่ล้อเล่นน่า

147
00:07:47,675 --> 00:07:51,554
‎ฉันเต้นไม่เก่งหรอก
‎แต่ฉันรู้ว่านายกำลังตามหาใคร

148
00:07:51,804 --> 00:07:53,306
‎- จริงเหรอฮะ
‎- ใช่แล้ว

149
00:07:53,389 --> 00:07:55,766
‎สาวน้อยคนนั้น
‎เป็นนักเต้นเท้าไฟเลยล่ะ

150
00:07:55,850 --> 00:07:57,143
‎มาเลย ตามฉันมา

151
00:07:57,894 --> 00:08:00,229
‎ขึ้นไปยืนบนเนินกัน จะได้มองเห็นชัดๆ

152
00:08:06,986 --> 00:08:08,613
‎โอ้โฮ

153
00:08:09,780 --> 00:08:10,823
‎เห็นอะไรไหมฮะ

154
00:08:11,240 --> 00:08:12,283
‎รอเดี๋ยวนะ

155
00:08:13,951 --> 00:08:17,038
‎เจอแล้ว เธออยู่นั่นเอง ทางนั้น

156
00:08:18,706 --> 00:08:20,833
‎เอ้า กระโดดลงมาเลย ฉันจะรับเอง

157
00:08:21,209 --> 00:08:22,418
‎แน่ใจเหรอฮะ

158
00:08:22,627 --> 00:08:25,087
‎ไม่เป็นไรหรอก ฉันสัญญา

159
00:08:28,216 --> 00:08:30,301
‎บอกแล้วไงพ่อหนุ่ม ฉันแข็งแรงสุดๆ

160
00:08:38,601 --> 00:08:40,770
‎เอ๊ะ นั่นอะไรน่ะ

161
00:08:43,064 --> 00:08:44,065
‎อะไรกัน

162
00:08:46,776 --> 00:08:48,945
‎- ระวัง
‎- เหวอ

163
00:08:52,156 --> 00:08:56,077
‎เปปิต้า พูดจริงๆ นะ
‎เธอต้องรู้จักยั้งฝีเท้าบ้างแล้ว

164
00:08:56,160 --> 00:08:57,620
‎จ้ะ ขอโทษทีนะ

165
00:09:02,917 --> 00:09:05,044
‎คุณคือลาบินได้

166
00:09:05,127 --> 00:09:07,004
‎สุดยอดไปเลย

167
00:09:07,296 --> 00:09:08,464
‎แหม ขอบใจจ้ะ

168
00:09:08,548 --> 00:09:12,009
‎เรื่องบินน่ะของกล้วยๆ
‎แต่ให้หยุดกะทันหันสิยากชะมัด

169
00:09:12,093 --> 00:09:14,845
‎- แล้วนายเป็นใครกันจ๊ะ
‎- ผมชื่ออัลเบิร์ต

170
00:09:14,929 --> 00:09:18,224
‎หรือเรียกว่าอัลแบร์โตก็ได้ฮะ

171
00:09:18,307 --> 00:09:20,643
‎อัลแบร์โตเหรอ สวัสดี สวีดัดจ้ะ

172
00:09:20,726 --> 00:09:21,936
‎ฉันชื่อเปปิต้า

173
00:09:22,019 --> 00:09:23,729
‎เป็นเพื่อนกันไหม ได้เลย

174
00:09:23,813 --> 00:09:26,899
‎นาโช่ ฉันมีเพื่อนใหม่แล้ว
‎แต่นายยังเป็นเพื่อนฉันเสมอ

175
00:09:27,650 --> 00:09:32,321
‎อัลแบร์โตกำลังตามหานักเต้นเท้าไฟ
‎ที่เขาตามรอยมา

176
00:09:32,530 --> 00:09:35,199
‎ผมอยากให้เธอช่วยคิดท่าเต้นปิดงานฮะ

177
00:09:35,283 --> 00:09:36,951
‎ฉันบอกเขาไปว่าเราช่วยหาได้

178
00:09:37,034 --> 00:09:39,579
‎อ๋อ แน่นอน ฉันจะช่วยหาเอง
‎ฉันอยากช่วย

179
00:09:39,662 --> 00:09:41,372
‎อยากตามหาเธอเหรอ เอาสิ

180
00:09:41,455 --> 00:09:44,500
‎แต่ก่อนอื่น ฉันมีคำถามหนึ่งข้อ

181
00:09:44,584 --> 00:09:47,503
‎นายรู้วิธีขี่ลาบินได้หรือเปล่า

182
00:09:48,170 --> 00:09:49,714
‎ลองดูก็ได้ฮะ

183
00:09:50,047 --> 00:09:51,632
‎ดี ปีนขึ้นมาเลย

184
00:09:53,134 --> 00:09:56,262
‎โอ้โฮ สุดยอดไปเลย

185
00:09:56,345 --> 00:09:59,599
‎เตือนไว้หน่อยแล้วกัน
‎เธอคนนี้ชอบเล่นแผลงๆ นะ

186
00:09:59,682 --> 00:10:01,684
‎เล่นแผลงๆ คือยังไงฮะ...

187
00:10:01,767 --> 00:10:04,478
‎บ๊ายบาย นาโช่ โอ้โฮ

188
00:10:08,608 --> 00:10:11,444
‎เปปิต้า คุณเก่งมากเลย

189
00:10:12,028 --> 00:10:13,946
‎ใช่ไหม ฉันก็บอกคนอื่นแบบนั้น

190
00:10:14,864 --> 00:10:16,574
‎เห็นเธอไหมฮะ เธออยู่ไหน

191
00:10:18,451 --> 00:10:20,661
‎เดี๋ยว ตรงนั้นคือประกายแสงใช่ไหม

192
00:10:21,746 --> 00:10:23,623
‎ไม่นะ ฉันไม่เห็นอะไรเลย

193
00:10:23,998 --> 00:10:26,250
‎แล้วรู้ไหมนั่นหมายความว่าอะไร

194
00:10:26,334 --> 00:10:30,046
‎- อะไรฮะ
‎- บินต่อและเล่นแผลงๆ อีกไง

195
00:10:33,549 --> 00:10:34,967
‎เย่

196
00:10:50,566 --> 00:10:54,028
‎- โอ้โฮ
‎- บอกแล้วว่าฉันบินเก่ง

197
00:10:54,111 --> 00:10:56,656
‎แค่ลงจอดไม่ได้เรื่องเท่าไร

198
00:11:01,452 --> 00:11:03,454
‎สวยมากเลย

199
00:11:03,746 --> 00:11:05,456
‎- ใช่ มันวิเศษมาก
‎- สวยสุดๆ

200
00:11:05,873 --> 00:11:07,792
‎ตระการตามาก

201
00:11:08,000 --> 00:11:10,711
‎มันจะต้องเป็นรถแห่
‎ที่สวยที่สุดในขบวนแน่นอน

202
00:11:10,795 --> 00:11:12,630
‎จริงเหรอคะ

203
00:11:14,256 --> 00:11:16,967
‎ทุกคนต้องชอบท่าเต้นที่เราคิดแน่

204
00:11:17,051 --> 00:11:18,302
‎แน่อยู่แล้ว

205
00:11:18,386 --> 00:11:21,097
‎อัลเบิร์ต ท่าเต้นปิดงานของนาย
‎ไปถึงไหนแล้ว

206
00:11:21,972 --> 00:11:23,057
‎อัลเบิร์ต

207
00:11:23,599 --> 00:11:25,267
‎ไปไหนของเขานะ

208
00:11:26,685 --> 00:11:29,522
‎แย่แล้ว เขาต้องเถลไถลจนหลงแน่ๆ

209
00:11:29,605 --> 00:11:31,524
‎เอาล่ะ อย่าเพิ่งตื่นตกใจกัน

210
00:11:31,607 --> 00:11:35,236
‎ถึงที่นี่จะกว้างใหญ่ไพศาล
‎แต่ดินแดนนี้ก็ปลอดภัยมาก

211
00:11:35,528 --> 00:11:37,196
‎- เหรอคะ
‎- ใช่แล้วจ้ะ

212
00:11:37,571 --> 00:11:42,701
‎และอย่าลืมว่า
‎ดินแดนของเรามีเวทมนตร์หัวกะโหลก

213
00:11:46,247 --> 00:11:49,458
‎หนูรู้ว่าอัลเบิร์ตปลอดภัย
‎แต่เราต้องหาเขาให้เจออยู่ดี

214
00:11:49,708 --> 00:11:50,793
‎วิด้าพูดถูก

215
00:11:50,876 --> 00:11:53,504
‎ขบวนแห่ใกล้จะเริ่มแล้ว
‎และเขาต้องเป็นคนเต้น

216
00:11:53,587 --> 00:11:56,340
‎ถ้างั้นก็ไปกันเลย หน้าเดิน

217
00:11:58,384 --> 00:12:01,262
‎- เราควรไปช่วยไหมคะ
‎- พวกเขาไม่เป็นไรหรอก

218
00:12:09,478 --> 00:12:11,439
‎เกิดอะไรขึ้นน่ะ

219
00:12:18,654 --> 00:12:20,364
‎โอ้โฮ

220
00:12:20,573 --> 00:12:22,950
‎อยู่นี่เอง พ่อหนุ่มแห่งท้องฟ้า

221
00:12:23,033 --> 00:12:25,161
‎ปักษาผู้มีวาจาคมคาย

222
00:12:25,244 --> 00:12:27,079
‎ราชันแห่งปีก

223
00:12:27,163 --> 00:12:29,623
‎พระเอกของฉัน ฟูเอ...

224
00:12:29,707 --> 00:12:32,209
‎ฉันคือฟูเอโก้

225
00:12:32,293 --> 00:12:34,420
‎พวก ฉันกำลังอารัมภบทอยู่นะ

226
00:12:34,503 --> 00:12:36,088
‎นายพูดเยิ่นเย้อน่ะสิ

227
00:12:36,505 --> 00:12:38,007
‎คุณรู้จักเขาเหรอ

228
00:12:38,174 --> 00:12:40,009
‎ใช่ เราเป็นเพื่อนเที่ยวเล่นกัน

229
00:12:40,593 --> 00:12:43,888
‎นี่ ฟูเอโก้ คราวหน้าก่อนจะลงจอด
‎ก็เตือนกันหน่อยสิ

230
00:12:44,972 --> 00:12:46,307
‎เหวอ

231
00:12:46,640 --> 00:12:48,934
‎ไม่ล่ะ แบบนั้นก็ไม่สนุกสิ

232
00:12:49,852 --> 00:12:51,854
‎แล้วนี่ใครเหรอ

233
00:12:51,937 --> 00:12:53,397
‎อัลแบร์โต

234
00:12:53,564 --> 00:12:56,942
‎แล้วนายมาทำอะไรที่นี่ล่ะ
‎หนูน้อยอัลแบร์โต

235
00:12:57,276 --> 00:12:59,153
‎ผมตามแสงระยิบระยับมา

236
00:12:59,236 --> 00:13:00,946
‎อ๋อ อย่าบอกนะว่า

237
00:13:01,030 --> 00:13:03,073
‎ตอนนั้นเธอเต้นอยู่ ใช่ไหม

238
00:13:03,240 --> 00:13:04,450
‎ใช่ฮะ

239
00:13:04,533 --> 00:13:08,913
‎และเธอเป็นนักเต้นที่น่าทึ่ง
‎และเก่งกาจที่สุดที่ผมเคยเห็น

240
00:13:09,663 --> 00:13:14,251
‎งั้นเจอเธอเมื่อไหร่
‎ก็อย่าลืมชมลีลาของเธอด้วยล่ะ

241
00:13:14,335 --> 00:13:16,045
‎เธอชอบฟัง

242
00:13:16,295 --> 00:13:18,172
‎งั้นคุณจะช่วยผมตามหาเธอเหรอ

243
00:13:18,714 --> 00:13:20,090
‎ขึ้นมาเลย

244
00:13:22,593 --> 00:13:25,763
‎บอกไว้ก่อน นายคนนี้ไม่สนุกเท่าฉัน
‎เขาไม่ชอบเล่นแผลงๆ

245
00:13:26,055 --> 00:13:27,890
‎เอ่อ ไม่เป็นไรฮะ

246
00:13:27,973 --> 00:13:31,101
‎เปปิต้าพูดถูก ฉันไม่เล่นแผลงๆ

247
00:13:31,185 --> 00:13:34,647
‎ทำไมต้องเล่นแผลงๆ
‎ถ้านายบินได้สูงเท่าฉันล่ะ

248
00:13:35,356 --> 00:13:36,690
‎สูงที่ว่าคือแค่ไหนฮะ

249
00:13:36,982 --> 00:13:39,693
‎เกาะให้ดีๆ ล่ะ เดี๋ยวฉันจะบินให้ดู

250
00:13:41,820 --> 00:13:43,447
‎อุ๊ย ฉันไปด้วย

251
00:13:45,115 --> 00:13:46,283
‎แหม คนขี้อวด

252
00:13:50,079 --> 00:13:54,291
‎สูงขนาดนี้ผมไม่แน่ใจว่า
‎จะมองเห็นเธอไหม

253
00:13:54,542 --> 00:13:56,460
‎ไม่ต้องห่วง ฉันเห็น

254
00:13:58,837 --> 00:14:01,298
‎เอาล่ะ ฉันว่าฉันเจออะไรแล้ว

255
00:14:03,092 --> 00:14:04,843
‎ฉันว่าฉันเจออะไรแล้วล่ะ

256
00:14:04,927 --> 00:14:06,971
‎ทางนั้น ฉันเห็นประกายแสง

257
00:14:07,429 --> 00:14:08,430
‎ประกายแสงเหรอ

258
00:14:08,514 --> 00:14:10,808
‎ใช่แสงสีทอง สีม่วง
‎กับสีเขียวนิดหน่อย

259
00:14:10,891 --> 00:14:12,643
‎ที่เหมือนเจลลีแตงกวาดองไหม

260
00:14:12,893 --> 00:14:14,311
‎ใช่เลย

261
00:14:14,937 --> 00:14:17,273
‎ฉันรู้จักประกายแสงนั่น
‎มาเร็ว ไปกันเถอะ

262
00:14:17,356 --> 00:14:19,858
‎เรากำลังจะไปตามเพื่อน

263
00:14:19,942 --> 00:14:22,653
‎เพื่อมาสอนท่าเต้นให้ฉัน

264
00:14:22,945 --> 00:14:24,989
‎เรากำลังจะไปตามเพื่อน

265
00:14:25,072 --> 00:14:27,658
‎สนุกสนานในทุกๆ ก้าวที่เดิน

266
00:14:28,284 --> 00:14:30,494
‎เราสร้างรอยเท้าทีละก้าว

267
00:14:31,036 --> 00:14:33,455
‎เตรียมพร้อมสำหรับการแสดง

268
00:14:33,539 --> 00:14:35,541
‎ไปกันเถอะ เดินตามรอยเท้าไป

269
00:14:35,624 --> 00:14:38,586
‎มีช่วงเวลาอสูรน้อยสุขสันต์

270
00:14:40,379 --> 00:14:44,550
‎เจอเพื่อนเมื่อไหร่
‎เราคงจะสุขใจยิ่งนัก

271
00:14:44,633 --> 00:14:45,467
‎ใช่

272
00:14:45,885 --> 00:14:48,554
‎มิตรภาพคือสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุด

273
00:14:48,637 --> 00:14:51,015
‎ทุกคนรู้ดีว่าใช่

274
00:14:51,098 --> 00:14:53,517
‎เมื่อเพื่อนใหม่กลายเป็นเพื่อนเก่า

275
00:14:53,976 --> 00:14:56,395
‎ก็ทำให้เราสุขใจเช่นกัน

276
00:14:56,478 --> 00:14:59,315
‎เรามาถูกทางแล้ว ตามรอยเท้าไปเลย

277
00:14:59,398 --> 00:15:02,318
‎เมื่อเพื่อนๆ อยู่ด้วยกัน
‎เราจะไม่มีวันไปผิดทาง

278
00:15:02,401 --> 00:15:04,862
‎มิตรภาพคือสิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุด

279
00:15:04,945 --> 00:15:07,740
‎มาสร้างมิตรภาพครั้งใหม่

280
00:15:07,823 --> 00:15:10,492
‎ใหม่และเก่า เก่าและใหม่

281
00:15:10,576 --> 00:15:14,747
‎เรารักเพื่อนของเราทุกคน

282
00:15:16,373 --> 00:15:17,583
‎ใช่

283
00:15:19,877 --> 00:15:23,589
‎นี่แหละท่าเต้นที่ผมเล่าให้ฟัง

284
00:15:24,131 --> 00:15:26,800
‎นี่คือเพื่อนๆ ที่ฉันเล่าให้ฟัง

285
00:15:26,884 --> 00:15:30,679
‎ส่วนฉันคือคนที่ใครๆ ก็พากันพูดถึง

286
00:15:34,266 --> 00:15:36,977
‎โอ้ แจ็คกี้ เธอไม่เปลี่ยนไปเลยนะ

287
00:15:37,227 --> 00:15:38,604
‎วิด้า

288
00:15:39,355 --> 00:15:41,023
‎ว่าไงเพื่อนๆ

289
00:15:41,106 --> 00:15:43,484
‎ดีใจจังที่ได้เจอทุกคนอีกครั้ง

290
00:15:43,567 --> 00:15:45,861
‎เราก็ดีใจที่ได้เจอเธอ

291
00:15:45,945 --> 00:15:47,237
‎ยินดีต้อนรับกลับนะ

292
00:15:47,655 --> 00:15:48,989
‎คิดถึงจัง คิดถึงฉันไหม

293
00:15:49,073 --> 00:15:51,408
‎ต้องคิดถึงอยู่แล้ว
‎เธอจะไม่คิดถึงได้ไง

294
00:15:52,076 --> 00:15:54,453
‎โอ้ เปปิต้า ฉันคิดถึงทุกคนเลย

295
00:15:58,248 --> 00:16:00,584
‎ทุกคนจ๊ะ นี่คือฟูเอโก้

296
00:16:00,668 --> 00:16:03,921
‎นาโช่ เปปิต้า แล้วก็แจ็คกี้

297
00:16:04,004 --> 00:16:06,590
‎เธอเจออัลเบิร์ตแล้วเนอะ
‎ส่วนนี่แฟรงกี้

298
00:16:06,840 --> 00:16:07,758
‎ไงฮะ

299
00:16:07,841 --> 00:16:09,551
‎- โลโบ้
‎- สวัสดีฮะ

300
00:16:09,635 --> 00:16:11,303
‎- และโซอี้
‎- สวัสดีค่ะ

301
00:16:12,304 --> 00:16:16,058
‎ในที่สุดเพื่อนใหม่ของฉัน
‎ก็ได้เจอเพื่อนเก่าของฉัน

302
00:16:17,226 --> 00:16:19,019
‎เจอตัวสักที

303
00:16:19,520 --> 00:16:21,647
‎กว่าจะหาเจอนะ

304
00:16:21,730 --> 00:16:25,609
‎ฉันอุตส่าห์ทิ้งประกายแสง
‎ให้เธอตามรอยมา

305
00:16:25,818 --> 00:16:27,695
‎ฉันรู้ ขอบคุณนะ

306
00:16:27,778 --> 00:16:30,698
‎แต่เธอวิ่งเร็วมากจนฉันตามไม่ทันเลย

307
00:16:30,781 --> 00:16:34,702
‎เธอช่วยแสดงท่าเต้นสุดเท่
‎ให้ฉันดูอีกรอบได้ไหม

308
00:16:34,910 --> 00:16:36,495
‎ไม่รู้สิ

309
00:16:36,578 --> 00:16:37,746
‎นายมีเงินเท่าไรล่ะ

310
00:16:37,955 --> 00:16:40,040
‎- เงินเหรอ
‎- ล้อเล่นน่า

311
00:16:40,124 --> 00:16:42,584
‎ฉันคือแจ็คคาโลปนะ
‎ฉันจะเอาเงินไปทำไม

312
00:16:43,043 --> 00:16:46,338
‎แน่นอน ฉันจะเต้นให้นายดูเอง

313
00:16:46,422 --> 00:16:47,923
‎เจ๋ง ขอบคุณฮะ

314
00:16:48,007 --> 00:16:50,884
‎แต่เราต้องรีบหน่อย
‎อีกเดี๋ยวขบวนแห่จะเริ่มแล้ว

315
00:16:51,385 --> 00:16:54,596
‎อัลเบิร์ตพูดถูก
‎แถมเรายังมีงานต้องทำอีกมาก

316
00:16:55,514 --> 00:16:58,767
‎เมื่อเราอยู่พร้อมหน้า
‎ทุกอย่างก็ดีกว่าเก่า

317
00:16:58,851 --> 00:17:01,562
‎งานฉลองวันแห่งความตาย

318
00:17:01,895 --> 00:17:04,732
‎ดูท่าเต้นของเราซะก่อน
‎ท่าเต้นของเราสุดเจ๋งเลยนะ

319
00:17:04,982 --> 00:17:07,484
‎และดูการตกแต่งสุดวิเศษของเราสิ

320
00:17:07,818 --> 00:17:09,737
‎เราชอบหัวเราะและร้องเพลง

321
00:17:09,820 --> 00:17:13,532
‎และชอบความสนุกสนานของขบวนแห่

322
00:17:14,867 --> 00:17:18,203
‎เมื่อเราอยู่พร้อมหน้า
‎ทุกอย่างก็ดีกว่าเก่า

323
00:17:18,287 --> 00:17:20,748
‎สนุกสุดเหวี่ยงแบบอสูรน้อย

324
00:17:22,750 --> 00:17:25,711
‎ขอโทษนะทุกคน ปู่มีข่าวร้ายมาบอก

325
00:17:26,295 --> 00:17:28,213
‎มีปัญหาอะไรเหรอคะ ปู่โฮเซ่

326
00:17:28,297 --> 00:17:31,341
‎รถแทรกเตอร์ที่จะใช้ลากรถแห่
‎มันสตาร์ทไม่ติดน่ะ

327
00:17:31,675 --> 00:17:32,634
‎ไม่นะ

328
00:17:32,718 --> 00:17:36,263
‎แล้วเราจะเต้นในขบวนแห่ได้ยังไง
‎ถ้าเราไม่มีรถแห่

329
00:17:36,930 --> 00:17:38,140
‎เราจะทำยังไงดี

330
00:17:38,223 --> 00:17:40,225
‎ปู่ไม่รู้ว่าเราจะทำอะไรได้

331
00:17:42,561 --> 00:17:43,896
‎ให้ช่วยไหมครับ

332
00:17:44,354 --> 00:17:45,564
‎เกอร์บัส

333
00:17:45,647 --> 00:17:47,316
‎เกอร์บัสช่วยเราได้

334
00:18:01,663 --> 00:18:04,166
‎- ทุกคนพร้อมไหม
‎- พร้อม

335
00:18:10,005 --> 00:18:13,217
‎นานแล้วนะ

336
00:18:13,801 --> 00:18:16,970
‎ที่ไม่ได้เห็นรอยยิ้มของเธอ

337
00:18:17,763 --> 00:18:20,933
‎แต่ยามนี้เราได้อยู่ด้วยกันอีกครั้ง

338
00:18:21,016 --> 00:18:24,394
‎ใช่แล้ว ที่รัก ไม่ได้พบกันนานเลยนะ

339
00:18:24,853 --> 00:18:29,274
‎เราจึงฉลองเพื่อเป็นเกียรติ
‎แก่อสูรรุ่นก่อนทุกคน

340
00:18:29,358 --> 00:18:32,277
‎ดีเหลือเกินที่ได้พบเธออีกครั้ง

341
00:18:32,736 --> 00:18:36,782
‎วันนี้เป็นวันที่เราฉลองร้องรำ

342
00:18:36,865 --> 00:18:40,452
‎วันแห่งความตาย

343
00:18:40,536 --> 00:18:44,498
‎วันแห่งความตาย

344
00:18:45,040 --> 00:18:47,209
‎อัลแบร์โต เตรียมตัวรับฉันนะ

345
00:18:48,210 --> 00:18:50,420
‎ผมว่ามันไม่เข้าท่าหรอกนะ

346
00:18:50,504 --> 00:18:53,090
‎นี่ ฉันเคยรับนายแล้ว
‎ตอนนี้นายก็รับฉันบ้างสิ

347
00:18:57,928 --> 00:18:59,763
‎คิดไม่ถึงล่ะสิท่า

348
00:19:06,061 --> 00:19:07,146
‎อุ๊ยตาย

349
00:19:07,563 --> 00:19:11,567
‎วันนี้เป็นวันที่เราฉลองร้องรำ

350
00:19:11,733 --> 00:19:15,237
‎วันแห่งความตาย

351
00:19:15,320 --> 00:19:19,533
‎วันแห่งความตาย

352
00:19:19,616 --> 00:19:23,162
‎เราได้อยู่พร้อมหน้ากันอีกครั้ง

353
00:19:23,245 --> 00:19:24,621
‎พร้อมหน้ากัน...

354
00:19:24,705 --> 00:19:25,747
‎แจ็คกี้

355
00:19:26,915 --> 00:19:28,917
‎พร้อมจะช่วยเต้นท่าจบให้เราหรือยัง

356
00:19:29,126 --> 00:19:31,044
‎ใคร ฉันเหรอ ไม่ไหวหรอก

357
00:19:31,253 --> 00:19:32,713
‎นะ

358
00:19:32,921 --> 00:19:35,299
‎โอเค ขอพื้นที่วาดลีลาหน่อยแล้วกัน

359
00:19:35,382 --> 00:19:36,216
‎เอาล่ะนะ

360
00:19:37,301 --> 00:19:38,385
‎เต้นตามฉันเลย

361
00:19:38,468 --> 00:19:42,723
‎เราจึงฉลองเพื่อเป็นเกียรติ
‎แก่อสูรรุ่นก่อนทุกคน

362
00:19:42,806 --> 00:19:45,350
‎ดีจริงๆ ที่ได้พบเธออีก

363
00:19:46,268 --> 00:19:49,938
‎วันนี้เป็นวันที่เราฉลองร้องรำ

364
00:19:50,397 --> 00:19:54,151
‎วันแห่งความตาย

365
00:19:54,234 --> 00:19:57,905
‎วันแห่งความตาย

366
00:19:58,530 --> 00:19:59,907
‎โอ้โฮ

367
00:20:00,657 --> 00:20:02,534
‎โอ้โฮ

368
00:20:06,121 --> 00:20:07,456
‎เขาหลอกฉันได้ทุกรอบเลย

369
00:20:07,539 --> 00:20:09,666
‎เราได้อยู่พร้อมหน้ากันอีกครั้ง

370
00:20:09,750 --> 00:20:13,545
‎เราได้กลับมารวมตัวกันอีกหน

371
00:20:13,629 --> 00:20:16,673
‎อู้หู โอ้โฮ

372
00:20:25,557 --> 00:20:28,644
‎วิด้า หลานและเพื่อนๆ ของหลาน

373
00:20:28,727 --> 00:20:31,730
‎ทำให้งานฉลองวันแห่งความตาย
‎ในปีนี้พิเศษมาก

374
00:20:31,813 --> 00:20:33,649
‎มันสนุกมากเลยค่ะ

375
00:20:33,941 --> 00:20:37,486
‎ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะคะ

376
00:20:37,569 --> 00:20:39,571
‎ปู่จะคิดถึงหลานนะ หลานรัก

377
00:20:39,655 --> 00:20:41,823
‎หนูก็จะคิดถึงปู่ค่ะ

378
00:20:55,796 --> 00:20:58,465
‎แล้วเพื่อนๆ สัตว์วิเศษของเธอล่ะ

379
00:20:58,548 --> 00:21:01,385
‎นั่นสิ เราไม่ทันได้บอกลาพวกเขาเลย

380
00:21:02,302 --> 00:21:03,262
‎ไม่เป็นไรหรอก

381
00:21:03,345 --> 00:21:06,098
‎ปู่จะบอกลาเพื่อนๆ สัตว์วิเศษ
‎แทนหลานเอง

382
00:21:06,390 --> 00:21:09,268
‎- นาโช่ก็ด้วยเหรอ
‎- โดยเฉพาะนาโช่

383
00:21:09,559 --> 00:21:11,937
‎คิดว่าเราจะได้เจอพวกเขาอีกไหมฮะ

384
00:21:12,020 --> 00:21:14,690
‎ฉันรู้สึกได้ว่าจะได้เจอกันอีกแน่

385
00:21:17,734 --> 00:21:20,612
‎ลาก่อน รีบกลับมาเยี่ยมกันใหม่นะ

386
00:21:21,905 --> 00:21:23,615
‎เกอร์บัส พร้อม

387
00:21:23,782 --> 00:21:25,867
‎เกอร์บัส เหินฟ้า

388
00:21:25,951 --> 00:21:27,244
‎ลาไปก่อนล่ะ

389
00:21:33,667 --> 00:21:35,210
‎ถึงแล้ว

390
00:21:38,213 --> 00:21:39,881
‎วันแห่งความตายเป็นยังไงบ้าง

391
00:21:40,173 --> 00:21:41,717
‎สนุกมากๆ เลยล่ะ

392
00:21:41,800 --> 00:21:43,010
‎ฮาโลวีนเป็นยังไงบ้าง

393
00:21:43,468 --> 00:21:45,512
‎สนุกกุ๊กกู๋สุดๆ เลย

394
00:21:45,595 --> 00:21:48,348
‎เราเก็บขนมไว้ให้พวกเธอด้วย

395
00:21:48,890 --> 00:21:50,267
‎โอ้โฮ

396
00:21:50,934 --> 00:21:54,604
‎เธอมีของฝากจากซิอูดาด มอนส์ตรูโอไหม

397
00:21:54,813 --> 00:21:57,858
‎- ที่จริงเราพามาด้วยล่ะ
‎- จริงเหรอ

398
00:21:58,108 --> 00:22:00,235
‎ใช่แล้ว ดูนะ

399
00:22:00,319 --> 00:22:04,197
‎สวัสดี พิชฟอร์กไพน์

400
00:22:08,744 --> 00:22:10,078
‎โอ้โฮ

401
00:22:10,162 --> 00:22:11,455
‎นั่นใครน่ะ

402
00:22:11,872 --> 00:22:13,623
‎ฉันคือฟูเอโก้

403
00:22:13,707 --> 00:22:16,001
‎โอ้โฮ

404
00:22:16,293 --> 00:22:17,836
‎ฉันคือเปปิต้า

405
00:22:19,629 --> 00:22:21,214
‎ฉันคือแจ็คกี้

406
00:22:23,508 --> 00:22:25,510
‎ส่วนฉันคือนาโช่

407
00:22:27,596 --> 00:22:29,723
‎รู้จักกับเพื่อนๆ ของเราหน่อย

408
00:22:29,806 --> 00:22:32,642
‎- เย่ เท่มากเลย
‎- สุดยอด

409
00:22:32,851 --> 00:22:36,146
‎โอ้โฮ เธอเอาของฝากแสนวิเศษ
‎มาให้เราจริงๆ วิด้า

410
00:22:37,022 --> 00:22:38,982
‎เราไม่ได้เอากลับมาแค่นี้นะ

411
00:22:39,191 --> 00:22:40,984
‎เหรอ แล้วมีอะไรอีก

412
00:22:42,652 --> 00:22:46,156
‎เราเอาท่าเต้นใหม่กลับมาไง

413
00:23:07,886 --> 00:23:10,931
‎อสูรน้อยวัยป่วน

414
00:23:11,014 --> 00:23:13,266
‎อสูรน้อยวัยป่วน

415
00:23:13,642 --> 00:23:16,561
‎เราคืออสูรน้อยวัยป่วน
‎เราเป็นมนุษย์ตอนกลางวัน

416
00:23:16,645 --> 00:23:20,398
‎เราคืออสูรน้อยวัยป่วน
‎เรากลายเป็นอสูรตอนกลางคืน

417
00:23:20,732 --> 00:23:26,238
‎ที่พิชฟอร์กไพน์
‎เราเรียนรู้และเติบโตไปด้วยกัน

418
00:23:26,947 --> 00:23:31,451
‎ในยามพลบค่ำมีมนตร์วิเศษ
‎แล้วร่างของเราก็จะเรืองแสง

419
00:23:31,535 --> 00:23:34,162
‎- ตะวันตกดิน
‎- อสูรน้อยแปลงร่าง

420
00:23:34,246 --> 00:23:37,040
‎- แดร็ก บินฉิว
‎- คลีโอ พลังลม

421
00:23:37,332 --> 00:23:40,460
‎- สไปก์ เมฆมังกร
‎- โซอี้ สายตาซอมบี้

422
00:23:40,544 --> 00:23:43,463
‎- โลโบ้ ความเร็วสูง
‎- แคตย่า คาถาวิเศษ

423
00:23:43,547 --> 00:23:48,343
‎- แฟรงกี้ กระทืบ
‎- เราคืออสูรน้อยวัยป่วน

424
00:23:48,426 --> 00:23:50,554
‎จนกว่าจะถึงเวลาแปลงร่างครั้งหน้า

425
00:23:54,057 --> 00:23:56,309
‎คำบรรยายโดย: ชญาธิป วีระขจร



