1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:09,509
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,139 --> 00:00:15,974
Süper Öcüler!

5
00:00:16,057 --> 00:00:17,892
Öcüler Günü.

6
00:00:24,858 --> 00:00:27,110
Gezi için heyecanlı mısınız?

7
00:00:27,193 --> 00:00:28,695
Elbette!

8
00:00:28,778 --> 00:00:31,781
Ciudad Monstruo'da <i>Día de los Muertos</i>
kutlamak için

9
00:00:31,865 --> 00:00:34,200
-sabırsızlanıyorum!
-Ben de!

10
00:00:34,284 --> 00:00:36,703
Vida'nın büyükbabasıyla tanışmak
ve onun çiftliğini

11
00:00:36,786 --> 00:00:38,580
görmek için sabırsızlanıyorum.

12
00:00:38,663 --> 00:00:40,874
Vida çok sihirli olduğunu söylüyor!

13
00:00:40,957 --> 00:00:43,293
Kulağa harika geliyor!

14
00:00:43,376 --> 00:00:46,004
Bizimle gelmek istemediğine emin misin?

15
00:00:46,671 --> 00:00:50,675
Gelmek isterdim ama Cadılar Bayramı'nı
kaçırmak istemiyorum.

16
00:00:50,759 --> 00:00:53,136
-Bu...
-Yılın en iyi gecesi!

17
00:00:53,219 --> 00:00:55,472
Cadılar Bayramı harikadır

18
00:00:55,555 --> 00:00:57,974
ama <i>Día de los Muertos</i> da öyle!

19
00:00:58,057 --> 00:01:02,604
Keşke aynı anda her iki yerde de
olabilmemizin bir yolu olsaydı.

20
00:01:02,687 --> 00:01:06,691
Keşke! Katya, işimize yarayacak
bir büyün yok mu?

21
00:01:07,484 --> 00:01:08,860
Keşke olsaydı!

22
00:01:08,943 --> 00:01:11,488
Bazen ne yapacağını seçmek çok zordur.

23
00:01:11,571 --> 00:01:15,950
Öyle ama vampirler ve cadılar olmasa
Cadılar Bayramı olmazdı.

24
00:01:16,743 --> 00:01:19,079
Mumyalar ve ejderhalar da!

25
00:01:19,954 --> 00:01:21,122
Çok eğlenceli!

26
00:01:27,504 --> 00:01:29,339
Neyin var Albert?

27
00:01:30,006 --> 00:01:35,386
Vida, dansımızın sonu için
hâlâ bir şey bulamadım.

28
00:01:35,470 --> 00:01:38,389
Sorun değil. Eminim bulursun.

29
00:01:38,473 --> 00:01:39,599
Umarım.

30
00:01:39,682 --> 00:01:42,560
Dansımızın çok iyi olmasını istiyorum

31
00:01:42,644 --> 00:01:45,522
ve büyük ve...

32
00:01:45,605 --> 00:01:47,357
<i>Fantástico</i> mu?

33
00:01:47,440 --> 00:01:50,276
Evet, <i>fantástico</i>!

34
00:01:51,069 --> 00:01:53,905
Endişelenme Albert. Öyle olacak.

35
00:01:53,988 --> 00:01:57,158
<i>Día de los Muertos</i> geçit töreninde
yapacağınız dans mı?

36
00:01:57,242 --> 00:01:59,869
-Geçit törenlerine bayılırım!
-Ben de!

37
00:01:59,953 --> 00:02:02,205
Memleketimi ziyaret edip arkadaşlarımla

38
00:02:02,288 --> 00:02:05,667
tatilimi geçirmek için sabırsızlanıyorum.

39
00:02:06,251 --> 00:02:07,961
Bakın! Vakit neredeyse gelmiş!

40
00:02:08,545 --> 00:02:09,754
Güneş batar!

41
00:02:09,838 --> 00:02:14,092
Öcüler çıkar! Süper Öcüler!

42
00:02:14,175 --> 00:02:16,719
Bunu yapmanıza bayılıyorum!

43
00:02:16,803 --> 00:02:18,763
Çok havalı!

44
00:02:23,560 --> 00:02:26,104
Kim Ciudad Monstruo'ya gitmeye hazır?

45
00:02:26,187 --> 00:02:27,772
-Biz!
-Biz!

46
00:02:27,856 --> 00:02:29,691
Pekâlâ, <i>vámonos, muchachos</i>!

47
00:02:29,774 --> 00:02:31,484
Neyi bekliyorsunuz? Hadi binin!

48
00:02:34,154 --> 00:02:37,532
Vida, bize memleketinden
bir şey getirmeyi unutma.

49
00:02:37,615 --> 00:02:41,452
Tamam, söz veriyorum. <i>Adiós!</i>

50
00:02:43,746 --> 00:02:46,833
-Görüşürüz!
-Hoşça kalın!

51
00:02:47,709 --> 00:02:49,460
Gurbüs hazır!

52
00:02:49,544 --> 00:02:51,880
Gurbüs zum!

53
00:02:59,387 --> 00:03:01,139
-Vay be! Çok havalı!
-Harika!

54
00:03:02,056 --> 00:03:03,224
<i>Hola!</i>

55
00:03:04,559 --> 00:03:06,853
Vida, <i>mi hijita!</i>

56
00:03:07,604 --> 00:03:09,314
<i>Hola, papá.</i>

57
00:03:11,691 --> 00:03:13,026
-Vay be!
-Vay canına!

58
00:03:13,109 --> 00:03:14,235
Vay be!

59
00:03:14,819 --> 00:03:18,406
Millet, işte benim <i>abuelo</i> Papá José.

60
00:03:18,489 --> 00:03:20,199
<i>Bienvenidos!</i>

61
00:03:20,658 --> 00:03:22,702
Papá, bunlar benim arkadaşlarım...

62
00:03:22,785 --> 00:03:25,371
Albert, Frankie, Zoe.

63
00:03:25,455 --> 00:03:26,873
-Selam!
-Memnun oldum.

64
00:03:26,956 --> 00:03:29,751
Ve elbette bu da kuzenim Lobo!

65
00:03:29,834 --> 00:03:31,711
<i>Hola,</i> Papá José.

66
00:03:31,794 --> 00:03:34,047
Lobo!

67
00:03:34,130 --> 00:03:37,216
Az kalsın seni tanıyamıyordum. Büyümüşsün.

68
00:03:38,301 --> 00:03:40,678
Duydun mu? Büyüdüm.

69
00:03:42,472 --> 00:03:44,766
Sen de Gurbüs olmalısın.

70
00:03:44,849 --> 00:03:46,726
Vida bana hakkındaki her şeyi anlattı.

71
00:03:46,809 --> 00:03:50,063
Herkesi sağ salim
buraya getirdiğin için <i>gracias</i>.

72
00:03:50,730 --> 00:03:51,981
<i>De nada.</i>

73
00:03:52,315 --> 00:03:55,068
Vida, neden arkadaşlarına
etrafı göstermiyorsun?

74
00:03:55,151 --> 00:03:56,402
Çok iyi fikir!

75
00:03:56,486 --> 00:03:58,571
Hadi millet, beni takip edin!

76
00:03:59,364 --> 00:04:02,659
Vida'nın arkadaşları nerede?
Onlarla tanışmak istiyorum!

77
00:04:02,742 --> 00:04:03,785
Ben de!

78
00:04:03,868 --> 00:04:06,537
Eminim buralarda bir yerdedirler.

79
00:04:08,915 --> 00:04:09,999
Vay be!

80
00:04:11,417 --> 00:04:13,628
Burası harika!

81
00:04:14,462 --> 00:04:15,797
Muhteşem değil mi?

82
00:04:15,880 --> 00:04:17,840
Nacho, Pepita, Fuego,

83
00:04:17,924 --> 00:04:21,594
Jackie ve ben burada
birçok eğlenceli macera yaşadık.

84
00:04:21,678 --> 00:04:25,306
Üstelik her şey <i>calavera</i> sihriyle
korunduğu için

85
00:04:25,390 --> 00:04:28,393
nereye gidersek gidelim
her zaman güvendeydik.

86
00:04:28,476 --> 00:04:30,853
Buradayken arkadaşlarını
ziyaret edecek miyiz?

87
00:04:30,937 --> 00:04:34,565
Umarım! Eminim buralarda bir yerdedirler.

88
00:04:37,443 --> 00:04:38,778
O da neydi?

89
00:04:40,321 --> 00:04:43,366
Hadi! Size geçit töreni arabamızı
göstereyim!

90
00:04:44,033 --> 00:04:47,578
Bu bizim <i>Día de los Muertos</i>
geçit töreni arabamız mı?

91
00:04:48,955 --> 00:04:50,248
Evet, öyle olacak.

92
00:04:50,331 --> 00:04:52,458
Ama önce süslemeliyiz.

93
00:04:52,542 --> 00:04:54,961
Ben <i>papel picado</i> afişleri yaparım!

94
00:04:55,044 --> 00:04:56,254
<i>Fantástico!</i>

95
00:04:56,337 --> 00:05:00,466
<i>Papel picado</i> afişleri
tatil kutlamaları için harikadır.

96
00:05:00,550 --> 00:05:02,885
Şeker kafatası balonları benim görevim!

97
00:05:02,969 --> 00:05:04,220
<i>Perfecto!</i>

98
00:05:04,304 --> 00:05:05,847
Ben de kadife çiçekleri eklerim

99
00:05:05,930 --> 00:05:09,017
çünkü çiçekler ve şeker kafatasları
<i>Día de los Muertos</i>'u kutlarken

100
00:05:09,100 --> 00:05:12,103
bizim için önemli birer parçadır.

101
00:05:12,186 --> 00:05:14,981
Ben de ışıklandırmaları eklerim çünkü...

102
00:05:15,606 --> 00:05:18,735
Çünkü herkes ışıklandırmaları sever,
değil mi?

103
00:05:18,818 --> 00:05:20,820
-Evet, öyle Frankie!
-Herkes sever.

104
00:05:20,903 --> 00:05:23,114
Ben dansın son kısmına çalışacağım.

105
00:05:23,197 --> 00:05:25,408
Harika, hepimizin yapacak işleri var.

106
00:05:25,491 --> 00:05:28,411
Pekâlâ, ne bekliyoruz peki?

107
00:05:28,494 --> 00:05:30,163
<i>Buradayız arkadaşlarımla</i>

108
00:05:30,788 --> 00:05:33,041
<i>Birlikte çalışıyoruz ve eğleniyoruz</i>

109
00:05:33,124 --> 00:05:34,917
<i>Gel sen de yardım et</i>

110
00:05:35,585 --> 00:05:38,504
<i>Biz işleri böyle yapıyoruz</i>

111
00:05:38,880 --> 00:05:40,923
<i>Birlikte çalışıyoruz</i>

112
00:05:41,007 --> 00:05:43,885
<i>Biz Süper Öcüler'iz, işte geldik</i>

113
00:05:43,968 --> 00:05:45,762
<i>Birlikte büyüyoruz</i>

114
00:05:45,845 --> 00:05:50,016
<i>Çalışıyoruz ve oynuyoruz
Biz işleri böyle yapıyoruz</i>

115
00:05:50,099 --> 00:05:53,978
Hâlâ son kısımda ne yapacağımı bilmiyorum.

116
00:05:54,062 --> 00:05:55,855
Çalışmaya devam et Albert.

117
00:05:55,938 --> 00:05:57,523
Çok iyi bir dansçısın.

118
00:05:57,607 --> 00:06:00,651
Sonunda <i>fabuloso</i> bir şey
bulacağını biliyorum.

119
00:06:02,945 --> 00:06:04,238
-Vay canına!
-Ne oldu?

120
00:06:08,367 --> 00:06:09,994
Al, Papá José.

121
00:06:10,078 --> 00:06:11,746
<i>Gracias, </i>Vida.

122
00:06:12,205 --> 00:06:16,000
Endişelenme. Böyle şeyler her zaman olur.

123
00:06:16,584 --> 00:06:18,961
"Her zaman" mı?

124
00:06:29,889 --> 00:06:31,099
İşte bu!

125
00:06:31,182 --> 00:06:34,102
Dansımızı bitirmek için
mükemmel bir figür!

126
00:06:34,644 --> 00:06:37,772
Bekle! Nasıl yaptığını göster bana!

127
00:06:42,777 --> 00:06:43,986
Hey, bir...

128
00:06:48,032 --> 00:06:49,492
Geri gel!

129
00:06:50,701 --> 00:06:52,870
Bekle! Dur!

130
00:07:02,672 --> 00:07:05,466
İyi hissediyorum ve süper görünüyorum!

131
00:07:05,550 --> 00:07:06,509
Ne?

132
00:07:07,093 --> 00:07:08,678
Adım Nacho!

133
00:07:09,262 --> 00:07:11,264
Nacho sen misin?

134
00:07:11,347 --> 00:07:13,141
Vida'nın arkadaşı olan mı?

135
00:07:13,224 --> 00:07:15,435
Öyleyim! Peki sen kimsin?

136
00:07:15,518 --> 00:07:17,186
Ben Albert.

137
00:07:17,270 --> 00:07:19,355
Alberto mu? Sevdim!

138
00:07:19,439 --> 00:07:20,565
Çak bakalım!

139
00:07:22,775 --> 00:07:24,569
Biraz kısasın değil mi?

140
00:07:25,027 --> 00:07:26,571
Çaktım!

141
00:07:27,405 --> 00:07:31,367
Pekâlâ Alberto, olay nedir?
Burada ne yapıyorsun?

142
00:07:31,451 --> 00:07:34,036
Sihirli bir yaratığı arıyorum.

143
00:07:34,120 --> 00:07:36,622
O harika bir dansçı!

144
00:07:36,706 --> 00:07:39,417
Böyle mi yani?

145
00:07:41,294 --> 00:07:45,548
Şey, pek böyle değil açıkçası.

146
00:07:45,631 --> 00:07:47,592
Şaka yapıyorum!

147
00:07:47,675 --> 00:07:51,554
Ben dans edemem ama kimi aradığını
tam olarak biliyorum.

148
00:07:51,637 --> 00:07:53,306
-Öyle mi?
-Aynen öyle!

149
00:07:53,389 --> 00:07:55,766
O kızın figürleri çok fena.

150
00:07:55,850 --> 00:07:57,143
Hadi, beni takip et.

151
00:07:57,894 --> 00:08:00,229
Yukarıdan daha iyi görürüz.

152
00:08:06,986 --> 00:08:08,613
Vay canına!

153
00:08:09,530 --> 00:08:10,823
Bir şey görüyor musun?

154
00:08:11,407 --> 00:08:12,283
Bekle.

155
00:08:13,701 --> 00:08:17,038
Evet, işte orada. Bu taraftan!

156
00:08:18,498 --> 00:08:20,833
Hadi atla! Seni tutarım!

157
00:08:20,917 --> 00:08:22,418
Emin misin?

158
00:08:22,502 --> 00:08:25,087
Bir şey olmaz. Söz veriyorum.

159
00:08:28,216 --> 00:08:30,301
Demiştim sana çocuk. Çok güçlüyümdür.

160
00:08:38,601 --> 00:08:40,770
Ne... O ne?

161
00:08:43,189 --> 00:08:44,065
Ne?

162
00:08:46,567 --> 00:08:48,945
-Dikkat!
-Aman!

163
00:08:52,323 --> 00:08:56,077
Pepita, fren konusuna
cidden çalışman gerek.

164
00:08:56,160 --> 00:08:57,620
Evet, üzgünüm.

165
00:09:02,917 --> 00:09:05,044
Sen uçan bir eşeksin!

166
00:09:05,127 --> 00:09:07,004
Bu inanılmaz!

167
00:09:07,088 --> 00:09:08,464
Teşekkürler.

168
00:09:08,548 --> 00:09:12,009
Uçmak işin kolay kısmı.
Aniden durmakta zorlanıyorum.

169
00:09:12,093 --> 00:09:14,845
-Peki sen kimsin?
-Benim adım Albert.

170
00:09:14,929 --> 00:09:18,224
Bana Alberto da diyebilirsin.

171
00:09:18,307 --> 00:09:20,643
"Alberto" mu? Merhaba! Selam! <i>Hola.</i>

172
00:09:20,726 --> 00:09:21,936
Ben Pepita!

173
00:09:22,019 --> 00:09:23,729
Arkadaşım olur musun? Arkadaş olalım!

174
00:09:23,813 --> 00:09:26,899
Nacho, yeni bir arkadaşım var
ama sen de hep arkadaşım olacaksın.

175
00:09:27,650 --> 00:09:32,321
Alberto burada, takip ettiği
harika bir dansçıyı arıyor.

176
00:09:32,405 --> 00:09:35,199
Dansımın sonuna yardım etmesi için
ona ihtiyacım var.

177
00:09:35,283 --> 00:09:36,951
Bulmasına yardımcı oluruz dedim.

178
00:09:37,034 --> 00:09:39,579
Elbette! Bulmana yardım edeceğim!
Onu bulmak istiyorum.

179
00:09:39,662 --> 00:09:41,372
İstiyor musun? Hadi onu bulalım!

180
00:09:41,455 --> 00:09:44,500
Ama önce bir sorum var.

181
00:09:44,584 --> 00:09:47,503
Uçan bir eşeğe
nasıl binileceğini biliyor musun?

182
00:09:48,170 --> 00:09:49,714
Denerim.

183
00:09:49,839 --> 00:09:51,632
Güzel, atla o hâlde!

184
00:09:53,134 --> 00:09:56,262
Vay canına! Bu çok güzel!

185
00:09:56,345 --> 00:09:59,599
Seni uyarayım, numara yapmayı sever.

186
00:09:59,682 --> 00:10:01,684
Numara yapmayı sever derken...

187
00:10:01,767 --> 00:10:04,478
<i>Adiós, </i>Nacho! Vay be!

188
00:10:08,649 --> 00:10:11,444
Pepita, harikasın.

189
00:10:12,028 --> 00:10:13,946
Biliyorum! Ben de insanlara bunu diyorum.

190
00:10:14,864 --> 00:10:16,574
Onu görüyor musun? Nerede?

191
00:10:18,534 --> 00:10:20,661
Bir dakika, orada parıltılar mı var?

192
00:10:21,621 --> 00:10:23,623
Hayır, ben bir şey görmüyorum.

193
00:10:23,998 --> 00:10:26,250
Bu ne demek biliyor musun?

194
00:10:26,334 --> 00:10:30,046
-Ne?
-Daha çok uçma ve numara demek!

195
00:10:32,923 --> 00:10:34,967
Yaşasın! Evet!

196
00:10:50,441 --> 00:10:54,028
-Vay canına!
-Sana söyledim, iyi uçarım.

197
00:10:54,111 --> 00:10:56,656
Ama inişlerim pek iyi değildir.

198
00:11:01,452 --> 00:11:03,454
Harika görünüyor!

199
00:11:03,537 --> 00:11:05,456
-Evet! İnanılmaz!
-Çok güzel!

200
00:11:06,040 --> 00:11:07,792
<i>Qué fantástico!</i>

201
00:11:07,875 --> 00:11:10,711
Geçit törenindeki en güzel araba olacak.

202
00:11:10,795 --> 00:11:12,630
Öyle mi diyorsun?

203
00:11:14,382 --> 00:11:16,967
Üstünde yapacağımız dansa
herkes bayılacak.

204
00:11:17,051 --> 00:11:18,302
Kesinlikle!

205
00:11:18,386 --> 00:11:21,097
Albert, dansın bitiş figürleri
nasıl gidiyor?

206
00:11:21,722 --> 00:11:23,057
Albert?

207
00:11:23,641 --> 00:11:25,267
Nereye gitti?

208
00:11:26,477 --> 00:11:29,522
Olamaz! Kaybolmuş olmalı!

209
00:11:29,605 --> 00:11:31,524
Tamam, endişelenmeyin.

210
00:11:31,607 --> 00:11:35,236
Büyük bir arazi olsa da
burası çok güvenlidir.

211
00:11:35,319 --> 00:11:37,196
-Öyle mi?
-<i>Oh, sí</i>.

212
00:11:37,279 --> 00:11:42,701
Ayrıca unutmayın...
Arazimizde <i>calavera</i> sihri var.

213
00:11:46,247 --> 00:11:49,458
Albert'ın güvende olduğunu biliyorum
ama yine de onu bulmalıyız.

214
00:11:49,542 --> 00:11:50,793
Vida haklı.

215
00:11:50,876 --> 00:11:53,504
Törenin başlamasına az kaldı
ve danstan o sorumlu.

216
00:11:53,587 --> 00:11:56,298
Pekâlâ, o hâlde gidelim!

217
00:11:58,551 --> 00:12:01,262
-Yardım etsek iyi olur değil mi?
-Onlar halleder.

218
00:12:09,353 --> 00:12:11,439
Ne oluyor?

219
00:12:18,821 --> 00:12:20,364
Vay be!

220
00:12:20,448 --> 00:12:22,950
İşte orada! Göklerin Adamı!

221
00:12:23,033 --> 00:12:25,161
Sözünün Eri Kuş!

222
00:12:25,244 --> 00:12:27,079
Kanatlı Kral'ın kendisi!

223
00:12:27,163 --> 00:12:29,623
Adamım, Fue...

224
00:12:29,707 --> 00:12:32,209
Ben Fuego!

225
00:12:32,293 --> 00:12:34,420
Ahbap, sahneye girişini yapıyordum.

226
00:12:34,503 --> 00:12:36,088
Çok uzattın.

227
00:12:36,672 --> 00:12:38,007
Onu tanıyor musun?

228
00:12:38,090 --> 00:12:40,009
Evet, arkadaşız. Birlikte takılırız.

229
00:12:40,593 --> 00:12:43,888
Hey Fuego, bir dahaki sefere
iniş yapmadan önce bizi uyar.

230
00:12:44,972 --> 00:12:46,307
Aman!

231
00:12:46,390 --> 00:12:48,934
Olmaz. O zaman eğlencesi kalır mı hiç?

232
00:12:49,852 --> 00:12:51,854
Peki bu kim?

233
00:12:51,937 --> 00:12:53,397
Alberto!

234
00:12:53,481 --> 00:12:56,942
Neden buraya geldin genç Alberto?

235
00:12:57,026 --> 00:12:59,153
Parıltıları takip ediyordum.

236
00:12:59,236 --> 00:13:00,946
Dur, söyleme.

237
00:13:01,030 --> 00:13:03,073
Dans ediyordu, değil mi?

238
00:13:03,157 --> 00:13:04,450
Evet, ediyordu!

239
00:13:04,533 --> 00:13:08,913
O gördüğüm en inanılmaz
ve en harika dansçıydı!

240
00:13:09,663 --> 00:13:14,251
Pekâlâ, onu bulduğunda
ne kadar iyi olduğunu söylemeyi unutma.

241
00:13:14,335 --> 00:13:16,045
Bunu duymaya bayılır.

242
00:13:16,128 --> 00:13:18,172
Yani onu bulmama yardım mı edeceksin?

243
00:13:18,756 --> 00:13:20,090
Atla bakalım!

244
00:13:22,593 --> 00:13:25,763
Söyleyeyim, benim kadar eğlenceli
değildir. Numara yapmayı sevmez.

245
00:13:25,846 --> 00:13:27,890
Sorun değil.

246
00:13:27,973 --> 00:13:31,101
Pepita haklı, ben numara yapmam.

247
00:13:31,185 --> 00:13:34,647
Benim kadar yükseğe uçabilirken
numarayı kim ne yapsın?

248
00:13:35,356 --> 00:13:36,690
Ne kadar yükseğe?

249
00:13:36,774 --> 00:13:39,693
Sıkı tutun da göstereyim!

250
00:13:41,862 --> 00:13:43,447
Sizinle geleceğim!

251
00:13:44,990 --> 00:13:46,283
Gösterişçi!

252
00:13:49,954 --> 00:13:54,291
Bu kadar yüksekten onu görebilir miyim
emin değilim.

253
00:13:54,542 --> 00:13:56,460
Merak etme, ben görürüm.

254
00:13:58,712 --> 00:14:01,298
Evet, sanırım bir şey buldum.

255
00:14:03,092 --> 00:14:04,843
Sanırım bir şey buldum!

256
00:14:04,927 --> 00:14:06,971
O taraftan! Parıltılar gördüm!

257
00:14:07,555 --> 00:14:08,430
"Parıltılar" mı?

258
00:14:08,514 --> 00:14:10,808
Altın ve mor renkte
ve arada turşu jelibon gibi

259
00:14:10,891 --> 00:14:12,643
yeşil renkte miydi?

260
00:14:12,726 --> 00:14:14,311
Evet, öyleydi!

261
00:14:14,937 --> 00:14:17,273
O parıltıları biliyorum! Hadi, gidelim!

262
00:14:17,356 --> 00:14:19,858
<i>Arkadaşımızı bulmak için yoldayız</i>

263
00:14:19,942 --> 00:14:22,653
<i>O bana dans etmeyi öğretecek</i>

264
00:14:22,778 --> 00:14:24,989
<i>Arkadaşımızı arıyoruz</i>

265
00:14:25,072 --> 00:14:27,658
<i>Bu yolun her adımı eğlenceli geçecek</i>

266
00:14:28,284 --> 00:14:30,494
<i>Adım adım yürüyoruz</i>

267
00:14:31,078 --> 00:14:33,455
<i>Şov vaktine hazırlanıyoruz</i>

268
00:14:33,539 --> 00:14:35,541
Vamos, <i>ayak izlerini takip ediyoruz</i>

269
00:14:35,624 --> 00:14:38,586
<i>Süper Öcümsü vakit geçiriyoruz</i>

270
00:14:40,379 --> 00:14:44,383
<i>Arkadaşımızı bulunca çok mutlu olacağız</i>

271
00:14:44,466 --> 00:14:45,467
<i>Evet!</i>

272
00:14:46,051 --> 00:14:48,554
<i>Arkadaşlık en güzel şeydir</i>

273
00:14:48,637 --> 00:14:51,015
<i>Biliriz ki bu gerçektir</i>

274
00:14:51,098 --> 00:14:53,517
<i>Yeni dostlar eski dost olunca</i>

275
00:14:54,101 --> 00:14:56,395
<i>Bu da bizi mutlu edecektir</i>

276
00:14:56,478 --> 00:14:59,315
<i>Adımlarımız doğru, takip et hadi</i>

277
00:14:59,398 --> 00:15:02,318
<i>Arkadaşlar bir araya gelince
Olur her şey çok iyi</i>

278
00:15:02,401 --> 00:15:04,862
<i>Arkadaşlık en güzel şeydir</i>

279
00:15:04,945 --> 00:15:07,740
<i>Yeni arkadaşlar edinelim</i>

280
00:15:07,823 --> 00:15:10,492
<i>Yeni ve eski, eski ve yeni</i>

281
00:15:10,576 --> 00:15:14,747
<i>Tüm arkadaşlarımızı sevelim</i>

282
00:15:16,373 --> 00:15:17,583
Evet!

283
00:15:19,877 --> 00:15:23,589
İşte bahsettiğim dans figürü!

284
00:15:24,173 --> 00:15:26,800
İşte bahsettiğim arkadaşlarım!

285
00:15:26,884 --> 00:15:30,679
İşte herkesin bahsettiği kişi, ben.

286
00:15:34,266 --> 00:15:36,977
Jackie! Hiç değişmemişsin.

287
00:15:37,061 --> 00:15:38,604
Vida!

288
00:15:39,355 --> 00:15:41,023
<i>Hola, mis amigos!</i>

289
00:15:41,106 --> 00:15:43,484
Hepinizi yeniden gördüğüme çok sevindim!

290
00:15:43,567 --> 00:15:45,861
Biz de seni gördüğümüze sevindik!

291
00:15:45,945 --> 00:15:47,237
Hoş geldin.

292
00:15:47,821 --> 00:15:48,948
Seni özledim. Ya sen beni?

293
00:15:49,031 --> 00:15:51,408
Elbette özledin. Nasıl özlemezsin?

294
00:15:52,076 --> 00:15:54,453
Pepita! Hepinizi özledim!

295
00:15:58,248 --> 00:16:00,584
Millet, işte Fuego,

296
00:16:00,668 --> 00:16:03,921
Nacho, Pepita ve Jackie.

297
00:16:04,004 --> 00:16:06,590
Albert'la tanıştınız. Bu da Frankie.

298
00:16:06,674 --> 00:16:07,758
Hey!

299
00:16:07,841 --> 00:16:09,551
-Lobo.
-Merhaba.

300
00:16:09,635 --> 00:16:11,303
-Ve Zoe.
-<i>Hola</i>.

301
00:16:12,304 --> 00:16:16,058
Sonunda yeni arkadaşlarım
eski arkadaşlarımla tanıştı.

302
00:16:17,226 --> 00:16:19,019
Seni buldum!

303
00:16:19,603 --> 00:16:21,647
Şey, uzun sürdü.

304
00:16:21,730 --> 00:16:25,609
Yani takip etmen için
parıltılardan izler bırakmıştım.

305
00:16:25,693 --> 00:16:27,695
Biliyorum. Teşekkür ederim.

306
00:16:27,778 --> 00:16:30,698
Ama çok hızlıydın, sana yetişmek zordu.

307
00:16:30,781 --> 00:16:34,702
O süper dans figürünü nasıl yaptığını
bana gösterebilir misin?

308
00:16:34,785 --> 00:16:36,495
Bilemiyorum.

309
00:16:36,578 --> 00:16:37,746
Ne kadar paran var?

310
00:16:37,830 --> 00:16:40,040
-"Para" mı?
-Şaka yapıyorum!

311
00:16:40,124 --> 00:16:42,584
Ben boynuzlu tavşanım. Parayı ne yapayım?

312
00:16:43,168 --> 00:16:46,338
Elbette sana
dansımı nasıl yapacağını gösteririm.

313
00:16:46,422 --> 00:16:47,923
Harika! Teşekkürler!

314
00:16:48,007 --> 00:16:50,884
Ama acele etmeliyiz.
Tören yakında başlayacak.

315
00:16:51,468 --> 00:16:54,596
Albert haklı! Hâlâ yapacak çok işimiz var.

316
00:16:55,514 --> 00:16:58,767
<i>Birlikteyken her şey daha güzel</i>

317
00:16:58,851 --> 00:17:01,562
Día de los Muertos<i> kutlaması</i>

318
00:17:01,895 --> 00:17:04,732
<i>Dans figürlerimize bakın
Figürlerimiz inanılmazdır</i>

319
00:17:04,815 --> 00:17:07,484
Fantástico<i> dekorlarımız da cabası</i>

320
00:17:07,568 --> 00:17:09,737
<i>Gülmeyi, şarkı söylemeyi severiz</i>

321
00:17:09,820 --> 00:17:13,532
<i>Geçit törenimize bekleriz</i>

322
00:17:14,867 --> 00:17:18,203
<i>Birlikteyken her şey daha güzel</i>

323
00:17:18,287 --> 00:17:20,748
<i>Süper Öcümsü bir eğlence</i>

324
00:17:22,750 --> 00:17:25,711
<i>Lo siento</i>, millet.
Size kötü haberlerim var.

325
00:17:26,295 --> 00:17:28,213
Ne oldu Papá José?

326
00:17:28,297 --> 00:17:31,341
Arabayı çekmesi gereken
traktör çalışmıyor.

327
00:17:31,425 --> 00:17:32,634
Olamaz!

328
00:17:32,718 --> 00:17:36,263
Arabamız olmazsa
geçit töreninde nasıl dans ederiz?

329
00:17:36,930 --> 00:17:38,140
Ne yapacağız?

330
00:17:38,223 --> 00:17:40,225
Ne yapacağımızı bilmiyorum.

331
00:17:42,561 --> 00:17:43,896
Yardım mı lazım?

332
00:17:44,480 --> 00:17:45,564
Gurbüs!

333
00:17:45,647 --> 00:17:47,316
Gurbüs bize yardım edebilir!

334
00:17:47,399 --> 00:17:49,359
-Yaşasın!
-Yaşasın!

335
00:18:01,663 --> 00:18:04,166
-Herkes hazır mı?
-Hazırız!

336
00:18:10,172 --> 00:18:13,217
<i>Gülüşünü görmeyeli</i>

337
00:18:13,801 --> 00:18:16,970
<i>Çok uzun zaman oldu</i>

338
00:18:17,471 --> 00:18:20,933
<i>Ama şimdi tekrar beraberiz</i>

339
00:18:21,016 --> 00:18:24,394
Sí, cariño<i>, uzun zaman oldu</i>

340
00:18:24,978 --> 00:18:29,274
<i>Gelen öcüleri ağırlamak bizim için onur</i>

341
00:18:29,358 --> 00:18:32,277
<i>Ay, qué bueno verte de nuevo</i>

342
00:18:32,736 --> 00:18:36,782
<i>Bugün kutladığımız tatilin adı</i>

343
00:18:36,865 --> 00:18:40,452
<i>El Día de los Muertos</i>

344
00:18:40,536 --> 00:18:44,498
<i>El Día de los Muertos</i>

345
00:18:45,082 --> 00:18:47,209
Alberto! Beni tutmaya hazır ol!

346
00:18:48,210 --> 00:18:50,420
Bu pek iyi bir fikir değil!

347
00:18:50,504 --> 00:18:53,090
Yapma, ben seni tuttum, sen de beni tut!

348
00:18:57,928 --> 00:18:59,763
Eminim bunu beklemiyordun.

349
00:19:06,061 --> 00:19:07,062
Amanın!

350
00:19:07,563 --> 00:19:11,567
<i>Bugün kutladığımız tatilin adı</i>

351
00:19:11,650 --> 00:19:15,237
<i>El Día de los Muertos</i>

352
00:19:15,320 --> 00:19:19,533
<i>El Día de los Muertos</i>

353
00:19:19,616 --> 00:19:23,162
<i>Juntos, estamos juntos de nuevo</i>

354
00:19:23,245 --> 00:19:24,621
<i>Birlikteyiz...</i>

355
00:19:24,705 --> 00:19:25,747
Jackie?

356
00:19:26,790 --> 00:19:28,917
Dansın sonuna yardım etmeye hazır mısın?

357
00:19:29,001 --> 00:19:31,044
Kim, ben mi? Yapamam.

358
00:19:31,128 --> 00:19:32,713
Lütfen?

359
00:19:32,796 --> 00:19:35,299
Peki, biraz yer açın.

360
00:19:35,382 --> 00:19:36,216
İşte başlıyoruz!

361
00:19:37,301 --> 00:19:38,385
Beni izleyin!

362
00:19:38,468 --> 00:19:42,723
<i>Gelen öcüleri ağırlamak bizim için onur</i>

363
00:19:42,806 --> 00:19:45,350
<i>Fue tan bueno verte de nuevo</i>

364
00:19:46,268 --> 00:19:49,938
<i>Bugün kutladığımız tatilin adı</i>

365
00:19:50,564 --> 00:19:54,151
<i>El Día de los Muertos</i>

366
00:19:54,234 --> 00:19:57,905
<i>El Día de los Muertos</i>

367
00:19:58,530 --> 00:19:59,907
Vay canına!

368
00:20:00,657 --> 00:20:02,659
Vay canına!

369
00:20:06,121 --> 00:20:07,456
Her sefer aynı şey!

370
00:20:07,539 --> 00:20:09,666
<i>Estamos juntos de nuevo</i>

371
00:20:09,750 --> 00:20:13,545
<i>Birlikteyiz, tekrar birlikteyiz</i>

372
00:20:13,629 --> 00:20:16,673
Vay be!

373
00:20:25,557 --> 00:20:28,644
Vida, sen ve arkadaşların sayesinde

374
00:20:28,727 --> 00:20:31,730
bu <i>Día de los Muertos </i>kutlaması
çok özel oldu.

375
00:20:31,813 --> 00:20:33,649
Çok eğlenceliydi!

376
00:20:33,732 --> 00:20:37,486
Her şey için <i>muchas gracias</i>.

377
00:20:37,569 --> 00:20:39,571
Seni özleyeceğim <i>mi hijita.</i>

378
00:20:39,655 --> 00:20:41,823
Ben de seni özleyeceğim.

379
00:20:55,545 --> 00:20:58,465
Bir dakika, hayvan arkadaşların ne olacak?

380
00:20:58,548 --> 00:21:01,385
Evet, onlara veda etme fırsatımız olmadı.

381
00:21:02,302 --> 00:21:03,262
Sorun değil.

382
00:21:03,345 --> 00:21:06,098
Tüm <i>los animales</i>'e sizin adınıza
veda ederim.

383
00:21:06,181 --> 00:21:09,268
-Nacho'ya bile mi?
-Özellikle Nacho'ya.

384
00:21:09,351 --> 00:21:11,937
Sizce onları tekrar görebilecek miyiz?

385
00:21:12,020 --> 00:21:14,690
İçimden bir his göreceğimizi söylüyor.

386
00:21:17,484 --> 00:21:20,612
<i>Hasta luego!</i> Yakında yine gelin!

387
00:21:21,905 --> 00:21:23,615
Gurbüs hazır!

388
00:21:23,782 --> 00:21:25,867
Gurbüs zum!

389
00:21:25,951 --> 00:21:27,244
<i>Adiós!</i>

390
00:21:33,667 --> 00:21:35,210
-Evet!
-Evet!

391
00:21:38,213 --> 00:21:39,881
<i>Día de los Muertos</i> nasıldı?

392
00:21:39,965 --> 00:21:41,717
Çok ama çok eğlenceliydi!

393
00:21:41,800 --> 00:21:43,010
Cadılar Bayramı nasıldı?

394
00:21:43,593 --> 00:21:45,512
Korkunç derecede keyifliydi!

395
00:21:45,595 --> 00:21:48,348
Hatta sizin için bir şey sakladık!

396
00:21:48,932 --> 00:21:50,267
Vay canına!

397
00:21:50,934 --> 00:21:54,604
Siz bize Ciudad Monstruo'dan
bir şey getirdiniz mi?

398
00:21:54,688 --> 00:21:57,858
-Aslında getirdik.
-Getirdik mi?

399
00:21:58,108 --> 00:22:00,027
Evet, getirdik. Bakın!

400
00:22:00,110 --> 00:22:04,197
<i>Hola, </i>Şeytan Asası Çamlığı!

401
00:22:08,744 --> 00:22:10,078
Vay be!

402
00:22:10,162 --> 00:22:11,455
O kim?

403
00:22:12,039 --> 00:22:13,623
Ben Fuego!

404
00:22:13,707 --> 00:22:16,001
Vay be!

405
00:22:16,293 --> 00:22:17,836
Ben Pepita!

406
00:22:19,629 --> 00:22:21,214
Ben Jackie!

407
00:22:23,508 --> 00:22:25,510
Ben de Nacho!

408
00:22:27,596 --> 00:22:29,723
İşte bizim amigolar!

409
00:22:29,806 --> 00:22:32,642
-Evet! Süper!
-Harika!

410
00:22:32,726 --> 00:22:36,146
Vay canına, gerçekten bize
çok özel bir şey getirmişsin Vida.

411
00:22:37,022 --> 00:22:38,982
Başka bir şey daha getirdik.

412
00:22:39,066 --> 00:22:40,984
Öyle mi? Ne getirdiniz?

413
00:22:42,652 --> 00:22:46,156
Yeni bir dans getirdik!

414
00:23:07,886 --> 00:23:10,931
<i>Süper Öcüler</i>

415
00:23:11,014 --> 00:23:13,266
<i>Süper Öcüler</i>

416
00:23:13,350 --> 00:23:16,561
<i>Biz Süper Öcüler
Gündüzleri insanız</i>

417
00:23:16,645 --> 00:23:20,398
<i>Biz Süper Öcüler
Gece öcü oluruz</i>

418
00:23:20,482 --> 00:23:26,238
<i>Şeytan Asası Çamlığı'nda
Birlikteyiz hep</i>

419
00:23:26,947 --> 00:23:31,451
<i>Alaca karanlık sihirli
Ve büyümeye başlarız</i>

420
00:23:31,535 --> 00:23:34,162
<i>-Güneş batar
-Öcüler çıkar!</i>

421
00:23:34,246 --> 00:23:37,040
<i>-Drac hızlı uçar
-Cleo, rüzgâr gücü</i>

422
00:23:37,124 --> 00:23:40,460
<i>-Spike, ejderha bulutları
-Zoe, zombi görüşü</i>

423
00:23:40,544 --> 00:23:43,463
<i>-Lobo süper hızlı
-Katya büyülü iksirler</i>

424
00:23:43,547 --> 00:23:48,343
<i>-Frankie ezer
-Biz Süper Öcüler</i>

425
00:23:48,426 --> 00:23:50,554
<i>Gelecek bölüm görüşürüz</i>

426
00:23:54,057 --> 00:23:56,309
Alt yazı çevirmeni: Erdem Uğurluol



