1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,018 --> 00:00:20,937
EN ORIGINALFILM FRA NETFLIX

4
00:01:53,488 --> 00:01:55,198
Vi gjorde

5
00:01:56,366 --> 00:01:57,242
det…

6
00:01:59,327 --> 00:02:00,161
…siste…

7
00:02:00,829 --> 00:02:05,500
…siste gang

8
00:02:06,835 --> 00:02:08,711
-vi…
-Elskling!

9
00:02:10,630 --> 00:02:12,632
Kom ned! Han kommer snart!

10
00:02:33,319 --> 00:02:34,612
Skynd deg!

11
00:02:34,696 --> 00:02:37,198
-Omkampen…
-Han kommer straks, kom, nå!

12
00:02:37,282 --> 00:02:39,742
-Det var offside, jævla dommer!
-Nei da.

13
00:02:39,826 --> 00:02:41,494
Ramiro. Juancho, hjelp meg.

14
00:02:41,578 --> 00:02:44,038
-Skru av lyset. Han kommer straks.
-Ja.

15
00:02:46,624 --> 00:02:49,043
-Blir du sint, taper du!
-Gi deg!

16
00:02:55,091 --> 00:02:57,760
Røyker du fortsatt, Lucila? Slukk den, nå.

17
00:02:57,844 --> 00:02:59,846
Slukk lyset. Han kommer!

18
00:02:59,929 --> 00:03:01,306
Ja da!

19
00:03:11,357 --> 00:03:13,359
Han har kommet!

20
00:03:13,943 --> 00:03:14,777
Klare?

21
00:03:37,759 --> 00:03:39,677
-Overraskelse!
-Overraskelse!

22
00:03:40,803 --> 00:03:41,846
Hva er dette?

23
00:03:42,347 --> 00:03:43,681
-Bestefar!
-Der er han!

24
00:03:43,765 --> 00:03:45,099
Gutten min!

25
00:03:45,183 --> 00:03:47,101
-Gratulerer!
-Takk!

26
00:03:47,185 --> 00:03:49,771
-Bestemor!
-Gratulerer, vennen.

27
00:03:51,606 --> 00:03:53,233
Hva ble du forfremmet til?

28
00:03:53,316 --> 00:03:54,442
Juniorkonsulent.

29
00:03:55,985 --> 00:03:57,487
Gratulerer!

30
00:03:57,570 --> 00:03:59,656
-Takk.
-Er du fornøyd?

31
00:03:59,739 --> 00:04:00,782
Ja, veldig.

32
00:04:00,865 --> 00:04:03,409
Plager det deg ikke
at sjefen din er rasist?

33
00:04:08,373 --> 00:04:10,833
Jo, men… Nei, det går bra.

34
00:04:10,917 --> 00:04:13,753
Jeg har en overraskelse til Will. En gave.

35
00:04:15,004 --> 00:04:17,757
Hvorfor har du ikke sagt noe? Hva er det?

36
00:04:17,840 --> 00:04:20,468
Det får du snart se, elskling.

37
00:04:24,973 --> 00:04:25,932
Fordi…

38
00:04:26,015 --> 00:04:27,809
Niesen hans la den der…

39
00:04:27,892 --> 00:04:30,728
UNIVERSITETET I LOS ANGELES

40
00:04:30,812 --> 00:04:32,397
VIDEREGÅENDE SKOLE

41
00:04:32,480 --> 00:04:34,232
UNIVERSITETET I LOS ANGELES

42
00:04:34,315 --> 00:04:35,900
GENI-PRISEN

43
00:04:54,752 --> 00:04:56,296
OPPTAKSPRØVE

44
00:05:08,224 --> 00:05:11,060
Våkne, sønn! La oss ta en tur.

45
00:05:11,936 --> 00:05:13,271
Seriøst, bestefar…

46
00:05:14,105 --> 00:05:15,648
Kan du slutte å skremme meg?

47
00:05:15,732 --> 00:05:16,899
Aldri.

48
00:05:18,276 --> 00:05:20,945
-Men, bestefar…
-Jeg spør ikke.

49
00:05:28,828 --> 00:05:30,955
Greit.

50
00:05:44,802 --> 00:05:46,429
Legg vekk den der, sønn.

51
00:05:47,764 --> 00:05:51,351
Du sitter med nesa i telefonen hele dagen.

52
00:05:51,934 --> 00:05:53,353
Beklager, bestefar. Det…

53
00:05:53,978 --> 00:05:54,812
Det er sjefen.

54
00:05:54,896 --> 00:05:56,105
På en lørdag?

55
00:06:11,329 --> 00:06:13,664
Der… Beklager.

56
00:06:14,165 --> 00:06:16,876
Jeg sa jo at jeg hadde
en overraskelse til deg.

57
00:06:28,388 --> 00:06:30,390
Faen heller.

58
00:06:50,493 --> 00:06:53,121
Det tok meg mange år å dra tilbake hit.

59
00:06:54,914 --> 00:06:57,500
Ørkenen er nådeløs.

60
00:07:04,924 --> 00:07:05,758
Smil.

61
00:07:09,679 --> 00:07:12,014
Det er ingen tjeneste her, og jeg må…

62
00:07:12,932 --> 00:07:13,766
Sønn?

63
00:07:15,101 --> 00:07:17,103
Jeg er så stolt av deg.

64
00:07:17,979 --> 00:07:19,230
Bestemoren din også.

65
00:07:19,856 --> 00:07:21,274
Av alt du har oppnådd.

66
00:07:21,357 --> 00:07:24,777
Studiene dine, jobben din,
og nå forfremmelsen.

67
00:07:26,696 --> 00:07:27,655
Takk, bestefar!

68
00:07:30,491 --> 00:07:32,785
Men arbeid er ikke alt, Guillermo.

69
00:07:33,953 --> 00:07:35,371
Jeg er bekymret for deg.

70
00:07:37,039 --> 00:07:38,916
-Må vi snakke om det igjen?
-Ja.

71
00:07:40,501 --> 00:07:43,045
Det bekymrer meg at du ikke har venner.

72
00:07:43,129 --> 00:07:45,465
-Jeg har det.
-Venner på din egen alder.

73
00:07:47,049 --> 00:07:49,260
Jeg er redd du glemmer

74
00:07:49,802 --> 00:07:52,513
historien din, kulturen, røttene dine.

75
00:07:54,182 --> 00:07:56,184
Du har aldri hatt ei jente.

76
00:07:57,226 --> 00:08:00,480
-Eller gutt, om du foretrekker det.
-Bestefar.

77
00:08:04,233 --> 00:08:05,067
Guillermo…

78
00:08:05,902 --> 00:08:07,737
Du må lære å leve.

79
00:08:08,613 --> 00:08:11,741
Du må lære "å være", ikke "å ha".

80
00:08:12,325 --> 00:08:14,535
-Å være!
-Jeg vet det, bestefar.

81
00:08:14,619 --> 00:08:17,121
Jeg vet det. Vi har snakket om dette, men…

82
00:08:17,830 --> 00:08:20,666
Jeg har det bra. Det går bra. Jeg har

83
00:08:21,334 --> 00:08:22,168
visse

84
00:08:22,752 --> 00:08:24,712
Jeg har mål jeg ønsker å oppnå.

85
00:08:25,421 --> 00:08:27,131
Ting jeg har satt meg fore.

86
00:08:29,550 --> 00:08:30,927
Jeg vil nå langt.

87
00:09:37,118 --> 00:09:37,952
Gå i kirken?

88
00:09:41,080 --> 00:09:44,959
-Hold munn, vis litt respekt.
-Ikke hev stemmen mot meg.

89
00:09:56,762 --> 00:10:01,309
ETT ÅR SENERE

90
00:10:03,394 --> 00:10:05,771
Odell &amp; Odell, kan jeg hjelpe deg?

91
00:10:09,650 --> 00:10:10,943
-Hei, folkens.
-Hei.

92
00:10:20,536 --> 00:10:23,205
-Hei, sjef.
-Hei, Sanjay. Hva står på?

93
00:10:23,289 --> 00:10:28,294
Jeg lurte på de bøkene du nevnte.
MIn bror skal ta opptaksprøven og må lese.

94
00:10:29,420 --> 00:10:31,881
Ja visst. Jeg tar dem med i morgen.

95
00:10:31,964 --> 00:10:33,299
-Takk.
-Ja.

96
00:11:35,277 --> 00:11:36,278
Kjære Will.

97
00:11:36,362 --> 00:11:39,740
Jeg skriver til deg
i denne notatboken som en gave.

98
00:11:41,033 --> 00:11:45,705
Her finner du en liste over steder
og ting å gjøre i Mexico by.

99
00:11:46,956 --> 00:11:50,751
For mange år siden,
da bestemoren din og jeg bodde der,

100
00:11:51,419 --> 00:11:54,004
reiste vi gjennom disse stedene.

101
00:11:55,339 --> 00:11:57,883
Kanskje har stedene endret seg.

102
00:11:58,634 --> 00:12:00,553
Men de er verdt et besøk.

103
00:12:14,692 --> 00:12:15,526
Sønn…

104
00:12:15,609 --> 00:12:18,112
Det var dagen du ble forfremmet.

105
00:12:18,195 --> 00:12:21,490
I selskapet ditt
sa bestefaren din til meg:

106
00:12:21,574 --> 00:12:26,537
"Jeg har en gave til ham."
Men han sa aldri noe mer enn det.

107
00:12:26,620 --> 00:12:28,289
Kanskje lenger bak.

108
00:12:28,372 --> 00:12:31,751
Da Juancho introduserte meg
til bestefaren din…

109
00:12:31,834 --> 00:12:35,796
For å være ærlig
så interesserte han meg ikke.

110
00:12:35,880 --> 00:12:37,631
Inntil han en dag

111
00:12:37,715 --> 00:12:39,800
sang en serenade for meg
i byen vår.

112
00:12:39,884 --> 00:12:43,471
Han forvekslet huset mitt
med naboens hus

113
00:12:43,554 --> 00:12:46,724
i samme kvartal. Alle fikk det med seg.

114
00:12:47,558 --> 00:12:50,936
Ler du?
Jeg har fortalt det det tusen ganger. Uff…

115
00:12:51,020 --> 00:12:54,607
Ja. Jeg vet det, bestemor,
men jeg liker historien.

116
00:12:56,984 --> 00:12:57,818
Får jeg?

117
00:13:09,955 --> 00:13:11,123
"Jeg valgte deg.

118
00:13:11,874 --> 00:13:15,836
"Ja, deg, for jeg innså
at du fant mitt svake punkt.

119
00:13:15,920 --> 00:13:20,466
Du var den eneste som klarte
å tøyle min uovervinnelige sjel.

120
00:13:21,967 --> 00:13:24,553
Jeg valgte deg fordi du var verdt det.

121
00:13:25,471 --> 00:13:26,889
"Du var verdt risikoen

122
00:13:27,389 --> 00:13:28,474
og verdt livet.

123
00:13:30,142 --> 00:13:30,976
Pepe."

124
00:13:35,648 --> 00:13:37,817
Fy faen.

125
00:13:39,527 --> 00:13:40,569
Ja.

126
00:13:40,653 --> 00:13:43,072
Da vi bodde i Mexico by, skrev han

127
00:13:43,572 --> 00:13:46,408
dikt til meg
den siste fredagen i hver måned.

128
00:13:48,202 --> 00:13:50,371
Han var så romantisk, gamlingen min.

129
00:14:20,901 --> 00:14:23,946
Hva skjer, pappa?
Hvor er du? Gutten skal dra!

130
00:14:24,989 --> 00:14:26,657
Hvordan…? Ekstraomganger?

131
00:14:27,241 --> 00:14:28,868
Hvem scoret?

132
00:14:28,951 --> 00:14:33,247
Er du sikker? Sett den på pause.
Jeg kommer, skal bare si ha det.

133
00:14:33,330 --> 00:14:34,415
Klarer du deg her?

134
00:14:35,040 --> 00:14:36,750
Selvfølgelig, ikke vær redd!

135
00:14:36,834 --> 00:14:39,753
-Vi tar oss av henne, ikke sant?
-Ja.

136
00:14:39,837 --> 00:14:43,257
Faren min kommer ikke,
han er opptatt på verkstedet.

137
00:14:43,340 --> 00:14:44,425
Ok.

138
00:14:44,508 --> 00:14:47,845
-Takk for alt. Leiligheten…
-Ikke tenk på det.

139
00:14:47,928 --> 00:14:49,972
Jeg vil be om en tjeneste.

140
00:14:50,055 --> 00:14:53,767
Når du får nøklene,
så gi dette brevet til Danielle.

141
00:14:53,851 --> 00:14:55,436
-Gi brevet til Daniel.
-Ja.

142
00:14:55,519 --> 00:14:57,187
-Ok.
-Har du kameraet?

143
00:14:58,439 --> 00:15:00,065
-Passet?
-Ja.

144
00:15:00,149 --> 00:15:02,276
-Bestefars notatbok?
-Ja.

145
00:15:02,359 --> 00:15:04,778
-Undertøy? Det glemmer du ofte.
-Ja da.

146
00:15:04,862 --> 00:15:07,948
-Du glemmer det ofte. Jeg bare…
-Nei da. Det går bra.

147
00:15:08,032 --> 00:15:09,575
Jeg klarer meg.

148
00:15:10,868 --> 00:15:13,162
-Jeg får dra.
-God tur!

149
00:15:13,245 --> 00:15:14,496
-Ha det.
-Lykke til!

150
00:15:14,580 --> 00:15:16,874
Har du ikke glemt noe?

151
00:15:23,631 --> 00:15:25,049
Gud velsigne deg, kjære.

152
00:15:26,050 --> 00:15:28,010
Takk, bestemor. Vi ses snart.

153
00:15:29,303 --> 00:15:30,804
-Takk, ha det!
-Stå på!

154
00:16:10,761 --> 00:16:11,595
Romkamerat!

155
00:16:12,972 --> 00:16:13,806
Romkamerat!

156
00:16:14,974 --> 00:16:15,808
Romkamerat!

157
00:16:16,850 --> 00:16:19,061
Kyllingen din brenner seg.

158
00:16:32,616 --> 00:16:34,118
Du er ikke skallet.

159
00:16:34,201 --> 00:16:36,787
Du har barbert hodet.
Det er noe helt annet.

160
00:16:36,870 --> 00:16:38,539
Uten hår er jeg skallet!

161
00:16:38,622 --> 00:16:41,083
Du er ikke skallet. Han er skallet.

162
00:16:41,792 --> 00:16:43,293
Nei, altså, saken er den…

163
00:16:44,086 --> 00:16:47,131
Det er som å farge håret rødt
og kalle deg rødtopp.

164
00:16:47,214 --> 00:16:49,466
Men du har bare farget håret!

165
00:16:49,550 --> 00:16:50,551
-Forstår du?
-Ja.

166
00:16:50,634 --> 00:16:52,970
Du kan slutte å være skallet, ikke han.

167
00:16:53,053 --> 00:16:54,471
Så hva er jeg?

168
00:16:54,555 --> 00:16:56,598
Du er i hvert fall ikke skallet!

169
00:16:57,683 --> 00:16:59,810
Der! Budfyren hadde gått seg vil.

170
00:16:59,893 --> 00:17:02,771
-Han kommer snart.
-Gjett hvem som er singel.

171
00:17:02,855 --> 00:17:03,981
Min fetter Gerardo.

172
00:17:05,024 --> 00:17:06,025
Vent litt…

173
00:17:06,567 --> 00:17:11,488
Hvis jeg sier "Gjett hvem som er singel",
så skal hun svare "Hvem er singel?".

174
00:17:11,572 --> 00:17:13,073
-Det er en gåte.
-Nei.

175
00:17:13,157 --> 00:17:15,409
Jeg skjønner hvor dere vil, men nei.

176
00:17:15,951 --> 00:17:17,828
Jeg er ikke interessert. Takk.

177
00:17:17,911 --> 00:17:20,539
Så bitter, da…

178
00:17:22,666 --> 00:17:25,085
-Det ringer. Beklager.
-Han er et kupp.

179
00:17:25,753 --> 00:17:29,548
Jeg visste de ville slå opp.
Jeg sa det til kjæresten min.

180
00:17:29,631 --> 00:17:31,300
-Kjæreste?
-Det er slutt.

181
00:17:31,383 --> 00:17:32,468
Hvor lenge?

182
00:17:32,551 --> 00:17:34,845
Fire… Nei, fem. Fem dager.

183
00:17:34,928 --> 00:17:36,930
Så søtt. Fem dager.

184
00:17:37,014 --> 00:17:39,600
Det var fint, men kommunikasjonen var rar.

185
00:17:40,100 --> 00:17:42,061
-Vi snakket ikke sammen.
-Hvorfor?

186
00:17:42,561 --> 00:17:43,937
-Hun var døv.
-Døv?

187
00:17:44,021 --> 00:17:45,314
Hun er døv. Fortsatt.

188
00:17:45,397 --> 00:17:46,982
-Faktisk døv?
-Tegnspråk?

189
00:17:47,066 --> 00:17:48,233
-Døv.
-Tusen takk.

190
00:17:48,317 --> 00:17:49,568
-Ikke et ord.
-Ha det.

191
00:17:50,944 --> 00:17:52,488
Jeg fikk rollen i stykket!

192
00:17:52,571 --> 00:17:53,697
-Ja!
-Virkelig?

193
00:17:53,781 --> 00:17:55,324
-Jeg fikk den!
-Fantastisk!

194
00:17:55,407 --> 00:17:57,576
Bra! Gratulerer!

195
00:17:57,659 --> 00:17:59,078
Flott! Hva slags rolle?

196
00:17:59,620 --> 00:18:03,540
Jeg er Ludwika Paletas stand-in!

197
00:18:03,624 --> 00:18:05,709
Ja! Den kvinnelige hovedrollen!

198
00:18:05,793 --> 00:18:06,919
Stand-in?

199
00:18:07,461 --> 00:18:08,337
Ja!

200
00:18:09,671 --> 00:18:10,839
Erstatningen.

201
00:18:10,923 --> 00:18:12,257
Ja!

202
00:18:13,675 --> 00:18:14,885
Du sitter på benken.

203
00:18:17,137 --> 00:18:19,807
-Hvorfor sier dere det på den måten?
-Nei da!

204
00:18:19,890 --> 00:18:23,227
-Jeg skal delta og lære replikkene.
-Veldig kult.

205
00:18:23,310 --> 00:18:24,728
-Det er en start.
-Skål.

206
00:18:24,812 --> 00:18:26,313
Støtter dere meg ikke?

207
00:18:26,396 --> 00:18:28,273
-Vi er…
-Dere er vennene mine.

208
00:18:28,357 --> 00:18:30,025
Akkurat. Det er kjempefint.

209
00:18:30,109 --> 00:18:32,820
Pizzafyren! Han vil forstå hva jeg mener.

210
00:18:32,903 --> 00:18:35,656
-Altså…
-Kjære vene. Takk!

211
00:18:35,739 --> 00:18:37,991
-"Pizzafyren."
-Kom inn!

212
00:18:38,075 --> 00:18:39,535
Drittsekker.

213
00:18:39,618 --> 00:18:42,037
Messi er på benken. Iblant er han det.

214
00:18:54,883 --> 00:18:55,968
Hallo?

215
00:18:56,718 --> 00:18:58,554
Beklager.

216
00:18:58,637 --> 00:19:00,055
Jeg ser etter…

217
00:19:00,139 --> 00:19:02,141
Faren din. God kveld, señor.

218
00:19:02,224 --> 00:19:03,892
Er jeg faren din?

219
00:19:03,976 --> 00:19:05,602
Jeg er ti år eldre, kompis.

220
00:19:08,063 --> 00:19:10,941
Det var… Hvem ser du etter?

221
00:19:11,024 --> 00:19:12,234
Señor Daniel?

222
00:19:13,235 --> 00:19:14,653
Guillermito?

223
00:19:17,030 --> 00:19:17,948
Señor Daniel?

224
00:19:18,031 --> 00:19:19,408
Med en "e" på slutten.

225
00:19:20,159 --> 00:19:21,160
Det er fransk.

226
00:19:27,332 --> 00:19:28,375
Velkommen.

227
00:19:29,543 --> 00:19:30,460
Hva synes du?

228
00:19:30,544 --> 00:19:32,045
-Jøss.
-Ikke sant?

229
00:19:32,171 --> 00:19:34,548
-Ja.
-Dette er hjemmet ditt.

230
00:19:35,757 --> 00:19:37,885
Her er kjøkkenet, som du ser.

231
00:19:37,968 --> 00:19:40,220
Bare bruk alt du finner her.

232
00:19:40,304 --> 00:19:42,973
Bare prøv å ikke brenne ned kåken.

233
00:19:43,056 --> 00:19:44,641
Ja da, ikke vær redd.

234
00:19:44,725 --> 00:19:46,101
-Sånn…
-Takk.

235
00:19:46,185 --> 00:19:48,228
Takk bestemoren min.

236
00:19:48,312 --> 00:19:49,271
Bestemoren din?

237
00:19:50,772 --> 00:19:52,065
Lucila?

238
00:19:55,277 --> 00:19:56,737
Å ja, ok…

239
00:19:56,820 --> 00:20:00,282
Hvordan har hun det? Er hun fortsatt…?

240
00:20:00,365 --> 00:20:02,075
Nei. Vel, jo.

241
00:20:02,993 --> 00:20:05,162
Men nå har hun en…

242
00:20:06,455 --> 00:20:07,414
E-sigaretter.

243
00:20:08,498 --> 00:20:10,125
Ok, her er nøklene dine.

244
00:20:10,209 --> 00:20:13,378
Ikke mist dem, er du snill,
jeg har ikke flere.

245
00:20:14,630 --> 00:20:15,839
Vel, da…

246
00:20:15,923 --> 00:20:16,882
Da går jeg.

247
00:20:17,883 --> 00:20:18,717
Ja.

248
00:20:21,845 --> 00:20:23,472
Glemmer du ikke noe?

249
00:20:25,265 --> 00:20:26,099
Ok.

250
00:20:28,352 --> 00:20:29,228
Beklager.

251
00:20:41,490 --> 00:20:42,407
Brevet, Will?

252
00:20:43,200 --> 00:20:47,371
-Du skulle gi meg et brev.
-Ja, selvsagt. Brevet.

253
00:20:48,372 --> 00:20:49,957
Skal vi se.

254
00:20:50,040 --> 00:20:52,459
-Nei da, ikke tenk på det.
-Beklager. Jeg…

255
00:20:53,126 --> 00:20:56,255
-Jeg vet ikke…
-Fint! Takk.

256
00:20:56,838 --> 00:20:59,383
Hvis det er noe du trenger,

257
00:21:00,133 --> 00:21:02,678
så er det en matbutikk rett nedi gata. Så…

258
00:21:02,761 --> 00:21:05,639
Der kan du kjøpe mat om du vil.

259
00:21:05,722 --> 00:21:07,182
TIL WILL

260
00:21:10,560 --> 00:21:11,395
Hva?

261
00:21:12,062 --> 00:21:13,397
Se her.

262
00:21:13,939 --> 00:21:14,982
Det står til deg.

263
00:21:17,985 --> 00:21:18,819
Ser du?

264
00:21:21,154 --> 00:21:22,864
-Åpne den.
-Nei.

265
00:21:23,949 --> 00:21:24,908
-Åpne, da!
-Nei.

266
00:21:25,951 --> 00:21:26,827
Åpne.

267
00:21:31,581 --> 00:21:32,833
-Hva står det?
-Ingenting.

268
00:21:34,293 --> 00:21:35,711
-Si det.
-Nei, ingenting.

269
00:21:36,420 --> 00:21:38,338
-Kan jeg lese det?
-Nei da.

270
00:21:38,422 --> 00:21:40,465
-Står det…? Hva?
-Nei. Ingenting.

271
00:21:41,842 --> 00:21:43,051
Greit.

272
00:21:43,135 --> 00:21:45,887
Jeg bor over gangen hvis du trenger noe.

273
00:21:46,513 --> 00:21:47,597
-Ha det.
-Ha det.

274
00:22:32,559 --> 00:22:33,727
Hva er dette?

275
00:22:33,810 --> 00:22:37,773
Det er et tilbud. Kjøp to sixpacker,
så får du gratis briller.

276
00:22:38,357 --> 00:22:39,816
For å få i gang festen.

277
00:23:06,093 --> 00:23:07,010
Så fine.

278
00:23:21,566 --> 00:23:23,485
Faen…

279
00:23:29,616 --> 00:23:32,202
Ja, jeg ble ranet! De tok

280
00:23:32,285 --> 00:23:35,539
lommeboken min, pengene
og alle kredittkortene mine.

281
00:23:35,622 --> 00:23:36,790
Herregud!

282
00:23:36,873 --> 00:23:40,544
Takk og lov
at du er i god behold, Guillermo.

283
00:23:40,627 --> 00:23:43,672
Jeg ringte banken,
men de åpner ikke før åtte.

284
00:23:43,755 --> 00:23:45,382
Den er straks åtte.

285
00:23:45,966 --> 00:23:47,426
Og er det…?

286
00:23:47,509 --> 00:23:49,803
Har de filialer i Mexico også?

287
00:23:49,886 --> 00:23:52,389
Jeg vet ikke. Jeg ringer nå for å høre.

288
00:23:52,472 --> 00:23:54,558
Jeg har ikke penger til mat.

289
00:23:54,641 --> 00:23:56,309
Å, vennen, hvordan da?

290
00:23:59,062 --> 00:23:59,980
Min kjære…

291
00:24:00,981 --> 00:24:03,066
Vent. Jeg har en idé!

292
00:24:03,150 --> 00:24:04,526
Jeg ringer deg tilbake.

293
00:24:22,169 --> 00:24:23,003
Bestemor?

294
00:24:23,545 --> 00:24:24,546
Da er alt klart.

295
00:24:25,297 --> 00:24:26,131
Hva?

296
00:24:26,882 --> 00:24:29,259
Jeg sender deg penger via Danielle.

297
00:24:30,802 --> 00:24:31,928
Luci ordner det.

298
00:24:32,846 --> 00:24:35,140
Ja. Ja, bestemor. Tusen takk.

299
00:24:35,223 --> 00:24:36,516
Bare hyggelig, kjære.

300
00:24:40,395 --> 00:24:41,646
Nå skjer det!

301
00:24:51,615 --> 00:24:52,741
Hvem er det?

302
00:24:52,824 --> 00:24:54,326
Guillermo Molina Jackson.

303
00:24:56,536 --> 00:24:57,412
Hvem?

304
00:24:57,954 --> 00:24:58,955
Will…

305
00:25:01,082 --> 00:25:02,334
Kom inn, Guillermito.

306
00:25:32,614 --> 00:25:33,782
Ok, se her…

307
00:25:37,410 --> 00:25:38,245
Takk.

308
00:25:39,996 --> 00:25:42,374
-Sikker på at det er greit?
-Helt sikker.

309
00:25:42,457 --> 00:25:44,167
Ikke vær redd. Og…

310
00:25:44,251 --> 00:25:47,254
Banken er stengt i dag,
så du får resten i morgen.

311
00:25:47,337 --> 00:25:51,383
Høres det greit ut?
Vi snakkes i morgen og ordner det, ok?

312
00:25:51,466 --> 00:25:53,301
-Ok. Kult.
-Kult.

313
00:25:53,385 --> 00:25:56,137
Kan jeg få telefonnummeret ditt?

314
00:25:56,721 --> 00:25:59,391
Ja, selvsagt. Gi meg den. Skal vi se…

315
00:26:06,690 --> 00:26:11,486
-Vil du ha mitt også, sånn i tilfelle?
-Ja visst. Selvsagt.

316
00:26:11,570 --> 00:26:14,948
Ja! William…

317
00:26:15,031 --> 00:26:16,032
Hvorfor…

318
00:26:16,116 --> 00:26:18,201
Kan du ikke lagre det på mobilen?

319
00:26:18,785 --> 00:26:20,954
Nei, jeg har ikke. Liker dem ikke.

320
00:26:21,037 --> 00:26:23,748
Jeg føler at mobiler er verktøy

321
00:26:23,832 --> 00:26:26,167
for å gjøre slaver av oss. Skjønner du?

322
00:26:26,251 --> 00:26:27,210
Helt enig.

323
00:26:28,295 --> 00:26:30,130
Ikke jeg heller.

324
00:26:30,964 --> 00:26:33,758
Jeg har heller ikke… Jeg liker ikke…

325
00:26:33,842 --> 00:26:35,468
Ja. Nummeret ditt?

326
00:26:37,262 --> 00:26:38,847
Ja. Det er…

327
00:26:40,056 --> 00:26:41,516
-310…
-310…

328
00:26:43,351 --> 00:26:44,311
Det er "Will".

329
00:26:55,655 --> 00:26:57,157
HOSTEL
MEKSIKANSK MAT

330
00:26:57,240 --> 00:26:58,617
"Er ikke Dani nydelig?

331
00:26:58,700 --> 00:27:01,077
Ta henne med på kino, hun elsker skrekk.

332
00:27:01,661 --> 00:27:02,829
Kyss, Lucila.

333
00:27:02,912 --> 00:27:06,374
"Få henne til å le, vær høflig,
men ikke vær for ivrig.

334
00:27:06,458 --> 00:27:07,667
Ramiro."

335
00:27:07,751 --> 00:27:09,169
"Hun er søteste.

336
00:27:11,338 --> 00:27:14,341
Prøv å ikke være deg selv. Få deg noe.

337
00:27:15,508 --> 00:27:16,343
Juancho."

338
00:27:17,802 --> 00:27:18,637
Ok…?

339
00:27:19,262 --> 00:27:20,930
Vil du ha noe å drikke?

340
00:27:24,893 --> 00:27:26,019
Har du mezcal?

341
00:27:56,216 --> 00:27:58,134
Folk tåler ingenting.

342
00:28:00,261 --> 00:28:01,221
For et blikk

343
00:28:02,639 --> 00:28:03,473
En verden

344
00:28:06,726 --> 00:28:08,353
For et smil

345
00:28:09,145 --> 00:28:10,021
Himmelen

346
00:28:11,731 --> 00:28:12,732
For et kyss

347
00:28:13,733 --> 00:28:15,985
Hva ville jeg ikke gitt for et kyss!

348
00:28:18,947 --> 00:28:20,699
Gustavo Adolfo Bécquer.

349
00:28:22,033 --> 00:28:22,867
Pepe.

350
00:28:26,246 --> 00:28:27,080
Will.

351
00:28:34,838 --> 00:28:37,215
Kelner, en runde mezcal til alle!

352
00:29:32,562 --> 00:29:33,396
Å nei…

353
00:29:37,525 --> 00:29:38,401
Beto!

354
00:29:38,485 --> 00:29:40,904
Ja! Jeg er på vei. Ikke gråt.

355
00:29:41,571 --> 00:29:42,822
Ok, ha det.

356
00:29:53,541 --> 00:29:54,375
Will?

357
00:29:54,459 --> 00:29:56,461
Jeg har ikke mer penger.

358
00:30:07,972 --> 00:30:10,058
SYNGE MED MARIACHIER

359
00:30:11,142 --> 00:30:13,770
DRIKKE MEG FULL PÅ MEZCAL

360
00:30:14,312 --> 00:30:15,188
Sånn!

361
00:30:18,650 --> 00:30:20,860
-Takk, Danielle.
-Bare hyggelig.

362
00:30:21,528 --> 00:30:22,946
Og kall meg "Dani".

363
00:30:24,072 --> 00:30:25,031
Greit, Dani.

364
00:30:26,157 --> 00:30:28,076
Vi ses, ok?

365
00:30:28,660 --> 00:30:29,661
-Ja.
-Ha det fint.

366
00:30:33,164 --> 00:30:34,165
Går det bra?

367
00:30:37,293 --> 00:30:39,212
Jeg skal aldri drikke mezcal igjen.

368
00:30:41,339 --> 00:30:42,799
Har du spist frokost?

369
00:30:52,350 --> 00:30:54,018
Hvilke steder har du besøkt?

370
00:30:58,940 --> 00:31:00,608
Ikke mange, det ble komplisert.

371
00:31:00,692 --> 00:31:02,610
La oss leke "Raske spørsmål".

372
00:31:03,611 --> 00:31:04,445
Har du dame?

373
00:31:05,655 --> 00:31:07,031
Type?

374
00:31:07,115 --> 00:31:09,325
-Nei, jeg…
-Det verste du har opplevd?

375
00:31:10,618 --> 00:31:11,911
Jeg slo opp i går.

376
00:31:13,329 --> 00:31:15,456
-Med Leo?
-Ja, hvem ellers?

377
00:31:16,082 --> 00:31:17,375
Hvorfor det?

378
00:31:17,917 --> 00:31:19,627
Jeg burde ikke si…

379
00:31:19,711 --> 00:31:21,671
Nei, jeg vil ikke snakke om det.

380
00:31:21,754 --> 00:31:23,590
-Det er greit.
-Beklager.

381
00:31:24,841 --> 00:31:25,842
Will?

382
00:31:27,886 --> 00:31:30,096
Det var for en som var yngre enn meg.

383
00:31:31,764 --> 00:31:33,683
-Det er veldig…
-En med…

384
00:31:33,766 --> 00:31:36,102
-Hva heter det…
-Hår. Skulle du si hår?

385
00:31:36,185 --> 00:31:37,854
Jeg beskriver ham bare.

386
00:31:37,937 --> 00:31:40,565
Du tok deg bryet med å nevne håret.

387
00:31:40,648 --> 00:31:43,484
-Jeg kunne nevnt den store nesen.
-Hår er viktig.

388
00:31:43,568 --> 00:31:45,820
-Hår er et tema.
-Will, kjapt spørsmål.

389
00:31:45,904 --> 00:31:47,989
-Kom igjen!
-Ja.

390
00:31:50,199 --> 00:31:52,535
-En gang…
-Hvorfor nevnte du håret hans?

391
00:31:52,619 --> 00:31:54,787
-Fordi…
-Jeg kunne sagt nesen!

392
00:31:54,871 --> 00:31:57,040
Men han har langt hår, bare.

393
00:31:57,123 --> 00:31:59,208
-Din verste dag noensinne.
-Fyr løs.

394
00:32:00,627 --> 00:32:06,007
Jeg dro ut i ørkenen med bestefaren min,
der han krysset grensen til USA.

395
00:32:07,425 --> 00:32:09,427
Vi sto hverandre svært nær.

396
00:32:11,137 --> 00:32:12,263
Vi var bestevenner.

397
00:32:13,264 --> 00:32:15,266
-Ja?
-Er det din verste opplevelse?

398
00:32:15,350 --> 00:32:18,144
-For en tragedie! Du er i ørkenen.
-Jo da.

399
00:32:18,227 --> 00:32:20,396
-Det er varmt…
-Det er dyr der…

400
00:32:20,480 --> 00:32:22,357
Så du en klapperslange?

401
00:32:22,440 --> 00:32:24,901
-…som kom ut av…
-Nei, det som skjedde,

402
00:32:24,984 --> 00:32:27,320
var at bestefar døde rett foran meg.

403
00:32:27,403 --> 00:32:28,237
Akkurat der.

404
00:32:30,031 --> 00:32:31,991
Oi, faen. Beklager.

405
00:32:32,909 --> 00:32:36,162
Han ville at jeg skulle tilbringe
noen uker i Mexico og…

406
00:32:37,080 --> 00:32:40,166
Han laget en liste
over ting jeg skulle gjøre.

407
00:32:41,417 --> 00:32:42,919
Jeg er lei for det, Will.

408
00:32:49,008 --> 00:32:50,760
Foreldrene mine er også døde.

409
00:32:52,679 --> 00:32:54,389
-Hva? Virkelig?
-Faen.

410
00:32:54,472 --> 00:32:56,140
-Begge to?
-Ja.

411
00:32:56,849 --> 00:32:58,059
I ørkenen?

412
00:32:58,142 --> 00:32:59,143
-Nei.
-I ørkenen?

413
00:32:59,227 --> 00:33:00,979
-Kan jeg få…
-Beklager, men…

414
00:33:01,771 --> 00:33:03,773
-Kan du utdype?
-Hvis du vil.

415
00:33:03,856 --> 00:33:05,316
-Jeg bare…
-Hvis det er…

416
00:33:05,400 --> 00:33:06,567
-Kunne du?
-Ja.

417
00:33:06,651 --> 00:33:09,070
Vi vil ikke at du skal føle deg dårlig.

418
00:33:09,153 --> 00:33:11,447
-Nei. Renselse.
-Ikke avslutt der.

419
00:33:11,531 --> 00:33:14,033
-Ja. Ikke for oss…
-For deg.

420
00:33:14,117 --> 00:33:15,326
Hvordan døde de?

421
00:33:15,410 --> 00:33:16,869
-Foreldrene dine.
-Vel…

422
00:33:16,953 --> 00:33:18,329
Moren min fikk

423
00:33:19,789 --> 00:33:20,832
peritonitt.

424
00:33:21,708 --> 00:33:25,294
-Faren min kjørte henne til akutten…
-Ja, og?

425
00:33:25,378 --> 00:33:26,671
Hun døde.

426
00:33:26,754 --> 00:33:28,214
-Nei.
-Nei?

427
00:33:28,297 --> 00:33:30,633
Operasjonen gikk

428
00:33:31,676 --> 00:33:33,302
bra, den var vellykket.

429
00:33:33,886 --> 00:33:34,887
Takk og lov.

430
00:33:34,971 --> 00:33:36,681
Problemet var hjemturen.

431
00:33:37,181 --> 00:33:38,808
De var i bilen og…

432
00:33:39,809 --> 00:33:41,477
Den…

433
00:33:42,812 --> 00:33:43,688
Hva betyr det?

434
00:33:43,771 --> 00:33:45,356
Den eksploderte?

435
00:33:45,440 --> 00:33:48,609
-Nei, det var et tog.
-Det var et tog.

436
00:33:48,693 --> 00:33:50,862
-Påkjørt av toget?
-Bokstavelig talt.

437
00:33:53,197 --> 00:33:55,033
-Pokker! Så fælt, beklager.
-Ja.

438
00:33:55,116 --> 00:33:58,745
-Er ikke det ditt livs verste dag?
-Ja, ikke sant?

439
00:33:58,828 --> 00:34:00,621
-Den verste tragedien?
-Nei.

440
00:34:00,705 --> 00:34:04,542
Nei, jeg var bare et spedbarn, så…

441
00:34:05,793 --> 00:34:11,090
Jeg husker ingenting. Besteforeldrene mine
ble som foreldre for meg.

442
00:34:11,174 --> 00:34:12,842
-Som Batman.
-Nei.

443
00:34:12,925 --> 00:34:15,011
Batman ble oppdratt av Alfred.

444
00:34:15,094 --> 00:34:17,555
Det er mer som Harry Potter.

445
00:34:17,638 --> 00:34:19,432
-Nei.
-De drepte foreldrene.

446
00:34:19,515 --> 00:34:23,770
Harry Potter ble oppdratt av trollmenn
på Howards. Jeg mener Hogwarts.

447
00:34:23,853 --> 00:34:26,481
Han er som Spiderman.

448
00:34:26,564 --> 00:34:29,108
Nei, for Spiderman…

449
00:34:29,192 --> 00:34:30,693
-Han hadde tante May.
-Ja!

450
00:34:30,777 --> 00:34:32,904
Tante May og onkel Ben?

451
00:34:32,987 --> 00:34:34,614
Det er mer som Heidi.

452
00:34:38,576 --> 00:34:40,661
-Ja. Ja visst.
-Heidi!

453
00:34:41,454 --> 00:34:42,789
Gratulerer!

454
00:34:43,289 --> 00:34:44,999
-Ny andreplass.
-Ja.

455
00:34:45,083 --> 00:34:48,294
-Før var det Dani. Nå er det deg.
-Hvem er på første?

456
00:34:49,921 --> 00:34:51,589
Meg. Jeg ble akkurat dumpet.

457
00:34:53,007 --> 00:34:53,841
Will?

458
00:34:54,509 --> 00:34:56,385
Vi hjelper deg å fullføre lista.

459
00:34:57,178 --> 00:34:58,554
Favorittmusikk?

460
00:34:58,638 --> 00:35:00,014
På spansk, boleros.

461
00:35:01,516 --> 00:35:02,433
Seriøst?

462
00:35:02,517 --> 00:35:04,143
Lukk munnen.

463
00:35:07,939 --> 00:35:08,815
BYTORGET

464
00:35:08,898 --> 00:35:11,067
Spør du først, eller beklager siden?

465
00:35:11,150 --> 00:35:12,401
-Beklager.
-Hvorfor?

466
00:35:12,485 --> 00:35:14,320
Nei, vent. Jeg spør.

467
00:35:14,403 --> 00:35:15,530
Spør? Hvorfor?

468
00:35:15,613 --> 00:35:16,906
Vet ikke. Beklager.

469
00:35:16,989 --> 00:35:21,452
-Hvor bor foreldrene dine?
-Monterrey. Og dine?

470
00:35:23,162 --> 00:35:24,580
-Beklager!
-Nei da.

471
00:35:25,581 --> 00:35:26,541
OPERAEN

472
00:35:26,624 --> 00:35:32,171
Hvis du kunne slåss med en forfatter,
hvem ville du slåss med?

473
00:35:32,255 --> 00:35:33,840
Stephen Hawking.

474
00:35:33,923 --> 00:35:35,675
Forskeren i rullestol?

475
00:35:37,343 --> 00:35:38,219
CASA AZUL

476
00:35:39,262 --> 00:35:40,096
Dani.

477
00:35:42,014 --> 00:35:43,641
Favorittfilm?

478
00:35:43,724 --> 00:35:44,976
Jungelboken. Stopp.

479
00:35:45,685 --> 00:35:47,895
-Favorittsport?
-Bowling.

480
00:35:48,604 --> 00:35:49,438
Hva?

481
00:35:49,522 --> 00:35:51,357
-Ok, og hva er din?
-Dansing.

482
00:35:52,483 --> 00:35:53,734
Det er ikke en sport.

483
00:35:54,527 --> 00:35:55,695
FÅ NYE VENNER

484
00:35:55,778 --> 00:35:58,239
Denne er bra. Satellitt-tårnene.

485
00:36:00,533 --> 00:36:01,367
Hvorfor?

486
00:36:02,535 --> 00:36:03,744
Vi gjør det i kveld.

487
00:36:03,828 --> 00:36:06,289
Gå rett til denne delen. Glem alt dette.

488
00:36:06,372 --> 00:36:07,999
Ta det med ro.

489
00:36:08,082 --> 00:36:10,543
Chavi, Ferras, kom hit.

490
00:36:11,043 --> 00:36:13,546
Jeg diskuterer noen endringer med Ludwika.

491
00:36:13,629 --> 00:36:15,298
-Vi går direkte til…
-Se her.

492
00:36:15,381 --> 00:36:17,258
Hvorfor begynte du med økonomi?

493
00:36:18,551 --> 00:36:20,720
-For å bli rik.
-Kult.

494
00:36:21,762 --> 00:36:24,807
-Hvorfor er du servitør?
-Jeg er kokk, din idiot.

495
00:36:24,891 --> 00:36:26,017
La oss kjøpe tacos.

496
00:36:26,559 --> 00:36:27,727
-Faen.
-Ja.

497
00:36:27,810 --> 00:36:29,437
Ikke snu deg!

498
00:36:29,520 --> 00:36:31,689
-Hvem er han?
-Jeg sier det snart.

499
00:36:32,815 --> 00:36:34,275
-Ikke se.
-Jeg så ikke.

500
00:36:36,694 --> 00:36:39,614
Ferras, hvor i helvete er Ludwika?
Det er sent.

501
00:36:39,697 --> 00:36:40,948
Hun svarer ikke.

502
00:36:44,160 --> 00:36:45,077
Hva har skjedd?

503
00:36:46,871 --> 00:36:47,955
Hun er aldri sen.

504
00:36:49,248 --> 00:36:51,209
Det var forsinkelser på T-banen.

505
00:36:51,292 --> 00:36:53,211
Hun tar ikke T-banen.

506
00:37:25,618 --> 00:37:26,869
La oss spise.

507
00:37:27,662 --> 00:37:29,247
Vel…

508
00:37:29,330 --> 00:37:31,916
Det ville vel være uhøflig.

509
00:37:45,221 --> 00:37:47,890
-Utsøkt kinamat.
-Takk.

510
00:37:47,974 --> 00:37:50,351
Altså, jeg har ikke laget den, men…

511
00:37:50,434 --> 00:37:51,644
Er det porselen?

512
00:37:53,729 --> 00:37:54,563
Ja.

513
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
Det er porselen.

514
00:37:57,275 --> 00:37:58,526
Nei, det er ikke det.

515
00:38:01,112 --> 00:38:02,113
Det er ungarsk.

516
00:38:02,196 --> 00:38:03,197
Ungarsk.

517
00:38:04,782 --> 00:38:05,616
Fra Ungarn?

518
00:38:12,915 --> 00:38:15,084
-Hvor var du?
-Beklager.

519
00:38:15,167 --> 00:38:17,628
-Jeg var alene med de fyrene.
-Jeg vet.

520
00:38:17,712 --> 00:38:19,755
Jeg var på teateret. Hva skjer?

521
00:38:19,839 --> 00:38:21,924
-Hvor var du?
-På teateret?

522
00:38:22,008 --> 00:38:24,760
Fy faen.

523
00:38:24,844 --> 00:38:26,053
-Hva er det?
-Hva?

524
00:38:28,014 --> 00:38:29,307
Ludwika ble påkjørt.

525
00:38:31,892 --> 00:38:32,727
Går det bra?

526
00:38:44,989 --> 00:38:49,493
Ja. Det går bra med henne.
Det er ikke alvorlig. Det er bare…

527
00:38:50,244 --> 00:38:52,955
-Hun kan ikke bevege seg på noen måneder.
-Nei?

528
00:38:53,039 --> 00:38:55,041
Hun kan ikke spille i stykket.

529
00:39:00,421 --> 00:39:03,257
-Det er jo forferdelig.
-Veldig forferdelig.

530
00:39:03,341 --> 00:39:05,301
-Stakkars kvinne.
-Jævla folk…

531
00:39:05,384 --> 00:39:07,720
Hva skjedde med bilen?

532
00:39:07,803 --> 00:39:10,973
Det er virkelig et stort tap. Ja.

533
00:39:11,057 --> 00:39:12,308
Hvordan? Hva?

534
00:39:12,391 --> 00:39:14,352
-Det er dumt.
-Men det går bra?

535
00:39:14,435 --> 00:39:16,020
Hun har det bra.

536
00:39:17,730 --> 00:39:19,482
For en mulighet!

537
00:39:19,565 --> 00:39:21,984
-Will, jeg er hovedrolleinnehaver!
-Hva?

538
00:39:25,863 --> 00:39:27,490
-Gratulerer!
-Takk!

539
00:39:29,033 --> 00:39:30,701
Hvem er Ludwika?

540
00:39:30,785 --> 00:39:33,537
Hun er skuespiller.
Har du ikke sett Carrusel?

541
00:40:03,192 --> 00:40:04,193
Så…

542
00:40:39,812 --> 00:40:41,188
Hva skal jeg si?

543
00:40:43,274 --> 00:40:44,233
Ikke si noe.

544
00:40:56,370 --> 00:40:58,122
Og kutt!

545
00:40:58,622 --> 00:41:00,040
-Hva synes du?
-Bra.

546
00:41:00,124 --> 00:41:01,417
-Ja?
-Ja, absolutt.

547
00:41:02,042 --> 00:41:03,627
-Nydelig.
-Likte du det?

548
00:41:03,711 --> 00:41:06,255
-Gråt du?
-Jeg er rørt til tårer. Se!

549
00:41:07,173 --> 00:41:09,091
-Nesten.
-Det er alt jeg trenger.

550
00:41:09,175 --> 00:41:10,050
Will?

551
00:41:10,676 --> 00:41:13,220
Ja, det var kjempebra.

552
00:41:15,681 --> 00:41:17,099
Ok, jeg må stikke.

553
00:41:17,641 --> 00:41:19,101
Takk, mine herrer.

554
00:41:19,185 --> 00:41:23,105
Med deres hjelp har jeg forvandlet meg
til Paletas tredje søster.

555
00:41:23,189 --> 00:41:24,857
-Den tredje Paleta.
-Jepp.

556
00:41:24,940 --> 00:41:26,567
-Ja.
-Kall meg "Danielika".

557
00:41:27,359 --> 00:41:28,736
Elskede…

558
00:41:28,819 --> 00:41:29,862
Takk.

559
00:41:30,738 --> 00:41:31,572
Ja.

560
00:41:32,281 --> 00:41:33,115
Mine herrer.

561
00:41:33,199 --> 00:41:35,910
Jeg må dra. Denne stjernen

562
00:41:37,244 --> 00:41:39,038
må hvile for å skinne.

563
00:41:39,705 --> 00:41:41,081
Ha det!

564
00:41:50,090 --> 00:41:51,926
-Hva?
-Ingenting.

565
00:41:55,596 --> 00:41:56,472
Du liker henne.

566
00:41:59,433 --> 00:42:01,435
Du liker henne.

567
00:42:04,230 --> 00:42:05,064
Klapp igjen.

568
00:42:05,940 --> 00:42:07,358
Blir du med på butikken?

569
00:42:09,485 --> 00:42:10,736
Kom, så går vi.

570
00:42:13,864 --> 00:42:15,115
Det er greit.

571
00:42:15,199 --> 00:42:19,495
-Dani er søt, smart, herlig.
-Ok.

572
00:42:20,037 --> 00:42:20,871
Genial.

573
00:42:22,373 --> 00:42:23,541
Du er…

574
00:42:26,544 --> 00:42:28,295
Du er i Mexico, ikke sant?

575
00:42:29,171 --> 00:42:30,965
Du er her, det er bra.

576
00:42:31,048 --> 00:42:32,841
Du har helsa i behold, ja?

577
00:42:33,425 --> 00:42:35,803
-Det er også viktig.
-Ja. Takk.

578
00:42:35,886 --> 00:42:37,846
Hva er det verste som kan skje?

579
00:42:37,930 --> 00:42:38,931
-Ha det.
-Hei.

580
00:42:39,014 --> 00:42:39,848
Vel…

581
00:42:41,433 --> 00:42:44,770
Jeg har aldri vært i et forhold. Så…

582
00:42:44,853 --> 00:42:47,273
Forhold? Nei.

583
00:42:48,190 --> 00:42:52,027
Jeg snakker ikke om forhold.
Bare be henne med ut.

584
00:42:52,611 --> 00:42:55,114
Så du har aldri vært i et forhold? Ok.

585
00:42:56,323 --> 00:42:59,368
Nei. Jeg vet ikke.
Og jeg reiser jo tilbake til LA…

586
00:42:59,451 --> 00:43:00,786
Det er perfekt!

587
00:43:00,869 --> 00:43:03,080
Det er best. Ingen forpliktelser.

588
00:43:03,163 --> 00:43:04,873
Ingen forpliktelser.

589
00:43:04,957 --> 00:43:07,001
Hvis dere koser dere, flott!

590
00:43:07,501 --> 00:43:09,712
Hvis ikke, er det også greit.

591
00:43:09,795 --> 00:43:11,297
Du drar, og det er over.

592
00:43:12,715 --> 00:43:14,800
Det er vinn-vinn.

593
00:43:18,470 --> 00:43:19,722
Har du smakt disse?

594
00:43:20,347 --> 00:43:21,765
-Nei.
-De er fantastiske.

595
00:43:23,183 --> 00:43:24,018
Matcha?

596
00:43:24,768 --> 00:43:25,811
Fantastisk.

597
00:43:26,437 --> 00:43:27,313
Betaler du?

598
00:43:29,064 --> 00:43:31,609
La oss si at jeg gjør som du sier…

599
00:43:32,401 --> 00:43:34,236
Jeg ber ut Dani.

600
00:43:34,320 --> 00:43:36,947
Hva ville du gjort om du ikke var…?

601
00:43:39,533 --> 00:43:40,618
Hvis jeg ikke var…

602
00:43:41,660 --> 00:43:42,494
Ja. Eh…

603
00:43:49,168 --> 00:43:50,002
Homo?

604
00:43:50,085 --> 00:43:51,378
Nei!

605
00:43:54,632 --> 00:43:56,675
-Eldre.
-Eldre?

606
00:43:56,759 --> 00:43:57,718
Nei, ikke eldre.

607
00:44:00,054 --> 00:44:00,888
Gammel.

608
00:44:01,513 --> 00:44:02,973
Gammel? Faen…

609
00:44:03,057 --> 00:44:04,808
Ja, hva liker hun?

610
00:44:05,392 --> 00:44:06,894
Tja. Choco Krispies.

611
00:44:07,394 --> 00:44:08,395
Choco Krispies.

612
00:44:08,479 --> 00:44:10,481
Nei, jeg mener… Nei.

613
00:44:11,190 --> 00:44:12,858
Hun liker alt mulig.

614
00:44:12,941 --> 00:44:14,568
Hun liker blomster.

615
00:44:14,652 --> 00:44:18,530
Hun liker vitser, dans, poesi.

616
00:44:19,281 --> 00:44:20,824
Ok.

617
00:44:20,908 --> 00:44:22,618
Kanskje du kan være litt mer…

618
00:44:27,748 --> 00:44:28,749
Morsom?

619
00:44:31,043 --> 00:44:33,003
Få henne til å le.

620
00:44:33,087 --> 00:44:36,548
Her er en vits.
Ikke en vits, men den er bra.

621
00:44:36,632 --> 00:44:39,468
Aper er de eneste dyrene
som, når de skal håne…

622
00:44:39,551 --> 00:44:43,013
…andre aper, kaster bæsj på dem.

623
00:44:43,097 --> 00:44:43,931
Hva?

624
00:44:45,808 --> 00:44:48,143
Hvorfor skulle jeg ville vite det?

625
00:44:49,770 --> 00:44:50,688
Jeg vet ikke.

626
00:44:52,398 --> 00:44:54,608
Kan jeg spørre deg om en ting?

627
00:44:55,234 --> 00:44:56,068
Så klart.

628
00:44:58,404 --> 00:45:01,907
-Da vi lekte "kjappe spørsmål"…
-"Raske spørsmål."

629
00:45:03,075 --> 00:45:05,327
Ja, da sa Beto

630
00:45:06,662 --> 00:45:08,706
at historien din var nest verst.

631
00:45:09,164 --> 00:45:09,998
Men…

632
00:45:10,582 --> 00:45:12,167
Hva er historien din?

633
00:45:13,627 --> 00:45:15,879
Bare den samme, gamle historien.

634
00:45:20,676 --> 00:45:22,302
Nei, jeg vet ikke.

635
00:45:29,184 --> 00:45:31,103
Liker Beto dette stedet også?

636
00:45:32,104 --> 00:45:33,522
Hva vil dere ha?

637
00:45:33,605 --> 00:45:36,734
-Jeg tar en mezcal. Hva med deg?
-Nei.

638
00:45:36,817 --> 00:45:38,318
-Sikker?
-Ja.

639
00:45:38,402 --> 00:45:40,654
-Jeg tar en øl.
-Ok.

640
00:45:40,738 --> 00:45:42,156
Liker du ikke mezcal?

641
00:45:42,239 --> 00:45:45,451
-Jo, men ikke nå.
-Ok. Greit.

642
00:45:46,869 --> 00:45:47,745
Så…

643
00:45:49,830 --> 00:45:50,956
Så…

644
00:45:51,498 --> 00:45:53,333
-"Så" hva?
-Historien din.

645
00:45:54,918 --> 00:45:56,503
-Vær så god.
-Takk.

646
00:45:57,379 --> 00:45:58,797
-Takk.
-Ingen årsak.

647
00:45:59,548 --> 00:46:00,424
Historien min.

648
00:46:04,678 --> 00:46:07,473
Historien min er at jeg

649
00:46:08,098 --> 00:46:09,433
skulle gifte meg.

650
00:46:10,392 --> 00:46:11,518
Men…

651
00:46:20,194 --> 00:46:22,654
Hva skjedde?

652
00:46:22,738 --> 00:46:25,449
-Hvorfor…
-Bare sånn.

653
00:46:25,949 --> 00:46:26,992
Ok.

654
00:46:28,410 --> 00:46:29,328
Med hvem…?

655
00:46:30,287 --> 00:46:31,747
Han heter Javier.

656
00:46:32,623 --> 00:46:35,375
Vi var sammen i fire år

657
00:46:35,459 --> 00:46:36,794
før vi forlovet oss.

658
00:46:37,419 --> 00:46:38,295
Vi var…

659
00:46:38,378 --> 00:46:41,882
Planen var å flytte langt vekk
fra Mexico by.

660
00:46:41,965 --> 00:46:43,425
Fordi han…

661
00:46:43,509 --> 00:46:45,928
Han hjelper lavinntektssamfunn.

662
00:46:46,470 --> 00:46:49,973
Han installerer elektrisitet,
skaffer medisiner,

663
00:46:50,474 --> 00:46:53,227
bygger hus.
Han er i Leger uten grenser.

664
00:46:53,310 --> 00:46:55,062
-I tillegg.
-Ja.

665
00:46:55,771 --> 00:47:00,067
Kul fyr. Av en eller annen grunn
likte ikke pappa ham. Men han var kul.

666
00:47:01,068 --> 00:47:02,152
Og…

667
00:47:02,820 --> 00:47:04,154
Jeg er jo skuespiller.

668
00:47:04,738 --> 00:47:08,909
Jeg kan ikke dra til Botswana,
for jeg er ikke lege.

669
00:47:08,992 --> 00:47:10,244
Jeg må gjøre noe.

670
00:47:10,327 --> 00:47:12,371
Så jeg avlyste bryllupet.

671
00:47:12,454 --> 00:47:13,705
Og…

672
00:47:13,789 --> 00:47:15,332
Han dro. Jeg ble.

673
00:47:17,376 --> 00:47:19,503
Det er alt. Har ikke sett ham siden.

674
00:47:23,257 --> 00:47:24,550
Vil dere ha noe mer?

675
00:47:25,467 --> 00:47:26,677
-Jeg har.
-Ja.

676
00:47:26,760 --> 00:47:28,387
-Jeg også, takk.
-Takk.

677
00:47:28,470 --> 00:47:30,305
Eller…

678
00:47:31,974 --> 00:47:33,058
Jeg lurte på noe.

679
00:47:34,643 --> 00:47:36,895
-Har dere frokostblanding?
-Frokostblanding?

680
00:47:36,979 --> 00:47:38,230
Ja.

681
00:47:38,313 --> 00:47:40,357
-Choco Krispies.
-Choco Krispies?

682
00:47:40,440 --> 00:47:42,609
Ja. Choco Krispies.

683
00:47:42,693 --> 00:47:44,778
Nei, det har vi ikke.

684
00:47:44,862 --> 00:47:46,488
De har ikke Choco Krispies.

685
00:47:46,572 --> 00:47:48,574
De har ikke Choco Krispies.

686
00:47:49,157 --> 00:47:51,702
Da skal jeg ikke ha noe. Takk.

687
00:47:56,748 --> 00:47:57,833
Choco Krispies?

688
00:47:57,916 --> 00:47:58,792
Ja.

689
00:48:00,127 --> 00:48:01,211
Hvor gammel er du?

690
00:48:04,339 --> 00:48:05,340
Jeg vet ikke.

691
00:48:07,342 --> 00:48:08,260
Jævla Beto.

692
00:48:08,802 --> 00:48:09,678
Hva?

693
00:48:13,515 --> 00:48:14,683
Vel…

694
00:48:15,517 --> 00:48:17,644
-Jeg har kost meg.
-Ja.

695
00:48:17,728 --> 00:48:19,229
-Snakkes, Will.
-Ha det.

696
00:48:24,735 --> 00:48:25,819
Jeg valgte deg

697
00:48:27,237 --> 00:48:28,447
Ja, deg

698
00:48:29,781 --> 00:48:31,116
Jeg innså

699
00:48:31,825 --> 00:48:33,911
At du fant mitt svake punkt

700
00:48:35,078 --> 00:48:36,163
Du var den eneste

701
00:48:37,164 --> 00:48:40,459
Som klarte å tøyle min uovervinnelige sjel

702
00:48:42,085 --> 00:48:42,961
Jeg valgte deg

703
00:48:45,005 --> 00:48:48,050
Fordi du var verdt det

704
00:48:49,092 --> 00:48:50,677
Du var verdt risikoen

705
00:48:50,761 --> 00:48:51,595
Og livet

706
00:49:48,193 --> 00:49:52,280
Det fine med colombianeren
er at han ikke lobotomerer en.

707
00:49:52,364 --> 00:49:54,866
Han klipper forsiktig hår for hår.

708
00:49:54,950 --> 00:49:57,119
Han er som en håndverker.

709
00:50:00,038 --> 00:50:00,872
Dani?

710
00:50:03,250 --> 00:50:04,084
Dani?

711
00:50:05,085 --> 00:50:05,961
Danielle?

712
00:50:07,212 --> 00:50:08,088
Søta?

713
00:50:09,131 --> 00:50:10,257
Søtnos?

714
00:50:10,882 --> 00:50:11,717
Kjære?

715
00:50:12,384 --> 00:50:13,510
Søta? Søtnos?

716
00:50:17,723 --> 00:50:18,557
Dani.

717
00:50:19,808 --> 00:50:20,642
Danielle?

718
00:50:22,352 --> 00:50:23,186
Dani!

719
00:50:23,937 --> 00:50:25,063
-Hva?
-Hva skjer?

720
00:50:25,147 --> 00:50:30,235
-Jeg har noe viktig å si deg.
-Beklager! Jeg må fortelle deg noe.

721
00:50:31,194 --> 00:50:32,029
Kom igjen.

722
00:50:33,155 --> 00:50:36,074
I går dro jeg på biblioteket med Will.

723
00:50:36,158 --> 00:50:37,617
-Hvilket?
-Vasconcelos.

724
00:50:37,701 --> 00:50:41,079
-Det som er som et romskip, ikke sant?
-Ja.

725
00:50:41,163 --> 00:50:44,041
Etter det tok vi et par drinker.

726
00:50:44,124 --> 00:50:46,126
-Og så dro vi hit.
-Så fint.

727
00:50:46,209 --> 00:50:48,336
Han fulgte meg hjem.

728
00:50:48,879 --> 00:50:50,630
-Hva?
-Du knullet ham.

729
00:50:50,714 --> 00:50:53,717
-Nei!
-Å nei.

730
00:50:53,800 --> 00:50:55,677
Jeg kysset ham.

731
00:50:56,678 --> 00:50:58,555
-Det er enda verre.
-Hvorfor?

732
00:50:58,638 --> 00:50:59,681
Mye mer intimt.

733
00:51:00,348 --> 00:51:01,808
Et kyss? Med tungen?

734
00:51:02,476 --> 00:51:04,644
Det… Glem det.

735
00:51:04,728 --> 00:51:08,231
Greia var…
Da vi kom fram, før jeg gikk inn,

736
00:51:09,107 --> 00:51:10,942
så framsa han et dikt.

737
00:51:11,026 --> 00:51:13,653
Så vakkert. Jeg elsker det. Kjempebra.

738
00:51:13,737 --> 00:51:15,572
Nei, det er ikke bra.

739
00:51:15,655 --> 00:51:19,951
-Jeg vil ikke at han misforstår.
-Misforstår hva?

740
00:51:20,035 --> 00:51:22,120
At vi kysset. Denne situasjonen.

741
00:51:22,204 --> 00:51:24,539
-Jeg vil ikke…
-Men du liker ham vel?

742
00:51:28,585 --> 00:51:29,419
Helvete…

743
00:51:30,003 --> 00:51:31,129
Hva?

744
00:51:31,213 --> 00:51:33,340
Jeg skal si det, men ikke bli sint.

745
00:51:33,423 --> 00:51:36,009
-Hva har du gjort, Beto?
-Men…

746
00:51:36,093 --> 00:51:37,344
-Jeg kan…
-Hva?

747
00:51:37,427 --> 00:51:40,388
Jeg kan ha bedt ham

748
00:51:40,472 --> 00:51:41,598
invitere deg ut.

749
00:51:42,641 --> 00:51:43,517
Hva?

750
00:51:44,518 --> 00:51:48,271
Hvorfor… Hvorfor gjorde du det?

751
00:51:48,355 --> 00:51:49,773
Jævla Adalberto.

752
00:51:49,856 --> 00:51:52,442
Det er ikke Pablo Nerudas feil.
Det er din!

753
00:51:53,318 --> 00:51:54,277
Nei, vent.

754
00:51:54,361 --> 00:51:55,695
Det er ikke min feil.

755
00:51:55,779 --> 00:51:56,863
Jo, det er det.

756
00:51:56,947 --> 00:51:58,490
-Det er ikke min feil…
-Jo!

757
00:51:58,573 --> 00:52:00,367
-Jo.
-Jeg knullet ikke rundt.

758
00:52:00,450 --> 00:52:02,160
-Så jeg knullet rundt?
-Men…

759
00:52:02,244 --> 00:52:04,204
Det er som å knulle rundt.

760
00:52:04,287 --> 00:52:07,249
Det var jo du som kysset ham.

761
00:52:07,332 --> 00:52:09,918
Ikke vær så hard mot deg selv.

762
00:52:10,001 --> 00:52:12,587
Det er bare et kyss! Det betyr ingenting.

763
00:52:13,421 --> 00:52:15,549
Hvem forelsker seg etter et kyss?

764
00:52:15,632 --> 00:52:19,719
Jeg ber deg ikke om månen

765
00:52:19,803 --> 00:52:21,096
Ingen.

766
00:52:24,182 --> 00:52:27,144
Jeg vet ikke.
Kanskje jeg burde snakke med ham.

767
00:52:29,938 --> 00:52:32,607
Kan jeg fortelle deg hårhistorien nå?

768
00:52:38,780 --> 00:52:40,323
-Kommer!
-Det er meg, Will.

769
00:52:58,049 --> 00:52:59,467
-Hei!
-Hei. Zombier!

770
00:53:01,261 --> 00:53:02,345
-Hva?
-Hva skjer?

771
00:53:02,429 --> 00:53:03,763
-Ingenting.
-Står til?

772
00:53:11,188 --> 00:53:12,856
-Står til? Bra?
-Bra.

773
00:53:15,317 --> 00:53:16,735
-Skal vi gå?
-Ja.

774
00:53:17,527 --> 00:53:18,361
Will!

775
00:53:19,196 --> 00:53:21,740
-Det…
-Denne veien? Ok.

776
00:53:30,832 --> 00:53:31,833
Er det en…?

777
00:53:32,584 --> 00:53:34,878
Det er…

778
00:53:35,962 --> 00:53:37,005
Jeg vet ikke.

779
00:53:42,510 --> 00:53:44,429
Og det er en…

780
00:53:44,512 --> 00:53:45,513
En morter.

781
00:53:46,264 --> 00:53:47,182
Selvsagt.

782
00:54:18,380 --> 00:54:19,214
Sjefen din?

783
00:54:19,839 --> 00:54:22,217
-Ja.
-Skal du ikke svare?

784
00:54:22,300 --> 00:54:23,510
-Nei.
-Er du sikker?

785
00:54:25,178 --> 00:54:26,346
Faen!

786
00:54:27,722 --> 00:54:30,100
Faen! Vi må gå.

787
00:54:30,183 --> 00:54:31,685
Jeg er en jævla idiot!

788
00:54:31,768 --> 00:54:33,728
Skynd deg! Vi klarer det ikke!

789
00:54:35,981 --> 00:54:38,275
-Kom igjen!
-Vent, jeg snubler!

790
00:54:39,901 --> 00:54:40,819
Vent på meg!

791
00:54:41,569 --> 00:54:43,029
Hva mer kan jeg si?

792
00:54:47,534 --> 00:54:49,160
-Faen, Dani.
-Beklager. Nei!

793
00:54:49,244 --> 00:54:50,453
-Faen. Manolo!
-Nei!

794
00:54:50,537 --> 00:54:51,663
Beklager, jeg…

795
00:54:51,746 --> 00:54:55,500
-Jeg går og henter en kaffe. Jeg…
-Kom, Dani.

796
00:54:55,583 --> 00:54:57,294
Hva driver du med, Dani?

797
00:54:57,377 --> 00:54:58,837
-Beklager!
-Er du her?

798
00:54:58,920 --> 00:55:00,338
Du er grå!

799
00:55:00,422 --> 00:55:01,923
Oxfordgrå, men allikevel.

800
00:55:02,007 --> 00:55:04,009
Du kan ikke replikkene dine.

801
00:55:04,092 --> 00:55:06,511
-Det nærmer seg premieren!
-Jeg vet det.

802
00:55:06,594 --> 00:55:08,596
Så lær deg replikkene dine!

803
00:55:08,680 --> 00:55:10,724
-Lær deg replikkene!
-Ja…

804
00:55:10,807 --> 00:55:13,310
-Så la oss gjøre det igjen.
-Ja.

805
00:55:13,393 --> 00:55:14,602
Ok!

806
00:55:14,686 --> 00:55:16,521
Jeg burde ringt Mariana Treviño

807
00:55:16,604 --> 00:55:20,275
for å gjøre det på russisk,
eller arabisk med aksent. "Bafarafarafa."

808
00:55:20,358 --> 00:55:21,484
Kom igjen, Chavi!

809
00:55:22,110 --> 00:55:24,696
Fra starten! Konsentrer dere!

810
00:55:25,905 --> 00:55:26,740
Vær så god.

811
00:55:33,163 --> 00:55:35,332
Jeg synes du var kjempeflink.

812
00:55:37,292 --> 00:55:38,209
Alvorlig talt…

813
00:55:38,293 --> 00:55:41,546
Jeg synes señor Manuelo overdriver veldig.

814
00:55:42,172 --> 00:55:44,924
Nei, han har rett. Hodet mitt er…

815
00:55:47,093 --> 00:55:48,386
Et annet sted.

816
00:55:51,639 --> 00:55:52,974
Vil du gå ut og spise?

817
00:55:53,933 --> 00:55:56,519
Beto og jeg spiste utsøkt taco
her om dagen.

818
00:55:57,437 --> 00:55:59,147
Takk, Will. Men nei.

819
00:55:59,230 --> 00:56:00,523
Er det greit om

820
00:56:02,108 --> 00:56:03,234
jeg går hjem alene?

821
00:56:03,777 --> 00:56:06,946
Jeg må tenke. Klarne hodet.

822
00:56:08,156 --> 00:56:09,991
Jeg vet ikke. Jeg trenger rom.

823
00:56:10,950 --> 00:56:12,994
Ja visst. Helt i orden.

824
00:56:14,371 --> 00:56:15,288
Vi ringes, ok?

825
00:56:16,748 --> 00:56:17,582
Avtale.

826
00:57:52,177 --> 00:57:53,011
Dani?

827
00:57:53,094 --> 00:57:56,347
God ettermiddag.
Vi tilbyr deg et nytt kredittkort.

828
00:58:16,117 --> 00:58:19,496
Rom? Hva faen er det? Rom!

829
00:58:20,538 --> 00:58:22,373
Hun ville egentlig…

830
00:58:22,457 --> 00:58:23,374
Drit i det.

831
00:58:24,542 --> 00:58:26,753
Hun vil at du manner deg opp, kompis.

832
00:58:27,462 --> 00:58:28,588
Hva mener du?

833
00:58:28,671 --> 00:58:31,883
Hvor mange kjærester har du hatt?
Tjuesyv jenter.

834
00:58:32,592 --> 00:58:34,385
-Vet du hva det betyr?
-Ja.

835
00:58:34,469 --> 00:58:37,096
-At man er en dårlig…
-Du er en elskovsguru.

836
00:58:37,180 --> 00:58:39,807
En proff, en ekspert.

837
00:58:40,433 --> 00:58:42,393
Det med å ville ha "rom"…

838
00:58:42,477 --> 00:58:46,773
Det hun prøver å fortelle deg,
som du ikke forstår, er:

839
00:58:46,856 --> 00:58:50,109
"Hør her, din dust. Det er en annen fyr,

840
00:58:50,193 --> 00:58:53,905
jeg liker ham, kanskje jeg velger ham,
og så er dette over.

841
00:58:53,988 --> 00:58:56,574
Så vis meg at du er den rette, for faen.

842
00:58:56,658 --> 00:58:58,117
Mannen i mitt liv,

843
00:58:58,201 --> 00:59:01,496
som gir meg gaver,
får meg til å føle meg trygg,

844
00:59:01,579 --> 00:59:02,830
gir meg kjærlighet,

845
00:59:02,914 --> 00:59:04,916
god sex, kanskje. Alt."

846
00:59:04,999 --> 00:59:06,918
Vis henne at du er den rette.

847
00:59:07,001 --> 00:59:08,795
Redd en valp eller noe.

848
00:59:08,878 --> 00:59:11,256
Og få henne til å le masse.

849
00:59:11,339 --> 00:59:12,715
Det er hemmeligheten.

850
00:59:12,799 --> 00:59:17,387
Sant nok. Da jeg ikke lenger fikk
Leo til å le, var det over.

851
00:59:17,470 --> 00:59:20,098
Og jeg er en morsom fyr.

852
00:59:20,181 --> 00:59:21,099
I hvert fall…

853
00:59:21,182 --> 00:59:24,561
Husker du da Dani ga "rom" til Javier?

854
00:59:25,186 --> 00:59:26,604
Du vet hva som skjedde?

855
00:59:27,438 --> 00:59:28,940
Jeg så ham her om dagen.

856
00:59:29,023 --> 00:59:32,151
Javier. Fytti rakkeren. Han ser…

857
00:59:32,235 --> 00:59:34,696
Han er diger. Skikkelig veltrent.

858
00:59:35,530 --> 00:59:37,657
Som en olympisk svømmer.

859
00:59:37,740 --> 00:59:40,410
Jeg vet ikke hva han gjør.
Men fy, så kjekk.

860
00:59:40,493 --> 00:59:42,870
Jeg sa det til ham. "Du ser flott ut."

861
00:59:42,954 --> 00:59:44,122
Jævlig kjekk fyr.

862
00:59:44,205 --> 00:59:46,249
Han ser ut som en italiener.

863
00:59:47,208 --> 00:59:49,961
"Javieri." Han så fantastisk ut.

864
00:59:50,044 --> 00:59:51,671
Fyren ser bare råbra ut.

865
00:59:51,754 --> 00:59:54,841
Hvis du googler "kjekk jævel",
får du opp den fyren.

866
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
Jævlig bra fyr.

867
00:59:55,925 --> 00:59:59,137
Han sa han ville ringe henne
for å finne ut av ting.

868
01:00:02,515 --> 01:00:03,558
Skikkelig kjekk!

869
01:00:08,271 --> 01:00:10,648
-Ja? Gutten min?
-Hei, bestemor.

870
01:00:10,732 --> 01:00:13,109
-Hvordan går det, elskling?
-Bra.

871
01:00:13,192 --> 01:00:14,944
Vel, jeg er litt forvirret.

872
01:00:15,028 --> 01:00:16,696
Hvorfor? Hva har skjedd?

873
01:00:16,779 --> 01:00:18,156
Det er…

874
01:00:18,239 --> 01:00:21,951
Vel, Dani og jeg, vi… Vi går ut sammen.

875
01:00:22,660 --> 01:00:26,539
-Så hyggelig å høre, Guillermo.
-Men vent, bestemor.

876
01:00:26,623 --> 01:00:28,708
Jeg sa bare at…

877
01:00:28,791 --> 01:00:30,752
Det er noe mellom oss,

878
01:00:30,835 --> 01:00:33,004
men så ba hun meg om rom.

879
01:00:33,087 --> 01:00:37,133
Og jeg vil så gjerne treffe henne,
men jeg vil ikke virke…

880
01:00:37,216 --> 01:00:38,134
Som en idiot.

881
01:00:38,843 --> 01:00:39,677
Dum?

882
01:00:39,761 --> 01:00:42,764
Jeg tenkte mer "overivrig".

883
01:00:42,847 --> 01:00:44,349
Vel, iblant…

884
01:00:44,891 --> 01:00:46,059
Nesten alltid.

885
01:00:46,142 --> 01:00:48,645
…så trenger vi tid for oss selv.

886
01:00:49,646 --> 01:00:53,191
Det er problemet, bestemor.
Jeg har ikke tid.

887
01:00:53,274 --> 01:00:54,984
Det er en som kan hjelpe oss.

888
01:00:55,485 --> 01:00:58,363
Ikke legg på, jeg ringer ham.

889
01:00:58,446 --> 01:01:00,740
Hva? Nei, bestemor!

890
01:01:05,078 --> 01:01:06,245
Hva skjer, kompis?

891
01:01:06,329 --> 01:01:08,956
Bestemor sa at du gråter for Danielle.

892
01:01:09,040 --> 01:01:11,209
Nei, ingen gråter for noen.

893
01:01:11,292 --> 01:01:13,252
Bra. Ingen liker en sutrekopp.

894
01:01:13,836 --> 01:01:14,837
Rami.

895
01:01:14,962 --> 01:01:17,048
Ja? Vi sitter og drikker med Luci.

896
01:01:17,131 --> 01:01:20,134
Hei, Guillermito.
Hvordan går det med Danien min?

897
01:01:20,218 --> 01:01:21,886
Han trenger mannfolkråd.

898
01:01:22,679 --> 01:01:26,140
Det beste rådet jeg kan gi deg,
er å knulle henne.

899
01:01:26,224 --> 01:01:28,351
Hei! Du snakker om barnebarnet mitt.

900
01:01:28,434 --> 01:01:29,811
Ikke hør på ham.

901
01:01:29,894 --> 01:01:32,522
Gi henne blomster. Vær en gentleman.

902
01:01:32,605 --> 01:01:36,067
-Knuller ikke gentlemen?
-Så fæle dere er!

903
01:01:36,150 --> 01:01:38,653
Man kan ikke snakke med deg, Juan Carlos.

904
01:01:38,736 --> 01:01:40,154
Du er ikke god.

905
01:01:40,238 --> 01:01:42,907
Ha litt manerer, din jævel!

906
01:01:42,990 --> 01:01:46,202
Lær av sønnen din…

907
01:01:53,793 --> 01:01:55,628
-God kveld.
-Står til?

908
01:01:56,254 --> 01:01:58,256
Hvor mye koster disse?

909
01:01:58,339 --> 01:02:00,758
To hundre pesos. De er helt friske.

910
01:02:00,842 --> 01:02:01,884
Takk.

911
01:02:03,845 --> 01:02:05,471
-Hei, god kveld.
-God kveld.

912
01:02:05,555 --> 01:02:07,932
-Hei, står til?
-Hei.

913
01:02:08,015 --> 01:02:10,476
-Til kjæresten din?
-Nei.

914
01:02:13,020 --> 01:02:16,399
Jeg skal fortelle henne
at jeg har følelser for henne. Så…

915
01:02:17,316 --> 01:02:18,651
-Lykke til!
-Takk.

916
01:02:18,735 --> 01:02:21,028
-Ha det. Takk.
-Lykke til!

917
01:02:21,571 --> 01:02:23,489
Får jeg en callalilje, takk?

918
01:02:33,624 --> 01:02:35,209
Halleluja!

919
01:02:35,293 --> 01:02:37,837
Veldig bra!

920
01:02:38,504 --> 01:02:40,381
Vi tar en pause. Dani, kom hit.

921
01:02:40,465 --> 01:02:42,967
Bra jobbet. Du holdt fokus.
Veldig bra.

922
01:02:43,050 --> 01:02:44,469
-Takk.
-Ok?

923
01:02:44,552 --> 01:02:46,137
Kjenner du Cecilia Suárez?

924
01:02:46,220 --> 01:02:48,890
-Selvsagt.
-Det var sånn hun begynte.

925
01:02:48,973 --> 01:02:51,058
Sånn skal det være. Ferras!

926
01:02:51,142 --> 01:02:53,686
Hent manuset jeg mistet!

927
01:02:53,770 --> 01:02:55,021
Vi ses i morgen!

928
01:03:07,992 --> 01:03:09,076
Jeg ble nervøs.

929
01:03:09,160 --> 01:03:11,954
-Jeg trodde de ville gi deg sparken.
-Jeg også!

930
01:03:12,789 --> 01:03:15,666
-Men du var helt fantastisk i dag!
-Takk.

931
01:03:15,750 --> 01:03:18,127
-Gratulerer. Ses i morgen.
-Takk. Ha det.

932
01:03:30,765 --> 01:03:31,891
Hei.

933
01:03:31,974 --> 01:03:34,435
-Hva gjør du? Hei.
-Hei!

934
01:03:36,687 --> 01:03:38,689
Jeg ville fortelle deg at…

935
01:03:40,024 --> 01:03:41,275
Jeg byttet flyvning.

936
01:03:42,777 --> 01:03:44,278
-Gjorde du?
-Ja.

937
01:03:44,362 --> 01:03:46,989
Jeg blir et par dager til, til premieren.

938
01:03:47,073 --> 01:03:48,825
-Så kult!
-Ja.

939
01:03:49,951 --> 01:03:51,911
Går det bra med sjefen din?

940
01:03:53,621 --> 01:03:54,872
Vel, faktisk så…

941
01:03:56,332 --> 01:03:57,708
Jeg spurte ikke.

942
01:04:05,550 --> 01:04:06,801
Jeg må si noe.

943
01:04:09,220 --> 01:04:10,638
Jeg ville si unnskyld.

944
01:04:12,181 --> 01:04:13,015
For hva?

945
01:04:13,933 --> 01:04:15,142
Jeg gjorde noe galt.

946
01:04:15,226 --> 01:04:17,395
Etter at vi kysset. Og…

947
01:04:19,063 --> 01:04:22,817
Jeg gjorde ærlig talt
så det ble ubekvemt for alle.

948
01:04:23,484 --> 01:04:25,486
Jeg burde ha snakket med deg.

949
01:04:25,570 --> 01:04:26,737
Så… Vel.

950
01:04:27,488 --> 01:04:29,949
Jeg bare… Jeg vil ikke ødelegge dette.

951
01:04:32,910 --> 01:04:33,870
"Dette"?

952
01:04:33,953 --> 01:04:35,830
Ja, dette. Vennskapet vårt.

953
01:04:42,712 --> 01:04:44,255
Vennskapet vårt?

954
01:04:45,423 --> 01:04:49,135
Hva skal jeg gjøre?

955
01:04:50,887 --> 01:04:54,390
Du vet godt

956
01:04:54,473 --> 01:05:00,396
At du inspirerte meg til å elske

957
01:05:00,479 --> 01:05:05,985
Jeg forestilte meg å være intim med deg

958
01:05:06,068 --> 01:05:11,699
Få deg til å føle deg som en kvinne

959
01:05:11,782 --> 01:05:14,994
NØDUTGANG

960
01:05:15,077 --> 01:05:18,664
Og nå ser du

961
01:05:18,748 --> 01:05:24,712
Til tross for å ha vært nattens trubadur

962
01:05:24,795 --> 01:05:26,464
Så nekter du

963
01:05:28,090 --> 01:05:31,093
Er det en annen?

964
01:05:32,094 --> 01:05:32,929
Hva mener du?

965
01:05:34,096 --> 01:05:35,973
Ja, jeg vet ikke.

966
01:05:36,933 --> 01:05:37,934
Kanskje…

967
01:05:39,769 --> 01:05:40,853
En annen mann?

968
01:05:41,854 --> 01:05:42,897
Hva?

969
01:05:42,980 --> 01:05:45,524
Nei? Kanskje…

970
01:05:47,985 --> 01:05:48,861
Javier?

971
01:05:51,697 --> 01:05:52,657
Nei.

972
01:05:53,407 --> 01:05:54,241
Hva?

973
01:05:55,034 --> 01:05:57,912
Hva? Hva har Javier med dette å gjøre?

974
01:06:00,456 --> 01:06:01,415
Jeg…

975
01:06:02,625 --> 01:06:03,668
Jeg må gå.

976
01:06:05,503 --> 01:06:06,337
Hvorfor?

977
01:06:06,921 --> 01:06:10,049
-Du har ikke…
-Jeg har ikke nevnt dette, men…

978
01:06:10,716 --> 01:06:13,719
-Det… Det går bra.
-Men du…

979
01:06:14,637 --> 01:06:16,055
Det er en situasjon…

980
01:06:17,264 --> 01:06:18,891
Bestemors komfyr. Så…

981
01:06:18,975 --> 01:06:20,309
-Bestemors komfyr?
-Ja.

982
01:06:20,393 --> 01:06:22,311
-Men… Jeg ringer deg.
-Men…

983
01:06:44,041 --> 01:06:44,959
Hei, Dani.

984
01:06:47,086 --> 01:06:47,962
Kan vi snakke?

985
01:07:37,011 --> 01:07:38,929
DANI

986
01:07:56,155 --> 01:07:57,448
Det er bedre å ikke…

987
01:07:57,531 --> 01:08:00,201
-Vi får se.
-Nei, jeg sverger.

988
01:08:00,284 --> 01:08:01,160
Vel…

989
01:08:03,245 --> 01:08:04,538
-Ha det fint.
-Ha det.

990
01:08:05,331 --> 01:08:06,207
Javier.

991
01:08:07,875 --> 01:08:10,586
Takk for… Det var hyggelig.

992
01:08:11,712 --> 01:08:12,963
-Ha det fint.
-Ha det.

993
01:11:08,681 --> 01:11:09,974
Hva har skjedd her?

994
01:11:12,851 --> 01:11:14,728
-Takk.
-Takk.

995
01:11:29,410 --> 01:11:30,411
Som jeg skvatt!

996
01:11:35,249 --> 01:11:36,583
Du lukter forferdelig.

997
01:11:37,668 --> 01:11:42,047
Hva skjer? Jeg var så bekymret.
Jeg har ikke hørt fra deg

998
01:11:42,131 --> 01:11:44,967
på flere dager. Og telefonen din er død.

999
01:11:51,640 --> 01:11:52,474
Will?

1000
01:12:04,028 --> 01:12:04,945
Will…

1001
01:12:08,615 --> 01:12:10,576
-Jeg ville…
-Nei.

1002
01:12:12,328 --> 01:12:14,955
Nei da. Det går fint.

1003
01:12:19,626 --> 01:12:20,711
La det være.

1004
01:12:26,467 --> 01:12:29,720
Jeg vet ikke hvorfor jeg trodde

1005
01:12:30,471 --> 01:12:33,766
at en som deg kunne være med

1006
01:12:35,642 --> 01:12:36,977
en som meg.

1007
01:12:37,811 --> 01:12:41,106
Jeg venter ute.
Det er en kafé rett rundt hjørnet.

1008
01:12:47,321 --> 01:12:48,405
Er du ferdig?

1009
01:12:50,783 --> 01:12:51,617
Hva?

1010
01:12:55,746 --> 01:12:57,331
Jeg forstår ikke.

1011
01:12:59,041 --> 01:13:00,667
Hva forstår du ikke?

1012
01:13:01,794 --> 01:13:02,628
Ingenting.

1013
01:13:04,922 --> 01:13:05,798
Dette.

1014
01:13:08,300 --> 01:13:10,427
Hva er problemet ditt, Will?

1015
01:13:14,890 --> 01:13:16,350
Hvorfor forsvant du?

1016
01:13:18,018 --> 01:13:19,561
Bare la det ligge.

1017
01:13:20,687 --> 01:13:22,606
Kan dere slutte å late som om

1018
01:13:23,649 --> 01:13:24,983
det er sånn dere er?

1019
01:13:25,067 --> 01:13:26,777
Beto, Gabriel, du.

1020
01:13:27,403 --> 01:13:29,863
Dere har gjort veldedighetsjobben deres.

1021
01:13:29,947 --> 01:13:33,450
Dere tok dere av
den foreldreløse og rare fyren

1022
01:13:33,534 --> 01:13:36,078
-bestemoren din ba deg passe på.
-Vet du…?

1023
01:13:38,080 --> 01:13:38,914
Ja.

1024
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
Ja, du er rar.

1025
01:13:43,210 --> 01:13:45,379
Du er veldig rar, men…

1026
01:13:54,138 --> 01:13:55,681
Jeg er i det minste ærlig.

1027
01:13:58,851 --> 01:14:01,103
Og jeg går ikke gjennom livet som en

1028
01:14:01,979 --> 01:14:03,355
jævla manipulator.

1029
01:14:03,439 --> 01:14:04,440
En egoist…

1030
01:14:06,567 --> 01:14:09,528
…som leker med folks følelser.

1031
01:14:12,406 --> 01:14:13,240
Som deg.

1032
01:14:25,544 --> 01:14:27,045
WILL

1033
01:14:30,424 --> 01:14:31,258
Dani…

1034
01:14:33,427 --> 01:14:34,303
Dani!

1035
01:14:35,721 --> 01:14:37,264
-Danielle!
-Hva?

1036
01:15:33,195 --> 01:15:34,029
Velkommen.

1037
01:15:44,665 --> 01:15:46,667
Beklager, du er ikke i systemet.

1038
01:15:47,334 --> 01:15:52,965
Nei. Flyet mitt går om et par dager.
Er det mulig å reise før?

1039
01:15:53,048 --> 01:15:53,966
Neste ledige.

1040
01:15:54,925 --> 01:15:55,884
Et øyeblikk.

1041
01:17:59,383 --> 01:18:01,385
WILL

1042
01:18:34,042 --> 01:18:35,001
Hva sa han?

1043
01:18:35,669 --> 01:18:36,878
Ingenting.

1044
01:18:36,962 --> 01:18:40,173
Bare at han var ferdig med Mexico
og kom tilbake.

1045
01:18:40,257 --> 01:18:41,341
Så merkelig.

1046
01:18:41,425 --> 01:18:42,968
Jeg tror at din Dani

1047
01:18:43,468 --> 01:18:44,886
er en liten drittsekk.

1048
01:18:44,970 --> 01:18:46,638
-Hun knuste Guillermo.
-Men…

1049
01:18:46,722 --> 01:18:49,850
Hva sier du?
Ikke kall barnebarnet mitt en drittsekk!

1050
01:18:49,933 --> 01:18:54,563
-Ikke vær så sexistisk, pappa!
-Det gikk bra med Guillermo,

1051
01:18:55,230 --> 01:18:58,942
og plutselig begynner han å sutre
og kommer tilbake fra Mexico.

1052
01:18:59,025 --> 01:19:01,403
Vi vet jo ikke hva som har skjedd.

1053
01:19:01,486 --> 01:19:04,406
-Vi vet ikke.
-Det er den kjerringa sin skyld.

1054
01:19:04,489 --> 01:19:06,074
Vis henne litt respekt!

1055
01:19:06,158 --> 01:19:08,410
-Stopp!
-Hvorfor sier du det om henne?

1056
01:19:08,493 --> 01:19:11,621
-Derfor er du alene!
-Jeg tror du er homo.

1057
01:19:11,705 --> 01:19:13,957
Slutt, for helvete! Pokker heller.

1058
01:19:48,492 --> 01:19:49,826
Hvem spiste…?

1059
01:20:30,116 --> 01:20:34,287
FORELSKE DEG

1060
01:20:50,262 --> 01:20:52,180
-Hvem er det?
-Det er meg, Beto.

1061
01:20:53,390 --> 01:20:54,224
Kom opp.

1062
01:20:54,766 --> 01:20:55,976
Nei, kom ned.

1063
01:20:56,601 --> 01:20:58,895
-Kom opp.
-Nei, kom ned.

1064
01:20:59,354 --> 01:21:01,773
Du må passe sykkelen min
mens jeg går på do.

1065
01:21:03,441 --> 01:21:04,776
Greit, jeg kommer ned.

1066
01:21:08,196 --> 01:21:09,865
Pass på sykkelen min, ok?

1067
01:21:09,948 --> 01:21:11,032
-Ja.
-Fort deg.

1068
01:21:11,116 --> 01:21:12,951
-Skynd deg!
-Det er nummer én.

1069
01:21:23,253 --> 01:21:27,632
BESTEMOR LUCILA
LOS ANGELES

1070
01:21:43,440 --> 01:21:44,482
Ferdig!

1071
01:21:45,150 --> 01:21:47,068
-Rask, ikke sant?
-Ja, Beto.

1072
01:21:47,861 --> 01:21:50,447
-Ha det, takk!
-Ha det.

1073
01:21:51,323 --> 01:21:53,533
Takk for at du lånte doen…

1074
01:22:03,043 --> 01:22:04,711
LUCILA PAVARD ESPINOZA

1075
01:22:09,341 --> 01:22:15,472
Arbeidsledigheten blant latinamerikanere
steg fra 4,3 % til 4,7 % i en periode

1076
01:22:15,555 --> 01:22:19,851
der 196 000 nye arbeidsplasser
ble skapt i USA.

1077
01:22:19,935 --> 01:22:24,856
Den nasjonale indeksen er lite endret.
Historisk sett er det et lavt tall.

1078
01:22:24,940 --> 01:22:28,777
I virkeligheten er arbeidsledigheten
blant latinamerikanere i USA

1079
01:22:28,860 --> 01:22:32,072
fortsatt høyere enn i resten av verden.

1080
01:22:32,155 --> 01:22:36,826
Så om du har en godt betalt jobb,
vær takknemlig.

1081
01:24:00,035 --> 01:24:01,745
-Hva skjer?
-Er Will der?

1082
01:24:03,329 --> 01:24:04,456
Han er på jobb.

1083
01:24:05,123 --> 01:24:06,082
Vi må snakke.

1084
01:24:12,672 --> 01:24:13,965
Hvem sendte deg det?

1085
01:24:14,049 --> 01:24:15,592
En venn av Dani.

1086
01:24:15,675 --> 01:24:18,887
-Har du pratet med henne?
-Nei, hun prater ikke om sånt.

1087
01:24:19,554 --> 01:24:22,182
Så han har ikke lest dette?

1088
01:24:22,724 --> 01:24:24,809
Nei, aldri.

1089
01:24:24,893 --> 01:24:27,312
Men Ramiro gråt da han leste det.

1090
01:24:27,395 --> 01:24:28,438
Faen heller…

1091
01:24:28,980 --> 01:24:32,484
Og hva så, pappa?
Jeg har aldri lest noe sånt. Jeg ble rørt.

1092
01:24:33,568 --> 01:24:34,778
Han må lese det.

1093
01:24:53,546 --> 01:24:57,300
Sønn…
Visste du at Juancho og jeg var kjærester?

1094
01:24:59,969 --> 01:25:00,804
Hva?

1095
01:25:01,888 --> 01:25:04,057
-Du og Don Juancho?
-Ja.

1096
01:25:07,352 --> 01:25:08,269
Men…

1097
01:25:09,145 --> 01:25:11,147
Visste bestefar om det?

1098
01:25:12,315 --> 01:25:14,275
Det var Juancho som introduserte oss.

1099
01:25:15,068 --> 01:25:18,446
Juancho og jeg var ikke sammen lenge,
for ærlig talt

1100
01:25:18,530 --> 01:25:22,450
så innså vi at vi ikke fungerte som par.

1101
01:25:22,534 --> 01:25:26,663
Vi hadde det bedre som venner,
for vi hadde det alltid moro sammen.

1102
01:25:26,746 --> 01:25:27,997
Vi lo mye.

1103
01:25:28,832 --> 01:25:32,418
Og vi tre forble venner for alltid.

1104
01:25:33,711 --> 01:25:34,546
Vel,

1105
01:25:35,380 --> 01:25:36,673
så moderne.

1106
01:25:39,509 --> 01:25:41,636
Men hvorfor forteller du meg dette?

1107
01:25:41,719 --> 01:25:46,224
Fordi han introduserte meg
for bestefaren din, og vi giftet oss.

1108
01:25:47,058 --> 01:25:49,102
Ellers ville du aldri blitt født.

1109
01:25:53,773 --> 01:25:56,025
Det hun skrev i det brevet…

1110
01:25:57,026 --> 01:26:00,196
Folk som henne
kommer ikke inn i livet ditt hver dag.

1111
01:26:01,489 --> 01:26:04,325
Så når de gjør det, ikke gi slipp på dem.

1112
01:26:05,535 --> 01:26:08,246
Man bør holde dem tett til seg.

1113
01:26:09,956 --> 01:26:11,708
Det være seg

1114
01:26:11,791 --> 01:26:14,711
som venner, som kjærester, hva som helst.

1115
01:26:14,794 --> 01:26:18,923
For du vet aldri hva som vil skje.

1116
01:26:19,007 --> 01:26:21,092
Hvor det vil føre deg.

1117
01:26:35,815 --> 01:26:37,150
Hei!

1118
01:26:37,233 --> 01:26:38,151
Beto!

1119
01:26:38,234 --> 01:26:40,236
-Hei! Står til?
-Så hyggelig!

1120
01:26:40,320 --> 01:26:42,238
-Bra! Takk!
-Så vakker!

1121
01:26:42,322 --> 01:26:45,533
-Har du gjort noe? Botox? Du stråler.
-Nei…

1122
01:26:45,617 --> 01:26:48,244
-Du ser godt ut.
-Takk.

1123
01:26:48,328 --> 01:26:50,997
-Vet Dani at dere er her?
-Det er en overraskelse.

1124
01:26:51,080 --> 01:26:52,248
-Hun blir glad.
-Ja.

1125
01:27:01,841 --> 01:27:03,551
Du er nydelig.

1126
01:27:03,635 --> 01:27:04,802
Du er vakker.

1127
01:27:06,346 --> 01:27:07,639
Har du invitert Leo?

1128
01:27:07,722 --> 01:27:09,349
Ja, det gjorde jeg.

1129
01:27:10,975 --> 01:27:12,060
For å leve i fred.

1130
01:27:14,938 --> 01:27:16,397
Gjett hvem jeg traff?

1131
01:28:04,028 --> 01:28:07,282
Min kjære

1132
01:28:07,365 --> 01:28:11,536
Gjør det for den du elsker mest

1133
01:28:12,662 --> 01:28:19,460
Jeg vil se lys igjen
I hele huset mitt

1134
01:28:19,544 --> 01:28:22,714
Å, min kjære

1135
01:28:23,840 --> 01:28:28,052
Kom tilbake til meg
For jeg lider

1136
01:28:29,387 --> 01:28:33,474
Kom tilbake til meg
For jeg dør

1137
01:28:34,809 --> 01:28:39,355
I denne ensomheten
I denne ensomheten

1138
01:28:39,897 --> 01:28:43,026
Det passer meg ikke

1139
01:28:44,736 --> 01:28:47,655
Kom hit

1140
01:28:47,739 --> 01:28:51,034
Min kjære

1141
01:28:51,117 --> 01:28:55,997
For det du vil mest
Kom til meg

1142
01:28:56,080 --> 01:29:00,752
Ha mer medfølelse for meg

1143
01:29:01,961 --> 01:29:07,008
Se på ensomheten min

1144
01:29:07,091 --> 01:29:14,057
Det passer meg ikke

1145
01:29:14,766 --> 01:29:16,142
Min kjære

1146
01:29:20,104 --> 01:29:21,439
Min kjære

1147
01:29:25,485 --> 01:29:28,154
Si meg, når kommer du…

1148
01:29:28,237 --> 01:29:30,823
Når kommer du tilbake?

1149
01:29:30,907 --> 01:29:33,493
Si meg, når kommer du…

1150
01:29:33,576 --> 01:29:36,829
Når kommer du tilbake?

1151
01:29:50,551 --> 01:29:55,098
RØYK I ØYNENE HENNES

1152
01:30:11,030 --> 01:30:13,908
-Jeg skal fortelle ham det.
-Det er ditt forslag.

1153
01:30:14,742 --> 01:30:15,576
Er du døv?

1154
01:30:17,245 --> 01:30:18,579
Helt døv?

1155
01:30:19,580 --> 01:30:21,707
-Men du kan snakke.
-Ja.

1156
01:30:21,791 --> 01:30:22,875
Du leser på leppene?

1157
01:30:24,419 --> 01:30:26,337
Det er kult. Som en superkraft.

1158
01:30:26,421 --> 01:30:29,006
Skikkelig! Se.
Elskling, gjenta etter meg.

1159
01:30:29,090 --> 01:30:31,634
Sju sjøsyke sjømenn på et synkende skip.

1160
01:30:32,218 --> 01:30:35,263
-Sju sjøsyke…
-Nei da!

1161
01:30:35,346 --> 01:30:36,848
Det er en superkraft!

1162
01:30:57,160 --> 01:31:00,163
Hei. Hva skjer? Går det bra?

1163
01:31:00,246 --> 01:31:02,707
-Du kjenner Danis bestemor, hva?
-Ja.

1164
01:31:02,790 --> 01:31:04,125
-Står til?
-Bra.

1165
01:31:04,208 --> 01:31:07,587
-Vil du komme inn?
-Nei da. Kan du hente Dani?

1166
01:31:07,670 --> 01:31:09,464
Ja. Hyggelig å møte deg.

1167
01:31:35,698 --> 01:31:36,532
Will…

1168
01:31:39,660 --> 01:31:40,786
Hva gjør du her?

1169
01:31:41,412 --> 01:31:42,705
Jeg leste brevet ditt.

1170
01:31:46,667 --> 01:31:49,170
Dani… Jeg er lei for det.

1171
01:31:50,588 --> 01:31:55,760
Jeg er lei for det jeg sa,
for måten jeg behandlet deg på,

1172
01:31:55,843 --> 01:31:59,639
for å gå glipp av premierekvelden,
for at jeg stakk av…

1173
01:32:00,723 --> 01:32:02,266
Jeg var en idiot.

1174
01:32:03,392 --> 01:32:04,393
Og en feiging.

1175
01:32:06,479 --> 01:32:07,563
Jeg trodde

1176
01:32:08,564 --> 01:32:10,691
at det viktigste i livet

1177
01:32:11,567 --> 01:32:14,695
var å ta gode valg og velge riktig vei,
men…

1178
01:32:15,279 --> 01:32:16,656
Nå ser jeg

1179
01:32:17,573 --> 01:32:20,284
at veiene må bygges.

1180
01:32:20,993 --> 01:32:21,911
Ikke sant?

1181
01:32:23,955 --> 01:32:26,499
Nå vil jeg bygge en ny vei i livet mitt.

1182
01:32:29,919 --> 01:32:32,255
Og jeg håper du vil være en del av det.

1183
01:32:35,091 --> 01:32:36,092
Uansett hvordan.

1184
01:32:36,592 --> 01:32:38,678
Som venner eller noe annet.

1185
01:32:39,262 --> 01:32:40,388
Hvordan du enn vil…

1186
01:36:02,506 --> 01:36:07,178
TIL KJÆRLIG MINNE OM BRIAN COX

1187
01:36:17,605 --> 01:36:23,569
Tekst: Marie Wisur Lofthus



