1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,560 --> 00:00:20,562
EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM

4
00:01:53,488 --> 00:01:55,198
Het is ons…

5
00:01:56,366 --> 00:01:57,242
…gelukt…

6
00:01:59,327 --> 00:02:00,161
…de…

7
00:02:00,829 --> 00:02:05,500
…vorige keer…

8
00:02:06,835 --> 00:02:08,711
…dat we…
-Lieverd.

9
00:02:10,630 --> 00:02:12,632
Kom naar beneden. Hij is er bijna.

10
00:02:33,319 --> 00:02:34,612
Schiet op, schat.

11
00:02:34,696 --> 00:02:37,198
De herhaling.
-Hij komt. Schiet op.

12
00:02:37,282 --> 00:02:39,742
Buitenspel, rotscheidsrechter.
-Echt niet.

13
00:02:39,826 --> 00:02:41,494
Ramiro. Juancho, help me.

14
00:02:41,578 --> 00:02:44,038
Zet uit. Hij komt eraan.
-Ja.

15
00:02:46,624 --> 00:02:49,169
Als je boos wordt, verlies je.
-Rot op, man.

16
00:02:55,091 --> 00:02:57,760
Rook je nog steeds, Lucila? Doe uit.

17
00:02:57,844 --> 00:02:59,846
En doe het licht uit. Hij is hier.

18
00:02:59,929 --> 00:03:01,306
Oké, prima.

19
00:03:11,357 --> 00:03:13,359
Hij is er.

20
00:03:13,943 --> 00:03:14,777
Klaar?

21
00:03:37,759 --> 00:03:39,677
Verrassing.

22
00:03:40,803 --> 00:03:41,846
Wat is dit?

23
00:03:42,347 --> 00:03:43,681
Opa.
-Daar is hij.

24
00:03:43,765 --> 00:03:45,099
Jongen.

25
00:03:45,183 --> 00:03:47,101
Gefeliciteerd, broer.
-Bedankt.

26
00:03:47,185 --> 00:03:49,771
Oma.
-Gefeliciteerd, lieverd.

27
00:03:51,606 --> 00:03:53,233
Wat is je promotie?

28
00:03:53,316 --> 00:03:54,442
Junior partner.

29
00:03:55,985 --> 00:03:57,487
Gefeliciteerd, man.

30
00:03:57,570 --> 00:03:59,656
Bedankt.
-Ben je blij?

31
00:03:59,739 --> 00:04:00,782
Ja, heel erg.

32
00:04:00,865 --> 00:04:03,660
Vind je het vervelend
dat je baas racistisch is?

33
00:04:08,373 --> 00:04:10,833
Ja, maar… Nee, het komt goed.

34
00:04:10,917 --> 00:04:12,835
Ik heb een verrassing voor Will.

35
00:04:12,919 --> 00:04:13,753
Een cadeau.

36
00:04:15,004 --> 00:04:17,757
Waarom heb je niets gezegd? Wat is het?

37
00:04:17,840 --> 00:04:20,468
Dat zul je wel zien, lieverd.

38
00:04:30,812 --> 00:04:32,397
MIDDELBARE SCHOOL

39
00:04:32,480 --> 00:04:34,232
UNIVERSITEIT VAN LOS ANGELES

40
00:04:34,315 --> 00:04:35,900
GENIE-AWARD

41
00:05:08,224 --> 00:05:09,559
Wakker worden, jongen.

42
00:05:09,642 --> 00:05:11,060
We gaan een ritje maken.

43
00:05:11,936 --> 00:05:15,648
Opa, serieus?
Wanneer hou je op met me laten schrikken?

44
00:05:15,732 --> 00:05:16,899
Nooit.

45
00:05:18,276 --> 00:05:19,527
Maar, opa…

46
00:05:19,610 --> 00:05:20,945
Het was geen vraag.

47
00:05:28,828 --> 00:05:30,955
Oké.

48
00:05:44,802 --> 00:05:46,429
Stop hem weg, jongen.

49
00:05:47,764 --> 00:05:51,351
Je kijkt de hele dag naar je telefoon.

50
00:05:51,934 --> 00:05:53,311
Sorry, opa. Het is…

51
00:05:53,978 --> 00:05:54,812
Mijn baas.

52
00:05:54,896 --> 00:05:56,105
Op een zaterdag?

53
00:06:11,329 --> 00:06:13,664
Sorry, ga verder.

54
00:06:14,165 --> 00:06:16,876
Ik zei dat ik
een verrassing voor je heb.

55
00:06:28,388 --> 00:06:30,390
Verdomme nog aan toe.

56
00:06:50,493 --> 00:06:53,121
Het duurde lang om hier terug te komen.

57
00:06:54,914 --> 00:06:57,500
De woestijn is meedogenloos.

58
00:07:04,924 --> 00:07:05,758
Lachen.

59
00:07:09,679 --> 00:07:12,014
Er is geen bereik en ik moet sms'en.

60
00:07:12,932 --> 00:07:13,766
Jongen?

61
00:07:15,101 --> 00:07:17,103
Ik ben zo trots op je.

62
00:07:17,979 --> 00:07:19,063
Je oma ook.

63
00:07:19,856 --> 00:07:21,274
Je hebt zo veel bereikt.

64
00:07:21,357 --> 00:07:24,777
Je studie, je baan en deze promotie.

65
00:07:26,696 --> 00:07:27,655
Bedankt, opa.

66
00:07:30,491 --> 00:07:32,785
Maar werk is niet alles, Guillermo.

67
00:07:33,953 --> 00:07:35,371
Ik maak me zorgen om je.

68
00:07:37,039 --> 00:07:38,916
Gaat het hier weer over?
-Ja.

69
00:07:40,501 --> 00:07:43,045
Ik ben bang dat je geen vrienden hebt.

70
00:07:43,129 --> 00:07:45,673
Die heb ik wel.
-Vrienden van jouw leeftijd.

71
00:07:47,049 --> 00:07:52,513
Ik ben bang dat je je geschiedenis,
je cultuur en roots vergeet.

72
00:07:54,182 --> 00:07:56,434
Je hebt nog nooit een vriendin gehad.

73
00:07:57,226 --> 00:08:00,480
Of een vriendje als je dat leuk vindt.
-Opa.

74
00:08:04,233 --> 00:08:05,067
Guillermo…

75
00:08:05,902 --> 00:08:07,737
Je moet leren leven.

76
00:08:08,613 --> 00:08:11,741
Je moet leren 'zijn', niet 'hebben'.

77
00:08:12,325 --> 00:08:14,535
Te zijn.
-Ik weet het, opa.

78
00:08:14,619 --> 00:08:16,996
We hebben het erover gehad, maar…

79
00:08:17,830 --> 00:08:20,666
Het gaat goed. Ik ben oké. Ik heb…

80
00:08:21,334 --> 00:08:22,168
…bepaalde…

81
00:08:22,752 --> 00:08:24,712
Ik wil doelen bereiken, oké?

82
00:08:25,421 --> 00:08:27,131
Ik heb veel doelen.

83
00:08:29,550 --> 00:08:30,927
Ik zal ver komen.

84
00:09:37,118 --> 00:09:37,952
Naar de kerk?

85
00:09:41,080 --> 00:09:43,040
Stil. Toon wat respect.

86
00:09:43,124 --> 00:09:44,959
Snauw niet tegen me.

87
00:09:56,762 --> 00:10:01,309
EEN JAAR LATER

88
00:10:03,394 --> 00:10:06,230
Odell en Odell. Goedemorgen.
Hoe kan ik u helpen?

89
00:10:09,650 --> 00:10:10,943
Hé, jongens.

90
00:10:20,536 --> 00:10:21,579
Baas.

91
00:10:21,662 --> 00:10:23,080
Sanjay. Hoe is het?

92
00:10:23,164 --> 00:10:25,791
Ik wilde vragen
naar de boeken die je noemde.

93
00:10:25,875 --> 00:10:28,419
Mijn broer doet eindexamen
en moet leren.

94
00:10:29,420 --> 00:10:31,881
Natuurlijk, ik neem ze morgen mee.

95
00:10:31,964 --> 00:10:33,299
Bedankt.

96
00:11:35,277 --> 00:11:36,278
Beste Will.

97
00:11:36,362 --> 00:11:39,740
Dit notitieboek is jouw cadeau.

98
00:11:41,033 --> 00:11:43,202
Hier vind je een lijst met plekken…

99
00:11:43,285 --> 00:11:45,830
…en dingen die je kunt doen
in Mexico-stad.

100
00:11:46,956 --> 00:11:48,416
Jaren geleden…

101
00:11:48,499 --> 00:11:50,751
…toen je oma en ik daar woonden…

102
00:11:51,419 --> 00:11:54,004
…reisden we naar deze plekken.

103
00:11:55,339 --> 00:11:57,883
Misschien zijn de plekken veranderd.

104
00:11:58,634 --> 00:12:00,553
Maar ze zijn een bezoek waard.

105
00:12:14,692 --> 00:12:15,526
Jongen…

106
00:12:15,609 --> 00:12:18,112
Het was de dag dat je promotie kreeg.

107
00:12:18,195 --> 00:12:21,490
Op de feestdag zei je opa:

108
00:12:21,574 --> 00:12:26,537
'Ik heb een cadeau voor hem.'
Maar hij heeft me nooit iets verteld.

109
00:12:26,620 --> 00:12:28,289
Misschien langer geleden.

110
00:12:28,372 --> 00:12:31,751
Toen Juancho me aan je opa voorstelde…

111
00:12:31,834 --> 00:12:35,796
In alle eerlijkheid… Ik mocht hem niet.
Hij was niet mijn type.

112
00:12:35,880 --> 00:12:39,800
Tot hij op een dag mij opeens
een serenade in ons dorp bracht.

113
00:12:39,884 --> 00:12:41,635
Hij verwarde mijn huis…

114
00:12:41,719 --> 00:12:43,471
…met dat van de buren…

115
00:12:43,554 --> 00:12:45,264
…in hetzelfde blok.

116
00:12:45,347 --> 00:12:46,724
Iedereen hoorde ervan.

117
00:12:47,558 --> 00:12:48,517
Lach je?

118
00:12:48,601 --> 00:12:50,936
Dit verhaal heb je zo vaak gehoord.

119
00:12:51,020 --> 00:12:54,607
Ja. Ik weet het, oma.
Ik vind het een leuk verhaal.

120
00:12:56,984 --> 00:12:57,818
Mag ik?

121
00:13:09,955 --> 00:13:11,123
'Ik koos jou.

122
00:13:11,874 --> 00:13:15,836
Ja, jou. Ik besefte dat je
mijn zwakke plek had gevonden.

123
00:13:15,920 --> 00:13:20,466
Jij was de enige die mijn onoverwinnelijke
ziel wist te beheersen.

124
00:13:21,967 --> 00:13:24,553
Ik koos jou
omdat je het waard was.

125
00:13:25,471 --> 00:13:26,972
Je was het risico waard…

126
00:13:27,389 --> 00:13:28,349
…en mijn leven.

127
00:13:30,142 --> 00:13:30,976
Pepe.'

128
00:13:35,648 --> 00:13:37,817
Krijg nou wat.

129
00:13:39,527 --> 00:13:43,364
Ja. Toen we in Mexico-stad woonden,
schreef hij me gedichten…

130
00:13:43,572 --> 00:13:46,408
…elke laatste vrijdag van de maand.

131
00:13:48,202 --> 00:13:50,371
Hij was zo romantisch.

132
00:14:20,901 --> 00:14:22,278
Wat is er, pap?

133
00:14:22,361 --> 00:14:24,280
Waar ben je? De jongen gaat weg.

134
00:14:24,989 --> 00:14:26,657
Hoe ging… Extra tijd?

135
00:14:27,241 --> 00:14:28,868
Wie heeft er gescoord?

136
00:14:28,951 --> 00:14:30,244
Zeker weten?

137
00:14:30,327 --> 00:14:33,247
Zet op pauze. Ik kom eraan.
Ik neem even afscheid.

138
00:14:33,330 --> 00:14:34,415
Gaat het wel?

139
00:14:35,040 --> 00:14:36,750
Natuurlijk. Geen zorgen.

140
00:14:36,834 --> 00:14:39,503
We zorgen wel voor haar.
-Ja, natuurlijk.

141
00:14:39,587 --> 00:14:43,257
M'n vader zei dat hij 't niet redt.
Hij is druk met de winkel.

142
00:14:43,340 --> 00:14:44,425
Oké.

143
00:14:44,508 --> 00:14:47,845
Bedankt voor 't huren van het appartement.
-Geen dank.

144
00:14:47,928 --> 00:14:49,972
Ik wil je om een gunst vragen.

145
00:14:50,055 --> 00:14:53,851
Als je je sleutels hebt,
geef deze brief dan aan Danielle.

146
00:14:53,934 --> 00:14:55,436
Daniel. Deze brief.
-Ja.

147
00:14:55,519 --> 00:14:57,187
Perfect.
-Heb je de camera?

148
00:14:58,439 --> 00:15:00,065
Je paspoort?
-Ja.

149
00:15:00,149 --> 00:15:02,276
Opa's notitieboek?
-Ja.

150
00:15:02,359 --> 00:15:04,778
Je vergeet meestal je ondergoed.
-Oma, ja.

151
00:15:04,862 --> 00:15:06,530
Je vergeet het.
-Nee.

152
00:15:06,614 --> 00:15:07,948
Het is oké.
-Ik zeg…

153
00:15:08,032 --> 00:15:09,575
Ik red me wel.

154
00:15:10,868 --> 00:15:13,162
Ik moet gaan.
-Goede reis.

155
00:15:13,245 --> 00:15:14,496
Dag.
-Succes, Will.

156
00:15:14,580 --> 00:15:16,874
En? Ben je iets vergeten?

157
00:15:23,631 --> 00:15:25,007
God zegene je, schat.

158
00:15:26,050 --> 00:15:28,010
Bedankt, oma. Tot snel.

159
00:15:29,136 --> 00:15:30,804
Bedankt, dag.
-Hup, kampioen.

160
00:16:10,761 --> 00:16:11,595
Huisgenootje.

161
00:16:12,972 --> 00:16:13,806
Huisgenootje.

162
00:16:14,974 --> 00:16:15,808
Huisgenootje.

163
00:16:16,850 --> 00:16:19,061
Je kip brandt aan.

164
00:16:32,616 --> 00:16:34,118
Jij bent niet kaal.

165
00:16:34,201 --> 00:16:36,787
Jij hebt je hoofd geschoren.
Dat is anders.

166
00:16:36,870 --> 00:16:38,539
Zonder haar ben ik kaal.

167
00:16:38,622 --> 00:16:41,083
Je bent niet kaal. Dit is kaal.

168
00:16:41,792 --> 00:16:43,502
Nee. Het is…

169
00:16:43,627 --> 00:16:47,006
Alsof je je haar rood verft
en zegt dat je roodharig bent.

170
00:16:47,172 --> 00:16:49,550
Dat ben je niet.
Je hebt je haar geverfd.

171
00:16:49,633 --> 00:16:52,970
Snap je?
-Jij kunt stoppen met kaal zijn, hij niet.

172
00:16:53,053 --> 00:16:54,471
Wat ben ik dan?

173
00:16:54,555 --> 00:16:56,598
Onzin, je bent niet kaal.

174
00:16:57,683 --> 00:16:59,810
Klaar. De bezorger is verdwaald.

175
00:16:59,893 --> 00:17:02,813
Hij komt zo wel.
-Raad eens wie er single is.

176
00:17:02,896 --> 00:17:03,981
Mijn neef Gerardo.

177
00:17:05,024 --> 00:17:06,025
Luister.

178
00:17:06,567 --> 00:17:08,277
Als ik dat vraag…

179
00:17:08,360 --> 00:17:11,488
Wat dan?
-Zij moet vragen: 'Wie is er single?'

180
00:17:11,572 --> 00:17:13,073
Een raadsel.
-Nee, dank je.

181
00:17:13,157 --> 00:17:15,409
Ik weet wat je wilt, maar nee.

182
00:17:15,951 --> 00:17:17,828
Ik heb geen interesse. Bedankt.

183
00:17:17,911 --> 00:17:20,539
Zo bitter.

184
00:17:22,666 --> 00:17:25,085
Iemand belt me. Sorry.
-Hij is nogal wat.

185
00:17:25,753 --> 00:17:29,715
Ik wist dat ze uit elkaar zouden gaan.
Ik zei 't tegen m'n vriendin.

186
00:17:29,798 --> 00:17:31,300
Vriendin?
-Het is voorbij.

187
00:17:31,383 --> 00:17:32,468
Hoelang al?

188
00:17:32,551 --> 00:17:34,845
Vier… Nee, vijf. Vijf dagen.

189
00:17:34,928 --> 00:17:36,930
Schattig. Vijf dagen.

190
00:17:37,014 --> 00:17:40,017
Het was geweldig,
maar onze communicatie was raar.

191
00:17:40,100 --> 00:17:42,478
Ik kon niet met haar praten.
-Waarom?

192
00:17:42,561 --> 00:17:43,937
Ze was doof.
-Doof?

193
00:17:44,021 --> 00:17:45,314
Ze is doof.

194
00:17:45,397 --> 00:17:46,982
Echt doof?
-Gebarentaal?

195
00:17:47,066 --> 00:17:48,233
Doof.
-Bedankt.

196
00:17:48,317 --> 00:17:49,359
Geen woord.
-Dag.

197
00:17:50,778 --> 00:17:53,739
Ik heb de rol in Manolo's toneelstuk.
-Echt?

198
00:17:53,822 --> 00:17:55,282
Ik heb hem.
-Geweldig.

199
00:17:55,365 --> 00:17:57,576
Goed. Gefeliciteerd.

200
00:17:57,659 --> 00:17:59,078
Geweldig. Welke rol?

201
00:17:59,620 --> 00:18:03,540
Ik ben Ludwika Paleta's stand-in.

202
00:18:03,624 --> 00:18:05,709
Ja. Hoofdrolspeelster.

203
00:18:05,793 --> 00:18:06,919
Stand-in?

204
00:18:09,671 --> 00:18:10,839
Een vervanger.

205
00:18:10,923 --> 00:18:12,257
Ja.

206
00:18:13,675 --> 00:18:14,885
Je zit op de bank.

207
00:18:17,137 --> 00:18:19,807
Waarom zeggen jullie dat zo?
-Nee.

208
00:18:19,890 --> 00:18:23,227
Ik zal repeteren en de tekst leren.
-Zo cool.

209
00:18:23,310 --> 00:18:24,728
Het is 't begin.
-Proost.

210
00:18:24,812 --> 00:18:28,273
Zijn jullie niet blij voor me?
Jullie zijn mijn vrienden.

211
00:18:28,357 --> 00:18:30,025
Daarom. Het is super.

212
00:18:30,109 --> 00:18:32,820
De pizzajongen is er.
Hij snapt dit wel.

213
00:18:32,903 --> 00:18:35,656
Ik bedoel…
-Jeetje. Bedankt.

214
00:18:35,739 --> 00:18:37,783
'De pizzajongen.'
-Ja, kom binnen.

215
00:18:37,866 --> 00:18:38,742
Klootzakken.

216
00:18:39,618 --> 00:18:42,037
Messi zit op de bank. Soms wel.

217
00:18:54,883 --> 00:18:55,968
Hallo?

218
00:18:56,718 --> 00:18:58,554
Sorry.

219
00:18:58,637 --> 00:19:00,055
Ik zoek…

220
00:19:00,139 --> 00:19:02,141
Je vader. Goedenavond, meneer.

221
00:19:02,224 --> 00:19:03,892
Ben ik je vader?

222
00:19:03,976 --> 00:19:05,602
Ik ben tien jaar ouder.

223
00:19:08,063 --> 00:19:10,941
Dat was… Wie zoek je?

224
00:19:11,024 --> 00:19:12,234
Meneer Daniel?

225
00:19:13,235 --> 00:19:14,653
Guillermito?

226
00:19:17,030 --> 00:19:17,948
Meneer Daniel?

227
00:19:18,031 --> 00:19:19,533
Met een 'e' op het eind.

228
00:19:20,159 --> 00:19:21,160
Dat is Frans.

229
00:19:27,332 --> 00:19:28,375
Welkom.

230
00:19:29,501 --> 00:19:32,045
Wat vind je ervan? Ja, hè?

231
00:19:32,171 --> 00:19:34,548
Ja.
-Dit is je huis.

232
00:19:35,757 --> 00:19:37,885
Hier is de keuken natuurlijk.

233
00:19:37,968 --> 00:19:40,220
Je mag alles gebruiken.

234
00:19:40,304 --> 00:19:42,973
Maar brand niet de boel af.

235
00:19:43,056 --> 00:19:44,433
Nee, geen zorgen.

236
00:19:44,558 --> 00:19:46,101
Dus dit is het.
-Bedankt.

237
00:19:46,185 --> 00:19:48,228
Nee, bedank mijn oma.

238
00:19:48,312 --> 00:19:49,271
Je oma?

239
00:19:50,772 --> 00:19:52,065
Lucila.

240
00:19:56,820 --> 00:20:00,282
Hoe is het met haar? Nog steeds…

241
00:20:00,365 --> 00:20:02,075
Nee. Nou, ja.

242
00:20:02,993 --> 00:20:05,162
Maar nu heeft ze een…

243
00:20:06,163 --> 00:20:07,414
Ze is aan het vapen.

244
00:20:08,498 --> 00:20:10,125
Hier zijn je sleutels.

245
00:20:10,209 --> 00:20:13,462
Raak ze niet kwijt.
Het zijn mijn enige reservesleutels.

246
00:20:14,630 --> 00:20:15,839
Nou…

247
00:20:15,923 --> 00:20:16,757
Ik ga.

248
00:20:17,883 --> 00:20:18,717
Ja.

249
00:20:21,845 --> 00:20:23,472
Vergeet je niet iets?

250
00:20:28,352 --> 00:20:29,228
Sorry.

251
00:20:41,490 --> 00:20:42,491
Een brief, Will?

252
00:20:43,200 --> 00:20:44,868
Ik heb… Waar is de brief?

253
00:20:44,952 --> 00:20:47,371
Ja, natuurlijk. Een brief.

254
00:20:48,372 --> 00:20:49,957
Eens kijken.

255
00:20:50,040 --> 00:20:52,376
Nee, geen zorgen.
-Sorry. Ik…

256
00:20:53,126 --> 00:20:54,127
Ik weet niet…

257
00:20:54,211 --> 00:20:56,255
Nee.
-Leuk. Oké, bedankt.

258
00:20:56,838 --> 00:20:59,383
Als je iets nodig hebt…

259
00:21:00,133 --> 00:21:02,678
…er is een winkel in de buurt.

260
00:21:02,761 --> 00:21:05,639
Als je wilt, kun je boodschappen doen.

261
00:21:05,722 --> 00:21:07,182
VOOR WILL

262
00:21:10,560 --> 00:21:11,395
Wat?

263
00:21:12,062 --> 00:21:13,689
Hier, kijk.

264
00:21:13,772 --> 00:21:15,107
Jouw naam staat erop.

265
00:21:17,985 --> 00:21:18,819
Zie je?

266
00:21:21,154 --> 00:21:22,864
Maak open.
-Nee.

267
00:21:23,949 --> 00:21:24,908
Kom op.
-Nee.

268
00:21:25,951 --> 00:21:26,827
Maak open.

269
00:21:31,581 --> 00:21:32,833
Wat staat er?
-Niets.

270
00:21:34,293 --> 00:21:35,711
Vertel eens.
-Nee, niets.

271
00:21:36,420 --> 00:21:38,338
Mag ik hem lezen?
-Nee.

272
00:21:38,422 --> 00:21:39,631
Staat er…
-Nee.

273
00:21:39,715 --> 00:21:41,091
Wat?
-Niets.

274
00:21:41,842 --> 00:21:43,051
Prima.

275
00:21:43,135 --> 00:21:45,887
Ik woon voor als je iets nodig hebt.

276
00:21:46,513 --> 00:21:47,597
Dag.

277
00:22:32,559 --> 00:22:33,727
Wat is dit?

278
00:22:33,810 --> 00:22:35,020
Een aanbieding.

279
00:22:35,103 --> 00:22:37,773
Koop twee sixpacks
en krijg een gratis bril.

280
00:22:38,357 --> 00:22:39,941
Om een feestje te bouwen.

281
00:23:06,093 --> 00:23:07,010
Wat leuk.

282
00:23:29,616 --> 00:23:32,202
Ja, ik ben beroofd. Ze hebben…

283
00:23:32,285 --> 00:23:35,539
…mijn portemonnee,
geld en al mijn creditcards gestolen.

284
00:23:35,622 --> 00:23:36,790
Jezus Christus.

285
00:23:36,873 --> 00:23:40,544
Gelukkig ben je in orde, Guillermo.
Alsjeblieft zeg.

286
00:23:40,627 --> 00:23:43,755
Ik heb de bank gebeld,
maar die opent pas om 8.00 uur.

287
00:23:43,839 --> 00:23:45,382
Het is bijna tijd.

288
00:23:45,966 --> 00:23:47,426
En zijn er…

289
00:23:47,509 --> 00:23:49,803
Zijn er filialen in Mexico zoals hier?

290
00:23:49,886 --> 00:23:52,514
Geen idee.
Ik ga kijken wat ik kan doen.

291
00:23:52,597 --> 00:23:54,558
Ik heb geen geld om te eten.

292
00:23:54,641 --> 00:23:56,309
Lieverd. Hoe kan dat nou?

293
00:23:59,062 --> 00:23:59,980
Lieverd…

294
00:24:00,981 --> 00:24:03,066
Ik heb een idee.

295
00:24:03,150 --> 00:24:04,526
Ik bel je terug.

296
00:24:22,169 --> 00:24:23,003
Oma?

297
00:24:23,545 --> 00:24:24,629
Alles is geregeld.

298
00:24:25,297 --> 00:24:26,131
Wat?

299
00:24:26,882 --> 00:24:29,259
Ik stuur je geld via Danielle.

300
00:24:30,802 --> 00:24:31,928
Luci doet het.

301
00:24:32,846 --> 00:24:35,140
Ja, oma. Heel erg bedankt.

302
00:24:35,223 --> 00:24:36,641
Graag gedaan, lieverd.

303
00:24:40,395 --> 00:24:41,938
Het gaat beginnen, schat.

304
00:24:51,615 --> 00:24:52,741
Wie is daar?

305
00:24:52,824 --> 00:24:54,326
Guillermo Molina Jackson.

306
00:24:56,536 --> 00:24:57,412
Wie?

307
00:24:57,954 --> 00:24:58,955
Will.

308
00:25:01,082 --> 00:25:02,334
Binnen, Guillermito.

309
00:25:32,614 --> 00:25:33,782
Kijk eens…

310
00:25:37,410 --> 00:25:38,245
Bedankt.

311
00:25:40,038 --> 00:25:42,374
Weet je zeker dat dit goed is?
-Ja.

312
00:25:42,457 --> 00:25:44,167
Geen zorgen. Ik bedoel…

313
00:25:44,251 --> 00:25:47,337
De bank is vandaag gesloten.
Morgen krijg je de rest.

314
00:25:47,420 --> 00:25:51,383
Is dat oké? Laten we het morgen bespreken.

315
00:25:51,466 --> 00:25:53,301
Oké. Cool.
-Cool.

316
00:25:53,385 --> 00:25:56,137
Kunt je me je telefoonnummer geven?

317
00:25:56,221 --> 00:25:59,391
Natuurlijk. Geef maar. Eens kijken.

318
00:26:06,523 --> 00:26:11,486
Wil je de mijne, voor het geval dat?
-Natuurlijk.

319
00:26:11,570 --> 00:26:14,948
William.

320
00:26:15,031 --> 00:26:18,201
Waarom bewaar je hem niet
in je telefoon?

321
00:26:18,285 --> 00:26:20,954
Die heb ik niet. Ik vind ze niks.

322
00:26:21,037 --> 00:26:23,748
Ik geloof dat telefoons middelen zijn…

323
00:26:23,832 --> 00:26:26,167
…om ons tot slaaf te maken.

324
00:26:26,251 --> 00:26:27,210
Absoluut.

325
00:26:28,295 --> 00:26:30,130
Ik ook niet.

326
00:26:30,964 --> 00:26:33,758
Ik heb ook geen…. Ik ben geen fan van…

327
00:26:33,842 --> 00:26:35,468
Cool. Je nummer.

328
00:26:37,262 --> 00:26:38,847
Ja. Dat is…

329
00:26:40,056 --> 00:26:41,516
310
-310…

330
00:26:43,351 --> 00:26:44,311
Het is 'Will'.

331
00:26:55,655 --> 00:26:57,157
MEXICAANS ETEN

332
00:26:57,240 --> 00:26:58,617
'Is Dani niet leuk?

333
00:26:58,700 --> 00:27:01,494
Ga samen naar de film,
ze houdt van horrorfilms.

334
00:27:01,661 --> 00:27:02,829
Kusjes, Lucila.'

335
00:27:02,912 --> 00:27:06,374
'Laat haar lachen, wees beleefd,
maar speel hard to get.

336
00:27:06,458 --> 00:27:07,667
Ramiro.'

337
00:27:07,751 --> 00:27:09,169
'Ze is de leukste.

338
00:27:11,338 --> 00:27:14,341
Probeer niet jezelf te zijn.
Krijg een beurt.

339
00:27:15,425 --> 00:27:16,343
Juancho.'

340
00:27:19,262 --> 00:27:20,930
Wilt u iets drinken?

341
00:27:24,893 --> 00:27:26,019
Heb je mezcal?

342
00:27:56,216 --> 00:27:58,134
Mensen worden zo snel dronken.

343
00:28:00,261 --> 00:28:01,388
Voor een blik

344
00:28:02,639 --> 00:28:03,473
Een wereld

345
00:28:06,726 --> 00:28:08,353
Voor een glimlach

346
00:28:09,145 --> 00:28:10,021
De lucht

347
00:28:11,731 --> 00:28:12,732
Voor een kus

348
00:28:13,692 --> 00:28:16,403
Ik weet niet
wat ik zou geven voor een kus

349
00:28:18,947 --> 00:28:20,699
Gustavo Adolfo Bécquer.

350
00:28:22,033 --> 00:28:22,867
Pepe.

351
00:28:26,246 --> 00:28:27,080
Will.

352
00:28:34,838 --> 00:28:37,215
Ober, een rondje mezcal van mij.

353
00:29:32,562 --> 00:29:33,396
Nee.

354
00:29:37,525 --> 00:29:38,401
Beto.

355
00:29:38,485 --> 00:29:40,904
Oké. Ik kom eraan. Niet huilen.

356
00:29:41,571 --> 00:29:42,822
Oké, dag.

357
00:29:53,541 --> 00:29:54,375
Will?

358
00:29:54,459 --> 00:29:56,461
Ik heb geen geld meer.

359
00:30:07,972 --> 00:30:10,058
ZINGEN MET MARIACHI'S

360
00:30:11,142 --> 00:30:13,770
DRONKEN WORDEN VAN MEZCAL

361
00:30:14,312 --> 00:30:15,188
Klaar.

362
00:30:18,650 --> 00:30:20,860
Bedankt, Danielle.
-Graag gedaan.

363
00:30:21,528 --> 00:30:22,946
En noem me 'Dani'.

364
00:30:24,072 --> 00:30:25,031
Oké, Dani.

365
00:30:26,157 --> 00:30:28,076
Ik zie je nog wel, oké?

366
00:30:28,660 --> 00:30:29,661
Ja.
-Het beste.

367
00:30:33,164 --> 00:30:34,165
Gaat het?

368
00:30:37,418 --> 00:30:39,212
Ik drink nooit meer mezcal.

369
00:30:41,339 --> 00:30:42,799
Heb je al ontbeten?

370
00:30:52,350 --> 00:30:54,102
Welke plekken heb je bezocht?

371
00:30:58,815 --> 00:31:00,608
Niet veel, het is ingewikkeld.

372
00:31:00,692 --> 00:31:02,610
Een spelletje. Snelle vragen.

373
00:31:03,611 --> 00:31:04,445
Vriendin?

374
00:31:05,655 --> 00:31:07,031
Vriend?

375
00:31:07,115 --> 00:31:09,325
Nee.
-Het ergste in je leven?

376
00:31:10,618 --> 00:31:11,911
Ik heb 't uitgemaakt.

377
00:31:13,329 --> 00:31:15,456
Met Leo?
-Ja, wie anders?

378
00:31:16,082 --> 00:31:17,375
Waarom?

379
00:31:17,917 --> 00:31:19,627
Ik moet dit niet zeggen…

380
00:31:19,711 --> 00:31:21,713
Sorry. Ik wil er niet over praten.

381
00:31:21,796 --> 00:31:23,590
Oké, prima.
-Sorry.

382
00:31:27,969 --> 00:31:30,096
Het was voor iemand jonger dan ik.

383
00:31:31,764 --> 00:31:33,725
Iemand met…

384
00:31:33,808 --> 00:31:35,101
Hoe zeg je dat?
-Haar?

385
00:31:35,184 --> 00:31:36,102
Bedoel je haar?

386
00:31:36,185 --> 00:31:37,854
Ik beschrijf hem alleen.

387
00:31:37,937 --> 00:31:40,440
Je had het over zijn haar.
Je zei het.

388
00:31:40,523 --> 00:31:43,526
Ik had z'n grote neus kunnen noemen.
-Haar is belangrijk.

389
00:31:43,610 --> 00:31:45,820
Je hebt haarproblemen.
-Snelle vraag.

390
00:31:45,904 --> 00:31:47,989
Kom op.
-Ja.

391
00:31:50,241 --> 00:31:52,535
Ik ging…
-Waarom zijn haar?

392
00:31:52,619 --> 00:31:57,040
Ik had z'n grote neus kunnen noemen.
-Maar nee, hij heeft alleen lang haar.

393
00:31:57,123 --> 00:31:59,208
Je ergste dag ooit?
-Vertel.

394
00:32:00,627 --> 00:32:02,921
Ik ging met mijn opa naar de woestijn.

395
00:32:03,004 --> 00:32:06,007
Die doorkruiste hij om de VS te bereiken.

396
00:32:07,425 --> 00:32:09,427
We waren heel hecht.

397
00:32:11,137 --> 00:32:12,221
Beste vrienden.

398
00:32:13,264 --> 00:32:15,266
Was dat het?
-Je ergste dag ooit?

399
00:32:15,350 --> 00:32:18,144
Wat een tragedie. In de woestijn.
-Ja.

400
00:32:18,227 --> 00:32:20,396
Het is heet.
-Ja, er zijn beesten…

401
00:32:20,480 --> 00:32:22,357
Heb je een ratelslang gezien?

402
00:32:22,440 --> 00:32:24,776
Die uit het zand…
-Nee. Wat er gebeurde…

403
00:32:24,859 --> 00:32:28,237
Mijn opa stierf voor mijn ogen
aan een hartaanval. Daar.

404
00:32:30,031 --> 00:32:31,991
Oké, shit. Sorry.

405
00:32:32,909 --> 00:32:36,829
Mijn opa wilde dat ik een paar weken
in Mexico zou blijven en…

406
00:32:36,955 --> 00:32:40,166
Hij gaf me een lijst met dingen
die ik hier moest doen.

407
00:32:41,417 --> 00:32:42,794
Ik vind het zo erg.

408
00:32:49,008 --> 00:32:50,760
Mijn ouders zijn ook dood.

409
00:32:52,679 --> 00:32:54,389
Wat? Echt?
-Verdomme.

410
00:32:54,472 --> 00:32:56,140
Allebei?
-Ja.

411
00:32:56,849 --> 00:32:58,059
In de woestijn?

412
00:32:58,142 --> 00:32:59,143
Nee.
-Woestijn?

413
00:32:59,227 --> 00:33:00,979
Mag ik…
-Sorry, maar…

414
00:33:01,062 --> 00:33:03,773
Kun je erover vertellen?
-Als je wilt.

415
00:33:03,856 --> 00:33:05,316
Ja.
-Het werkt…

416
00:33:05,400 --> 00:33:06,567
Wil je dat?
-Ja.

417
00:33:06,651 --> 00:33:09,070
We willen niet dat je je rot voelt.

418
00:33:09,153 --> 00:33:11,447
Troostend.
-Laat ons niet zo achter.

419
00:33:11,531 --> 00:33:13,908
Ja. Niet voor ons.
-Voor jou.

420
00:33:13,992 --> 00:33:15,326
Hoe zijn ze gestorven?

421
00:33:15,410 --> 00:33:16,869
Je ouders.
-Nou…

422
00:33:16,953 --> 00:33:18,329
Mijn moeder…

423
00:33:19,664 --> 00:33:20,832
…kreeg peritonitis.

424
00:33:21,457 --> 00:33:24,585
Mijn vader bracht haar
naar het ziekenhuis, de SEH…

425
00:33:24,669 --> 00:33:26,671
En ze stierf.

426
00:33:26,754 --> 00:33:28,214
Nee.
-Nee?

427
00:33:28,297 --> 00:33:29,549
De…

428
00:33:29,632 --> 00:33:30,633
De operatie…

429
00:33:31,676 --> 00:33:33,302
…was succesvol.

430
00:33:33,886 --> 00:33:34,887
Godzijdank.

431
00:33:34,971 --> 00:33:36,681
Het was de terugweg.

432
00:33:37,181 --> 00:33:38,808
Ze zaten in de auto en…

433
00:33:39,809 --> 00:33:41,477
…toen…

434
00:33:42,812 --> 00:33:43,688
Wat is dat?

435
00:33:43,771 --> 00:33:45,356
Ontploften ze? Wat?

436
00:33:45,440 --> 00:33:47,316
Ontploften ze?
-Nee, een trein.

437
00:33:47,400 --> 00:33:48,609
Het was een trein.

438
00:33:48,693 --> 00:33:50,862
Overreden door 'n trein?
-Letterlijk.

439
00:33:53,281 --> 00:33:55,033
Verdomme. Wat vreselijk.
-Ja.

440
00:33:55,116 --> 00:33:58,745
Is dat niet de ergste dag van je leven?

441
00:33:58,828 --> 00:34:00,621
De ergste tragedie ooit.
-Nee.

442
00:34:00,705 --> 00:34:02,206
Nee, want het zat zo…

443
00:34:02,290 --> 00:34:04,542
Ik was nog maar een baby. Dus…

444
00:34:05,793 --> 00:34:09,338
…ik herinner me niets.
Mijn grootouders werden uiteindelijk…

445
00:34:10,256 --> 00:34:11,090
…mijn ouders.

446
00:34:11,174 --> 00:34:12,842
Net als bij Batman.
-Nee.

447
00:34:12,925 --> 00:34:15,011
Batman is opgevoed door Alfred.

448
00:34:15,094 --> 00:34:17,555
Het is meer zoals bij Harry Potter.

449
00:34:17,638 --> 00:34:19,432
Zijn ouders zijn vermoord.

450
00:34:19,515 --> 00:34:23,770
Harry Potter is opgevoed door tovenaars
in Howards. Ik bedoel Hogwarts.

451
00:34:23,853 --> 00:34:26,481
Dus hij is Spiderman.

452
00:34:26,564 --> 00:34:29,108
Nee, Spiderman…

453
00:34:29,192 --> 00:34:30,693
…had tante May.
-klopt.

454
00:34:30,777 --> 00:34:32,904
Tante May en oom Ben?

455
00:34:32,987 --> 00:34:34,614
Het is net als Heidi.

456
00:34:38,576 --> 00:34:40,661
Ja. Natuurlijk.
-Heidi.

457
00:34:41,454 --> 00:34:42,789
Gefeliciteerd.

458
00:34:43,289 --> 00:34:44,999
Nieuwe tweede plaats.
-Ja.

459
00:34:45,083 --> 00:34:46,959
Je hebt Dani verslagen.

460
00:34:47,043 --> 00:34:48,294
Wie is eerste?

461
00:34:50,004 --> 00:34:51,589
Ik ben net gedumpt.

462
00:34:54,509 --> 00:34:56,385
We helpen je met je lijst.

463
00:34:57,178 --> 00:34:58,554
Favoriete muziek?

464
00:34:58,638 --> 00:35:00,098
In het Spaans, bolero's.

465
00:35:01,516 --> 00:35:02,433
Echt?

466
00:35:02,517 --> 00:35:04,143
Monden dicht.

467
00:35:07,897 --> 00:35:08,815
HET GROTE PLEIN

468
00:35:08,898 --> 00:35:11,067
Wil je 't je vragen
of je excuses aanbieden?

469
00:35:11,150 --> 00:35:12,401
Excuses.
-Waarom?

470
00:35:12,485 --> 00:35:15,404
Nee, wacht. Ik vraag het liever.
-Vragen? Waarom?

471
00:35:15,488 --> 00:35:16,906
Ik weet het niet. Sorry.

472
00:35:16,989 --> 00:35:19,200
Waar wonen je ouders?

473
00:35:19,283 --> 00:35:21,452
In Monterrey. En die van jou?

474
00:35:23,162 --> 00:35:24,580
Sorry.
-Nee.

475
00:35:25,331 --> 00:35:26,541
PALEIS VOOR SCHONE KUNSTEN

476
00:35:26,624 --> 00:35:30,086
Als je met een schrijver kon vechten…

477
00:35:30,169 --> 00:35:32,171
…met wie zou je dan vechten?

478
00:35:32,255 --> 00:35:33,840
Stephen Hawking.

479
00:35:33,923 --> 00:35:36,175
De wetenschapper met een dwarslaesie?

480
00:35:37,343 --> 00:35:38,219
BLAUW HUIS

481
00:35:42,014 --> 00:35:43,641
Favoriete film?

482
00:35:43,724 --> 00:35:44,976
Jungle Boek. Stop.

483
00:35:45,685 --> 00:35:47,895
Favoriete sport?
-Bowlen.

484
00:35:48,604 --> 00:35:49,438
Wat?

485
00:35:49,522 --> 00:35:51,357
Oké, en die van jou?
-Dansen.

486
00:35:52,525 --> 00:35:53,734
Dat is geen sport.

487
00:35:54,527 --> 00:35:55,695
VRIENDEN MAKEN

488
00:35:55,778 --> 00:35:58,239
Dit is leuk, 'Satelliettorens'.

489
00:36:00,533 --> 00:36:01,367
Waarom?

490
00:36:02,493 --> 00:36:03,744
We doen het vanavond.

491
00:36:03,828 --> 00:36:06,289
Doe dit deel. Vergeet dit allemaal.

492
00:36:06,372 --> 00:36:07,999
Wees op je gemak.

493
00:36:08,082 --> 00:36:10,543
Chavi, Ferras, kom hier.

494
00:36:11,043 --> 00:36:13,546
Ik bespreek
wat veranderingen met Ludwika.

495
00:36:13,629 --> 00:36:15,298
Direct naar…
-Kijk.

496
00:36:15,381 --> 00:36:17,175
Waarom koos je voor financiën?

497
00:36:18,551 --> 00:36:19,760
Om rijk te worden.

498
00:36:19,844 --> 00:36:20,720
Cool.

499
00:36:21,762 --> 00:36:24,807
Waarom ben je ober?
-Ik ben chef, idioot.

500
00:36:24,891 --> 00:36:26,017
De taco's?

501
00:36:26,559 --> 00:36:27,727
Shit.
-Ja, man.

502
00:36:27,810 --> 00:36:29,437
Draai je niet om.

503
00:36:29,520 --> 00:36:32,064
Wie is hij?
-Ik vertel het zo. Niet kijken.

504
00:36:32,690 --> 00:36:34,275
Niet kijken.
-Deed ik niet.

505
00:36:36,694 --> 00:36:39,614
Ferras, waar is Ludwika? Het is laat.

506
00:36:39,697 --> 00:36:40,948
Ze neemt niet op.

507
00:36:44,160 --> 00:36:45,244
Wat is er gebeurd?

508
00:36:46,871 --> 00:36:48,122
Ze is nooit te laat.

509
00:36:49,081 --> 00:36:51,209
Ik hoorde dat de metro vertraagd is.

510
00:36:51,292 --> 00:36:53,211
Ze neemt nooit de metro.

511
00:37:25,618 --> 00:37:26,869
Laten we gaan eten.

512
00:37:27,662 --> 00:37:29,247
Ik denk…

513
00:37:29,330 --> 00:37:31,916
Dat zou onbeleefd zijn.

514
00:37:45,221 --> 00:37:46,639
Dit servies is prachtig.

515
00:37:46,722 --> 00:37:47,890
Bedankt.

516
00:37:47,974 --> 00:37:50,351
Het is niet van mij, maar…

517
00:37:50,434 --> 00:37:51,644
Is het porselein?

518
00:37:53,729 --> 00:37:54,563
Ja.

519
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
Het is porselein.

520
00:37:57,275 --> 00:37:58,526
Nee.

521
00:38:01,112 --> 00:38:02,113
Het is Hongaars.

522
00:38:02,196 --> 00:38:03,197
Hongaars?

523
00:38:04,782 --> 00:38:05,616
Uit Hongarije?

524
00:38:12,915 --> 00:38:15,084
Waar was je?
-Sorry, man.

525
00:38:15,167 --> 00:38:17,628
Ik was alleen met die kerels…
-Ik weet 't.

526
00:38:17,712 --> 00:38:19,755
Ik was in het theater. Wat is er?

527
00:38:19,839 --> 00:38:21,924
Waar was je?
-Het theater.

528
00:38:22,008 --> 00:38:24,760
Verdomme.

529
00:38:24,844 --> 00:38:26,220
Wat is er gebeurd?
-Wat?

530
00:38:27,972 --> 00:38:29,307
Ludwika is aangereden.

531
00:38:31,892 --> 00:38:32,727
Is ze in orde?

532
00:38:44,989 --> 00:38:47,241
Ja. Ze is in orde.

533
00:38:47,325 --> 00:38:49,493
Het is niet ernstig. Ze kan…

534
00:38:50,286 --> 00:38:52,955
Ze kan een paar maanden niet bewegen.
-Echt?

535
00:38:53,039 --> 00:38:55,041
Ze kan het toneelstuk niet doen.

536
00:39:00,421 --> 00:39:03,257
Wacht. Dat is vreselijk.
-Echt vreselijk.

537
00:39:03,341 --> 00:39:05,301
Arme vrouw.
-Verdomde mensen.

538
00:39:05,384 --> 00:39:07,720
Ja.
-Wat is er met de auto gebeurd?

539
00:39:07,803 --> 00:39:10,973
Ik denk dat die total loss is.

540
00:39:11,057 --> 00:39:12,308
Hoe? Wat?

541
00:39:12,391 --> 00:39:14,352
Ze is zwaar.
-Is ze in orde?

542
00:39:14,435 --> 00:39:16,020
Het gaat geweldig.

543
00:39:17,730 --> 00:39:19,482
Wat een kans.

544
00:39:19,565 --> 00:39:21,984
Will, ik ben hoofdrolspeelster.
-Wat?

545
00:39:25,863 --> 00:39:27,490
Gefeliciteerd.
-Bedankt.

546
00:39:29,033 --> 00:39:30,701
Wie is Ludwika?

547
00:39:30,785 --> 00:39:32,036
Ze is een actrice.

548
00:39:32,119 --> 00:39:33,537
Heb je Carrusel gezien?

549
00:40:39,812 --> 00:40:41,188
Wat moet ik zeggen?

550
00:40:43,274 --> 00:40:44,233
Zeg maar niets.

551
00:40:56,370 --> 00:40:58,122
En… Cut.

552
00:40:58,622 --> 00:41:00,040
Wat vind je ervan?
-Goed.

553
00:41:00,124 --> 00:41:01,417
Ja?
-Natuurlijk.

554
00:41:02,042 --> 00:41:03,627
Mooi.
-Vond je het leuk?

555
00:41:03,711 --> 00:41:06,255
Heb je gehuild?
-Ik ben ontroerd. Kijk.

556
00:41:07,089 --> 00:41:09,008
Perfect.
-Meer had ik niet nodig.

557
00:41:09,091 --> 00:41:09,967
En jij?

558
00:41:10,676 --> 00:41:13,220
Ja, natuurlijk. Geweldig.

559
00:41:15,681 --> 00:41:17,099
Oké. Ik moet gaan.

560
00:41:17,641 --> 00:41:19,101
Dank u, heren.

561
00:41:19,185 --> 00:41:23,105
Jullie hebben me geholpen
om Paleta's derde zus te worden.

562
00:41:23,189 --> 00:41:24,857
De derde Paleta.
-Precies.

563
00:41:24,940 --> 00:41:26,567
Ja.
-Noem me 'Danielika'.

564
00:41:27,359 --> 00:41:28,736
Mijn liefste.

565
00:41:28,819 --> 00:41:29,862
Bedankt.

566
00:41:30,738 --> 00:41:31,572
Ja.

567
00:41:32,281 --> 00:41:33,115
Heren.

568
00:41:33,199 --> 00:41:35,910
Ik moet gaan. Deze ster…

569
00:41:37,036 --> 00:41:39,038
…heeft rust nodig om te stralen.

570
00:41:39,705 --> 00:41:41,081
Dag.

571
00:41:50,090 --> 00:41:51,926
Wat?
-Niets.

572
00:41:55,304 --> 00:41:56,472
Je vindt haar leuk.

573
00:41:59,433 --> 00:42:01,435
Je vindt haar leuk.

574
00:42:04,230 --> 00:42:05,064
Hou je mond.

575
00:42:06,023 --> 00:42:07,358
Wil je naar de winkel?

576
00:42:09,485 --> 00:42:10,736
Oké, laten we gaan.

577
00:42:13,864 --> 00:42:15,115
Het geeft niet.

578
00:42:15,199 --> 00:42:19,495
Dani is leuk, slim, lief.
-Oké.

579
00:42:20,037 --> 00:42:20,871
Briljant.

580
00:42:22,373 --> 00:42:23,541
Jij bent…

581
00:42:26,544 --> 00:42:28,295
Je bent in Mexico, toch?

582
00:42:29,171 --> 00:42:30,965
Je bent hier, dat is goed.

583
00:42:31,048 --> 00:42:32,841
Je bent toch gezond?

584
00:42:33,425 --> 00:42:34,802
Dat is ook belangrijk.

585
00:42:34,885 --> 00:42:35,803
Ja. Bedankt.

586
00:42:35,886 --> 00:42:37,846
Wat kan er fout gaan?

587
00:42:37,930 --> 00:42:38,931
Dag.
-Hoi.

588
00:42:39,014 --> 00:42:39,848
Misschien…

589
00:42:41,433 --> 00:42:44,770
Ik heb nooit een relatie gehad. Dus…

590
00:42:44,853 --> 00:42:47,273
Relatie? Nee.

591
00:42:48,190 --> 00:42:49,817
Dat heb ik niet gezegd.

592
00:42:49,900 --> 00:42:52,570
Ik zeg alleen
dat je haar mee uit moet vragen.

593
00:42:52,653 --> 00:42:55,155
Dus je hebt nooit een relatie gehad? Oké.

594
00:42:56,323 --> 00:42:59,368
Nee. Ik weet het niet.
Ik ga terug naar LA…

595
00:42:59,451 --> 00:43:03,080
Dat is perfect.
Dat is het beste. Geen verplichtingen.

596
00:43:03,163 --> 00:43:04,873
Vrijblijvend.

597
00:43:04,957 --> 00:43:07,001
Als je lol hebt, geweldig.

598
00:43:07,501 --> 00:43:09,712
Zo niet, dan geeft het niet.

599
00:43:09,795 --> 00:43:11,297
Ga weg en het is voorbij.

600
00:43:12,715 --> 00:43:15,009
Het beste voor jullie beiden.

601
00:43:18,470 --> 00:43:19,722
Ken je dit al?

602
00:43:20,347 --> 00:43:21,765
Nee.
-Ze zijn geweldig.

603
00:43:23,183 --> 00:43:24,018
Matcha?

604
00:43:24,768 --> 00:43:25,978
Ongelooflijk.

605
00:43:26,103 --> 00:43:27,313
Je portemonnee?

606
00:43:29,064 --> 00:43:31,609
Stel dat ik je advies opvolg…

607
00:43:32,401 --> 00:43:34,236
…en Dani mee uitvraag.

608
00:43:34,320 --> 00:43:36,947
Wat zou jij doen als je niet…

609
00:43:39,658 --> 00:43:40,618
Als ik wat niet?

610
00:43:49,168 --> 00:43:50,002
Gay zou zijn?

611
00:43:50,085 --> 00:43:51,378
Nee, natuurlijk niet.

612
00:43:54,632 --> 00:43:56,675
Ouder.
-Ouder?

613
00:43:56,759 --> 00:43:57,718
Nee, niet ouder.

614
00:44:00,054 --> 00:44:00,888
Oud.

615
00:44:01,513 --> 00:44:02,973
Oud? Verdomme.

616
00:44:03,057 --> 00:44:04,808
Ja, waar houdt ze van?

617
00:44:05,392 --> 00:44:06,977
Geen idee, Choco Krispies.

618
00:44:08,479 --> 00:44:10,481
Nee, ik bedoel… Nee.

619
00:44:11,190 --> 00:44:12,858
Ze vindt alles leuk.

620
00:44:12,941 --> 00:44:14,568
Ze houdt van bloemen.

621
00:44:14,652 --> 00:44:17,488
Ze houdt van grapjes, dansen…

622
00:44:17,571 --> 00:44:18,530
…gedichten.

623
00:44:20,949 --> 00:44:22,618
Misschien kun je…

624
00:44:27,748 --> 00:44:28,749
Leuker zijn?

625
00:44:31,043 --> 00:44:33,003
Maak haar aan het lachen.

626
00:44:33,087 --> 00:44:34,296
Ik heb een mop.

627
00:44:34,380 --> 00:44:36,548
Het is geen mop, maar het is goed.

628
00:44:36,632 --> 00:44:38,217
Apen zijn de enige dieren…

629
00:44:38,300 --> 00:44:43,013
…die als ze andere apen bespotten,
hun poep naar ze gooien.

630
00:44:43,097 --> 00:44:43,931
Wat?

631
00:44:45,808 --> 00:44:48,143
Waarom zou ik dat willen weten?

632
00:44:49,645 --> 00:44:50,688
Ik weet het niet.

633
00:44:52,398 --> 00:44:54,608
Mag ik je iets vragen?

634
00:44:55,234 --> 00:44:56,068
Natuurlijk.

635
00:44:58,404 --> 00:45:00,864
Laatst stelden we elkaar vragen.

636
00:45:00,948 --> 00:45:01,907
Snelle vragen.

637
00:45:03,075 --> 00:45:05,327
Ja, Beto zei…

638
00:45:06,537 --> 00:45:09,081
…dat jouw verhaal
het op één na ergste was.

639
00:45:09,164 --> 00:45:09,998
Maar…

640
00:45:10,582 --> 00:45:12,167
Wat is je verhaal?

641
00:45:13,627 --> 00:45:15,879
Je weet wel. Hetzelfde verhaal.

642
00:45:20,676 --> 00:45:22,302
Nee, ik weet het niet.

643
00:45:29,184 --> 00:45:31,103
Vindt Beto het hier ook leuk?

644
00:45:32,104 --> 00:45:33,522
Wat mag het zijn?

645
00:45:33,605 --> 00:45:35,315
Ik wil mezcal. Jij ook?

646
00:45:35,399 --> 00:45:36,734
Nee.

647
00:45:36,817 --> 00:45:38,318
Zeker weten?
-Ja.

648
00:45:38,402 --> 00:45:40,529
Ik wil een biertje.

649
00:45:40,654 --> 00:45:42,156
Hou je niet van mezcal?

650
00:45:42,239 --> 00:45:45,451
Ja, maar niet nu.
-Cool.

651
00:45:46,869 --> 00:45:47,745
Hé…

652
00:45:49,830 --> 00:45:50,956
Dus…

653
00:45:51,498 --> 00:45:53,333
Dus wat?
-Jouw verhaal.

654
00:45:54,918 --> 00:45:56,503
Alsjeblieft.
-Bedankt.

655
00:45:57,379 --> 00:45:58,797
Bedankt.
-Graag gedaan.

656
00:45:59,548 --> 00:46:00,424
Mijn verhaal.

657
00:46:04,678 --> 00:46:06,013
Mijn verhaal is dat…

658
00:46:06,638 --> 00:46:07,473
…ik…

659
00:46:08,098 --> 00:46:09,433
Ik ging trouwen.

660
00:46:10,392 --> 00:46:11,518
Maar…

661
00:46:20,194 --> 00:46:22,654
Wat is er gebeurd?

662
00:46:22,738 --> 00:46:25,449
Hoe is het zo gekomen?
-Zomaar.

663
00:46:28,410 --> 00:46:29,328
Wie was hij?

664
00:46:30,287 --> 00:46:31,747
Hij heet Javier.

665
00:46:32,623 --> 00:46:35,375
En we waren vier jaar samen…

666
00:46:35,459 --> 00:46:37,211
…voor we ons verloofden.

667
00:46:37,294 --> 00:46:38,295
We waren…

668
00:46:38,378 --> 00:46:41,882
Na ons huwelijk zouden we
ver weg gaan wonen.

669
00:46:41,965 --> 00:46:43,425
Omdat hij…

670
00:46:43,509 --> 00:46:46,053
Hij helpt gemeenschappen
met lage inkomens.

671
00:46:46,470 --> 00:46:50,140
Hij helpt met de elektriciteit
en zorgt voor medicijnen.

672
00:46:50,224 --> 00:46:53,227
Hij bouwt huizen.
Hij zit bij Artsen Zonder Grenzen.

673
00:46:53,310 --> 00:46:55,062
Daar.
-Ja.

674
00:46:55,771 --> 00:47:00,067
Coole jongen. Mijn vader keurde het af.
Maar hij was cool.

675
00:47:01,068 --> 00:47:02,152
En…

676
00:47:02,820 --> 00:47:04,154
Ik ben actrice.

677
00:47:04,738 --> 00:47:06,657
Ik kan niet naar Botswana…

678
00:47:06,740 --> 00:47:08,909
…omdat ik geen dokter ben.

679
00:47:08,992 --> 00:47:10,244
Ik moet iets doen.

680
00:47:10,327 --> 00:47:12,371
Dus ik stopte ermee.

681
00:47:12,454 --> 00:47:13,705
En…

682
00:47:13,789 --> 00:47:15,541
Hij vertrok. Ik ben gebleven.

683
00:47:17,376 --> 00:47:19,753
Dat is het. Ik heb hem niet meer gezien.

684
00:47:23,131 --> 00:47:24,550
Klaar om te bestellen?

685
00:47:25,467 --> 00:47:26,677
Ik ben goed zo.
-Ja.

686
00:47:26,760 --> 00:47:28,387
Ik ook, bedankt.
-Bedankt.

687
00:47:28,470 --> 00:47:30,305
Nou…

688
00:47:31,974 --> 00:47:33,058
Ik heb een vraag.

689
00:47:34,518 --> 00:47:35,769
Heb je ontbijtgranen?

690
00:47:35,853 --> 00:47:36,895
Ontbijtgranen?

691
00:47:38,313 --> 00:47:40,357
Choco Krispies?

692
00:47:40,440 --> 00:47:42,568
Ja. Choco Krispies.

693
00:47:42,693 --> 00:47:44,778
Die hebben we niet.

694
00:47:44,862 --> 00:47:46,488
Geen Choco Krispies.

695
00:47:46,572 --> 00:47:48,574
Ze hebben geen Choco Krispies.

696
00:47:49,157 --> 00:47:51,702
Dat geeft niet. Heel erg bedankt.

697
00:47:56,748 --> 00:47:57,833
Choco Krispies?

698
00:47:57,916 --> 00:47:58,792
Ja.

699
00:48:00,168 --> 00:48:01,211
Hoe oud ben jij?

700
00:48:04,339 --> 00:48:05,340
Ik weet het niet.

701
00:48:07,342 --> 00:48:08,260
Klote Beto.

702
00:48:08,802 --> 00:48:09,678
Wat?

703
00:48:13,515 --> 00:48:14,683
Nou…

704
00:48:15,517 --> 00:48:17,644
Het was heel leuk.
-Ja.

705
00:48:17,728 --> 00:48:19,229
Tot later, Will.
-Dag.

706
00:48:24,735 --> 00:48:25,819
Ik koos jou

707
00:48:27,237 --> 00:48:28,447
Ja, jou

708
00:48:29,781 --> 00:48:31,116
Ik besefte

709
00:48:31,825 --> 00:48:34,077
Dat je mijn zwakke plek had gevonden

710
00:48:35,078 --> 00:48:36,163
Jij was de enige

711
00:48:37,164 --> 00:48:40,459
Die mijn onoverwinnelijke ziel 
wist te beheersen

712
00:48:42,085 --> 00:48:42,961
Ik koos jou

713
00:48:45,005 --> 00:48:48,050
Omdat je het waard was

714
00:48:49,092 --> 00:48:50,677
Je was het risico waard

715
00:48:50,761 --> 00:48:51,595
En mijn leven.

716
00:49:48,151 --> 00:49:52,280
Wat ik leuk vind aan die Colombiaan
is dat hij je niet in hoofd snijdt.

717
00:49:52,364 --> 00:49:54,866
Hij doet haartje voor haartje.

718
00:49:54,950 --> 00:49:57,119
Hij is heel ambachtelijk.

719
00:50:05,085 --> 00:50:05,961
Danielle?

720
00:50:07,212 --> 00:50:08,088
Lieverd?

721
00:50:09,131 --> 00:50:10,257
Snoepje?

722
00:50:10,882 --> 00:50:11,717
Schat?

723
00:50:12,384 --> 00:50:13,510
Snoepje? Schat?

724
00:50:23,937 --> 00:50:25,063
Wat?
-Hoe gaat het?

725
00:50:25,147 --> 00:50:30,235
Ik vertel je iets belangrijks.
-Sorry. Ik moet jou iets vertellen.

726
00:50:31,194 --> 00:50:32,029
Ga je gang.

727
00:50:33,155 --> 00:50:36,074
Gisteren nam ik Will mee
naar de bibliotheek.

728
00:50:36,158 --> 00:50:37,617
Welke?
-Vasconcelos.

729
00:50:37,701 --> 00:50:41,079
Die op een ruimteschip lijkt, toch?
-Ja, die.

730
00:50:41,163 --> 00:50:44,041
Toen gingen we wat drinken.

731
00:50:44,124 --> 00:50:46,126
We kwamen hier.
-Leuk.

732
00:50:46,209 --> 00:50:48,336
Hij bracht me naar huis.

733
00:50:48,879 --> 00:50:50,630
Wat?
-Je hebt met hem geneukt.

734
00:50:50,714 --> 00:50:53,717
Nee.

735
00:50:53,800 --> 00:50:55,677
Ik heb hem alleen gekust.

736
00:50:56,678 --> 00:50:58,555
Dat is nog erger.
-Waarom?

737
00:50:58,638 --> 00:50:59,681
Superintiem.

738
00:51:00,348 --> 00:51:01,808
Een kus? Met tong?

739
00:51:02,476 --> 00:51:04,644
Het maakt niet uit.

740
00:51:04,728 --> 00:51:08,231
Het gaat erom, toen ik thuiskwam,
voor ik de deur opende…

741
00:51:09,107 --> 00:51:10,942
…droeg hij een gedicht voor.

742
00:51:11,026 --> 00:51:13,653
Wat mooi. Ik hou daarvan. Geweldig.

743
00:51:13,737 --> 00:51:15,572
Nee, het is niet geweldig.

744
00:51:15,655 --> 00:51:19,951
Hij moet geen verkeerde indruk krijgen.
-Wat bedoel je?

745
00:51:20,035 --> 00:51:22,120
Onze kus. Deze situatie.

746
00:51:22,204 --> 00:51:24,539
Ik wil niet…
-Je vindt hem leuk, toch?

747
00:51:28,585 --> 00:51:29,419
Shit.

748
00:51:30,003 --> 00:51:33,340
Wat?
-Ik zal het zeggen, maar word niet boos.

749
00:51:33,423 --> 00:51:36,009
Wat heb je gedaan, Beto?
-Maar… Ik denk…

750
00:51:36,093 --> 00:51:37,344
Wat heb je gedaan?

751
00:51:37,427 --> 00:51:41,598
Ik heb misschien gezegd
dat hij met je uit moest gaan.

752
00:51:42,641 --> 00:51:43,517
Wat?

753
00:51:44,518 --> 00:51:48,271
Waarom zou je dat doen?

754
00:51:48,355 --> 00:51:49,773
Verdomde Adalberto.

755
00:51:49,856 --> 00:51:53,193
Het is niet Pablo Neruda's schuld.
Maar die van jou.

756
00:51:53,318 --> 00:51:54,277
Nee, wacht.

757
00:51:54,361 --> 00:51:56,863
Het is niet mijn schuld.
-Jawel.

758
00:51:56,947 --> 00:51:58,490
Nee, want…
-Jawel.

759
00:51:58,573 --> 00:52:00,367
Jawel.
-Ik heb niets gedaan.

760
00:52:00,450 --> 00:52:02,160
En ik wel?
-Maar…

761
00:52:02,244 --> 00:52:04,204
In zekere zin is het iets doen.

762
00:52:04,287 --> 00:52:07,249
Jij was degene die hem kuste, toch?

763
00:52:07,332 --> 00:52:09,918
Wat? Wees niet zo streng voor jezelf.

764
00:52:10,001 --> 00:52:12,587
Het is maar een kus.
Het betekent niets.

765
00:52:13,421 --> 00:52:15,549
Wie wordt er verliefd na een kus?

766
00:52:15,632 --> 00:52:19,719
ik vraag je niet om de maan…

767
00:52:19,803 --> 00:52:21,096
Niemand.

768
00:52:24,182 --> 00:52:27,144
Ik weet het niet. Misschien moet ik
met hem praten.

769
00:52:29,938 --> 00:52:32,607
Mag ik mijn haarverhaal afmaken?

770
00:52:38,822 --> 00:52:40,323
Ik kom.
-Ik ben het, Will.

771
00:52:58,049 --> 00:52:59,467
Hé. Zombies.

772
00:53:01,261 --> 00:53:02,345
Wat?
-Wat is er?

773
00:53:02,429 --> 00:53:03,763
Niets.
-Hoe gaat het?

774
00:53:11,188 --> 00:53:12,856
Hoe gaat het?
-Goed.

775
00:53:15,317 --> 00:53:16,735
Zullen we?
-Ja.

776
00:53:19,196 --> 00:53:21,740
Ja, het is…
-Deze kant op? Kom op.

777
00:53:30,832 --> 00:53:31,833
Is dat een…

778
00:53:32,584 --> 00:53:34,878
Dat is een…

779
00:53:35,962 --> 00:53:37,005
Ik weet het niet.

780
00:53:42,510 --> 00:53:44,429
En is dat een…

781
00:53:44,512 --> 00:53:45,513
Een mortier.

782
00:53:46,264 --> 00:53:47,182
Natuurlijk.

783
00:54:18,380 --> 00:54:19,214
Je baas?

784
00:54:19,839 --> 00:54:22,217
Ja.
-Neem je niet op?

785
00:54:22,300 --> 00:54:23,510
Nee.
-Zeker weten?

786
00:54:25,178 --> 00:54:26,346
Verdomme.

787
00:54:27,722 --> 00:54:29,808
Shit. We moeten gaan.

788
00:54:29,891 --> 00:54:31,685
Ik ben een idioot.
-Dat meen je niet.

789
00:54:31,768 --> 00:54:33,728
Snel. We halen het niet. Shit.

790
00:54:35,981 --> 00:54:38,275
Vooruit.
-Wacht. Ik ga struikelen.

791
00:54:39,901 --> 00:54:40,819
Wacht op mij.

792
00:54:41,569 --> 00:54:43,029
Wat kan ik zeggen?

793
00:54:47,492 --> 00:54:49,160
Verdomme, Dani.
-Sorry, nee.

794
00:54:49,244 --> 00:54:50,453
Verdomme. Manolo.

795
00:54:50,537 --> 00:54:51,663
Alweer. Sorry…
-Klaar.

796
00:54:51,746 --> 00:54:55,500
Ik haal koffie. Ik kan niet…
-Snel. Stil Kom hier, Dani.

797
00:54:55,583 --> 00:54:57,294
Waar ben je mee bezig?

798
00:54:57,377 --> 00:54:58,837
Sorry.
-Ben je hier?

799
00:54:58,920 --> 00:55:00,338
Je bent grijs.

800
00:55:00,422 --> 00:55:01,881
Oxford-grijs, maar toch.

801
00:55:01,965 --> 00:55:04,009
Je kent je tekst niet. Kom op.

802
00:55:04,092 --> 00:55:06,511
Het is bijna zover. Oké?
-Ik weet het.

803
00:55:06,594 --> 00:55:08,596
Als je het weet, ken dan je tekst.

804
00:55:08,680 --> 00:55:11,057
Als je hier komt, leer dan je tekst.
-Ja.

805
00:55:11,141 --> 00:55:13,935
Opnieuw. Vooruit.
-Ik zweer 't. Ja, meneer.

806
00:55:14,602 --> 00:55:19,858
Mariana Treviño had dit in het Russisch
of Arabisch moeten doen met een accent.

807
00:55:20,358 --> 00:55:21,484
Vooruit, Chavi.

808
00:55:22,110 --> 00:55:24,696
Vanaf het begin. Focus, iedereen.

809
00:55:25,905 --> 00:55:26,740
Vooruit.

810
00:55:33,163 --> 00:55:35,332
Je hebt het goed gedaan.

811
00:55:37,292 --> 00:55:38,209
Echt…

812
00:55:38,293 --> 00:55:41,546
Ik denk dat Mr Manuelo overdrijft.

813
00:55:42,172 --> 00:55:44,924
Nee, hij heeft gelijk.
Mijn gedachten zijn…

814
00:55:47,093 --> 00:55:48,386
Ergens anders.

815
00:55:51,723 --> 00:55:52,974
Wil je uit eten?

816
00:55:53,933 --> 00:55:56,686
Beto en ik hebben
heerlijke taco's gegeten.

817
00:55:57,437 --> 00:55:59,147
Bedankt, Will. Maar nee.

818
00:55:59,230 --> 00:56:00,523
Vind je het erg als…

819
00:56:02,108 --> 00:56:03,693
…ik alleen naar huis loop?

820
00:56:03,777 --> 00:56:05,612
Ik moet nadenken.

821
00:56:05,695 --> 00:56:06,946
Mijn hoofd leegmaken.

822
00:56:08,156 --> 00:56:09,991
Ik heb ruimte nodig.

823
00:56:10,950 --> 00:56:12,994
Natuurlijk. Geen zorgen.

824
00:56:14,287 --> 00:56:15,663
Goed als ik later bel?

825
00:56:16,748 --> 00:56:17,582
Deal.

826
00:57:53,094 --> 00:57:56,347
Goedemiddag.
We bieden u een nieuwe creditcard aan.

827
00:58:16,117 --> 00:58:19,496
Ruimte? Wat is dat nou weer? Ruimte?

828
00:58:20,538 --> 00:58:22,373
Ze wilde eigenlijk…

829
00:58:22,457 --> 00:58:23,374
Vergeet dat.

830
00:58:24,459 --> 00:58:26,753
Als ze dat zegt, moet je je vermannen.

831
00:58:26,836 --> 00:58:28,588
Hoe? Ik snap het niet.

832
00:58:28,671 --> 00:58:30,089
Hoeveel vriendinnen?

833
00:58:30,173 --> 00:58:32,050
Ik heb…
-Zevenentwintig meiden.

834
00:58:32,592 --> 00:58:34,385
Wat betekent dat?
-Ja.

835
00:58:34,469 --> 00:58:37,096
Je bent niet goed…
-Een liefdesgoeroe.

836
00:58:37,180 --> 00:58:39,807
Een pro, een expert.

837
00:58:40,433 --> 00:58:42,393
Dit 'ruimte'-ding.

838
00:58:42,477 --> 00:58:44,562
Daar bedoelt ze mee…

839
00:58:44,646 --> 00:58:46,773
Je komt er niet uit.

840
00:58:46,856 --> 00:58:50,109
'Luister, idioot, er is nog iemand.

841
00:58:50,193 --> 00:58:53,905
Ik vind hem leuk. Misschien kies ik hem
en is dit voorbij.

842
00:58:53,988 --> 00:58:56,574
Laat zien dat jij de ware bent.

843
00:58:56,658 --> 00:58:58,117
De man van mijn dromen.

844
00:58:58,201 --> 00:59:01,496
Je kunt me cadeaus geven
en me een veilig gevoel geven.

845
00:59:01,579 --> 00:59:02,830
Genegenheid tonen.

846
00:59:02,914 --> 00:59:04,916
Goede seks, misschien. Alles.'

847
00:59:04,999 --> 00:59:06,918
Laat zien dat jij de ware bent.

848
00:59:07,001 --> 00:59:08,795
Red een puppy of zo.

849
00:59:08,878 --> 00:59:11,256
En maak haar aan het lachen.

850
00:59:11,339 --> 00:59:12,715
Dat is het geheim.

851
00:59:12,799 --> 00:59:17,387
Klopt. Toen ik Leo niet meer
aan het lachen maakte, was het voorbij.

852
00:59:17,470 --> 00:59:20,098
En ik ben grappig.

853
00:59:20,181 --> 00:59:21,099
Maar goed.

854
00:59:21,182 --> 00:59:24,561
Weet je nog toen Dani
Javier de ruimte gaf?

855
00:59:25,186 --> 00:59:26,604
Dat weet je toch al?

856
00:59:26,688 --> 00:59:28,940
Trouwens, ik heb hem gezien.

857
00:59:29,023 --> 00:59:34,696
Javier. Verdomme. Hij ziet er enorm uit.
Echt gespierd.

858
00:59:35,530 --> 00:59:37,532
Als een Olympische zwemmer.

859
00:59:37,615 --> 00:59:40,410
Ik weet niet hoe hij het gedaan heeft.
Zo knap.

860
00:59:40,493 --> 00:59:42,870
Ik zei tegen hem: 'Je ziet er goed uit.'

861
00:59:42,954 --> 00:59:44,122
Knappe vent.

862
00:59:44,205 --> 00:59:46,249
Hij lijkt op een Italiaan.

863
00:59:47,250 --> 00:59:48,501
'Javieri.'

864
00:59:48,585 --> 00:59:49,961
Hij is geweldig, man.

865
00:59:50,044 --> 00:59:51,713
Hij ziet er op z'n best uit.

866
00:59:51,796 --> 00:59:54,841
Als je knappe klootzak googelt, 
zie je hem.

867
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
Dat klopt, man.

868
00:59:55,925 --> 00:59:59,137
Hij zei dat hij haar wil bellen,
dingen wil uitzoeken.

869
01:00:02,515 --> 01:00:03,558
Zo knap.

870
01:00:08,271 --> 01:00:10,648
Ja? Jongen?
-Hoi, oma.

871
01:00:10,732 --> 01:00:13,109
Hoe gaat het, schat?
-Goed.

872
01:00:13,192 --> 01:00:14,944
Nou, een beetje in de war.

873
01:00:15,028 --> 01:00:16,696
Waarom? Wat is er gebeurd?

874
01:00:16,779 --> 01:00:18,156
Het is…

875
01:00:18,239 --> 01:00:21,951
Dani en ik spreken af en toe af.

876
01:00:22,660 --> 01:00:26,539
Ik ben blij voor je, Guillermo.
-Wacht, oma.

877
01:00:26,623 --> 01:00:28,708
Ik zei alleen dat…

878
01:00:28,791 --> 01:00:30,752
We hebben een klik…

879
01:00:30,835 --> 01:00:33,004
…maar ze vroeg me om ruimte.

880
01:00:33,087 --> 01:00:37,133
En ik wil haar echt blijven zien,
maar ik wil niet overkomen als…

881
01:00:37,216 --> 01:00:38,134
Een idioot.

882
01:00:38,843 --> 01:00:39,677
Dom?

883
01:00:39,761 --> 01:00:42,764
Ik bedoelde opdringerig.

884
01:00:42,847 --> 01:00:44,349
Weet je, soms…

885
01:00:44,891 --> 01:00:46,059
Altijd…

886
01:00:46,142 --> 01:00:48,645
…hebben we tijd voor onszelf nodig.

887
01:00:49,646 --> 01:00:53,191
Dat is het probleem, oma.
Ik heb geen tijd.

888
01:00:53,274 --> 01:00:54,942
Iemand kan ons helpen.

889
01:00:55,485 --> 01:00:58,363
Niet ophangen. Ik bel hem.

890
01:00:58,446 --> 01:01:00,740
Wat? Nee, oma.

891
01:01:05,078 --> 01:01:06,245
Alles goed?

892
01:01:06,329 --> 01:01:08,956
Oma zei dat je om Danielle huilt.

893
01:01:09,040 --> 01:01:11,209
Nee, niemand huilt om iemand.

894
01:01:11,292 --> 01:01:13,252
Niemand houdt van een huilbaby.

895
01:01:13,836 --> 01:01:14,837
Rami?

896
01:01:14,962 --> 01:01:17,048
Ja? We drinken wat met Luci.

897
01:01:17,131 --> 01:01:20,134
Hoi, Guillermito.
Hoe gaat het met mijn Dani?

898
01:01:20,218 --> 01:01:22,095
Hij heeft mannen-advies nodig.

899
01:01:22,679 --> 01:01:28,351
Het beste advies is om haar te pakken.
-Toon respect. Dat is mijn kleindochter.

900
01:01:28,434 --> 01:01:29,811
Luister niet naar hem.

901
01:01:29,894 --> 01:01:32,522
Geef haar bloemen. Wees een heer.

902
01:01:32,605 --> 01:01:36,067
Wat, neuken heren niet?
-Wat vreselijk.

903
01:01:36,150 --> 01:01:38,653
Niemand kan met jou praten, Juan Carlos.

904
01:01:38,736 --> 01:01:40,154
Je bent gek.

905
01:01:40,238 --> 01:01:42,907
Wees beleefd, klootzak.

906
01:01:53,793 --> 01:01:55,628
Goedenavond.
-Hoe gaat het?

907
01:01:56,254 --> 01:01:58,256
Hoeveel kosten deze?

908
01:01:58,339 --> 01:01:59,549
Tweehonderd peso.

909
01:01:59,632 --> 01:02:00,758
Supervers.

910
01:02:00,842 --> 01:02:01,884
Bedankt.

911
01:02:03,636 --> 01:02:05,471
Hoi, goedenavond.
-Goedenavond.

912
01:02:05,555 --> 01:02:07,932
Hoi, hoe gaat het?
-Goedenavond, prima.

913
01:02:08,015 --> 01:02:10,476
Voor je vriendin?
-Nee.

914
01:02:13,146 --> 01:02:16,399
Ik ga vertellen dat ik gevoelens
voor haar heb. Dus…

915
01:02:17,316 --> 01:02:18,651
Dag, bedankt.
-Succes.

916
01:02:18,735 --> 01:02:21,028
Dag. Bedankt.
-Succes.

917
01:02:21,571 --> 01:02:23,489
Een lelie, alstublieft.

918
01:02:33,624 --> 01:02:35,209
Halleluja.

919
01:02:35,293 --> 01:02:38,254
Goed gedaan.

920
01:02:38,337 --> 01:02:40,339
Laten we pauzeren. Dani, kom hier.

921
01:02:40,423 --> 01:02:42,967
Je bleef gefocust.
Je doet het geweldig.

922
01:02:43,050 --> 01:02:44,010
Bedankt.

923
01:02:44,552 --> 01:02:46,137
Ken je Cecilia Suárez?

924
01:02:46,220 --> 01:02:48,890
Natuurlijk.
-Zo begon ze.

925
01:02:48,973 --> 01:02:51,058
Vooruit. Ferras.

926
01:02:51,142 --> 01:02:53,686
Haal het script dat ik heb laten vallen.

927
01:02:53,770 --> 01:02:55,021
Tot morgen.

928
01:03:07,992 --> 01:03:09,076
Ik werd bang.

929
01:03:09,160 --> 01:03:12,455
Ik dacht dat je ontslagen zou worden.
-Ja. Ik ook.

930
01:03:12,538 --> 01:03:15,708
Je hebt het geweldig gedaan vandaag.
-Bedankt.

931
01:03:15,792 --> 01:03:18,169
Gefeliciteerd. Tot morgen.
-Bedankt. Dag.

932
01:03:30,765 --> 01:03:31,891
Hallo.

933
01:03:31,974 --> 01:03:34,435
Wat doe je? Hoi.
-Hoi.

934
01:03:36,687 --> 01:03:38,689
Ik wilde je zeggen dat ik…

935
01:03:40,024 --> 01:03:41,692
…mijn vlucht heb gewijzigd.

936
01:03:42,777 --> 01:03:44,278
Echt?
-Ja.

937
01:03:44,362 --> 01:03:46,989
Ik blijf nog een paar dagen
voor de première.

938
01:03:47,073 --> 01:03:48,825
Dat is geweldig.
-Ja.

939
01:03:49,951 --> 01:03:51,911
Zit het goed met je baas?

940
01:03:53,621 --> 01:03:54,872
Nou, eigenlijk…

941
01:03:56,332 --> 01:03:58,084
Ik heb het hem niet gevraagd.

942
01:04:05,550 --> 01:04:06,801
Ik moet iets zeggen.

943
01:04:08,427 --> 01:04:10,638
Ik wil mijn excuses aanbieden.

944
01:04:12,181 --> 01:04:13,266
Waarom?

945
01:04:13,391 --> 01:04:15,142
Ik heb iets fout gedaan.

946
01:04:15,226 --> 01:04:17,395
Nadat we gezoend hadden. En…

947
01:04:19,063 --> 01:04:21,190
Ik heb het lastig gemaakt.

948
01:04:21,274 --> 01:04:22,817
Het was ongemakkelijk.

949
01:04:23,484 --> 01:04:25,486
Ik had met je moeten praten.

950
01:04:25,570 --> 01:04:26,737
Dus…

951
01:04:27,488 --> 01:04:29,949
Ik wil dit niet verpesten.

952
01:04:32,910 --> 01:04:33,870
'Dit'?

953
01:04:33,953 --> 01:04:35,830
Ja, dit. Onze vriendschap.

954
01:04:42,712 --> 01:04:44,255
Onze vriendschap?

955
01:04:45,423 --> 01:04:49,135
wat moet ik nou doen?

956
01:04:50,887 --> 01:04:54,390
je weet best wel

957
01:04:54,473 --> 01:05:00,396
dat jij me inspireerde tot houden van

958
01:05:00,479 --> 01:05:05,985
ik stelde me intimiteit met jou voor

959
01:05:06,068 --> 01:05:11,699
toen ik je je een vrouw liet voelen…

960
01:05:11,782 --> 01:05:14,994
NOODUITGANG

961
01:05:15,077 --> 01:05:18,664
en nu zie je

962
01:05:18,748 --> 01:05:24,712
ondanks dat je de troubadour
van je nacht bent

963
01:05:24,795 --> 01:05:26,464
je weigert…

964
01:05:28,090 --> 01:05:31,093
Is er een ander?

965
01:05:32,094 --> 01:05:32,929
Wat?

966
01:05:34,096 --> 01:05:35,973
Ja, ik weet het niet.

967
01:05:36,933 --> 01:05:37,934
Misschien…

968
01:05:39,769 --> 01:05:40,853
Een andere man?

969
01:05:41,854 --> 01:05:42,897
Wat?

970
01:05:42,980 --> 01:05:45,524
Nee? Misschien…

971
01:05:47,985 --> 01:05:48,861
Javier?

972
01:05:51,697 --> 01:05:52,657
Nee.

973
01:05:53,407 --> 01:05:54,241
Wat?

974
01:05:55,034 --> 01:05:57,912
Wat? Wat heeft Javier hiermee te maken?

975
01:06:00,456 --> 01:06:01,415
Ik…

976
01:06:02,625 --> 01:06:03,668
Ik moet gaan.

977
01:06:05,503 --> 01:06:06,337
Waarom?

978
01:06:06,921 --> 01:06:10,049
Je hebt niet…
-Ik heb dit niet gezegd, maar…

979
01:06:10,716 --> 01:06:13,719
Het is oké.
-Maar je…

980
01:06:14,637 --> 01:06:16,055
Deze situatie…

981
01:06:17,264 --> 01:06:18,891
Het fornuis van mijn oma…

982
01:06:18,975 --> 01:06:20,226
Oma's fornuis?
-Ja.

983
01:06:20,309 --> 01:06:22,311
Maar ik bel je.
-Maar…

984
01:06:44,041 --> 01:06:44,959
Hoi, Dani.

985
01:06:46,585 --> 01:06:47,962
Kunnen we praten?

986
01:07:56,072 --> 01:07:57,448
Het is beter van niet…

987
01:07:57,531 --> 01:08:00,201
We zullen zien.
-Nee, ik zweer het.

988
01:08:00,284 --> 01:08:01,160
Nou…

989
01:08:03,245 --> 01:08:04,538
Het beste, dag.
-Dag.

990
01:08:05,331 --> 01:08:06,207
Javier.

991
01:08:07,875 --> 01:08:10,586
Bedankt voor… Het was leuk.

992
01:08:11,712 --> 01:08:12,838
Het beste.
-Dag.

993
01:11:08,681 --> 01:11:09,974
Wat is hier gebeurd?

994
01:11:12,851 --> 01:11:14,728
Bedankt.
-Dank je wel.

995
01:11:29,410 --> 01:11:30,411
Wat eng.

996
01:11:35,249 --> 01:11:36,583
Je stinkt.

997
01:11:37,668 --> 01:11:39,712
Wat is er? Ik was zo bezorgd.

998
01:11:39,795 --> 01:11:43,465
Ik heb dagen niks van je gehoord.

999
01:11:43,549 --> 01:11:44,967
En je telefoon is leeg.

1000
01:12:08,615 --> 01:12:10,576
Ik wilde…
-Nee.

1001
01:12:12,328 --> 01:12:14,955
Nee. Dat hoeft niet.

1002
01:12:19,668 --> 01:12:20,711
Laat maar.

1003
01:12:26,467 --> 01:12:29,720
Ik weet niet wat ik dacht toen…

1004
01:12:30,471 --> 01:12:33,766
…ik dacht dat iemand als jij
zou kunnen zijn…

1005
01:12:35,642 --> 01:12:36,977
Bij iemand zoals ik.

1006
01:12:37,811 --> 01:12:41,106
Ik ben buiten.
Ik haal koffie om de hoek.

1007
01:12:47,321 --> 01:12:48,405
Ben je klaar?

1008
01:12:50,783 --> 01:12:51,617
Wat?

1009
01:12:55,746 --> 01:12:57,331
Ik begrijp het niet.

1010
01:12:59,041 --> 01:13:00,667
Wat begrijp je niet?

1011
01:13:01,794 --> 01:13:02,628
Alles.

1012
01:13:04,922 --> 01:13:05,798
Dit.

1013
01:13:08,300 --> 01:13:10,427
Wat is je probleem?

1014
01:13:14,890 --> 01:13:16,350
Waarom verdween je?

1015
01:13:18,018 --> 01:13:19,561
Laat het gewoon.

1016
01:13:20,687 --> 01:13:22,606
Kun je stoppen met doen…

1017
01:13:23,649 --> 01:13:24,983
…alsof je zo bent?

1018
01:13:25,067 --> 01:13:26,777
Beto, Gabriel, jij.

1019
01:13:27,403 --> 01:13:29,863
Jullie liefdadigheidswerk is klaar.

1020
01:13:29,947 --> 01:13:33,450
Jullie pasten op een wees en rare vent…

1021
01:13:33,534 --> 01:13:36,078
…omdat je oma dat vroeg.
-Weet je…

1022
01:13:38,080 --> 01:13:38,914
Ja.

1023
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
Ja, je bent raar.

1024
01:13:43,210 --> 01:13:45,379
Je bent superraar, maar…

1025
01:13:54,138 --> 01:13:55,639
Ik ben tenminste eerlijk.

1026
01:13:58,851 --> 01:14:01,103
En ik ga niet door het leven als…

1027
01:14:01,979 --> 01:14:03,355
…een manipulator…

1028
01:14:03,439 --> 01:14:04,440
…egoïstisch…

1029
01:14:06,567 --> 01:14:09,528
Ik speel niet met andermans gevoelens.

1030
01:14:12,406 --> 01:14:13,240
Zoals jij.

1031
01:14:35,721 --> 01:14:37,264
Danielle.
-Wat?

1032
01:15:33,195 --> 01:15:34,029
Welkom.

1033
01:15:44,665 --> 01:15:47,167
Sorry, meneer.
U staat niet in het systeem.

1034
01:15:47,334 --> 01:15:49,503
Nee. Mijn vlucht…

1035
01:15:49,586 --> 01:15:52,965
…vertrekt over een paar dagen.
Hebt u een eerdere vlucht?

1036
01:15:53,048 --> 01:15:54,383
De eerstvolgende.

1037
01:15:54,925 --> 01:15:55,884
Ja, momentje.

1038
01:18:34,042 --> 01:18:35,001
Wat zei hij?

1039
01:18:35,669 --> 01:18:36,878
Niets.

1040
01:18:36,962 --> 01:18:40,257
Alleen dat hij klaar was met Mexico
en terug wilde komen.

1041
01:18:40,340 --> 01:18:41,341
Wat raar.

1042
01:18:41,425 --> 01:18:42,968
Ik denk dat jouw Dani…

1043
01:18:43,468 --> 01:18:46,638
…een trut is. Ze heeft Guillermo genaaid.
-Maar…

1044
01:18:46,722 --> 01:18:49,850
Waarom zeg je dat?
Mijn kleindochter is geen trut.

1045
01:18:49,933 --> 01:18:54,563
Niet zo seksistisch, pap.
-Ik weet dat het goed ging met Guillermo…

1046
01:18:55,230 --> 01:18:58,942
…daarna begon hij te janken
en kwam hij terug uit Mexico.

1047
01:18:59,025 --> 01:19:01,403
Niet speculeren.
We kennen het verhaal niet.

1048
01:19:01,486 --> 01:19:02,863
We weten het niet.

1049
01:19:02,946 --> 01:19:06,074
Het is haar schuld.
-Respecteer de vrouw.

1050
01:19:06,158 --> 01:19:08,410
Stop.
-Waarom zeg je dat over haar?

1051
01:19:08,493 --> 01:19:11,621
Daarom ben je alleen.
-Ik denk dat je gay bent.

1052
01:19:11,705 --> 01:19:13,957
Ophouden nu. Verdomme.

1053
01:19:48,492 --> 01:19:49,993
Wie heeft dat opgegeten?

1054
01:20:30,116 --> 01:20:34,287
VERLIEFD WORDEN

1055
01:20:50,262 --> 01:20:52,180
Wie is het?
-Ik ben het, Beto.

1056
01:20:53,390 --> 01:20:54,558
Kom naar boven.

1057
01:20:54,641 --> 01:20:56,017
Nee, kom naar beneden.

1058
01:20:56,601 --> 01:20:59,062
Kom naar boven.
-Nee, kom naar beneden.

1059
01:20:59,145 --> 01:21:01,940
Ik moet naar het toilet,
dus let op mijn fiets.

1060
01:21:03,441 --> 01:21:04,568
Oké. Ik kom eraan.

1061
01:21:08,196 --> 01:21:09,865
Let op mijn fiets, oké?

1062
01:21:09,948 --> 01:21:11,032
Ja.
-Snel.

1063
01:21:11,116 --> 01:21:12,951
Schiet op.
-Nummer één.

1064
01:21:23,253 --> 01:21:27,632
OMA LUCILA
LOS ANGELES

1065
01:21:43,440 --> 01:21:44,482
Klaar.

1066
01:21:45,150 --> 01:21:47,068
Snel, toch?
-Ja.

1067
01:21:47,861 --> 01:21:50,447
Het beste. Bedankt.

1068
01:21:51,114 --> 01:21:53,533
Bedankt dat je mijn toilet hebt gebruikt.

1069
01:22:09,341 --> 01:22:15,472
De werkloosheid onder latino's steeg
van 4,3% naar 4,7% in een tijd…

1070
01:22:15,555 --> 01:22:19,851
…waarin er in de VS 196.000 banen
werden gecreëerd.

1071
01:22:19,935 --> 01:22:22,687
De nationale index blijft vrijwel gelijk.

1072
01:22:22,771 --> 01:22:24,856
Het is historisch laag.

1073
01:22:24,940 --> 01:22:28,777
In werkelijkheid is de werkloosheid
onder latino's in de VS…

1074
01:22:28,860 --> 01:22:32,072
…nog steeds hoger
dan in de rest van de wereld.

1075
01:22:32,155 --> 01:22:36,826
Tegenwoordig moet je dankbaar zijn
als je een goed betaalde baan hebt.

1076
01:24:00,035 --> 01:24:01,745
Wat is er?
-Is Will hier?

1077
01:24:02,537 --> 01:24:04,456
Hij is aan het werk.

1078
01:24:04,539 --> 01:24:06,082
We moeten praten.

1079
01:24:12,672 --> 01:24:15,592
Wie heeft hem gestuurd?
-Dani's vriend.

1080
01:24:15,675 --> 01:24:18,887
Heb je haar gesproken?
-Nee, ze wil niet praten.

1081
01:24:19,554 --> 01:24:22,182
Dus hij heeft dit niet gelezen?

1082
01:24:22,724 --> 01:24:24,809
Nee, dat heeft hij nooit gedaan.

1083
01:24:24,893 --> 01:24:27,312
Maar Ramiro huilde toen hij het las.

1084
01:24:27,395 --> 01:24:28,897
Verdomme nog aan toe.

1085
01:24:28,980 --> 01:24:32,484
Wat is er, pap?
Het was diep en het ontroerde me.

1086
01:24:33,568 --> 01:24:34,778
Hij moet het lezen.

1087
01:24:53,546 --> 01:24:54,547
Jongen?

1088
01:24:54,631 --> 01:24:57,926
Heb ik je ooit verteld
dat Juancho en ik gedatet hebben?

1089
01:24:59,969 --> 01:25:00,804
Wat?

1090
01:25:01,888 --> 01:25:04,057
Juancho en jij?
-Ja.

1091
01:25:07,352 --> 01:25:08,269
Maar…

1092
01:25:09,145 --> 01:25:11,147
Wist opa hiervan?

1093
01:25:12,148 --> 01:25:14,275
Hij heeft me aan je opa voorgesteld.

1094
01:25:15,068 --> 01:25:20,198
Juancho en ik gingen even uit,
want we beseften uiteindelijk…

1095
01:25:20,990 --> 01:25:22,450
…dat het niet werkte.

1096
01:25:22,534 --> 01:25:26,663
We waren beter af als vrienden
omdat we veel lol hadden.

1097
01:25:26,746 --> 01:25:28,206
We hebben veel gelachen.

1098
01:25:28,832 --> 01:25:32,418
En we zijn alle drie
voor altijd vrienden gebleven.

1099
01:25:33,711 --> 01:25:34,546
Nou…

1100
01:25:35,380 --> 01:25:36,673
Dat is heel modern.

1101
01:25:39,509 --> 01:25:41,636
Maar waarom vertel je me dit?

1102
01:25:41,719 --> 01:25:46,516
Ik zeg dit omdat hij me aan je opa heeft
voorgesteld en we zijn getrouwd.

1103
01:25:46,641 --> 01:25:49,102
Stel je voor, anders was je niet geboren.

1104
01:25:53,773 --> 01:25:56,025
Wat ze in die brief schreef…

1105
01:25:57,026 --> 01:26:00,196
Mensen zoals zij
komen niet elke dag in je leven.

1106
01:26:01,489 --> 01:26:02,448
Als ze dat doen…

1107
01:26:03,158 --> 01:26:04,951
…laat ze dan niet gaan.

1108
01:26:05,535 --> 01:26:08,246
We moeten ze dichtbij ons houden.

1109
01:26:09,956 --> 01:26:11,708
Hoe je het ook doet.

1110
01:26:11,791 --> 01:26:14,711
Als vrienden, als geliefden.
Wat er ook gebeurt.

1111
01:26:14,794 --> 01:26:16,087
Op het einde…

1112
01:26:16,963 --> 01:26:18,923
…weet je nooit…

1113
01:26:19,007 --> 01:26:21,092
…waar het je zal brengen.

1114
01:26:38,234 --> 01:26:40,236
Hoi. Hoe gaat het?
-Wat leuk.

1115
01:26:40,320 --> 01:26:42,197
Goed. Bedankt.
-Wat mooi.

1116
01:26:42,280 --> 01:26:43,823
Heb je iets gedaan? Botox?

1117
01:26:43,907 --> 01:26:45,533
Je straalt.
-Nee.

1118
01:26:45,617 --> 01:26:48,244
Je ziet er goed uit.
-Nee. Bedankt.

1119
01:26:48,328 --> 01:26:50,413
Weet Dani dat je hier bent?
-Verrassing.

1120
01:26:50,496 --> 01:26:52,248
Dat vindt ze geweldig.
-Ja.

1121
01:27:01,841 --> 01:27:03,551
Je bent prachtig.

1122
01:27:03,635 --> 01:27:04,802
Je bent mooi.

1123
01:27:06,221 --> 01:27:07,639
Heb je Leo uitgenodigd?

1124
01:27:07,722 --> 01:27:09,349
Ja, dat klopt.

1125
01:27:10,975 --> 01:27:12,268
Om in vrede te leven.

1126
01:27:14,938 --> 01:27:16,648
Raad eens wie ik heb gezien?

1127
01:28:04,028 --> 01:28:07,282
lieverd

1128
01:28:07,365 --> 01:28:11,536
doe het voor de persoon
van wie je het meest houdt

1129
01:28:12,662 --> 01:28:19,460
ik wil het licht weer zien
schijnend over mijn huis

1130
01:28:19,544 --> 01:28:22,714
lieverd

1131
01:28:23,840 --> 01:28:28,052
kom terug
want ik ben aan het lijden

1132
01:28:29,387 --> 01:28:33,474
kom terug
want ik ga dood

1133
01:28:34,809 --> 01:28:39,355
in al deze eenzaamheid

1134
01:28:39,897 --> 01:28:43,026
die past niet bij me

1135
01:28:44,736 --> 01:28:47,655
kom hier

1136
01:28:47,739 --> 01:28:51,034
lieverd

1137
01:28:51,117 --> 01:28:55,997
voor wat je het liefst wilt
kom bij me

1138
01:28:56,080 --> 01:29:00,752
heb meer medelijden met me

1139
01:29:01,961 --> 01:29:07,008
kijk naar mijn eenzaamheid

1140
01:29:07,091 --> 01:29:14,057
die past niet bij me

1141
01:29:14,766 --> 01:29:16,142
lieverd

1142
01:29:20,104 --> 01:29:21,439
lieverd

1143
01:29:25,485 --> 01:29:28,154
vertel me wanneer…

1144
01:29:28,237 --> 01:29:30,823
wanneer kom je terug?

1145
01:29:30,907 --> 01:29:33,493
vertel me wanneer…

1146
01:29:33,576 --> 01:29:36,829
wanneer kom je terug?

1147
01:29:50,551 --> 01:29:55,098
ROOK IN HAAR OGEN

1148
01:30:11,030 --> 01:30:12,490
Ja, ik vertel het hem.

1149
01:30:12,573 --> 01:30:13,908
Het is jouw voorstel.

1150
01:30:14,742 --> 01:30:15,576
Ben je doof?

1151
01:30:17,245 --> 01:30:18,579
Compleet doof?

1152
01:30:19,580 --> 01:30:21,707
Maar je kunt praten.
-Ja.

1153
01:30:21,791 --> 01:30:22,875
Kun je liplezen?

1154
01:30:24,335 --> 01:30:26,337
Dat is cool. Als een superkracht.

1155
01:30:26,421 --> 01:30:29,006
Echt wel.
Schat, herhaal wat ik zeg.

1156
01:30:29,090 --> 01:30:31,634
Wat was was voordat was gewassen was?

1157
01:30:32,218 --> 01:30:35,263
Wat was was…
-Nee.

1158
01:30:35,346 --> 01:30:36,848
Het is een superkracht.

1159
01:30:58,578 --> 01:31:02,290
Hoe gaat het?
Je bent een vriend van Dani's oma, toch?

1160
01:31:02,748 --> 01:31:04,041
Hoe gaat het?
-Goed.

1161
01:31:04,125 --> 01:31:05,668
Kom je binnen?
-Dat hoeft niet.

1162
01:31:05,751 --> 01:31:07,587
Kun je Dani roepen?

1163
01:31:07,670 --> 01:31:09,464
Ja. Goed om je te zien.

1164
01:31:39,660 --> 01:31:40,786
Wat doe jij hier?

1165
01:31:41,496 --> 01:31:43,122
Ik heb je brief gelezen.

1166
01:31:46,667 --> 01:31:49,170
Dani. Het spijt me zo.

1167
01:31:50,588 --> 01:31:55,760
Het spijt me wat ik heb gezegd,
hoe ik je behandeld heb…

1168
01:31:55,843 --> 01:31:59,639
…voor het missen van je première
en dat ik vertrok.

1169
01:32:00,723 --> 01:32:02,266
Ik was een idioot.

1170
01:32:03,392 --> 01:32:04,393
En een lafaard.

1171
01:32:06,479 --> 01:32:07,563
Ik dacht…

1172
01:32:08,564 --> 01:32:10,775
…dat het belangrijkste in mijn leven…

1173
01:32:11,567 --> 01:32:15,154
…goede keuzes maken was
en de juiste weg kiezen, maar…

1174
01:32:15,279 --> 01:32:16,656
Nu zie ik…

1175
01:32:17,573 --> 01:32:20,284
…dat je wegen moet bouwen.

1176
01:32:20,993 --> 01:32:21,911
Toch?

1177
01:32:23,829 --> 01:32:26,666
Nu wil ik een nieuwe weg
voor mijn leven bouwen.

1178
01:32:29,919 --> 01:32:32,463
Ik zou willen dat je er deel van uitmaakt.

1179
01:32:35,091 --> 01:32:36,092
Hoe dan ook.

1180
01:32:36,592 --> 01:32:38,678
Als vrienden of wat dan ook.

1181
01:32:39,262 --> 01:32:40,388
Hoe je maar wilt…

1182
01:36:02,506 --> 01:36:07,178
TER NAGEDACHTENIS AAN BRIAN COX

1183
01:36:21,150 --> 01:36:23,569
ONDERTITELD DOOR: BIANCA VAN DER MEULEN



