1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,393 --> 00:00:20,812
PŮVODNÍ FILM NETFLIX

4
00:01:53,488 --> 00:01:55,198
Dělali…

5
00:01:56,366 --> 00:01:57,242
jsme…

6
00:01:59,327 --> 00:02:00,161
to…

7
00:02:00,829 --> 00:02:05,500
naposledy…

8
00:02:06,835 --> 00:02:08,711
- a tehdy…
- Zlatíčko!

9
00:02:10,630 --> 00:02:12,632
Pojď dolů! Za chvilku je tady!

10
00:02:33,319 --> 00:02:34,612
Pospěš si, zlatíčko!

11
00:02:34,696 --> 00:02:37,198
- V tom záznamu…
- Už jde! Dělej!

12
00:02:37,282 --> 00:02:39,742
- Byl to ofsajd, rozhodčí je vůl!
- Ani náhodou.

13
00:02:39,826 --> 00:02:41,494
Ramiro. Juancho, pomozte mi.

14
00:02:41,578 --> 00:02:44,038
- Zhasni ji, prosím. Už jde.
- Jo.

15
00:02:46,624 --> 00:02:49,043
- Rozčilování ti nepomůže!
- Běž už, chytráku!

16
00:02:55,091 --> 00:02:57,760
Pořád kouříš, Lucilo? Típni to.

17
00:02:57,844 --> 00:02:59,846
A zhasni! Už je tu.

18
00:02:59,929 --> 00:03:01,306
Tak jdeme na to.

19
00:03:11,357 --> 00:03:13,359
Už přijel.

20
00:03:13,943 --> 00:03:14,777
Můžeme?

21
00:03:37,759 --> 00:03:39,677
- Překvapení!
- Překvapení!

22
00:03:40,803 --> 00:03:41,846
Co to je?

23
00:03:42,347 --> 00:03:43,681
- Dědo!
- Pojď ke mně!

24
00:03:43,765 --> 00:03:45,099
Chlapče!

25
00:03:45,183 --> 00:03:47,101
- Gratuluju, chlape.
- Děkuju vám!

26
00:03:47,185 --> 00:03:49,771
- Babi!
- Blahopřeju, broučku.

27
00:03:51,606 --> 00:03:53,233
Na co tě to povýšili?

28
00:03:53,316 --> 00:03:54,442
Junior associate.

29
00:03:55,985 --> 00:03:57,487
No tak to blahopřeju.

30
00:03:57,570 --> 00:03:59,656
- Díky!
- A spokojenej?

31
00:03:59,739 --> 00:04:00,782
Jo, hodně.

32
00:04:00,865 --> 00:04:03,409
Neštve tě, že je tvůj šéf rasista?

33
00:04:08,373 --> 00:04:10,833
Jo, ale… Ono se to srovná.

34
00:04:10,917 --> 00:04:12,835
Mám pro Willa překvapení.

35
00:04:12,919 --> 00:04:13,753
Dárek.

36
00:04:15,004 --> 00:04:17,757
Proč jsi mi to neřekl dřív? Co je to?

37
00:04:17,840 --> 00:04:20,468
Uvidíš, zlato. Uvidíš.

38
00:04:27,892 --> 00:04:30,728
UNIVERZITA LOS ANGELES

39
00:04:30,812 --> 00:04:32,397
STŘEDNÍ ŠKOLA

40
00:04:32,480 --> 00:04:34,232
UNIVERZITA LOS ANGELES

41
00:04:34,315 --> 00:04:35,900
CENA GÉNIŮ

42
00:04:54,752 --> 00:04:56,296
PŘIJÍMACÍ ZKOUŠKY NA VYSOKOU

43
00:05:08,224 --> 00:05:09,559
Vstávej, hochu.

44
00:05:09,642 --> 00:05:11,060
Projedeme se.

45
00:05:11,936 --> 00:05:13,271
Jako fakt, dědo?

46
00:05:14,230 --> 00:05:15,648
Kdy už mě přestaneš děsit?

47
00:05:15,732 --> 00:05:16,899
Nikdy.

48
00:05:18,276 --> 00:05:19,527
Dědo, ale…

49
00:05:19,610 --> 00:05:20,945
Žádné odmlouvání.

50
00:05:28,828 --> 00:05:30,955
No jasně.

51
00:05:44,802 --> 00:05:46,429
Dej ten krám pryč.

52
00:05:47,764 --> 00:05:51,351
Celý den se díváš do telefonu.

53
00:05:51,934 --> 00:05:53,311
Promiň, dědo. To je…

54
00:05:53,978 --> 00:05:54,812
To je můj šéf.

55
00:05:54,896 --> 00:05:56,105
V sobotu?

56
00:06:11,329 --> 00:06:13,664
Promiň, můžeš pokračovat.

57
00:06:14,165 --> 00:06:16,876
Jak jsem říkal, mám překvapení.

58
00:06:28,388 --> 00:06:30,390
Ale do hajzlu.

59
00:06:50,493 --> 00:06:53,121
Trvalo dlouho,
než jsem se sem zase vrátil.

60
00:06:54,914 --> 00:06:57,500
Poušť je velmi nelítostná.

61
00:07:04,924 --> 00:07:05,758
Usměj se.

62
00:07:09,679 --> 00:07:12,014
Není tu signál a musím napsat SMS.

63
00:07:12,932 --> 00:07:13,766
Chlapče.

64
00:07:15,101 --> 00:07:17,103
Jsem na tebe hrdý.

65
00:07:17,979 --> 00:07:19,063
Tvá babička taky.

66
00:07:19,856 --> 00:07:21,274
Za všechno, co jsi dokázal.

67
00:07:21,357 --> 00:07:24,777
Tvé studium, tvá práce i tohle povýšení.

68
00:07:26,696 --> 00:07:27,655
Díky, dědo.

69
00:07:30,491 --> 00:07:32,785
Jenže práce není všechno, Guillermo.

70
00:07:33,995 --> 00:07:35,371
Mám o tebe strach.

71
00:07:37,039 --> 00:07:38,916
- Už jsme u toho zas?
- Ano.

72
00:07:40,501 --> 00:07:43,045
Trápí mě, že nemáš žádné přátele.

73
00:07:43,129 --> 00:07:45,298
- Ale mám.
- Přátele ve tvém věku.

74
00:07:47,049 --> 00:07:49,260
Bojím se, že zapomeneš

75
00:07:49,802 --> 00:07:52,513
na svoji historii,
svou kulturu, své kořeny.

76
00:07:54,182 --> 00:07:56,184
Nikdy jsi neměl přítelkyni.

77
00:07:57,226 --> 00:08:00,480
- Nebo přítele, jestli máš radši tohle.
- Dědo.

78
00:08:04,233 --> 00:08:05,067
Guillermo…

79
00:08:05,902 --> 00:08:07,737
Musíš se naučit žít.

80
00:08:08,613 --> 00:08:11,741
Musíš se naučit „být“, ne „mít“.

81
00:08:12,325 --> 00:08:14,535
- Být!
- Já vím, dědo.

82
00:08:14,619 --> 00:08:16,996
Já vím. Mluvili jsme o tom už, ale…

83
00:08:17,830 --> 00:08:20,666
Jsem v pohodě. Neboj. Mám…

84
00:08:21,334 --> 00:08:22,168
jisté…

85
00:08:22,752 --> 00:08:24,712
cíle, kterých chci dosáhnout.

86
00:08:25,421 --> 00:08:27,131
Mám spoustu cílů.

87
00:08:29,550 --> 00:08:30,927
Chci se dostat daleko.

88
00:09:37,118 --> 00:09:37,952
Jdeš do kostela?

89
00:09:41,080 --> 00:09:43,040
Sklapni a chovej se slušně.

90
00:09:43,124 --> 00:09:44,959
No tak na mě neřvi.

91
00:09:56,762 --> 00:10:01,309
O ROK POZDĚJI

92
00:10:03,394 --> 00:10:05,771
Odell a Odell. Dobrý den.
Jak vám mohu pomoci?

93
00:10:09,650 --> 00:10:10,943
- Zdravím vás.
- Ahoj.

94
00:10:20,536 --> 00:10:21,579
Ahoj, šéfe.

95
00:10:21,662 --> 00:10:23,205
Ahoj, Sanjayi. Jak to jde?

96
00:10:23,289 --> 00:10:25,666
Chci se tě zeptat
na tu knihu, cos o ní mluvil.

97
00:10:25,750 --> 00:10:28,294
Brácha jde dělat přijímačky
a musí se učit.

98
00:10:29,420 --> 00:10:31,881
Jasně. Určitě je zítra přinesu.

99
00:10:31,964 --> 00:10:33,299
- Děkuju.
- Jo.

100
00:11:35,277 --> 00:11:36,278
Milý Wille.

101
00:11:36,362 --> 00:11:39,740
To, co ti píšu do tohohle notesu,
je můj dar.

102
00:11:41,033 --> 00:11:43,202
Najdeš tu seznam míst

103
00:11:43,285 --> 00:11:45,705
a věcí, které se dají dělat v Mexico City.

104
00:11:46,956 --> 00:11:48,416
Před mnoha lety,

105
00:11:48,499 --> 00:11:50,751
když jsme tam s babičkou žili,

106
00:11:51,419 --> 00:11:54,004
jsme na tahle místa jezdili.

107
00:11:55,339 --> 00:11:57,883
Asi se to tam už změnilo.

108
00:11:58,634 --> 00:12:00,553
Ale za návštěvu to stojí.

109
00:12:14,692 --> 00:12:15,526
Chlapče…

110
00:12:15,609 --> 00:12:18,112
Bylo to ten den, co tě povýšili.

111
00:12:18,195 --> 00:12:21,490
Na té oslavě tvůj děda říkal,

112
00:12:21,574 --> 00:12:26,537
že pro tebe má dárek.
Ale mně nikdy nic neřekl.

113
00:12:26,620 --> 00:12:28,289
Možná ještě víc vzadu.

114
00:12:28,372 --> 00:12:31,751
Když mě Juancho
seznámil s tvým dědou…

115
00:12:31,834 --> 00:12:32,710
Budu upřímná,

116
00:12:32,793 --> 00:12:35,796
mně… mně se nelíbil.
Nebyl můj typ.

117
00:12:35,880 --> 00:12:37,631
Až jednoho dne mi přišel

118
00:12:37,715 --> 00:12:39,800
zazpívat přímo před dům.

119
00:12:39,884 --> 00:12:41,177
Jenže si spletl baráky,

120
00:12:41,719 --> 00:12:43,471
skončil u souseda,

121
00:12:43,554 --> 00:12:45,347
v tom samém bloku.

122
00:12:45,431 --> 00:12:46,724
Hned o tom všichni věděli.

123
00:12:47,558 --> 00:12:48,517
Co se směješ?

124
00:12:48,601 --> 00:12:50,936
Už jsi to asi slyšel milionkrát. Bože!

125
00:12:51,020 --> 00:12:54,607
Jo. Slyšel, babi.
Ale mám tu historku rád.

126
00:12:56,984 --> 00:12:57,818
Můžu?

127
00:13:09,955 --> 00:13:11,123
„Vybral jsem si tě.

128
00:13:11,874 --> 00:13:14,043
Ano, tebe. Došlo mi,

129
00:13:14,126 --> 00:13:15,836
že jsi našla mou slabinu.

130
00:13:15,920 --> 00:13:18,130
Žes byla jediná, kdo dokázal

131
00:13:18,214 --> 00:13:20,466
zkrotit mou nezkrotnou duši.

132
00:13:21,967 --> 00:13:24,553
Vybral jsem si tě,
protože jsi za to stála.

133
00:13:25,471 --> 00:13:26,889
Stála jsi za to riziko

134
00:13:27,389 --> 00:13:28,307
i můj život.

135
00:13:30,142 --> 00:13:30,976
Pepe.“

136
00:13:35,648 --> 00:13:37,817
To je hustý.

137
00:13:39,527 --> 00:13:40,569
Ano.

138
00:13:40,653 --> 00:13:43,072
Když jsme žili v Mexico City,
psával mi

139
00:13:43,572 --> 00:13:46,408
poslední pátek v měsíci básně.

140
00:13:48,202 --> 00:13:50,371
Byl to romantik, ten můj starouš.

141
00:14:20,901 --> 00:14:22,278
Co se děje, tati?

142
00:14:22,361 --> 00:14:24,196
Kde jsi? Ten kluk odjíždí.

143
00:14:24,989 --> 00:14:26,657
Jak to? Prodloužení?

144
00:14:27,241 --> 00:14:28,868
Kdo dal gól?

145
00:14:28,951 --> 00:14:30,244
Určitě?

146
00:14:30,327 --> 00:14:33,247
Stopni to. Přijedu.
Jen se rozloučím. Jo.

147
00:14:33,330 --> 00:14:34,415
Zvládnete to?

148
00:14:35,040 --> 00:14:36,750
Jasně. Neboj se.

149
00:14:36,834 --> 00:14:39,753
- Postaráš se o ni, že jo?
- Ano, jistě.

150
00:14:39,837 --> 00:14:43,257
Táta říkal, že to nestíhá.
Má v dílně moc práce.

151
00:14:43,340 --> 00:14:44,425
Jasně.

152
00:14:44,508 --> 00:14:47,845
- Díky za ten pronájem bytu…
- Není zač.

153
00:14:47,928 --> 00:14:49,972
Chci tě o něco požádat.

154
00:14:50,055 --> 00:14:51,640
Až si budeš vyzvedávat klíče,

155
00:14:51,724 --> 00:14:53,851
ať tenhle dopis dostane Danielle.

156
00:14:53,934 --> 00:14:55,436
- Daniel. Tenhle dopis.
- Jo.

157
00:14:55,519 --> 00:14:57,187
- Bezva.
- Máš foťák?

158
00:14:58,439 --> 00:15:00,065
- Máš pas?
- Jo.

159
00:15:00,149 --> 00:15:02,276
- Dědův notes?
- Taky.

160
00:15:02,359 --> 00:15:04,778
- Slipy? Obvykle je zapomínáš.
- Jo, babi.

161
00:15:04,862 --> 00:15:06,530
- Vážně je zapomínáš.
- Ne.

162
00:15:06,614 --> 00:15:07,948
- Žádný strach.
- Já jen…

163
00:15:08,032 --> 00:15:09,575
V pořádku. Já to zvládnu.

164
00:15:10,868 --> 00:15:13,162
- Měl bych jet.
- Šťastnou cestu.

165
00:15:13,245 --> 00:15:14,496
- Ahoj.
- Drž se, Wille.

166
00:15:14,580 --> 00:15:16,874
No a? Nezapomněls něco?

167
00:15:23,631 --> 00:15:25,007
Bůh ti žehnej, zlatíčko.

168
00:15:26,050 --> 00:15:28,010
Díky, babi. Brzy na viděnou.

169
00:15:29,303 --> 00:15:30,804
- Díky, ahoj!
- Zvládni to.

170
00:16:10,761 --> 00:16:11,595
Bytná.

171
00:16:12,972 --> 00:16:13,806
Bytná!

172
00:16:14,974 --> 00:16:15,808
Bytná!

173
00:16:16,850 --> 00:16:19,061
Hej, pálí se ti kuře.

174
00:16:32,616 --> 00:16:34,118
Nejsi plešatej.

175
00:16:34,201 --> 00:16:36,787
Oholil sis hlavu.
To je rozdíl.

176
00:16:36,870 --> 00:16:38,539
Bez vlasů jsem plešatej.
Jasná věc.

177
00:16:38,622 --> 00:16:41,083
Nejsi plešatej. Tohle je pleš.

178
00:16:41,792 --> 00:16:43,085
Ne, počkej… To je…

179
00:16:44,086 --> 00:16:47,131
Je to jako obarvit si vlasy na zrz
a tvrdit, že jsi zrzek.

180
00:16:47,214 --> 00:16:49,466
Nejsi zrzek, jen sis
obarvil vlasy na zrzavo.

181
00:16:49,550 --> 00:16:50,592
- Chápeš?
- Je to tak.

182
00:16:50,676 --> 00:16:52,970
Ty můžeš svou plešatost zrušit, on ne.

183
00:16:53,053 --> 00:16:54,471
Když nejsem plešoun, tak co?

184
00:16:54,555 --> 00:16:56,598
Pitomost, nejsi plešatej. Ani náhodou!

185
00:16:57,683 --> 00:16:59,810
Jsem hotová.
Jen rozvozce pizzy asi zabloudil.

186
00:16:59,893 --> 00:17:02,813
- Snad brzy dorazí.
- Hádej, kdo je singl?

187
00:17:02,896 --> 00:17:03,981
Bratránek Gerardo.

188
00:17:05,024 --> 00:17:06,025
Poslouchej.

189
00:17:06,567 --> 00:17:08,277
Když se ptám: „Hádej, kdo je single?“

190
00:17:08,360 --> 00:17:11,488
- Tak co?
- Musí odpovědět: „Kdo je single?“

191
00:17:11,572 --> 00:17:13,073
- Je to hádanka.
- Ne, díky.

192
00:17:13,157 --> 00:17:15,409
Vím, co chceš, ale ne.

193
00:17:15,951 --> 00:17:17,828
Nemám zájem. Děkuju.

194
00:17:17,911 --> 00:17:20,539
Jak je zahořklá.

195
00:17:22,666 --> 00:17:25,085
- Někdo mi volá. Promiň.
- Je to dobrá partie.

196
00:17:25,753 --> 00:17:29,548
Věděl jsem, že se rozejdou.
Říkal jsem to i svý přítelkyni.

197
00:17:29,631 --> 00:17:31,300
- Máš přítelkyni?
- Rozešli jsme se.

198
00:17:31,383 --> 00:17:32,468
Jak je to dlouho?

199
00:17:32,551 --> 00:17:34,845
Čtyři… Ne, pět. Pět dní.

200
00:17:34,928 --> 00:17:36,930
Hezký. Pět dní.

201
00:17:37,014 --> 00:17:39,600
Bylo to prima,
ale naše komunikace byla divná.

202
00:17:40,100 --> 00:17:42,019
- Nedalo se s ní mluvit.
- Proč?

203
00:17:42,561 --> 00:17:43,937
- Byla hluchá.
- Hluchá?

204
00:17:44,021 --> 00:17:45,314
Je hluchá, pořád žije.

205
00:17:45,397 --> 00:17:46,982
- Vážně hluchá?
- Znaková řeč?

206
00:17:47,066 --> 00:17:48,233
- Hluchá.
- Pěkně děkuju.

207
00:17:48,317 --> 00:17:49,359
- Ani slovo.
- Čau.

208
00:17:50,944 --> 00:17:52,488
Mám roli v Manolově hře.

209
00:17:52,571 --> 00:17:53,739
- Jo.
- Vážně?

210
00:17:53,822 --> 00:17:55,282
- Mám ji!
- Super.

211
00:17:55,365 --> 00:17:57,576
Prima. Blahopřeju.

212
00:17:57,659 --> 00:17:59,078
Bezva! Jaká je to role?

213
00:17:59,620 --> 00:18:03,540
Alternace za Ludwiku Paletovou!

214
00:18:03,624 --> 00:18:05,709
Jo! Hlavní hvězda!

215
00:18:05,793 --> 00:18:06,919
Alternace?

216
00:18:07,461 --> 00:18:08,337
Jo!

217
00:18:09,671 --> 00:18:10,839
Náhradnice.

218
00:18:10,923 --> 00:18:12,257
Ano!

219
00:18:13,675 --> 00:18:14,885
Jsi na lavičce náhradníků.

220
00:18:17,137 --> 00:18:19,807
- Proč to říkáš tímhle tónem?
- Ne.

221
00:18:19,890 --> 00:18:23,227
- Budu zkoušet, naučím se text.
- Super.

222
00:18:23,310 --> 00:18:24,728
- Je na začátku.
- Na zdraví.

223
00:18:24,812 --> 00:18:26,313
Vy mi to nepřejete?

224
00:18:26,396 --> 00:18:28,273
- Přejeme…
- Jste mí kamarádi.

225
00:18:28,357 --> 00:18:30,025
Právě proto. Je to prima.

226
00:18:30,109 --> 00:18:32,820
Je tu rozvozce pizzy.
Ten mi bude rozumět líp.

227
00:18:32,903 --> 00:18:35,656
- No tak…
- Ježiši! Děkuju!

228
00:18:35,739 --> 00:18:37,991
- „Rozvozce pizzy.“
- Ano, pojďte dál.

229
00:18:38,075 --> 00:18:39,535
Kreténi.

230
00:18:39,618 --> 00:18:42,037
I Messi bývá na lavičce. Občas.

231
00:18:54,883 --> 00:18:55,968
Zdravím…

232
00:18:56,718 --> 00:18:58,554
Pardon.

233
00:18:58,637 --> 00:19:00,055
Hledám tu…

234
00:19:00,139 --> 00:19:02,141
Vašeho tátu. Dobrý večer.

235
00:19:02,224 --> 00:19:03,892
Já jsem tvůj táta?

236
00:19:03,976 --> 00:19:05,602
Jsem jen o deset let starší.

237
00:19:08,063 --> 00:19:10,941
Hezký. Tak koho hledáte?

238
00:19:11,024 --> 00:19:12,234
Pana Daniela.

239
00:19:13,235 --> 00:19:14,653
Guillermito?

240
00:19:17,030 --> 00:19:17,948
Pan Daniel?

241
00:19:18,031 --> 00:19:19,283
Danielle. S „e“ na konci.

242
00:19:20,159 --> 00:19:21,160
Je to francouzsky.

243
00:19:27,332 --> 00:19:28,375
Buď vítán.

244
00:19:29,543 --> 00:19:30,460
Co ty na to?

245
00:19:30,544 --> 00:19:32,045
Dobrý, ne?

246
00:19:32,171 --> 00:19:34,548
- Ano.
- Tohle je tvůj domov.

247
00:19:35,757 --> 00:19:37,885
Je tu samozřejmě i kuchyň.

248
00:19:37,968 --> 00:19:40,220
Můžeš používat, co najdeš.

249
00:19:40,304 --> 00:19:42,973
Jen pozor na požáry.

250
00:19:43,056 --> 00:19:44,641
Jasně, neboj.

251
00:19:44,725 --> 00:19:46,101
- A to je vše.
- Mockrát díky.

252
00:19:46,185 --> 00:19:48,228
Není zač. Děkuj mojí babičce.

253
00:19:48,312 --> 00:19:49,271
Tvojí babičce?

254
00:19:50,772 --> 00:19:52,065
Lucile.

255
00:19:55,277 --> 00:19:56,737
Jasně, už chápu.

256
00:19:56,820 --> 00:20:00,282
Jak je jí? Pořád ještě…?

257
00:20:00,365 --> 00:20:02,075
Ne. Tedy ano.

258
00:20:02,993 --> 00:20:05,162
Akorát teď už má…

259
00:20:06,455 --> 00:20:07,414
elektronickou.

260
00:20:08,498 --> 00:20:10,125
Tady máš klíče.

261
00:20:10,209 --> 00:20:13,378
Neztrať je, prosím.
Má jediná náhradní sada.

262
00:20:14,630 --> 00:20:15,839
No a já…

263
00:20:15,923 --> 00:20:16,757
zase půjdu.

264
00:20:17,883 --> 00:20:18,717
Jo.

265
00:20:21,845 --> 00:20:23,472
Nezapomněl jsi na něco?

266
00:20:25,265 --> 00:20:26,099
Jasně.

267
00:20:28,352 --> 00:20:29,228
Promiň.

268
00:20:41,490 --> 00:20:42,407
Dopis, Wille?

269
00:20:43,200 --> 00:20:44,868
Potřebuju… Kde je ten dopis?

270
00:20:44,952 --> 00:20:47,371
Jo, samozřejmě. Dopis.

271
00:20:48,372 --> 00:20:49,957
Moment.

272
00:20:50,040 --> 00:20:52,376
- Ne, v pohodě.
- Promiň. Já…

273
00:20:53,126 --> 00:20:54,127
Nevím…

274
00:20:54,211 --> 00:20:56,255
- Ne.
- Super, prima, díky.

275
00:20:56,838 --> 00:20:59,383
Kdybys něco potřeboval,

276
00:21:00,133 --> 00:21:02,678
tak je tu poblíž obchod. Takže…

277
00:21:02,761 --> 00:21:05,639
Kdybys chtěl třeba něco k jídlu.

278
00:21:05,722 --> 00:21:07,182
PRO WILLA

279
00:21:10,560 --> 00:21:11,395
Co je?

280
00:21:12,062 --> 00:21:13,397
Podívej se.

281
00:21:13,939 --> 00:21:14,982
Je tam tvoje jméno.

282
00:21:17,985 --> 00:21:18,819
Vidíš?

283
00:21:21,154 --> 00:21:22,864
- Otevři ho.
- Ne.

284
00:21:23,949 --> 00:21:24,908
- Dělej.
- Ne.

285
00:21:25,951 --> 00:21:26,827
Otevři ho.

286
00:21:31,581 --> 00:21:32,833
- Co tam je?
- Nic.

287
00:21:34,293 --> 00:21:35,711
- Řekni mi to.
- Ne, nic.

288
00:21:36,420 --> 00:21:38,338
- Můžu si to přečíst?
- Ne, to je dobrý.

289
00:21:38,422 --> 00:21:40,465
- Stojí tam…? Co?
- Ne. Nic.

290
00:21:41,842 --> 00:21:43,051
Fajn.

291
00:21:43,135 --> 00:21:45,887
Kdybys něco potřeboval, bydlím vepředu.

292
00:21:46,513 --> 00:21:47,597
- Ahoj.
- Ahoj.

293
00:22:32,559 --> 00:22:33,727
Co je to?

294
00:22:33,810 --> 00:22:35,020
Je to promo.

295
00:22:35,103 --> 00:22:37,773
Když koupíte dvě balení,
máte brýle zdarma.

296
00:22:38,357 --> 00:22:39,816
Na párty budete za hvězdu.

297
00:23:06,093 --> 00:23:07,010
Moc hezký.

298
00:23:21,566 --> 00:23:23,485
Do prdele…

299
00:23:29,616 --> 00:23:32,202
Ano, přepadli mě! Vzali mi

300
00:23:32,285 --> 00:23:35,539
peněženku, peníze a kreditky.

301
00:23:35,622 --> 00:23:36,790
Ježíši Kriste!

302
00:23:36,873 --> 00:23:40,544
Díkybohu, že jsi v pořádku, Guillermo.
Uklidni se.

303
00:23:40,627 --> 00:23:43,672
Volal jsem do banky
ale otevírají až v osm.

304
00:23:43,755 --> 00:23:45,382
To už brzy bude.

305
00:23:45,966 --> 00:23:47,426
A jsou tam…?

306
00:23:47,509 --> 00:23:49,803
Jsou v Mexiku
stejné pobočky jako u nás?

307
00:23:49,886 --> 00:23:52,389
Já nevím.
Zavolám jim, abych zjistil, co dělat.

308
00:23:52,472 --> 00:23:54,558
Nemám peníze na jídlo.

309
00:23:54,641 --> 00:23:56,309
Propána. Jak to?

310
00:23:59,062 --> 00:23:59,980
Zlatíčko…

311
00:24:00,981 --> 00:24:03,066
Vydrž, mám nápad.

312
00:24:03,150 --> 00:24:04,526
Zavolám ti.

313
00:24:22,169 --> 00:24:23,003
Babi?

314
00:24:23,545 --> 00:24:24,463
Zařízeno.

315
00:24:25,297 --> 00:24:26,131
A co?

316
00:24:26,882 --> 00:24:29,259
Pošlu ti peníze přes Danielle.

317
00:24:30,802 --> 00:24:31,928
Luci to zařídí.

318
00:24:32,846 --> 00:24:35,140
Jo. Jo, babi. Mockrát díky.

319
00:24:35,223 --> 00:24:36,516
Nemáš zač, broučku.

320
00:24:40,395 --> 00:24:41,646
Hezky se to rozjíždí.

321
00:24:51,615 --> 00:24:52,741
Kdo to je?

322
00:24:52,824 --> 00:24:54,326
Guillermo Molina Jackson.

323
00:24:56,536 --> 00:24:57,412
Kdo?

324
00:24:57,954 --> 00:24:58,955
Will.

325
00:25:01,082 --> 00:25:02,334
Pojď dál, Guillermito.

326
00:25:32,614 --> 00:25:33,782
Tak tady to máš.

327
00:25:37,410 --> 00:25:38,245
Díky.

328
00:25:40,038 --> 00:25:42,374
- Určitě je to tak v pořádku?
- Jasně.

329
00:25:42,457 --> 00:25:44,167
Neboj se. Dneska…

330
00:25:44,251 --> 00:25:47,254
Dnes je banka zavřená.
Zbytek ti dám zítra.

331
00:25:47,337 --> 00:25:51,383
Vyhovuje? Jestli chceš…
Zítra to probereme a naplánujeme.

332
00:25:51,466 --> 00:25:53,301
- Dobře. Prima.
- Bezva.

333
00:25:53,385 --> 00:25:56,137
Dáš mi na sebe číslo?

334
00:25:56,721 --> 00:25:59,391
Ano, samozřejmě.
Půjč mi to. Ukaž.

335
00:26:06,690 --> 00:26:08,316
Chceš moje, pro jistotu?

336
00:26:08,400 --> 00:26:11,486
- Jasně. Samozřejmě.
- Tak jo.

337
00:26:11,570 --> 00:26:14,948
Jo! William… W…

338
00:26:15,031 --> 00:26:16,032
Proč…?

339
00:26:16,116 --> 00:26:18,201
Proč si ho neuložíš do mobilu?

340
00:26:18,785 --> 00:26:20,954
Žádný nemám. Moc je nemusím.

341
00:26:21,037 --> 00:26:23,748
Podle mě jsou mobily jen nástrojem,

342
00:26:23,832 --> 00:26:26,167
jak nás zotročit.

343
00:26:26,251 --> 00:26:27,210
To každopádně.

344
00:26:28,295 --> 00:26:30,130
Ani já ne.

345
00:26:30,964 --> 00:26:33,758
Teda ne, že bych ho neměl…
Jen nejsem fanda…

346
00:26:33,842 --> 00:26:35,468
Bezva, takže tvé číslo?

347
00:26:37,262 --> 00:26:38,847
Ano. Je to…

348
00:26:40,056 --> 00:26:41,516
- 310…
- 310…

349
00:26:43,351 --> 00:26:44,311
A jsem „Will“. 

350
00:26:55,655 --> 00:26:57,157
HOSTEL
MEXICKÁ KUCHYNĚ

351
00:26:57,240 --> 00:26:58,617
„Není Dani roztomilá?

352
00:26:58,700 --> 00:27:01,036
Vezmi ji do kina, miluje horory.

353
00:27:01,661 --> 00:27:02,829
Líbá Lucila.“

354
00:27:02,912 --> 00:27:04,539
„Rozesměj ji, buď zdvořilý,

355
00:27:04,623 --> 00:27:06,374
ale běž tvrdě na věc.

356
00:27:06,458 --> 00:27:07,667
Ramiro.“

357
00:27:07,751 --> 00:27:09,169
„Ona je nejúžasnější.

358
00:27:11,338 --> 00:27:14,341
Zkus nebýt sám sebou. Zapíchej si.

359
00:27:15,508 --> 00:27:17,344
Juancho.“

360
00:27:17,802 --> 00:27:18,637
No a…?

361
00:27:19,262 --> 00:27:20,930
Dáte si něco k pití?

362
00:27:24,893 --> 00:27:26,019
Máte mezcal?

363
00:27:56,216 --> 00:27:58,134
Lidem stačí k opití tak málo.

364
00:28:00,261 --> 00:28:01,388
Za jeden pohled

365
00:28:02,639 --> 00:28:03,473
Celý svět

366
00:28:06,726 --> 00:28:08,353
Za jeden úsměv

367
00:28:09,145 --> 00:28:10,021
Oblohu

368
00:28:11,731 --> 00:28:12,732
Za polibek

369
00:28:13,733 --> 00:28:15,985
Nevím, co bych dal za polibek!

370
00:28:18,947 --> 00:28:20,699
Gustavo Adolfo Bécquer.

371
00:28:22,033 --> 00:28:22,867
Pepe.

372
00:28:26,246 --> 00:28:27,080
Will.

373
00:28:34,838 --> 00:28:37,215
Číšníku, rundu mezcalu na mě!

374
00:29:32,562 --> 00:29:33,396
Ne!

375
00:29:37,525 --> 00:29:38,401
Beto!

376
00:29:38,485 --> 00:29:40,904
No tak. Už jedu. Neplač.

377
00:29:41,571 --> 00:29:42,822
Tak ahoj.

378
00:29:53,541 --> 00:29:54,375
Wille?

379
00:29:54,459 --> 00:29:56,461
Už nemám žádný peníze.

380
00:30:07,972 --> 00:30:10,058
ZAZPÍVAT SI S MARIACHI

381
00:30:11,142 --> 00:30:13,770
OPÍT SE MEZCALEM

382
00:30:14,312 --> 00:30:15,188
Vyřízeno!

383
00:30:18,650 --> 00:30:20,860
- Díky, Danielle.
- Rádo se stalo.

384
00:30:21,528 --> 00:30:22,946
A… Říkej mi „Dani“.

385
00:30:24,072 --> 00:30:25,031
Dobře, Dani.

386
00:30:26,157 --> 00:30:28,076
Tak zatím ahoj, jo?

387
00:30:28,660 --> 00:30:29,661
- Jo.
- Opatruj se.

388
00:30:33,164 --> 00:30:34,165
Jsi v pořádku?

389
00:30:37,418 --> 00:30:39,212
Už nikdy nebudu pít mezcal.

390
00:30:41,339 --> 00:30:42,799
Už jsi snídal?

391
00:30:52,350 --> 00:30:54,102
Už jsi toho viděl hodně?

392
00:30:58,940 --> 00:31:00,608
Ani ne, trochu se to zkomplikovalo.

393
00:31:00,692 --> 00:31:02,610
Zahrajeme si hru. Rychlý otázky.

394
00:31:03,611 --> 00:31:04,445
Přítelkyně?

395
00:31:05,655 --> 00:31:07,031
Přítel?

396
00:31:07,115 --> 00:31:09,325
- Ne.
- Nejhorší věc v tvým životě?

397
00:31:10,618 --> 00:31:11,911
Včera jsme se rozešli.

398
00:31:13,329 --> 00:31:15,456
- S Leem?
- Jo, s kým jiným?

399
00:31:16,082 --> 00:31:17,375
Proč?

400
00:31:17,917 --> 00:31:19,627
Upřímně, radši bych…

401
00:31:19,711 --> 00:31:21,671
Promiň.
Nechci o tom mluvit.

402
00:31:21,754 --> 00:31:23,590
- Nic se neděje.
- Promiň.

403
00:31:24,841 --> 00:31:25,842
Wille?

404
00:31:27,969 --> 00:31:30,096
Bylo to kvůli někomu mladšímu.

405
00:31:31,764 --> 00:31:33,725
- To je…
- Vzadu měl takový…

406
00:31:33,808 --> 00:31:35,101
- Jak to říkáš?
- Vlasy?

407
00:31:35,184 --> 00:31:36,102
Jako že měl drdol?

408
00:31:36,185 --> 00:31:37,854
Jenom ho popisuju.

409
00:31:37,937 --> 00:31:40,565
Tys začal o jeho vlasech.
Tys je zmínil.

410
00:31:40,648 --> 00:31:43,568
- Měl jsem zmínit jeho velký nos.
- Vlasy jsou důležité.

411
00:31:43,651 --> 00:31:45,820
- Ty máš s vlasy problémy.
- Wille, odpověď.

412
00:31:45,904 --> 00:31:47,989
- Sem s ní.
- Jo.

413
00:31:50,241 --> 00:31:52,535
- Jednou jsem…
- Proč jsi mluvila o jeho vlasech?

414
00:31:52,619 --> 00:31:54,787
- Protože…
- Mohla jsi mluvit o velkém nosu.

415
00:31:54,871 --> 00:31:57,040
Ale ty ne, pořád jen ty vlasy.

416
00:31:57,123 --> 00:31:59,208
- Tvůj nejhorší den?
- Povídej.

417
00:32:00,627 --> 00:32:02,921
Jel jsem s dědou do pouště.

418
00:32:03,004 --> 00:32:06,007
Do místa, kde přešel hranici do USA.

419
00:32:07,425 --> 00:32:09,427
A měli jsme k sobě hodně blízko.

420
00:32:11,137 --> 00:32:12,221
Nejlepší kámoši.

421
00:32:13,264 --> 00:32:15,266
- To je všechno?
- Tvůj nejhorší den?

422
00:32:15,350 --> 00:32:18,144
- Jaká tragédie! Jsi v poušti.
- Jasně.

423
00:32:18,227 --> 00:32:20,396
- Je horko.
- Ano, jsou tam zvířata…

424
00:32:20,480 --> 00:32:22,357
Viděl jsi chřestýše, nebo co?

425
00:32:22,440 --> 00:32:24,901
- Jak vylezl z písku…
- Ne, ale stalo se to…

426
00:32:24,984 --> 00:32:27,320
Můj děda přede mnou umřel na infarkt.

427
00:32:27,403 --> 00:32:28,237
Přímo tam.

428
00:32:30,031 --> 00:32:31,991
A kruci. Promiň.

429
00:32:32,909 --> 00:32:36,162
Děda chtěl, abych strávil
pár týdnů v Mexiku a…

430
00:32:37,080 --> 00:32:40,166
Napsal mi seznam věcí,
co tady mám dělat.

431
00:32:41,417 --> 00:32:42,794
To je mi moc líto, Wille.

432
00:32:49,008 --> 00:32:50,760
Mí rodiče jsou taky mrtví.

433
00:32:52,679 --> 00:32:54,389
- Cože? Vážně?
- Kruci.

434
00:32:54,472 --> 00:32:56,140
- Oba?
- Jo.

435
00:32:56,849 --> 00:32:58,059
Taky v poušti?

436
00:32:58,142 --> 00:32:59,143
- Ne.
- Poušť?

437
00:32:59,227 --> 00:33:00,979
- Pardon, můžu…
- Promiň, ale…

438
00:33:01,771 --> 00:33:03,773
- Svěříš se nám?
- Jestli chceš.

439
00:33:03,856 --> 00:33:05,316
- Jestli nevadí.
- Mohlo by…

440
00:33:05,400 --> 00:33:06,567
- … se ti ulevit.
- Jo.

441
00:33:06,651 --> 00:33:09,070
Jen jestli ti to pomůže.

442
00:33:09,153 --> 00:33:11,447
- Jo. Katarze.
- Nechceme být zvědaví.

443
00:33:11,531 --> 00:33:14,033
- Jo. O nás nejde.
- Kvůli tobě.

444
00:33:14,117 --> 00:33:15,326
Jak zemřeli?

445
00:33:15,410 --> 00:33:16,869
- Tví rodiče.
- No…

446
00:33:16,953 --> 00:33:18,329
Máma měla…

447
00:33:19,789 --> 00:33:20,832
zánět pobřišnice.

448
00:33:21,708 --> 00:33:23,960
Táta ji odvezl do nemocnice…

449
00:33:24,043 --> 00:33:25,294
- Na ARO…
- A…

450
00:33:25,378 --> 00:33:26,671
Umřela.

451
00:33:26,754 --> 00:33:28,214
- Ne?
- Ne.

452
00:33:28,297 --> 00:33:29,549
Ta…

453
00:33:29,632 --> 00:33:30,633
Ta operace…

454
00:33:31,676 --> 00:33:33,302
proběhla v pořádku.

455
00:33:33,886 --> 00:33:34,887
Díkybohu.

456
00:33:34,971 --> 00:33:36,681
Problém byl cestou zpátky.

457
00:33:37,181 --> 00:33:38,808
Byli v autě a…

458
00:33:39,809 --> 00:33:41,477
Stalo se…

459
00:33:42,812 --> 00:33:43,688
Co se stalo?

460
00:33:43,771 --> 00:33:45,356
Výbuch? Co?

461
00:33:45,440 --> 00:33:47,316
- Ne, byl to vlak.
- Vybuchli?

462
00:33:47,400 --> 00:33:48,609
Byl to vlak.

463
00:33:48,693 --> 00:33:50,862
- Smetl je vlak?
- Přesně tak.

464
00:33:53,281 --> 00:33:55,033
- Kruci! To je hrůza, promiň.
- Jo.

465
00:33:55,116 --> 00:33:57,535
Nemyslíš, že tohle je nejhorší den

466
00:33:57,618 --> 00:33:58,745
- tvého života?
- Jo.

467
00:33:58,828 --> 00:34:00,621
- Nejhorší tragédie vůbec.
- Ne.

468
00:34:00,705 --> 00:34:02,206
Ne, tehdy jsem byl

469
00:34:02,290 --> 00:34:04,542
ještě mimino. Takže…

470
00:34:05,793 --> 00:34:09,338
Nic si nepamatuju.
Z mých prarodičů se nakonec…

471
00:34:10,256 --> 00:34:11,090
stali mí rodiče.

472
00:34:11,174 --> 00:34:12,842
- Jako Batman.
- Ne.

473
00:34:12,925 --> 00:34:15,011
Batmana vychoval Alfred.

474
00:34:15,094 --> 00:34:17,555
Tohle je spíš jako… Harry Potter.

475
00:34:17,638 --> 00:34:19,432
- Ne.
- Jeho rodiče zabili.

476
00:34:19,515 --> 00:34:22,018
Harryho Pottera vychovali čarodějové…

477
00:34:22,101 --> 00:34:23,770
V Bardovicích. Tedy v Bradavicích.

478
00:34:23,853 --> 00:34:26,481
Takže je Spiderman.

479
00:34:26,564 --> 00:34:29,108
Ne, Spiderman…

480
00:34:29,192 --> 00:34:30,693
- Ten měl tetu May.
- Jasně.

481
00:34:30,777 --> 00:34:32,904
Teta May a strýček Ben?

482
00:34:32,987 --> 00:34:34,614
Je jako Heidi.

483
00:34:38,576 --> 00:34:40,661
- Jo. Jasně.
- Heidi.

484
00:34:41,454 --> 00:34:42,789
Blahopřeju.

485
00:34:43,289 --> 00:34:44,999
- Nové druhé pořadí.
- Jo.

486
00:34:45,083 --> 00:34:46,959
Jsi druhý místo Dani.

487
00:34:47,043 --> 00:34:48,294
Kdo je první?

488
00:34:50,004 --> 00:34:51,589
Já, čerstvě jsem dostal kopačky.

489
00:34:53,007 --> 00:34:53,841
Wille?

490
00:34:54,509 --> 00:34:56,385
Pomůžeme ti dokončit ten seznam.

491
00:34:57,178 --> 00:34:58,554
Oblíbená hudba?

492
00:34:58,638 --> 00:35:00,014
Z té španělské bolero.

493
00:35:01,516 --> 00:35:02,433
Vážně?

494
00:35:02,517 --> 00:35:04,143
Zavři pusu.

495
00:35:07,939 --> 00:35:08,815
NÁMĚSTÍ EL ZÓCALO

496
00:35:08,898 --> 00:35:11,067
Žádal bys radši o odpuštění,
nebo o dovolení?

497
00:35:11,150 --> 00:35:12,401
- O odpuštění.
- Proč?

498
00:35:12,485 --> 00:35:14,320
Počkej. Chtěl jsem říct o dovolení.

499
00:35:14,403 --> 00:35:15,530
O dovolení? Proč?

500
00:35:15,613 --> 00:35:16,906
Ani nevím. Promiň.

501
00:35:16,989 --> 00:35:19,200
Kde žijí tví rodiče?

502
00:35:19,283 --> 00:35:21,452
V Monterrey. A tví?

503
00:35:23,162 --> 00:35:24,580
- Promiň.
- Ne.

504
00:35:25,581 --> 00:35:26,541
PALÁC UMĚNÍ

505
00:35:26,624 --> 00:35:30,086
Kdyby ses měl prát
s nějakým spisovatelem,

506
00:35:30,169 --> 00:35:32,171
kdo by to byl?

507
00:35:32,255 --> 00:35:33,840
Stephen Hawking.

508
00:35:33,923 --> 00:35:35,675
Ten vědec s paraplegií?

509
00:35:37,343 --> 00:35:38,219
MODRÝ DŮM

510
00:35:39,262 --> 00:35:40,096
Dani.

511
00:35:42,014 --> 00:35:43,641
Oblíbený film?

512
00:35:43,724 --> 00:35:44,976
Kniha džunglí. Přestaň.

513
00:35:45,685 --> 00:35:47,895
- Oblíbený sport?
- Bowling.

514
00:35:48,604 --> 00:35:49,438
Cože?

515
00:35:49,522 --> 00:35:51,357
- No a co tvůj?
- Tanec.

516
00:35:52,525 --> 00:35:53,734
To není sport.

517
00:35:54,527 --> 00:35:55,695
NAJÍT SI PŘÁTELE

518
00:35:55,778 --> 00:35:58,239
Tohle je dobrý, „Satelitní věže“.

519
00:36:00,533 --> 00:36:01,367
Proč?

520
00:36:02,618 --> 00:36:03,744
Dnes už se to povede.

521
00:36:03,828 --> 00:36:06,289
Jdeme rovnou na tuhle část.
Na ostatní zapomeň.

522
00:36:06,372 --> 00:36:07,999
Hezky se uvolni.

523
00:36:08,082 --> 00:36:10,543
Chavi, Ferrasi, pojďte sem.

524
00:36:11,043 --> 00:36:13,546
Probírám s Ludwikou pár změn.

525
00:36:13,629 --> 00:36:15,298
- Tak k věci.
- Podívej…

526
00:36:15,381 --> 00:36:17,175
Proč jsi šel do finančnictví?

527
00:36:18,551 --> 00:36:19,760
Abych zbohatnul.

528
00:36:19,844 --> 00:36:20,720
Výborně.

529
00:36:21,762 --> 00:36:23,639
Proč jsi číšník?

530
00:36:23,723 --> 00:36:24,807
Šéfkuchař, pitomče.

531
00:36:24,891 --> 00:36:26,017
Dáme si tacos.

532
00:36:26,559 --> 00:36:27,727
- Sakra.
- No jasně.

533
00:36:27,810 --> 00:36:29,437
Neotáčej se.

534
00:36:29,520 --> 00:36:31,772
- Kdo je to?
- Za chvilku. Nedívej se.

535
00:36:32,815 --> 00:36:34,275
- Nekoukej se.
- Nekoukám.

536
00:36:36,694 --> 00:36:39,614
Ferrasi, kde je sakra Ludwika?
Má zpoždění.

537
00:36:39,697 --> 00:36:40,948
Nebere to.

538
00:36:44,160 --> 00:36:45,077
Co se stalo?

539
00:36:46,871 --> 00:36:47,955
Nikdy nechodí pozdě.

540
00:36:49,248 --> 00:36:51,209
Prý jsou výluky v metru.

541
00:36:51,292 --> 00:36:53,211
Nikdy metrem nejezdí.

542
00:37:25,618 --> 00:37:26,869
Tak se najíme, ne?

543
00:37:27,662 --> 00:37:29,247
Myslím…

544
00:37:29,330 --> 00:37:31,916
Asi by to bylo nezdvořilé.

545
00:37:45,221 --> 00:37:46,639
Ten porcelán vypadá dobře.

546
00:37:46,722 --> 00:37:47,890
Díky.

547
00:37:47,974 --> 00:37:50,351
Teda není můj, ale…

548
00:37:50,434 --> 00:37:51,644
Je pravý?

549
00:37:53,729 --> 00:37:54,563
Jo.

550
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
Pravý porcelán.

551
00:37:57,275 --> 00:37:58,526
Ne, není.

552
00:38:01,112 --> 00:38:02,113
Je to maďarský.

553
00:38:02,196 --> 00:38:03,197
Maďarský?

554
00:38:04,782 --> 00:38:05,616
Z Maďarska?

555
00:38:12,915 --> 00:38:15,084
- Kde jsi byla?
- Omlouvám se.

556
00:38:15,167 --> 00:38:17,628
- Zůstal jsem s chlapama sám.
- Chápu.

557
00:38:17,712 --> 00:38:19,755
Promiň. Byla jsem v divadle. Co se děje?

558
00:38:19,839 --> 00:38:21,924
- Kde jsi byla?
- V divadle.

559
00:38:22,008 --> 00:38:24,760
Velkej průšvih.

560
00:38:24,844 --> 00:38:26,053
- Co se stalo?
- Co?

561
00:38:28,055 --> 00:38:29,307
Ludwiku srazilo auto.

562
00:38:31,892 --> 00:38:32,727
Je v pořádku?

563
00:38:44,989 --> 00:38:47,241
Jo. Bude to dobrý.

564
00:38:47,325 --> 00:38:49,493
Není to vážný. Jenom…

565
00:38:50,286 --> 00:38:52,955
- Pár měsíců se nesmí hýbat.
- Vážně?

566
00:38:53,039 --> 00:38:55,041
Nebude moct vystupovat v té hře.

567
00:39:00,421 --> 00:39:03,257
- Počkej. To je hrůza.
- Opravdu hrozný.

568
00:39:03,341 --> 00:39:05,301
- Chudák ženská.
- Lidi jsou hrozný.

569
00:39:05,384 --> 00:39:07,720
- Já vím…
- Jak dopadlo to auto?

570
00:39:07,803 --> 00:39:10,973
Podle mě je na odpis. Jo.

571
00:39:11,057 --> 00:39:12,308
Jak to? Cože?

572
00:39:12,391 --> 00:39:14,352
- Je těžká.
- Je v pořádku?

573
00:39:14,435 --> 00:39:16,020
Má se prima.

574
00:39:17,730 --> 00:39:19,482
Taková příležitost!

575
00:39:19,565 --> 00:39:21,984
- Wille, jsem hlavní hvězda!
- Cože?

576
00:39:25,863 --> 00:39:27,490
- Blahopřeju!
- Díky.

577
00:39:29,033 --> 00:39:30,701
Kdo je Ludwika?

578
00:39:30,785 --> 00:39:32,203
Je to herečka.

579
00:39:32,286 --> 00:39:33,537
Díval ses na Carrusel?

580
00:40:03,192 --> 00:40:04,193
Takže…

581
00:40:39,812 --> 00:40:41,188
Nevím, co říct.

582
00:40:43,274 --> 00:40:44,233
Neříkej nic.

583
00:40:56,370 --> 00:40:58,122
A… stop!

584
00:40:58,622 --> 00:41:00,040
- Co myslíš?
- Dobrý.

585
00:41:00,124 --> 00:41:01,417
- Ano?
- Jasně.

586
00:41:02,042 --> 00:41:03,627
- Nádhera.
- Líbilo se ti to?

587
00:41:03,711 --> 00:41:06,255
- Brečel jsi?
- Jsem dojatý k slzám. Hele!

588
00:41:07,173 --> 00:41:09,008
- Výborný!
- Víc nepotřebuju.

589
00:41:09,091 --> 00:41:09,967
Co myslíš, Wille?

590
00:41:10,676 --> 00:41:13,220
Ano, jistě. Nádhera.

591
00:41:15,681 --> 00:41:17,099
Já už budu muset.

592
00:41:17,641 --> 00:41:19,101
Díky, pánové.

593
00:41:19,185 --> 00:41:21,604
Pomohli jste mi stát se

594
00:41:21,687 --> 00:41:23,105
- důstojnou alternací.
- Ne.

595
00:41:23,189 --> 00:41:24,857
- Celá Paletová. Jo.
- Přesně tak.

596
00:41:24,940 --> 00:41:26,567
- Ano.
- Říkejte mi „Danielika“.

597
00:41:27,359 --> 00:41:28,736
Má lásko.

598
00:41:28,819 --> 00:41:29,862
Děkuji.

599
00:41:30,738 --> 00:41:31,572
Jo.

600
00:41:32,281 --> 00:41:33,115
Pánové.

601
00:41:33,199 --> 00:41:35,910
Musím jít. Hvězda si musí…

602
00:41:37,244 --> 00:41:39,038
odpočinout, aby zářila.

603
00:41:39,705 --> 00:41:41,081
Čau.

604
00:41:50,090 --> 00:41:51,926
- Co je?
- Nic.

605
00:41:55,596 --> 00:41:56,472
Líbí se ti.

606
00:41:59,433 --> 00:42:01,435
Líbí se ti.

607
00:42:04,230 --> 00:42:05,064
Sklapni.

608
00:42:06,023 --> 00:42:07,358
Chceš jít do obchodu?

609
00:42:09,485 --> 00:42:10,736
Tak jo, jdeme.

610
00:42:13,864 --> 00:42:15,115
To je v pořádku.

611
00:42:15,199 --> 00:42:19,495
- Dani je milá, chytrá, sladká.
- Jo.

612
00:42:20,037 --> 00:42:20,871
Úžasná.

613
00:42:22,373 --> 00:42:23,541
Ty jsi…

614
00:42:26,544 --> 00:42:28,295
Jsi v Mexiku, ne?

615
00:42:29,171 --> 00:42:30,965
Jsi tady, to je dobře.

616
00:42:31,048 --> 00:42:32,841
Jsi zdravej, ne?

617
00:42:33,425 --> 00:42:34,802
To je taky důležitý. 

618
00:42:34,885 --> 00:42:35,803
Jo. Díky.

619
00:42:35,886 --> 00:42:37,846
Takže co nejhoršího se může stát?

620
00:42:37,930 --> 00:42:38,931
- Nashle.
- Dobrý den.

621
00:42:39,014 --> 00:42:39,848
Možná…

622
00:42:41,433 --> 00:42:44,770
Nikdy jsem s nikým nechodil. Takže…

623
00:42:44,853 --> 00:42:47,273
Nechodil? Ne.

624
00:42:48,190 --> 00:42:49,817
Ale o tom já nemluvím.

625
00:42:49,900 --> 00:42:52,027
Jen, že bys ji měl někam pozvat.

626
00:42:52,611 --> 00:42:55,114
Takže tys nikdy s nikým nechodil? Hezký.

627
00:42:56,323 --> 00:42:59,368
Ne. Já nevím. Vrátím se do LA…

628
00:42:59,451 --> 00:43:00,786
To je výborný!

629
00:43:00,869 --> 00:43:03,080
Nejlepší varianta. Žádné závazky.

630
00:43:03,163 --> 00:43:04,873
Nic vás nesvazuje.

631
00:43:04,957 --> 00:43:07,001
Když si to užiješ, fajn.

632
00:43:07,501 --> 00:43:09,712
Když ne, taky v pořádku.

633
00:43:09,795 --> 00:43:11,297
Odjedeš a bude po všem.

634
00:43:12,715 --> 00:43:14,800
Nejlepši scénář pro vás oba.

635
00:43:18,470 --> 00:43:19,722
Zkusil jsi tohle?

636
00:43:20,347 --> 00:43:21,765
- Ne.
- Výborný.

637
00:43:23,183 --> 00:43:24,018
Matcha?

638
00:43:24,768 --> 00:43:25,811
Úžasný.

639
00:43:26,437 --> 00:43:27,313
Platíš, ne?

640
00:43:29,064 --> 00:43:31,609
Řekněme, že se budu řídit tvou radou a…

641
00:43:32,401 --> 00:43:34,236
někam Dani vezmu. 

642
00:43:34,320 --> 00:43:36,947
Co bys dělal, kdybys nebyl…?

643
00:43:39,658 --> 00:43:40,618
Kdybych nebyl…?

644
00:43:41,660 --> 00:43:42,494
Jo.

645
00:43:49,168 --> 00:43:50,002
Gay?

646
00:43:50,085 --> 00:43:51,378
Ne, to nemyslím.

647
00:43:54,632 --> 00:43:56,675
- Starší.
- Starší?

648
00:43:56,759 --> 00:43:57,718
Ne, nemyslím starší.

649
00:44:00,054 --> 00:44:00,888
Starej.

650
00:44:01,513 --> 00:44:02,973
Starej? Ty vole!

651
00:44:03,057 --> 00:44:04,808
Jo, co má ráda?

652
00:44:05,392 --> 00:44:06,894
Já nevím, čokoládový křupinky.

653
00:44:07,394 --> 00:44:08,395
Čokoládový? Jasně.

654
00:44:08,479 --> 00:44:10,481
Ne, hele… Ne.

655
00:44:11,190 --> 00:44:12,858
Má ráda všechno.

656
00:44:12,941 --> 00:44:14,568
Má ráda květiny.

657
00:44:14,652 --> 00:44:17,488
Má ráda vtipy, tanec,

658
00:44:17,571 --> 00:44:18,530
básně.

659
00:44:19,281 --> 00:44:20,866
Jasně.

660
00:44:20,949 --> 00:44:22,618
Možná bys mohl být víc…

661
00:44:27,748 --> 00:44:28,749
Zábavný?

662
00:44:31,043 --> 00:44:33,003
Chci říct, abys ji rozesmál.

663
00:44:33,087 --> 00:44:34,296
Měl bych vtip.

664
00:44:34,380 --> 00:44:36,548
Není to úplně vtip, ale je to dobrý.

665
00:44:36,632 --> 00:44:38,217
Opice jsou jediná zvířata, která

666
00:44:38,300 --> 00:44:40,552
- když chtějí škádlit…
- … jiné opice,

667
00:44:40,636 --> 00:44:43,013
házejí po nich svůj trus.

668
00:44:43,097 --> 00:44:43,931
Cože?

669
00:44:45,808 --> 00:44:48,143
K čemu mi tohle bude?

670
00:44:49,770 --> 00:44:50,688
Nevím.

671
00:44:52,398 --> 00:44:54,608
Můžu se na něco zeptat?

672
00:44:55,234 --> 00:44:56,068
Jasně.

673
00:44:58,404 --> 00:45:00,864
Nedávno jsme hráli na rychlé otázky.

674
00:45:00,948 --> 00:45:01,907
Otázky a odpovědi.

675
00:45:03,075 --> 00:45:05,327
Jo, a Beto řekl…

676
00:45:06,662 --> 00:45:08,706
že tvůj příběh byl druhý nejhorší.

677
00:45:09,164 --> 00:45:09,998
No a…

678
00:45:10,582 --> 00:45:12,167
Jaký jen ten tvůj příběh?

679
00:45:13,627 --> 00:45:15,879
Znáš to, vždycky je to stejný.

680
00:45:20,676 --> 00:45:22,302
Ne, neznám.

681
00:45:29,184 --> 00:45:31,103
Beto je spoluvlastník téhle restaurace?

682
00:45:32,104 --> 00:45:33,522
Co to bude?

683
00:45:33,605 --> 00:45:35,315
Já Mezcal. A ty? Chceš taky?

684
00:45:35,399 --> 00:45:36,734
- Ne.
- Ne?

685
00:45:36,817 --> 00:45:38,318
- Víš to jistě?
- Jo.

686
00:45:38,402 --> 00:45:40,654
- Dal bych si pivo.
- Jistě.

687
00:45:40,738 --> 00:45:42,156
Nemáš rád mezcal.

688
00:45:42,239 --> 00:45:45,451
- Jo, ale teď ne.
- Ne. Prima.

689
00:45:46,869 --> 00:45:47,745
Hele…

690
00:45:49,830 --> 00:45:50,956
Tak jak to je?

691
00:45:51,498 --> 00:45:53,333
- Co jak je?
- Tvůj příběh.

692
00:45:54,918 --> 00:45:56,503
- Prosím.
- Díky.

693
00:45:57,379 --> 00:45:58,797
- Děkuju.
- Není zač.

694
00:45:59,548 --> 00:46:00,424
Můj příběh.

695
00:46:04,678 --> 00:46:06,013
Můj příběh je,

696
00:46:06,638 --> 00:46:07,473
že…

697
00:46:08,098 --> 00:46:09,433
jsem měla před svatbou.

698
00:46:10,392 --> 00:46:11,518
Jenže…

699
00:46:20,194 --> 00:46:22,654
Tak co se stalo?

700
00:46:22,738 --> 00:46:25,449
- A proč to dopadlo takhle?
- Prostě dopadlo.

701
00:46:25,949 --> 00:46:26,992
Jasně.

702
00:46:28,410 --> 00:46:29,328
Kdo to byl?

703
00:46:30,287 --> 00:46:31,747
Jmenuje se Javier.

704
00:46:32,623 --> 00:46:35,375
Byli jsme spolu čtyři roky,

705
00:46:35,459 --> 00:46:36,794
než jsme se zasnoubili.

706
00:46:37,419 --> 00:46:38,295
Chtěli jsme…

707
00:46:38,378 --> 00:46:41,882
Po svatbě jsme chtěli žít
daleko od Mexico City.

708
00:46:41,965 --> 00:46:43,425
Protože on…

709
00:46:43,509 --> 00:46:45,928
Pomáhá skupinám s nízkými příjmy. Víš?

710
00:46:46,470 --> 00:46:49,973
Zavádí jim elektřinu, shání léky.

711
00:46:50,474 --> 00:46:53,227
Staví domy.
Dělá pro Lékaře bez hranic.

712
00:46:53,310 --> 00:46:55,062
- Zajímavý.
- Jo.

713
00:46:55,771 --> 00:46:58,023
Super chlap. Táta byl z nějakého důvodu

714
00:46:58,106 --> 00:47:00,067
proti. Ale mně se líbil.

715
00:47:01,068 --> 00:47:02,152
A…

716
00:47:02,820 --> 00:47:04,154
Víš, jsem herečka.

717
00:47:04,738 --> 00:47:06,657
Nemůžu letět do Botswany,

718
00:47:06,740 --> 00:47:08,909
protože nejsem doktorka.

719
00:47:08,992 --> 00:47:10,244
A něco dělat musím.

720
00:47:10,327 --> 00:47:12,371
Tak jsem to zrušila.

721
00:47:12,454 --> 00:47:13,705
A…

722
00:47:13,789 --> 00:47:15,332
On odjel. Já jsem zůstala.

723
00:47:17,376 --> 00:47:19,503
To je všechno.
Pak už jsem ho neviděla.

724
00:47:23,257 --> 00:47:24,550
Máte vybráno?

725
00:47:25,467 --> 00:47:26,677
- Mně nic.
- Ano.

726
00:47:26,760 --> 00:47:28,387
- Mně taky ne, díky!
- Díky!

727
00:47:28,470 --> 00:47:30,305
Jenom…

728
00:47:31,974 --> 00:47:33,058
Mám otázku.

729
00:47:34,643 --> 00:47:35,769
Máte cereálie?

730
00:47:35,853 --> 00:47:36,895
Cereálie?

731
00:47:38,313 --> 00:47:40,357
- Čoko křupinky?
- Čoko křupinky?

732
00:47:40,440 --> 00:47:42,568
Ano. Čokoládové křupinky.

733
00:47:42,693 --> 00:47:44,778
Ne, to nemáme.

734
00:47:44,862 --> 00:47:46,488
Čoko křupinky nejsou.

735
00:47:46,572 --> 00:47:48,574
Čoko křupinky nejsou.

736
00:47:49,157 --> 00:47:51,702
Tak nic. Mockrát děkuji.

737
00:47:56,748 --> 00:47:57,833
Čoko křupinky?

738
00:47:57,916 --> 00:47:58,792
Jo.

739
00:48:00,168 --> 00:48:01,211
Kolik ti je?

740
00:48:04,339 --> 00:48:05,340
Nevím.

741
00:48:07,342 --> 00:48:08,260
Blbej Beto.

742
00:48:08,802 --> 00:48:09,678
Cože?

743
00:48:13,515 --> 00:48:14,683
No…

744
00:48:15,517 --> 00:48:17,644
- Užila jsem si to.
- Jo.

745
00:48:17,728 --> 00:48:19,229
- Tak ahoj, Wille.
- Ahoj.

746
00:48:24,735 --> 00:48:25,819
Vybral jsem si tě

747
00:48:27,237 --> 00:48:28,447
Ano, tebe

748
00:48:29,781 --> 00:48:31,116
Došlo mi

749
00:48:31,825 --> 00:48:33,744
Že jsi našla mou slabinu

750
00:48:35,078 --> 00:48:36,163
Byla jsi jediná

751
00:48:37,164 --> 00:48:40,459
Kdo dokázal zkrotit
mou nezkrotnou duši

752
00:48:42,085 --> 00:48:42,961
Vybral jsem si tě

753
00:48:45,005 --> 00:48:48,050
Protože jsi za to stála

754
00:48:49,092 --> 00:48:50,677
Stála jsi za to riziko

755
00:48:50,761 --> 00:48:51,595
I můj život

756
00:49:48,193 --> 00:49:50,070
Na tom Kolumbijci se mi líbí,

757
00:49:50,153 --> 00:49:52,280
že ti nestříhá hlavu jako celek.

758
00:49:52,364 --> 00:49:54,866
Bere to pěkně vlas po vlasu.

759
00:49:54,950 --> 00:49:57,119
Je to fakt umělec.

760
00:50:00,038 --> 00:50:00,872
Dani?

761
00:50:03,250 --> 00:50:04,084
Dani?

762
00:50:05,085 --> 00:50:05,961
Danielle?

763
00:50:07,212 --> 00:50:08,088
Zlatíčko?

764
00:50:09,131 --> 00:50:10,257
Beruško?

765
00:50:10,882 --> 00:50:11,717
Drahoušku?

766
00:50:12,384 --> 00:50:13,510
Zlato? Broučku?

767
00:50:17,723 --> 00:50:18,557
Dani.

768
00:50:19,808 --> 00:50:20,642
Danielle?

769
00:50:22,352 --> 00:50:23,186
Dani!

770
00:50:23,937 --> 00:50:25,063
- Co?
- Co je?

771
00:50:25,147 --> 00:50:30,235
- Musím ti něco říct důležitého.
- Promiň! Taky ti musím něco říct.

772
00:50:31,194 --> 00:50:32,029
Do toho.

773
00:50:33,155 --> 00:50:34,364
- Včera…
- Jo.

774
00:50:34,448 --> 00:50:36,074
Jsem vzala Willa do knihovny.

775
00:50:36,158 --> 00:50:37,617
- Do které?
- Vasconcelos.

776
00:50:37,701 --> 00:50:41,079
- Ta, co je jako vesmírná loď, že?
- Ano, do té.

777
00:50:41,163 --> 00:50:44,041
Pak jsme šli na drink.

778
00:50:44,124 --> 00:50:46,126
- Pak jsme skončili tady.
- Hezký.

779
00:50:46,209 --> 00:50:48,336
On… mě doprovodil domů.

780
00:50:48,879 --> 00:50:50,630
- Co je?
- On tě píchal.

781
00:50:50,714 --> 00:50:53,717
- Ne.
- Dobře.

782
00:50:53,800 --> 00:50:55,677
Jen jsem ho políbila.

783
00:50:56,678 --> 00:50:58,555
- To je ještě ujetější.
- Proč?

784
00:50:58,638 --> 00:50:59,681
Příliš intimní.

785
00:51:00,348 --> 00:51:01,808
Polibek? Jazykem?

786
00:51:02,476 --> 00:51:04,644
To je jedno.

787
00:51:04,728 --> 00:51:08,231
Stalo se to, že než jsem došla domů,
než jsem otevřela dveře…

788
00:51:09,107 --> 00:51:10,942
zarecitoval mi báseň.

789
00:51:11,026 --> 00:51:13,653
Nádhera. Úžasný. Skvělý!

790
00:51:13,737 --> 00:51:15,572
Ne, není to skvělý.

791
00:51:15,655 --> 00:51:17,449
Nechci, aby si to špatně vyložil.

792
00:51:17,532 --> 00:51:19,951
Špatně vyložil? Jak to myslíš?

793
00:51:20,035 --> 00:51:22,120
Ten polibek. V téhle situaci.

794
00:51:22,204 --> 00:51:24,539
- Já nechci…
- Ale máš ho ráda, ne?

795
00:51:28,585 --> 00:51:29,419
A kruci!

796
00:51:30,003 --> 00:51:31,129
Co?

797
00:51:31,213 --> 00:51:33,340
Ne, řeknu ti to, ale nesmíš se zlobit.

798
00:51:33,423 --> 00:51:36,009
- Co jsi udělal, Beto?
- Ale… myslím…

799
00:51:36,093 --> 00:51:37,344
- Co jsi udělal?
- Myslím…

800
00:51:37,427 --> 00:51:40,388
Asi jsem mu poradil,

801
00:51:40,472 --> 00:51:41,598
ať tě někam vytáhne.

802
00:51:42,641 --> 00:51:43,517
Cože?

803
00:51:44,518 --> 00:51:48,271
Proč… Proč bys to dělal?

804
00:51:48,355 --> 00:51:49,773
Pitomej Adalberto.

805
00:51:49,856 --> 00:51:52,442
Takže za to nemůže Pablo Neruda.
Můžeš za to ty.

806
00:51:53,318 --> 00:51:54,277
Ne, počkej.

807
00:51:54,361 --> 00:51:55,695
Nemůžu za to já.

808
00:51:55,779 --> 00:51:56,863
Ne? To teda jo.

809
00:51:56,947 --> 00:51:58,490
- Není to proto…
- Ano, je.

810
00:51:58,573 --> 00:52:00,367
- Jo.
- Já s ním nic neměl.

811
00:52:00,450 --> 00:52:02,160
- A já snad jo?
- Vždyť…

812
00:52:02,244 --> 00:52:04,204
Svým způsobem ano.

813
00:52:04,287 --> 00:52:07,249
Tys ho přece políbila, ne?

814
00:52:07,332 --> 00:52:09,918
No tak. Nic si nevyčítej.

815
00:52:10,001 --> 00:52:12,587
Je to jenom pusa.
Jedna pusa. Nic to neznamená.

816
00:52:13,421 --> 00:52:15,549
Kdo se zamiluje po jedný puse?

817
00:52:15,632 --> 00:52:19,719
Nechci po tobě měsíc…

818
00:52:19,803 --> 00:52:21,096
Nikdo.

819
00:52:24,182 --> 00:52:27,144
Nevím. Asi bych s ním měla promluvit.

820
00:52:29,938 --> 00:52:32,607
Můžu dokončit to vyprávění o vlasech?

821
00:52:38,905 --> 00:52:40,323
- Už jdu.
- To jsem já, Will.

822
00:52:58,049 --> 00:52:59,467
- Ahoj.
- Ahoj. Zombíci.

823
00:53:01,261 --> 00:53:02,345
- Co?
- Jak je?

824
00:53:02,429 --> 00:53:03,763
- Dobrý.
- Jak se vede?

825
00:53:11,188 --> 00:53:12,856
- Jak se máš? Dobrý?
- Jsem v pohodě.

826
00:53:15,317 --> 00:53:16,735
- Můžeme?
- Jasně.

827
00:53:17,527 --> 00:53:18,361
Wille!

828
00:53:19,196 --> 00:53:21,740
- Jo, je to…
- Tudy? Tak jo.

829
00:53:30,832 --> 00:53:31,833
Je tohle…?

830
00:53:32,584 --> 00:53:34,878
To je…

831
00:53:35,962 --> 00:53:37,005
Já nevím.

832
00:53:42,510 --> 00:53:44,429
A tohle je…

833
00:53:44,512 --> 00:53:45,513
Moždíř.

834
00:53:46,264 --> 00:53:47,182
No jasně.

835
00:54:18,380 --> 00:54:19,214
Tvůj šéf?

836
00:54:19,839 --> 00:54:22,217
- Jo.
- Proč to nevezmeš?

837
00:54:22,300 --> 00:54:23,510
- Ne.
- Určitě?

838
00:54:25,178 --> 00:54:26,346
Kruci!

839
00:54:27,722 --> 00:54:30,100
Sakra. Musíme jet.

840
00:54:30,183 --> 00:54:31,685
- Já jsem pitomá!
- Neblázni.

841
00:54:31,768 --> 00:54:33,728
Pospěš si!
To nestihnem! Krucifix!

842
00:54:35,981 --> 00:54:38,275
- Jdeme.
- Počkej, Dani! Já zakopnu.

843
00:54:39,901 --> 00:54:40,819
Počkej na mě.

844
00:54:41,569 --> 00:54:43,029
Co ještě můžu říct?

845
00:54:47,617 --> 00:54:49,160
- Kruci, Dani.
- Promiň, ne.

846
00:54:49,244 --> 00:54:50,453
- Kurva! Manolo!
- Ne.

847
00:54:50,537 --> 00:54:51,663
- Znovu! Promiň.
- Konec.

848
00:54:51,746 --> 00:54:53,873
- Jdi si pro kafe. To nejde…
- Běž! A mlč.

849
00:54:53,957 --> 00:54:55,500
Pojď, Dani.

850
00:54:55,583 --> 00:54:57,294
Co to děláš, Dani?

851
00:54:57,377 --> 00:54:58,837
- Promiň!
- Jsi tu vůbec?

852
00:54:58,920 --> 00:55:00,338
Máš nezdravou barvu.

853
00:55:00,422 --> 00:55:01,881
Oxfordská šeď, ale i tak.

854
00:55:01,965 --> 00:55:04,009
Neznáš svůj text. Seber se, Dani.

855
00:55:04,092 --> 00:55:06,511
- Máš to nadosah. Chápeš?
- Jo, já vím.

856
00:55:06,594 --> 00:55:08,596
Když to víš, tak musíš znát text.

857
00:55:08,680 --> 00:55:10,724
- Když sem přijdeš, máš ho znát.
- Já vím…

858
00:55:10,807 --> 00:55:13,310
- Dobře. Znovu. Běž!
- Určitě. Spolehni se.

859
00:55:13,393 --> 00:55:14,644
Tak fajn!

860
00:55:14,728 --> 00:55:16,521
Měl jsem zavolat Marianě Treviñové,

861
00:55:16,604 --> 00:55:19,024
dala by to i v ruštině
nebo s  arabským s přízvukem.

862
00:55:19,107 --> 00:55:20,275
„Halalhalalhalal.“

863
00:55:20,358 --> 00:55:21,484
Jdeme na to, Chavi.

864
00:55:22,110 --> 00:55:24,696
Od začátku! A soustřeďte se, všichni.

865
00:55:25,905 --> 00:55:26,740
Do toho.

866
00:55:33,163 --> 00:55:35,332
Podle mě jsi byla skvělá.

867
00:55:37,292 --> 00:55:38,209
Vážně…

868
00:55:38,293 --> 00:55:41,546
Podle mě to ten Manuelo
dost slušně přehání.

869
00:55:42,172 --> 00:55:44,924
Ne, má pravdu. Myšlenkami jsem…

870
00:55:47,093 --> 00:55:48,386
někde jinde.

871
00:55:51,723 --> 00:55:52,974
Co takhle večeře?

872
00:55:53,933 --> 00:55:56,519
Koupili jsme s Betem úžasné tacos.

873
00:55:57,437 --> 00:55:59,147
Díky, Wille. Ale ne.

874
00:55:59,230 --> 00:56:00,523
Nevadilo by, kdybych…

875
00:56:02,108 --> 00:56:03,151
šla domů sama?

876
00:56:03,777 --> 00:56:05,612
Musím přemýšlet.

877
00:56:05,695 --> 00:56:06,946
Vyčistit si hlavu.

878
00:56:08,156 --> 00:56:09,991
Nevím. Potřebuju prostor.

879
00:56:10,950 --> 00:56:12,994
Jistě. Neomlouvej se.

880
00:56:14,371 --> 00:56:15,288
Můžu ti pak zavolat?

881
00:56:16,748 --> 00:56:17,582
Dohodnuto.

882
00:57:52,177 --> 00:57:53,011
Dani?

883
00:57:53,094 --> 00:57:56,347
Dobrý den.
Nabízíme vám novou kreditní kartu.

884
00:58:16,117 --> 00:58:19,496
Prostor? Co to sakra je? Prostor?

885
00:58:20,538 --> 00:58:22,373
Ona doopravdy chtěla…?

886
00:58:22,457 --> 00:58:23,374
Vykašli se na to.

887
00:58:24,542 --> 00:58:26,753
Jestli to řekla, čeká,
že se projevíš jako chlap.

888
00:58:27,462 --> 00:58:28,588
Jak? Nechápu.

889
00:58:28,671 --> 00:58:30,089
Kolik jsi měl holek?

890
00:58:30,173 --> 00:58:31,883
- Já…
- Dvacet sedm.

891
00:58:32,592 --> 00:58:34,385
- Víš, co to znamená?
- Jo.

892
00:58:34,469 --> 00:58:37,096
- Že ti to nešlo?
- Že jsem odborník.

893
00:58:37,180 --> 00:58:39,807
Profík, expert.

894
00:58:40,433 --> 00:58:42,393
To o tom „prostoru“,

895
00:58:42,477 --> 00:58:44,562
tím se ti jen snaží říct, že…

896
00:58:44,646 --> 00:58:46,773
Vypadá to, že na to sám nepřijdeš.

897
00:58:46,856 --> 00:58:50,109
„Hele, pitomče, je tu další chlap.

898
00:58:50,193 --> 00:58:53,905
Líbí se mi. Možná si vyberu jeho
a bude po všem. 

899
00:58:53,988 --> 00:58:56,574
Tak mi dokaž, že jsi ten pravý.

900
00:58:56,658 --> 00:58:58,117
Muž mých snů.

901
00:58:58,201 --> 00:59:01,496
Můžeš mi dávat dárky
a taky pocit bezpečí.

902
00:59:01,579 --> 00:59:02,830
Projevit náklonnost.

903
00:59:02,914 --> 00:59:04,916
Třeba i kvalitní sex. Všechno.“

904
00:59:04,999 --> 00:59:06,918
Ukaž jí, že jsi to ty.

905
00:59:07,001 --> 00:59:08,795
Třeba zachraň nějaký štěně.

906
00:59:08,878 --> 00:59:11,256
A pořádně ji rozesměj.

907
00:59:11,339 --> 00:59:12,715
To je to tajemství.

908
00:59:12,799 --> 00:59:15,343
Pravda. Jak jsem Lea přestal rozesmívat,

909
00:59:15,426 --> 00:59:17,387
bylo po všem.

910
00:59:17,470 --> 00:59:20,098
A to jsem vtipnej chlap.

911
00:59:20,181 --> 00:59:21,099
Nezapomeň.

912
00:59:21,182 --> 00:59:24,561
Co se stalo,
když dala Dani prostor Javierovi?

913
00:59:25,186 --> 00:59:26,604
To už víš, ne?

914
00:59:27,438 --> 00:59:28,940
Mimochodem, viděl jsem ho.

915
00:59:29,023 --> 00:59:32,151
Javiera. Krucinál! Vypadá…

916
00:59:32,235 --> 00:59:34,696
Je obrovskej, hochu. Namakanej.

917
00:59:35,530 --> 00:59:37,657
Jako olympijskej plavec.

918
00:59:37,740 --> 00:59:40,410
Nevím, jak to dělá.
Tak hezkej chlap.

919
00:59:40,493 --> 00:59:42,870
Povídám mu: „Vypadáš sexy.“

920
00:59:42,954 --> 00:59:44,122
Hezkej chlap.

921
00:59:44,205 --> 00:59:46,249
Vypadá jako Ital.

922
00:59:47,208 --> 00:59:48,042
„Javieri.“

923
00:59:48,585 --> 00:59:49,961
Je úžasnej.

924
00:59:50,044 --> 00:59:51,671
Vypadá naprosto špičkově.

925
00:59:51,754 --> 00:59:54,841
Když si vygooglíš libovolnýho fešáka,
tak to bude on.

926
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
Věř tomu, kámo.

927
00:59:55,925 --> 00:59:59,137
Říkal, že jí chce zavolat,
aby si to nějak vyříkali.

928
01:00:02,515 --> 01:00:03,558
Krásnej chlap!

929
01:00:08,271 --> 01:00:10,648
- Ano? Chlapče?
- Ahoj, babi.

930
01:00:10,732 --> 01:00:13,109
- Jak je, broučku?
- Dobrý.

931
01:00:13,192 --> 01:00:14,944
Jsem trochu zmatený.

932
01:00:15,028 --> 01:00:16,696
Proč? Jak se to stalo?

933
01:00:16,779 --> 01:00:18,156
Prostě…

934
01:00:18,239 --> 01:00:21,951
Víš, já a Dani…
Tak trochu jsme teď spolu.

935
01:00:22,660 --> 01:00:26,539
- To ti moc přeju, Guillermo.
- Počkej, babi.

936
01:00:26,623 --> 01:00:28,708
Jen jsem chtěl říct…

937
01:00:28,791 --> 01:00:30,752
Mezi námi to jiskří,

938
01:00:30,835 --> 01:00:33,004
ale požádala mě, abych jí dal prostor.

939
01:00:33,087 --> 01:00:37,133
A já ji vážně chci vidět,
ale nechci vypadat…

940
01:00:37,216 --> 01:00:38,134
Jako pitomec.

941
01:00:38,843 --> 01:00:39,677
Kretén?

942
01:00:39,761 --> 01:00:42,764
Nechci být moc vlezlý.

943
01:00:42,847 --> 01:00:44,349
Někdy, chápeš…

944
01:00:44,891 --> 01:00:46,059
většinou vždycky…

945
01:00:46,142 --> 01:00:48,645
potřebujeme čas pro sebe.

946
01:00:49,646 --> 01:00:53,191
Ale v tom je problém.
Já už nemám čas.

947
01:00:53,274 --> 01:00:54,942
Někdo nám může pomoct.

948
01:00:55,485 --> 01:00:58,363
Nezavěšuj! Zavolám mu.

949
01:00:58,446 --> 01:01:00,740
Cože? Ne, babi!

950
01:01:05,078 --> 01:01:06,245
Jak se vede, chlape?

951
01:01:06,329 --> 01:01:08,956
Babička říkala, že brečíš kvůli Danielle.

952
01:01:09,040 --> 01:01:11,209
Ne, nikdo kvůli nikomu nebrečí.

953
01:01:11,292 --> 01:01:13,252
Fajn. Uplakánky nikdo nemá rád.

954
01:01:13,836 --> 01:01:14,837
Rami?

955
01:01:14,962 --> 01:01:17,048
Jo? Jsme tu na skleničce s Luci.

956
01:01:17,131 --> 01:01:20,134
Ahoj, Guillermito.
Jak to vypadá s mojí Dani?

957
01:01:20,218 --> 01:01:21,886
Potřebuje chlapskou radu.

958
01:01:22,679 --> 01:01:26,265
Nejlepší rada je ojet ji.

959
01:01:26,349 --> 01:01:28,351
Trochu slušnosti.
Je to má vnučka.

960
01:01:28,434 --> 01:01:29,811
Neposlouchej ho.

961
01:01:29,894 --> 01:01:32,522
Přines jí květiny. Buď džentlmen.

962
01:01:32,605 --> 01:01:36,067
- Jakej džentlmen, krucinál?
- To je děs!

963
01:01:36,150 --> 01:01:38,653
S tebou se nedá mluvit, Juane Carlosi.

964
01:01:38,736 --> 01:01:40,154
Jsi blázen.

965
01:01:40,238 --> 01:01:42,907
Chovej se slušně, blbečku!

966
01:01:42,990 --> 01:01:46,202
Nauč se to od svého syna…

967
01:01:53,793 --> 01:01:55,628
- Dobrý večer.
- Dobrý večer.

968
01:01:56,254 --> 01:01:58,256
Kolik stojí tyhle?

969
01:01:58,339 --> 01:01:59,549
Dvě stě pesos.

970
01:01:59,632 --> 01:02:00,758
- Jistě.
- Jsou čerstvé.

971
01:02:00,842 --> 01:02:01,884
- Děkuju.
- Díky.

972
01:02:03,845 --> 01:02:05,471
- Zdravím.
- Dobrý večer.

973
01:02:05,555 --> 01:02:07,932
- Jak se vede?
- Dobrý večer, dobře.

974
01:02:08,015 --> 01:02:10,476
- Pro přítelkyni?
- Ne.

975
01:02:13,146 --> 01:02:16,399
Jen chci říct, že k ní něco cítím.

976
01:02:17,316 --> 01:02:18,651
- Nashle, díky.
- Zlomte vaz!

977
01:02:18,735 --> 01:02:21,028
- Nashle. Děkuju.
- Hodně štěstí!

978
01:02:21,571 --> 01:02:23,489
Dejte mi kaly, prosím vás.

979
01:02:33,624 --> 01:02:35,209
No sláva!

980
01:02:35,293 --> 01:02:37,837
Výborně!

981
01:02:38,504 --> 01:02:40,381
Dáme si pauzu. Dani, pojď sem.

982
01:02:40,465 --> 01:02:42,967
Dobrá práce. Soustředila ses.
Jde ti to skvěle.

983
01:02:43,050 --> 01:02:44,469
- Děkuju.
- Dobrý?

984
01:02:44,552 --> 01:02:46,137
Znáš Cecilii Suárezovou?

985
01:02:46,220 --> 01:02:48,890
- No jasně.
- Takhle začínala.

986
01:02:48,973 --> 01:02:51,058
Jdeme na to. Ferrasi!

987
01:02:51,142 --> 01:02:53,686
Seber ten scénář, co jsem zahodil!

988
01:02:53,770 --> 01:02:55,021
Zítra na viděnou.

989
01:03:07,992 --> 01:03:09,076
Měl jsem strach.

990
01:03:09,160 --> 01:03:11,954
- Bál jsem se, že tě vyhodí.
- Já vím! Já taky.

991
01:03:12,789 --> 01:03:15,708
- Dneska ti to šlo bezvadně.
- Díky.

992
01:03:15,792 --> 01:03:18,127
- Blahopřeju. Zítra ahoj.
- Díky. Čau.

993
01:03:30,765 --> 01:03:31,891
Ahoj.

994
01:03:31,974 --> 01:03:34,435
- Co ty tady? Ahoj.
- Ahoj!

995
01:03:36,687 --> 01:03:38,689
Chtěl jsem ti říct, že…

996
01:03:40,024 --> 01:03:41,275
Posunul jsem odlet.

997
01:03:42,777 --> 01:03:44,278
- Vážně?
- Jo.

998
01:03:44,362 --> 01:03:46,989
Zůstanu ještě pár dní, do premiéry.

999
01:03:47,073 --> 01:03:48,825
- To je paráda!
- Jo.

1000
01:03:49,951 --> 01:03:51,911
No a šéfovi to nevadí?

1001
01:03:53,621 --> 01:03:54,872
No víš…

1002
01:03:56,332 --> 01:03:57,708
Neptal jsem se ho.

1003
01:04:05,550 --> 01:04:06,801
Chci ti něco říct.

1004
01:04:09,220 --> 01:04:10,638
Chci se omluvit.

1005
01:04:12,181 --> 01:04:13,015
Za co?

1006
01:04:13,975 --> 01:04:15,142
Udělala jsem špatnou věc.

1007
01:04:15,226 --> 01:04:17,395
Po našem polibku. A…

1008
01:04:19,063 --> 01:04:21,190
Vážně jsem se chovala divně.

1009
01:04:21,274 --> 01:04:22,817
Nebyla jsem ve své kůži.

1010
01:04:23,484 --> 01:04:25,486
Měla jsem ti to říct.

1011
01:04:25,570 --> 01:04:26,737
Takže…

1012
01:04:27,488 --> 01:04:29,949
Já jen… Nechci to zkazit.

1013
01:04:32,910 --> 01:04:33,870
„To“?

1014
01:04:33,953 --> 01:04:35,830
Jo, to… Naše přátelství.

1015
01:04:42,712 --> 01:04:44,255
Naše přátelství?

1016
01:04:45,423 --> 01:04:49,135
Co mám dělat?

1017
01:04:50,887 --> 01:04:54,390
Víš to velmi dobře

1018
01:04:54,473 --> 01:05:00,396
Inspirovala jsi mě k lásce

1019
01:05:00,479 --> 01:05:05,985
Představoval jsem si 
důvěrné chvilky s tebou

1020
01:05:06,068 --> 01:05:11,699
Když jsem ti dal pocít, že jsi žena…

1021
01:05:11,782 --> 01:05:14,994
NOUZOVÝ VÝCHOD

1022
01:05:15,077 --> 01:05:18,664
A teď

1023
01:05:18,748 --> 01:05:24,712
I když ti zpívám jako noční trubadúr

1024
01:05:24,795 --> 01:05:26,464
Odmítáš…

1025
01:05:28,090 --> 01:05:31,093
Takže máš někoho jiného?

1026
01:05:32,094 --> 01:05:32,929
Cože?

1027
01:05:34,096 --> 01:05:35,973
No, já nevím.

1028
01:05:36,933 --> 01:05:37,934
Jako…

1029
01:05:39,769 --> 01:05:40,853
Jinýho chlapa?

1030
01:05:41,854 --> 01:05:42,897
Cože?

1031
01:05:42,980 --> 01:05:45,524
Ne? Třeba…

1032
01:05:47,985 --> 01:05:48,861
Javiera?

1033
01:05:51,697 --> 01:05:52,657
Ne.

1034
01:05:53,407 --> 01:05:54,241
Cože?

1035
01:05:55,034 --> 01:05:57,912
Co…? Proč do toho taháš Javiera?

1036
01:06:00,456 --> 01:06:01,415
Můžu…?

1037
01:06:02,625 --> 01:06:03,668
Musím už jít.

1038
01:06:05,503 --> 01:06:06,337
Proč?

1039
01:06:06,921 --> 01:06:10,049
- Ani jsi…
- Neřekl jsem ti to, ale…

1040
01:06:10,716 --> 01:06:13,719
- To… to je dobrý.
- Ale ta…

1041
01:06:14,637 --> 01:06:16,055
Tahle situace…

1042
01:06:17,264 --> 01:06:18,891
Babičce se rozbil sporák.

1043
01:06:18,975 --> 01:06:20,226
- Tvojí babičce?
- Jo.

1044
01:06:20,309 --> 01:06:22,311
- Zavolám ti.
- Ale…

1045
01:06:44,041 --> 01:06:44,959
Ahoj, Dani.

1046
01:06:47,086 --> 01:06:47,962
Můžem si promluvit?

1047
01:07:56,155 --> 01:07:57,448
Radši ne…

1048
01:07:57,531 --> 01:08:00,201
- Uvidíme.
- Ne, věř mi.

1049
01:08:00,284 --> 01:08:01,160
No…

1050
01:08:03,245 --> 01:08:04,538
- Opatruj se.
- Ahoj.

1051
01:08:05,331 --> 01:08:06,207
Javiere.

1052
01:08:07,875 --> 01:08:10,586
Díky. Bylo to hezký.

1053
01:08:11,712 --> 01:08:12,838
- Opatruj se.
- Ahoj.

1054
01:11:08,681 --> 01:11:09,974
Co se to tu stalo?

1055
01:11:12,851 --> 01:11:14,728
- Děkujeme.
- Díky.

1056
01:11:29,410 --> 01:11:30,411
To je děsivé.

1057
01:11:35,249 --> 01:11:36,583
Hrozně smrdíš.

1058
01:11:37,668 --> 01:11:39,712
Co se děje? Bála jsem se o tebe.

1059
01:11:39,795 --> 01:11:42,047
Několik dnů ses

1060
01:11:42,131 --> 01:11:43,465
neozval.

1061
01:11:43,549 --> 01:11:44,967
A máš nedostupný mobil.

1062
01:11:51,640 --> 01:11:52,474
Wille?

1063
01:12:04,028 --> 01:12:04,945
Wille…

1064
01:12:08,615 --> 01:12:10,576
- Chtěla jsem…
- Ne.

1065
01:12:12,328 --> 01:12:14,955
Ne. To je dobrý.

1066
01:12:19,668 --> 01:12:20,711
Nech to plavat.

1067
01:12:26,467 --> 01:12:29,720
Nechápu, co mě to napadlo, když…

1068
01:12:30,471 --> 01:12:33,766
jsem si myslel, že by někdo
jako ty mohl být s…

1069
01:12:35,642 --> 01:12:36,977
No, s někým jako já.

1070
01:12:37,811 --> 01:12:41,106
Jdu ven.
Dám si na rohu kafe.

1071
01:12:47,321 --> 01:12:48,405
Skončil jsi?

1072
01:12:50,783 --> 01:12:51,617
Cože?

1073
01:12:55,746 --> 01:12:57,331
Já to nechápu.

1074
01:12:59,041 --> 01:13:00,667
Co z toho nechápeš?

1075
01:13:01,794 --> 01:13:02,628
Nic.

1076
01:13:04,922 --> 01:13:05,798
Tohle.

1077
01:13:08,300 --> 01:13:10,427
Co máš za problém, Wille?

1078
01:13:14,890 --> 01:13:16,350
Proč jsi zmizel?

1079
01:13:18,018 --> 01:13:19,561
Nech to plavat.

1080
01:13:20,687 --> 01:13:22,606
Můžete přestat předstírat,

1081
01:13:23,649 --> 01:13:24,983
že jste takoví?

1082
01:13:25,067 --> 01:13:26,777
Beto, Gabriel, ty.

1083
01:13:27,403 --> 01:13:29,863
Vaše charitativní práce skončila.

1084
01:13:29,947 --> 01:13:33,450
Postarali jste se
o sirotka a podivína,

1085
01:13:33,534 --> 01:13:36,078
- jak to po vás babička chtěla.
- Ty to víš?

1086
01:13:38,080 --> 01:13:38,914
Jo.

1087
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
Ano, jsi divný.

1088
01:13:43,210 --> 01:13:45,379
Jsi zatraceně divný, ale…

1089
01:13:54,138 --> 01:13:55,472
Aspoň jsem upřímný.

1090
01:13:58,851 --> 01:14:01,103
A neprocházím životem jako

1091
01:14:01,979 --> 01:14:03,355
nějakej manipulátor,

1092
01:14:03,439 --> 01:14:04,440
pitomej sobec…

1093
01:14:06,567 --> 01:14:09,528
co si zahrává s city druhých.

1094
01:14:12,406 --> 01:14:13,240
Jako ty.

1095
01:14:30,424 --> 01:14:31,258
Dani!

1096
01:14:33,427 --> 01:14:34,303
Dani!

1097
01:14:35,721 --> 01:14:37,264
- Danielle!
- Co je?

1098
01:15:33,195 --> 01:15:34,029
Dobrý den.

1099
01:15:44,665 --> 01:15:46,667
Lituji, pane.
Nejste v databázi.

1100
01:15:47,334 --> 01:15:49,711
Ne. Moje letadlo

1101
01:15:49,795 --> 01:15:52,965
odlétá až za pár dní.
Nemáte nějaký dřívější let?

1102
01:15:53,048 --> 01:15:53,966
Nejbližší možný.

1103
01:15:54,925 --> 01:15:55,884
Ano, okamžik.

1104
01:18:34,042 --> 01:18:35,001
Co říkal?

1105
01:18:35,669 --> 01:18:36,878
Nic.

1106
01:18:36,962 --> 01:18:40,173
Jen že s Mexikem skončil
a vrátil se zpátky.

1107
01:18:40,257 --> 01:18:41,341
Divný.

1108
01:18:41,425 --> 01:18:42,968
Myslím, že ta tvá Dani

1109
01:18:43,468 --> 01:18:44,886
bude pěkná kráva.

1110
01:18:44,970 --> 01:18:46,638
- Šukala s Guillermem.
- Ale…

1111
01:18:46,722 --> 01:18:48,014
Proč tohle říkáš?

1112
01:18:48,098 --> 01:18:49,850
Má vnučka není kráva.

1113
01:18:49,933 --> 01:18:51,768
- Přestaň být sexista, tati.
- Vím jen,

1114
01:18:51,852 --> 01:18:54,563
že Guillermo byl v pohodě

1115
01:18:55,230 --> 01:18:58,942
a pak začal fňukat a vrátil se z Mexika.

1116
01:18:59,025 --> 01:19:01,403
Nemůžeme spekulovat,
protože ten příběh neznáme.

1117
01:19:01,486 --> 01:19:03,613
- Nevíme, co se stalo.
- Je to chyba tý

1118
01:19:03,697 --> 01:19:06,074
- blbý ženský.
- Mluv o ní slušně.

1119
01:19:06,158 --> 01:19:08,410
- Dost!
- Proč o ní takhle mluvíš?

1120
01:19:08,493 --> 01:19:11,621
- Proto jsi sám.
- Podle mě jsi gay.

1121
01:19:11,705 --> 01:19:13,957
Přestaňte.  Krucifix. Zatraceně.

1122
01:19:48,492 --> 01:19:49,826
Kdo mi snědl…?

1123
01:20:30,116 --> 01:20:34,287
ZAMILOVAT SE

1124
01:20:50,262 --> 01:20:52,180
- Kdo je to?
- To jsem já, Beto.

1125
01:20:53,390 --> 01:20:54,224
Pojď nahoru.

1126
01:20:54,766 --> 01:20:55,976
Ne, pojď ty dolů.

1127
01:20:56,601 --> 01:20:58,895
- Pojď nahoru.
- Ne, pojď dolů.

1128
01:20:59,437 --> 01:21:01,648
Musím si u tebe odskočit,
tak mi pohlídáš kolo.

1129
01:21:03,441 --> 01:21:04,568
Dobře. Jdu dolů.

1130
01:21:08,196 --> 01:21:09,865
Pohlídej mi to kolo, ano?

1131
01:21:09,948 --> 01:21:11,032
- Jo.
- Dělej.

1132
01:21:11,116 --> 01:21:12,951
- Pospěš si!
- Vždyť letím.

1133
01:21:23,253 --> 01:21:27,632
BABIČKA LUCILA
LOS ANGELES

1134
01:21:43,440 --> 01:21:44,482
Hotovo!

1135
01:21:45,150 --> 01:21:47,068
- Fofr, co?
- Jsi dobrý, Beto.

1136
01:21:47,861 --> 01:21:50,447
- Měj se, díky.
- Čau.

1137
01:21:51,323 --> 01:21:53,533
Díky, žes použil mou toaletu.

1138
01:22:03,043 --> 01:22:04,711
LUCILA PAVARD ESPINOZOVÁ

1139
01:22:09,341 --> 01:22:11,468
Nezaměstnanost mezi Hispánci vzrostla

1140
01:22:11,551 --> 01:22:15,472
ze 4,3 % na 4,7 %, a to v době,

1141
01:22:15,555 --> 01:22:19,851
kdy bylo v USA vytvořeno
196 000 pracovních míst.

1142
01:22:19,935 --> 01:22:22,687
Národní index
je prakticky na stejné hodnotě.

1143
01:22:22,771 --> 01:22:24,856
Historicky je to nízké číslo.

1144
01:22:24,940 --> 01:22:27,275
Ve skutečnosti nezaměstnanost

1145
01:22:27,359 --> 01:22:28,777
mezi Hispánci v USA

1146
01:22:28,860 --> 01:22:32,072
nadále roste vyšším tempem
než v okolním světě.

1147
01:22:32,155 --> 01:22:35,408
Máte-li dnes dobře placenou práci,

1148
01:22:35,492 --> 01:22:36,826
měli byste být vděční.

1149
01:24:00,035 --> 01:24:01,745
- Co se děje?
- Je tu Will?

1150
01:24:03,329 --> 01:24:04,456
Je v práci.

1151
01:24:05,123 --> 01:24:06,082
Musíme si promluvit.

1152
01:24:12,672 --> 01:24:13,965
Kdo ti to poslal?

1153
01:24:14,049 --> 01:24:15,592
Kamarád Dani.

1154
01:24:15,675 --> 01:24:16,885
Mluvilas s ní?

1155
01:24:16,968 --> 01:24:18,887
O tomhle by se nebavila.

1156
01:24:19,554 --> 01:24:22,182
Takže to nečetla?

1157
01:24:22,724 --> 01:24:24,809
Ne, nikdy.

1158
01:24:24,893 --> 01:24:27,312
Ale Ramiro brečel, když to četl.

1159
01:24:27,395 --> 01:24:28,438
Já se poseru.

1160
01:24:28,980 --> 01:24:32,484
Co je, tati?
Mělo to hloubku, dojalo mě to.

1161
01:24:33,568 --> 01:24:34,778
Musí si to přečíst.

1162
01:24:53,546 --> 01:24:54,547
Chlapče?

1163
01:24:54,631 --> 01:24:57,300
Už jsem ti někdy vyprávěla,
že jsem randila s Juanchem?

1164
01:24:59,969 --> 01:25:00,804
Cože?

1165
01:25:01,888 --> 01:25:04,057
- Juancho a ty?
- Ano.

1166
01:25:07,352 --> 01:25:08,269
Ale…

1167
01:25:09,145 --> 01:25:11,147
Děda o tom věděl?

1168
01:25:12,440 --> 01:25:14,275
On mě s dědou seznámil.

1169
01:25:15,068 --> 01:25:18,446
S Juanchem jsme spolu chodili krátce,

1170
01:25:18,530 --> 01:25:20,198
protože nám došlo…

1171
01:25:20,990 --> 01:25:22,450
že jako pár bychom nefungovali.

1172
01:25:22,534 --> 01:25:26,663
Vyhovovalo nám to líp
jako kamarádům, užili jsme si legraci.

1173
01:25:26,746 --> 01:25:27,997
Dost jsme se nasmáli.

1174
01:25:28,832 --> 01:25:32,418
A všichni tři jsme zůstali přáteli navždy.

1175
01:25:33,711 --> 01:25:34,546
No…

1176
01:25:35,380 --> 01:25:36,673
To je velmi moderní.

1177
01:25:39,509 --> 01:25:41,636
Ale proč mi to vykládáš?

1178
01:25:41,719 --> 01:25:44,139
Říkám ti to proto, že mě seznámil

1179
01:25:44,222 --> 01:25:46,224
s dědou a vzali jsme se.

1180
01:25:47,058 --> 01:25:49,102
Představ si, že by ses nenarodil.

1181
01:25:53,773 --> 01:25:56,025
To, co ti napsala v tom dopise…

1182
01:25:57,026 --> 01:26:00,196
Lidi jako ona
ti nevstupují do života každý den.

1183
01:26:01,489 --> 01:26:02,448
A když se to stane,

1184
01:26:03,158 --> 01:26:04,325
nesmíme je nechat odejít.

1185
01:26:05,535 --> 01:26:08,246
Měli bychom si je hýčkat.

1186
01:26:09,956 --> 01:26:11,708
Jak to jen cítíš.

1187
01:26:11,791 --> 01:26:14,711
Jako přátele, jako milence.
To už je jedno.

1188
01:26:14,794 --> 01:26:16,087
Nakonec

1189
01:26:16,963 --> 01:26:18,923
nikdy nevíš,

1190
01:26:19,007 --> 01:26:21,092
kam tě to dovede.

1191
01:26:35,815 --> 01:26:37,150
Ahoj!

1192
01:26:37,233 --> 01:26:38,151
Beto!

1193
01:26:38,234 --> 01:26:40,236
- Zdravím! Jak se vede?
- Ráda tě vidím.

1194
01:26:40,320 --> 01:26:42,238
- Díky!
- To je krása!

1195
01:26:42,322 --> 01:26:43,823
Nebyls na něčem? Botox?

1196
01:26:43,907 --> 01:26:45,533
- Vypadáš bezvadně.
- Ne.

1197
01:26:45,617 --> 01:26:48,244
- Sekne ti to.
- Ne. Děkuju.

1198
01:26:48,328 --> 01:26:50,413
- Dani ví, že jste tu?
- Je to překvapení.

1199
01:26:50,997 --> 01:26:52,248
- Bude mít radost.
- Jo.

1200
01:27:01,841 --> 01:27:03,551
Jsi úžasná.

1201
01:27:03,635 --> 01:27:04,802
Jsi nádherná.

1202
01:27:06,346 --> 01:27:07,639
Pozvala jsi Lea?

1203
01:27:07,722 --> 01:27:09,349
Ano, pozvala.

1204
01:27:10,975 --> 01:27:11,976
Abych měla klid.

1205
01:27:14,938 --> 01:27:16,397
Hádej, koho jsem viděl?

1206
01:28:04,028 --> 01:28:07,282
Má drahá

1207
01:28:07,365 --> 01:28:11,536
Udělej to pro člověka,
kterého nejvíc miluješ

1208
01:28:12,662 --> 01:28:19,460
Chci znovu vidět světlo
po celém svém domě

1209
01:28:19,544 --> 01:28:22,714
Má drahá

1210
01:28:23,840 --> 01:28:28,052
Vrať se ke mně, protože trpím

1211
01:28:29,387 --> 01:28:33,474
Vrať se ke mně, protože umírám

1212
01:28:34,809 --> 01:28:39,355
Ve vší osamělosti,
ve vší opuštěnosti

1213
01:28:39,897 --> 01:28:43,026
A to mi vážně nedělá dobře

1214
01:28:44,736 --> 01:28:47,655
Pojď sem

1215
01:28:47,739 --> 01:28:51,034
Má drahá

1216
01:28:51,117 --> 01:28:55,997
Pro to, co chceš nejvíc,
pojď ke mně

1217
01:28:56,080 --> 01:29:00,752
Měj se mnou víc soucitu

1218
01:29:01,961 --> 01:29:07,008
Podívej se na mou osamělost

1219
01:29:07,091 --> 01:29:14,057
Vůbec mi nedělá dobře

1220
01:29:14,766 --> 01:29:16,142
Má drahá

1221
01:29:20,104 --> 01:29:21,439
Má drahá

1222
01:29:25,485 --> 01:29:28,154
Pověz mi, kdy se…

1223
01:29:28,237 --> 01:29:30,823
Pověz mi, kdy se vrátíš

1224
01:29:30,907 --> 01:29:33,493
Pověz mi, kdy se…

1225
01:29:33,576 --> 01:29:36,829
Pověz mi, kdy se vrátíš

1226
01:29:50,551 --> 01:29:55,098
KOUŘ VE TVÝCH OČÍCH

1227
01:30:11,030 --> 01:30:12,490
Ano, řeknu mu to.

1228
01:30:12,573 --> 01:30:13,908
Je to tvůj návrh.

1229
01:30:14,742 --> 01:30:15,576
Jsi hluchá?

1230
01:30:17,245 --> 01:30:18,579
Úplně hluchá?

1231
01:30:19,580 --> 01:30:21,707
- Ale mluvit umíš.
- Ano.

1232
01:30:21,791 --> 01:30:22,875
Dokážeš odezírat?

1233
01:30:24,419 --> 01:30:26,337
To je prima. Taková superschopnost.

1234
01:30:26,421 --> 01:30:29,006
Naprosto, podívej.
Zlato, opakuj, co říkám.

1235
01:30:29,090 --> 01:30:31,634
Náš pan kaplan v kapli plakal.

1236
01:30:32,218 --> 01:30:35,263
- Náš pan kaplan…
- Ne.

1237
01:30:35,346 --> 01:30:36,848
Je to superschopnost!

1238
01:30:57,160 --> 01:31:00,163
- Ahoj.
- No ahoj. Jak se máš?

1239
01:31:00,246 --> 01:31:02,290
Ty jsi kamarád babičky Dani, že?

1240
01:31:02,373 --> 01:31:04,125
- A jak je?
- Jo, dobrý.

1241
01:31:04,208 --> 01:31:05,668
- Jdeš dál.
- Ne, díky.

1242
01:31:05,751 --> 01:31:07,587
Můžeš zavolat Dani?

1243
01:31:07,670 --> 01:31:09,464
Ano. Rád jsem tě viděl.

1244
01:31:35,698 --> 01:31:36,532
Wille.

1245
01:31:39,660 --> 01:31:40,786
Co ty tady?

1246
01:31:41,496 --> 01:31:42,497
Četl jsem tvůj dopis.

1247
01:31:46,667 --> 01:31:49,170
Dani… Moc mě to mrzí.

1248
01:31:50,588 --> 01:31:53,549
Mrzí mě, co jsem řekl

1249
01:31:53,633 --> 01:31:55,760
i jak jsem se k tobě choval,

1250
01:31:55,843 --> 01:31:58,095
že jsem prošvih tu premiéru

1251
01:31:58,179 --> 01:31:59,639
a taky že jsem utekl.

1252
01:32:00,723 --> 01:32:02,266
Byl jsem pitomec.

1253
01:32:03,392 --> 01:32:04,393
A zbabělec.

1254
01:32:06,479 --> 01:32:07,563
Myslel jsem…

1255
01:32:08,564 --> 01:32:10,691
že to nejdůležitější v životě

1256
01:32:11,567 --> 01:32:14,695
je činit správné volby
a vydat se správnou cestou.

1257
01:32:15,279 --> 01:32:16,656
Teď vidím…

1258
01:32:17,573 --> 01:32:20,284
že cesty je třeba nejdřív postavit.

1259
01:32:20,993 --> 01:32:21,911
Je to tak?

1260
01:32:23,955 --> 01:32:26,499
Musím si teď vystavět
novou cestu životem.

1261
01:32:29,919 --> 01:32:32,255
Byl bych rád,
kdyby ses stala její součástí.

1262
01:32:35,091 --> 01:32:36,092
Ale můžeme být

1263
01:32:36,592 --> 01:32:38,678
i přátelé, nebo cokoliv jiného.

1264
01:32:39,262 --> 01:32:40,388
Jak si budeš přát…

1265
01:36:02,506 --> 01:36:07,178
NA PAMÁTKU MILOVANÉHO BRIANA COXE

1266
01:36:17,605 --> 01:36:23,569
Překlad titulků: Petr Miklica



