1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,268 --> 00:00:20,770
ORIGINALNI NETFLIXOV FILM

4
00:01:53,488 --> 00:01:55,198
To je…

5
00:01:56,366 --> 00:01:57,242
bilo…

6
00:01:59,327 --> 00:02:05,500
posljednji put…

7
00:02:06,835 --> 00:02:07,836
da smo…

8
00:02:07,919 --> 00:02:08,753
Hajde, stari!

9
00:02:10,630 --> 00:02:12,632
Siđi! Samo što nije stigao!

10
00:02:33,319 --> 00:02:34,612
Požuri se!

11
00:02:34,696 --> 00:02:37,198
Dolazi! Hajde!

12
00:02:37,282 --> 00:02:39,742
-Bio je ofsajd. Prokleti sudac.
-Ma kakvi.

13
00:02:39,826 --> 00:02:44,038
Ramiro, Juancho, pomozite mi.
Ugasite to jer stiže svaki čas.

14
00:02:46,624 --> 00:02:49,043
-Čovječe, ne ljuti se.
-Ma nosi se!

15
00:02:55,091 --> 00:02:57,760
Još pušiš, Lucila? Ugasi to.

16
00:02:57,844 --> 00:02:59,846
I ugasi svjetlo. Stiže!

17
00:02:59,929 --> 00:03:01,306
Dobro.

18
00:03:11,357 --> 00:03:13,359
Stigao je!

19
00:03:13,943 --> 00:03:14,777
Idemo.

20
00:03:37,759 --> 00:03:39,677
Iznenađenje!

21
00:03:40,803 --> 00:03:41,846
Što je ovo?

22
00:03:42,347 --> 00:03:43,681
-Djede!
-Evo ga!

23
00:03:43,765 --> 00:03:45,099
Sine!

24
00:03:45,183 --> 00:03:47,101
Čestitke!

25
00:03:47,185 --> 00:03:49,771
-Bako…
-Čestitam, dušo.

26
00:03:51,606 --> 00:03:53,233
I što si sad?

27
00:03:53,316 --> 00:03:54,442
Mlađi suradnik.

28
00:03:55,985 --> 00:03:57,487
Čestitam na promaknuću.

29
00:03:57,570 --> 00:03:59,656
-Hvala.
-Jesi zadovoljan?

30
00:03:59,739 --> 00:04:00,782
Jako.

31
00:04:00,865 --> 00:04:03,409
Ne smeta ti što ti je šef rasist?

32
00:04:08,373 --> 00:04:10,833
Da, ali… Ne… Sve će biti dobro.

33
00:04:10,917 --> 00:04:13,753
Imam iznenađenje za Willa. Dar.

34
00:04:15,004 --> 00:04:17,757
Zašto mi nisi rekao? Kakav dar?

35
00:04:17,840 --> 00:04:20,468
Vidjet ćeš, stara, vidjet ćeš.

36
00:04:27,892 --> 00:04:30,728
SVEUČILIŠTE U LOS ANGELESU

37
00:04:34,315 --> 00:04:35,900
NAGRADA ZA GENIJALNOST

38
00:04:54,752 --> 00:04:56,296
ISPITNA LITERATURA

39
00:05:08,224 --> 00:05:09,559
Probudi se, sine.

40
00:05:09,642 --> 00:05:11,060
Idemo se provozati.

41
00:05:11,936 --> 00:05:15,648
Djede, kad ćeš me prestati tako strašiti?

42
00:05:15,732 --> 00:05:16,899
Nikad.

43
00:05:18,276 --> 00:05:19,527
Ali, djede…

44
00:05:19,610 --> 00:05:20,945
Nisam te pitao.

45
00:05:28,828 --> 00:05:30,955
Dobro…

46
00:05:44,802 --> 00:05:46,429
Skloni to, sine.

47
00:05:47,764 --> 00:05:51,351
Cijeli božji dan zuriš u taj mobitel.

48
00:05:51,934 --> 00:05:53,311
Oprosti, djede…

49
00:05:53,978 --> 00:05:56,105
-Odgovaram šefu.
-U subotu?

50
00:06:11,329 --> 00:06:13,664
Slušam te… Oprosti.

51
00:06:14,165 --> 00:06:16,876
Govorio sam da imam iznenađenje za tebe.

52
00:06:28,388 --> 00:06:30,390
U vražju mater!

53
00:06:50,493 --> 00:06:53,121
Dugo mi je trebalo da se vratim ovamo.

54
00:06:54,914 --> 00:06:57,500
Pustinja je nemilosrdna.

55
00:07:04,924 --> 00:07:05,758
Smiješak!

56
00:07:09,679 --> 00:07:12,014
Nema signala, a moram poslati poruku…

57
00:07:12,932 --> 00:07:13,766
Sine!

58
00:07:15,101 --> 00:07:17,103
Jako se ponosim tobom.

59
00:07:17,979 --> 00:07:19,063
I baka također.

60
00:07:19,856 --> 00:07:24,777
Zbog svega što si postigao.
Studij, posao pa ovo promaknuće…

61
00:07:26,696 --> 00:07:27,655
Hvala, djede.

62
00:07:30,491 --> 00:07:32,785
Ali nije sve u poslu, Guillermo.

63
00:07:33,995 --> 00:07:35,371
Zabrinut sam za tebe.

64
00:07:37,039 --> 00:07:38,916
-Opet se vraćamo na to?
-Da.

65
00:07:40,501 --> 00:07:43,045
Brine me što nemaš prijatelja.

66
00:07:43,129 --> 00:07:45,298
-Imam.
-Svojih godina.

67
00:07:47,049 --> 00:07:52,513
Brine me što te ne zanima
vlastita povijest, kultura, korijeni.

68
00:07:54,182 --> 00:07:56,184
Što nikad nisi imao djevojku.

69
00:07:57,226 --> 00:08:00,480
-Ili dečka ako to voliš.
-Djede.

70
00:08:04,233 --> 00:08:07,737
Guillermo, moraš naučiti živjeti.

71
00:08:08,613 --> 00:08:11,741
Moraš naučiti „biti“, a ne „imati“.

72
00:08:12,325 --> 00:08:14,535
-Biti!
-Znam, djede.

73
00:08:14,619 --> 00:08:16,996
Znam, već smo razgovarali o tome, ali…

74
00:08:17,830 --> 00:08:22,168
Dobro sam. Sasvim dobro. Imam neke…

75
00:08:22,752 --> 00:08:24,712
ciljeve kojima težim.

76
00:08:25,421 --> 00:08:27,131
Mnogo toga želim postići.

77
00:08:29,550 --> 00:08:30,927
Daleko ću ja stići.

78
00:09:37,118 --> 00:09:38,202
Ide li se u crkvu?

79
00:09:41,080 --> 00:09:43,040
Šuti. Pokaži malo poštovanja.

80
00:09:43,124 --> 00:09:44,959
Ni ti ne diži glas na mene.

81
00:09:56,762 --> 00:10:01,309
GODINU POSLIJE

82
00:10:03,269 --> 00:10:06,105
Odell &amp; Odell. Dobro jutro.
Kako vam mogu pomoći?

83
00:10:09,650 --> 00:10:10,943
Pozdrav.

84
00:10:20,536 --> 00:10:21,579
Šefe?

85
00:10:21,662 --> 00:10:23,205
Izvoli, Sanjay?

86
00:10:23,289 --> 00:10:25,666
Htio sam pitati za one knjige.

87
00:10:25,750 --> 00:10:28,294
Brat mi polaže maturu pa mora učiti.

88
00:10:29,420 --> 00:10:31,881
Nema problema, donijet ću ih sutra.

89
00:10:31,964 --> 00:10:33,299
Hvala.

90
00:11:35,277 --> 00:11:36,278
Dragi Wille,

91
00:11:36,362 --> 00:11:39,740
ispunjavam ti ovaj notes na dar.

92
00:11:41,033 --> 00:11:45,705
Tu ćeš naći popis mjesta
i aktivnosti u Ciudad de Méxicu.

93
00:11:46,956 --> 00:11:50,751
Prije mnogo godina,
kad smo tvoja baka i ja živjeli ondje,

94
00:11:51,419 --> 00:11:54,004
obišli smo većinu tih mjesta.

95
00:11:55,339 --> 00:11:57,883
Vjerojatno su se mnoga promijenila,

96
00:11:58,634 --> 00:12:00,553
no vrijedi ih posjetiti.

97
00:12:15,609 --> 00:12:18,112
Onaj dan kad si dobio promaknuće,

98
00:12:18,195 --> 00:12:23,159
na proslavi mi je tvoj djed rekao:
„Imam dar za njega.“

99
00:12:23,242 --> 00:12:26,537
Ali nije rekao o čemu je riječ.

100
00:12:26,620 --> 00:12:28,289
Još otraga.

101
00:12:28,372 --> 00:12:31,751
Kad me Juancho upoznao s tvojim djedom,

102
00:12:31,834 --> 00:12:35,379
nisam ga htjela ni pogledati.
Nije me zanimao.

103
00:12:35,880 --> 00:12:37,631
A onda je jedan dan banuo

104
00:12:37,715 --> 00:12:39,800
da mi otpjeva serenadu.

105
00:12:39,884 --> 00:12:41,177
Pogriješio je kuću

106
00:12:41,719 --> 00:12:45,347
i stao pred susjednu.

107
00:12:45,431 --> 00:12:46,724
Svi su saznali.

108
00:12:47,558 --> 00:12:48,517
Smiješ se?

109
00:12:48,601 --> 00:12:50,936
Pa čuo si to milijun puta!

110
00:12:51,020 --> 00:12:54,607
Jesam, bako, ali sviđa mi se priča.

111
00:12:56,984 --> 00:12:57,818
Smijem?

112
00:13:09,955 --> 00:13:11,123
Izabrao sam tebe

113
00:13:11,874 --> 00:13:14,043
Da, tebe, jer sam shvatio

114
00:13:14,126 --> 00:13:15,836
Da si otkrila moju slabost

115
00:13:15,920 --> 00:13:18,130
Samo si ti uspjela

116
00:13:18,214 --> 00:13:20,466
Zauzdati ovu neukrotivu dušu

117
00:13:21,967 --> 00:13:24,553
Izabrao sam te jer si vrijedila truda

118
00:13:25,471 --> 00:13:26,889
Vrijedila rizika

119
00:13:27,389 --> 00:13:28,390
Vrijedila života

120
00:13:30,142 --> 00:13:30,976
„ Pepe.“

121
00:13:35,648 --> 00:13:37,817
Čovječe!

122
00:13:40,653 --> 00:13:43,072
Dok smo živjeli u  Meksiku,

123
00:13:43,572 --> 00:13:46,575
svaki zadnji petak u mjesecu
napisao bi mi pjesmu.

124
00:13:48,202 --> 00:13:50,371
Bio je tako romantičan, stari moj.

125
00:14:20,901 --> 00:14:22,278
Što je bilo, tata?

126
00:14:22,361 --> 00:14:24,196
Gdje si? Mali odlazi.

127
00:14:24,989 --> 00:14:26,657
Kako? Produžeci?

128
00:14:27,241 --> 00:14:28,868
Tko je dao gol?

129
00:14:28,951 --> 00:14:30,244
Ne, nemoj.

130
00:14:30,327 --> 00:14:33,247
Pauziraj. Dolazim odmah.
Samo da se pozdravim.

131
00:14:33,330 --> 00:14:34,415
Bit ćeš dobro?

132
00:14:35,040 --> 00:14:36,750
Naravno. Ništa se ne brini.

133
00:14:36,834 --> 00:14:39,753
-Mi ćemo je čuvati, zar ne?
-Da, da.

134
00:14:39,837 --> 00:14:43,257
Tata ne može doći.
Ima nekog posla u radionici.

135
00:14:44,508 --> 00:14:48,429
-Luci, puno hvala za stan…
-Ma ništa, naprotiv.

136
00:14:48,512 --> 00:14:49,972
Bi li mi učinio uslugu?

137
00:14:50,055 --> 00:14:51,640
Kad budeš išao po ključ,

138
00:14:51,724 --> 00:14:53,851
ovo treba primiti Daniel.

139
00:14:53,934 --> 00:14:55,436
Daniel, pismo…

140
00:14:55,519 --> 00:14:57,187
-Dobro.
-Uzeo si fotoaparat?

141
00:14:58,439 --> 00:15:00,065
-Putovnicu?
-Da.

142
00:15:00,149 --> 00:15:02,276
-Djedov notes?
-Jesam.

143
00:15:02,359 --> 00:15:04,778
-A gaće?
-Jesam, bako.

144
00:15:04,862 --> 00:15:08,532
-Ponekad zaboraviš, zato kažem…
-Bez brige.

145
00:15:08,616 --> 00:15:09,867
Sve će biti dobro.

146
00:15:10,868 --> 00:15:13,162
-Dobro. Idem.
-Sretan put!

147
00:15:13,245 --> 00:15:14,496
Sretno!

148
00:15:14,580 --> 00:15:16,874
Nisi li nešto zaboravio?

149
00:15:23,631 --> 00:15:25,007
Bog te blagoslovio.

150
00:15:26,050 --> 00:15:28,010
Hvala, bako. Vidimo se.

151
00:15:29,303 --> 00:15:30,804
-Hvala, bok!
-Uživaj!

152
00:16:10,761 --> 00:16:11,595
Cimerice!

153
00:16:12,972 --> 00:16:13,806
Cimo!

154
00:16:14,974 --> 00:16:15,808
Cimo!

155
00:16:16,850 --> 00:16:19,061
Čuj, piletina ti gori.

156
00:16:32,616 --> 00:16:34,118
Ti nisi ćelav.

157
00:16:34,201 --> 00:16:36,787
Obrijao si glavu. To nije isto.

158
00:16:36,870 --> 00:16:38,539
Ako nemam kose, ćelav sam.

159
00:16:38,622 --> 00:16:41,083
Nisi ćelav. Ovo je ćelavo.

160
00:16:41,792 --> 00:16:43,085
Ne, slušaj. To je…

161
00:16:44,086 --> 00:16:47,131
kao da se obojiš u crveno
i tvrdiš da si crvenokos.

162
00:16:47,214 --> 00:16:49,466
Ali nisi, samo si se obojio u crveno!

163
00:16:49,550 --> 00:16:50,592
-Kužiš?
-Točno.

164
00:16:50,676 --> 00:16:52,970
Ti možeš prestati biti ćelav, on ne.

165
00:16:53,053 --> 00:16:54,471
Što sam onda? Što je ovo?

166
00:16:54,555 --> 00:16:56,598
To je sranje, nisi ćelav i točka!

167
00:16:57,683 --> 00:17:00,477
Dostavljač je pogriješio ulicu.

168
00:17:00,561 --> 00:17:02,813
-Brzo će doći.
-Pogodi tko je slobodan.

169
00:17:02,896 --> 00:17:03,981
Moj rođak Gerardo.

170
00:17:05,024 --> 00:17:06,025
Čuj…

171
00:17:06,567 --> 00:17:08,277
Rekao sam „pogodi“.

172
00:17:08,360 --> 00:17:11,488
-Pa što?
-Ona je trebala pitati tko.

173
00:17:11,572 --> 00:17:13,073
-Tako to ide.
-Ne, hvala.

174
00:17:13,157 --> 00:17:15,409
Znam što pokušavaš. Neću.

175
00:17:15,951 --> 00:17:17,828
Ne zanima me. Hvala.

176
00:17:17,911 --> 00:17:20,539
Baš si mrgud.

177
00:17:22,666 --> 00:17:25,085
-Netko me zove, sorry.
-Frajer je dobar.

178
00:17:25,753 --> 00:17:29,548
Znao sam da će prekinuti.
Baš sam neki dan to rekao curi.

179
00:17:29,631 --> 00:17:31,300
-Imaš curu?
-Gotovo je.

180
00:17:31,383 --> 00:17:32,468
Koliko je trajalo?

181
00:17:32,551 --> 00:17:34,845
Četiri… Ne, pet. Pet dana.

182
00:17:34,928 --> 00:17:36,930
Baš lijepo. Pet dana.

183
00:17:37,014 --> 00:17:39,600
Sve je bilo dobro osim komunikacije.

184
00:17:40,100 --> 00:17:42,019
-Nismo mogli razgovarati.
-Zašto?

185
00:17:42,561 --> 00:17:45,314
Bila je gluha. Gluha je. Još je živa.

186
00:17:45,397 --> 00:17:46,982
-Baš gluha?
-Znakovni jezik?

187
00:17:47,066 --> 00:17:49,359
Da. Ne može govoriti.

188
00:17:50,903 --> 00:17:53,238
Dobila sam ulogu u Manolovoj predstavi.

189
00:17:53,322 --> 00:17:55,282
-Dobila sam je!
-To!

190
00:17:55,365 --> 00:17:57,576
Bravo! Čestitam.

191
00:17:57,659 --> 00:17:59,078
Koju ulogu?

192
00:17:59,620 --> 00:18:03,540
Ja sam zamjena za Ludwiku Paletu!

193
00:18:03,624 --> 00:18:05,709
O, da! Glavna uloga!

194
00:18:05,793 --> 00:18:06,919
Zamjena?

195
00:18:07,461 --> 00:18:08,337
Aha!

196
00:18:09,671 --> 00:18:10,839
Rezerva?

197
00:18:10,923 --> 00:18:12,257
Da!

198
00:18:13,675 --> 00:18:14,885
Na klupi si.

199
00:18:17,137 --> 00:18:19,807
-Zašto to tako kažeš?
-Ne, ne, ne…

200
00:18:19,890 --> 00:18:23,227
-Bit ću na probama, naučiti sav tekst.
-Super je to.

201
00:18:23,310 --> 00:18:24,728
To je početak.

202
00:18:24,812 --> 00:18:28,273
Zašto me ne podržite?
Mislila sam da ste mi prijatelji.

203
00:18:28,357 --> 00:18:30,025
Ma oduševljeni smo…

204
00:18:30,109 --> 00:18:34,321
Evo dostavljača.
On će razumjeti koliko mi ovo znači.

205
00:18:34,404 --> 00:18:35,656
Baš vam hvala!

206
00:18:35,739 --> 00:18:37,991
-Dostavljač.
-Uđite!

207
00:18:38,075 --> 00:18:39,535
Šupci.

208
00:18:39,618 --> 00:18:42,037
I Messi je na klupi. Ponekad.

209
00:18:54,883 --> 00:18:55,968
Bok?

210
00:18:56,718 --> 00:18:58,554
Oprosti…

211
00:18:58,637 --> 00:19:00,055
Tražim…

212
00:19:00,139 --> 00:19:02,141
tvojeg tatu. Dobra večer.

213
00:19:02,224 --> 00:19:03,892
Ja sam ti tata?

214
00:19:03,976 --> 00:19:05,602
Deset sam godina stariji.

215
00:19:08,063 --> 00:19:10,941
To je bilo… Koga tražiš?

216
00:19:11,024 --> 00:19:12,234
Gospodina Daniela.

217
00:19:13,235 --> 00:19:14,653
Guillermito?

218
00:19:17,030 --> 00:19:17,948
Daniel?

219
00:19:18,031 --> 00:19:19,283
S „e” na kraju.

220
00:19:20,159 --> 00:19:21,160
Francusko je.

221
00:19:27,332 --> 00:19:28,333
Dobro došao!

222
00:19:29,543 --> 00:19:30,460
Što kažeš?

223
00:19:30,544 --> 00:19:32,045
-Opa!
-Je l' da?

224
00:19:32,171 --> 00:19:34,548
-Da.
-Ovo ti je kuća.

225
00:19:35,757 --> 00:19:37,885
Ovo je kuhinja, očito.

226
00:19:37,968 --> 00:19:40,220
Slobodno se služi čime god želiš.

227
00:19:40,304 --> 00:19:42,973
Samo nemoj ništa spaliti, molim te.

228
00:19:43,056 --> 00:19:44,641
Bez brige.

229
00:19:44,725 --> 00:19:46,101
-I to je to.
-Hvala.

230
00:19:46,185 --> 00:19:48,228
Za što? Zahvali mojoj baki.

231
00:19:48,312 --> 00:19:49,271
Tvojoj baki?

232
00:19:50,772 --> 00:19:52,065
Lucili.

233
00:19:55,277 --> 00:19:56,737
Aha… Dobro.

234
00:19:56,820 --> 00:20:00,282
Kako je ona? Je li još…?

235
00:20:00,365 --> 00:20:01,366
-Ne.
-Ne?

236
00:20:01,450 --> 00:20:05,162
Pa, da… ali sad ima…

237
00:20:06,455 --> 00:20:07,414
elektroničku.

238
00:20:08,498 --> 00:20:10,125
Izvoli ključeve.

239
00:20:10,209 --> 00:20:13,378
Molim te, nemoj ih izgubiti.
Nemam rezervne.

240
00:20:14,630 --> 00:20:15,839
Dobro…

241
00:20:15,923 --> 00:20:16,757
Idem.

242
00:20:17,883 --> 00:20:18,717
Da.

243
00:20:21,845 --> 00:20:23,472
Nisi li nešto zaboravio?

244
00:20:25,265 --> 00:20:26,099
Dobro.

245
00:20:28,352 --> 00:20:29,228
Oprosti.

246
00:20:41,490 --> 00:20:42,407
Pismo, Wille.

247
00:20:43,200 --> 00:20:44,868
Trebao bi mi dati pismo.

248
00:20:44,952 --> 00:20:47,371
Da, naravno. Pismo.

249
00:20:48,372 --> 00:20:49,957
Baš sam…

250
00:20:50,040 --> 00:20:52,376
-Ma ništa zato.
-Oprosti, ja…

251
00:20:53,126 --> 00:20:55,170
-Ne znam…
-Bilo je… slatko.

252
00:20:55,254 --> 00:20:56,255
Hvala!

253
00:20:56,338 --> 00:20:59,383
Nego, ako ti što treba,

254
00:21:00,133 --> 00:21:02,678
supermarket je u blizini.

255
00:21:02,761 --> 00:21:05,639
Vjerojatno ima što god… želiš.

256
00:21:05,722 --> 00:21:07,182
ZA WILLA

257
00:21:10,560 --> 00:21:11,395
Što?

258
00:21:12,062 --> 00:21:13,397
Evo, vidi.

259
00:21:13,939 --> 00:21:14,982
Piše tvoje ime.

260
00:21:17,985 --> 00:21:18,819
Vidiš?

261
00:21:21,154 --> 00:21:22,864
-Otvori ga.
-Neću.

262
00:21:23,949 --> 00:21:24,908
-Otvori ga.
-Ne.

263
00:21:25,951 --> 00:21:26,827
Otvori.

264
00:21:31,581 --> 00:21:32,833
-Što piše?
-Ništa.

265
00:21:34,293 --> 00:21:35,711
-Što piše?
-Ništa.

266
00:21:36,420 --> 00:21:38,338
-Mogu li vidjeti?
-Ne, u redu je.

267
00:21:38,422 --> 00:21:39,548
-Je li…?
-Nije.

268
00:21:39,631 --> 00:21:40,674
-Što?
-Ništa.

269
00:21:41,842 --> 00:21:43,051
Dobro.

270
00:21:43,135 --> 00:21:45,887
Živim preko puta zatrebaš li što.

271
00:21:46,513 --> 00:21:47,597
-Bok!
-Bok.

272
00:22:32,559 --> 00:22:33,727
Što je to?

273
00:22:33,810 --> 00:22:35,020
Promocija.

274
00:22:35,103 --> 00:22:37,773
Kupite 12 piva
i dobijete besplatne naočale.

275
00:22:38,357 --> 00:22:39,816
Za podizanje atmosfere.

276
00:23:06,093 --> 00:23:07,010
Baš slatko.

277
00:23:21,566 --> 00:23:23,485
Jebemu!

278
00:23:29,616 --> 00:23:35,539
Da, opljačkali su me. Uzeli su
novčanik, novac, sve kreditne kartice.

279
00:23:35,622 --> 00:23:36,790
Isuse Kriste!

280
00:23:36,873 --> 00:23:40,544
Hvala Bogu da si dobro, Guillermo.

281
00:23:40,627 --> 00:23:44,047
Zvao sam banku, ali otvara se u 8 h.

282
00:23:44,131 --> 00:23:45,382
Pa skoro je vrijeme.

283
00:23:45,966 --> 00:23:49,803
Ima li tvoja banka podružnice u Meksiku?

284
00:23:49,886 --> 00:23:52,431
Ne znam. Zovem ih
da vidim što mogu učiniti.

285
00:23:52,514 --> 00:23:54,558
Nemam novca za jelo.

286
00:23:54,641 --> 00:23:56,309
Pa kako?

287
00:23:59,062 --> 00:23:59,980
Sine!

288
00:24:00,981 --> 00:24:03,066
Čekaj. Imam ideju.

289
00:24:03,150 --> 00:24:04,526
Nazvat ću te.

290
00:24:22,169 --> 00:24:23,003
Bako?

291
00:24:23,545 --> 00:24:24,463
Sve je sređeno.

292
00:24:25,297 --> 00:24:26,131
Što?

293
00:24:26,882 --> 00:24:29,259
Poslat ću ti novac po Danielle.

294
00:24:30,343 --> 00:24:31,928
Luci će začas to riješiti.

295
00:24:32,846 --> 00:24:35,140
Dobro, bako. Puno hvala.

296
00:24:35,223 --> 00:24:36,516
Nema na čemu, sine.

297
00:24:40,395 --> 00:24:41,646
Počelo je, stari.

298
00:24:51,615 --> 00:24:52,741
Tko je?

299
00:24:52,824 --> 00:24:54,326
Guillermo Molina Jackson.

300
00:24:56,536 --> 00:24:57,412
Tko?

301
00:24:57,954 --> 00:24:58,955
Will.

302
00:25:01,082 --> 00:25:02,334
Uđi, Guillermito.

303
00:25:32,614 --> 00:25:33,782
Evo.

304
00:25:37,410 --> 00:25:38,245
Hvala.

305
00:25:40,038 --> 00:25:42,374
-Sigurno nije problem?
-Sigurno.

306
00:25:42,457 --> 00:25:44,167
Bez brige.

307
00:25:44,251 --> 00:25:47,254
Banka danas ne radi,
pa ću ti sutra dati ostatak.

308
00:25:47,337 --> 00:25:51,383
Može? Sutra se čujemo i dogovorimo?

309
00:25:51,466 --> 00:25:53,301
Dobro.

310
00:25:53,385 --> 00:25:56,137
Hoćeš li mi dati svoj broj?

311
00:25:56,721 --> 00:25:59,391
Može, daj. Da vidimo…

312
00:26:06,690 --> 00:26:09,442
-Želiš li moj, za svaki slučaj?
-Naravno.

313
00:26:10,026 --> 00:26:11,486
Of course.

314
00:26:12,279 --> 00:26:14,948
William…

315
00:26:15,031 --> 00:26:18,201
Zašto ga ne spremiš u mobitel?

316
00:26:18,785 --> 00:26:20,954
Nemam ga. Ne volim ih.

317
00:26:21,037 --> 00:26:24,332
Čini mi se da im je jedina svrha

318
00:26:24,416 --> 00:26:26,167
porobiti nas. Kužiš?

319
00:26:26,251 --> 00:26:27,210
Totalno.

320
00:26:28,295 --> 00:26:30,130
Ni ja.

321
00:26:30,964 --> 00:26:33,758
Ni ja nemam… Nisam ljubitelj…

322
00:26:33,842 --> 00:26:35,468
Onda, tvoj broj?

323
00:26:37,262 --> 00:26:38,847
Da…

324
00:26:40,056 --> 00:26:41,516
-310…
-310…

325
00:26:43,351 --> 00:26:44,311
Will.

326
00:26:55,655 --> 00:26:57,157
GOSTIONICA
MEKSIČKA HRANA

327
00:26:57,240 --> 00:26:58,617
„Nije li Dani divna?

328
00:26:58,700 --> 00:27:01,036
Odvedi je u kino. Voli horore.

329
00:27:01,661 --> 00:27:02,829
Poljubac, Lucila.“

330
00:27:02,912 --> 00:27:07,667
„Nasmijavaj je, budi ljubazan,
ali pravi se nedostižan. Ramiro.“

331
00:27:07,751 --> 00:27:09,169
A ovo je najbolje:

332
00:27:11,338 --> 00:27:13,590
„Nemoj biti svoj.

333
00:27:13,673 --> 00:27:14,507
Jebi.

334
00:27:15,508 --> 00:27:16,343
Juancho.“

335
00:27:17,802 --> 00:27:18,637
Dobro…

336
00:27:19,262 --> 00:27:20,930
Želite li što popiti?

337
00:27:24,893 --> 00:27:26,019
Imate meskal?

338
00:27:56,216 --> 00:27:58,134
Neki se tako lako napiju.

339
00:28:00,261 --> 00:28:01,221
Za jedan pogled

340
00:28:02,639 --> 00:28:03,473
Svijet

341
00:28:06,726 --> 00:28:08,353
Za osmijeh

342
00:28:09,145 --> 00:28:10,021
Nebo

343
00:28:11,731 --> 00:28:12,732
Za poljubac

344
00:28:13,733 --> 00:28:15,985
Ne znam što bih dao za poljubac !

345
00:28:18,947 --> 00:28:20,699
Gustavo Adolfo Bécquer.

346
00:28:22,033 --> 00:28:22,867
Pepe.

347
00:28:26,246 --> 00:28:27,080
Will.

348
00:28:34,838 --> 00:28:37,215
Runda meskala za sve!

349
00:29:32,103 --> 00:29:33,396
O, ne!

350
00:29:37,525 --> 00:29:38,401
Beto!

351
00:29:38,485 --> 00:29:40,904
Stižem. Ne kukaj.

352
00:29:41,571 --> 00:29:42,822
Bok.

353
00:29:53,541 --> 00:29:54,375
Will?

354
00:29:54,459 --> 00:29:56,461
Nemam više novca.

355
00:30:07,972 --> 00:30:10,058
PJEVAJ S MARIAČIMA

356
00:30:11,142 --> 00:30:13,770
NAPIJ SE MESKALA

357
00:30:14,354 --> 00:30:15,188
Riješeno!

358
00:30:18,650 --> 00:30:20,860
-Hvala, Danielle.
-Nema na čemu.

359
00:30:21,528 --> 00:30:22,946
I zovi me Dani.

360
00:30:24,072 --> 00:30:25,031
Dobro, Dani.

361
00:30:26,157 --> 00:30:28,076
Vidimo se.

362
00:30:28,660 --> 00:30:29,661
Čuvaj se.

363
00:30:33,164 --> 00:30:34,165
Jesi dobro?

364
00:30:37,418 --> 00:30:39,212
Nikad više neću piti meskal.

365
00:30:41,339 --> 00:30:42,799
Jesi doručkovao?

366
00:30:52,350 --> 00:30:54,102
Koja si mjesta posjetio?

367
00:30:58,940 --> 00:31:00,608
Ne mnoga. Zakompliciralo se.

368
00:31:00,692 --> 00:31:02,610
Zaigrajmo brzopotezna pitanja.

369
00:31:03,611 --> 00:31:04,445
Imaš curu?

370
00:31:05,655 --> 00:31:06,906
Dečka?

371
00:31:06,990 --> 00:31:09,325
-Ne…
-Najgori dan u životu?

372
00:31:10,618 --> 00:31:11,911
Prekinuo sam jučer.

373
00:31:13,329 --> 00:31:15,456
-S Leom?
-A nego s kim?

374
00:31:16,082 --> 00:31:17,375
Zašto?

375
00:31:17,917 --> 00:31:19,627
Ma ništa…

376
00:31:19,711 --> 00:31:21,671
Ne želim sad o tome.

377
00:31:21,754 --> 00:31:23,590
U redu.

378
00:31:24,841 --> 00:31:25,842
Wille?

379
00:31:27,969 --> 00:31:30,096
Ostavio me radi mlađeg.

380
00:31:31,764 --> 00:31:35,101
-Nekog s onim na glavi, znaš?
-Kosom?

381
00:31:35,184 --> 00:31:36,102
Misliš na kosu?

382
00:31:36,185 --> 00:31:37,854
Samo ga opisujem.

383
00:31:37,937 --> 00:31:40,565
Ti si spomenuo kosu.
Sve ti se vrti oko kose.

384
00:31:40,648 --> 00:31:43,568
-Trebao sam reći da ima nos?
-Stalno o kosi.

385
00:31:43,651 --> 00:31:45,820
-Opsjednut si kosom.
-Wille, pitanje.

386
00:31:45,904 --> 00:31:47,989
-Hajde.
-Da.

387
00:31:50,158 --> 00:31:50,992
Jednom…

388
00:31:51,075 --> 00:31:53,286
-Čemu ono o kosi?
-Ti si spomenuo…

389
00:31:53,369 --> 00:31:57,040
Pa neću govoriti o nosu
ako nije nosat, nego ima dugu kosu!

390
00:31:57,123 --> 00:31:59,208
-Najgori dan u životu?
-Da čujemo!

391
00:32:00,627 --> 00:32:02,921
Bio sam s djedom u pustinji,

392
00:32:03,004 --> 00:32:06,007
na mjestu gdje je prešao u SAD.

393
00:32:07,425 --> 00:32:09,427
Bili smo jako bliski.

394
00:32:11,137 --> 00:32:12,680
Najbolji prijatelji.

395
00:32:13,264 --> 00:32:15,266
-I to je to?
-To ti je najgori dan?

396
00:32:15,350 --> 00:32:18,144
Kakva tragedija! U pustinji si…

397
00:32:18,227 --> 00:32:20,396
-Vruće ti je…
-Ima životinja.

398
00:32:20,480 --> 00:32:22,357
Vidio si čegrtušu?

399
00:32:22,440 --> 00:32:24,901
-Kako izlazi iz pijeska?
-Ne, nego…

400
00:32:24,984 --> 00:32:28,237
Djed mi je umro pred očima
od srčanog udara. Ondje.

401
00:32:30,031 --> 00:32:31,991
Sranje. Oprosti.

402
00:32:32,909 --> 00:32:36,162
Htio je da provedem
nekoliko tjedana u Meksiku.

403
00:32:37,038 --> 00:32:40,166
Sastavio je popis stvari
koje vrijedi doživjeti ovdje.

404
00:32:41,417 --> 00:32:42,794
Moja sućut, Wille.

405
00:32:49,008 --> 00:32:50,760
I roditelji su mi mrtvi.

406
00:32:52,679 --> 00:32:54,389
Molim? Stvarno?

407
00:32:54,472 --> 00:32:56,140
-Oboje?
-Da.

408
00:32:56,849 --> 00:32:58,059
U pustinji?

409
00:32:58,142 --> 00:32:59,143
-Ne.
-U pustinji?

410
00:32:59,227 --> 00:33:00,979
-Može šećer?
-Oprosti, ali…

411
00:33:01,771 --> 00:33:03,773
-Možeš li elaborirati?
-Ako želiš.

412
00:33:03,856 --> 00:33:05,650
Da, ako ti nije teško.

413
00:33:05,733 --> 00:33:06,567
Naravno.

414
00:33:06,651 --> 00:33:09,070
Ne želimo te deprimirati, nego…

415
00:33:09,153 --> 00:33:11,447
-Katarza.
-Nemoj da visi u zraku.

416
00:33:11,531 --> 00:33:14,033
-Ne radi nas.
-Radi sebe.

417
00:33:14,117 --> 00:33:15,326
Kako su umrli?

418
00:33:15,410 --> 00:33:16,869
-Tvoji roditelji.
-Pa…

419
00:33:16,953 --> 00:33:18,329
Mama je dobila…

420
00:33:19,789 --> 00:33:20,832
peritonitis.

421
00:33:21,708 --> 00:33:25,294
Tata ju je odveo u bolnicu na hitnu i…

422
00:33:25,378 --> 00:33:26,671
Umrla je.

423
00:33:26,754 --> 00:33:27,714
-Ne.
-Ne?

424
00:33:27,797 --> 00:33:30,800
Ne, ne. Operacija je bila…

425
00:33:31,676 --> 00:33:33,302
uspješna. Potpuno.

426
00:33:33,386 --> 00:33:34,887
Hvala Bogu.

427
00:33:34,971 --> 00:33:36,681
Ali kad su se vraćali…

428
00:33:37,181 --> 00:33:38,808
Bili su u autu i…

429
00:33:39,809 --> 00:33:41,477
samo…

430
00:33:42,812 --> 00:33:43,688
Što je to?

431
00:33:43,771 --> 00:33:45,356
Eksplozija?

432
00:33:45,440 --> 00:33:47,316
Ne, vlak.

433
00:33:47,400 --> 00:33:48,609
Udario ih je vlak.

434
00:33:48,693 --> 00:33:50,862
-Odnio ih vlak.
-Doslovno.

435
00:33:53,281 --> 00:33:55,074
Koji užas. Žao mi je.

436
00:33:55,658 --> 00:33:58,494
Nije li ti to bio najgori dan u životu?

437
00:33:58,578 --> 00:34:00,621
Najveća tragedija što te snašla?

438
00:34:00,705 --> 00:34:02,206
Ne, jer…

439
00:34:02,290 --> 00:34:04,459
Bio sam beba, pa…

440
00:34:05,752 --> 00:34:07,128
Ne sjećam se.

441
00:34:07,211 --> 00:34:11,090
Djed i baka postali su mi poput roditelja.

442
00:34:11,174 --> 00:34:12,842
-Kao Batmanu.
-Ne.

443
00:34:12,925 --> 00:34:15,011
Batmana je odgojio Alfred.

444
00:34:15,094 --> 00:34:17,555
Više je kao Harry Potter.

445
00:34:17,638 --> 00:34:19,432
-Ne.
-Ubili su mu roditelje.

446
00:34:19,515 --> 00:34:22,018
Njega su odgojili čarobnjaci.

447
00:34:22,101 --> 00:34:23,770
U Howardsu. Hogwartsu.

448
00:34:23,853 --> 00:34:26,481
Onda kao Spiderman.

449
00:34:26,564 --> 00:34:30,693
-Ne, Spiderman je imao… tetu May.
-Imaš pravo.

450
00:34:30,777 --> 00:34:32,904
Tetu May i ujaka Bena, zar ne?

451
00:34:32,987 --> 00:34:34,614
Kao Heidi.

452
00:34:38,576 --> 00:34:40,661
-Heidi.
-Pa da.

453
00:34:41,454 --> 00:34:42,789
Čestitam!

454
00:34:43,289 --> 00:34:44,999
-Drugo mjesto.
-Da.

455
00:34:45,083 --> 00:34:46,959
Pretekao si Dani.

456
00:34:47,043 --> 00:34:48,419
Tko je na prvom mjestu?

457
00:34:50,004 --> 00:34:51,589
Ja. Dobio sam nogu.

458
00:34:53,007 --> 00:34:53,841
Wille,

459
00:34:54,509 --> 00:34:56,385
pomoći ćemo ti dovršiti popis.

460
00:34:57,178 --> 00:34:58,554
Omiljena glazba?

461
00:34:58,638 --> 00:35:00,014
Na španjolskom, bolero.

462
00:35:01,516 --> 00:35:02,433
Stvarno?

463
00:35:02,517 --> 00:35:04,143
Zatvorite usta!

464
00:35:07,939 --> 00:35:08,815
ZÓCALO

465
00:35:08,898 --> 00:35:11,067
Radije tražiš oprost ili dopuštenje?

466
00:35:11,150 --> 00:35:12,401
-Oprost.
-Zašto?

467
00:35:12,485 --> 00:35:14,320
Ne, dopuštenje.

468
00:35:14,403 --> 00:35:15,530
Dobro. Zašto?

469
00:35:15,613 --> 00:35:16,906
Ne znam. Oprosti.

470
00:35:16,989 --> 00:35:19,200
Gdje ti roditelji žive?

471
00:35:19,283 --> 00:35:21,452
U Monterreyu. A tvoji?

472
00:35:23,162 --> 00:35:24,580
-Oprosti!
-Ništa.

473
00:35:25,540 --> 00:35:26,541
PALAČA UMJETNOSTI

474
00:35:26,624 --> 00:35:30,086
Da se moraš boriti s piscem,

475
00:35:30,169 --> 00:35:32,171
kojeg bi izabrao?

476
00:35:32,255 --> 00:35:33,840
Stephena Hawkinga.

477
00:35:33,923 --> 00:35:35,675
Paraplegičnog znanstvenika?

478
00:35:37,343 --> 00:35:38,219
PLAVA KUĆA

479
00:35:39,262 --> 00:35:40,096
Dani!

480
00:35:42,014 --> 00:35:43,641
Najdraži film?

481
00:35:43,724 --> 00:35:44,976
Knjiga o džungli.

482
00:35:45,685 --> 00:35:47,895
-Najdraži sport?
-Kuglanje.

483
00:35:48,604 --> 00:35:49,438
Molim?

484
00:35:49,522 --> 00:35:51,357
-A tvoj?
-Plesanje.

485
00:35:52,525 --> 00:35:53,734
To nije sport.

486
00:35:54,527 --> 00:35:55,695
NAĐI PRIJATELJE

487
00:35:55,778 --> 00:35:58,239
Čuj ovo: „Satelitski tornjevi”.

488
00:36:00,533 --> 00:36:01,367
Zašto?

489
00:36:02,618 --> 00:36:03,744
To ćemo večeras.

490
00:36:03,828 --> 00:36:06,289
Prijeđi odmah na ovaj dio,
a ovo preskoči.

491
00:36:06,372 --> 00:36:07,999
Važno je da ti bude ugodno.

492
00:36:08,082 --> 00:36:10,543
Chavi, Ferras, dođite!

493
00:36:11,043 --> 00:36:13,546
Ludwika i ja dogovaramo neke promjene.

494
00:36:13,629 --> 00:36:15,298
Ići ćemo na ovo.

495
00:36:15,381 --> 00:36:17,175
Zašto se baviš financijama?

496
00:36:18,551 --> 00:36:19,760
Da se obogatim.

497
00:36:19,844 --> 00:36:20,720
Kul.

498
00:36:21,762 --> 00:36:24,807
-Zašto si ti konobar?
-Šef kuhinje, idiote.

499
00:36:24,891 --> 00:36:26,017
Hoćemo tacose?

500
00:36:26,559 --> 00:36:27,727
Sranje!

501
00:36:27,810 --> 00:36:29,437
Ne okreći se.

502
00:36:29,520 --> 00:36:31,772
-Tko je to?
-Reći ću ti. Ne gledaj.

503
00:36:32,815 --> 00:36:34,275
-Ne gledaj.
-Nisam.

504
00:36:36,694 --> 00:36:39,614
Ferras, gdje je Ludwika?
Gle koliko je sati!

505
00:36:39,697 --> 00:36:40,948
Ne javlja se.

506
00:36:44,160 --> 00:36:45,203
Što se dogodilo?

507
00:36:46,871 --> 00:36:47,955
Nikad ne kasni.

508
00:36:49,248 --> 00:36:51,209
Navodno je zastoj u podzemnoj.

509
00:36:51,292 --> 00:36:53,211
Ona se ne vozi podzemnom.

510
00:37:25,618 --> 00:37:26,869
Pa počnimo.

511
00:37:27,662 --> 00:37:29,247
Mislim…

512
00:37:29,330 --> 00:37:31,916
Mislim da ne bi bilo u redu.

513
00:37:45,221 --> 00:37:46,639
Lijep servis.

514
00:37:46,722 --> 00:37:47,890
Hvala.

515
00:37:47,974 --> 00:37:50,351
Nije moj, ali…

516
00:37:50,434 --> 00:37:51,852
Porculan?

517
00:37:53,729 --> 00:37:54,563
Da.

518
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
To je porculan.

519
00:37:57,275 --> 00:37:58,526
Nije.

520
00:38:01,112 --> 00:38:02,113
Mađarski je.

521
00:38:02,196 --> 00:38:03,197
Mađarski?

522
00:38:04,782 --> 00:38:05,616
Iz Mađarske?

523
00:38:12,915 --> 00:38:15,001
-Gdje si ti?
-Oprosti.

524
00:38:15,084 --> 00:38:17,712
-Ostavila si me samog s ovom dvojicom.
-Znam.

525
00:38:17,795 --> 00:38:19,755
Oprosti. Bila sam u kazalištu.

526
00:38:19,839 --> 00:38:21,924
-Gdje si dosad?
-U kazalištu.

527
00:38:22,008 --> 00:38:24,760
Ajme, ajme, ajme…

528
00:38:24,844 --> 00:38:26,053
-Što je bilo?
-Što?

529
00:38:28,055 --> 00:38:29,307
Pregazilo Ludwiku.

530
00:38:31,892 --> 00:38:32,727
Je li dobro?

531
00:38:44,989 --> 00:38:47,241
Da. Dobro je.

532
00:38:47,325 --> 00:38:49,493
Nije ništa strašno. Samo…

533
00:38:50,286 --> 00:38:52,955
-Mora mirovati nekoliko mjeseci.
-Da?

534
00:38:53,039 --> 00:38:55,041
Neće moći glumiti u predstavi.

535
00:39:00,421 --> 00:39:03,257
-Čekaj. To je užasno.
-Baš užasno.

536
00:39:03,341 --> 00:39:05,301
-Jadna žena.
-Jebote!

537
00:39:05,384 --> 00:39:07,720
A što je s autom?

538
00:39:07,803 --> 00:39:10,973
Mislim da je totalka.

539
00:39:11,057 --> 00:39:12,308
Ma daj?

540
00:39:12,391 --> 00:39:14,352
-Strašno.
-Barem je ona dobro.

541
00:39:14,435 --> 00:39:16,020
Ona je dobro. Super.

542
00:39:17,730 --> 00:39:19,482
Kakva prilika!

543
00:39:19,565 --> 00:39:21,984
Wille, ja sam glavna glumica!

544
00:39:25,863 --> 00:39:27,490
-Čestitam!
-Hvala!

545
00:39:29,033 --> 00:39:30,701
Tko je Ludwika?

546
00:39:30,785 --> 00:39:32,203
Glumica.

547
00:39:32,286 --> 00:39:33,537
Nisi gledao Carrusel?

548
00:40:03,192 --> 00:40:04,193
Više-manje…

549
00:40:39,812 --> 00:40:41,605
Ne znam što bih ti više rekao.

550
00:40:43,274 --> 00:40:44,233
Ne govori ništa.

551
00:40:56,370 --> 00:40:58,122
I… Rez!

552
00:40:58,622 --> 00:41:00,040
-Što kažeš?
-Odlično.

553
00:41:00,124 --> 00:41:01,417
-Da?
-Da, da.

554
00:41:02,042 --> 00:41:03,669
-Prekrasno.
-Svidjelo ti se?

555
00:41:03,752 --> 00:41:06,255
-Pustio si suzu?
-Dirnut do suza, vidi.

556
00:41:07,173 --> 00:41:08,966
-Umalo.
-Savršeno. To se traži.

557
00:41:09,049 --> 00:41:10,176
I tebi se svidjelo?

558
00:41:10,676 --> 00:41:13,220
Da, da… Super.

559
00:41:15,681 --> 00:41:17,099
Dobro, idem.

560
00:41:17,641 --> 00:41:19,101
Hvala, gospodo.

561
00:41:19,185 --> 00:41:21,604
Pomogli ste mi da postanem

562
00:41:21,687 --> 00:41:23,105
treća sestra Paleta.

563
00:41:23,189 --> 00:41:24,857
-Treća Paleta.
-Točno.

564
00:41:24,940 --> 00:41:26,567
Zovi me Danielika.

565
00:41:27,359 --> 00:41:28,736
Ljubavi moja,

566
00:41:28,819 --> 00:41:29,862
hvala ti.

567
00:41:30,738 --> 00:41:31,572
Da.

568
00:41:32,281 --> 00:41:33,115
Gospodo…

569
00:41:33,199 --> 00:41:35,910
Moram poći. Ova zvijezda…

570
00:41:37,203 --> 00:41:39,038
mora se odmoriti da bi zasjala.

571
00:41:39,705 --> 00:41:41,081
Bok!

572
00:41:50,090 --> 00:41:51,926
-Što je?
-Ništa.

573
00:41:55,596 --> 00:41:56,472
Sviđa ti se.

574
00:41:59,433 --> 00:42:01,435
Sviđa ti se.

575
00:42:04,230 --> 00:42:05,064
Umukni.

576
00:42:05,981 --> 00:42:07,399
Ideš sa mnom u trgovinu?

577
00:42:09,485 --> 00:42:10,736
Može, idemo.

578
00:42:13,864 --> 00:42:15,115
Ništa čudno.

579
00:42:15,199 --> 00:42:19,495
Dani je lijepa, pametna, draga.

580
00:42:20,037 --> 00:42:20,871
Briljantna.

581
00:42:22,373 --> 00:42:23,541
Ti si…

582
00:42:26,544 --> 00:42:28,295
U Meksiku si.

583
00:42:29,171 --> 00:42:30,965
Tu si, to je važno.

584
00:42:31,048 --> 00:42:32,841
Zdrav si, zar ne?

585
00:42:33,425 --> 00:42:34,802
I to je važno.

586
00:42:34,885 --> 00:42:35,803
Hvala.

587
00:42:35,886 --> 00:42:37,846
Što se najgore može dogoditi?

588
00:42:39,014 --> 00:42:39,848
Pa…

589
00:42:41,433 --> 00:42:44,770
Nikad nisam bio u vezi.

590
00:42:44,853 --> 00:42:47,273
Vezi? Ne, ne!

591
00:42:48,190 --> 00:42:49,817
Nisam spominjao vezu.

592
00:42:49,900 --> 00:42:52,027
Ništa ozbiljno.

593
00:42:52,611 --> 00:42:55,114
Dakle, nisi bio u vezi?

594
00:42:56,323 --> 00:42:59,368
Ne znam. Vraćam se u Los Angeles i…

595
00:42:59,451 --> 00:43:01,745
To je najbolje!

596
00:43:01,829 --> 00:43:04,873
Bez obaveza. No strings attached.

597
00:43:04,957 --> 00:43:07,001
Ako se zabavite, super.

598
00:43:07,501 --> 00:43:09,712
Ako ne, opet dobro.

599
00:43:09,795 --> 00:43:11,297
Ionako odlaziš.

600
00:43:12,715 --> 00:43:14,800
Najbolji ishod kako god okreneš.

601
00:43:18,470 --> 00:43:19,722
Jesi probao ovo?

602
00:43:20,347 --> 00:43:21,765
-Ne.
-Odlično je.

603
00:43:23,183 --> 00:43:24,018
Matcha?

604
00:43:24,768 --> 00:43:25,811
Odlično.

605
00:43:26,437 --> 00:43:27,313
Novčanik?

606
00:43:29,064 --> 00:43:31,609
Recimo da poslušam tvoj savjet

607
00:43:32,401 --> 00:43:34,236
i pokušam s Dani.

608
00:43:34,320 --> 00:43:36,947
Kako bi ti pristupio da nisi…?

609
00:43:39,658 --> 00:43:40,618
Da nisam…?

610
00:43:49,168 --> 00:43:50,002
Gej?

611
00:43:50,085 --> 00:43:51,378
Ma ne.

612
00:43:54,632 --> 00:43:56,675
-Zreliji.
-Zreliji?

613
00:43:56,759 --> 00:43:57,718
Ne zreliji…

614
00:44:00,054 --> 00:44:00,888
Star.

615
00:44:01,513 --> 00:44:02,973
Star? Jebote!

616
00:44:03,057 --> 00:44:04,808
Što voli?

617
00:44:05,392 --> 00:44:06,894
Ne znam, Choco Krispies.

618
00:44:07,394 --> 00:44:08,395
Dobro…

619
00:44:08,479 --> 00:44:10,481
Ma ne, mislim…

620
00:44:11,190 --> 00:44:12,858
Voli uobičajene stvari.

621
00:44:12,941 --> 00:44:14,568
Voli cvijeće,

622
00:44:14,652 --> 00:44:17,488
voli šalu, voli plesati,

623
00:44:17,571 --> 00:44:18,530
pjesme.

624
00:44:19,281 --> 00:44:20,866
Dobro.

625
00:44:20,949 --> 00:44:22,618
Možda bi mogao biti malo…

626
00:44:27,748 --> 00:44:28,749
zabavniji?

627
00:44:31,043 --> 00:44:33,003
Znaš… Nasmij je.

628
00:44:33,087 --> 00:44:34,296
Evo vic.

629
00:44:34,380 --> 00:44:36,548
Nije baš vic, ali dobar je.

630
00:44:36,632 --> 00:44:39,468
Jesi li znao da majmuni,
kad se žele narugati…

631
00:44:39,551 --> 00:44:43,013
…drugim majmunima,
bacaju vlastiti izmet na njih?

632
00:44:43,097 --> 00:44:43,931
Molim?

633
00:44:45,808 --> 00:44:48,143
Zašto bi me to zanimalo?

634
00:44:49,770 --> 00:44:50,688
Ne znam.

635
00:44:52,398 --> 00:44:54,608
Mogu li te nešto pitati?

636
00:44:55,234 --> 00:44:56,068
Naravno.

637
00:44:58,404 --> 00:45:00,864
Kad smo igrali brzopleta pitanja…

638
00:45:00,948 --> 00:45:01,907
Brzopotezna.

639
00:45:03,075 --> 00:45:05,327
Da. Beto je rekao

640
00:45:06,662 --> 00:45:08,664
da je tvoja priča druga najgora.

641
00:45:09,164 --> 00:45:09,998
Ali…

642
00:45:10,582 --> 00:45:12,167
Koja je tvoja priča?

643
00:45:13,627 --> 00:45:15,879
Pa znaš, klasika.

644
00:45:20,676 --> 00:45:22,302
Ne znam.

645
00:45:29,184 --> 00:45:31,103
Znači, ovo je Betov lokal?

646
00:45:32,104 --> 00:45:33,522
Izvolite?

647
00:45:33,605 --> 00:45:35,315
Ja ću meskal. Hoćeš i ti?

648
00:45:35,399 --> 00:45:36,734
-Ne.
-Ne?

649
00:45:36,817 --> 00:45:38,318
-Sigurno?
-Da.

650
00:45:38,402 --> 00:45:40,654
Ja bih pivo, molim.

651
00:45:40,738 --> 00:45:42,156
Ne voliš meskal?

652
00:45:42,239 --> 00:45:45,451
-Volim, ali ne bih sad.
-Kužim.

653
00:45:46,869 --> 00:45:47,745
Pa…

654
00:45:49,830 --> 00:45:50,956
Onda…

655
00:45:51,498 --> 00:45:53,333
-Što?
-Tvoja priča.

656
00:45:54,918 --> 00:45:56,503
-Izvolite.
-Hvala.

657
00:45:57,379 --> 00:45:58,797
-Hvala.
-Molim.

658
00:45:59,548 --> 00:46:00,424
Moja priča.

659
00:46:04,678 --> 00:46:06,013
Moja je priča…

660
00:46:06,638 --> 00:46:07,473
Ja…

661
00:46:08,098 --> 00:46:09,433
Bila sam zaručena.

662
00:46:10,392 --> 00:46:11,518
Ali…

663
00:46:20,194 --> 00:46:22,654
Što se dogodilo?

664
00:46:22,738 --> 00:46:25,449
-Kako je završilo?
-Eto tako.

665
00:46:25,949 --> 00:46:26,992
Dobro.

666
00:46:28,410 --> 00:46:29,328
S kim?

667
00:46:30,287 --> 00:46:31,747
Zove se Javier.

668
00:46:32,623 --> 00:46:36,794
Hodali smo četiri godine
prije nego što smo se zaručili.

669
00:46:37,419 --> 00:46:41,882
Nakon vjenčanja
živjeli bismo izvan Meksika

670
00:46:41,965 --> 00:46:45,928
jer on pomaže siromašnim zajednicama.

671
00:46:46,470 --> 00:46:51,558
Postavlja struju,
nabavlja lijekove, gradi kuće…

672
00:46:51,642 --> 00:46:55,062
-Osim toga je u Liječnicima bez granica.
-I to!

673
00:46:55,771 --> 00:46:56,605
Super tip!

674
00:46:56,688 --> 00:47:00,067
Iz nekog razloga moj ga tata
nije volio, ali bio je dobar.

675
00:47:02,820 --> 00:47:04,154
A ja sam glumica.

676
00:47:04,738 --> 00:47:06,657
Ne mogu ići u Bocvanu

677
00:47:06,740 --> 00:47:08,909
jer nisam liječnica.

678
00:47:08,992 --> 00:47:10,244
Moram nešto raditi.

679
00:47:10,327 --> 00:47:12,371
Pa sam odustala od toga.

680
00:47:13,789 --> 00:47:15,457
On je otišao, ja sam ostala.

681
00:47:17,376 --> 00:47:19,503
I ništa. Više ga nisam vidjela.

682
00:47:23,257 --> 00:47:24,550
Želite li naručiti?

683
00:47:25,467 --> 00:47:26,677
Ništa, hvala.

684
00:47:26,760 --> 00:47:28,387
Ni meni, hvala.

685
00:47:28,470 --> 00:47:30,305
Zapravo…

686
00:47:31,974 --> 00:47:33,058
Imam pitanje.

687
00:47:34,643 --> 00:47:35,769
Imate li pahuljice?

688
00:47:36,353 --> 00:47:37,479
Pahuljice?

689
00:47:38,313 --> 00:47:39,398
Choco Krispies?

690
00:47:39,481 --> 00:47:40,357
Choco Krispies?

691
00:47:40,440 --> 00:47:42,609
Da. Choco Krispies.

692
00:47:42,693 --> 00:47:44,778
Ne, nemamo to.

693
00:47:44,862 --> 00:47:46,488
Nemaju Choco Krispies.

694
00:47:46,572 --> 00:47:48,574
Nemaju Choco Krispies.

695
00:47:49,157 --> 00:47:51,702
Onda ništa. Puno hvala.

696
00:47:56,748 --> 00:47:57,833
Choco Krispies?

697
00:47:57,916 --> 00:47:58,792
Da.

698
00:48:00,085 --> 00:48:01,211
Koliko imaš godina?

699
00:48:04,339 --> 00:48:05,340
Ne znam.

700
00:48:07,342 --> 00:48:08,260
Jebeni Beto.

701
00:48:08,802 --> 00:48:09,678
Što?

702
00:48:13,515 --> 00:48:14,683
Pa…

703
00:48:15,517 --> 00:48:17,644
-Bilo je super.
-Da.

704
00:48:17,728 --> 00:48:19,229
-Vidimo se.
-Bok.

705
00:48:24,735 --> 00:48:25,819
Izabrao sam tebe

706
00:48:27,237 --> 00:48:28,447
Da, tebe

707
00:48:29,781 --> 00:48:31,116
Jer sam shvatio

708
00:48:31,825 --> 00:48:33,744
Da si otkrila moju slabost

709
00:48:35,078 --> 00:48:36,163
Samo si ti

710
00:48:37,164 --> 00:48:40,459
Uspjela zauzdati ovu neukrotivu dušu

711
00:48:42,085 --> 00:48:42,961
Izabrao sam te

712
00:48:45,005 --> 00:48:48,050
Jer sam shvatio da si vrijedila truda

713
00:48:49,092 --> 00:48:50,677
Vrijedila rizika

714
00:48:50,761 --> 00:48:51,762
Vrijedila života

715
00:49:48,193 --> 00:49:50,070
Kod Kolumbijca mi se sviđa

716
00:49:50,153 --> 00:49:52,280
što ti ne reže glavu,

717
00:49:52,364 --> 00:49:54,866
nego stavlja vlas po vlas.

718
00:49:54,950 --> 00:49:57,119
Pravi je majstor.

719
00:50:00,038 --> 00:50:00,872
Dani?

720
00:50:03,250 --> 00:50:04,084
Dani?

721
00:50:05,085 --> 00:50:05,961
Danielle?

722
00:50:07,212 --> 00:50:08,088
Srce?

723
00:50:09,131 --> 00:50:10,257
Srdašce?

724
00:50:10,882 --> 00:50:11,717
Srčeko?

725
00:50:12,384 --> 00:50:13,510
Srce srcasto?

726
00:50:17,723 --> 00:50:18,557
Dani!

727
00:50:19,808 --> 00:50:20,642
Danielle!

728
00:50:22,352 --> 00:50:23,186
Dani!

729
00:50:23,937 --> 00:50:25,063
Molim?

730
00:50:25,147 --> 00:50:28,400
-Govorio sam ti nešto važno.
-Oprosti…

731
00:50:28,483 --> 00:50:30,235
Moram ti nešto reći.

732
00:50:31,194 --> 00:50:32,029
Reci.

733
00:50:33,155 --> 00:50:34,322
-Jučer…
-Da?

734
00:50:34,406 --> 00:50:36,116
Odvela sam Willa u knjižnicu.

735
00:50:36,199 --> 00:50:37,617
-Koju?
-Vasconcelos.

736
00:50:37,701 --> 00:50:41,079
-To je ona poput svemirskog broda?
-Da.

737
00:50:41,163 --> 00:50:44,041
Zatim smo otišli na piće.

738
00:50:44,124 --> 00:50:46,126
-Bili smo ovdje.
-Lijepo.

739
00:50:47,294 --> 00:50:48,336
Otpratio me kući.

740
00:50:48,879 --> 00:50:50,630
-Što je?
-Prasnuli ste se.

741
00:50:50,714 --> 00:50:52,340
Ne, ne, ne…

742
00:50:52,424 --> 00:50:53,717
-Ne.
-Dobro.

743
00:50:53,800 --> 00:50:55,677
Samo sam ga poljubila.

744
00:50:56,678 --> 00:50:58,555
-To je još sjebanije.
-Zašto?

745
00:50:58,638 --> 00:50:59,681
Puno intimnije.

746
00:51:00,348 --> 00:51:01,808
Poljubac? S jezikom?

747
00:51:02,476 --> 00:51:04,644
Sa… Nije važno.

748
00:51:04,728 --> 00:51:08,231
Dakle, stigli smo do kuće
i dok sam otvarala vrata…

749
00:51:09,107 --> 00:51:10,942
Odrecitirao mi je pjesmu.

750
00:51:11,026 --> 00:51:13,653
Prekrasno. Fantastično.

751
00:51:13,737 --> 00:51:15,572
Nije!

752
00:51:15,655 --> 00:51:19,951
-Ne želim da stekne pogrešan dojam.
-O čemu?

753
00:51:20,035 --> 00:51:22,120
O poljupcu. Situaciji.

754
00:51:22,204 --> 00:51:24,539
Ali sviđa ti se?

755
00:51:28,585 --> 00:51:29,419
Sranje!

756
00:51:30,003 --> 00:51:31,129
Što?

757
00:51:31,213 --> 00:51:33,340
Reći ću ti, ali nemoj se ljutiti.

758
00:51:33,423 --> 00:51:36,009
Što si učinio, Beto?

759
00:51:36,093 --> 00:51:37,344
-Mislim…
-Da čujem!

760
00:51:37,427 --> 00:51:40,388
Moguće je da sam mu rekao

761
00:51:40,472 --> 00:51:41,598
da pokuša s tobom.

762
00:51:42,641 --> 00:51:43,517
Molim?

763
00:51:44,518 --> 00:51:48,271
Zašto si to učinio?

764
00:51:48,355 --> 00:51:49,773
Jebeni Adalberto!

765
00:51:49,856 --> 00:51:52,442
Nije Pablo Neruda kriv, nego ti!

766
00:51:53,318 --> 00:51:54,277
Ne, čekaj.

767
00:51:54,361 --> 00:51:55,695
Nisam ja kriv.

768
00:51:55,779 --> 00:51:56,863
Itekako si kriv.

769
00:51:56,947 --> 00:51:58,615
-Nisam, jer…
-Jesi, jesi.

770
00:51:58,698 --> 00:52:00,367
Nisam ja zabrijao.

771
00:52:00,450 --> 00:52:04,204
-A ja jesam?
-U pozitivnom smislu riječi.

772
00:52:04,287 --> 00:52:07,249
Mislim, ti si inicirala poljubac.

773
00:52:07,332 --> 00:52:09,918
Ma daj, ne razbijaj glavu.

774
00:52:10,001 --> 00:52:12,587
Samo ste se poljubili. To ne znači ništa.

775
00:52:13,421 --> 00:52:15,549
Tko se zaljubi od jednog poljupca?

776
00:52:15,632 --> 00:52:19,719
Ne tražim te Mjesec

777
00:52:19,803 --> 00:52:21,096
Nitko.

778
00:52:24,182 --> 00:52:27,144
Ne znam.
Možda bih trebala razgovarati s njim.

779
00:52:29,938 --> 00:52:32,607
Mogu li sad dovršiti priču o kosi?

780
00:52:38,905 --> 00:52:40,323
-Evo me!
-Will je!

781
00:52:58,049 --> 00:52:59,467
-Bok!
-Hej! Zombiji!

782
00:53:01,261 --> 00:53:02,345
-Ha?
-Što ima?

783
00:53:02,429 --> 00:53:03,763
-Ništa.
-Kako si?

784
00:53:11,188 --> 00:53:12,856
-Kako si?
-Dobro.

785
00:53:15,317 --> 00:53:16,735
-Idemo?
-Da.

786
00:53:17,527 --> 00:53:18,361
Wille!

787
00:53:19,196 --> 00:53:21,740
-Ovuda.
-Onamo? Hajmo.

788
00:53:30,832 --> 00:53:31,833
To je…?

789
00:53:32,584 --> 00:53:34,878
To je…

790
00:53:35,962 --> 00:53:37,005
Ne znam.

791
00:53:42,510 --> 00:53:44,429
A ovo je…

792
00:53:44,512 --> 00:53:45,513
Mužar.

793
00:53:46,264 --> 00:53:47,182
Naravno.

794
00:54:18,380 --> 00:54:19,214
Tvoj šef?

795
00:54:19,839 --> 00:54:22,217
-Da.
-Nećeš se javiti?

796
00:54:22,300 --> 00:54:23,385
-Sigurno?
-Neću.

797
00:54:25,178 --> 00:54:26,346
Sranje!

798
00:54:27,722 --> 00:54:30,100
Sranje! Moramo ići!

799
00:54:30,183 --> 00:54:31,685
Kako sam glupa!

800
00:54:31,768 --> 00:54:33,728
Požuri se! Nećemo stići!

801
00:54:35,981 --> 00:54:38,275
Dani, past ću! Čekaj!

802
00:54:39,901 --> 00:54:40,819
Čekaj me!

803
00:54:41,569 --> 00:54:43,363
Ne znam što bih ti više rekao.

804
00:54:47,617 --> 00:54:49,160
-Jebiga, Dani!
-Oprosti!

805
00:54:49,244 --> 00:54:52,330
-Ne, čekaj!
-Manolo, dosta mi je. Idem po kavu.

806
00:54:52,414 --> 00:54:53,957
-Ne mogu ovako!
-Idi. Šuti.

807
00:54:54,040 --> 00:54:55,500
Dođi, Dani.

808
00:54:55,583 --> 00:54:57,294
Koji ti je vrag?

809
00:54:57,377 --> 00:54:58,837
Uopće nisi prisutna!

810
00:54:58,920 --> 00:55:00,338
Siva si!

811
00:55:00,422 --> 00:55:01,881
Tamnosiva, ali ipak.

812
00:55:01,965 --> 00:55:04,009
Ne znaš tekst. Saberi se, Dani!

813
00:55:04,092 --> 00:55:06,511
-Premijera je blizu!
-Znam.

814
00:55:06,594 --> 00:55:08,596
Ako znaš, zapamti tekst!

815
00:55:08,680 --> 00:55:10,724
Ako si tu, moraš znati tekst!

816
00:55:10,807 --> 00:55:13,310
Dobro? Idemo ispočetka.
Vrati se na mjesto.

817
00:55:13,393 --> 00:55:14,644
Dobro.

818
00:55:14,728 --> 00:55:19,024
Trebao sam zvati Marianu Treviño
da izvede to na ruskom ili arapskom.

819
00:55:19,107 --> 00:55:20,275
Bafarafarafa.

820
00:55:20,358 --> 00:55:21,484
Hajde, Chavi!

821
00:55:22,110 --> 00:55:24,696
Ispočetka! Usredotočite se.

822
00:55:25,905 --> 00:55:26,740
Hajde.

823
00:55:33,163 --> 00:55:35,332
Mislim da si bila sjajna.

824
00:55:37,292 --> 00:55:38,209
Stvarno.

825
00:55:38,293 --> 00:55:41,546
Mislim da je g. Manuelo pretjerao.

826
00:55:42,172 --> 00:55:44,924
Ne. Imao je pravo. Glava mi je…

827
00:55:47,093 --> 00:55:48,386
negdje drugdje.

828
00:55:51,723 --> 00:55:52,974
Hoćemo li na večeru?

829
00:55:53,933 --> 00:55:56,519
Beto i ja jeli smo fantastične tacose.

830
00:55:57,437 --> 00:55:59,147
Hvala, ali ne.

831
00:55:59,230 --> 00:56:00,523
Bi li ti smetalo…

832
00:56:02,108 --> 00:56:03,151
da nastavim sama?

833
00:56:03,777 --> 00:56:05,612
Trebam razmisliti.

834
00:56:05,695 --> 00:56:06,946
Razbistriti misli.

835
00:56:08,156 --> 00:56:09,991
Ne znam. Trebam prostora.

836
00:56:10,950 --> 00:56:12,994
Naravno. Nema problema.

837
00:56:14,287 --> 00:56:15,413
Nazovem te poslije?

838
00:56:16,748 --> 00:56:17,582
Dogovoreno.

839
00:57:52,177 --> 00:57:53,011
Dani?

840
00:57:53,094 --> 00:57:56,347
Dobar dan. Odobrena vam je nova kartica…

841
00:58:16,117 --> 00:58:18,495
Prostora? Koji je to vrag?

842
00:58:18,578 --> 00:58:19,496
Prostora!

843
00:58:20,538 --> 00:58:22,373
Zapravo želi…

844
00:58:22,457 --> 00:58:23,374
Zajebi to.

845
00:58:24,542 --> 00:58:26,753
Tako kaže jer želi da se pokažeš.

846
00:58:27,462 --> 00:58:28,588
Ne shvaćam.

847
00:58:28,671 --> 00:58:30,089
S koliko si cura bio?

848
00:58:30,173 --> 00:58:31,883
-Ne…
-Ja 27.

849
00:58:32,592 --> 00:58:34,385
-Znaš što to znači?
-Da.

850
00:58:34,469 --> 00:58:37,096
-Da si loš u vezama?
-Ljubavni znalac!

851
00:58:37,180 --> 00:58:39,807
Virtuoz. Eminencija.

852
00:58:40,433 --> 00:58:42,393
Dakle, to s prostorom…

853
00:58:42,477 --> 00:58:46,773
Zapravo ti je jasno rekla,
ali očito nisi slušao, ovo:

854
00:58:46,856 --> 00:58:50,109
„Slušaj, idiote.
Još mi se jedan lik nabacuje.

855
00:58:50,193 --> 00:58:53,905
Sviđa mi se.
Možda odaberem njega, a tebe prekrižim.

856
00:58:53,988 --> 00:58:56,574
Zato mi pokaži da si ti onaj pravi.

857
00:58:56,658 --> 00:58:58,117
Čovjek mojih snova

858
00:58:58,201 --> 00:59:01,496
koji će me obasuti darovima
i pružiti osjećaj sigurnosti.

859
00:59:01,579 --> 00:59:04,916
Koji će mi dati ljubav i dobar seks. Sve.“

860
00:59:04,999 --> 00:59:06,918
Moraš joj pokazati da si ti taj.

861
00:59:07,001 --> 00:59:08,795
Udomi štene, ne znam.

862
00:59:08,878 --> 00:59:11,256
I nasmijavaj je. Nasmijavaj je do bola.

863
00:59:11,339 --> 00:59:12,715
To je tajna.

864
00:59:12,799 --> 00:59:15,343
Istina. Čim sam prestao nasmijavati Lea,

865
00:59:15,426 --> 00:59:17,387
puklo je.

866
00:59:17,470 --> 00:59:20,098
A duhovit sam.

867
00:59:20,181 --> 00:59:21,057
No dobro.

868
00:59:21,140 --> 00:59:24,561
Uglavnom, kad je Dani
dala prostora Javieru…

869
00:59:24,644 --> 00:59:26,604
Znamo kako je završilo.

870
00:59:27,438 --> 00:59:28,940
Vidio sam ga neki dan.

871
00:59:29,023 --> 00:59:32,151
Javiera. Čovječe! Kako se nabildao.

872
00:59:32,235 --> 00:59:34,696
Gigantski mišići.

873
00:59:35,530 --> 00:59:37,657
Izgleda kao olimpijski plivač.

874
00:59:37,740 --> 00:59:40,410
Ne znam kako uspijeva
tako dobro izgledati!

875
00:59:40,493 --> 00:59:42,954
Rekao sam mu: „Stari, strašno si zgodan.“

876
00:59:43,037 --> 00:59:44,122
Strašno zgodan.

877
00:59:44,205 --> 00:59:46,249
Izgleda kao Talijan.

878
00:59:47,208 --> 00:59:48,042
Javieri.

879
00:59:48,585 --> 00:59:49,961
Nevjerojatno.

880
00:59:50,044 --> 00:59:51,671
Jebeno dobro izgleda.

881
00:59:51,754 --> 00:59:54,841
Kad guglaš
„jebeno zgodan frajer“, iskoči on.

882
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
Majke mi.

883
00:59:55,925 --> 00:59:59,137
Kaže da će je nazvati,
da trebaju nekog boga riješiti.

884
01:00:02,515 --> 01:00:03,558
Macan!

885
01:00:08,271 --> 01:00:10,648
-Molim? Sine?
-Bok, bako.

886
01:00:10,732 --> 01:00:13,109
-Kako si, ljubavi?
-Dobro.

887
01:00:13,192 --> 01:00:14,944
Malo zbunjeno.

888
01:00:15,028 --> 01:00:16,696
Zašto? Što se dogodilo?

889
01:00:16,779 --> 01:00:19,115
Pa…

890
01:00:19,198 --> 01:00:21,951
Dani i ja se na neki način viđamo.

891
01:00:22,660 --> 01:00:26,539
-Baš mi je drago, Guillermo.
-Čekaj, bako.

892
01:00:26,623 --> 01:00:28,708
Htio sam reći…

893
01:00:28,791 --> 01:00:30,752
Imamo nešto,

894
01:00:30,835 --> 01:00:33,004
ali rekla je da joj treba prostora.

895
01:00:33,087 --> 01:00:37,133
Doista je želim vidjeti,
no ne bih htio ispasti…

896
01:00:37,216 --> 01:00:38,134
Idiot?

897
01:00:38,843 --> 01:00:39,677
Glupan?

898
01:00:39,761 --> 01:00:42,764
Ne. Mislio sam reći nametljiv.

899
01:00:42,847 --> 01:00:44,349
Znaš, ponekad,

900
01:00:44,891 --> 01:00:46,059
gotovo uvijek,

901
01:00:46,142 --> 01:00:48,645
trebamo vremena za sebe.

902
01:00:49,646 --> 01:00:53,191
U tome je problem, bako. Nemam vremena.

903
01:00:53,274 --> 01:00:54,942
Netko nam može pomoći.

904
01:00:55,485 --> 01:00:58,363
Ne prekidaj. Nazvat ću ga.

905
01:00:58,446 --> 01:01:00,740
Što? Ne, bako!

906
01:01:05,078 --> 01:01:06,245
Što ima?

907
01:01:06,329 --> 01:01:08,956
Čujem da plačeš za Danielle.

908
01:01:09,040 --> 01:01:11,209
Ne, nitko ni za kim ne plače.

909
01:01:11,292 --> 01:01:13,252
I bolje. Nitko ne voli cendravce.

910
01:01:13,836 --> 01:01:14,879
Rami?

911
01:01:14,962 --> 01:01:17,048
Da. Na piću smo s Luci.

912
01:01:17,131 --> 01:01:20,134
Bok, Guillermito. Kako ide s Dani?

913
01:01:20,218 --> 01:01:21,886
Treba mu muški savjet.

914
01:01:22,679 --> 01:01:26,766
-Najbolji ti je savjet da je prasneš.
-Hej!

915
01:01:26,849 --> 01:01:29,852
-Malo poštovanja, to mi je unuka!
-Nemoj ga slušati.

916
01:01:29,936 --> 01:01:32,522
Donesi joj cvijeće. Budi kavalir.

917
01:01:32,605 --> 01:01:36,067
-A kavaliri ne jebu?
-Sirovino jedna!

918
01:01:36,150 --> 01:01:38,653
S tobom se ne može razgovarati!

919
01:01:38,736 --> 01:01:40,154
Kako to govoriš?

920
01:01:40,238 --> 01:01:42,907
Budi pristojniji, kvragu!

921
01:01:42,990 --> 01:01:46,202
Ugledaj se u sina…

922
01:01:53,793 --> 01:01:55,628
-Dobra večer.
-'Večer.

923
01:01:56,254 --> 01:01:58,256
Koliko je ovo?

924
01:01:58,339 --> 01:02:00,758
Dvjesto pesosa. Svježe je.

925
01:02:01,342 --> 01:02:02,176
Hvala.

926
01:02:03,845 --> 01:02:05,471
-'Večer!
-Dobra večer.

927
01:02:05,555 --> 01:02:07,932
-Pozdrav. Kako je?
-Dobra večer. Dobro.

928
01:02:08,015 --> 01:02:10,476
-Za djevojku?
-Ne.

929
01:02:13,146 --> 01:02:16,399
Tek ću joj reći da osjećam nešto za nju…

930
01:02:17,316 --> 01:02:19,485
-Sretno!
-Doviđenja, hvala. Bok!

931
01:02:19,569 --> 01:02:21,028
-Sretno!
-Hvala.

932
01:02:21,571 --> 01:02:23,489
Kalu, molim vas.

933
01:02:33,624 --> 01:02:35,209
Aleluja!

934
01:02:35,293 --> 01:02:37,837
Bravo!

935
01:02:38,504 --> 01:02:40,381
Uzmimo stanku. Dani, dođi.

936
01:02:40,465 --> 01:02:44,469
-Bravo. Ostala si usredotočena.
-Hvala.

937
01:02:44,552 --> 01:02:46,137
Znaš Ceciliju Suárez?

938
01:02:46,220 --> 01:02:48,890
-Naravno.
-I ona je ovako počela.

939
01:02:48,973 --> 01:02:51,058
Idemo. Ferras!

940
01:02:51,142 --> 01:02:53,686
Donesi scenarij, ispao mi je!

941
01:02:53,770 --> 01:02:55,021
Vidimo se sutra!

942
01:03:07,992 --> 01:03:09,076
Prepao sam se.

943
01:03:09,160 --> 01:03:11,954
-Mislio sam da će te otpustiti.
-I ja!

944
01:03:12,789 --> 01:03:15,708
-Ali rasturila si danas.
-Hvala.

945
01:03:15,792 --> 01:03:18,127
-Čestitam. Vidimo se sutra.
-Vidimo se!

946
01:03:30,765 --> 01:03:31,891
Bok!

947
01:03:31,974 --> 01:03:34,435
-Otkud ti? Bok!
-Bok!

948
01:03:36,687 --> 01:03:38,689
Htio sam ti reći…

949
01:03:40,024 --> 01:03:41,275
Promijenio sam let.

950
01:03:42,777 --> 01:03:44,278
-Stvarno?
-Da.

951
01:03:44,362 --> 01:03:46,989
Ostat ću još koji dan do premijere.

952
01:03:47,073 --> 01:03:48,825
Super!

953
01:03:49,951 --> 01:03:51,911
Nećeš imati problema sa šefom?

954
01:03:53,621 --> 01:03:54,872
Pa zapravo…

955
01:03:56,332 --> 01:03:57,708
Nisam ga pitao.

956
01:04:05,550 --> 01:04:06,801
Moram ti nešto reći.

957
01:04:09,220 --> 01:04:10,638
Želim ti se ispričati.

958
01:04:12,181 --> 01:04:13,015
Zašto?

959
01:04:13,891 --> 01:04:15,142
Loše sam se ponijela.

960
01:04:15,226 --> 01:04:17,395
Nakon što smo se poljubili.

961
01:04:19,063 --> 01:04:22,817
Stvorila sam neugodnu situaciju,

962
01:04:23,484 --> 01:04:25,486
umjesto da razgovaram s tobom.

963
01:04:27,488 --> 01:04:29,949
Ne želim ovo pokvariti.

964
01:04:32,910 --> 01:04:33,870
Ovo?

965
01:04:33,953 --> 01:04:35,830
Da. Naše prijateljstvo.

966
01:04:42,712 --> 01:04:44,255
Naše prijateljstvo?

967
01:04:45,131 --> 01:04:49,135
I što ću sad ?

968
01:04:50,887 --> 01:04:54,390
Dobro znaš

969
01:04:54,473 --> 01:05:00,396
Nadahnula si me na ljubav

970
01:05:00,479 --> 01:05:06,569
Zamišljao sam bliskost s tobom

971
01:05:06,652 --> 01:05:12,617
Kad probudio sam ženu u tebi

972
01:05:12,700 --> 01:05:14,994
IZLAZ U SLUČAJU OPASNOSTI

973
01:05:15,077 --> 01:05:18,664
A sada

974
01:05:18,748 --> 01:05:24,712
Iako sam bio pjesnik tvojih noći

975
01:05:24,795 --> 01:05:26,464
Poričeš…

976
01:05:28,090 --> 01:05:31,093
Postoji netko drugi?

977
01:05:32,094 --> 01:05:32,929
Kako misliš?

978
01:05:34,096 --> 01:05:35,973
Ne znam.

979
01:05:36,933 --> 01:05:37,934
Možda…

980
01:05:39,769 --> 01:05:40,853
Drugi muškarac?

981
01:05:41,854 --> 01:05:42,897
Molim?

982
01:05:42,980 --> 01:05:45,524
Ne? Možda…

983
01:05:47,985 --> 01:05:48,861
Javier?

984
01:05:51,697 --> 01:05:52,657
Ne.

985
01:05:53,407 --> 01:05:54,241
Što?

986
01:05:55,826 --> 01:05:57,912
Kakve veze Javier ima s ovim?

987
01:06:00,456 --> 01:06:01,415
Moram…

988
01:06:02,625 --> 01:06:03,668
Moram ići.

989
01:06:05,503 --> 01:06:06,337
Zašto?

990
01:06:06,921 --> 01:06:11,258
-Nisi…
-Mislim da ti nisam rekao, ali imam…

991
01:06:11,342 --> 01:06:13,719
-Nisi ni pojeo.
-Nema veze.

992
01:06:14,637 --> 01:06:16,055
Moram riješiti…

993
01:06:17,264 --> 01:06:18,891
bakin štednjak.

994
01:06:18,975 --> 01:06:20,226
-Bakin štednjak?
-Da.

995
01:06:20,309 --> 01:06:22,311
Ali nazvat ću te.

996
01:06:44,041 --> 01:06:44,959
Bok, Dani.

997
01:06:47,086 --> 01:06:48,212
Možemo razgovarati?

998
01:07:57,531 --> 01:08:00,201
-Vidjet ćemo.
-Kunem se.

999
01:08:00,284 --> 01:08:01,160
Pa…

1000
01:08:03,245 --> 01:08:04,538
-Čuvaj se.
-Bok!

1001
01:08:05,331 --> 01:08:06,207
Javier!

1002
01:08:07,875 --> 01:08:10,586
Hvala na… Bilo je lijepo.

1003
01:08:11,712 --> 01:08:12,838
-Čuvaj se.
-Bok.

1004
01:11:08,681 --> 01:11:10,057
Što se ovdje dogodilo?

1005
01:11:12,851 --> 01:11:14,728
Hvala.

1006
01:11:29,410 --> 01:11:30,411
Isuse!

1007
01:11:35,249 --> 01:11:36,583
Zaudaraš.

1008
01:11:37,668 --> 01:11:39,712
Što se događa? Zabrinula sam se.

1009
01:11:39,795 --> 01:11:43,465
Ne javljaš se danima.

1010
01:11:43,549 --> 01:11:44,967
I mobitel ti je ugašen.

1011
01:11:51,640 --> 01:11:52,474
Will?

1012
01:12:04,028 --> 01:12:04,945
Wille…

1013
01:12:08,615 --> 01:12:10,743
-Htjela sam…
-Ne.

1014
01:12:12,328 --> 01:12:14,955
Ne, ne… U redu je.

1015
01:12:19,668 --> 01:12:20,711
Sve je u redu.

1016
01:12:26,467 --> 01:12:27,301
Da…

1017
01:12:28,177 --> 01:12:33,766
Ne znam zašto sam pomislio
da bi netko poput tebe mogao biti…

1018
01:12:35,642 --> 01:12:36,977
s nekim poput mene.

1019
01:12:37,811 --> 01:12:41,106
Bit ću vani.
Uzet ću kavu iza ugla.

1020
01:12:47,321 --> 01:12:48,405
Jesi li završio?

1021
01:12:50,783 --> 01:12:51,617
Molim?

1022
01:12:55,746 --> 01:12:57,331
Ne razumijem.

1023
01:12:59,041 --> 01:13:00,667
Što ne razumiješ?

1024
01:13:01,794 --> 01:13:02,628
Ništa.

1025
01:13:04,922 --> 01:13:05,798
Ovo.

1026
01:13:08,300 --> 01:13:10,427
Koji je tvoj problem, Wille?

1027
01:13:14,890 --> 01:13:16,350
Zašto si nestao?

1028
01:13:18,018 --> 01:13:19,561
Ma pusti.

1029
01:13:20,687 --> 01:13:22,606
Možete li se prestati pretvarati

1030
01:13:23,649 --> 01:13:24,983
da ste takvi?

1031
01:13:25,067 --> 01:13:26,777
Beto, Gabriel i ti.

1032
01:13:27,403 --> 01:13:29,863
Učinili ste svoje dobro djelo.

1033
01:13:29,947 --> 01:13:33,450
Pripazili ste na čudno siroče,

1034
01:13:33,534 --> 01:13:35,160
kako te baka zamolila.

1035
01:13:35,244 --> 01:13:36,078
Znaš…

1036
01:13:38,080 --> 01:13:38,914
Da.

1037
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
Da, čudan si.

1038
01:13:43,210 --> 01:13:45,379
Vrlo čudan, ali…

1039
01:13:54,138 --> 01:13:55,472
Barem sam iskren.

1040
01:13:58,851 --> 01:14:01,103
Ne idem kroz život kao…

1041
01:14:01,979 --> 01:14:03,355
jebeni manipulator.

1042
01:14:03,439 --> 01:14:04,440
Sebičan…

1043
01:14:06,567 --> 01:14:09,528
Koji se igra tuđim osjećajima.

1044
01:14:12,406 --> 01:14:13,240
Poput tebe.

1045
01:14:30,424 --> 01:14:31,258
Dani!

1046
01:14:33,427 --> 01:14:34,303
Dani!

1047
01:14:35,721 --> 01:14:37,264
-Danielle!
-Što je?

1048
01:15:33,195 --> 01:15:34,029
Dobro došli.

1049
01:15:44,665 --> 01:15:46,667
Žao mi je, nema vas u sustavu.

1050
01:15:47,334 --> 01:15:48,293
Ne…

1051
01:15:48,377 --> 01:15:52,965
Let mi je za nekoliko dana.
Htio bih ga promijeniti za raniji.

1052
01:15:53,048 --> 01:15:53,966
Prvi mogući.

1053
01:15:54,925 --> 01:15:55,884
Samo trenutak.

1054
01:18:34,042 --> 01:18:35,001
Što je rekao?

1055
01:18:35,669 --> 01:18:36,878
Ništa.

1056
01:18:36,962 --> 01:18:40,173
Samo da je završio s Meksikom
i da se vraća.

1057
01:18:40,257 --> 01:18:41,341
Baš čudno.

1058
01:18:41,425 --> 01:18:44,886
Meni se čini da je tvoja Dani pizda.

1059
01:18:44,970 --> 01:18:46,638
Zajebala je čovjeka.

1060
01:18:46,722 --> 01:18:50,809
-Kako to govoriš o mojoj unuci?
-Ne budi šovinist, tata!

1061
01:18:50,892 --> 01:18:54,563
Znam samo da je Guillermo bio dobro,

1062
01:18:55,230 --> 01:18:58,942
a onda odjednom počne kukati
da ne može ostati u Meksiku.

1063
01:18:59,025 --> 01:19:01,403
Ne možemo nagađati jer ne znamo priču.

1064
01:19:01,486 --> 01:19:02,863
Ne znamo priču, tata.

1065
01:19:02,946 --> 01:19:06,700
-Kriva je ta jebena baba.
-Poštuj žene! Pretjerao si!

1066
01:19:06,783 --> 01:19:08,410
Ostavi se ti moje unuke!

1067
01:19:08,493 --> 01:19:11,621
-Zato si sam!
-Ti se ne javljaj, pederu.

1068
01:19:11,705 --> 01:19:13,957
Dosta više jebemu sve! Kvragu!

1069
01:19:48,492 --> 01:19:49,826
Tko je pojeo…?

1070
01:20:30,700 --> 01:20:34,287
ZALJUBI SE

1071
01:20:50,262 --> 01:20:52,180
-Tko je?
-Beto.

1072
01:20:53,390 --> 01:20:54,224
Dođi gore.

1073
01:20:54,766 --> 01:20:55,976
Ne, ti siđi.

1074
01:20:56,601 --> 01:20:58,895
-Dođi gore.
-Ne, siđi.

1075
01:20:59,437 --> 01:21:01,648
Trebam na zahod, pričuvaj mi bicikl.

1076
01:21:03,441 --> 01:21:04,568
Dobro. Silazim.

1077
01:21:08,196 --> 01:21:09,865
Bok! Pričuvaš mi bicikl?

1078
01:21:09,948 --> 01:21:11,032
-Dobro.
-Neću dugo.

1079
01:21:11,116 --> 01:21:12,951
-Mala nužda.
-Požuri se.

1080
01:21:23,253 --> 01:21:27,632
BAKA LUCILA
LOS ANGELES

1081
01:21:43,440 --> 01:21:44,482
Gotovo!

1082
01:21:45,150 --> 01:21:47,068
-Jesam brz?
-Jesi.

1083
01:21:47,861 --> 01:21:50,447
-Bok! Hvala!
-Bok!

1084
01:21:51,323 --> 01:21:53,533
Hvala što si posjetio moj zahod.

1085
01:22:09,341 --> 01:22:14,346
Nezaposlenost među Hispanoamerikancima
porasla je s 4,3 % na 4,7 %

1086
01:22:14,429 --> 01:22:19,851
u razdoblju kad je u SAD-u
otvoreno 196 000 radnih mjesta.

1087
01:22:19,935 --> 01:22:22,562
Nacionalni je indeks ostao praktički isti.

1088
01:22:22,646 --> 01:22:27,359
Iako je stopa jedna od povijesno najnižih,
nezaposlenost među Latinoamerikancima,

1089
01:22:27,442 --> 01:22:28,777
ovdje u SAD-u,

1090
01:22:28,860 --> 01:22:32,072
i dalje je viša nego u općoj populaciji.

1091
01:22:32,155 --> 01:22:36,826
Imate li dobro plaćen posao
u današnje vrijeme, možete biti zahvalni.

1092
01:24:00,035 --> 01:24:01,870
-Što je bilo?
-Je li Will ovdje?

1093
01:24:03,329 --> 01:24:04,456
Na poslu je.

1094
01:24:05,123 --> 01:24:06,374
Moramo razgovarati.

1095
01:24:12,672 --> 01:24:13,965
Tko ti ga je poslao?

1096
01:24:14,049 --> 01:24:15,592
Danin prijatelj.

1097
01:24:15,675 --> 01:24:18,887
-Jesi li razgovarala s njom?
-Ne želi govoriti o tome.

1098
01:24:19,554 --> 01:24:22,182
On nije ovo pročitao?

1099
01:24:22,724 --> 01:24:24,809
Nije.

1100
01:24:24,893 --> 01:24:27,312
Ali Ramiro je plakao dok je čitao.

1101
01:24:27,395 --> 01:24:28,480
Majke ti Božje…

1102
01:24:28,980 --> 01:24:32,484
Pa što? Duboko je i dirnulo me u srce.

1103
01:24:33,568 --> 01:24:34,778
Mora ga pročitati.

1104
01:24:53,546 --> 01:24:54,506
Sine?

1105
01:24:54,589 --> 01:24:57,509
Jesam li ti ikad rekla
da smo Juancho i ja hodali?

1106
01:24:59,969 --> 01:25:00,804
Molim?

1107
01:25:01,888 --> 01:25:04,057
-Juancho i ti?
-Da.

1108
01:25:07,352 --> 01:25:08,269
Ali…

1109
01:25:09,145 --> 01:25:11,147
Je li djed znao za to?

1110
01:25:12,440 --> 01:25:14,275
On me upoznao s tvojim djedom.

1111
01:25:15,068 --> 01:25:20,198
Juancho i ja hodali smo vrlo kratko
jer smo brzo shvatili

1112
01:25:20,990 --> 01:25:22,450
da nismo dobar par.

1113
01:25:22,534 --> 01:25:26,663
Kao prijatelji smo se odlično zabavljali.

1114
01:25:26,746 --> 01:25:28,123
Stalno smo se smijali.

1115
01:25:28,832 --> 01:25:32,418
I vidiš, nas troje
zauvijek smo ostali prijatelji.

1116
01:25:33,711 --> 01:25:34,546
Pa…

1117
01:25:35,380 --> 01:25:36,673
To je vrlo moderno.

1118
01:25:39,509 --> 01:25:41,636
Ali zašto mi to govoriš?

1119
01:25:41,719 --> 01:25:46,224
Govorim ti to jer me upoznao
s tvojim djedom i vjenčali smo se.

1120
01:25:47,058 --> 01:25:49,102
Zamisli, ne bi se rodio.

1121
01:25:53,773 --> 01:25:56,025
Ono što ti je ta djevojka napisala…

1122
01:25:57,026 --> 01:26:00,196
Takvi ljudi
ne pojave nam se često u životu.

1123
01:26:01,489 --> 01:26:02,657
A kad se pojave,

1124
01:26:03,158 --> 01:26:04,492
ne smijemo ih pustiti.

1125
01:26:05,535 --> 01:26:08,246
Moramo ih zadržati blizu sebe.

1126
01:26:09,956 --> 01:26:11,708
Na bilo koji način.

1127
01:26:11,791 --> 01:26:14,711
Kao prijatelje, kao ljubavnike, kako god.

1128
01:26:14,794 --> 01:26:16,087
Na kraju,

1129
01:26:16,963 --> 01:26:21,092
ne znaš što se može dogoditi
ni kamo te može odvesti.

1130
01:26:36,900 --> 01:26:37,734
Beto!

1131
01:26:38,234 --> 01:26:40,361
-Bok! Kako ste?
-Lijepo te vidjeti!

1132
01:26:40,445 --> 01:26:42,238
-Sjajno izgledate.
-Hvala.

1133
01:26:42,322 --> 01:26:45,533
-Stavljali ste botoks? Izgledate svježe.
-Ne.

1134
01:26:45,617 --> 01:26:48,244
-Prekrasno izgledate.
-Hvala.

1135
01:26:48,328 --> 01:26:50,413
-Dani zna da ste tu?
-Iznenađenje.

1136
01:26:50,997 --> 01:26:52,248
Oduševit će se.

1137
01:27:01,841 --> 01:27:03,551
Prekrasna si.

1138
01:27:03,635 --> 01:27:04,802
Božanstvena.

1139
01:27:06,346 --> 01:27:07,639
Jesi li pozvala Lea?

1140
01:27:07,722 --> 01:27:09,349
Jesam.

1141
01:27:10,975 --> 01:27:12,227
Želim živjeti u miru.

1142
01:27:14,938 --> 01:27:16,397
Pogodi koga sam sreo.

1143
01:28:04,028 --> 01:28:07,282
Draga

1144
01:28:07,365 --> 01:28:11,536
Učini to za voljenog svog

1145
01:28:12,662 --> 01:28:19,460
Neka svjetlost opet obasja moj dom

1146
01:28:19,544 --> 01:28:22,714
O, draga

1147
01:28:23,840 --> 01:28:28,052
Vrati mi se jer patim

1148
01:28:29,095 --> 01:28:33,474
Spasi me jer umirem

1149
01:28:34,475 --> 01:28:39,355
U ovoj samoći

1150
01:28:39,897 --> 01:28:43,026
Koja mi tako teško pada

1151
01:28:44,736 --> 01:28:45,903
Dođi

1152
01:28:47,739 --> 01:28:50,199
Draga

1153
01:28:50,700 --> 01:28:55,997
Za sve što želiš, dođi

1154
01:28:56,080 --> 01:29:00,752
Smiluj mi se

1155
01:29:01,711 --> 01:29:07,008
Pogledaj moju samoću

1156
01:29:07,091 --> 01:29:14,057
Koja me razara

1157
01:29:14,766 --> 01:29:16,142
Draga

1158
01:29:20,104 --> 01:29:21,439
Draga

1159
01:29:25,485 --> 01:29:28,154
Reci mi kad, reci mi kad

1160
01:29:28,237 --> 01:29:30,823
Reci mi kad ćeš se vratiti

1161
01:29:30,907 --> 01:29:33,493
Reci mi kad, reci mi kad

1162
01:29:33,576 --> 01:29:37,163
Reci mi kad ćeš se vratiti

1163
01:29:50,551 --> 01:29:55,098
DIM U OČIMA

1164
01:30:14,742 --> 01:30:15,576
Gluha?

1165
01:30:17,245 --> 01:30:18,579
Potpuno gluha?

1166
01:30:19,580 --> 01:30:21,707
-Ali možeš govoriti?
-Da.

1167
01:30:21,791 --> 01:30:22,875
Čitaš s usana?

1168
01:30:24,419 --> 01:30:27,547
-Fora. Kao supermoć.
-Totalno! Gle ovo.

1169
01:30:27,630 --> 01:30:29,006
Dušo, ponovi za mnom.

1170
01:30:29,090 --> 01:30:31,467
Četiri čavčića na čunčiću čučeći cijuču.

1171
01:30:32,218 --> 01:30:35,263
-Četiri…
-Ne!

1172
01:30:35,346 --> 01:30:36,848
Supermoć!

1173
01:30:57,160 --> 01:31:00,163
Hej! Što ima? Kako si?

1174
01:31:00,246 --> 01:31:02,748
-Ti si prijatelj Danine bake, zar ne?
-Da.

1175
01:31:02,832 --> 01:31:04,125
-Kako si?
-Dobro.

1176
01:31:04,208 --> 01:31:05,543
-Ulaziš?
-Ne, hvala.

1177
01:31:05,626 --> 01:31:07,587
Možeš li pozvati Dani, molim te?

1178
01:31:07,670 --> 01:31:09,464
Mogu. Bilo mi je drago.

1179
01:31:35,698 --> 01:31:36,532
Will?

1180
01:31:39,660 --> 01:31:40,786
Što radiš ovdje?

1181
01:31:41,496 --> 01:31:43,122
Pročitao sam tvoje pismo.

1182
01:31:46,667 --> 01:31:49,170
Dani… Oprosti.

1183
01:31:50,588 --> 01:31:53,549
Oprosti za stvari koje sam ti rekao

1184
01:31:53,633 --> 01:31:55,760
i kako sam se ponio prema tebi

1185
01:31:55,843 --> 01:31:58,095
i što sam propustio premijeru,

1186
01:31:58,179 --> 01:31:59,639
što sam pobjegao…

1187
01:32:00,723 --> 01:32:02,266
Bio sam kreten.

1188
01:32:03,392 --> 01:32:04,393
I kukavica.

1189
01:32:06,479 --> 01:32:10,691
Mislio sam da je u životu najvažnije

1190
01:32:11,567 --> 01:32:14,695
donositi ispravne odluke
i slijediti pravi put, ali…

1191
01:32:15,279 --> 01:32:16,656
Sad razumijem

1192
01:32:17,573 --> 01:32:20,284
da puteve treba izgraditi.

1193
01:32:20,993 --> 01:32:21,911
Zar ne?

1194
01:32:23,955 --> 01:32:26,499
Sad u životu želim izgraditi novi put.

1195
01:32:29,919 --> 01:32:32,255
Volio bih da budeš dio toga.

1196
01:32:35,091 --> 01:32:36,509
Na koji god način.

1197
01:32:36,592 --> 01:32:38,678
Kao prijatelji, kao bilo što.

1198
01:32:39,262 --> 01:32:40,388
Kako želiš.

1199
01:36:02,506 --> 01:36:07,219
U SJEĆANJE NA BRIANA COXA

1200
01:36:17,605 --> 01:36:23,569
Prijevod titlova: Kristina Šarić



