WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:59.724 --> 00:02:02.034
Açela, come to the forest.

4
00:02:06.448 --> 00:02:08.689
Açela, come to the forest.

5
00:02:08.724 --> 00:02:10.000
Who are you?

6
00:02:11.344 --> 00:02:13.172
Açela, come to the forest.

7
00:02:15.034 --> 00:02:17.482
Açela ,Açela,

8
00:02:17.517 --> 00:02:19.448
hurry up we are leaving.

9
00:02:19.482 --> 00:02:22.551
So it was my dad..

10
00:02:22.586 --> 00:02:24.034
Dad? Is that you? I'm coming.

11
00:02:24.068 --> 00:02:25.689
Hurry, we're on our way.

12
00:02:39.034 --> 00:02:40.655
Dad, did you hear the voice?

13
00:02:40.689 --> 00:02:42.241
What voice, my dear?

14
00:02:42.275 --> 00:02:44.000
So, he has not heard.

15
00:03:22.379 --> 00:03:24.379
Bera Hi

16
00:03:25.068 --> 00:03:26.000
Hi

17
00:03:34.275 --> 00:03:36.586
I'm so exhausted
daddy.. I'm so sweaty.

18
00:03:36.620 --> 00:03:39.517
Take a rest for a while.
We are almost there.

19
00:03:40.034 --> 00:03:41.275
Hi Bera

20
00:03:42.241 --> 00:03:43.034
Hello

21
00:03:43.068 --> 00:03:44.896
Where are you going ?

22
00:03:44.931 --> 00:03:46.827
Acela has missed the
village so much.

23
00:03:46.862 --> 00:03:47.827
I am taking her there.

24
00:03:47.862 --> 00:03:49.172
She's grown up.

25
00:03:49.206 --> 00:03:52.482
Yes she has.

26
00:03:52.517 --> 00:03:54.689
Açela are ready to go?

27
00:03:54.724 --> 00:03:56.862
I am fine daddy, we can go.

28
00:04:06.344 --> 00:04:08.034
Bera, are you going
to stay long ?

29
00:04:08.068 --> 00:04:12.000
I will return today however,
she will be here for sometime.

30
00:04:12.034 --> 00:04:14.965
Then, Açela, pay a
visit to us, okay?

31
00:04:15.068 --> 00:04:16.517
Okay madam, I will.

32
00:05:30.344 --> 00:05:33.103
Bera, everything is
alright, isn't it ?

33
00:05:33.137 --> 00:05:37.310
Everything is alright. We just
thought she should take sometime
at the village.

34
00:05:37.344 --> 00:05:39.310
Well, you thought right.

35
00:05:39.344 --> 00:05:44.206
Yes, she and Ezrak get along
well. Long time no see.

36
00:05:44.241 --> 00:05:45.827
It will be good for Acela.

37
00:05:49.862 --> 00:05:52.862
Açela, come here...We're going.

38
00:05:52.896 --> 00:05:54.206
I'm coming.

39
00:06:55.275 --> 00:06:57.000
Hey grandma, we're here !

40
00:06:57.620 --> 00:07:00.448
Açela sweety, welcome.

41
00:07:01.724 --> 00:07:04.137
I missed you so much grandma.

42
00:07:04.172 --> 00:07:06.896
Me too. I miss you too.

43
00:07:07.068 --> 00:07:09.310
Granny, is Ezrak here ?

44
00:07:10.344 --> 00:07:13.758
They are probably home, he will
be happy to hear you come.

45
00:07:18.793 --> 00:07:19.758
Hello mom.

46
00:07:34.724 --> 00:07:36.068
Açela

47
00:07:37.206 --> 00:07:38.344
Açela

48
00:07:40.862 --> 00:07:43.551
Açela, come to the forest.

49
00:08:49.206 --> 00:08:51.310
Acela drink your milk.

50
00:08:53.068 --> 00:08:55.068
Grandma, can I go
to the Ezrak's?

51
00:08:57.034 --> 00:09:00.586
I have sent a word honey,
he will be here soon.

52
00:09:02.379 --> 00:09:04.413
I'm here! I'm here!

53
00:09:04.448 --> 00:09:05.931
Ready for a race?

54
00:09:07.344 --> 00:09:09.689
Okay, okay let's run.

55
00:10:37.103 --> 00:10:39.241
Açela, have you arrived today?

56
00:10:39.758 --> 00:10:41.586
No No we arrived yesterday.

57
00:10:42.344 --> 00:10:43.689
Are your parents here?

58
00:10:46.137 --> 00:10:52.000
No they are on a business trip.
I was going to go with them,
however I missed my granny, I missed
the village, so here I am.

59
00:10:52.620 --> 00:10:53.896
Are you going to stay long?

60
00:10:55.034 --> 00:10:58.896
For a week. That's when
my dad probably returns.

61
00:10:58.931 --> 00:11:02.758
I wish you stayed longer.
I get bored often.

62
00:11:02.793 --> 00:11:05.241
But here is beautiful,
why are you bored?

63
00:11:06.103 --> 00:11:09.482
There are not so many kids.
I got no one to play with.

64
00:11:09.517 --> 00:11:11.586
Why? Where are the kids?

65
00:11:14.000 --> 00:11:17.034
There isn't any school at the
village. That's why they are all
moved to the town. They only
step by at the summer break.

66
00:11:17.068 --> 00:11:19.103
Then, you are not
going to the school?

67
00:11:19.137 --> 00:11:19.620
No

68
00:11:19.655 --> 00:11:21.379
why didn't you go?

69
00:11:21.413 --> 00:11:23.862
There is no occupation for
my father at the town.

70
00:11:23.896 --> 00:11:27.000
Wish there was a school at the
village so that all the kids
would be here.

71
00:11:47.896 --> 00:11:49.344
There is something over there.

72
00:11:49.379 --> 00:11:50.310
Where is it? Where is it?

73
00:11:50.344 --> 00:11:51.827
There there.

74
00:11:51.965 --> 00:11:53.551
Quiet down, quiet!

75
00:11:54.344 --> 00:11:55.896
Can you see it, down there?

76
00:11:55.931 --> 00:11:57.206
Yes, I see. It's so cute.

77
00:11:58.379 --> 00:11:59.310
Quiet down

78
00:11:59.344 --> 00:12:00.310
Okay, okay!

79
00:12:00.344 --> 00:12:01.034
Get down. Get down.

80
00:12:01.068 --> 00:12:02.103
Okay, okay!

81
00:12:17.517 --> 00:12:19.586
It's your turn. It's your turn

82
00:12:19.620 --> 00:12:20.965
My turn?

83
00:12:39.413 --> 00:12:40.896
Hey stop it!

84
00:12:49.517 --> 00:12:51.103
Have you ever been
deep in the woods?

85
00:12:52.517 --> 00:12:56.206
We wanted to see the taleteller
old man once, but we haven't.

86
00:12:56.689 --> 00:12:58.310
Taleteller old man?

87
00:12:58.344 --> 00:12:58.758
Yeah.

88
00:12:58.793 --> 00:13:00.034
Who is that?

89
00:13:00.068 --> 00:13:02.793
Taleteller, but not all
who seek can find him.

90
00:13:03.068 --> 00:13:04.586
We do not see why

91
00:13:05.034 --> 00:13:08.827
Because he is only seen to the
good ones, as people say.

92
00:13:09.448 --> 00:13:10.827
Will you take me to the woods?

93
00:13:11.103 --> 00:13:12.931
No, not a chance.

94
00:13:13.034 --> 00:13:15.482
Why? Taleteller may seem to us.

95
00:13:16.310 --> 00:13:19.310
The forest is dangerous. There
are monsters out there as they
say.

96
00:13:19.344 --> 00:13:20.517
Monsters?

97
00:13:22.103 --> 00:13:27.931
Yes monsters, they wander around
the woods and they kidnap kids.
That's why.

98
00:13:28.034 --> 00:13:31.896
Then we go after sunrise and
come before sunset, is it okay?

99
00:13:31.931 --> 00:13:36.034
That's fine only if we are
allowed to. Not without
permission.

100
00:13:36.068 --> 00:13:40.586
Yay, I get to see the
taleteller. Let's get our
permissions at once.

101
00:13:54.689 --> 00:13:59.241
Grandma, is there a taleteller
at the forest? Have you ever
seen him?

102
00:13:59.413 --> 00:14:03.103
Who said that there is a
taleteller at the forest?

103
00:14:03.137 --> 00:14:06.689
Ezrak did. Grandma,
can I go see him?

104
00:14:07.034 --> 00:14:12.000
No one has ever seen him so
far. It is just a rumor.

105
00:14:12.689 --> 00:14:16.344
But granny, maybe I get to
see him. Please let me go.

106
00:14:17.862 --> 00:14:22.034
But forest is dangerous, there
are monsters at the forest.

107
00:14:22.068 --> 00:14:26.000
They are said to kidnap the
kids who wander alone at night.

108
00:14:26.172 --> 00:14:30.586
Grandma, we will go there at
daytime, we will be back before
sunset.

109
00:14:30.620 --> 00:14:35.413
Nevertheless, it is impossible
to see the taleteller old man.

110
00:14:35.448 --> 00:14:37.137
Whatever, I would
like to go anyways.

111
00:14:37.172 --> 00:14:39.620
Only if you will be
back before sunset ?

112
00:14:39.655 --> 00:14:46.275
Hooray! I love you grandma. We
will set out early in the
morning and be back before
sunset. I am going to sleep right away.

113
00:14:46.310 --> 00:14:47.344
See you in the morning.

114
00:15:13.241 --> 00:15:15.965
Açela do you think will
we see the taleteller?

115
00:15:16.482 --> 00:15:19.379
I have been hearing a mysterious
voice since we got here.

116
00:15:19.517 --> 00:15:21.000
What kind of voice?

117
00:15:22.931 --> 00:15:28.827
Açela come to the forest. Come to
the forest. Come to the
forest.. Can it be the
taleteller?

118
00:15:28.862 --> 00:15:30.931
I don't know, it
can be a monster.

119
00:15:31.482 --> 00:15:33.896
What if the voice
belongs to a monster?

120
00:15:34.172 --> 00:15:36.344
Then we would be
back before sundown.

121
00:15:36.689 --> 00:15:38.724
Isn'’t there monster
in the daytme?

122
00:15:38.931 --> 00:15:40.793
No, only the nights.

123
00:16:11.068 --> 00:16:12.379
What was that noise?

124
00:16:12.413 --> 00:16:13.586
I don't know.

125
00:16:15.103 --> 00:16:16.379
Let's run.

126
00:16:16.758 --> 00:16:19.758
Wait, it is a boar
screaming. They do not harm.

127
00:16:20.275 --> 00:16:25.275
Okay okay let's go on at once.
We get right back if there is no
taleteller.

128
00:17:12.172 --> 00:17:13.448
Here we are.

129
00:17:14.448 --> 00:17:20.206
It's beautiful, there are birds
and flowers and sun. Is he here?

130
00:17:21.344 --> 00:17:23.551
Taleteller we're here.

131
00:17:23.689 --> 00:17:26.241
Taleteller we're right here.

132
00:17:26.758 --> 00:17:30.344
Taleteller we're
here. Taleteller we're here.

133
00:17:32.034 --> 00:17:34.965
Taleteller,
taleteller I am here.

134
00:17:35.172 --> 00:17:37.379
Taleteller we're here.

135
00:17:37.758 --> 00:17:39.931
Taleteller we're right here.

136
00:17:43.965 --> 00:17:46.586
Taleteller we're right here.

137
00:17:52.896 --> 00:17:54.931
Come on let's sit
down there and wait.

138
00:17:55.275 --> 00:17:56.965
Okay let's wait a little.

139
00:18:32.758 --> 00:18:35.413
Taleteller, come out
from where you are.

140
00:18:36.103 --> 00:18:39.068
Taleteller, come out
from where you are.

141
00:18:40.103 --> 00:18:42.448
Taleteller I am here.

142
00:18:46.965 --> 00:18:48.758
Taleteller we are right here.

143
00:18:50.896 --> 00:18:52.689
Let's wait a little longer.

144
00:19:06.379 --> 00:19:07.620
Taleteller

145
00:19:08.103 --> 00:19:10.724
Taleteller we're leaving.

146
00:19:15.068 --> 00:19:16.103
What was that?

147
00:19:18.862 --> 00:19:20.827
Come here kids.

148
00:19:20.862 --> 00:19:23.000
Taleteller!

149
00:19:41.758 --> 00:19:43.758
Taleteller, is that you?

150
00:19:44.034 --> 00:19:48.172
Yes, kids call me
taleteller old man.

151
00:19:48.206 --> 00:19:54.931
Taleteller does exist hooray.
Taleteller will you tell us
stories?

152
00:19:56.344 --> 00:20:00.000
Of course, I have very
good stories for you kids.

153
00:20:00.034 --> 00:20:04.000
This place is beautiful,
do you live on your own?

154
00:20:04.034 --> 00:20:09.241
No, a lot of kids stop by to
listen to the stories just like
you.

155
00:20:11.068 --> 00:20:13.137
What kind of tales do you tell?

156
00:20:13.482 --> 00:20:21.068
A kind full of kindness. I tell
tales so that kids end up loving
nature, livings and
people.Kids...

157
00:20:22.413 --> 00:20:24.620
So, are you going to
tell us stories today?

158
00:20:25.172 --> 00:20:27.862
Of course, come and take a seat.

159
00:20:35.000 --> 00:20:43.862
Once upon a time there was a
little village. There were two
kids at that village. They were
good friends, they got along well.

160
00:20:43.896 --> 00:20:47.000
Then one day, the rest of the kids...

161
00:20:47.034 --> 00:20:48.344
Açela

162
00:20:49.206 --> 00:20:50.689
Açela

163
00:20:52.068 --> 00:20:53.724
Açela

164
00:20:54.965 --> 00:20:56.172
Açela

165
00:20:58.413 --> 00:21:01.206
Açela, come to the forest.

166
00:21:03.517 --> 00:21:06.862
Açela wake up. Aren'’t you
going to the forest ?

167
00:21:07.103 --> 00:21:08.413
I'’m coming grandma.

168
00:21:14.172 --> 00:21:16.000
Açela are you ready?

169
00:21:16.034 --> 00:21:18.103
I'’m here. Let's
proceed right away.

170
00:21:27.344 --> 00:21:30.310
Ezrak, you know that I
had a strange dream.

171
00:21:30.620 --> 00:21:32.068
What did you see?

172
00:21:33.551 --> 00:21:35.517
I saw the taleteller
in my dream.

173
00:21:35.551 --> 00:21:37.586
You saw the taleteller
in your dream?

174
00:21:37.724 --> 00:21:38.827
Yes I did.

175
00:21:38.862 --> 00:21:40.000
How was he?

176
00:21:42.172 --> 00:21:49.034
A very good person, friendly and
cheerful. He was telling us good
stories. Do you really think we
can see him?

177
00:21:49.068 --> 00:21:50.586
I don'’t know. Let's find out.

178
00:21:51.724 --> 00:21:54.000
First one to the
woods wins. Run!

179
00:22:19.172 --> 00:22:22.344
I won, I won! I won, I won!

180
00:22:22.379 --> 00:22:24.034
You always do

181
00:22:27.689 --> 00:22:29.000
Which way are we headed?

182
00:22:29.551 --> 00:22:31.206
Okay,Okay, let'’s go this way.

183
00:24:16.379 --> 00:24:18.965
Taleteller, taleteller!

184
00:24:19.000 --> 00:24:22.034
We are not that deep into the
woods, he cannot hear us.

185
00:24:22.206 --> 00:24:23.620
Maybe he'’s here.

186
00:24:24.034 --> 00:24:25.758
We'’re almost there. Let's
walk a little more.

187
00:25:15.517 --> 00:25:18.931
Taleteller, taleteller
we're here.

188
00:25:18.965 --> 00:25:21.000
Taleteller we're here.

189
00:25:21.620 --> 00:25:24.275
Taleteller, do you hear us?

190
00:25:24.758 --> 00:25:26.724
Taleteller where are you?

191
00:25:30.206 --> 00:25:31.758
I think he can'’t hear us.

192
00:25:34.517 --> 00:25:37.896
Taleteller, taleteller
are you here?

193
00:25:38.275 --> 00:25:41.931
Let'’s wait a little. If he
doesn'’t show up we proceed more.

194
00:26:03.172 --> 00:26:04.862
Something is moving over there.

195
00:26:05.241 --> 00:26:05.931
Where?

196
00:26:06.172 --> 00:26:07.137
Over there.

197
00:26:07.448 --> 00:26:08.241
I didn'’t see anything.

198
00:26:13.103 --> 00:26:15.103
I think taleteller has heard us.

199
00:26:15.344 --> 00:26:18.448
Taleteller, taleteller
we're here.

200
00:26:20.344 --> 00:26:23.241
Taleteller, taleteller
where are you?

201
00:26:23.413 --> 00:26:25.172
I don'’t think we'll see him.

202
00:26:25.344 --> 00:26:27.137
Maybe he'’s not shown to us.

203
00:26:27.551 --> 00:26:29.931
I don'’t know. Let's
wait a little longer.

204
00:26:47.517 --> 00:26:49.413
Taleteller old man is a kid?

205
00:26:49.448 --> 00:26:51.275
Taleteller is that you?

206
00:26:51.379 --> 00:26:53.724
Calm down I am not
the taleteller.

207
00:26:53.758 --> 00:26:55.000
Then who are you?

208
00:26:55.034 --> 00:26:56.482
Yes who are you?

209
00:26:56.517 --> 00:26:59.172
I'’m here to see the
taleteller, too.

210
00:27:00.206 --> 00:27:01.655
Did you see ?

211
00:27:01.689 --> 00:27:05.965
Yes, I have. He sent
me to get you. But...

212
00:27:06.000 --> 00:27:06.758
But?

213
00:27:09.034 --> 00:27:11.931
He'’s so sick. We
need to save him.

214
00:27:12.034 --> 00:27:14.310
Then let'’s get him to
the doctor at the town.

215
00:27:14.689 --> 00:27:17.000
Yes taleteller, we
take him to the doctor.

216
00:27:17.344 --> 00:27:21.862
Guys wait up. There is only one
way to save the taleteller.

217
00:27:21.896 --> 00:27:26.068
We need to find a flower which heals the sick
and prolongs the life.

218
00:27:26.103 --> 00:27:29.103
We need to find it and give it to the taleteller together.

219
00:27:29.137 --> 00:27:30.655
That is what he said.

220
00:27:30.689 --> 00:27:32.793
How are we going to
find the flower?

221
00:27:32.965 --> 00:27:34.448
Flower? What is the name ?

222
00:27:36.931 --> 00:27:42.551
That flower grows in a cave at
the top of the mountain ahead.
Only there, however the mountain
is high and the path is steep

223
00:27:42.586 --> 00:27:48.310
and only we, together, can go get
that rare flower to the taleteller.

224
00:27:48.344 --> 00:27:50.172
Fine, what are we waiting for?

225
00:27:50.206 --> 00:27:51.586
Let'’s go immediately.

226
00:28:22.206 --> 00:28:23.551
What was that?

227
00:28:24.379 --> 00:28:26.724
Hey kids, just a second.

228
00:28:27.103 --> 00:28:28.413
Who are you?

229
00:28:29.965 --> 00:28:33.310
I am alien, the green alien. I'’m
going to dance for you, are you
ready?

230
00:28:33.344 --> 00:28:35.482
Yes we are ready.

231
00:31:17.241 --> 00:31:18.275
What'’s your name?

232
00:31:18.310 --> 00:31:19.793
OÖkten

233
00:31:19.896 --> 00:31:22.931
Mine is Açela, and he is Ezrak.

234
00:31:22.965 --> 00:31:24.034
Ezrak ?

235
00:31:24.068 --> 00:31:25.103
Yes

236
00:31:25.137 --> 00:31:27.000
What does Ezrak mean?

237
00:31:27.344 --> 00:31:30.931
My father named me. It means
blue sky, clean leaf and water.

238
00:31:31.344 --> 00:31:33.000
What does OÖkten mean?

239
00:31:33.275 --> 00:31:40.655
My grandpa named me. Means
smart, wise, hero, brave. What
about Açela?

240
00:31:43.862 --> 00:31:45.620
A very rare flower.

241
00:31:46.689 --> 00:31:48.517
Is it easy to climb
the mountain?

242
00:31:49.275 --> 00:31:51.620
Taleteller said there
are steep paths.

243
00:31:52.241 --> 00:31:53.724
Have you seen him before?

244
00:31:55.034 --> 00:31:56.931
This is the first time.

245
00:31:56.965 --> 00:32:00.586
But I used to see him in my dreams all
the time.

246
00:32:01.344 --> 00:32:03.344
A voice calls me to
the woods.

247
00:32:03.379 --> 00:32:05.413
I came to the woods today.

248
00:32:05.448 --> 00:32:07.862
A door opened and I let myself in.

249
00:32:08.517 --> 00:32:10.620
It was like another world.

250
00:32:10.655 --> 00:32:12.896
Taleteller was laying sick.

251
00:32:12.931 --> 00:32:15.655
He sent me to you as if he knew you would come.

252
00:32:15.689 --> 00:32:18.034
He wanted us to bring the seething flower.

253
00:32:18.068 --> 00:32:19.620
Why flower?

254
00:32:19.655 --> 00:32:24.137
I saw the Taleteller in my dreams. It felt so real.

255
00:32:24.172 --> 00:32:27.551
I remember now, there was an old
lady in the village.

256
00:32:27.586 --> 00:32:30.206
She used to
tell that a voice calls children
to the woods.

257
00:32:30.241 --> 00:32:33.034
Then the children who hear it, listened the tales in their dreams.

258
00:32:33.068 --> 00:32:34.206
So it is real.

259
00:32:34.241 --> 00:32:37.793
Still, my parents do not believe the Taleteller exists.

260
00:32:37.827 --> 00:32:41.103
I also thought it was
only a dream. It is real.

261
00:32:41.896 --> 00:32:43.724
Not so many people believe.

262
00:32:43.827 --> 00:32:46.965
Because only the kids who behave
right can see him.

263
00:32:48.034 --> 00:32:50.551
Mean kids who
disobey their parents cannot.

264
00:32:50.586 --> 00:32:53.551
Maybe that is why they do not believe.

265
00:32:54.758 --> 00:32:56.137
Are we there yet?

266
00:32:56.896 --> 00:32:58.758
There is a little left.

267
00:35:37.103 --> 00:35:40.000
I'’m so exhausted,
let'’s take a break.

268
00:35:41.034 --> 00:35:44.068
Yes me too. Let'’s get
some rest here.

269
00:35:46.275 --> 00:35:49.517
We're almost there, but
it is better to rest.

270
00:35:51.275 --> 00:35:54.827
Let'’s get the flower to the
Taleteller before night.

271
00:35:55.413 --> 00:36:00.379
We need to do this before sunset
or they will be worried about
us.

272
00:36:01.034 --> 00:36:05.137
It will be hard to climb to the
mountain, but we'’ll be on time.

273
00:36:05.344 --> 00:36:07.482
There is a rabbit,
have you seen?

274
00:36:09.172 --> 00:36:11.034
Yes, yes there are two actually.

275
00:36:12.206 --> 00:36:13.413
They are beautiful.

276
00:36:14.931 --> 00:36:16.862
Let'’s catch them and pet.

277
00:36:19.931 --> 00:36:20.965
What was that?

278
00:36:22.172 --> 00:36:23.758
It came from this direction,
I'’ll go check it.

279
00:36:26.689 --> 00:36:27.793
I'’m coming with you.

280
00:36:42.413 --> 00:36:43.689
Nothing here.

281
00:36:45.344 --> 00:36:47.724
I think it was a fox and
fled when it saw us.

282
00:36:48.689 --> 00:36:51.206
Let'’s get on our way,
if you rested well.

283
00:40:01.689 --> 00:40:05.517
Guys, the mountain'’s too
steep. Do we have to climb?

284
00:40:06.034 --> 00:40:08.448
But we cannot climb,
we will fall.

285
00:40:09.034 --> 00:40:11.000
Let'’s follow this steep path.

286
00:40:11.862 --> 00:40:13.758
Okay, Okay.
We'’ll go that way.

287
00:41:26.689 --> 00:41:29.620
Watch out guys, rocks are
falling.

288
00:41:29.655 --> 00:41:31.034
Step aside.

289
00:41:32.344 --> 00:41:33.724
Guys, are
you okay?

290
00:41:34.724 --> 00:41:36.206
We'’re fine. Let us continue.

291
00:41:36.241 --> 00:41:38.000
Okay be careful.

292
00:43:03.034 --> 00:43:05.206
We'’re here. The
cave is over there.

293
00:43:12.689 --> 00:43:15.517
We have reached the cave. Let'’s
go in and get the flower.

294
00:44:03.758 --> 00:44:07.137
The sedum flower is up
ahead. Let me get it.

295
00:44:21.689 --> 00:44:24.793
I'’m pulling it hard but it
won'’t seem to come out.

296
00:44:26.689 --> 00:44:27.965
Let me try.

297
00:44:36.413 --> 00:44:38.172
Let me also try.

298
00:44:54.517 --> 00:45:00.862
I had sensed something strange
already. That must be the reason
for the taleteller asked me to
go with you guys.

299
00:45:00.896 --> 00:45:02.862
We got the flower, now what?

300
00:45:04.344 --> 00:45:06.862
Now we will go to the
taleteller old man.

301
00:45:08.689 --> 00:45:11.172
Come on then. Let'’s
go back to the woods.

302
00:45:41.689 --> 00:45:44.344
We need to hurry. We need
to be there before sunset.

303
00:46:25.172 --> 00:46:27.068
How do we get to the taleteller?

304
00:46:28.034 --> 00:46:32.310
Wait a minute. Taleteller
old man we have come.

305
00:46:32.793 --> 00:46:35.206
Taleteller! We are here.

306
00:46:36.034 --> 00:46:45.172
He doesn'’t seem to heard us. Let
me call. Taleteller, we are right
here. We brought you the sedum
flower.

307
00:47:14.758 --> 00:47:18.379
This place is beautiful,
it seems as I dreamt.

308
00:47:19.448 --> 00:47:21.172
It'’s like another world.

309
00:47:22.517 --> 00:47:26.275
Yes I loved it. Everything
is astonishing.

310
00:47:26.931 --> 00:47:29.034
Guys, taleteller is up there.

311
00:47:35.379 --> 00:47:37.413
Taleteller, we are here.

312
00:47:38.413 --> 00:47:41.000
Taleteller, we brought
you the sedum flower.

313
00:47:46.275 --> 00:47:48.206
Welcome kids.

314
00:48:07.344 --> 00:48:11.413
Kids, thank you all.
You made me happy.

315
00:48:11.620 --> 00:48:14.034
Hooray, taleteller got well.

316
00:48:14.896 --> 00:48:16.724
Taleteller what is this place?

317
00:48:17.689 --> 00:48:20.689
This is Wonderland.

318
00:48:22.172 --> 00:48:24.034
Taleteller, will you
tell us tales?

319
00:48:25.965 --> 00:48:29.896
Of course kids, I
will. Follow me.

320
00:49:34.034 --> 00:49:39.379
Have a seat, kids. I am going to
tell you a lovely story today.

321
00:49:44.172 --> 00:49:49.448
Alright kids. I am going
to tell. Are you ready?

322
00:49:49.482 --> 00:49:51.000
Yes we are.

323
00:49:52.758 --> 00:49:55.517
Are you all going to school?

324
00:49:55.551 --> 00:49:57.068
Yes I am going.

325
00:49:57.103 --> 00:49:58.034
Me too.

326
00:49:58.724 --> 00:50:00.586
What about you?

327
00:50:01.275 --> 00:50:05.586
Taleteller old man, we don'’t
have a school in our village.
That'’s why I don't.

328
00:50:07.034 --> 00:50:10.931
Why isn'’t there any? Is there
a village without a school?

329
00:50:12.172 --> 00:50:14.068
There are only one school
which is at the town.

330
00:50:14.103 --> 00:50:17.172
All the kids at the village have
moved to the town, however we
couldn'’t.

331
00:50:18.482 --> 00:50:19.931
Why is that?

332
00:50:20.689 --> 00:50:24.172
There was no job for
my father. That'’s why.

333
00:50:25.034 --> 00:50:33.724
Then we need to take care of it.
You have to go to the school.
Education is very important. Is
it not kids?

334
00:50:34.034 --> 00:50:38.206
Yes he has to and we
all need education.

335
00:50:39.068 --> 00:50:43.379
Alright kids, let'’s move
on to our story.

336
00:50:44.586 --> 00:50:45.551
Yes.

337
00:50:47.965 --> 00:50:56.275
There was a time, the old times
where camels were brokers,
mosquitos are barber and I was
shaking my father'’s cradle.

338
00:50:56.862 --> 00:50:58.379
There was a sultan.

339
00:50:59.344 --> 00:51:02.586
One day, sultan called
his vizier and said;

340
00:51:02.620 --> 00:51:06.000
take this 1 lira. You
will buy a ram with it!

341
00:51:06.862 --> 00:51:10.655
I want meat from this
ram, fur from the skin.

342
00:51:11.344 --> 00:51:16.137
Also I want the lira back which
given by me and ram as alive.

343
00:51:16.172 --> 00:51:18.172
I'’ll give you 40 days.

344
00:51:18.344 --> 00:51:22.758
If you don'’t do this, I will
punish you on the forty-first
day!

345
00:51:23.172 --> 00:51:29.793
Vizier went to his room
immediately. He started to brood
by taking his head between his
hands.

346
00:51:29.827 --> 00:51:35.241
How can he perform Sultan'’s
wishes? Difficult, too
difficult.

347
00:51:35.689 --> 00:51:40.862
Vizier thought till the morning,
but he couldn'’t find a solution,
a way.

348
00:51:41.034 --> 00:51:46.344
So he decided to travel to far
countries with the hope of
finding a solution.

349
00:51:46.379 --> 00:51:54.586
Immediately, he packed up. He
left the palace before daylight
without being seen by anyone. He
took the road.

350
00:51:54.620 --> 00:52:03.482
He went near and far, uphill
and down dale; but when he
looked through his back, he saw
that he took too little way.

351
00:52:03.517 --> 00:52:11.758
He went on walking. He came
across a farmer. After saluting,
he said, I am so tired.

352
00:52:11.793 --> 00:52:19.275
I have been walking for a long
time. There is no strength in my
feet. You carry me till the
slope.

353
00:52:19.310 --> 00:52:22.827
From there to the village, I'll carry you.

354
00:52:23.034 --> 00:52:27.793
The farmer didn'’t even pay
attention to this unfamiliar
man'’s words.

355
00:52:28.034 --> 00:52:33.206
They kept on walking without
talking. After a while, they
came to a forest.

356
00:52:34.034 --> 00:52:36.793
This time, Vizier
said to the farmer

357
00:52:36.827 --> 00:52:41.655
How about going into this forest
as one and exit as double?

358
00:52:41.689 --> 00:52:45.000
The farmer didn'’t respond
to these statements either.

359
00:52:45.034 --> 00:52:50.482
They walked again. Before long,
they came in front of a house.

360
00:52:50.724 --> 00:52:55.655
A girl was standing in front
of the door. The farmer said:

361
00:52:55.689 --> 00:52:57.137
Here is my home.

362
00:52:59.068 --> 00:53:06.068
Vizier looked at the house and
said, your home is beautiful, but
my friend, its rudder is curved.

363
00:53:06.103 --> 00:53:11.586
The farmer didn'’t understand
anything from these statements.
He was in low spirits.

364
00:53:11.620 --> 00:53:16.241
He didn'’t answer the Vizier.
He entered into the home without
looking at his face.

365
00:53:16.275 --> 00:53:23.034
Vizier was alone in the middle
of the street. Desperately, he
found the village room and he
guested there.

366
00:53:23.068 --> 00:53:27.000
It was evening, so the
farmer prepared for dinner.

367
00:53:27.034 --> 00:53:31.551
During the dinner, the farmer'’s
13-year-old daughter asked him:

368
00:53:31.586 --> 00:53:38.103
Dad, who was the uncle with a
beard who came to the village
with you? Her Dad said:

369
00:53:38.137 --> 00:53:42.862
I don'’t know him, my daughter. I
came across him on the way
today.

370
00:53:42.896 --> 00:53:49.379
He said lots of things to me. I
didn'’t understand what he said.
I didn'’t answer, either.

371
00:53:49.724 --> 00:53:52.172
Her curiosity increased.

372
00:53:52.620 --> 00:53:57.931
What did he say that you didn'’t
understand? Then, the farmer
said again:

373
00:53:57.965 --> 00:54:01.724
At first, he said that you
will carry me till the slope.

374
00:54:02.034 --> 00:54:05.586
And then I will carry you
from there to the village.

375
00:54:06.034 --> 00:54:08.758
I didn'’t understand
why he wanted it.

376
00:54:08.793 --> 00:54:14.551
I got angry with him because I
didn'’t even know him and he
wanted me to carry him.

377
00:54:14.965 --> 00:54:16.620
I didn'’t even answer.

378
00:54:18.758 --> 00:54:23.931
Soon, we went into the forest.
This time, he said let'’s go
into the forest as one and exit
as double.

379
00:54:23.965 --> 00:54:27.241
I didn'’t understand anything
from those statements either.

380
00:54:27.275 --> 00:54:30.724
I got so angry, but
I kept myself.

381
00:54:30.965 --> 00:54:37.896
Then, I arrived at the village.
To get rid of him, I showed this
place and said here is my
home.

382
00:54:38.034 --> 00:54:44.034
Guess what he told me? Your home is
beautiful, but its rudder is
curved, he said.

383
00:54:44.517 --> 00:54:50.793
I got so angry. I went inside
immediately and forced myself
not to do something bad.

384
00:54:50.827 --> 00:54:54.517
Does the house have a
rudder? Is he crazy?

385
00:54:55.517 --> 00:54:58.793
The little girl listened
to her father'’s words and said:

386
00:54:58.827 --> 00:55:07.034
You did wrong, dad. Every word
of that uncle has a meaning.
Eat your meal and I will tell
you what he has meant.

387
00:55:07.689 --> 00:55:14.965
The farmer, who learned the
vizier'’s words' meaning during
the meal, ran directly to the
village room after the meal.

388
00:55:15.000 --> 00:55:17.793
He found the Vizier and said:

389
00:55:17.965 --> 00:55:20.689
Forgive me unexpected guest.

390
00:55:21.689 --> 00:55:26.344
I couldn'’t understand your words
in the morning because of
tiredness.

391
00:55:26.689 --> 00:55:31.241
My ears are hearing badly,
by the way. I am very sorry.

392
00:55:31.862 --> 00:55:35.517
I thought during the meal and
I understood what you meant.

393
00:55:36.034 --> 00:55:38.724
By saying, you carry me till the
slope.

394
00:55:38.758 --> 00:55:41.379
From there to the
village, I'’ll carry you.

395
00:55:41.413 --> 00:55:45.034
You meant that you speak till the slope
and I listen.

396
00:55:45.068 --> 00:55:47.586
From there to the villiage, I speak.

397
00:55:47.620 --> 00:55:48.965
You listen.

398
00:55:51.172 --> 00:55:58.172
By saying let'’s go into this
forest as one and exit as
double, you meant that you
suggested us to wander.

399
00:55:58.206 --> 00:56:05.241
By telling your house is
beautful, but its rudder is
curved, you meant that our
daughter is beautful,

400
00:56:05.275 --> 00:56:07.758
but her nose is crooked, right?

401
00:56:08.413 --> 00:56:14.379
Vizier who listened to the farmer
carefully said that that'’s true, but
these are not your words.

402
00:56:14.413 --> 00:56:15.793
Tell the truth.

403
00:56:15.827 --> 00:56:17.896
Who taught you all of these?

404
00:56:17.931 --> 00:56:20.758
The farmer thought a
bit and said:

405
00:56:20.965 --> 00:56:25.310
Nobody taught these to me.
But the Vizier didn'’t believe him.

406
00:56:25.862 --> 00:56:31.862
When Vizier insisted on learning
the truth, desperately the
farmer told the truth.

407
00:56:33.172 --> 00:56:37.172
My little daughter that you
saw at the door taught this.

408
00:56:37.517 --> 00:56:41.137
So, Vizier was curious about
this little girl.

409
00:56:41.241 --> 00:56:42.965
Come on, he said.

410
00:56:43.517 --> 00:56:46.793
Bring that little girl and I
will see her closely.

411
00:56:46.827 --> 00:56:49.551
She is more clever than us.

412
00:56:49.586 --> 00:56:53.620
I have a problem and maybe she can find
a solution.

413
00:56:53.655 --> 00:56:58.206
Immediately, the farmer went to
the house and took his daughter
to the village room.

414
00:56:59.275 --> 00:57:02.586
The Old vizier who liked little girl and said:

415
00:57:03.068 --> 00:57:09.172
Your father is proud of you and
he is right. Because he has a
wise daughter like you.

416
00:57:09.206 --> 00:57:17.000
Everybody likes wise children.
Seeing that you are very clever,
find a solution to my problem.

417
00:57:17.034 --> 00:57:18.758
The little girl laughed.

418
00:57:19.241 --> 00:57:23.000
Thank you for your kind
words. What is your problem?

419
00:57:23.724 --> 00:57:25.620
Vizier started to tell.

420
00:57:26.137 --> 00:57:32.137
The Sultan gave me 1 lira and
said, take this lira and
you will buy a ram with it.

421
00:57:32.172 --> 00:57:36.000
I want meat from its meat and fur
from its fur.

422
00:57:36.034 --> 00:57:39.620
Yet I want 1 lira back and
ram alive.

423
00:57:41.103 --> 00:57:45.137
The little girl started to laugh
after Vizier'’s words were over.

424
00:57:46.172 --> 00:57:48.758
Vizier got shocked from this and said:

425
00:57:48.793 --> 00:57:58.000
Why are you laughing? This is a
bad situation. If I don'’t manage
to do this, he will punish me on the
forty-first day.

426
00:57:58.758 --> 00:58:02.068
Do you want an old man
like me to be punished?

427
00:58:02.103 --> 00:58:04.000
The little girl said:

428
00:58:04.586 --> 00:58:11.275
Doing these things are too easy,
uncle. Don'’t worry. I will save
you.

429
00:58:11.965 --> 00:58:15.206
Vizier who is rejoiced at
these words said:

430
00:58:16.344 --> 00:58:20.034
Thank you, my girl. Tell
me how I will do it.

431
00:58:20.068 --> 00:58:23.620
The little girl started to tell
Vizier what to do.

432
00:58:23.655 --> 00:58:32.172
You will buy an un-sheared ram
with this 1 lira. You will make
wool from ram shears and sell for
2 liras.

433
00:58:32.206 --> 00:58:37.068
You will keep its 1 lira and
with the other 1 lira, you will
get a fur done.

434
00:58:37.103 --> 00:58:44.413
You will cut a piece from the ram'’s
tail, put it to a plate and take
it to the Sultan. Now it is
done.

435
00:58:44.448 --> 00:58:47.724
Vizier admired the little
girl'’s advice.

436
00:58:47.758 --> 00:58:54.724
He thanked the little girl and
her father for being saved from
decapitation and left the
village happily.

437
00:58:54.758 --> 00:59:03.517
He went up hill and down dale,
he arrived at the palace. He
came before the Sultan and he
carried out all his orders.

438
00:59:03.551 --> 00:59:09.103
The Sultan was satisfied, but
he asked to whom he consulted.

439
00:59:09.137 --> 00:59:17.103
Firstly, Vizier didn'’t want to
say. He hesitated, but when the
Sultan forced, he had to tell
the truth.

440
00:59:17.137 --> 00:59:23.034
And the Sultan wanted to see
this wise girl. Immediately,
they sent a car.

441
00:59:23.068 --> 00:59:27.379
They took the girl from the
village and introduced her in
Sultan'’s presence.

442
00:59:27.413 --> 00:59:29.344
The Sultan said:

443
00:59:29.379 --> 00:59:36.620
I learned that you are a very
wise girl. Let'’s see whether you
can show this talent to me too.

444
00:59:37.137 --> 00:59:41.000
If you can'’t show, you
can'’t take the reward.

445
00:59:41.793 --> 00:59:44.000
The little girl
laughed and said:

446
00:59:44.103 --> 00:59:46.034
I am ready my Sultan.

447
00:59:46.068 --> 00:59:52.413
The Sultan was shocked at the little
girl'’s recklessness and courage
and said laughingly:

448
00:59:52.448 --> 01:00:03.137
Well Done! You seem to be a very
brave child. Now listen, you
will make my mare give birth to
two colts in 3 days!

449
01:00:03.172 --> 01:00:09.379
Now I will put 99 gold in this
pot and seal its brim and give it
to you.

450
01:00:09.413 --> 01:00:14.724
You will open it in front of me
and take 100 goldens from inside
of it!

451
01:00:14.758 --> 01:00:20.034
And also, I want to see you
as a septuagenarian soon.

452
01:00:20.068 --> 01:00:28.310
In order to do all these things,
you have only one chance, but
your demand will include only 2
words.

453
01:00:28.344 --> 01:00:31.137
She lunged immediately and said:

454
01:00:31.172 --> 01:00:38.379
I will do what you want my
Sultan. First of all, I will ask
for a two words wish.

455
01:00:38.413 --> 01:00:43.068
The Sultan said, then ask.
I will do immediately!

456
01:00:43.275 --> 01:00:46.241
The girl said, turn the sun off.

457
01:00:46.275 --> 01:00:51.206
The Sultan was surprised with
this demand and shouted angrily.

458
01:00:51.241 --> 01:00:59.379
Girl! Are you insane? How can I
turn the sun off? You must want
performable things!

459
01:00:59.413 --> 01:01:01.689
Then the little girl said:

460
01:01:01.724 --> 01:01:08.620
While turning off the sun isn'’t
performable, are your demands
performable, my Sultan?

461
01:01:08.655 --> 01:01:13.448
The Sultan recognized the girl'’s
answer and his anger passed.

462
01:01:13.482 --> 01:01:16.931
He admired the girl'’s
mind and intelligence.

463
01:01:16.965 --> 01:01:20.655
He gave her father double oxen
with a field as a gift

464
01:01:20.689 --> 01:01:24.344
and he gave her a golden
handcrafted horse as a gift,

465
01:01:24.379 --> 01:01:27.793
so that she can ride on the
way to school in the town.

466
01:01:27.827 --> 01:01:32.068
Then he sent them to the
village in the care of his
soldiers.

467
01:01:32.344 --> 01:01:36.000
Yes children and
they lived happily.

468
01:01:36.448 --> 01:01:42.862
Taleteller old man, thank you a
lot. We need to go back to the
village. Can we come again to
listen to your stories?

469
01:01:43.344 --> 01:01:48.000
Of course, kids. You can
come whenever you want to.

470
01:02:04.793 --> 01:02:06.655
Are you ready to dance, kids?

471
01:02:06.689 --> 01:02:07.689
Yes

472
01:03:16.172 --> 01:03:18.517
Taleteller old man is
a very good person.

473
01:03:18.551 --> 01:03:24.103
Yes. He has told us a very
lovely story. Can we go to him
again soon?

474
01:03:25.241 --> 01:03:26.965
Of course, we can definitely go.

475
01:03:55.413 --> 01:03:56.413
Run?

476
01:06:32.862 --> 01:06:34.862
Look at the crowd
at the village!

477
01:06:35.827 --> 01:06:38.172
Yes, yes. Let'’s check
what happened.

478
01:06:56.344 --> 01:06:59.620
Ezrak, did you see the
school that has just opened?

479
01:06:59.965 --> 01:07:02.275
But, but, how could it be?

480
01:07:03.689 --> 01:07:08.724
Taleteller old man has helped
us. Now you can go to the school.

481
01:07:13.068 --> 01:07:17.586
There is a school at the
village. I can go to the school!

482
01:07:18.241 --> 01:07:22.241
There is a school at the
village. I can go to the school!





