1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,268 --> 00:00:20,895
UM FILME ORIGINAL NETFLIX

4
00:01:53,488 --> 00:01:55,198
Fizemos isso…

5
00:01:56,407 --> 00:01:57,367
… na…

6
00:01:59,327 --> 00:02:00,328
Na…

7
00:02:00,829 --> 00:02:05,875
… última vez…

8
00:02:06,835 --> 00:02:07,836
… que…

9
00:02:07,919 --> 00:02:08,920
Pepe!

10
00:02:10,713 --> 00:02:12,799
Desce! Ele está quase a chegar!

11
00:02:33,319 --> 00:02:34,612
Despacha-te.

12
00:02:34,696 --> 00:02:37,198
- Viste? Estava ali.
- Ele está a chegar.

13
00:02:37,282 --> 00:02:39,742
Estava fora de jogo. Árbitro da piça.

14
00:02:39,826 --> 00:02:41,494
Ramiro, Juancho, ajudem-me.

15
00:02:41,578 --> 00:02:44,205
Desliga. Ele está quase aí.

16
00:02:46,749 --> 00:02:49,252
- Quem se zanga, perde.
- Vai-te lixar.

17
00:02:55,175 --> 00:02:59,846
Ainda estás a fumar, Lucila? Apaga isso.
E a luz também. Ele está a chegar.

18
00:02:59,929 --> 00:03:01,306
Está bem, pronto.

19
00:03:11,399 --> 00:03:13,443
Ele já chegou. Já chegou.

20
00:03:13,943 --> 00:03:14,944
É agora.

21
00:03:37,759 --> 00:03:39,844
- Surpresa!
- Surpresa!

22
00:03:40,803 --> 00:03:41,846
O que é isto?

23
00:03:42,347 --> 00:03:43,681
- Avô.
- Cá está ele.

24
00:03:43,765 --> 00:03:45,099
Filho!

25
00:03:45,183 --> 00:03:47,101
- Parabéns.
- Obrigado.

26
00:03:47,185 --> 00:03:49,938
- Avó.
- Parabéns, meu amor.

27
00:03:52,106 --> 00:03:54,692
- Foste promovido a quê?
- Junior associate.

28
00:03:56,069 --> 00:03:58,696
- Parabéns pela promoção.
- Obrigado.

29
00:03:58,780 --> 00:04:00,782
- Estás feliz?
- Sim, muito.

30
00:04:01,366 --> 00:04:03,743
Não te incomoda o teu chefe ser racista?

31
00:04:08,373 --> 00:04:10,833
Sim, mas… Não, não há problema.

32
00:04:10,917 --> 00:04:13,753
Tenho uma surpresa para o Will.
Uma prenda.

33
00:04:15,129 --> 00:04:17,799
Porque não me disseste? É o quê?

34
00:04:17,882 --> 00:04:20,468
Depois vês, querida. Depois vês.

35
00:04:24,973 --> 00:04:25,932
Porque…

36
00:04:26,015 --> 00:04:27,809
Não, a sobrinha pôs aqui.

37
00:04:27,892 --> 00:04:30,728
UNIVERSIDADE DE LOS ANGELES

38
00:04:30,812 --> 00:04:32,397
SECUNDÁRIO

39
00:04:32,480 --> 00:04:34,232
UNIVERSIDADE DE LOS ANGELES

40
00:04:34,315 --> 00:04:35,900
PRÉMIO DE GÉNIO

41
00:04:54,752 --> 00:04:56,296
PREPARAÇÃO PARA EXAMES

42
00:05:08,308 --> 00:05:11,227
Acorda, filho. Vamos dar uma volta.

43
00:05:11,936 --> 00:05:13,479
A sério, avô?

44
00:05:14,314 --> 00:05:15,648
Deixa de me assustar.

45
00:05:15,732 --> 00:05:16,899
Nunca.

46
00:05:18,401 --> 00:05:21,112
- Mas, avô…
- Não é um pedido.

47
00:05:28,828 --> 00:05:30,955
Está bem…

48
00:05:44,802 --> 00:05:46,471
Deixa isso, filho.

49
00:05:47,847 --> 00:05:51,434
Passas todo o santo dia
a olhar para o telemóvel.

50
00:05:51,934 --> 00:05:53,311
Desculpa, avô. É…

51
00:05:53,978 --> 00:05:54,812
É o meu chefe.

52
00:05:54,896 --> 00:05:56,105
A um sábado?

53
00:06:11,371 --> 00:06:13,664
Agora sim. Desculpa.

54
00:06:14,165 --> 00:06:17,085
Estava a dizer
que tenho uma surpresa para ti.

55
00:06:28,388 --> 00:06:30,390
Raios partam.

56
00:06:50,535 --> 00:06:53,121
Demorei anos a voltar aqui.

57
00:06:54,997 --> 00:06:57,708
O deserto é um sacana.

58
00:07:04,924 --> 00:07:05,925
Sorri.

59
00:07:09,679 --> 00:07:12,014
Não tenho rede
e tenho de enviar uma mensagem.

60
00:07:12,932 --> 00:07:13,933
Filho.

61
00:07:15,226 --> 00:07:17,270
Tenho muito orgulho em ti.

62
00:07:17,979 --> 00:07:19,313
A tua avó também.

63
00:07:19,939 --> 00:07:24,777
Por tudo o que conquistaste.
Os estudos, o trabalho, a promoção.

64
00:07:26,779 --> 00:07:27,822
Obrigado, avô.

65
00:07:30,616 --> 00:07:32,994
Mas o trabalho não é tudo, Guillermo.

66
00:07:34,120 --> 00:07:35,371
Preocupo-me contigo.

67
00:07:37,165 --> 00:07:39,167
- Outra vez o mesmo?
- Sim.

68
00:07:40,501 --> 00:07:43,129
Preocupa-me não teres amigos.

69
00:07:43,212 --> 00:07:45,631
- Mas tenho.
- Da tua idade.

70
00:07:47,091 --> 00:07:49,760
Preocupa-me que não queiras conhecer

71
00:07:49,844 --> 00:07:52,638
a tua história,
a tua cultura, as tuas raízes.

72
00:07:54,223 --> 00:07:56,434
Que nunca tenhas tido namorada.

73
00:07:57,268 --> 00:08:00,771
- Ou namorado, se for disso que gostas.
- Avô…

74
00:08:04,233 --> 00:08:05,234
Guillermo…

75
00:08:05,902 --> 00:08:07,862
Tens de aprender a viver.

76
00:08:08,654 --> 00:08:12,909
Tens de aprender a ser, não a ter. A ser.

77
00:08:13,493 --> 00:08:17,163
Eu sei, avô. Já falámos sobre isto, mas…

78
00:08:17,830 --> 00:08:22,251
Eu estou bem. Está tudo bem. Tenho certos…

79
00:08:22,752 --> 00:08:24,587
… objetivos para atingir.

80
00:08:25,505 --> 00:08:27,340
Tenho muitos objetivos.

81
00:08:29,634 --> 00:08:31,135
Eu vou longe.

82
00:09:37,201 --> 00:09:38,202
Ir à igreja?

83
00:09:41,163 --> 00:09:44,834
- Cala-te, tem respeito.
- Não me levantes a voz.

84
00:09:56,762 --> 00:10:01,309
UM ANO DEPOIS

85
00:10:03,394 --> 00:10:06,063
Odell and Odell, bom dia.
Em que posso ajudar?

86
00:10:09,692 --> 00:10:11,110
- Olá, pessoal.
- Olá.

87
00:10:20,661 --> 00:10:23,247
- Olá, chefe.
- Olá, Sanjay. Então?

88
00:10:23,331 --> 00:10:25,708
Queria pedir-lhe os livros de que falou.

89
00:10:25,791 --> 00:10:28,461
O meu irmão vai ter exames
e tem de estudar.

90
00:10:29,420 --> 00:10:31,881
Claro. Eu trago-os amanhã.

91
00:10:31,964 --> 00:10:33,466
- Obrigado.
- De nada.

92
00:11:35,277 --> 00:11:36,278
Querido Will,

93
00:11:36,362 --> 00:11:40,116
estou a escrever neste caderno
para to dar como presente.

94
00:11:41,033 --> 00:11:46,038
Aqui encontrarás uma lista de lugares
e coisas para fazer na Cidade do México.

95
00:11:46,956 --> 00:11:50,751
Há muitos anos,
quando eu e a tua avó vivíamos lá,

96
00:11:51,460 --> 00:11:54,296
fomos à maioria destes sítios.

97
00:11:55,423 --> 00:11:58,217
Suponho que muitos estejam diferentes.

98
00:11:58,718 --> 00:12:00,553
Mas vale a pena visitá-los.

99
00:12:14,900 --> 00:12:17,695
Filho, foi no dia em que foste promovido.

100
00:12:18,279 --> 00:12:23,200
No dia da festa, o teu avô disse-me:
"Tenho uma prenda para ele."

101
00:12:23,284 --> 00:12:26,203
Mas não me contou nada.

102
00:12:26,704 --> 00:12:28,289
Mais para trás.

103
00:12:28,372 --> 00:12:31,792
Quando o Juancho me apresentou o teu avô,

104
00:12:31,876 --> 00:12:35,379
sinceramente, não gostei dele,
não fui com a cara dele.

105
00:12:35,880 --> 00:12:39,884
Do nada, ele fez-me uma serenata na vila.

106
00:12:39,967 --> 00:12:41,635
Enganou-se na minha casa

107
00:12:41,719 --> 00:12:45,431
e foi parar à casa do vizinho,
que era no mesmo quarteirão.

108
00:12:45,514 --> 00:12:46,724
Todos viram.

109
00:12:47,600 --> 00:12:51,020
Estás-te a rir?
Já te contei isto mil vezes. Céus.

110
00:12:51,103 --> 00:12:54,607
Sim, eu sei, avó. Mas gosto da história.

111
00:12:56,984 --> 00:12:57,985
Posso?

112
00:13:09,997 --> 00:13:11,290
"Escolhi-te a ti.

113
00:13:11,874 --> 00:13:15,878
Sim, a ti. Porque percebi
que encontraste o meu ponto fraco.

114
00:13:15,961 --> 00:13:17,713
Foste a única que descobriu

115
00:13:18,255 --> 00:13:20,591
como acalmar esta alma indomável.

116
00:13:22,009 --> 00:13:24,553
Escolhi-te porque percebi
que valia a pena.

117
00:13:25,513 --> 00:13:27,348
Valia a pena o risco.

118
00:13:27,431 --> 00:13:28,641
Valia a minha vida.

119
00:13:30,142 --> 00:13:30,976
Pepe."

120
00:13:35,689 --> 00:13:38,025
Caramba.

121
00:13:39,568 --> 00:13:43,072
Sim, quando vivíamos no México,
ele escrevia-me poemas

122
00:13:43,572 --> 00:13:46,534
na última sexta-feira de cada mês.

123
00:13:48,285 --> 00:13:50,538
O meu velhote era um romântico.

124
00:14:20,943 --> 00:14:24,113
Então, pai? Onde estás?
O miúdo vai-se embora.

125
00:14:24,989 --> 00:14:26,782
Como… Está no prolongamento?

126
00:14:27,283 --> 00:14:28,868
Mas quem é que marcou?

127
00:14:28,951 --> 00:14:33,330
Não, põe em pausa. Vou já para aí,
eu despeço-me depressa, sim?

128
00:14:33,414 --> 00:14:34,415
Ficas mesmo bem?

129
00:14:35,082 --> 00:14:36,792
Claro, não te preocupes.

130
00:14:36,876 --> 00:14:39,753
- Nós cuidamos dela, não é?
- Sim.

131
00:14:39,837 --> 00:14:43,257
O meu pai não consegue vir. Está na loja.

132
00:14:43,340 --> 00:14:44,508
Está bem.

133
00:14:44,592 --> 00:14:49,972
- Luci, obrigado pelo apartamento…
- Ora essa. Até te peço um favor.

134
00:14:50,055 --> 00:14:53,893
Quando te derem as chaves,
dá isto à Danielle, por favor.

135
00:14:53,976 --> 00:14:57,813
- Ao Daniel. Dar a carta. Muito bem.
- Guardaste a câmara?

136
00:14:58,439 --> 00:15:00,149
- Tens o passaporte?
- Sim.

137
00:15:00,232 --> 00:15:02,276
- O caderno do avô?
- Sim.

138
00:15:02,359 --> 00:15:04,778
- E cuecas? Costumas esquecer-te.
- Sim.

139
00:15:04,862 --> 00:15:07,990
- Às vezes esqueces-te, só por isso.
- Não, eu tenho.

140
00:15:08,073 --> 00:15:09,700
Eu fico bem, sim?

141
00:15:10,910 --> 00:15:13,203
- Bem, vou andando.
- Boa viagem.

142
00:15:13,287 --> 00:15:14,496
- Adeus.
- Boa sorte.

143
00:15:14,580 --> 00:15:16,999
Não te esqueceste de nada?

144
00:15:23,631 --> 00:15:25,257
Deus te abençoe, meu amor.

145
00:15:26,091 --> 00:15:27,927
Obrigado, avó. Até breve.

146
00:15:29,470 --> 00:15:31,430
- Obrigado. Adeus.
- Vai, campeão.

147
00:16:10,761 --> 00:16:11,762
Roomie.

148
00:16:12,930 --> 00:16:13,931
Roomie.

149
00:16:15,015 --> 00:16:16,016
Roomie.

150
00:16:16,850 --> 00:16:19,061
Olha, o teu frango queimou.

151
00:16:32,616 --> 00:16:34,159
Tu não és careca.

152
00:16:34,243 --> 00:16:36,829
Tu rapaste a cabeça, é diferente.

153
00:16:36,912 --> 00:16:41,125
- Se não tenho cabelo, sou careca.
- Tu não és careca. Careca é isto.

154
00:16:41,834 --> 00:16:43,168
Não, é assim.

155
00:16:44,169 --> 00:16:47,214
É como pintar o cabelo de vermelho
e dizer que és ruivo.

156
00:16:47,297 --> 00:16:49,466
Não és ruivo, pintaste foi o cabelo.

157
00:16:49,550 --> 00:16:50,634
- Percebes?
- Sim.

158
00:16:50,718 --> 00:16:52,970
Podes deixar de ser careca, ele não.

159
00:16:53,053 --> 00:16:56,598
- Se não sou careca, sou o quê?
- Não importa, mas careca não és.

160
00:16:57,725 --> 00:17:01,395
Pronto, o entregador perdeu-se,
mas chega daqui a pouco.

161
00:17:01,478 --> 00:17:04,189
- Sabes quem está solteiro?
- O meu primo Gerardo.

162
00:17:05,065 --> 00:17:06,066
Olha.

163
00:17:06,567 --> 00:17:11,488
Se perguntei "Sabes quem está solteiro?",
é para ela responder "Quem?".

164
00:17:11,572 --> 00:17:15,409
- É uma adivinha.
- Não, obrigada. Sei aonde querem chegar.

165
00:17:15,993 --> 00:17:17,828
Não estou interessada, obrigada.

166
00:17:17,911 --> 00:17:20,539
És amarga que nem um limão…

167
00:17:22,791 --> 00:17:25,085
- Estão a ligar-me.
- É um bom partido.

168
00:17:25,753 --> 00:17:29,590
Sabia que iam acabar.
Até disse à minha namorada.

169
00:17:29,673 --> 00:17:31,300
- Namorada?
- Já acabámos.

170
00:17:31,383 --> 00:17:32,468
Durou quanto tempo?

171
00:17:32,551 --> 00:17:34,845
Quatro… Não, cinco. Cinco dias.

172
00:17:34,928 --> 00:17:37,014
Que bonito. Cinco dias.

173
00:17:37,097 --> 00:17:39,641
Corria bem,
mas a comunicação era estranha.

174
00:17:40,142 --> 00:17:42,478
- Não conseguia falar com ela.
- Porquê?

175
00:17:42,561 --> 00:17:43,979
- Era surda.
- Surda?

176
00:17:44,063 --> 00:17:45,314
É surda. Não morreu.

177
00:17:45,397 --> 00:17:46,982
- Surda?
- Língua gestual?

178
00:17:47,066 --> 00:17:49,777
- Mesmo surda. Não fala.
- Obrigada. Adeus.

179
00:17:51,028 --> 00:17:52,488
Vou entrar na peça do Manolo.

180
00:17:52,571 --> 00:17:53,739
- Sim.
- A sério?

181
00:17:53,822 --> 00:17:55,282
- Consegui!
- Boa!

182
00:17:55,365 --> 00:17:57,576
Muito bem. Parabéns.

183
00:17:57,659 --> 00:17:59,161
Ótimo. Qual é o papel?

184
00:17:59,661 --> 00:18:03,624
Sou a substituta da Ludwika Paleta!

185
00:18:03,707 --> 00:18:05,709
Sim! A protagonista!

186
00:18:06,293 --> 00:18:08,378
- Substituta?
- Sim!

187
00:18:09,671 --> 00:18:10,839
A suplente.

188
00:18:10,923 --> 00:18:12,257
Sim!

189
00:18:13,717 --> 00:18:14,885
Estás no banco.

190
00:18:17,179 --> 00:18:19,890
- Porque dizes isso dessa forma?
- Não…

191
00:18:19,973 --> 00:18:23,227
- Irei aos ensaios e decorarei as falas.
- Boa.

192
00:18:23,310 --> 00:18:24,728
- É um começo.
- Saúde.

193
00:18:24,812 --> 00:18:26,355
Porque não me apoiam?

194
00:18:26,438 --> 00:18:28,273
- Apoiamos.
- São meus amigos.

195
00:18:28,357 --> 00:18:30,025
Por isso mesmo. É excelente.

196
00:18:30,109 --> 00:18:32,945
Chegou o rapaz das pizas.
Ele vai perceber.

197
00:18:33,028 --> 00:18:35,656
- Quer dizer…
- Meu Deus. Obrigada!

198
00:18:35,739 --> 00:18:37,616
- O rapaz das pizas.
- Entra.

199
00:18:38,325 --> 00:18:39,618
Imbecis.

200
00:18:39,701 --> 00:18:42,079
O Messi está no banco. Às vezes.

201
00:18:54,967 --> 00:18:56,176
Sim?

202
00:18:56,718 --> 00:18:58,554
Peço desculpa.

203
00:18:58,637 --> 00:18:59,972
Procuro…

204
00:19:00,055 --> 00:19:02,141
O teu pai. Boa noite, senhor.

205
00:19:02,224 --> 00:19:05,602
Pai? Sou dez anos mais velho, pá.

206
00:19:08,063 --> 00:19:11,024
Isso foi… Quem procuras?

207
00:19:11,108 --> 00:19:12,234
O Sr. Daniel?

208
00:19:13,277 --> 00:19:14,653
Guillermito?

209
00:19:17,030 --> 00:19:17,948
Sr. Daniel?

210
00:19:18,031 --> 00:19:21,160
Tem "e" no fim. É francês.

211
00:19:27,374 --> 00:19:28,750
Sê bem-vindo.

212
00:19:29,543 --> 00:19:30,544
Que tal?

213
00:19:31,253 --> 00:19:32,296
Não é?

214
00:19:32,379 --> 00:19:34,715
- É.
- Esta é a tua casa.

215
00:19:36,341 --> 00:19:40,304
Isto é a cozinha, claro.
Podes usar o que quiseres.

216
00:19:40,387 --> 00:19:43,056
Vê só se não queimas nada, por favor.

217
00:19:43,140 --> 00:19:45,309
- Não te preocupes.
- E pronto.

218
00:19:45,392 --> 00:19:48,228
- Obrigado.
- Agradece à minha avó.

219
00:19:48,312 --> 00:19:49,521
À tua avó?

220
00:19:51,440 --> 00:19:52,441
A Lucila?

221
00:19:55,277 --> 00:19:56,820
Certo…

222
00:19:56,904 --> 00:20:00,324
Como é que ela está? Continua a…

223
00:20:00,407 --> 00:20:02,242
Não. Quer dizer, sim.

224
00:20:03,035 --> 00:20:05,245
Agora tem…

225
00:20:06,455 --> 00:20:07,414
… um eletrónico.

226
00:20:08,540 --> 00:20:10,209
Aqui tens as chaves.

227
00:20:10,292 --> 00:20:13,212
Por favor, não as percas.
São as únicas que tenho.

228
00:20:14,630 --> 00:20:16,798
Bem… vou andando.

229
00:20:18,050 --> 00:20:19,051
Sim.

230
00:20:21,887 --> 00:20:23,472
Não te esqueceste de nada?

231
00:20:25,265 --> 00:20:26,266
Está bem.

232
00:20:28,352 --> 00:20:29,353
Desculpa.

233
00:20:41,490 --> 00:20:42,532
A carta, Will.

234
00:20:43,200 --> 00:20:44,910
Tens de… me dar uma carta.

235
00:20:44,993 --> 00:20:47,496
Sim, claro. A carta.

236
00:20:48,538 --> 00:20:49,957
Deixa cá ver.

237
00:20:50,040 --> 00:20:52,417
- Não te preocupes…
- Desculpa…

238
00:20:53,168 --> 00:20:54,169
Não sei…

239
00:20:54,253 --> 00:20:56,255
- Não.
- Ótimo. Obrigada.

240
00:20:56,964 --> 00:20:59,549
Já sabes, se precisares de alguma coisa,

241
00:21:00,133 --> 00:21:02,886
há um supermercado aqui perto, por isso…

242
00:21:02,970 --> 00:21:05,639
Podes ir às compras se quiseres.

243
00:21:10,644 --> 00:21:11,603
Que foi?

244
00:21:12,104 --> 00:21:13,397
Anda, vê.

245
00:21:13,981 --> 00:21:15,107
Tem o teu nome.

246
00:21:18,110 --> 00:21:19,111
Vês?

247
00:21:21,154 --> 00:21:23,031
- Abre.
- Não.

248
00:21:23,991 --> 00:21:24,908
- Abre.
- Não.

249
00:21:26,034 --> 00:21:27,035
Abre lá.

250
00:21:31,581 --> 00:21:32,791
- O que diz?
- Nada.

251
00:21:34,376 --> 00:21:35,794
- O que diz?
- Nada.

252
00:21:36,503 --> 00:21:38,422
- Não posso ler?
- Não.

253
00:21:38,505 --> 00:21:40,632
- Diz… O quê?
- Não, nada.

254
00:21:41,925 --> 00:21:45,887
Está bem. Estou aqui à frente,
se precisares de alguma coisa.

255
00:21:46,555 --> 00:21:47,764
- Adeus.
- Adeus.

256
00:22:32,684 --> 00:22:33,810
Que é isto?

257
00:22:33,894 --> 00:22:35,062
É uma promoção.

258
00:22:35,145 --> 00:22:37,856
Na compra de 12 latas,
oferecemos uns óculos.

259
00:22:38,357 --> 00:22:39,941
Para fazeres a festa.

260
00:23:06,176 --> 00:23:07,177
São bonitos.

261
00:23:21,566 --> 00:23:23,318
Foda-se…

262
00:23:29,616 --> 00:23:30,742
Sim, assaltaram-me.

263
00:23:30,826 --> 00:23:35,539
Roubaram-me a carteira,
o dinheiro e os cartões de crédito.

264
00:23:35,622 --> 00:23:36,790
Céus.

265
00:23:36,873 --> 00:23:40,669
Ainda bem que estás bem, Guillermo.

266
00:23:40,752 --> 00:23:43,672
Liguei para o banco, mas só abre às 8h.

267
00:23:43,755 --> 00:23:45,549
Deve estar quase.

268
00:23:46,091 --> 00:23:49,803
E há alguma sucursal aí no México?

269
00:23:49,886 --> 00:23:52,431
Não sei. Liguei para ver
o que posso fazer.

270
00:23:52,514 --> 00:23:54,683
Nem tenho dinheiro para comer.

271
00:23:54,766 --> 00:23:56,309
Ai, filho. Como?

272
00:23:59,104 --> 00:24:00,105
Filho…

273
00:24:00,939 --> 00:24:04,568
Espera, tive uma ideia.
Já te ligo de volta.

274
00:24:22,210 --> 00:24:23,128
Avó?

275
00:24:23,628 --> 00:24:24,629
Já está.

276
00:24:25,297 --> 00:24:26,298
O quê?

277
00:24:26,923 --> 00:24:29,426
Vou enviar-te dinheiro
através da Danielle.

278
00:24:30,594 --> 00:24:32,095
A Luci trata disso.

279
00:24:32,929 --> 00:24:35,140
Sim, avó. Muito obrigado.

280
00:24:35,223 --> 00:24:36,683
De nada, filho.

281
00:24:40,437 --> 00:24:41,813
Agora é que vai ser.

282
00:24:51,656 --> 00:24:54,409
- Quem é?
- Guillermo Molina Jackson.

283
00:24:56,661 --> 00:24:57,662
Quem?

284
00:24:58,246 --> 00:24:59,247
O Will?

285
00:25:01,082 --> 00:25:02,334
Entra, Guillermito.

286
00:25:32,656 --> 00:25:33,782
Olha…

287
00:25:37,452 --> 00:25:38,453
Obrigado.

288
00:25:40,080 --> 00:25:42,374
- De certeza que não é problema?
- Sim.

289
00:25:42,457 --> 00:25:43,750
Não te preocupes.

290
00:25:43,833 --> 00:25:47,379
O banco hoje está fechado,
amanhã dou-te o resto.

291
00:25:47,462 --> 00:25:51,383
Pode ser? Podemos…
falar amanhã e logo nos organizamos.

292
00:25:51,466 --> 00:25:53,343
- Está bem. Boa.
- Boa.

293
00:25:53,426 --> 00:25:56,137
Queres dar-me o teu número?

294
00:25:56,721 --> 00:25:59,474
Sim, claro. Dá cá. Deixa cá ver…

295
00:26:06,690 --> 00:26:08,483
Queres o meu, só para o caso?

296
00:26:08,567 --> 00:26:11,528
- Claro. Of course.
- Está bem.

297
00:26:11,611 --> 00:26:14,948
Ora bem. William…

298
00:26:15,031 --> 00:26:18,201
Porque é que… não gravas no teu telemóvel?

299
00:26:18,827 --> 00:26:21,037
Não tenho um. Não gosto.

300
00:26:21,121 --> 00:26:26,251
Acho que os telemóveis são ferramentas
para nos escravizar, sabes?

301
00:26:26,334 --> 00:26:27,335
Completamente.

302
00:26:28,461 --> 00:26:29,713
Eu também não.

303
00:26:31,006 --> 00:26:33,758
Também não tenho… Não sou fã de…

304
00:26:33,842 --> 00:26:35,510
Pois. Diz-me o teu número.

305
00:26:37,345 --> 00:26:38,930
Sim. É o…

306
00:26:40,140 --> 00:26:41,641
- 310…
- 310…

307
00:26:43,351 --> 00:26:44,519
É "Will".

308
00:26:57,240 --> 00:26:58,617
"A Dani não é um amor?

309
00:26:59,200 --> 00:27:01,286
Leva-a ao cinema, ela adora terror.

310
00:27:01,786 --> 00:27:02,912
Beijos, Lucila."

311
00:27:02,996 --> 00:27:07,167
"Fá-la rir, sê bem-educado,
mas faz-te difícil. Ramiro."

312
00:27:07,751 --> 00:27:09,419
Esta é a melhor de todas.

313
00:27:11,338 --> 00:27:14,341
"Não sejas tu mesmo. Faz sexo.

314
00:27:15,508 --> 00:27:16,343
Juancho."

315
00:27:17,844 --> 00:27:20,930
Muito bem. Quer beber alguma coisa?

316
00:27:24,976 --> 00:27:26,019
Tem mescal?

317
00:27:56,216 --> 00:27:58,510
Há quem se embebede com pouco.

318
00:28:00,261 --> 00:28:01,638
Por um olhar

319
00:28:02,639 --> 00:28:03,723
Um mundo

320
00:28:06,768 --> 00:28:08,478
Por um sorriso

321
00:28:09,187 --> 00:28:10,397
Um céu

322
00:28:11,731 --> 00:28:13,024
Por um beijo

323
00:28:13,858 --> 00:28:15,985
Não sei
Que te daria eu

324
00:28:19,114 --> 00:28:20,824
Gustavo Adolfo Bécquer.

325
00:28:22,158 --> 00:28:23,159
Pepe.

326
00:28:26,371 --> 00:28:27,372
Will.

327
00:28:34,921 --> 00:28:37,507
Uma rodada de mescal para todos!

328
00:29:32,771 --> 00:29:33,772
Não…

329
00:29:37,525 --> 00:29:38,401
Beto!

330
00:29:38,485 --> 00:29:41,029
Já estou a caminho, não te passes.

331
00:29:41,613 --> 00:29:42,864
Vá, tchau.

332
00:29:53,541 --> 00:29:54,375
Will?

333
00:29:54,459 --> 00:29:56,461
Já não tenho dinheiro.

334
00:30:07,972 --> 00:30:11,142
CANTA COM UM MARIACHI

335
00:30:11,226 --> 00:30:13,770
EMBEBEDA-TE COM MESCAL

336
00:30:14,354 --> 00:30:15,355
Já está!

337
00:30:18,608 --> 00:30:21,069
- Obrigado, Danielle.
- O prazer é meu.

338
00:30:21,611 --> 00:30:23,196
E chama-me Dani.

339
00:30:24,072 --> 00:30:25,114
Está bem, Dani.

340
00:30:26,199 --> 00:30:28,201
Vemo-nos por aí, sim?

341
00:30:28,701 --> 00:30:29,786
- Sim.
- Fica bem.

342
00:30:33,289 --> 00:30:34,290
Sentes-te bem?

343
00:30:37,460 --> 00:30:39,170
Nunca mais bebo mescal.

344
00:30:41,381 --> 00:30:42,799
Tomaste o pequeno-almoço?

345
00:30:52,475 --> 00:30:54,018
Que sítios visitaste?

346
00:30:59,065 --> 00:31:00,608
Poucos, isto complicou-se.

347
00:31:00,692 --> 00:31:02,610
Vamos jogar ao Pergunta Rápida.

348
00:31:03,611 --> 00:31:04,445
Namorada?

349
00:31:05,655 --> 00:31:07,031
Namorado?

350
00:31:07,115 --> 00:31:09,325
- Não.
- Qual a pior coisa que te aconteceu?

351
00:31:10,618 --> 00:31:11,911
Acabámos ontem.

352
00:31:13,413 --> 00:31:15,582
- Tu e o Leo?
- Sim, quem mais?

353
00:31:16,082 --> 00:31:17,500
Mas porquê?

354
00:31:18,042 --> 00:31:21,754
Olha, nem sei. Nem quero falar sobre isso.

355
00:31:21,838 --> 00:31:23,756
- Desculpa.
- Tudo bem.

356
00:31:24,841 --> 00:31:25,842
Will?

357
00:31:28,052 --> 00:31:30,388
Só digo que me trocou por um mais novo.

358
00:31:31,848 --> 00:31:36,102
- Alguém com… Como é que se diz?
- Com cabelo? Era o que ias dizer?

359
00:31:36,185 --> 00:31:37,937
Só o estou a descrever.

360
00:31:38,021 --> 00:31:41,774
- Tu é que falaste do cabelo. 
- Podia ter falado do narigão.

361
00:31:41,858 --> 00:31:44,652
O cabelo é o que importa.
Tens problemas capilares.

362
00:31:44,736 --> 00:31:45,820
Will, responde.

363
00:31:46,404 --> 00:31:48,114
- Vá.
- Sim.

364
00:31:50,325 --> 00:31:52,660
- Uma vez…
- Porque falaste de cabelo?

365
00:31:52,744 --> 00:31:54,871
- Porque…
- Podia ter dito que é narigudo.

366
00:31:54,954 --> 00:31:57,040
Mas não, só tem cabelo comprido.

367
00:31:57,624 --> 00:31:59,250
- Pior dia de sempre.
- Diz.

368
00:32:00,627 --> 00:32:03,129
Fui com o meu avô ao deserto,

369
00:32:03,212 --> 00:32:06,591
ao sítio onde ele entrou
nos Estados Unidos.

370
00:32:07,467 --> 00:32:10,011
Nós éramos muito próximos.

371
00:32:11,179 --> 00:32:12,472
Melhores amigos.

372
00:32:13,389 --> 00:32:15,350
- É só isso?
- Foi o teu pior dia?

373
00:32:15,433 --> 00:32:18,227
É uma tragédia estar no deserto.

374
00:32:18,311 --> 00:32:20,438
- Está calor…
- Há animais…

375
00:32:20,521 --> 00:32:23,107
- Viram uma cascavel?
- A sair da areia…

376
00:32:23,191 --> 00:32:28,279
Não, o que aconteceu foi que o meu avô
morreu à minha frente de ataque cardíaco.

377
00:32:30,073 --> 00:32:31,991
Pois. Merda, lamento.

378
00:32:32,951 --> 00:32:35,954
O meu avô queria que eu viesse ao México

379
00:32:37,121 --> 00:32:40,166
e fez-me uma lista de coisas
para fazer aqui.

380
00:32:41,542 --> 00:32:43,086
Lamento imenso, Will.

381
00:32:49,050 --> 00:32:50,760
Os meus pais também morreram.

382
00:32:52,679 --> 00:32:54,389
- O quê? A sério?
- Porra.

383
00:32:54,472 --> 00:32:56,265
- Os dois?
- Sim.

384
00:32:56,933 --> 00:32:59,143
- No deserto?
- Não.

385
00:32:59,227 --> 00:33:00,979
- Passa-me…
- Desculpa, mas…

386
00:33:01,062 --> 00:33:03,856
- Podes elaborar?
- Se quiseres.

387
00:33:03,940 --> 00:33:06,567
- Se não te importares, isto é.
- Sim, claro.

388
00:33:06,651 --> 00:33:08,778
Não te queremos fazer sentir mal.

389
00:33:08,861 --> 00:33:11,447
- Não, é catártico.
- Não fiques por aí.

390
00:33:11,531 --> 00:33:14,075
- Sim. Não é por nós.
- É por ti.

391
00:33:14,158 --> 00:33:15,994
- Como morreram?
- Os teus pais.

392
00:33:16,077 --> 00:33:18,371
Bem, a minha mãe teve…

393
00:33:19,789 --> 00:33:21,124
… uma peritonite.

394
00:33:21,833 --> 00:33:24,794
O meu pai levou-a
às urgências do hospital…

395
00:33:24,877 --> 00:33:26,421
E ela morreu lá.

396
00:33:26,921 --> 00:33:28,214
- Não.
- Não?

397
00:33:28,297 --> 00:33:30,800
A operação foi…

398
00:33:31,759 --> 00:33:33,302
… um êxito, correu bem.

399
00:33:33,386 --> 00:33:34,887
Que bom.

400
00:33:34,971 --> 00:33:36,639
O problema foi ao regressar.

401
00:33:37,223 --> 00:33:38,808
Iam no carro

402
00:33:39,934 --> 00:33:41,477
e foram…

403
00:33:42,812 --> 00:33:43,688
Como assim?

404
00:33:43,771 --> 00:33:45,356
O carro explodiu?

405
00:33:45,440 --> 00:33:48,609
- Não, foi um comboio.
- Aquilo era o comboio.

406
00:33:48,693 --> 00:33:50,862
- O comboio matou-os.
- Mesmo.

407
00:33:53,281 --> 00:33:55,074
Fogo, que horror. Lamento.

408
00:33:55,158 --> 00:33:58,369
Não achas que esse foi
o pior dia da tua vida?

409
00:33:58,453 --> 00:34:00,621
- A pior tragédia de sempre?
- Não.

410
00:34:00,705 --> 00:34:04,542
Eu na altura era bebé, por isso não…

411
00:34:05,877 --> 00:34:09,505
Não me lembro de nada.
Os meus avós acabaram por ser…

412
00:34:10,256 --> 00:34:11,090
… meus pais.

413
00:34:11,674 --> 00:34:15,011
- Como o Batman.
- Não, o Alfred é que o criou.

414
00:34:15,094 --> 00:34:17,555
É mais como o… Harry Potter.

415
00:34:17,638 --> 00:34:19,432
- Não.
- Os pais dele morreram.

416
00:34:19,515 --> 00:34:23,770
O Harry Potter foi criado por feiticeiros
em Howards. Hogwarts, digo.

417
00:34:23,853 --> 00:34:26,481
Ele é como o Homem-Aranha.

418
00:34:26,564 --> 00:34:30,068
Não, porque o Homem-Aranha… tem a Tia May.

419
00:34:30,151 --> 00:34:32,987
- A Tia May, pois.
- A Tia May e o Tio Ben.

420
00:34:33,071 --> 00:34:34,614
É mais como a Heidi.

421
00:34:38,659 --> 00:34:40,661
- Sim. Claro.
- A Heidi.

422
00:34:41,454 --> 00:34:42,789
Parabéns.

423
00:34:43,790 --> 00:34:45,249
- Novo segundo lugar.
- Sim.

424
00:34:45,333 --> 00:34:48,419
- Antes era a Dani, agora és tu.
- Quem é o primeiro?

425
00:34:50,046 --> 00:34:51,589
Eu, levei com os patins.

426
00:34:53,174 --> 00:34:54,008
Will.

427
00:34:54,509 --> 00:34:56,385
Vamos ajudar-te com a lista.

428
00:34:57,053 --> 00:34:58,554
Estilo musical preferido?

429
00:34:58,638 --> 00:35:00,223
Em espanhol, bolero.

430
00:35:01,474 --> 00:35:02,433
A sério?

431
00:35:02,517 --> 00:35:04,143
Fechem a boca.

432
00:35:08,898 --> 00:35:11,109
Preferes pedir autorização ou perdão?

433
00:35:11,192 --> 00:35:12,318
- Perdão.
- Porquê?

434
00:35:12,401 --> 00:35:15,613
- Não, prefiro pedir autorização.
- Porquê?

435
00:35:15,696 --> 00:35:16,906
Não sei, desculpa.

436
00:35:16,989 --> 00:35:19,367
Onde vivem os teus pais?

437
00:35:19,450 --> 00:35:21,452
Em Monterrey. E os teus?

438
00:35:23,162 --> 00:35:24,580
- Desculpa.
- Deixa.

439
00:35:25,456 --> 00:35:26,541
PALÁCIO DAS BELAS ARTES

440
00:35:26,624 --> 00:35:32,171
Se pudesses lutar contra um escritor,
contra quem lutarias?

441
00:35:32,255 --> 00:35:33,840
Contra o Stephen Hawking.

442
00:35:34,423 --> 00:35:35,925
O cientista paraplégico?

443
00:35:39,262 --> 00:35:40,263
Dani.

444
00:35:42,014 --> 00:35:43,724
Filme preferido?

445
00:35:43,808 --> 00:35:44,976
O Livro da Selva.

446
00:35:45,685 --> 00:35:47,895
- Desporto preferido?
- Bowling.

447
00:35:48,563 --> 00:35:49,564
O quê?

448
00:35:49,647 --> 00:35:51,357
- Qual é o teu?
- Dançar.

449
00:35:52,525 --> 00:35:53,734
Isso não é desporto.

450
00:35:54,527 --> 00:35:55,695
FAZ AMIGOS

451
00:35:56,279 --> 00:35:58,281
Este é bom: Torres de Satélite.

452
00:36:00,533 --> 00:36:01,367
Porquê?

453
00:36:02,702 --> 00:36:03,744
Fazemos hoje.

454
00:36:03,828 --> 00:36:07,999
Começa logo aqui. Esquece isto.
Põe-te à vontade.

455
00:36:08,082 --> 00:36:10,543
Chavi, Ferras, venham cá.

456
00:36:11,085 --> 00:36:13,588
Estava a discutir alterações
com a Ludwika.

457
00:36:13,671 --> 00:36:15,298
- Vamos logo…
- Olha.

458
00:36:15,381 --> 00:36:17,383
Porque foste para Finanças?

459
00:36:18,634 --> 00:36:20,511
- Para ser rico.
- Boa.

460
00:36:21,846 --> 00:36:24,849
- Porque te tornaste empregado de mesa?
- Sou chef, idiota.

461
00:36:24,932 --> 00:36:26,058
Tacos.

462
00:36:26,642 --> 00:36:27,894
- Porra.
- Sim.

463
00:36:27,977 --> 00:36:29,520
Não te vires.

464
00:36:29,604 --> 00:36:31,480
- Quem é?
- Já digo, não olhes.

465
00:36:32,857 --> 00:36:34,275
- Não olhes.
- Não olhei.

466
00:36:36,777 --> 00:36:39,780
Ferras, onde raio está a Ludwika?
Já viste as horas?

467
00:36:39,864 --> 00:36:41,407
Liguei-lhe, não me atende.

468
00:36:44,160 --> 00:36:45,369
Que terá acontecido?

469
00:36:46,913 --> 00:36:48,164
Ela nunca se atrasa.

470
00:36:49,290 --> 00:36:53,794
- Ouvi dizer que havia atrasos no metro.
- Até parece que ela anda de metro.

471
00:37:25,701 --> 00:37:26,953
Vamos comer, não?

472
00:37:27,662 --> 00:37:28,996
Acho…

473
00:37:29,497 --> 00:37:31,916
Acho que seria má educação.

474
00:37:45,304 --> 00:37:47,890
- A loiça é bonita.
- Obrigado.

475
00:37:47,974 --> 00:37:50,351
Quer dizer, não é minha, mas…

476
00:37:50,476 --> 00:37:51,852
É de porcelana?

477
00:37:53,854 --> 00:37:54,689
Sim.

478
00:37:55,398 --> 00:37:56,399
É de porcelana.

479
00:37:57,275 --> 00:37:58,693
Não, não é.

480
00:38:01,112 --> 00:38:02,113
É húngara.

481
00:38:02,196 --> 00:38:03,322
Húngara?

482
00:38:04,782 --> 00:38:05,616
Da Hungria?

483
00:38:12,915 --> 00:38:14,875
- Até que enfim.
- Desculpa.

484
00:38:14,959 --> 00:38:17,670
- Fiquei sozinho com estes tipos.
- Eu sei.

485
00:38:17,753 --> 00:38:19,839
Desculpem, estava no teatro. Então?

486
00:38:19,922 --> 00:38:22,008
- Onde estavas?
- No teatro.

487
00:38:22,091 --> 00:38:24,927
Porra, porra, porra…

488
00:38:25,011 --> 00:38:26,345
- Que aconteceu?
- Que foi?

489
00:38:28,139 --> 00:38:29,307
A Ludwika foi atropelada.

490
00:38:31,892 --> 00:38:32,727
Ela está bem?

491
00:38:44,989 --> 00:38:47,325
Sim, ela está bem.

492
00:38:47,408 --> 00:38:49,535
Ou seja, não é nada grave. É só…

493
00:38:50,328 --> 00:38:52,663
- Não se consegue mexer.
- A sério?

494
00:38:53,164 --> 00:38:55,041
E não pode fazer a peça.

495
00:39:00,504 --> 00:39:03,341
- Espera, isso é péssimo.
- Muito.

496
00:39:03,424 --> 00:39:05,384
- Coitadinha.
- Gente de merda.

497
00:39:05,468 --> 00:39:07,803
- Eu sei…
- E o carro, como ficou?

498
00:39:07,887 --> 00:39:11,057
Acho que também ficou destruído, sim.

499
00:39:11,140 --> 00:39:13,309
- O quê? Como?
- Ela é grandita.

500
00:39:13,392 --> 00:39:16,187
- Mas está bem?
- Está muito bem.

501
00:39:17,855 --> 00:39:19,482
Que grande oportunidade!

502
00:39:19,565 --> 00:39:21,984
- Will, vou ser protagonista!
- O quê?

503
00:39:25,863 --> 00:39:27,615
- Parabéns!
- Obrigada!

504
00:39:29,200 --> 00:39:30,701
Quem é a Ludwika?

505
00:39:30,785 --> 00:39:33,537
És uma atriz. Nunca viste Carrossel?

506
00:40:03,192 --> 00:40:04,193
Assim.

507
00:40:39,895 --> 00:40:41,188
Não sei o que dizer.

508
00:40:43,315 --> 00:40:44,525
Não digas nada.

509
00:40:56,412 --> 00:40:58,205
E corta!

510
00:40:58,706 --> 00:41:00,124
- Que tal?
- Muito bem.

511
00:41:00,207 --> 00:41:01,459
- Sim?
- Sim.

512
00:41:02,042 --> 00:41:03,752
- Linda.
- Gostaste?

513
00:41:03,836 --> 00:41:06,464
- Choraste?
- Emocionei-me, sim. Olha.

514
00:41:07,256 --> 00:41:09,091
Perfeito. Isso basta.

515
00:41:09,175 --> 00:41:10,176
Gostaste, Will?

516
00:41:10,676 --> 00:41:13,012
Sim. Foi fantástico.

517
00:41:15,764 --> 00:41:17,141
Muito bem, vou andando.

518
00:41:17,683 --> 00:41:19,226
Obrigada, meus senhores.

519
00:41:19,310 --> 00:41:23,189
Ajudaram-me a tornar-me
a terceira irmã Paleta.

520
00:41:23,272 --> 00:41:26,692
- A terceira Paleta.
- Exato. Chamem-me Danielika.

521
00:41:27,443 --> 00:41:29,862
Meu amor. Obrigada.

522
00:41:30,779 --> 00:41:31,697
Sim.

523
00:41:32,323 --> 00:41:35,993
Meus senhores, tenho de ir. Esta estrela…

524
00:41:37,328 --> 00:41:39,038
… tem de descansar para brilhar.

525
00:41:39,830 --> 00:41:41,290
Adeusinho!

526
00:41:50,132 --> 00:41:51,967
- Que foi?
- Nada.

527
00:41:55,596 --> 00:41:56,472
Gostas dela.

528
00:41:59,517 --> 00:42:01,727
Gostas dela.

529
00:42:04,271 --> 00:42:05,272
Cala-te.

530
00:42:06,106 --> 00:42:07,566
Vens comigo ao supermercado?

531
00:42:09,527 --> 00:42:10,819
Está bem, vamos.

532
00:42:14,365 --> 00:42:18,661
Não tem nada de mal.
A Dani é linda, inteligente, querida…

533
00:42:20,162 --> 00:42:21,163
Genial.

534
00:42:22,414 --> 00:42:23,582
Tu és…

535
00:42:26,585 --> 00:42:28,504
Estás no México, não é?

536
00:42:29,213 --> 00:42:31,006
Estás aqui, é importante.

537
00:42:31,090 --> 00:42:32,841
És saudável, certo?

538
00:42:33,509 --> 00:42:35,803
- Também é importante.
- Obrigado.

539
00:42:35,886 --> 00:42:38,097
Qual o pior que pode acontecer?

540
00:42:39,139 --> 00:42:40,140
É que…

541
00:42:41,475 --> 00:42:44,853
… nunca estive numa relação, por isso…

542
00:42:44,937 --> 00:42:47,314
Relação? Não.

543
00:42:48,274 --> 00:42:51,819
Não falei em relação.
Só disse para a convidares para sair.

544
00:42:52,736 --> 00:42:55,072
Nunca estiveste numa relação? Está bem.

545
00:42:56,448 --> 00:42:59,493
Olha, não sei. Vou voltar para LA…

546
00:42:59,577 --> 00:43:04,957
Isso é ótimo. É a melhor parte.
Sem compromissos. No strings attached.

547
00:43:05,040 --> 00:43:06,959
Se se divertirem, boa.

548
00:43:07,585 --> 00:43:11,130
Senão, sem problema.
Vais-te embora e pronto.

549
00:43:12,756 --> 00:43:14,842
Sais sempre a ganhar.

550
00:43:18,470 --> 00:43:19,638
Já provaste isto?

551
00:43:20,472 --> 00:43:22,057
- Não.
- São uma delícia.

552
00:43:23,309 --> 00:43:24,310
Matcha?

553
00:43:24,852 --> 00:43:25,936
Delicioso.

554
00:43:26,437 --> 00:43:27,313
A tua carteira?

555
00:43:29,106 --> 00:43:31,817
Vamos supor que te dou ouvidos

556
00:43:32,401 --> 00:43:34,320
e que saio com a Dani.

557
00:43:34,403 --> 00:43:37,114
O que farias para a conquistar
se não fosses…

558
00:43:39,658 --> 00:43:40,701
Se não fosse…

559
00:43:41,744 --> 00:43:42,745
Se não fosses…

560
00:43:49,168 --> 00:43:50,002
Gay?

561
00:43:50,085 --> 00:43:51,420
Não.

562
00:43:54,840 --> 00:43:56,675
- Mais velho.
- Mais velho?

563
00:43:56,759 --> 00:43:57,968
Não, não mais velho.

564
00:44:00,054 --> 00:44:00,888
Velho.

565
00:44:01,680 --> 00:44:02,973
Velho? Porra!

566
00:44:03,057 --> 00:44:04,892
Sim. Do que é que ela gosta?

567
00:44:05,434 --> 00:44:06,852
Sei lá, Choco Krispies.

568
00:44:07,478 --> 00:44:08,395
Choco Krispies.

569
00:44:08,479 --> 00:44:10,522
Não, esquece.

570
00:44:11,273 --> 00:44:12,900
Ela gosta do que todos gostam.

571
00:44:12,983 --> 00:44:18,530
Gosta de flores, de piadas,
de dançar, de poemas.

572
00:44:19,365 --> 00:44:21,075
Muito bem.

573
00:44:21,158 --> 00:44:22,618
Também podes ser mais…

574
00:44:27,873 --> 00:44:28,957
Divertido?

575
00:44:31,043 --> 00:44:33,087
Epá, fá-la rir.

576
00:44:33,170 --> 00:44:36,632
Ouve esta piada.
Bem, não é uma piada, mas é boa.

577
00:44:36,715 --> 00:44:39,468
Sabias que os macacos
são os únicos animais…

578
00:44:39,551 --> 00:44:43,097
… que atiram fezes 
a outros macacos por gozo?

579
00:44:43,180 --> 00:44:44,181
O quê?

580
00:44:45,974 --> 00:44:48,310
Porque é que quereria saber isso?

581
00:44:49,812 --> 00:44:50,688
Não sei.

582
00:44:52,439 --> 00:44:54,692
Olha, posso fazer-te uma pergunta?

583
00:44:55,275 --> 00:44:56,110
Claro.

584
00:44:58,487 --> 00:45:02,241
- Quando jogámos ao Perguntas Relâmpago…
- Perguntas Rápidas.

585
00:45:03,117 --> 00:45:05,411
Isso. O Beto disse

586
00:45:06,704 --> 00:45:08,789
que a tua história era a segunda pior.

587
00:45:09,331 --> 00:45:11,834
Mas… qual é a tua história?

588
00:45:13,711 --> 00:45:16,004
É aquela típica, sabes?

589
00:45:20,801 --> 00:45:22,177
Não, não sei.

590
00:45:29,184 --> 00:45:31,145
Este sítio também é do Beto?

591
00:45:32,438 --> 00:45:35,357
- Que vão querer?
- Quero mescal. Queres?

592
00:45:35,441 --> 00:45:36,483
- Não.
- Não?

593
00:45:36,984 --> 00:45:38,360
- De certeza?
- Sim.

594
00:45:38,444 --> 00:45:40,779
- Quero uma cerveja.
- Certo.

595
00:45:40,863 --> 00:45:43,866
- Não gostas de mescal?
- Gosto, mas agora não.

596
00:45:43,949 --> 00:45:45,451
Não queres. Pronto.

597
00:45:46,910 --> 00:45:47,911
Olha.

598
00:45:49,872 --> 00:45:50,998
Então…

599
00:45:51,498 --> 00:45:53,333
- O quê?
- A tua história.

600
00:45:54,918 --> 00:45:56,503
- Aqui está.
- Obrigado.

601
00:45:57,421 --> 00:45:58,672
- Obrigada.
- De nada.

602
00:45:59,673 --> 00:46:00,674
A minha história.

603
00:46:04,762 --> 00:46:06,180
A minha história é

604
00:46:06,680 --> 00:46:09,183
que eu me ia casar.

605
00:46:10,476 --> 00:46:11,852
Mas…

606
00:46:20,235 --> 00:46:22,571
Que aconteceu?

607
00:46:23,238 --> 00:46:25,365
- Como é que acabaram?
- Acabando.

608
00:46:26,450 --> 00:46:27,451
Está bem.

609
00:46:28,452 --> 00:46:29,536
Com quem?

610
00:46:30,829 --> 00:46:31,997
Chama-se Javier.

611
00:46:32,831 --> 00:46:36,877
Namorámos durante quatro anos
antes de ficarmos noivos.

612
00:46:37,503 --> 00:46:41,340
Depois de casarmos,
íamos viver longe do México.

613
00:46:41,965 --> 00:46:45,969
Ele ajuda
comunidades desfavorecidas, sabes?

614
00:46:46,470 --> 00:46:49,973
Dá-lhes eletricidade, medicamentos…

615
00:46:50,474 --> 00:46:53,227
Constrói casas…
É dos Médicos Sem Fronteiras.

616
00:46:53,310 --> 00:46:55,062
- E mais isso?
- Sim.

617
00:46:55,813 --> 00:47:00,234
Era porreiro. O meu pai não gostava dele, 
não sei porquê, mas era porreiro.

618
00:47:01,151 --> 00:47:02,152
E…

619
00:47:02,861 --> 00:47:04,321
Eu sou atriz.

620
00:47:04,822 --> 00:47:06,740
Não posso ir para o Botswana.

621
00:47:06,824 --> 00:47:09,952
Não sou médica.
Tenho de fazer alguma coisa.

622
00:47:10,452 --> 00:47:12,454
Por isso, decidi não avançar.

623
00:47:12,538 --> 00:47:15,290
E… ele foi, eu fiquei.

624
00:47:17,543 --> 00:47:19,294
E pronto. Nunca mais o vi.

625
00:47:23,340 --> 00:47:24,550
Querem pedir?

626
00:47:25,467 --> 00:47:28,512
- Eu estou bem.
- Sim, eu também, obrigado.

627
00:47:28,595 --> 00:47:30,305
Quer dizer…

628
00:47:32,015 --> 00:47:33,141
Tenho uma pergunta.

629
00:47:34,852 --> 00:47:36,895
- Têm cereais?
- Cereais?

630
00:47:36,979 --> 00:47:40,357
- Sim. Choco Krispies.
- Choco Krispies?

631
00:47:40,440 --> 00:47:42,568
Sim. Choco Krispies.

632
00:47:42,693 --> 00:47:44,778
Não temos Choco Krispies.

633
00:47:44,862 --> 00:47:48,574
- Não têm Choco Krispies.
- Pois não.

634
00:47:49,241 --> 00:47:51,785
Então estou bem, obrigado.

635
00:47:56,915 --> 00:47:58,792
- Choco Krispies?
- Sim.

636
00:48:00,168 --> 00:48:01,211
Que idade tens?

637
00:48:04,256 --> 00:48:05,382
Não sei…

638
00:48:07,342 --> 00:48:08,343
Cabrão do Beto.

639
00:48:08,844 --> 00:48:09,678
O quê?

640
00:48:13,599 --> 00:48:14,808
Bem…

641
00:48:15,559 --> 00:48:17,686
- Isto foi divertido.
- Sim.

642
00:48:17,769 --> 00:48:19,229
- Até amanhã.
- Adeus.

643
00:48:24,818 --> 00:48:26,111
Escolhi-te a ti

644
00:48:27,321 --> 00:48:28,447
Sim, a ti

645
00:48:29,865 --> 00:48:31,158
Porque percebi

646
00:48:31,909 --> 00:48:33,869
Que encontraste o meu ponto fraco

647
00:48:35,120 --> 00:48:36,163
Foste a única

648
00:48:37,289 --> 00:48:40,667
Que descobriu como acalmar
Esta alma indomável

649
00:48:42,127 --> 00:48:43,503
Escolhi-te

650
00:48:45,047 --> 00:48:48,050
Porque percebi que valia a pena

651
00:48:49,134 --> 00:48:50,677
Valia a pena o risco

652
00:48:50,761 --> 00:48:52,262
Valia a minha vida

653
00:49:48,276 --> 00:49:52,322
O que mais gosto neste colombiano
é que não abre a cabeça.

654
00:49:52,406 --> 00:49:57,160
Vai fio de cabelo a fio de cabelo.
É muito artesanal.

655
00:50:00,163 --> 00:50:00,998
Dani?

656
00:50:03,291 --> 00:50:04,292
Dani?

657
00:50:05,127 --> 00:50:06,128
Danielle?

658
00:50:07,295 --> 00:50:08,213
Fofa?

659
00:50:09,131 --> 00:50:10,257
Fofinha?

660
00:50:10,841 --> 00:50:11,842
Fofucha?

661
00:50:12,342 --> 00:50:13,510
Fofita?

662
00:50:17,889 --> 00:50:18,807
Dani.

663
00:50:19,850 --> 00:50:20,767
Danielle.

664
00:50:22,352 --> 00:50:23,186
Dani!

665
00:50:23,937 --> 00:50:26,189
- Que foi?
- Isto é importante.

666
00:50:26,273 --> 00:50:29,901
Desculpa… Tenho de te contar uma coisa.

667
00:50:31,278 --> 00:50:32,279
Pronto.

668
00:50:33,280 --> 00:50:35,699
Ontem, fui à biblioteca com o Will.

669
00:50:36,199 --> 00:50:37,659
- Qual?
- À Vasconcelos.

670
00:50:37,743 --> 00:50:41,079
- A que parece uma nave espacial?
- Sim, essa.

671
00:50:41,163 --> 00:50:44,082
Depois fomos beber um copo.

672
00:50:44,166 --> 00:50:46,168
- Olha, viemos cá.
- Que bom.

673
00:50:46,251 --> 00:50:48,378
E ele levou-me a casa.

674
00:50:48,879 --> 00:50:50,756
- Que foi?
- Fizeram sexo.

675
00:50:50,839 --> 00:50:53,800
- Não…
- Está bem.

676
00:50:53,884 --> 00:50:55,719
Só lhe dei um beijo.

677
00:50:56,678 --> 00:50:58,555
- Isso é pior.
- Porquê?

678
00:50:58,638 --> 00:50:59,848
É muito mais íntimo.

679
00:51:00,390 --> 00:51:01,850
Um beijo? Foi linguado?

680
00:51:02,517 --> 00:51:04,644
Foi… Não importa.

681
00:51:04,728 --> 00:51:08,273
Chegámos a minha casa
e, antes de eu entrar,

682
00:51:09,107 --> 00:51:10,650
recitou-me um poema.

683
00:51:11,151 --> 00:51:13,695
Que lindo. Adoro. Muito bem.

684
00:51:13,779 --> 00:51:17,115
Não, não é. Não quero que interprete mal.

685
00:51:17,616 --> 00:51:20,035
Desculpa, que interprete mal o quê?

686
00:51:20,118 --> 00:51:22,120
O beijo, a situação.

687
00:51:22,204 --> 00:51:24,539
- Não quero…
- Mas gostas dele.

688
00:51:28,585 --> 00:51:30,462
- Merda!
- Que foi?

689
00:51:31,296 --> 00:51:33,340
Eu digo-te, mas não te zangues.

690
00:51:33,924 --> 00:51:37,344
- Que fizeste, Beto? O quê?
- Penso que…

691
00:51:37,427 --> 00:51:41,389
É possível que eu lhe tenha dito
para te convidar para sair.

692
00:51:42,682 --> 00:51:43,683
O quê?

693
00:51:44,559 --> 00:51:48,021
Porque é que fizeste isso?

694
00:51:48,522 --> 00:51:52,067
Adalberto de um raio.
A culpa não é do Pablo Neruda, é tua.

695
00:51:53,360 --> 00:51:55,779
Não, alto lá. A culpa não é minha.

696
00:51:55,862 --> 00:52:00,367
- É, sim. A culpa é tua.
- Não, não fui eu que andei na vadiagem.

697
00:52:00,951 --> 00:52:03,703
- Andei na vadiagem?
- De certa forma.

698
00:52:04,204 --> 00:52:07,332
Tu é que lhe pregaste um beijo.

699
00:52:07,415 --> 00:52:09,960
Não te martirizes, amiga.

700
00:52:10,043 --> 00:52:12,712
Foi só um beijo. Que é isso? Não é nada.

701
00:52:13,505 --> 00:52:15,549
Quem se apaixona com um beijo?

702
00:52:16,299 --> 00:52:19,719
Eu não te peço a Lua…

703
00:52:19,803 --> 00:52:21,096
Ninguém.

704
00:52:24,224 --> 00:52:27,144
Não sei. Devia falar com ele.

705
00:52:30,021 --> 00:52:32,732
Acabo a história do cabelo ou não?

706
00:52:38,947 --> 00:52:40,365
- Já vou.
- É o Will.

707
00:52:58,133 --> 00:52:59,593
- Olá.
- Olá. Zombies.

708
00:53:01,303 --> 00:53:02,429
- O quê?
- Então?

709
00:53:02,512 --> 00:53:03,889
- Nada.
- Como estás?

710
00:53:11,229 --> 00:53:13,023
- Como estás? Bem?
- Estou bem.

711
00:53:15,483 --> 00:53:16,818
- Vamos?
- Sim.

712
00:53:17,611 --> 00:53:18,445
Will.

713
00:53:19,237 --> 00:53:21,615
- É por aqui.
- Por aqui? Vamos.

714
00:53:30,665 --> 00:53:31,833
Esse é…

715
00:53:32,626 --> 00:53:34,753
Esse é…

716
00:53:35,962 --> 00:53:37,005
Não sei.

717
00:53:42,510 --> 00:53:44,471
E isto é um…

718
00:53:44,554 --> 00:53:45,597
Almofariz.

719
00:53:46,306 --> 00:53:47,182
Claro.

720
00:54:18,421 --> 00:54:19,381
É o teu chefe?

721
00:54:19,965 --> 00:54:22,050
- Sim.
- Não lhe queres responder?

722
00:54:22,133 --> 00:54:23,510
- Não.
- De certeza?

723
00:54:25,220 --> 00:54:26,388
Merda!

724
00:54:27,806 --> 00:54:30,934
Porra! Temos de ir. Burra!

725
00:54:31,017 --> 00:54:33,895
Não vamos chegar a horas. Raios partam!

726
00:54:35,981 --> 00:54:38,358
- Anda!
- Calma, ainda vou cair!

727
00:54:39,651 --> 00:54:40,819
Espera por mim!

728
00:54:41,653 --> 00:54:43,154
Não sei que mais dizer.

729
00:54:47,617 --> 00:54:49,869
- Porra, Dani!
- Não, desculpa.

730
00:54:49,953 --> 00:54:51,746
- Manolo!
- Desculpa, estava…

731
00:54:51,830 --> 00:54:54,791
- Vou beber um café.
- Vai. Cala-te. Anda cá, Dani.

732
00:54:55,667 --> 00:54:57,585
- Que estás a fazer?
- Desculpa.

733
00:54:57,669 --> 00:55:01,965
Parece que não estás cá. Estás apagada.
Estás cá, mas não estás.

734
00:55:02,048 --> 00:55:05,093
Decora as falas, Dani.
A estreia está quase.

735
00:55:05,176 --> 00:55:06,720
- Eu sei.
- Entendes?

736
00:55:06,803 --> 00:55:10,932
Se sabes, decora as falas.
Se vens, decora as falas.

737
00:55:11,016 --> 00:55:13,310
- Vamos lá repetir. Vai.
- Sim, senhor.

738
00:55:13,393 --> 00:55:14,311
Pronto.

739
00:55:14,811 --> 00:55:18,440
Devia ter ligado à Mariana Treviño.
Fazia em russo ou em árabe.

740
00:55:19,190 --> 00:55:20,442
Bafarafarafa.

741
00:55:20,525 --> 00:55:21,568
Anda, Chavi.

742
00:55:22,152 --> 00:55:24,738
Desde o princípio. Concentrem-se.

743
00:55:25,905 --> 00:55:26,740
Comecem.

744
00:55:33,204 --> 00:55:35,415
Acho que estiveste muito bem.

745
00:55:37,334 --> 00:55:41,755
A sério. Acho que o Sr. Manuelo
está a exagerar muito.

746
00:55:42,339 --> 00:55:45,008
Não, ele tem razão. Tenho a cabeça…

747
00:55:47,093 --> 00:55:48,428
… noutro sítio.

748
00:55:51,806 --> 00:55:52,932
Queres ir jantar?

749
00:55:53,975 --> 00:55:56,895
Comi uns tacos deliciosos
com o Beto no outro dia.

750
00:55:57,479 --> 00:55:59,147
Obrigada, Will, mas não.

751
00:55:59,230 --> 00:56:00,565
Importas-te que…

752
00:56:02,150 --> 00:56:03,318
… volte sozinha?

753
00:56:03,860 --> 00:56:06,988
Tenho de pensar. Pôr a cabeça em ordem.

754
00:56:08,198 --> 00:56:09,991
Não sei, preciso de espaço.

755
00:56:11,034 --> 00:56:13,119
Claro. Não te preocupes.

756
00:56:14,412 --> 00:56:15,455
Ligo-te logo?

757
00:56:16,831 --> 00:56:17,832
Combinado.

758
00:57:52,177 --> 00:57:53,011
Dani?

759
00:57:53,094 --> 00:57:56,347
Boa tarde. Vamos oferecer-lhe
um novo cartão de crédito…

760
00:58:16,117 --> 00:58:19,537
Espaço? Que merda é essa, espaço?

761
00:58:20,622 --> 00:58:22,373
Na verdade, ela queria…

762
00:58:22,457 --> 00:58:23,333
Esquece isso.

763
00:58:24,542 --> 00:58:26,753
Ela disse isso para ganhares tomates.

764
00:58:27,504 --> 00:58:30,131
- Como assim?
- Quantas namoradas tiveste?

765
00:58:30,215 --> 00:58:32,091
- Não…
- Tive 27.

766
00:58:32,592 --> 00:58:34,427
- Sabes o que significa?
- Sim.

767
00:58:34,511 --> 00:58:37,138
- Que és péssimo…
- Que sou mestre em amor.

768
00:58:37,222 --> 00:58:39,807
Um perito. Um especialista.

769
00:58:40,517 --> 00:58:44,646
Com essa coisa do espaço,
o que ela está a dizer claramente

770
00:58:44,729 --> 00:58:46,814
e que tu não percebeste é:

771
00:58:46,898 --> 00:58:51,069
"Ó burro, há outro homem. Gosto dele.

772
00:58:51,152 --> 00:58:53,905
Talvez o escolha a ele e isto acaba.

773
00:58:53,988 --> 00:58:57,825
Mostra-me que és o tal,
o homem da minha vida,

774
00:58:57,909 --> 00:59:02,830
que me podes dar presentes,
fazer-me sentir segura, dar-me amor…"

775
00:59:02,914 --> 00:59:04,916
Sexo bom, talvez. Não sei, tudo.

776
00:59:04,999 --> 00:59:08,795
Mostra-lhe que és o tal.
Salva um cachorrito ou assim, sei lá.

777
00:59:08,878 --> 00:59:12,715
E fá-la rir muito. Esse é que é o segredo.

778
00:59:12,799 --> 00:59:17,428
Verdade. Quando deixei de fazer
o Leo rir, acabou.

779
00:59:17,512 --> 00:59:20,098
E eu até sou um tipo engraçado.

780
00:59:20,181 --> 00:59:24,561
Olha, lembras-te quando a Dani
deu espaço ao Javier?

781
00:59:25,353 --> 00:59:26,604
Sabes no que deu.

782
00:59:27,564 --> 00:59:29,774
Por acaso, vi o Javier no outro dia.

783
00:59:29,857 --> 00:59:32,151
Porra! Ele estava…

784
00:59:32,235 --> 00:59:34,696
Estava enorme, pá. Todo musculado.

785
00:59:35,655 --> 00:59:37,699
O gajo parece nadador olímpico.

786
00:59:37,782 --> 00:59:40,451
Não sei o que fez, mas estava uma brasa.

787
00:59:40,535 --> 00:59:43,037
Até lhe disse: "Estás todo grosso."

788
00:59:43,121 --> 00:59:44,122
É mesmo jeitoso.

789
00:59:44,205 --> 00:59:46,249
Parece um italiano, sabem?

790
00:59:47,333 --> 00:59:48,167
"Javieri".

791
00:59:48,668 --> 00:59:49,961
Ele está incrível.

792
00:59:50,044 --> 00:59:51,754
Nunca o vi melhor.

793
00:59:51,838 --> 00:59:55,925
Se procurares no Google "jeitosão",
aparece ele. Porra.

794
00:59:56,009 --> 00:59:59,137
Ele disse que lhe queria ligar
para falarem.

795
01:00:02,599 --> 01:00:03,558
Mesmo jeitoso.

796
01:00:08,313 --> 01:00:10,648
- Estou? Filho?
- Olá, avó.

797
01:00:10,732 --> 01:00:13,109
- Como estás, meu amor?
- Estou bem.

798
01:00:13,192 --> 01:00:14,944
Bem, um bocado confuso.

799
01:00:15,028 --> 01:00:16,738
Porquê? O que aconteceu?

800
01:00:16,821 --> 01:00:21,826
É que eu e a Dani…
andamos a sair, mais ou menos.

801
01:00:22,702 --> 01:00:26,539
- Fico tão feliz, Guillermo.
- Espera, avó.

802
01:00:26,623 --> 01:00:28,291
Como estava a dizer,

803
01:00:28,833 --> 01:00:33,004
nós temos uma ligação,
mas ela pediu-me para lhe dar espaço.

804
01:00:33,087 --> 01:00:37,133
A verdade é que quero vê-la,
mas não quero parecer…

805
01:00:37,216 --> 01:00:38,343
Idiota.

806
01:00:38,843 --> 01:00:39,677
Totó?

807
01:00:39,761 --> 01:00:42,764
Não, ia dizer insistente.

808
01:00:42,847 --> 01:00:44,390
Sabes, às vezes,

809
01:00:44,974 --> 01:00:46,100
ou quase sempre,

810
01:00:46,184 --> 01:00:48,645
precisamos de tempo para nós mesmos.

811
01:00:49,687 --> 01:00:53,191
O problema é esse, avó. Não tenho tempo.

812
01:00:53,274 --> 01:00:55,068
Há alguém que nos pode ajudar.

813
01:00:55,610 --> 01:00:58,363
Não desligues, deixa-me falar com ele.

814
01:00:58,446 --> 01:01:00,239
O quê? Não, avó!

815
01:01:05,244 --> 01:01:08,956
Então, meu? A tua avó diz
que andas a chorar pela Danielle.

816
01:01:09,040 --> 01:01:11,209
Ninguém está a chorar.

817
01:01:11,292 --> 01:01:13,252
Boa. Ninguém gosta de choramingas.

818
01:01:13,961 --> 01:01:17,048
- Rami?
- Sim? Viemos beber um copo com a Luci.

819
01:01:17,131 --> 01:01:19,676
Olá, Guillermito.
Como vai isso com a Dani?

820
01:01:20,218 --> 01:01:22,136
Ele precisa de conselhos de homem.

821
01:01:22,804 --> 01:01:26,099
O melhor conselho que te posso dar é:
pina com ela.

822
01:01:26,182 --> 01:01:28,351
Então, tem respeito. É a minha neta.

823
01:01:28,434 --> 01:01:29,852
Não lhe dês ouvidos.

824
01:01:29,936 --> 01:01:32,522
Dá-lhe flores. Sê um cavalheiro.

825
01:01:32,605 --> 01:01:36,067
- Os cavalheiros não pinam?
- Que barbaridade.

826
01:01:36,150 --> 01:01:38,653
Não dá para falar contigo, Juan Carlos.

827
01:01:38,736 --> 01:01:42,907
- És maluco.
- Tens de ser bem-educado, filho da mãe.

828
01:01:42,990 --> 01:01:45,993
Devias aprender com o teu filho…

829
01:01:53,835 --> 01:01:55,628
- Boa noite.
- Olá.

830
01:01:56,337 --> 01:02:00,758
- Quanto são estas?
- São 200 pesos. Estão bem frescas.

831
01:02:01,384 --> 01:02:02,385
Obrigado.

832
01:02:03,928 --> 01:02:05,513
- Boa noite.
- Boa noite.

833
01:02:05,596 --> 01:02:08,099
- Olá, como está?
- Boa noite.

834
01:02:08,182 --> 01:02:10,518
- São para a sua namorada?
- Não.

835
01:02:13,229 --> 01:02:16,315
Vou dizer-lhe
o que sinto por ela, por isso…

836
01:02:17,358 --> 01:02:19,527
Obrigado. Adeus.

837
01:02:19,610 --> 01:02:20,987
- Boa sorte.
- Obrigado.

838
01:02:21,654 --> 01:02:23,489
Dê-me uns jarros, por favor.

839
01:02:33,666 --> 01:02:34,834
Aleluia!

840
01:02:35,334 --> 01:02:37,712
Muito bem!

841
01:02:38,504 --> 01:02:40,465
Façam uma pausa. Dani, anda cá.

842
01:02:40,548 --> 01:02:42,967
Muito bem, Dani. Estás concentrada, boa.

843
01:02:43,050 --> 01:02:44,135
- Obrigada.
- Sim?

844
01:02:44,677 --> 01:02:46,804
- Conheces a Cecilia Suárez?
- Claro.

845
01:02:46,888 --> 01:02:49,932
Foi assim que ela começou.
Continua. Vamos lá.

846
01:02:50,016 --> 01:02:53,186
Ferras! Apanha o guião que deixei cair.

847
01:02:53,853 --> 01:02:55,104
Até amanhã!

848
01:03:08,117 --> 01:03:12,205
- Fiquei com medo que te despedissem.
- Também eu!

849
01:03:12,830 --> 01:03:15,750
- Mas foste brutal hoje.
- Obrigada.

850
01:03:15,833 --> 01:03:18,085
- Parabéns. Até amanhã.
- Adeus.

851
01:03:30,890 --> 01:03:32,016
Olá.

852
01:03:32,099 --> 01:03:34,435
- Que fazes aqui? Olá!
- Olá!

853
01:03:36,729 --> 01:03:38,689
Queria dizer-te que…

854
01:03:40,066 --> 01:03:41,234
Mudei o meu voo.

855
01:03:42,819 --> 01:03:44,320
- A sério?
- Sim.

856
01:03:44,403 --> 01:03:47,114
Vou ficar mais uns dias
para ir à tua estreia.

857
01:03:47,198 --> 01:03:48,991
- Fantástico!
- Sim.

858
01:03:49,951 --> 01:03:51,911
O teu chefe não se importou?

859
01:03:53,704 --> 01:03:54,997
Bem, na verdade…

860
01:03:56,332 --> 01:03:58,000
… não pedi autorização.

861
01:04:05,591 --> 01:04:06,801
Queria dizer uma coisa.

862
01:04:09,345 --> 01:04:10,638
Quero pedir desculpa.

863
01:04:12,223 --> 01:04:13,224
Porquê?

864
01:04:14,058 --> 01:04:17,353
Não lidei bem com as coisas
depois de nos beijarmos e…

865
01:04:19,105 --> 01:04:22,817
Na verdade,
só tornei tudo mais desconfortável.

866
01:04:23,568 --> 01:04:26,737
Devia ter falado contigo e…

867
01:04:27,488 --> 01:04:29,949
Só não quero estragar isto.

868
01:04:33,035 --> 01:04:33,870
Isto?

869
01:04:33,953 --> 01:04:35,955
Sim, isto. A nossa amizade.

870
01:04:42,795 --> 01:04:44,255
A nossa amizade?

871
01:04:45,172 --> 01:04:49,135
Que vou eu fazer?

872
01:04:50,845 --> 01:04:54,515
Sabes muito bem

873
01:04:54,599 --> 01:05:00,605
Que me inspiraste a amar

874
01:05:00,688 --> 01:05:05,985
Que conheci contigo a intimidade

875
01:05:06,777 --> 01:05:13,618
Quando te fiz sentir uma mulher

876
01:05:13,701 --> 01:05:15,036
SAÍDA

877
01:05:15,119 --> 01:05:18,664
E agora vês

878
01:05:18,748 --> 01:05:24,629
Que apesar de ser
O trovador das tuas noites

879
01:05:24,712 --> 01:05:26,464
Recusas…

880
01:05:28,132 --> 01:05:31,093
Isto não tem que ver com outra pessoa?

881
01:05:32,094 --> 01:05:32,929
Como?

882
01:05:34,138 --> 01:05:35,848
Não sei.

883
01:05:36,974 --> 01:05:38,017
Tipo…

884
01:05:39,810 --> 01:05:40,978
… outro homem?

885
01:05:41,896 --> 01:05:42,897
O quê?

886
01:05:42,980 --> 01:05:45,524
Não? Como por exemplo…

887
01:05:47,985 --> 01:05:48,861
… o Javier?

888
01:05:51,739 --> 01:05:52,740
Não.

889
01:05:53,449 --> 01:05:54,450
O quê?

890
01:05:55,076 --> 01:05:57,954
O que é que o Javier tem que ver com isto?

891
01:06:00,498 --> 01:06:01,540
Eu…

892
01:06:02,667 --> 01:06:03,793
… tenho de ir.

893
01:06:05,503 --> 01:06:06,337
Porquê?

894
01:06:06,963 --> 01:06:10,049
- Nem…
- Acho que não disse, mas…

895
01:06:10,716 --> 01:06:11,676
Há um problema…

896
01:06:11,759 --> 01:06:13,719
- Mas nem acabaste.
- Não faz mal.

897
01:06:14,679 --> 01:06:16,222
Há um problema com…

898
01:06:17,306 --> 01:06:18,891
… o fogão da minha avó.

899
01:06:18,975 --> 01:06:22,436
- Com o fogão da tua avó?
- Sim. Eu depois ligo-te.

900
01:06:44,125 --> 01:06:45,126
Olá, Dani.

901
01:06:47,086 --> 01:06:48,087
Podemos falar?

902
01:07:56,238 --> 01:07:57,531
É melhor…

903
01:07:57,615 --> 01:07:59,742
- Veremos.
- Juro.

904
01:08:00,409 --> 01:08:01,619
Bem…

905
01:08:03,370 --> 01:08:04,622
- Fica bem.
- Adeus.

906
01:08:05,456 --> 01:08:06,457
Javier.

907
01:08:07,917 --> 01:08:10,669
Obrigada por… Foi muito bom.

908
01:08:11,754 --> 01:08:12,922
- Fica bem.
- Adeus.

909
01:11:08,764 --> 01:11:10,099
Que aconteceu aqui?

910
01:11:12,935 --> 01:11:14,770
- Obrigado.
- Obrigado.

911
01:11:29,410 --> 01:11:30,452
Que susto.

912
01:11:35,249 --> 01:11:36,625
Tresandas.

913
01:11:37,710 --> 01:11:39,753
Então? Estava preocupada.

914
01:11:39,837 --> 01:11:42,047
Não tinha notícias tuas

915
01:11:42,131 --> 01:11:43,465
há dias.

916
01:11:43,549 --> 01:11:44,967
Tens o telemóvel desligado.

917
01:11:51,765 --> 01:11:52,599
Will?

918
01:12:04,069 --> 01:12:05,070
Will…

919
01:12:08,741 --> 01:12:10,617
- Queria…
- Não.

920
01:12:12,369 --> 01:12:14,955
Não. Está tudo bem.

921
01:12:19,585 --> 01:12:20,669
Está tudo bem.

922
01:12:26,592 --> 01:12:29,720
Não sei o que me deu para pensar

923
01:12:30,512 --> 01:12:33,932
que uma pessoa como tu
poderia ficar com alguém…

924
01:12:35,601 --> 01:12:36,769
… como eu.

925
01:12:37,853 --> 01:12:41,106
Vou lá para fora. Há um café na esquina.

926
01:12:47,404 --> 01:12:48,489
Já acabaste?

927
01:12:50,824 --> 01:12:51,700
O quê?

928
01:12:55,788 --> 01:12:57,373
Não percebo.

929
01:12:59,083 --> 01:13:00,793
O que é que não percebes?

930
01:13:01,794 --> 01:13:02,795
Nada.

931
01:13:04,963 --> 01:13:05,964
Isto.

932
01:13:08,300 --> 01:13:10,469
Qual é o teu problema, Will?

933
01:13:14,932 --> 01:13:16,475
Porque desapareceste?

934
01:13:18,143 --> 01:13:19,645
Deixa estar.

935
01:13:20,687 --> 01:13:22,398
Podem deixar de fingir

936
01:13:23,690 --> 01:13:24,983
que são assim.

937
01:13:25,067 --> 01:13:26,735
O Beto, o Gabriel, tu.

938
01:13:27,486 --> 01:13:29,863
Já fizeram a vossa caridade.

939
01:13:29,947 --> 01:13:35,077
Já cuidaram do órfão, do rapaz estranho,
que a tua avó te reencaminhou.

940
01:13:35,160 --> 01:13:36,078
Sabes…

941
01:13:38,163 --> 01:13:39,081
Sim.

942
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
Sim, és estranho.

943
01:13:43,210 --> 01:13:45,421
És muito estranho, mas…

944
01:13:54,138 --> 01:13:55,681
Pelo menos sou honesto.

945
01:13:58,851 --> 01:14:01,103
Não ando por aqui a ser

946
01:14:02,020 --> 01:14:03,355
manipulador

947
01:14:03,439 --> 01:14:04,648
e egoísta

948
01:14:06,608 --> 01:14:09,695
nem brinco com os sentimentos dos outros.

949
01:14:12,531 --> 01:14:13,657
Como tu.

950
01:14:30,466 --> 01:14:31,300
Dani.

951
01:14:33,552 --> 01:14:34,428
Dani!

952
01:14:35,762 --> 01:14:37,181
- Danielle!
- Que foi?

953
01:15:33,237 --> 01:15:34,196
Bem-vindo.

954
01:15:44,665 --> 01:15:46,583
Desculpe, não o vejo no sistema.

955
01:15:47,292 --> 01:15:50,963
Não, o meu voo é daqui a uns dias.

956
01:15:51,046 --> 01:15:53,799
Queria saber se podia ir antes no próximo.

957
01:15:55,008 --> 01:15:56,051
Com certeza.

958
01:18:34,084 --> 01:18:35,001
Não disse nada?

959
01:18:35,711 --> 01:18:36,878
Nada.

960
01:18:37,462 --> 01:18:40,215
Só que não tinha mais que fazer
no México e voltou.

961
01:18:40,298 --> 01:18:41,383
Que estranho.

962
01:18:41,466 --> 01:18:44,845
Quer-me parecer que a tua Dani
é uma grande cabra.

963
01:18:44,928 --> 01:18:48,056
- Brincou com o Guillermo.
- Como és capaz de dizer isso?

964
01:18:48,140 --> 01:18:49,850
A minha neta não é uma cabra.

965
01:18:49,933 --> 01:18:54,563
- Não sejas sexista, pai.
- Só sei que o Guillermo estava bem.

966
01:18:55,313 --> 01:18:58,942
De repente, vem a chorar
a dizer que não tem que fazer lá.

967
01:18:59,025 --> 01:19:02,863
- Não podemos especular, não sabemos.
- Não sabemos.

968
01:19:02,946 --> 01:19:06,074
- A culpa é daquela sacana.
- Tem respeito!

969
01:19:06,158 --> 01:19:08,410
- Chega!
- A minha neta não é sacana.

970
01:19:08,493 --> 01:19:11,621
- É por isso que estás sozinho.
- Deves ser gay.

971
01:19:11,705 --> 01:19:14,040
Já chega, foda-se! Caralho!

972
01:19:48,575 --> 01:19:49,743
Quem comeu…

973
01:20:30,325 --> 01:20:34,287
APAIXONA-TE

974
01:20:50,303 --> 01:20:52,097
- Quem é?
- Sou eu, o Beto.

975
01:20:53,515 --> 01:20:54,349
Sobe.

976
01:20:54,850 --> 01:20:55,934
Não, desce.

977
01:20:56,643 --> 01:20:58,937
- Sobe.
- Não, desce.

978
01:20:59,437 --> 01:21:01,690
Tenho de ir ao WC, guarda-me a bicla.

979
01:21:03,483 --> 01:21:04,693
Está bem, já desço.

980
01:21:08,280 --> 01:21:10,282
- Fica de olho na bicicleta.
- Sim.

981
01:21:10,365 --> 01:21:12,909
- Não me demoro, é só chichi.
- Despacha-te.

982
01:21:23,545 --> 01:21:27,632
AVÓ LUCILA

983
01:21:43,481 --> 01:21:44,482
Feito.

984
01:21:45,191 --> 01:21:47,193
- Fui rápido.
- Pois foste.

985
01:21:47,903 --> 01:21:50,488
- Fica bem. Obrigado.
- Adeus.

986
01:21:51,323 --> 01:21:53,533
Obrigada por usares o meu WC.

987
01:22:09,341 --> 01:22:14,429
A taxa de desemprego de hispânicos
subiu de 4,3 % para 4,7 %

988
01:22:14,512 --> 01:22:19,893
numa altura em que foram criados
196 mil postos de trabalho no país.

989
01:22:19,976 --> 01:22:22,729
Assim, o índice nacional
mantém-se quase igual.

990
01:22:22,812 --> 01:22:24,856
Embora nunca tenha estado tão baixa,

991
01:22:24,940 --> 01:22:28,777
a verdade é que a taxa de desemprego
entre latinos nos EUA

992
01:22:28,860 --> 01:22:32,113
continua a ser mais alta
do que no resto do mundo.

993
01:22:32,197 --> 01:22:36,910
Se tiver um emprego bem remunerado,
sinta-se grato.

994
01:24:00,118 --> 01:24:01,911
- Que aconteceu?
- O Will está?

995
01:24:03,329 --> 01:24:04,456
Foi trabalhar.

996
01:24:05,206 --> 01:24:06,291
Temos de falar.

997
01:24:12,672 --> 01:24:15,341
- Quem ta mandou?
- Um amigo da Dani.

998
01:24:15,842 --> 01:24:19,054
- Falaste com ela?
- Ela não gosta de falar disto.

999
01:24:20,055 --> 01:24:22,265
Então ele não leu isto?

1000
01:24:22,766 --> 01:24:24,809
Não, nunca leu.

1001
01:24:24,893 --> 01:24:27,312
Mas o Ramiro chorou quando leu.

1002
01:24:27,395 --> 01:24:28,521
Porra…

1003
01:24:29,022 --> 01:24:32,484
Que mal tem, pai?
Nunca li nada assim, comoveu-me.

1004
01:24:33,568 --> 01:24:34,778
Ele tem de ler isto.

1005
01:24:53,588 --> 01:24:57,467
Filho, contei-te
que eu e o Juancho namorámos?

1006
01:25:00,053 --> 01:25:00,929
O quê?

1007
01:25:01,888 --> 01:25:04,140
- Tu e o Juancho?
- Sim.

1008
01:25:07,393 --> 01:25:08,311
Mas…

1009
01:25:09,187 --> 01:25:11,231
O avô sabia isso?

1010
01:25:12,482 --> 01:25:14,275
Ele é que me apresentou o teu avô.

1011
01:25:15,151 --> 01:25:20,198
Nós namorámos, mas por pouco tempo
porque, na verdade, percebemos logo

1012
01:25:20,990 --> 01:25:22,575
que não era para ser.

1013
01:25:22,659 --> 01:25:27,997
Éramos bons amigos,
divertíamo-nos muito, ríamos muito.

1014
01:25:28,873 --> 01:25:32,418
Mas olha, ficámos amigos
para sempre os três.

1015
01:25:33,670 --> 01:25:34,671
Pois…

1016
01:25:35,421 --> 01:25:36,756
Que modernos…

1017
01:25:39,551 --> 01:25:41,678
Porque me contaste isso?

1018
01:25:41,761 --> 01:25:46,224
Contei-te isto porque ele acabou por
me apresentar o teu avô e casámos.

1019
01:25:47,058 --> 01:25:49,102
Imagina, nunca terias nascido.

1020
01:25:53,815 --> 01:25:56,025
O que ela escreveu nesta carta…

1021
01:25:57,026 --> 01:26:00,446
Não é todos os dias
que conhecemos pessoas assim.

1022
01:26:01,489 --> 01:26:04,534
E, quando conhecemos,
não as podemos deixar partir.

1023
01:26:05,618 --> 01:26:08,413
Temos de as manter perto de nós.

1024
01:26:09,998 --> 01:26:11,708
Seja como for.

1025
01:26:11,791 --> 01:26:14,711
Como amigas, amantes, o que seja.

1026
01:26:14,794 --> 01:26:16,212
Ao fim e ao cabo,

1027
01:26:17,005 --> 01:26:21,092
não sabes o que poderá acontecer
nem no que se poderá tornar.

1028
01:26:35,815 --> 01:26:37,692
- Olá!
- Beto!

1029
01:26:38,359 --> 01:26:40,195
- Que prazer.
- Olá, como estás?

1030
01:26:40,278 --> 01:26:42,280
- Bem, obrigada.
- Que linda.

1031
01:26:42,363 --> 01:26:45,533
- Puseste botox? Estás radiante.
- Não.

1032
01:26:45,617 --> 01:26:48,286
- Estás ótimo.
- Não, mas obrigado.

1033
01:26:48,369 --> 01:26:50,413
- A Dani sabe que vieram?
- É surpresa.

1034
01:26:50,997 --> 01:26:52,248
- Vai adorar.
- Sim.

1035
01:27:01,841 --> 01:27:03,092
Estás um espanto.

1036
01:27:03,676 --> 01:27:04,928
Estás linda.

1037
01:27:06,429 --> 01:27:09,349
- A sério que convidaste o Leo?
- Sim, a sério.

1038
01:27:11,017 --> 01:27:12,143
Quero viver em paz.

1039
01:27:15,063 --> 01:27:16,439
Adivinha quem vi.

1040
01:28:04,070 --> 01:28:06,155
Querida

1041
01:28:07,365 --> 01:28:11,536
Faz isso pela pessoa que mais amas

1042
01:28:12,704 --> 01:28:19,460
Quero ver novamente luz
Na minha casa

1043
01:28:20,420 --> 01:28:22,714
Querida

1044
01:28:23,923 --> 01:28:27,969
Volta para mim
Estou a sofrer

1045
01:28:29,178 --> 01:28:33,474
Volta para mim
Estou a morrer

1046
01:28:34,559 --> 01:28:39,355
Nesta solidão
Nesta solidão

1047
01:28:39,939 --> 01:28:43,026
Que não me fica nada bem

1048
01:28:44,736 --> 01:28:46,070
Vem

1049
01:28:47,739 --> 01:28:50,241
Querida

1050
01:28:50,783 --> 01:28:55,997
Por aquilo que mais queres
Vem

1051
01:28:56,080 --> 01:29:00,752
Tem compaixão por mim

1052
01:29:01,753 --> 01:29:07,008
Olha para a minha solidão
Olha para a minha solidão

1053
01:29:07,091 --> 01:29:14,057
Que não me fica nada bem

1054
01:29:14,682 --> 01:29:16,142
Querida

1055
01:29:20,104 --> 01:29:21,439
Querida

1056
01:29:25,526 --> 01:29:28,154
Diz-me quando
Diz-me quando

1057
01:29:28,237 --> 01:29:30,823
Diz-me quando vais voltar

1058
01:29:30,907 --> 01:29:33,493
Diz-me quando
Diz-me quando

1059
01:29:33,576 --> 01:29:36,829
Diz-me quando vais voltar

1060
01:29:50,551 --> 01:29:55,098
VISÃO TOLDADA

1061
01:30:11,072 --> 01:30:13,908
- Sim, eu digo-lhe.
- Propõe-lhe tu.

1062
01:30:14,742 --> 01:30:15,576
És surda?

1063
01:30:17,370 --> 01:30:18,788
Completamente surda?

1064
01:30:19,580 --> 01:30:21,249
- Mas consegues falar.
- Sim.

1065
01:30:21,874 --> 01:30:22,875
Lês lábios?

1066
01:30:24,419 --> 01:30:27,588
- Porreiro. É como um superpoder.
- Mesmo.

1067
01:30:27,672 --> 01:30:30,925
Amor, repete o que eu disser.
Três tristes tigres.

1068
01:30:32,260 --> 01:30:35,138
- Três tristes tigres…
- Não…

1069
01:30:35,221 --> 01:30:36,848
É um superpoder!

1070
01:30:57,285 --> 01:30:59,704
Olá. Então, como estás?

1071
01:31:00,288 --> 01:31:02,582
- És o amigo da avó da Dani?
- Sim.

1072
01:31:02,665 --> 01:31:03,958
- Como estás?
- Bem.

1073
01:31:04,041 --> 01:31:05,543
- Queres entrar?
- Não.

1074
01:31:05,626 --> 01:31:09,130
- Podes chamar a Dani, por favor?
- Sim. Gosto em ver-te.

1075
01:31:35,740 --> 01:31:36,616
Will.

1076
01:31:39,744 --> 01:31:40,786
Que fazes aqui?

1077
01:31:41,537 --> 01:31:42,622
Li a tua carta.

1078
01:31:46,667 --> 01:31:49,170
Dani… peço imensa desculpa.

1079
01:31:50,713 --> 01:31:55,259
Desculpa pelas coisas que disse,
pela forma como te tratei,

1080
01:31:55,885 --> 01:31:59,430
por não chegar a tempo da estreia,
por fugir.

1081
01:32:00,723 --> 01:32:02,350
Por ser um imbecil

1082
01:32:03,392 --> 01:32:04,435
e um cobarde.

1083
01:32:06,604 --> 01:32:07,605
Achava

1084
01:32:08,606 --> 01:32:10,650
que a única coisa que importava

1085
01:32:11,651 --> 01:32:14,695
era tomar boas decisões
e seguir o caminho certo.

1086
01:32:15,363 --> 01:32:16,656
Agora vejo

1087
01:32:17,615 --> 01:32:20,201
que os caminhos constroem-se.

1088
01:32:21,160 --> 01:32:22,161
Não é?

1089
01:32:23,955 --> 01:32:26,290
Agora quero construir um novo.

1090
01:32:30,002 --> 01:32:32,380
Adorava que fizesses parte dele.

1091
01:32:35,132 --> 01:32:36,509
Seja como for.

1092
01:32:37,093 --> 01:32:38,719
Como amigos ou o que seja.

1093
01:32:39,303 --> 01:32:40,513
Como quiseres.

1094
01:36:02,506 --> 01:36:07,178
EM MEMÓRIA DE
BRIAN COX

1095
01:36:08,721 --> 01:36:10,723
Legendas: Susana Loureiro



