1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,435 --> 00:00:20,437
‎NETFLIX 原創電影

4
00:00:42,625 --> 00:00:46,421
‎（好萊塢）

5
00:01:40,642 --> 00:01:44,562
‎（羅斯福飯店）

6
00:01:53,488 --> 00:01:55,198
‎我們…

7
00:01:56,366 --> 00:01:57,242
‎做了…

8
00:01:59,327 --> 00:02:00,328
‎最…

9
00:02:00,829 --> 00:02:05,500
‎最後一次…

10
00:02:06,835 --> 00:02:08,711
‎-我們…
‎-親愛的！

11
00:02:10,630 --> 00:02:12,632
‎下來吧，他快到了！

12
00:02:27,647 --> 00:02:33,236
‎（吉勒摩莫利納傑克森）

13
00:02:33,319 --> 00:02:34,612
‎快點，親愛的

14
00:02:34,696 --> 00:02:36,698
‎-重播…
‎-他來了，快點！

15
00:02:37,282 --> 00:02:39,742
‎-那是越位，該死的裁判！
‎-不行

16
00:02:39,826 --> 00:02:41,494
‎拉米羅、胡安裘，快來幫我

17
00:02:41,578 --> 00:02:44,038
‎-把電視關掉，他來了
‎-好

18
00:02:46,624 --> 00:02:49,043
‎-你生氣就輸了
‎-你滾吧

19
00:02:55,091 --> 00:02:57,760
‎露西拉，妳還在抽煙？快熄掉

20
00:02:57,844 --> 00:02:59,846
‎還有，把燈關掉，他來了

21
00:02:59,929 --> 00:03:01,306
‎我知道了啦

22
00:03:11,357 --> 00:03:13,359
‎他來了

23
00:03:13,943 --> 00:03:14,777
‎準備好了嗎？

24
00:03:37,759 --> 00:03:39,677
‎-驚喜！
‎-驚喜！

25
00:03:40,803 --> 00:03:41,846
‎這是怎麼回事？

26
00:03:42,347 --> 00:03:43,681
‎-爺爺
‎-終於來了

27
00:03:43,765 --> 00:03:45,099
‎兒子！

28
00:03:45,183 --> 00:03:47,101
‎-恭喜你，兄弟
‎-謝謝

29
00:03:47,185 --> 00:03:49,771
‎-奶奶
‎-恭喜你，親愛的

30
00:03:51,606 --> 00:03:53,233
‎你升官後的職位是什麼？

31
00:03:53,316 --> 00:03:54,442
‎襄理

32
00:03:55,985 --> 00:03:57,487
‎恭喜你，老兄

33
00:03:57,570 --> 00:03:59,656
‎-謝謝
‎-你開心嗎？

34
00:03:59,739 --> 00:04:00,782
‎很開心

35
00:04:00,865 --> 00:04:03,409
‎你會在意老闆有種族歧視嗎？

36
00:04:08,373 --> 00:04:10,833
‎會，但是…沒關係

37
00:04:10,917 --> 00:04:12,835
‎我幫威爾準備了一個驚喜

38
00:04:12,919 --> 00:04:13,753
‎是禮物

39
00:04:15,004 --> 00:04:17,757
‎你為什麼沒告訴我？是什麼禮物？

40
00:04:17,839 --> 00:04:20,468
‎親愛的，妳到時候就知道了

41
00:04:24,973 --> 00:04:25,932
‎因為…

42
00:04:26,015 --> 00:04:27,809
‎他的外甥女放在那裡…

43
00:04:27,892 --> 00:04:30,728
‎（洛杉磯大學）

44
00:04:30,812 --> 00:04:32,397
‎（高中）

45
00:04:32,480 --> 00:04:34,232
‎（洛杉磯大學）

46
00:04:34,315 --> 00:04:35,900
‎（天才獎）

47
00:04:54,752 --> 00:04:56,296
‎（大學入學考試）

48
00:05:08,224 --> 00:05:09,559
‎孩子，醒醒

49
00:05:09,642 --> 00:05:11,060
‎我們去兜風吧

50
00:05:11,936 --> 00:05:13,271
‎爺爺，真的嗎？

51
00:05:14,230 --> 00:05:15,648
‎你可以別再嚇我了嗎？

52
00:05:15,732 --> 00:05:16,899
‎門都沒有

53
00:05:18,276 --> 00:05:19,527
‎爺爺，可是…

54
00:05:19,610 --> 00:05:20,945
‎我不是在問你

55
00:05:28,828 --> 00:05:29,954
‎好吧

56
00:05:44,802 --> 00:05:46,429
‎把它收起來，孩子

57
00:05:47,764 --> 00:05:51,351
‎你整天都在看手機

58
00:05:51,934 --> 00:05:53,311
‎爺爺，對不起…

59
00:05:53,978 --> 00:05:54,812
‎我老闆找我

60
00:05:54,896 --> 00:05:56,105
‎週六也找你？

61
00:06:11,329 --> 00:06:13,664
‎抱歉，你說吧

62
00:06:14,165 --> 00:06:16,876
‎我是說我有個驚喜要給你

63
00:06:28,388 --> 00:06:30,390
‎他媽的

64
00:06:50,493 --> 00:06:53,121
‎我花了很久才終於回來這裡

65
00:06:54,914 --> 00:06:57,500
‎沙漠十分無情

66
00:07:04,924 --> 00:07:05,758
‎笑一個

67
00:07:09,679 --> 00:07:12,014
‎這裡沒有訊號，我必須傳簡訊

68
00:07:12,932 --> 00:07:13,766
‎孩子

69
00:07:15,101 --> 00:07:17,103
‎我真以你為榮

70
00:07:17,979 --> 00:07:19,063
‎你奶奶也是

71
00:07:19,856 --> 00:07:21,274
‎你的成就讓我們備感驕傲

72
00:07:21,357 --> 00:07:24,777
‎你的學業、工作和升遷

73
00:07:26,696 --> 00:07:27,655
‎謝謝你，爺爺

74
00:07:30,491 --> 00:07:32,785
‎但工作不是一切，古勒摩

75
00:07:33,995 --> 00:07:35,371
‎我很擔心你

76
00:07:37,039 --> 00:07:38,916
‎-又來了
‎-對

77
00:07:40,501 --> 00:07:43,045
‎我擔心你沒有朋友

78
00:07:43,129 --> 00:07:45,298
‎-但我有
‎-你這個年紀的朋友

79
00:07:47,049 --> 00:07:49,260
‎我擔心你會忘記

80
00:07:49,802 --> 00:07:52,513
‎你的歷史文化和根源

81
00:07:54,182 --> 00:07:56,184
‎連個女朋友都沒交過

82
00:07:57,226 --> 00:08:00,480
‎-或是男友，如果你喜歡的話
‎-爺爺

83
00:08:04,233 --> 00:08:05,067
‎吉勒摩

84
00:08:05,902 --> 00:08:07,737
‎你得學會如何生活

85
00:08:08,613 --> 00:08:11,741
‎你必須學會如何“活著”
‎而不是“生存”

86
00:08:12,325 --> 00:08:14,535
‎-要活著
‎-我知道，爺爺

87
00:08:14,619 --> 00:08:16,996
‎我知道，我們談過了，但…

88
00:08:17,830 --> 00:08:20,666
‎我沒事，沒關係，我有…

89
00:08:21,334 --> 00:08:22,168
‎一定的…

90
00:08:22,752 --> 00:08:24,712
‎目標，對吧？

91
00:08:25,421 --> 00:08:27,131
‎我有很多目標

92
00:08:29,550 --> 00:08:30,927
‎我會闖出一番成就

93
00:09:37,118 --> 00:09:37,952
‎會去教堂嗎？

94
00:09:41,080 --> 00:09:43,040
‎閉嘴，放尊重一點

95
00:09:43,124 --> 00:09:44,959
‎別跟我大呼小叫的

96
00:09:56,762 --> 00:10:01,309
‎（一年後）

97
00:10:03,394 --> 00:10:05,771
‎歐戴爾和歐戴爾
‎早安，請問需要什麼服務？

98
00:10:09,650 --> 00:10:10,943
‎-嘿，各位
‎-嘿

99
00:10:20,536 --> 00:10:21,579
‎長官

100
00:10:21,662 --> 00:10:23,205
‎嘿，桑傑，怎麼了？

101
00:10:23,289 --> 00:10:25,666
‎我想問你之前提到的那些書

102
00:10:25,750 --> 00:10:28,294
‎我弟弟要準備考大學入學考試

103
00:10:29,420 --> 00:10:31,881
‎好啊，我明天帶過來

104
00:10:31,964 --> 00:10:33,299
‎-謝了，老兄
‎-小事

105
00:11:35,277 --> 00:11:36,278
‎親愛的威爾

106
00:11:36,362 --> 00:11:39,740
‎我在這本筆記本上寫信給你
‎這是要送你的禮物

107
00:11:41,033 --> 00:11:43,202
‎你在這裡可以找到

108
00:11:43,285 --> 00:11:45,705
‎墨西哥城的景點和活動清單

109
00:11:46,956 --> 00:11:48,416
‎很多年前

110
00:11:48,499 --> 00:11:50,751
‎我和奶奶住在那裡的時候

111
00:11:51,419 --> 00:11:54,004
‎我們曾造訪這些景點

112
00:11:55,339 --> 00:11:57,883
‎這些地方或許變了

113
00:11:58,634 --> 00:12:00,553
‎但還是值得一遊

114
00:12:14,692 --> 00:12:15,526
‎孩子

115
00:12:15,609 --> 00:12:18,112
‎你升官的那天

116
00:12:18,195 --> 00:12:21,490
‎就是在生日派對那天，你爺爺說

117
00:12:21,574 --> 00:12:26,120
‎“我有禮物要送給他”
‎但他從沒告訴過我是什麼

118
00:12:26,620 --> 00:12:28,289
‎可能在更後面

119
00:12:28,372 --> 00:12:31,751
‎當胡安裘把我介紹給你的爺爺

120
00:12:31,834 --> 00:12:32,710
‎老實說

121
00:12:32,793 --> 00:12:35,337
‎那時候我並不喜歡他
‎他不是我喜歡的類型

122
00:12:35,880 --> 00:12:37,631
‎直到有一天

123
00:12:37,715 --> 00:12:39,800
‎他突然到我們鎮上對我唱情歌

124
00:12:39,884 --> 00:12:41,177
‎他把我家搞混了

125
00:12:41,719 --> 00:12:43,471
‎以為鄰居家是我家

126
00:12:43,554 --> 00:12:45,347
‎兩棟房子都在同條一街上

127
00:12:45,431 --> 00:12:46,724
‎大家都知道了

128
00:12:47,558 --> 00:12:48,517
‎笑什麼？

129
00:12:48,601 --> 00:12:50,936
‎你聽過無數次了，天啊！

130
00:12:51,020 --> 00:12:53,314
‎對，奶奶，我知道

131
00:12:53,397 --> 00:12:54,607
‎我很喜歡這個故事

132
00:12:56,984 --> 00:12:57,818
‎可以看嗎？

133
00:13:09,955 --> 00:13:11,123
‎“我選擇了妳

134
00:13:11,874 --> 00:13:14,043
‎是的，就是妳，因為我發現

135
00:13:14,126 --> 00:13:15,836
‎妳發現了我的弱點

136
00:13:15,920 --> 00:13:17,546
‎只有妳有辦法

137
00:13:18,214 --> 00:13:20,466
‎馴服我頑強的靈魂

138
00:13:21,967 --> 00:13:24,553
‎我選擇妳，因為妳值得我選擇

139
00:13:25,471 --> 00:13:26,889
‎妳值得我去冒險

140
00:13:27,389 --> 00:13:28,307
‎甚至賭上性命

141
00:13:30,142 --> 00:13:30,976
‎裴裴敬上”

142
00:13:35,648 --> 00:13:37,817
‎靠！

143
00:13:39,527 --> 00:13:40,569
‎對

144
00:13:40,653 --> 00:13:43,072
‎我們住在墨西哥城的時候

145
00:13:43,572 --> 00:13:46,408
‎他會在每個月
‎最後一個星期五寫詩給我

146
00:13:48,202 --> 00:13:50,371
‎這個老伴還真浪漫

147
00:14:20,901 --> 00:14:22,278
‎爸，怎麼回事？

148
00:14:22,361 --> 00:14:23,946
‎你在哪裡？那小子要走了

149
00:14:24,989 --> 00:14:26,657
‎怎麼會？延長賽？

150
00:14:27,241 --> 00:14:28,868
‎誰得分了？

151
00:14:28,951 --> 00:14:30,244
‎你確定嗎？

152
00:14:30,327 --> 00:14:33,247
‎暫停，我道別完就走，馬上過去

153
00:14:33,330 --> 00:14:34,415
‎妳不會有事吧？

154
00:14:35,040 --> 00:14:36,750
‎當然沒問題，別擔心

155
00:14:36,834 --> 00:14:39,753
‎-我們會照顧她，對吧？
‎-對，當然

156
00:14:39,837 --> 00:14:43,257
‎我爸說他沒辦法過來，他在店裡忙

157
00:14:43,340 --> 00:14:44,425
‎好

158
00:14:44,508 --> 00:14:47,845
‎-謝謝妳幫我租公寓
‎-不客氣

159
00:14:47,928 --> 00:14:49,972
‎我要請你幫個忙

160
00:14:50,055 --> 00:14:51,640
‎等你拿到鑰匙時

161
00:14:51,724 --> 00:14:53,851
‎請把這封信交給丹妮兒

162
00:14:53,934 --> 00:14:55,436
‎-把這封信交給丹尼爾
‎-對

163
00:14:55,519 --> 00:14:57,187
‎-好，沒問題
‎-你有帶相機嗎？

164
00:14:58,439 --> 00:15:00,065
‎-你的護照呢？
‎-帶了

165
00:15:00,149 --> 00:15:02,276
‎-爺爺的筆記本？
‎-帶了

166
00:15:02,359 --> 00:15:04,778
‎-內褲呢？你常常忘記帶
‎-奶奶，都帶了

167
00:15:04,862 --> 00:15:06,530
‎-你常常忘記
‎-沒有

168
00:15:06,614 --> 00:15:07,948
‎-沒關係
‎-我只是說…

169
00:15:08,032 --> 00:15:09,575
‎我不會有事的，好嗎？

170
00:15:10,868 --> 00:15:13,162
‎-好了，我該走了
‎-路上小心！

171
00:15:13,245 --> 00:15:14,496
‎-再見
‎-祝你好運，威爾

172
00:15:14,580 --> 00:15:16,874
‎你是不是忘了什麼？

173
00:15:23,631 --> 00:15:25,007
‎上帝保佑你，親愛的

174
00:15:26,050 --> 00:15:27,134
‎謝謝奶奶

175
00:15:27,217 --> 00:15:28,302
‎再見

176
00:15:29,303 --> 00:15:30,804
‎-謝謝，再見
‎-加油，冠軍

177
00:16:10,761 --> 00:16:11,595
‎室友

178
00:16:12,846 --> 00:16:13,681
‎室友！

179
00:16:14,974 --> 00:16:15,808
‎室友！

180
00:16:16,850 --> 00:16:19,061
‎嘿，妳的雞燒起來了

181
00:16:32,616 --> 00:16:34,118
‎你不是禿頭

182
00:16:34,201 --> 00:16:36,787
‎你剃光頭了，有差別

183
00:16:36,870 --> 00:16:38,539
‎我沒有頭髮就是禿頭，就是這樣

184
00:16:38,622 --> 00:16:41,083
‎你不是禿頭，這才叫禿頭

185
00:16:41,792 --> 00:16:43,085
‎不，我看，這是…

186
00:16:44,086 --> 00:16:47,131
‎就像把頭髮染紅，然後說你是紅髮

187
00:16:47,214 --> 00:16:49,466
‎但你不是紅髮
‎只是把頭髮染成紅色

188
00:16:49,550 --> 00:16:50,592
‎-懂嗎？
‎-真的

189
00:16:50,676 --> 00:16:52,970
‎你可以不禿頭，但他沒得選

190
00:16:53,053 --> 00:16:54,471
‎如果不是禿頭，那是什麼？

191
00:16:54,555 --> 00:16:56,598
‎這是胡扯，你不是禿頭，絕對不是

192
00:16:57,683 --> 00:16:59,810
‎好，剛剛外送員迷路了

193
00:16:59,893 --> 00:17:02,813
‎-很快就會到了
‎-猜猜誰單身？

194
00:17:02,896 --> 00:17:03,981
‎我表弟傑拉多

195
00:17:05,023 --> 00:17:06,025
‎聽著

196
00:17:06,567 --> 00:17:08,277
‎如果我問：“猜猜誰單身？”

197
00:17:08,359 --> 00:17:11,488
‎-所以呢？
‎-她必須回答：“誰單身？”

198
00:17:11,571 --> 00:17:13,073
‎-這是謎語
‎-不了，謝謝

199
00:17:13,156 --> 00:17:15,409
‎我知道你想幹嘛，但不用了

200
00:17:15,951 --> 00:17:17,828
‎我沒興趣，謝謝

201
00:17:17,911 --> 00:17:20,539
‎真是掃興

202
00:17:22,665 --> 00:17:25,085
‎-有人打電話給我，抱歉
‎-他條件很不錯

203
00:17:25,752 --> 00:17:29,548
‎我就知道他們會分手
‎我跟我女朋友說了

204
00:17:29,631 --> 00:17:31,300
‎-女朋友？
‎-結束了

205
00:17:31,383 --> 00:17:32,468
‎交往多久？

206
00:17:32,551 --> 00:17:34,845
‎四天…不對，五天

207
00:17:34,928 --> 00:17:36,930
‎真可愛，交往五天

208
00:17:37,014 --> 00:17:39,266
‎過程很棒，但我們的溝通方式很奇怪

209
00:17:40,100 --> 00:17:42,019
‎-我沒辦法跟她說話
‎-為什麼？

210
00:17:42,561 --> 00:17:43,937
‎-她是聾人
‎-聾人？

211
00:17:44,021 --> 00:17:45,314
‎我是說，她聽不見

212
00:17:45,397 --> 00:17:46,982
‎-真的是聾人？
‎-要比手語？

213
00:17:47,066 --> 00:17:48,233
‎-聾人
‎-謝謝你

214
00:17:48,317 --> 00:17:49,359
‎-無法溝通
‎-再見

215
00:17:50,944 --> 00:17:52,488
‎我拿到曼諾羅戲劇的角色了

216
00:17:52,571 --> 00:17:53,739
‎-太棒了
‎-真的嗎？

217
00:17:53,822 --> 00:17:55,282
‎-我選上了！
‎-太好了！

218
00:17:55,365 --> 00:17:57,576
‎很好，恭喜

219
00:17:57,659 --> 00:17:59,078
‎非常好！什麼角色？

220
00:17:59,620 --> 00:18:03,540
‎我是露德薇卡帕萊塔的替身！

221
00:18:03,624 --> 00:18:05,709
‎對！女主角！

222
00:18:05,793 --> 00:18:06,919
‎替身？

223
00:18:07,461 --> 00:18:08,337
‎對

224
00:18:09,671 --> 00:18:10,839
‎只是個備胎

225
00:18:10,923 --> 00:18:12,257
‎對

226
00:18:13,675 --> 00:18:14,885
‎妳坐板凳耶

227
00:18:17,137 --> 00:18:19,807
‎-幹嘛這樣說？
‎-沒有啦

228
00:18:19,890 --> 00:18:23,227
‎-我會排練和背台詞
‎-好酷

229
00:18:23,310 --> 00:18:24,728
‎-這是個開始
‎-乾杯

230
00:18:24,812 --> 00:18:26,313
‎你們不替我高興嗎？

231
00:18:26,396 --> 00:18:28,273
‎-我們…
‎-你們是我的朋友耶

232
00:18:28,357 --> 00:18:29,650
‎我們很高興，真是太棒了

233
00:18:29,733 --> 00:18:32,820
‎披薩外送員來了，他一定會懂的

234
00:18:32,903 --> 00:18:35,656
‎-我是說…
‎-我的天啊！謝謝

235
00:18:35,739 --> 00:18:37,991
‎-披薩外送員
‎-好，請進

236
00:18:38,075 --> 00:18:39,535
‎一群混蛋

237
00:18:39,618 --> 00:18:42,037
‎梅西也做過板凳，有時候難免會這樣

238
00:18:54,883 --> 00:18:55,968
‎你好

239
00:18:56,718 --> 00:18:58,554
‎不好意思

240
00:18:58,637 --> 00:19:00,472
‎我在找…妳的爸爸

241
00:19:00,556 --> 00:19:02,141
‎晚安，先生

242
00:19:02,224 --> 00:19:03,892
‎我是妳爸？

243
00:19:03,976 --> 00:19:05,602
‎我只大妳十歲耶

244
00:19:08,063 --> 00:19:10,941
‎真是…你在找誰？

245
00:19:11,024 --> 00:19:12,234
‎丹尼爾先生？

246
00:19:13,235 --> 00:19:14,653
‎阿吉？

247
00:19:17,030 --> 00:19:17,948
‎丹尼爾先生？

248
00:19:18,031 --> 00:19:19,283
‎最後一個字是“兒”

249
00:19:20,159 --> 00:19:21,160
‎那是法語

250
00:19:27,332 --> 00:19:28,375
‎歡迎

251
00:19:29,543 --> 00:19:30,460
‎你覺得如何？

252
00:19:30,544 --> 00:19:32,045
‎-天啊
‎-不錯吧？

253
00:19:32,171 --> 00:19:34,548
‎-很不錯
‎-這是你的家

254
00:19:35,757 --> 00:19:37,885
‎這裡當然是廚房

255
00:19:37,968 --> 00:19:40,220
‎你可以隨意使用

256
00:19:40,304 --> 00:19:42,973
‎別把房子燒了就好

257
00:19:43,056 --> 00:19:44,641
‎當然，別擔心

258
00:19:44,725 --> 00:19:46,101
‎-大概就這樣
‎-謝謝

259
00:19:46,185 --> 00:19:48,228
‎不，你該感謝我奶奶

260
00:19:48,312 --> 00:19:49,271
‎妳的奶奶？

261
00:19:50,772 --> 00:19:52,065
‎她叫露西拉

262
00:19:55,277 --> 00:19:56,737
‎原來如此

263
00:19:56,820 --> 00:20:00,282
‎她還好嗎？她現在還會不會…

264
00:20:00,365 --> 00:20:02,075
‎不…會

265
00:20:02,993 --> 00:20:05,162
‎但她現在…

266
00:20:06,455 --> 00:20:07,414
‎改抽電子菸

267
00:20:08,498 --> 00:20:10,125
‎這是你的鑰匙

268
00:20:10,209 --> 00:20:13,378
‎拜託不要弄丟
‎這是我唯一的備用鑰匙

269
00:20:14,630 --> 00:20:15,839
‎好吧，那…

270
00:20:15,923 --> 00:20:16,757
‎我先走了

271
00:20:17,883 --> 00:20:18,717
‎好

272
00:20:21,845 --> 00:20:23,472
‎你是不是忘了什麼？

273
00:20:25,265 --> 00:20:26,099
‎好

274
00:20:28,352 --> 00:20:29,228
‎不好意思

275
00:20:41,490 --> 00:20:42,407
‎我是說一封信

276
00:20:43,200 --> 00:20:44,868
‎我需要的信在哪裡？

277
00:20:44,952 --> 00:20:47,371
‎對了，那一封信

278
00:20:48,372 --> 00:20:49,957
‎我看看

279
00:20:50,040 --> 00:20:52,376
‎-沒關係，別擔心
‎-抱歉，我…

280
00:20:53,126 --> 00:20:54,127
‎我不知道…

281
00:20:54,211 --> 00:20:56,255
‎-不
‎-太好了，謝謝

282
00:20:56,338 --> 00:20:59,383
‎如果你需要什麼東西

283
00:21:00,133 --> 00:21:02,678
‎這附近有一間店

284
00:21:02,761 --> 00:21:05,639
‎如果要的話，你可以去那邊買東西

285
00:21:05,722 --> 00:21:07,182
‎（致威爾）

286
00:21:10,560 --> 00:21:11,395
‎怎麼了？

287
00:21:12,062 --> 00:21:13,397
‎這裡，你看

288
00:21:13,939 --> 00:21:14,982
‎上面有你的名字

289
00:21:17,985 --> 00:21:18,819
‎看到了嗎？

290
00:21:21,154 --> 00:21:22,864
‎-打開來看看
‎-不

291
00:21:23,949 --> 00:21:24,908
‎-快點啦
‎-不

292
00:21:25,951 --> 00:21:26,827
‎打開來看看

293
00:21:31,581 --> 00:21:32,833
‎-上面寫了什麼？
‎-沒什麼

294
00:21:34,293 --> 00:21:35,711
‎-告訴我
‎-不，沒什麼

295
00:21:36,420 --> 00:21:37,796
‎-那我可以看嗎？
‎-不用了

296
00:21:38,422 --> 00:21:39,589
‎-上面寫什麼？
‎-不

297
00:21:39,673 --> 00:21:40,674
‎-到底是什麼？
‎-沒事

298
00:21:41,842 --> 00:21:43,051
‎好吧

299
00:21:43,135 --> 00:21:45,887
‎如果你需要什麼，我就住在前面

300
00:21:46,513 --> 00:21:47,597
‎-再見
‎-再見

301
00:22:32,559 --> 00:22:33,727
‎這是什麼？

302
00:22:33,810 --> 00:22:35,020
‎這是贈品

303
00:22:35,103 --> 00:22:37,773
‎買兩組六罐裝就送免費眼鏡

304
00:22:38,357 --> 00:22:39,816
‎可以拿來開派對

305
00:23:06,093 --> 00:23:07,010
‎很可愛喔

306
00:23:21,566 --> 00:23:23,276
‎該死…

307
00:23:29,616 --> 00:23:31,576
‎對，我被搶了！

308
00:23:31,660 --> 00:23:35,330
‎他們搶走我的錢包
‎錢和信用卡都不見了

309
00:23:35,414 --> 00:23:36,790
‎天啊！

310
00:23:36,873 --> 00:23:40,544
‎幸好你沒事，真是的，吉勒摩

311
00:23:40,627 --> 00:23:43,672
‎我打電話給銀行了
‎但銀行8點才營業

312
00:23:43,755 --> 00:23:45,382
‎時間差不多了

313
00:23:45,966 --> 00:23:47,426
‎那有沒有…

314
00:23:47,509 --> 00:23:49,803
‎墨西哥有像這裡一樣的分行嗎？

315
00:23:49,886 --> 00:23:52,389
‎我不知道
‎我會打給他們，看看有什麼辦法

316
00:23:52,472 --> 00:23:54,099
‎我沒錢吃飯

317
00:23:54,641 --> 00:23:56,309
‎親愛的，怎麼會這樣？

318
00:23:59,062 --> 00:23:59,980
‎親愛的…

319
00:24:00,981 --> 00:24:03,066
‎等一下，我有個主意

320
00:24:03,150 --> 00:24:04,526
‎我再打給你

321
00:24:22,169 --> 00:24:23,003
‎奶奶？

322
00:24:23,545 --> 00:24:24,463
‎都處理好了

323
00:24:25,297 --> 00:24:26,131
‎什麼？

324
00:24:26,882 --> 00:24:29,259
‎我會透過丹妮兒寄錢給你

325
00:24:30,343 --> 00:24:31,928
‎露西會幫忙

326
00:24:32,846 --> 00:24:35,140
‎好的，奶奶，謝謝妳

327
00:24:35,223 --> 00:24:36,516
‎別客氣，親愛的

328
00:24:40,395 --> 00:24:41,646
‎開始了，親愛的

329
00:24:51,615 --> 00:24:52,741
‎是誰？

330
00:24:52,824 --> 00:24:54,326
‎吉勒摩莫利納傑克森

331
00:24:56,536 --> 00:24:57,412
‎誰？

332
00:24:57,954 --> 00:24:58,955
‎威爾

333
00:25:01,082 --> 00:25:02,334
‎進來吧，阿吉

334
00:25:32,614 --> 00:25:33,782
‎來…

335
00:25:37,410 --> 00:25:38,245
‎謝謝

336
00:25:40,038 --> 00:25:42,374
‎-妳確定這樣沒關係嗎？
‎-當然沒問題

337
00:25:42,457 --> 00:25:44,167
‎別擔心，我是說…

338
00:25:44,251 --> 00:25:47,254
‎今天銀行關門了
‎我明天再拿剩下的錢給你

339
00:25:47,337 --> 00:25:51,383
‎可以嗎？如果你要的話
‎我們明天再來計劃一下

340
00:25:51,466 --> 00:25:53,301
‎-好，酷
‎-酷

341
00:25:53,385 --> 00:25:56,137
‎可以把電話號碼給我嗎？

342
00:25:56,721 --> 00:25:59,391
‎當然可以，借我一下，我看看

343
00:26:06,690 --> 00:26:08,316
‎妳要我的電話，以防萬一嗎？

344
00:26:08,400 --> 00:26:11,486
‎-好，當然了
‎-好

345
00:26:11,570 --> 00:26:14,948
‎好，威廉…

346
00:26:15,031 --> 00:26:16,032
‎為什麼？

347
00:26:16,116 --> 00:26:18,201
‎妳怎麼不把號碼存在手機裡？

348
00:26:18,785 --> 00:26:20,954
‎不，我沒有手機，我不喜歡

349
00:26:21,037 --> 00:26:23,748
‎我認為手機只是工具

350
00:26:23,832 --> 00:26:26,167
‎是一種奴役我們的工具

351
00:26:26,251 --> 00:26:27,210
‎說得好

352
00:26:28,295 --> 00:26:29,379
‎我也不喜歡

353
00:26:30,964 --> 00:26:33,758
‎我是說，我沒有…我不太喜歡…

354
00:26:33,842 --> 00:26:35,468
‎好，你的號碼是什麼？

355
00:26:37,262 --> 00:26:38,847
‎對，號碼是…

356
00:26:40,056 --> 00:26:41,516
‎-310…
‎-310…

357
00:26:43,351 --> 00:26:44,311
‎“威爾”

358
00:26:55,655 --> 00:26:57,157
‎（旅社，墨西哥料理）

359
00:26:57,240 --> 00:26:58,617
‎“丹妮是不是很可愛？

360
00:26:58,700 --> 00:27:01,036
‎帶她去看電影，她喜歡恐怖片

361
00:27:01,661 --> 00:27:02,829
‎露西拉捎來很多吻”

362
00:27:02,912 --> 00:27:04,539
‎“逗她笑，要有禮貌

363
00:27:04,623 --> 00:27:06,374
‎但要假裝欲擒故縱

364
00:27:06,458 --> 00:27:07,667
‎拉米羅敬上”

365
00:27:07,751 --> 00:27:09,169
‎“她非常可愛

366
00:27:11,338 --> 00:27:14,341
‎盡量別做自己，想辦法上床吧

367
00:27:15,508 --> 00:27:16,343
‎胡安裘敬上”

368
00:27:17,802 --> 00:27:18,637
‎好吧

369
00:27:19,262 --> 00:27:20,930
‎要不要喝一杯？

370
00:27:24,893 --> 00:27:26,019
‎有梅茲卡爾酒嗎？

371
00:27:56,216 --> 00:27:58,134
‎有人酒量不太好喔

372
00:28:00,261 --> 00:28:01,221
‎為了妳的凝視

373
00:28:02,639 --> 00:28:03,473
‎我願放棄全世界

374
00:28:06,726 --> 00:28:08,353
‎為了妳的回眸一笑

375
00:28:09,145 --> 00:28:10,021
‎我願放棄天空

376
00:28:11,731 --> 00:28:12,732
‎為了妳的一個吻

377
00:28:13,733 --> 00:28:15,777
‎不論什麼代價我都願意

378
00:28:18,947 --> 00:28:20,699
‎古斯塔沃阿道夫貝克爾

379
00:28:22,033 --> 00:28:22,867
‎裴裴

380
00:28:26,246 --> 00:28:27,080
‎威爾

381
00:28:34,838 --> 00:28:37,215
‎服務生
‎幫大家上梅茲卡爾酒，我請客

382
00:29:32,061 --> 00:29:33,396
‎糟糕！

383
00:29:37,525 --> 00:29:38,401
‎貝托！

384
00:29:38,485 --> 00:29:40,904
‎好啦，我在路上了，別哭

385
00:29:41,571 --> 00:29:42,822
‎好，再見

386
00:29:53,541 --> 00:29:54,375
‎威爾？

387
00:29:54,459 --> 00:29:56,461
‎我沒有錢了

388
00:30:07,972 --> 00:30:10,058
‎（跟墨西哥街頭樂隊一起唱歌）

389
00:30:11,142 --> 00:30:13,770
‎（喝梅茲卡爾酒喝到爛醉）

390
00:30:14,312 --> 00:30:15,188
‎好了！

391
00:30:18,650 --> 00:30:20,860
‎-非常謝謝妳，丹妮兒
‎-不客氣

392
00:30:21,528 --> 00:30:22,946
‎還有，以後叫我丹妮

393
00:30:24,072 --> 00:30:25,031
‎好，丹妮

394
00:30:26,157 --> 00:30:28,076
‎我們改天見，好嗎？

395
00:30:28,660 --> 00:30:29,661
‎-好
‎-保重

396
00:30:33,164 --> 00:30:34,165
‎你還好嗎？

397
00:30:37,418 --> 00:30:38,837
‎我再也不會喝梅茲卡爾酒了

398
00:30:41,339 --> 00:30:42,340
‎你吃早餐了嗎？

399
00:30:52,350 --> 00:30:53,768
‎你去了哪些地方？

400
00:30:58,940 --> 00:31:00,608
‎不多，說來很複雜

401
00:31:00,692 --> 00:31:02,610
‎我們來玩遊戲吧，快問快答

402
00:31:03,611 --> 00:31:04,445
‎有沒有女朋友？

403
00:31:05,655 --> 00:31:07,866
‎-有沒有男朋友？
‎-沒有

404
00:31:07,949 --> 00:31:09,325
‎你這輩子遇過最糟的事？

405
00:31:10,618 --> 00:31:11,911
‎我昨天分手了

406
00:31:13,329 --> 00:31:14,330
‎跟里歐分手？

407
00:31:14,414 --> 00:31:15,582
‎對啊，還有誰？

408
00:31:16,082 --> 00:31:17,375
‎為什麼？

409
00:31:17,917 --> 00:31:19,627
‎老實說，我不該告訴妳…

410
00:31:19,711 --> 00:31:21,671
‎沒什麼，抱歉，我不想談

411
00:31:21,754 --> 00:31:23,590
‎-好，沒關係
‎-抱歉

412
00:31:24,841 --> 00:31:25,842
‎威爾？

413
00:31:27,969 --> 00:31:30,096
‎為了一個比我年輕的人而分手

414
00:31:31,764 --> 00:31:34,475
‎-那…
‎-那個人有…怎麼說？

415
00:31:34,559 --> 00:31:36,102
‎頭髮？你是說頭髮嗎？

416
00:31:36,185 --> 00:31:37,854
‎我只是在形容他

417
00:31:37,937 --> 00:31:40,565
‎你提到他的頭髮，你自己說的

418
00:31:40,648 --> 00:31:43,568
‎-我可以提到他的大鼻子
‎-頭髮很重要

419
00:31:43,651 --> 00:31:45,820
‎-你有頭髮方面的問題
‎-威爾，快問快答

420
00:31:45,904 --> 00:31:47,989
‎-來吧
‎-好

421
00:31:50,241 --> 00:31:52,535
‎-有一次我去了…
‎-妳為什麼講到他的頭髮？

422
00:31:52,619 --> 00:31:54,787
‎-因為…
‎-我說不定要講他有大鼻子

423
00:31:54,871 --> 00:31:57,040
‎但不是，他只有長頭髮

424
00:31:57,123 --> 00:31:58,791
‎-你最糟的一天？
‎-講出來吧

425
00:32:00,627 --> 00:32:02,921
‎我跟爺爺去了沙漠

426
00:32:03,004 --> 00:32:06,007
‎他當初就是穿過那片沙漠來到美國的

427
00:32:07,425 --> 00:32:09,427
‎我和爺爺很親

428
00:32:11,137 --> 00:32:12,221
‎是最好的朋友

429
00:32:13,264 --> 00:32:15,266
‎-就這樣？
‎-那就是你最糟糕的一天？

430
00:32:15,350 --> 00:32:18,144
‎-你在沙漠裡真是悲慘啊
‎-是啊

431
00:32:18,227 --> 00:32:20,396
‎-很熱
‎-沒錯，還有動物

432
00:32:20,480 --> 00:32:22,357
‎你看到響尾蛇之類的嗎？

433
00:32:22,440 --> 00:32:24,901
‎-從沙子跑出來
‎-不，那次是…

434
00:32:24,984 --> 00:32:27,320
‎我的爺爺心臟病發，死在我面前

435
00:32:27,403 --> 00:32:28,237
‎就在那裡

436
00:32:30,031 --> 00:32:31,991
‎好，該死！抱歉

437
00:32:32,909 --> 00:32:35,954
‎我爺爺希望我在墨西哥玩幾個禮拜

438
00:32:37,080 --> 00:32:40,166
‎他還幫我列了一個活動清單

439
00:32:41,417 --> 00:32:42,794
‎我很抱歉，威爾

440
00:32:49,008 --> 00:32:50,760
‎我爸媽也死了

441
00:32:52,679 --> 00:32:54,389
‎-什麼？真的嗎？
‎-他媽的

442
00:32:54,472 --> 00:32:56,140
‎-兩個都死了？
‎-對

443
00:32:56,849 --> 00:32:58,059
‎死在沙漠裡嗎？

444
00:32:58,142 --> 00:32:59,143
‎-不是
‎-在沙漠？

445
00:32:59,227 --> 00:33:00,979
‎-可以幫我拿一下嗎？
‎-抱歉，但…

446
00:33:01,771 --> 00:33:03,773
‎-你可以講詳細一點嗎？
‎-如果你想的話

447
00:33:03,856 --> 00:33:05,316
‎-我知道
‎-如果願意的話

448
00:33:05,400 --> 00:33:06,567
‎-你介意嗎？
‎-沒問題

449
00:33:06,651 --> 00:33:09,070
‎我們不是想讓你難過

450
00:33:09,153 --> 00:33:11,447
‎-你就宣洩出來吧
‎-別只說一半

451
00:33:11,531 --> 00:33:14,033
‎-對，這不是為了我們
‎-是為了你好

452
00:33:14,117 --> 00:33:15,326
‎他們怎麼死的？

453
00:33:15,410 --> 00:33:16,869
‎-你的父母
‎-這個…

454
00:33:16,953 --> 00:33:18,329
‎我媽…

455
00:33:19,789 --> 00:33:20,832
‎得了腹膜炎

456
00:33:21,708 --> 00:33:23,960
‎我爸帶她去醫院

457
00:33:24,043 --> 00:33:25,294
‎-去急診室
‎-然後…

458
00:33:25,378 --> 00:33:26,671
‎她就死了

459
00:33:26,754 --> 00:33:28,214
‎-不
‎-不是？

460
00:33:28,297 --> 00:33:29,549
‎那場…

461
00:33:29,632 --> 00:33:30,633
‎手術…

462
00:33:31,676 --> 00:33:33,302
‎很成功

463
00:33:33,886 --> 00:33:34,887
‎謝天謝地

464
00:33:34,971 --> 00:33:36,389
‎問題是在回家的路上

465
00:33:37,181 --> 00:33:38,808
‎他們在汽車裡

466
00:33:39,809 --> 00:33:40,727
‎結果…

467
00:33:42,812 --> 00:33:43,688
‎什麼意思？

468
00:33:43,771 --> 00:33:45,356
‎爆炸嗎？是什麼？

469
00:33:45,440 --> 00:33:47,316
‎-不，是火車
‎-爆炸？

470
00:33:47,400 --> 00:33:48,609
‎原來是火車

471
00:33:48,693 --> 00:33:50,862
‎-被火車撞到？天啊
‎-真的

472
00:33:53,281 --> 00:33:55,033
‎-媽呀，真糟糕，抱歉
‎-對

473
00:33:55,116 --> 00:33:57,535
‎你不覺得那才是你人生中

474
00:33:57,618 --> 00:33:58,745
‎-最糟的一天嗎？
‎-對

475
00:33:58,828 --> 00:34:00,621
‎-最慘的悲劇
‎-不

476
00:34:00,705 --> 00:34:02,206
‎不，意外發生的時候

477
00:34:02,290 --> 00:34:04,542
‎我還只是個嬰兒，所以我…

478
00:34:05,793 --> 00:34:09,338
‎我什麼都不記得了
‎我的祖父母幾乎變成了…

479
00:34:10,255 --> 00:34:11,090
‎我的父母

480
00:34:11,174 --> 00:34:12,842
‎-就像蝙蝠俠一樣
‎-不對

481
00:34:12,925 --> 00:34:15,011
‎蝙蝠俠是阿福撫養長大的

482
00:34:15,094 --> 00:34:17,554
‎比較像是…哈利波特

483
00:34:17,638 --> 00:34:19,431
‎-不對
‎-他的父母被殺了

484
00:34:19,514 --> 00:34:22,018
‎哈利波特是霍華茲的巫師帶長大的

485
00:34:22,101 --> 00:34:23,770
‎在霍華茲…我是說霍格華茲學院

486
00:34:23,853 --> 00:34:26,481
‎所以他是蜘蛛人

487
00:34:26,563 --> 00:34:29,108
‎不對，蜘蛛人…

488
00:34:29,192 --> 00:34:30,693
‎-他還有梅嬸
‎-對耶

489
00:34:30,777 --> 00:34:32,904
‎有梅嬸和班叔啊

490
00:34:32,987 --> 00:34:34,614
‎像阿爾卑斯山的少女海蒂

491
00:34:38,576 --> 00:34:39,952
‎-對
‎-海蒂！

492
00:34:40,036 --> 00:34:40,870
‎沒錯

493
00:34:41,454 --> 00:34:42,789
‎恭喜！

494
00:34:43,289 --> 00:34:44,998
‎-你榮登第二名
‎-對

495
00:34:45,083 --> 00:34:46,958
‎你是第二名，而不是丹妮

496
00:34:47,043 --> 00:34:48,293
‎誰是第一名？

497
00:34:50,004 --> 00:34:51,589
‎我，我剛剛被甩了

498
00:34:53,007 --> 00:34:53,841
‎威爾？

499
00:34:54,509 --> 00:34:56,385
‎我們會幫你完成清單

500
00:34:57,178 --> 00:34:58,554
‎最喜歡什麼音樂？

501
00:34:58,638 --> 00:35:00,014
‎西班牙舞曲波麗露

502
00:35:01,516 --> 00:35:02,433
‎真的嗎？

503
00:35:02,517 --> 00:35:04,143
‎閉上嘴巴

504
00:35:07,939 --> 00:35:08,815
‎（中央廣場）

505
00:35:08,898 --> 00:35:11,067
‎你寧可求人還是道歉？

506
00:35:11,150 --> 00:35:12,318
‎-道歉
‎-為什麼？

507
00:35:12,401 --> 00:35:14,320
‎不，等等，我寧可求人

508
00:35:14,403 --> 00:35:15,530
‎求人？為什麼？

509
00:35:15,613 --> 00:35:16,906
‎我不確定，抱歉

510
00:35:16,989 --> 00:35:19,200
‎妳爸媽住在哪裡？

511
00:35:19,283 --> 00:35:21,452
‎在蒙特雷，你的呢？

512
00:35:23,162 --> 00:35:24,580
‎-抱歉
‎-沒關係

513
00:35:25,581 --> 00:35:26,541
‎（藝術宮）

514
00:35:26,624 --> 00:35:30,086
‎如果你能跟作家打架

515
00:35:30,169 --> 00:35:32,171
‎你會跟誰打架？

516
00:35:32,255 --> 00:35:33,840
‎史蒂芬霍金

517
00:35:33,923 --> 00:35:35,675
‎那個半身不遂的科學家？

518
00:35:37,343 --> 00:35:38,219
‎（藍屋）

519
00:35:39,262 --> 00:35:40,096
‎丹妮

520
00:35:42,014 --> 00:35:43,182
‎最喜歡哪一部電影？

521
00:35:43,724 --> 00:35:44,976
‎《與森林共舞》，住手

522
00:35:45,685 --> 00:35:47,895
‎-最喜歡的運動？
‎-保齡球

523
00:35:48,604 --> 00:35:49,438
‎什麼？

524
00:35:49,522 --> 00:35:51,357
‎-好了，那妳呢？
‎-跳舞

525
00:35:52,525 --> 00:35:53,734
‎那不是運動

526
00:35:54,527 --> 00:35:55,695
‎（結交朋友）

527
00:35:55,778 --> 00:35:58,239
‎這個不錯，“衛星塔”

528
00:36:00,533 --> 00:36:01,367
‎為什麼？

529
00:36:02,618 --> 00:36:03,744
‎今晚就練這部分

530
00:36:03,828 --> 00:36:06,289
‎直接跳到這部分，前面那一段就算了

531
00:36:06,372 --> 00:36:07,999
‎自在一點

532
00:36:08,082 --> 00:36:10,543
‎查維、費拉斯，過來一下

533
00:36:11,043 --> 00:36:13,546
‎我要跟露德薇卡討論一些改變

534
00:36:13,629 --> 00:36:15,298
‎-直接跳到…
‎-你看

535
00:36:15,381 --> 00:36:17,175
‎你為什麼要進金融業？

536
00:36:18,551 --> 00:36:19,760
‎為了賺大錢

537
00:36:19,844 --> 00:36:20,720
‎酷喔

538
00:36:21,762 --> 00:36:23,222
‎你為什麼當服務生？

539
00:36:23,723 --> 00:36:24,807
‎白痴，我是廚師耶

540
00:36:24,891 --> 00:36:25,850
‎我們去吃塔可

541
00:36:26,559 --> 00:36:27,727
‎-該死
‎-對，老兄

542
00:36:27,810 --> 00:36:29,437
‎不要回頭

543
00:36:29,520 --> 00:36:31,397
‎-他是誰？
‎-我等一下告訴你，別看

544
00:36:32,815 --> 00:36:34,275
‎-別看
‎-我沒看

545
00:36:36,694 --> 00:36:39,614
‎費拉斯，露德薇卡到底在哪裡？
‎已經很晚了

546
00:36:39,697 --> 00:36:40,948
‎她沒接電話

547
00:36:44,160 --> 00:36:45,077
‎怎麼回事？

548
00:36:46,871 --> 00:36:47,955
‎她從不遲到

549
00:36:49,248 --> 00:36:51,209
‎我聽說地鐵延誤了

550
00:36:51,292 --> 00:36:53,211
‎她從來不搭地鐵

551
00:37:25,618 --> 00:37:26,869
‎開動吧

552
00:37:27,662 --> 00:37:29,038
‎我覺得…

553
00:37:29,121 --> 00:37:31,916
‎那樣有點失禮

554
00:37:45,221 --> 00:37:46,639
‎這個瓷器真漂亮

555
00:37:46,722 --> 00:37:47,890
‎謝謝

556
00:37:47,974 --> 00:37:50,351
‎那不是我的，但…

557
00:37:50,434 --> 00:37:51,852
‎這是瓷器嗎？

558
00:37:53,729 --> 00:37:54,563
‎對

559
00:37:55,273 --> 00:37:56,274
‎是瓷器

560
00:37:57,275 --> 00:37:58,526
‎不，不是

561
00:38:01,112 --> 00:38:02,113
‎是匈牙利貨

562
00:38:02,196 --> 00:38:03,197
‎匈牙利？

563
00:38:04,782 --> 00:38:05,616
‎從匈牙利來的？

564
00:38:12,915 --> 00:38:15,084
‎-妳跑去哪裡了？
‎-對不起，兄弟

565
00:38:15,167 --> 00:38:17,628
‎-我和這些人獨處很尷尬
‎-我知道

566
00:38:17,712 --> 00:38:19,755
‎抱歉，我剛剛在劇院，怎麼了？

567
00:38:19,839 --> 00:38:21,924
‎-妳去哪裡了？
‎-我在劇院

568
00:38:22,008 --> 00:38:24,760
‎靠！

569
00:38:24,844 --> 00:38:26,053
‎-怎麼了？
‎-幹嘛？

570
00:38:28,055 --> 00:38:29,307
‎露德薇卡被車撞到了

571
00:38:31,892 --> 00:38:32,727
‎她還好嗎？

572
00:38:44,989 --> 00:38:47,241
‎還好，她沒事

573
00:38:47,325 --> 00:38:49,493
‎不嚴重，只是她…

574
00:38:50,286 --> 00:38:52,538
‎-好幾個月都不能走動
‎-真的嗎？

575
00:38:53,039 --> 00:38:55,041
‎她沒辦法演戲了

576
00:39:00,421 --> 00:39:01,797
‎等等，太糟糕了

577
00:39:01,881 --> 00:39:03,257
‎真的很糟糕

578
00:39:03,341 --> 00:39:05,301
‎-可憐的女人
‎-真是該死

579
00:39:05,384 --> 00:39:07,720
‎-我知道
‎-車子怎麼樣了？

580
00:39:07,803 --> 00:39:10,973
‎我覺得應該是全毀了

581
00:39:11,057 --> 00:39:12,308
‎什麼？

582
00:39:12,391 --> 00:39:14,352
‎-她很重
‎-她沒事吧？

583
00:39:14,435 --> 00:39:16,020
‎她好得很

584
00:39:17,730 --> 00:39:19,482
‎真是個大好機會

585
00:39:19,565 --> 00:39:20,608
‎威爾！

586
00:39:20,691 --> 00:39:21,984
‎-我當上女主角了
‎-什麼？

587
00:39:25,863 --> 00:39:27,490
‎-恭喜妳！
‎-謝謝

588
00:39:29,033 --> 00:39:30,701
‎誰是露德薇卡？

589
00:39:30,785 --> 00:39:32,161
‎她是女演員

590
00:39:32,244 --> 00:39:33,537
‎你看過《旋轉木馬》嗎？

591
00:40:03,192 --> 00:40:04,193
‎有一點…

592
00:40:39,812 --> 00:40:41,188
‎我不知道該說什麼

593
00:40:43,274 --> 00:40:44,233
‎什麼都別說

594
00:40:56,370 --> 00:40:58,122
‎好…卡！

595
00:40:58,622 --> 00:41:00,040
‎-你覺得如何？
‎-很好

596
00:41:00,124 --> 00:41:01,417
‎-真的嗎？
‎-真的

597
00:41:02,042 --> 00:41:03,627
‎-畫面非常美
‎-喜歡嗎？

598
00:41:03,711 --> 00:41:06,255
‎-感動到哭了嗎？
‎-真令人感動流涕，妳看

599
00:41:07,173 --> 00:41:09,008
‎-很完美
‎-這樣我就滿足了

600
00:41:09,091 --> 00:41:10,092
‎威爾，你喜歡嗎？

601
00:41:10,676 --> 00:41:13,220
‎當然喜歡，太棒了

602
00:41:15,681 --> 00:41:17,099
‎好，我得走了

603
00:41:17,641 --> 00:41:19,101
‎謝謝各位

604
00:41:19,185 --> 00:41:21,604
‎你們幫助我成為

605
00:41:21,687 --> 00:41:23,105
‎-第三位帕萊塔姊妹
‎-不

606
00:41:23,189 --> 00:41:24,857
‎-第三位帕萊塔姊妹，好
‎-沒錯

607
00:41:24,940 --> 00:41:26,567
‎-對
‎-叫我丹妮莉卡

608
00:41:27,318 --> 00:41:28,152
‎我的愛人

609
00:41:29,028 --> 00:41:29,862
‎謝謝

610
00:41:30,738 --> 00:41:31,572
‎沒事

611
00:41:32,281 --> 00:41:33,115
‎先生們

612
00:41:33,199 --> 00:41:34,742
‎我必須走了

613
00:41:34,825 --> 00:41:35,910
‎這個巨星…

614
00:41:37,244 --> 00:41:39,038
‎需要休息才能發光

615
00:41:39,705 --> 00:41:41,081
‎再見

616
00:41:50,090 --> 00:41:51,926
‎-怎麼了？
‎-沒事

617
00:41:55,638 --> 00:41:56,472
‎你喜歡她

618
00:41:59,433 --> 00:42:01,435
‎你喜歡她

619
00:42:04,230 --> 00:42:05,064
‎閉嘴啦

620
00:42:05,981 --> 00:42:07,024
‎要去商店嗎？

621
00:42:09,485 --> 00:42:10,736
‎好，走吧

622
00:42:13,864 --> 00:42:15,115
‎沒關係

623
00:42:15,199 --> 00:42:18,911
‎丹妮很可愛、聰明、體貼

624
00:42:18,994 --> 00:42:19,954
‎好

625
00:42:20,037 --> 00:42:20,871
‎很出色

626
00:42:22,373 --> 00:42:23,541
‎你…

627
00:42:26,544 --> 00:42:28,295
‎你現在正在墨西哥，對吧？

628
00:42:29,171 --> 00:42:30,965
‎你來了，太好了

629
00:42:31,048 --> 00:42:32,841
‎身體還健康吧？

630
00:42:33,425 --> 00:42:34,802
‎這也很重要

631
00:42:34,885 --> 00:42:35,803
‎對，謝謝

632
00:42:35,886 --> 00:42:37,846
‎能糟到哪裡去？

633
00:42:37,930 --> 00:42:38,931
‎-再見
‎-嗨

634
00:42:39,014 --> 00:42:39,848
‎也許…

635
00:42:41,433 --> 00:42:44,770
‎我從來沒交過女朋友，所以…

636
00:42:44,853 --> 00:42:47,273
‎交女朋友？不…

637
00:42:48,190 --> 00:42:49,817
‎我沒有叫你交女朋友

638
00:42:49,900 --> 00:42:51,819
‎我只是說你應該跟她出去約會

639
00:42:52,611 --> 00:42:55,114
‎所以你從沒交過女朋友？好

640
00:42:56,323 --> 00:42:59,368
‎不，我不知道，我早晚要回洛杉磯…

641
00:42:59,451 --> 00:43:00,786
‎這就太棒了！

642
00:43:00,869 --> 00:43:03,080
‎太好了，這樣就沒有承諾

643
00:43:03,163 --> 00:43:04,873
‎沒有牽絆

644
00:43:04,957 --> 00:43:07,001
‎如果玩得開心，那就太好了

645
00:43:07,501 --> 00:43:09,712
‎如果談不來，那也沒關係

646
00:43:09,795 --> 00:43:10,963
‎你一走就結束了

647
00:43:12,715 --> 00:43:14,800
‎對你們兩個來說都是最好的情況

648
00:43:18,470 --> 00:43:19,471
‎你吃過這個嗎？

649
00:43:20,347 --> 00:43:21,765
‎-沒有
‎-很好吃

650
00:43:23,183 --> 00:43:24,018
‎你吃抹茶嗎？

651
00:43:24,768 --> 00:43:25,811
‎超棒的

652
00:43:26,437 --> 00:43:27,313
‎你的錢包呢？

653
00:43:29,064 --> 00:43:31,609
‎假設我聽你的建議

654
00:43:32,401 --> 00:43:34,236
‎帶丹妮出去約會

655
00:43:34,320 --> 00:43:36,947
‎你會怎麼做？假如你不是…

656
00:43:39,658 --> 00:43:40,618
‎如果我不是…

657
00:43:41,660 --> 00:43:42,494
‎對

658
00:43:49,168 --> 00:43:50,002
‎同性戀？

659
00:43:50,085 --> 00:43:51,378
‎不，當然不是

660
00:43:54,632 --> 00:43:55,466
‎年紀較大

661
00:43:55,549 --> 00:43:56,675
‎你說我比較老？

662
00:43:56,759 --> 00:43:57,718
‎不是比較老

663
00:44:00,054 --> 00:44:00,888
‎老了

664
00:44:01,513 --> 00:44:02,973
‎老了？幹！

665
00:44:03,057 --> 00:44:04,808
‎對，她喜歡什麼？

666
00:44:05,392 --> 00:44:06,727
‎我不知道，可可脆片吧

667
00:44:07,394 --> 00:44:08,395
‎可可脆片？好

668
00:44:08,479 --> 00:44:10,481
‎不，我是說…不

669
00:44:11,190 --> 00:44:12,858
‎她什麼都喜歡

670
00:44:12,941 --> 00:44:14,568
‎她喜歡花

671
00:44:14,652 --> 00:44:18,530
‎她喜歡笑話、跳舞、詩歌

672
00:44:19,281 --> 00:44:20,866
‎好

673
00:44:20,949 --> 00:44:22,618
‎也許你可以更…

674
00:44:27,748 --> 00:44:28,749
‎有趣一點

675
00:44:31,043 --> 00:44:33,003
‎我是說，逗她笑

676
00:44:33,087 --> 00:44:34,296
‎這是笑話

677
00:44:34,380 --> 00:44:36,548
‎也不是笑話，但很好笑

678
00:44:36,632 --> 00:44:38,217
‎只有猴子這種動物

679
00:44:38,300 --> 00:44:40,552
‎會在嘲笑其他猴子的時候

680
00:44:40,636 --> 00:44:42,554
‎拿大便丟其他猴子

681
00:44:43,097 --> 00:44:43,931
‎什麼？

682
00:44:45,641 --> 00:44:48,143
‎我知道這種事要幹嘛？

683
00:44:49,770 --> 00:44:50,688
‎我不知道

684
00:44:52,398 --> 00:44:54,608
‎嘿，我能問妳一件事嗎？

685
00:44:55,234 --> 00:44:56,068
‎好啊

686
00:44:58,404 --> 00:45:00,864
‎那天我們在玩速問速答

687
00:45:00,948 --> 00:45:01,907
‎快問快答

688
00:45:03,075 --> 00:45:05,327
‎對，貝托說…

689
00:45:06,662 --> 00:45:08,330
‎妳的遭遇是第二悲慘的

690
00:45:09,248 --> 00:45:10,082
‎可是…

691
00:45:10,582 --> 00:45:11,875
‎妳到底遭遇了什麼？

692
00:45:13,627 --> 00:45:15,879
‎你也知道，就是老掉牙的故事

693
00:45:20,676 --> 00:45:22,302
‎不，我不知道耶

694
00:45:29,184 --> 00:45:31,103
‎貝托也喜歡這個地方嗎？

695
00:45:32,396 --> 00:45:33,522
‎要點什麼嗎？

696
00:45:33,605 --> 00:45:35,315
‎我要梅茲卡爾酒，你要不要？

697
00:45:35,399 --> 00:45:36,734
‎-不要
‎-不要嗎？

698
00:45:36,817 --> 00:45:38,318
‎-確定嗎？
‎-確定

699
00:45:38,402 --> 00:45:40,654
‎-我要啤酒
‎-好

700
00:45:40,738 --> 00:45:42,156
‎你不是喜歡梅茲卡爾酒嗎？

701
00:45:42,239 --> 00:45:45,451
‎-喜歡，但現在不想喝
‎-是喔，好吧

702
00:45:46,869 --> 00:45:47,745
‎對了

703
00:45:49,830 --> 00:45:50,956
‎然後呢？

704
00:45:51,498 --> 00:45:52,416
‎什麼然後？

705
00:45:52,499 --> 00:45:53,333
‎妳的故事啊

706
00:45:54,918 --> 00:45:56,503
‎-你們的酒來了
‎-謝謝

707
00:45:57,379 --> 00:45:58,505
‎-謝謝
‎-不客氣

708
00:45:59,548 --> 00:46:00,424
‎我的故事啊

709
00:46:04,678 --> 00:46:06,013
‎我的故事如下

710
00:46:06,638 --> 00:46:07,473
‎我…

711
00:46:08,098 --> 00:46:09,266
‎原本要結婚了

712
00:46:10,392 --> 00:46:11,769
‎但是呢

713
00:46:20,194 --> 00:46:22,654
‎後來發生什麼事？

714
00:46:22,738 --> 00:46:25,449
‎-怎麼會變成那樣？
‎-事情就演變成這樣

715
00:46:25,949 --> 00:46:26,992
‎好吧

716
00:46:28,410 --> 00:46:29,328
‎對方是誰？

717
00:46:30,287 --> 00:46:31,747
‎他叫哈維爾

718
00:46:32,623 --> 00:46:35,375
‎我們在訂婚之前

719
00:46:35,459 --> 00:46:36,794
‎就在一起四年了

720
00:46:37,419 --> 00:46:38,295
‎我們…

721
00:46:38,378 --> 00:46:41,423
‎原本打算結婚之後要搬離墨西哥城

722
00:46:41,965 --> 00:46:43,425
‎因為他…

723
00:46:43,509 --> 00:46:45,928
‎他的工作是幫助低收入社區，懂嗎？

724
00:46:46,470 --> 00:46:49,973
‎幫忙架設電力，提供藥物

725
00:46:50,474 --> 00:46:51,475
‎蓋房子

726
00:46:51,558 --> 00:46:53,227
‎他是無國界醫生

727
00:46:53,310 --> 00:46:55,062
‎-還是醫生喔？
‎-對

728
00:46:55,771 --> 00:46:58,023
‎他是個很酷的傢伙，但不知為何

729
00:46:58,106 --> 00:47:00,067
‎我爸不喜歡他，但他無所謂

730
00:47:01,068 --> 00:47:02,152
‎後來呢

731
00:47:02,820 --> 00:47:04,154
‎我畢竟是演員

732
00:47:04,738 --> 00:47:06,657
‎我沒辦法去波札那

733
00:47:06,740 --> 00:47:08,909
‎因為我不是醫生

734
00:47:08,992 --> 00:47:10,244
‎我總得工作賺錢

735
00:47:10,327 --> 00:47:11,954
‎所以我取消了婚事

736
00:47:12,454 --> 00:47:13,705
‎然後…

737
00:47:13,789 --> 00:47:15,332
‎他走了，我留下來

738
00:47:17,376 --> 00:47:19,211
‎就是這樣，我之後就沒見過他了

739
00:47:23,257 --> 00:47:24,550
‎準備好點餐了嗎？

740
00:47:25,467 --> 00:47:26,677
‎-我不用
‎-好

741
00:47:26,760 --> 00:47:28,387
‎-我也是，謝謝
‎-謝謝

742
00:47:28,470 --> 00:47:30,305
‎對了…

743
00:47:31,974 --> 00:47:33,058
‎我有個問題

744
00:47:34,726 --> 00:47:35,769
‎這裡有麥片嗎？

745
00:47:35,853 --> 00:47:36,895
‎麥片？

746
00:47:36,979 --> 00:47:37,813
‎對

747
00:47:38,313 --> 00:47:39,398
‎有可可脆片嗎？

748
00:47:39,481 --> 00:47:40,357
‎可可脆片？

749
00:47:40,440 --> 00:47:42,609
‎對，可可脆片

750
00:47:42,693 --> 00:47:44,778
‎不，我們沒有供應可可脆片

751
00:47:44,862 --> 00:47:46,488
‎沒有可可脆片

752
00:47:46,572 --> 00:47:48,574
‎他們沒有可可脆餅

753
00:47:49,157 --> 00:47:51,702
‎沒關係，謝謝妳

754
00:47:56,748 --> 00:47:57,833
‎可可脆片？

755
00:47:57,916 --> 00:47:58,792
‎對

756
00:48:00,043 --> 00:48:01,211
‎你幾歲了？

757
00:48:04,339 --> 00:48:05,340
‎我不知道

758
00:48:07,342 --> 00:48:08,260
‎該死的貝托

759
00:48:08,802 --> 00:48:09,678
‎你說什麼？

760
00:48:13,515 --> 00:48:14,683
‎那…

761
00:48:15,517 --> 00:48:17,644
‎-今晚玩得很開心
‎-對

762
00:48:17,728 --> 00:48:19,229
‎-回頭見，威爾
‎-再見

763
00:48:24,735 --> 00:48:25,819
‎我選擇了妳

764
00:48:27,237 --> 00:48:28,447
‎是的，就是妳

765
00:48:29,781 --> 00:48:31,116
‎因為我發現

766
00:48:31,825 --> 00:48:33,744
‎妳發現了我的弱點

767
00:48:35,078 --> 00:48:36,163
‎只有妳有辦法

768
00:48:37,164 --> 00:48:40,459
‎馴服我頑強的靈魂

769
00:48:42,085 --> 00:48:42,961
‎我選擇妳

770
00:48:45,005 --> 00:48:48,050
‎因為妳值得我選擇

771
00:48:49,092 --> 00:48:50,677
‎妳值得我去冒險

772
00:48:50,761 --> 00:48:51,595
‎甚至賭上性命

773
00:49:48,193 --> 00:49:50,070
‎我喜歡這個哥倫比亞傢伙

774
00:49:50,153 --> 00:49:52,280
‎因為他不會把人家的頭切開

775
00:49:52,364 --> 00:49:54,866
‎他會小心翼翼，一根一根剪

776
00:49:54,950 --> 00:49:57,119
‎他的手藝非常好

777
00:50:00,038 --> 00:50:00,872
‎丹妮？

778
00:50:03,250 --> 00:50:04,084
‎丹妮？

779
00:50:05,085 --> 00:50:05,961
‎丹妮兒？

780
00:50:07,212 --> 00:50:08,088
‎親愛的？

781
00:50:09,131 --> 00:50:10,257
‎親愛的？

782
00:50:10,882 --> 00:50:11,717
‎親愛的？

783
00:50:12,384 --> 00:50:13,510
‎親愛的？

784
00:50:17,848 --> 00:50:18,682
‎丹妮

785
00:50:19,808 --> 00:50:20,642
‎丹妮兒？

786
00:50:22,352 --> 00:50:23,186
‎丹妮！

787
00:50:23,937 --> 00:50:25,063
‎-幹嘛？
‎-怎麼了？

788
00:50:25,147 --> 00:50:26,690
‎我剛剛在跟妳說很重要的事

789
00:50:26,773 --> 00:50:27,774
‎抱歉！

790
00:50:28,525 --> 00:50:30,068
‎我有一件事要跟你說

791
00:50:31,194 --> 00:50:32,029
‎說吧

792
00:50:33,155 --> 00:50:34,364
‎-就在昨天
‎-怎麼樣？

793
00:50:34,448 --> 00:50:36,074
‎我帶威爾去圖書館

794
00:50:36,158 --> 00:50:37,617
‎-哪一個？
‎-瓦斯康塞洛斯

795
00:50:37,701 --> 00:50:41,079
‎-外觀像太空船的那個，對吧？
‎-對，就是那個

796
00:50:41,163 --> 00:50:44,041
‎後來我們出去喝一杯

797
00:50:44,124 --> 00:50:46,126
‎-我們就是來這裡
‎-不錯啊

798
00:50:46,209 --> 00:50:48,336
‎後來…他送我回家

799
00:50:48,879 --> 00:50:50,630
‎-幹嘛？
‎-妳跟他上床了

800
00:50:50,714 --> 00:50:52,340
‎不，沒有

801
00:50:52,424 --> 00:50:53,717
‎-沒有
‎-好吧

802
00:50:53,800 --> 00:50:55,677
‎我只有跟他接吻

803
00:50:56,678 --> 00:50:58,555
‎-那更糟了
‎-為什麼？

804
00:50:58,638 --> 00:50:59,681
‎超級親密的

805
00:51:00,348 --> 00:51:01,808
‎接吻？舌吻嗎？

806
00:51:02,476 --> 00:51:04,644
‎那個…不重要

807
00:51:04,728 --> 00:51:08,231
‎重點是，我到家打開門之前

808
00:51:09,066 --> 00:51:10,901
‎他朗誦了一首詩

809
00:51:11,026 --> 00:51:13,653
‎美極了，我喜歡，非常好！

810
00:51:13,737 --> 00:51:15,572
‎不，一點都不好

811
00:51:15,655 --> 00:51:17,449
‎我不想讓人家誤會

812
00:51:17,532 --> 00:51:18,742
‎誤會？

813
00:51:18,825 --> 00:51:19,951
‎誤會什麼？

814
00:51:20,035 --> 00:51:22,120
‎那次接吻和我們現在的狀況

815
00:51:22,204 --> 00:51:24,539
‎-我不希望…
‎-但妳喜歡那個人，對吧？

816
00:51:28,585 --> 00:51:29,419
‎靠

817
00:51:30,003 --> 00:51:31,129
‎怎麼了？

818
00:51:31,213 --> 00:51:33,340
‎我會告訴妳，但別生氣

819
00:51:33,423 --> 00:51:36,009
‎-你幹了什麼好事，貝托？
‎-可是我覺得…

820
00:51:36,093 --> 00:51:37,344
‎-你做了什麼？
‎-我想…

821
00:51:37,427 --> 00:51:40,388
‎我有可能建議過他

822
00:51:40,472 --> 00:51:41,598
‎跟妳出去約會

823
00:51:42,641 --> 00:51:43,517
‎什麼？

824
00:51:44,518 --> 00:51:48,271
‎為什麼？你到底為什麼要這麼做？

825
00:51:48,355 --> 00:51:49,773
‎該死的貝托

826
00:51:49,856 --> 00:51:52,442
‎這不是巴勃羅聶魯達的錯
‎是你的錯才對

827
00:51:53,318 --> 00:51:54,277
‎不對，等一下

828
00:51:54,361 --> 00:51:55,695
‎這不是我的錯

829
00:51:55,779 --> 00:51:56,863
‎不是嗎？明明就是

830
00:51:56,947 --> 00:51:58,490
‎-不是，因為…
‎-明明就是

831
00:51:58,573 --> 00:52:00,367
‎-就是你的錯
‎-我又沒有亂來

832
00:52:00,450 --> 00:52:02,160
‎-所以是我亂來囉？
‎-但是…

833
00:52:02,244 --> 00:52:04,204
‎某方面來說，的確很亂來

834
00:52:04,287 --> 00:52:07,249
‎我是說，明明是妳親了他，對吧？

835
00:52:07,332 --> 00:52:09,501
‎那又怎麼樣？別自責了

836
00:52:10,001 --> 00:52:12,587
‎只是一個吻而已，根本就沒什麼

837
00:52:13,421 --> 00:52:14,881
‎誰會在接吻後就墜入愛河？

838
00:52:16,133 --> 00:52:19,719
‎我不是要妳幫我摘星偷月

839
00:52:19,803 --> 00:52:20,679
‎沒有人會這樣

840
00:52:24,182 --> 00:52:27,144
‎我不知道，也許我該跟他談一談

841
00:52:29,938 --> 00:52:32,607
‎我能把我去剪頭髮的故事說完嗎？

842
00:52:38,905 --> 00:52:40,323
‎-來了
‎-是我，威爾

843
00:52:58,049 --> 00:52:59,467
‎-嘿！
‎-嘿，殭屍！

844
00:53:01,261 --> 00:53:02,345
‎-什麼？
‎-怎麼了？

845
00:53:02,429 --> 00:53:03,763
‎-沒事
‎-你好嗎？

846
00:53:11,188 --> 00:53:12,856
‎-你好嗎？
‎-我很好

847
00:53:15,317 --> 00:53:16,735
‎-要走了嗎？
‎-好

848
00:53:17,527 --> 00:53:18,361
‎威爾！

849
00:53:19,196 --> 00:53:21,740
‎-往這邊
‎-這邊？走吧

850
00:53:30,540 --> 00:53:31,833
‎那是什麼？

851
00:53:32,584 --> 00:53:34,878
‎那是一個…

852
00:53:35,962 --> 00:53:37,005
‎不知道

853
00:53:42,510 --> 00:53:44,429
‎那是一個…

854
00:53:44,512 --> 00:53:45,513
‎研缽

855
00:53:46,264 --> 00:53:47,182
‎原來如此

856
00:54:18,380 --> 00:54:19,214
‎你的老闆嗎？

857
00:54:19,839 --> 00:54:22,217
‎-對
‎-你怎麼不回他？

858
00:54:22,300 --> 00:54:23,510
‎-不要
‎-你確定嗎？

859
00:54:25,178 --> 00:54:26,346
‎幹！

860
00:54:27,722 --> 00:54:30,100
‎該死，我們得走了

861
00:54:30,183 --> 00:54:31,685
‎-我真是白痴
‎-不會吧？

862
00:54:31,768 --> 00:54:33,728
‎快點，我們會遲到！可惡，老兄！

863
00:54:35,981 --> 00:54:38,275
‎-走吧
‎-等等，丹妮，我差點跌倒了

864
00:54:39,901 --> 00:54:40,819
‎等等我

865
00:54:41,569 --> 00:54:43,029
‎我還能說什麼？

866
00:54:47,617 --> 00:54:49,160
‎-該死，丹妮
‎-抱歉，不行

867
00:54:49,244 --> 00:54:50,453
‎-幹！曼諾羅！
‎-不

868
00:54:50,537 --> 00:54:51,663
‎-再一次，抱歉…
‎-夠了

869
00:54:51,746 --> 00:54:53,873
‎-我去喝咖啡，我受不了了
‎-去吧，閉嘴

870
00:54:53,957 --> 00:54:54,916
‎丹妮，過來

871
00:54:55,583 --> 00:54:57,294
‎丹妮，妳到底在幹嘛？

872
00:54:57,377 --> 00:54:58,837
‎-抱歉
‎-妳人還在嗎？

873
00:54:58,920 --> 00:55:00,338
‎整個人無精打采！

874
00:55:00,422 --> 00:55:01,881
‎妳假裝有精神，但還是很糟

875
00:55:01,965 --> 00:55:04,009
‎台詞都沒背好，振作一點，丹妮

876
00:55:04,092 --> 00:55:06,511
‎-演出日期快到了，好嗎？
‎-好，我知道

877
00:55:06,594 --> 00:55:08,596
‎如果知道，那就把台詞背熟

878
00:55:08,680 --> 00:55:10,724
‎-台詞背好了再來
‎-我知道

879
00:55:10,807 --> 00:55:13,310
‎-知道嗎？重來一遍，去吧！
‎-是，我真的知道了

880
00:55:13,393 --> 00:55:14,227
‎好

881
00:55:14,728 --> 00:55:16,521
‎我當初應該找瑪莉安娜特維諾才對

882
00:55:16,604 --> 00:55:18,440
‎她用俄國或阿拉伯口音都演得比較好

883
00:55:19,107 --> 00:55:20,275
‎“巴法拉法”

884
00:55:20,358 --> 00:55:21,484
‎來吧，查維

885
00:55:22,110 --> 00:55:24,696
‎從頭開始！請大家集中精神

886
00:55:25,905 --> 00:55:26,740
‎開始吧

887
00:55:33,163 --> 00:55:35,332
‎我覺得妳表現得很好

888
00:55:37,292 --> 00:55:38,209
‎真的

889
00:55:38,293 --> 00:55:41,546
‎我覺得曼諾羅先生太誇張了

890
00:55:42,172 --> 00:55:44,924
‎不，他說得對，我心不在焉

891
00:55:47,093 --> 00:55:48,386
‎一直魂不守舍

892
00:55:51,723 --> 00:55:52,766
‎要吃晚餐嗎？

893
00:55:53,933 --> 00:55:56,519
‎我和貝托買了美味的塔可餅

894
00:55:57,437 --> 00:55:59,147
‎威爾，謝謝你，但不用了

895
00:55:59,230 --> 00:56:00,523
‎你會不會介意…

896
00:56:02,108 --> 00:56:03,151
‎我一個人回家？

897
00:56:03,777 --> 00:56:05,612
‎我需要想一下

898
00:56:05,695 --> 00:56:06,946
‎釐清思緒

899
00:56:08,156 --> 00:56:09,991
‎我不知道，我需要空間

900
00:56:10,950 --> 00:56:11,785
‎沒問題

901
00:56:12,369 --> 00:56:13,244
‎別擔心

902
00:56:14,371 --> 00:56:15,288
‎晚點打給你？

903
00:56:16,748 --> 00:56:17,582
‎就這麼說定了

904
00:57:52,177 --> 00:57:53,011
‎丹妮？

905
00:57:53,094 --> 00:57:56,347
‎午安，我們要給你一張新的信用卡

906
00:58:16,117 --> 00:58:16,951
‎空間？

907
00:58:17,452 --> 00:58:18,495
‎什麼鬼啊？

908
00:58:18,578 --> 00:58:19,496
‎空間？

909
00:58:20,538 --> 00:58:22,373
‎她真想要…

910
00:58:22,457 --> 00:58:23,374
‎去她的

911
00:58:24,542 --> 00:58:26,753
‎她這麼說的話
‎就代表她希望你硬起來

912
00:58:27,462 --> 00:58:28,588
‎怎麼說？我不懂

913
00:58:28,671 --> 00:58:30,089
‎你交過幾個女朋友？

914
00:58:30,173 --> 00:58:31,883
‎-我沒…
‎-我交過27個女朋友

915
00:58:32,592 --> 00:58:34,385
‎-知道這代表什麼嗎？
‎-知道

916
00:58:34,469 --> 00:58:37,096
‎-代表你很爛…
‎-代表我是大情聖

917
00:58:37,180 --> 00:58:38,348
‎情場高手

918
00:58:38,431 --> 00:58:39,390
‎戀愛專家

919
00:58:40,433 --> 00:58:42,393
‎這所謂的“空間”

920
00:58:42,477 --> 00:58:44,562
‎其實她想說的是…

921
00:58:44,646 --> 00:58:46,773
‎看來你還是想不通

922
00:58:46,856 --> 00:58:50,109
‎就是：“聽著，你這白痴
‎還有另一個人在追我

923
00:58:50,193 --> 00:58:53,905
‎我喜歡他，也許我會選他
‎這樣我們之間就結束了

924
00:58:53,988 --> 00:58:56,574
‎所以你應該快點展現誠意

925
00:58:56,658 --> 00:58:58,117
‎證明你是我的夢中情人

926
00:58:58,201 --> 00:59:01,496
‎你可以送我禮物，讓我有安全感

927
00:59:01,579 --> 00:59:02,830
‎展現愛意

928
00:59:02,914 --> 00:59:04,916
‎也許還可以展現床上功夫
‎什麼都好”

929
00:59:04,999 --> 00:59:06,918
‎證明你是真命天子

930
00:59:07,001 --> 00:59:08,795
‎救一隻小狗之類的

931
00:59:08,878 --> 00:59:11,256
‎還有，常常逗她笑

932
00:59:11,339 --> 00:59:12,715
‎這就是祕訣

933
00:59:12,799 --> 00:59:15,343
‎這是真的，當我不再逗里歐笑以後

934
00:59:15,426 --> 00:59:17,387
‎我就出局了

935
00:59:17,470 --> 00:59:20,098
‎而且我還是一個很風趣的人

936
00:59:20,181 --> 00:59:21,099
‎總之

937
00:59:21,182 --> 00:59:24,561
‎還記得以前
‎丹妮也給過哈維爾“空間”吧？

938
00:59:25,186 --> 00:59:26,604
‎你已經知道了吧？

939
00:59:27,438 --> 00:59:29,732
‎對了，我遇到哈維爾那傢伙了

940
00:59:29,816 --> 00:59:31,067
‎該死！

941
00:59:31,150 --> 00:59:32,151
‎他看起來…

942
00:59:32,235 --> 00:59:34,696
‎超壯大的，我不騙你

943
00:59:35,530 --> 00:59:37,198
‎簡直就像奧運游泳選手

944
00:59:37,740 --> 00:59:40,410
‎我不知道他是怎麼辦到的，超帥的耶

945
00:59:40,493 --> 00:59:42,870
‎我跟他說：“你看起來很帥”

946
00:59:42,954 --> 00:59:44,122
‎大帥哥啊

947
00:59:44,205 --> 00:59:46,249
‎看起來像義大利人

948
00:59:47,208 --> 00:59:48,042
‎“哈維爾”

949
00:59:48,585 --> 00:59:49,961
‎他真的太帥了

950
00:59:50,044 --> 00:59:51,671
‎帥到爆啊，老兄

951
00:59:51,754 --> 00:59:54,299
‎根本就是網紅帥哥

952
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
‎真心不騙

953
00:59:55,925 --> 00:59:59,137
‎他說他想打電話給她，把話說開

954
01:00:02,599 --> 01:00:03,558
‎超帥的！

955
01:00:08,271 --> 01:00:10,648
‎-喂？孩子？
‎-嗨，奶奶

956
01:00:10,732 --> 01:00:13,109
‎-親愛的，你好嗎？
‎-很好

957
01:00:13,192 --> 01:00:14,944
‎其實我現在有點困惑

958
01:00:15,028 --> 01:00:16,696
‎為什麼？發生什麼事了？

959
01:00:16,779 --> 01:00:18,156
‎是這樣的

960
01:00:18,239 --> 01:00:20,116
‎我和丹妮…

961
01:00:20,658 --> 01:00:21,951
‎我們算是在約會

962
01:00:22,660 --> 01:00:25,038
‎孩子，我真替你高興

963
01:00:25,121 --> 01:00:26,539
‎-吉勒摩…
‎-等等，奶奶

964
01:00:26,623 --> 01:00:28,207
‎我只是說…

965
01:00:28,791 --> 01:00:30,752
‎我們很來電

966
01:00:30,835 --> 01:00:33,004
‎但她請我給她一點空間

967
01:00:33,087 --> 01:00:37,133
‎我真的很想見她
‎但我不想讓她覺得我…

968
01:00:37,216 --> 01:00:38,134
‎很白痴

969
01:00:39,260 --> 01:00:40,803
‎-很蠢？
‎-不是啦

970
01:00:40,887 --> 01:00:42,764
‎我不想讓她覺得我太猴急

971
01:00:42,847 --> 01:00:44,349
‎你也知道，其實有時候…

972
01:00:44,891 --> 01:00:46,059
‎應該是常常才對

973
01:00:46,142 --> 01:00:48,645
‎我們都需要時間獨處

974
01:00:49,646 --> 01:00:51,189
‎問題就出在這裡，奶奶

975
01:00:51,814 --> 01:00:53,191
‎我沒時間了

976
01:00:53,274 --> 01:00:54,942
‎有人可以幫忙

977
01:00:55,485 --> 01:00:58,363
‎別掛電話，我打電話給他

978
01:00:58,446 --> 01:01:00,740
‎什麼？不，奶奶

979
01:01:05,078 --> 01:01:06,245
‎怎麼了？

980
01:01:06,329 --> 01:01:08,956
‎你奶奶說你正在為丹妮兒哭泣

981
01:01:09,040 --> 01:01:11,209
‎不，沒有人在哭

982
01:01:11,292 --> 01:01:13,252
‎很好，沒有人喜歡愛哭鬼

983
01:01:13,836 --> 01:01:14,837
‎拉米？

984
01:01:14,962 --> 01:01:17,048
‎怎麼樣？我們正在跟露西喝一杯

985
01:01:17,131 --> 01:01:19,634
‎嗨，阿吉
‎你和我孫女丹妮怎麼樣了？

986
01:01:20,218 --> 01:01:21,886
‎他需要男性的建議

987
01:01:22,679 --> 01:01:26,265
‎老兄，最好的建議就是直接上她

988
01:01:26,349 --> 01:01:28,351
‎放尊重點，那是我的孫女

989
01:01:28,434 --> 01:01:29,811
‎別聽他的

990
01:01:29,894 --> 01:01:32,522
‎送她花，展現紳士風度

991
01:01:32,605 --> 01:01:33,856
‎紳士就不能上床嗎？

992
01:01:33,940 --> 01:01:36,067
‎講話真難聽

993
01:01:36,150 --> 01:01:38,653
‎誰都沒辦法跟你說話，胡安卡洛斯

994
01:01:38,736 --> 01:01:40,154
‎你瘋了

995
01:01:40,238 --> 01:01:42,907
‎有禮貌點，混蛋！

996
01:01:42,990 --> 01:01:45,743
‎跟你兒子學著點…

997
01:01:53,793 --> 01:01:55,628
‎-晚安
‎-你好

998
01:01:56,254 --> 01:01:58,256
‎這個多少錢？

999
01:01:58,339 --> 01:01:59,549
‎兩百披索

1000
01:01:59,632 --> 01:02:00,758
‎-好
‎-非常新鮮

1001
01:02:01,384 --> 01:02:02,301
‎謝謝

1002
01:02:03,845 --> 01:02:05,471
‎-嗨，晚安
‎-晚安

1003
01:02:05,555 --> 01:02:07,932
‎-嗨，你好嗎？
‎-晚安，很好

1004
01:02:08,015 --> 01:02:09,267
‎這是要送女朋友的嗎？

1005
01:02:09,976 --> 01:02:10,852
‎不是

1006
01:02:13,146 --> 01:02:16,399
‎我打算跟她告白，所以…

1007
01:02:17,316 --> 01:02:18,651
‎-再見，謝謝
‎-祝你好運

1008
01:02:18,735 --> 01:02:21,028
‎-再見，謝謝
‎-祝你好運！

1009
01:02:21,571 --> 01:02:23,489
‎請給我一束海芋

1010
01:02:33,624 --> 01:02:34,751
‎哈利路亞！

1011
01:02:35,293 --> 01:02:36,252
‎非常好

1012
01:02:36,961 --> 01:02:37,962
‎好極了！

1013
01:02:38,504 --> 01:02:40,381
‎我們休息一下，丹妮，過來

1014
01:02:40,465 --> 01:02:42,967
‎表現很好，專心一志，非常好

1015
01:02:43,050 --> 01:02:44,469
‎-謝謝
‎-好嗎？

1016
01:02:44,552 --> 01:02:46,137
‎妳知道瑟西莉雅蘇芮茲嗎？

1017
01:02:46,220 --> 01:02:48,890
‎-當然知道
‎-她一開始也是這樣

1018
01:02:48,973 --> 01:02:49,849
‎加油

1019
01:02:49,932 --> 01:02:51,058
‎費拉斯！

1020
01:02:51,142 --> 01:02:53,269
‎去拿我掉的劇本

1021
01:02:53,770 --> 01:02:55,021
‎明天見

1022
01:03:07,992 --> 01:03:09,076
‎我那時候很慌

1023
01:03:09,160 --> 01:03:11,954
‎-我以為妳會被開除
‎-我知道，我也是

1024
01:03:12,789 --> 01:03:15,708
‎-妳今天真的很厲害
‎-謝謝

1025
01:03:15,792 --> 01:03:18,127
‎-恭喜，明天見
‎-謝謝，再見

1026
01:03:30,765 --> 01:03:31,891
‎妳好

1027
01:03:31,974 --> 01:03:34,435
‎-你在做什麼？嗨
‎-嗨

1028
01:03:36,687 --> 01:03:38,689
‎我想跟妳說

1029
01:03:40,024 --> 01:03:40,983
‎我調換飛機航班了

1030
01:03:42,777 --> 01:03:44,278
‎-真的嗎？
‎-對

1031
01:03:44,362 --> 01:03:46,989
‎我會多待幾天，等到首演完再走

1032
01:03:47,073 --> 01:03:48,825
‎-太棒了！
‎-對

1033
01:03:49,951 --> 01:03:51,911
‎所以你老闆沒意見嗎？

1034
01:03:53,621 --> 01:03:54,872
‎其實…

1035
01:03:56,332 --> 01:03:57,708
‎我沒問他耶

1036
01:04:05,550 --> 01:04:06,801
‎我有話要說

1037
01:04:09,220 --> 01:04:10,638
‎我想跟你道歉

1038
01:04:12,181 --> 01:04:13,015
‎為什麼？

1039
01:04:13,975 --> 01:04:15,142
‎我做錯了

1040
01:04:15,226 --> 01:04:17,395
‎我們接吻之後，然後…

1041
01:04:19,063 --> 01:04:21,190
‎我讓情況變得很尷尬

1042
01:04:21,274 --> 01:04:22,817
‎感覺很不舒服

1043
01:04:23,484 --> 01:04:25,486
‎我應該跟你談一談

1044
01:04:25,570 --> 01:04:26,737
‎所以…

1045
01:04:27,488 --> 01:04:29,949
‎我只是不想破壞這一切

1046
01:04:32,910 --> 01:04:33,870
‎“這一切”？

1047
01:04:33,953 --> 01:04:35,830
‎沒錯，就是我們的友誼

1048
01:04:42,712 --> 01:04:43,713
‎我們的友誼？

1049
01:04:45,423 --> 01:04:49,135
‎我該怎麼辦？

1050
01:04:50,887 --> 01:04:54,390
‎妳自己心知肚明

1051
01:04:54,473 --> 01:05:00,396
‎是妳激發了我的愛

1052
01:05:00,479 --> 01:05:05,985
‎我想像和妳有親密關係

1053
01:05:06,652 --> 01:05:11,699
‎當我讓妳覺得自己像個女人…

1054
01:05:11,782 --> 01:05:14,994
‎（緊急出口）

1055
01:05:15,077 --> 01:05:18,664
‎現在妳知道了

1056
01:05:18,748 --> 01:05:24,712
‎儘管我是妳夜晚的遊吟詩人

1057
01:05:24,795 --> 01:05:26,464
‎妳仍拒絕…

1058
01:05:28,090 --> 01:05:31,093
‎是因為妳心裡有別人了嗎？

1059
01:05:32,094 --> 01:05:32,929
‎什麼？

1060
01:05:34,096 --> 01:05:35,973
‎對啊，我也不知道

1061
01:05:36,933 --> 01:05:37,934
‎也許…

1062
01:05:39,769 --> 01:05:40,853
‎有別的男人嗎？

1063
01:05:41,854 --> 01:05:42,897
‎什麼？

1064
01:05:42,980 --> 01:05:43,856
‎沒有嗎？

1065
01:05:44,732 --> 01:05:45,691
‎還是…

1066
01:05:47,985 --> 01:05:48,861
‎哈維爾？

1067
01:05:51,697 --> 01:05:52,657
‎不是

1068
01:05:53,407 --> 01:05:54,241
‎什麼東西啊？

1069
01:05:54,909 --> 01:05:55,743
‎怎麼…

1070
01:05:55,826 --> 01:05:57,912
‎你為什麼會扯到哈維爾？

1071
01:06:00,456 --> 01:06:01,415
‎我…

1072
01:06:02,625 --> 01:06:03,668
‎我得走了

1073
01:06:05,503 --> 01:06:06,337
‎為什麼？

1074
01:06:06,921 --> 01:06:10,049
‎-你還沒…
‎-我沒有告訴妳，但…

1075
01:06:10,675 --> 01:06:11,550
‎我還有事

1076
01:06:11,634 --> 01:06:13,719
‎-但你的餐點…
‎-沒關係

1077
01:06:14,637 --> 01:06:16,055
‎我還有事要處理

1078
01:06:17,264 --> 01:06:18,891
‎我奶奶的爐子壞了

1079
01:06:18,975 --> 01:06:20,226
‎-奶奶的爐子？
‎-對

1080
01:06:20,309 --> 01:06:22,311
‎-但我會打給妳
‎-可是…

1081
01:06:44,041 --> 01:06:44,959
‎妳好，丹妮

1082
01:06:47,086 --> 01:06:48,045
‎我們可以談談嗎？

1083
01:07:37,011 --> 01:07:38,929
‎（丹妮）

1084
01:07:56,447 --> 01:07:57,448
‎最好不要…

1085
01:07:57,531 --> 01:07:59,742
‎-再說吧
‎-不，我發誓

1086
01:08:00,284 --> 01:08:01,160
‎那…

1087
01:08:03,245 --> 01:08:04,538
‎-保重，再見
‎-再見

1088
01:08:05,331 --> 01:08:06,207
‎哈維爾

1089
01:08:07,875 --> 01:08:09,627
‎謝謝你的…

1090
01:08:09,710 --> 01:08:10,586
‎真的很棒

1091
01:08:11,712 --> 01:08:12,838
‎-保重
‎-再見

1092
01:09:54,398 --> 01:09:55,900
‎（丹妮）

1093
01:11:08,681 --> 01:11:09,974
‎這裡發生什麼事？

1094
01:11:12,851 --> 01:11:14,728
‎-謝謝
‎-謝謝

1095
01:11:29,410 --> 01:11:30,411
‎真恐怖

1096
01:11:35,249 --> 01:11:36,583
‎你好臭

1097
01:11:37,668 --> 01:11:39,712
‎怎麼了？我好擔心

1098
01:11:39,795 --> 01:11:42,047
‎我好幾天沒聽到你的消息

1099
01:11:42,131 --> 01:11:43,465
‎音訊全無

1100
01:11:43,549 --> 01:11:44,967
‎你的手機也沒電了

1101
01:11:51,724 --> 01:11:52,558
‎威爾？

1102
01:12:04,028 --> 01:12:04,945
‎威爾…

1103
01:12:08,657 --> 01:12:09,616
‎我想…

1104
01:12:10,200 --> 01:12:11,243
‎不

1105
01:12:12,328 --> 01:12:14,955
‎不，沒關係

1106
01:12:19,668 --> 01:12:20,502
‎放著吧

1107
01:12:26,550 --> 01:12:29,720
‎我當時不知道在想什麼

1108
01:12:30,471 --> 01:12:33,766
‎竟然以為妳這樣的人有可能會…

1109
01:12:35,642 --> 01:12:36,977
‎跟我這種人在一起

1110
01:12:37,686 --> 01:12:38,520
‎我到外面等吧

1111
01:12:39,271 --> 01:12:41,106
‎我去轉角的咖啡廳

1112
01:12:47,321 --> 01:12:48,405
‎鬧夠了沒？

1113
01:12:50,783 --> 01:12:51,617
‎什麼？

1114
01:12:55,746 --> 01:12:57,331
‎我不懂

1115
01:12:59,041 --> 01:13:00,667
‎不懂什麼？

1116
01:13:01,794 --> 01:13:02,628
‎這一切

1117
01:13:04,922 --> 01:13:05,798
‎這個情況

1118
01:13:08,300 --> 01:13:10,427
‎你在搞什麼，威爾？

1119
01:13:14,890 --> 01:13:16,350
‎為什麼要搞失蹤？

1120
01:13:18,018 --> 01:13:19,561
‎別管我了

1121
01:13:20,687 --> 01:13:22,606
‎妳能不能別再假裝

1122
01:13:23,649 --> 01:13:24,983
‎妳在乎我？

1123
01:13:25,067 --> 01:13:26,777
‎貝托、加百列和妳都一樣

1124
01:13:27,403 --> 01:13:29,863
‎妳的慈善工作結束了

1125
01:13:29,947 --> 01:13:33,450
‎你們都照顧我這個孤兒怪胎

1126
01:13:33,534 --> 01:13:35,077
‎因為妳奶奶請妳關照我

1127
01:13:35,160 --> 01:13:36,078
‎你知道嗎？

1128
01:13:38,080 --> 01:13:38,914
‎你說得對

1129
01:13:41,959 --> 01:13:43,127
‎對，你很奇怪

1130
01:13:43,210 --> 01:13:45,379
‎你超怪的，但…

1131
01:13:54,138 --> 01:13:55,472
‎至少我很誠懇

1132
01:13:58,851 --> 01:14:01,103
‎我才不是那種

1133
01:14:01,979 --> 01:14:03,355
‎他媽的操弄人心

1134
01:14:03,439 --> 01:14:04,440
‎又自私的人…

1135
01:14:06,567 --> 01:14:09,528
‎到處玩弄別人的感情

1136
01:14:12,406 --> 01:14:13,240
‎像妳一樣

1137
01:14:25,544 --> 01:14:27,045
‎（威爾）

1138
01:14:30,424 --> 01:14:31,258
‎丹妮

1139
01:14:33,427 --> 01:14:34,303
‎丹妮！

1140
01:14:35,721 --> 01:14:37,264
‎-丹妮兒！
‎-幹嘛？

1141
01:15:33,195 --> 01:15:34,029
‎歡迎

1142
01:15:44,456 --> 01:15:46,458
‎先生，不好意思
‎系統裡沒有你的資料

1143
01:15:47,125 --> 01:15:49,711
‎不，我訂的航班…

1144
01:15:49,795 --> 01:15:52,881
‎幾天後才起飛
‎有沒有早一點的航班？

1145
01:15:52,965 --> 01:15:53,966
‎幫我查最早的航班

1146
01:15:54,925 --> 01:15:55,884
‎好，請稍等

1147
01:17:59,383 --> 01:18:01,385
‎（威爾）

1148
01:18:34,042 --> 01:18:35,001
‎他說了什麼？

1149
01:18:35,669 --> 01:18:36,878
‎什麼都沒說

1150
01:18:36,962 --> 01:18:40,173
‎只說他受夠了墨西哥，所以就回來

1151
01:18:40,257 --> 01:18:41,341
‎真奇怪

1152
01:18:41,425 --> 01:18:42,968
‎我認為妳的孫女丹妮

1153
01:18:43,468 --> 01:18:44,886
‎是人渣

1154
01:18:44,970 --> 01:18:46,638
‎-她跟吉勒摩上床了
‎-可是…

1155
01:18:46,722 --> 01:18:48,014
‎你怎麼會講出那種話？

1156
01:18:48,098 --> 01:18:49,850
‎我的孫女才不是人渣

1157
01:18:49,933 --> 01:18:51,768
‎-別再性別歧視了，爸
‎-我只知道

1158
01:18:51,852 --> 01:18:54,563
‎吉勒摩原本好端端的

1159
01:18:55,230 --> 01:18:58,942
‎結果卻突然心碎，從墨西哥跑回來

1160
01:18:59,025 --> 01:19:01,403
‎我們無法揣測
‎因為我們不曉得來龍去脈

1161
01:19:01,486 --> 01:19:02,863
‎我們不知道發生了什麼事

1162
01:19:02,946 --> 01:19:04,406
‎都是那該死的女人的錯

1163
01:19:04,489 --> 01:19:06,074
‎請尊重女性

1164
01:19:06,158 --> 01:19:08,410
‎-住嘴！
‎-你為什麼這樣說她？

1165
01:19:08,493 --> 01:19:09,411
‎難怪你孤家寡人

1166
01:19:09,494 --> 01:19:11,621
‎我覺得你一定是同性戀

1167
01:19:11,705 --> 01:19:13,957
‎閉嘴！他媽的！可惡

1168
01:19:48,492 --> 01:19:49,576
‎誰吃的？

1169
01:20:30,575 --> 01:20:34,287
‎（墜入愛河）

1170
01:20:50,262 --> 01:20:52,180
‎-是誰？
‎-是我，貝托

1171
01:20:53,390 --> 01:20:54,224
‎上來吧

1172
01:20:54,766 --> 01:20:55,767
‎不要，妳下來

1173
01:20:56,601 --> 01:20:58,895
‎-你上來
‎-不要，妳下來

1174
01:20:59,437 --> 01:21:01,648
‎我要借用廁所
‎妳下來幫我看著腳踏車

1175
01:21:03,441 --> 01:21:04,568
‎好吧，我下去了

1176
01:21:08,196 --> 01:21:09,865
‎嘿，幫我看好腳踏車，好嗎？

1177
01:21:09,948 --> 01:21:11,032
‎-好
‎-快點

1178
01:21:11,116 --> 01:21:12,742
‎-我要尿尿
‎-快一點

1179
01:21:23,253 --> 01:21:27,632
‎（露西拉奶奶，洛杉磯）

1180
01:21:43,440 --> 01:21:44,482
‎好了

1181
01:21:45,150 --> 01:21:47,068
‎-很快吧？
‎-是啊，貝托

1182
01:21:47,861 --> 01:21:50,447
‎-保重，謝謝
‎-再見

1183
01:21:51,323 --> 01:21:53,533
‎感謝你使用我的廁所

1184
01:22:03,043 --> 01:22:04,711
‎（露西拉帕瓦德艾斯皮諾薩）

1185
01:22:09,341 --> 01:22:11,468
‎西班牙語裔的失業率

1186
01:22:11,551 --> 01:22:15,472
‎從4.3%攀升至4.7%

1187
01:22:15,555 --> 01:22:19,851
‎美國這段期間
‎已增加19萬6千個工作機會

1188
01:22:19,935 --> 01:22:22,687
‎全國指數卻幾乎維持不變

1189
01:22:22,771 --> 01:22:24,856
‎從歷史上看，這個數字很低

1190
01:22:24,940 --> 01:22:28,777
‎但事實上，美國拉丁美洲裔的失業率

1191
01:22:28,860 --> 01:22:32,072
‎持續高於全球各地

1192
01:22:32,155 --> 01:22:35,408
‎現在這年代，如果你有一份高薪工作

1193
01:22:35,492 --> 01:22:36,826
‎就該心存感激

1194
01:24:00,035 --> 01:24:01,745
‎-怎麼回事？
‎-威爾在嗎？

1195
01:24:03,329 --> 01:24:04,456
‎他在上班

1196
01:24:05,123 --> 01:24:06,082
‎我們得談談

1197
01:24:12,672 --> 01:24:13,965
‎是誰寄給妳的？

1198
01:24:14,049 --> 01:24:15,592
‎丹妮的朋友

1199
01:24:15,675 --> 01:24:16,885
‎妳跟她談過了嗎？

1200
01:24:16,968 --> 01:24:18,887
‎不，她不會說的

1201
01:24:19,554 --> 01:24:22,182
‎所以他還沒看過這封信？

1202
01:24:22,724 --> 01:24:24,809
‎對，他沒看過

1203
01:24:24,893 --> 01:24:27,312
‎但拉米羅看完就哭了

1204
01:24:27,395 --> 01:24:28,438
‎真是的

1205
01:24:28,980 --> 01:24:30,148
‎怎麼了，爸？

1206
01:24:30,231 --> 01:24:32,484
‎內容很令人感動

1207
01:24:33,568 --> 01:24:34,778
‎他得看看才行

1208
01:24:53,546 --> 01:24:54,547
‎孩子？

1209
01:24:54,631 --> 01:24:57,300
‎我有跟你說過
‎我跟胡安裘交往過嗎？

1210
01:24:59,969 --> 01:25:00,804
‎什麼？

1211
01:25:01,888 --> 01:25:02,931
‎胡安裘和妳？

1212
01:25:03,515 --> 01:25:04,390
‎對

1213
01:25:07,352 --> 01:25:08,269
‎可是…

1214
01:25:09,145 --> 01:25:11,147
‎爺爺知道嗎？

1215
01:25:12,440 --> 01:25:14,275
‎是他把我介紹給你爺爺的

1216
01:25:15,068 --> 01:25:18,446
‎我和胡安裘短暫交往過，因為老實說

1217
01:25:18,530 --> 01:25:20,198
‎我們發現…

1218
01:25:20,990 --> 01:25:22,450
‎我們並不適合當情侶

1219
01:25:22,534 --> 01:25:26,663
‎我們當朋友比較好
‎因為我們很會一起找樂子

1220
01:25:26,746 --> 01:25:27,997
‎經常一起大笑

1221
01:25:28,832 --> 01:25:29,666
‎現在呢

1222
01:25:29,749 --> 01:25:32,418
‎我們三個永遠都是好朋友

1223
01:25:33,711 --> 01:25:34,546
‎那…

1224
01:25:35,380 --> 01:25:36,673
‎真的很前衛

1225
01:25:39,509 --> 01:25:41,636
‎但妳為什麼告訴我這些？

1226
01:25:41,719 --> 01:25:44,139
‎我告訴你是因為

1227
01:25:44,222 --> 01:25:46,224
‎是他把我介紹給你爺爺
‎促成我們結婚

1228
01:25:47,016 --> 01:25:49,102
‎想像一下
‎要不是因為他，你不會出生

1229
01:25:53,773 --> 01:25:56,025
‎從她寫信的內容來看

1230
01:25:57,026 --> 01:26:00,196
‎像她這樣的人並不是每天都會遇到的

1231
01:26:01,489 --> 01:26:02,448
‎當你遇見他們時

1232
01:26:03,158 --> 01:26:04,325
‎千萬別讓他們離開

1233
01:26:05,535 --> 01:26:08,246
‎我們應該把他們留在身邊

1234
01:26:09,956 --> 01:26:11,708
‎無論如何都不能放手

1235
01:26:11,791 --> 01:26:14,711
‎身為朋友或情人都一樣
‎無論如何都要留在身邊

1236
01:26:14,794 --> 01:26:16,087
‎到頭來

1237
01:26:16,963 --> 01:26:18,923
‎你永遠不知道

1238
01:26:19,007 --> 01:26:21,092
‎緣分會怎麼發展

1239
01:26:35,815 --> 01:26:37,150
‎嘿！

1240
01:26:37,233 --> 01:26:38,151
‎貝托

1241
01:26:38,234 --> 01:26:40,236
‎-嗨，你好嗎？
‎-很高興見到妳

1242
01:26:40,320 --> 01:26:42,238
‎-太棒了，謝謝
‎-好漂亮！

1243
01:26:42,322 --> 01:26:43,823
‎你去打肉毒桿菌了嗎？

1244
01:26:43,907 --> 01:26:45,533
‎-簡直容光煥發
‎-沒有

1245
01:26:45,617 --> 01:26:48,244
‎-氣色很好
‎-沒有啦，謝謝

1246
01:26:48,328 --> 01:26:50,413
‎-丹妮知道妳來了嗎？
‎-這是個驚喜

1247
01:26:50,997 --> 01:26:52,248
‎-她會很高興的
‎-是啊

1248
01:27:01,841 --> 01:27:03,009
‎妳真漂亮

1249
01:27:03,635 --> 01:27:04,802
‎大美女

1250
01:27:06,346 --> 01:27:07,639
‎妳有邀請里歐來嗎？

1251
01:27:07,722 --> 01:27:09,349
‎有，我邀請他了

1252
01:27:10,975 --> 01:27:11,976
‎請你們和平共處

1253
01:27:14,938 --> 01:27:16,397
‎猜猜我見到誰了？

1254
01:28:04,028 --> 01:28:06,030
‎親愛的

1255
01:28:07,365 --> 01:28:11,077
‎請看在摯愛的份上

1256
01:28:12,662 --> 01:28:18,334
‎我想再次見到家裡閃閃發光

1257
01:28:19,544 --> 01:28:22,714
‎親愛的寶貝

1258
01:28:23,840 --> 01:28:28,052
‎回到我身邊吧，因為我太痛苦了

1259
01:28:29,387 --> 01:28:33,474
‎回到我身邊吧，因為我簡直快死了

1260
01:28:34,809 --> 01:28:39,355
‎一陣寂寞湧上心頭

1261
01:28:39,897 --> 01:28:43,026
‎我一點都不喜歡這種感覺

1262
01:28:44,736 --> 01:28:45,778
‎快過來

1263
01:28:47,739 --> 01:28:50,116
‎親愛的

1264
01:28:50,700 --> 01:28:55,580
‎看在你摯愛的份上，到我身邊來吧

1265
01:28:56,080 --> 01:29:00,752
‎請你可憐可憐我

1266
01:29:01,961 --> 01:29:06,591
‎看看寂寞難耐的我

1267
01:29:07,091 --> 01:29:14,057
‎這跟我一點都不搭

1268
01:29:14,766 --> 01:29:15,725
‎親愛的

1269
01:29:20,104 --> 01:29:21,439
‎親愛的

1270
01:29:25,485 --> 01:29:28,154
‎告訴我，什麼時候…

1271
01:29:28,237 --> 01:29:30,823
‎你什麼時候才會回來？

1272
01:29:30,907 --> 01:29:33,493
‎告訴我，什麼時候…

1273
01:29:33,576 --> 01:29:36,829
‎你什麼時候才會回來？

1274
01:29:50,551 --> 01:29:55,098
‎（《霧裡看花》）

1275
01:30:11,030 --> 01:30:12,490
‎好，我再告訴他

1276
01:30:12,573 --> 01:30:13,908
‎請提出提議

1277
01:30:14,742 --> 01:30:15,576
‎妳是聾人嗎？

1278
01:30:17,245 --> 01:30:18,579
‎完全失聰？

1279
01:30:19,580 --> 01:30:21,165
‎-但妳可以說話
‎-對

1280
01:30:21,874 --> 01:30:22,875
‎妳會讀唇語嗎？

1281
01:30:24,419 --> 01:30:26,337
‎太酷了，就像超能力一樣

1282
01:30:26,421 --> 01:30:29,006
‎沒錯，親愛的，重複我的話

1283
01:30:29,090 --> 01:30:31,050
‎土撥鼠會丟多少木柴？

1284
01:30:32,218 --> 01:30:35,263
‎-土撥鼠會丟多少…
‎-不

1285
01:30:35,346 --> 01:30:36,848
‎這是一種超能力

1286
01:30:57,160 --> 01:30:59,620
‎嘿，怎麼了？你好嗎？

1287
01:31:00,246 --> 01:31:02,582
‎-你是丹妮奶奶的朋友吧？
‎-對

1288
01:31:02,665 --> 01:31:04,125
‎-你好嗎？
‎-很好

1289
01:31:04,208 --> 01:31:05,501
‎-要進來嗎？
‎-不用了

1290
01:31:05,585 --> 01:31:07,503
‎你能幫我叫丹妮嗎？

1291
01:31:07,587 --> 01:31:08,421
‎好啊

1292
01:31:08,504 --> 01:31:09,464
‎很高興見到你

1293
01:31:35,698 --> 01:31:36,532
‎威爾

1294
01:31:39,660 --> 01:31:40,786
‎你在這裡做什麼？

1295
01:31:41,496 --> 01:31:42,497
‎我看了妳的封信

1296
01:31:46,626 --> 01:31:47,502
‎丹妮

1297
01:31:48,544 --> 01:31:49,378
‎對不起

1298
01:31:50,588 --> 01:31:53,549
‎我為我說過的話道歉

1299
01:31:53,633 --> 01:31:55,760
‎我為我對待妳的方式道歉

1300
01:31:55,843 --> 01:31:58,012
‎我為我錯過了首演而道歉

1301
01:31:58,095 --> 01:31:59,639
‎我為我突然逃走而道歉

1302
01:32:00,723 --> 01:32:02,266
‎我太白痴了

1303
01:32:03,392 --> 01:32:04,393
‎又膽小

1304
01:32:06,562 --> 01:32:07,647
‎我以為…

1305
01:32:08,564 --> 01:32:10,691
‎人生最重要的事

1306
01:32:11,567 --> 01:32:14,695
‎就是要做出正確的選擇
‎走正確的路，但…

1307
01:32:15,279 --> 01:32:16,656
‎現在我明白了

1308
01:32:17,573 --> 01:32:20,284
‎道路必須由自己來開創

1309
01:32:21,118 --> 01:32:22,036
‎對吧？

1310
01:32:23,955 --> 01:32:26,123
‎現在我想為我的人生開創一條新路

1311
01:32:29,919 --> 01:32:32,255
‎我希望妳能參與其中

1312
01:32:35,091 --> 01:32:36,092
‎無論以何種方式都行

1313
01:32:37,093 --> 01:32:38,678
‎以朋友身分之類的，都可以

1314
01:32:39,262 --> 01:32:40,388
‎隨妳高興

1315
01:36:02,506 --> 01:36:07,178
‎（謹此紀念布萊恩考克斯）

1316
01:36:21,150 --> 01:36:23,152
‎字幕翻譯：楊怡馨



