1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,458 --> 00:00:30,166
Ya no necesito una niñera.

4
00:00:31,458 --> 00:00:34,583
DOS AÑOS DESPUÉS

5
00:01:08,708 --> 00:01:11,041
- Hola, colega, ¿estás bien?
- Es que...

6
00:01:12,583 --> 00:01:13,416
Creía...

7
00:01:23,041 --> 00:01:25,791
<i>El instituto es peor</i>
<i>que una experiencia cercana a la muerte.</i>

8
00:01:26,791 --> 00:01:30,666
<i>Y sé lo que digo,</i>
<i>porque una noche casi muero cinco veces.</i>

9
00:01:31,250 --> 00:01:32,500
<i>Me enfrenté a mis miedos.</i>

10
00:01:32,916 --> 00:01:34,500
<i>Derroté a mis demonios.</i>

11
00:01:35,166 --> 00:01:38,541
<i>Sobreviví. Pero ella no dejó rastro.</i>

12
00:01:39,083 --> 00:01:42,458
<i>Y nadie me ha creído en estos dos años.</i>

13
00:01:42,541 --> 00:01:44,791
- No hay nadie, chico.
- Me llamo Cole.

14
00:01:44,875 --> 00:01:47,750
Cole, perdona.
¿Seguro que había alguien dentro?

15
00:01:49,166 --> 00:01:50,750
Cuando me he estrellado sí.

16
00:01:51,083 --> 00:01:54,208
<i>Han dado por hecho que me lo inventé.</i>
<i>Que estoy loco.</i>

17
00:01:55,291 --> 00:01:58,500
<i>¿Sabéis qué es lo único peor</i>
<i>que ser invisible?</i>

18
00:01:59,375 --> 00:02:00,375
<i>No ser invisible.</i>

19
00:02:00,458 --> 00:02:02,958
Meted a este cagueta en un manicomio.

20
00:02:04,416 --> 00:02:05,541
<i>Es culpa mía.</i>

21
00:02:06,083 --> 00:02:08,125
Les conté a todos lo que pasó.

22
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
Los polis muertos, la sangre,
el tío que iba sin camiseta porque sí...

23
00:02:13,166 --> 00:02:17,541
Soy como Sarah Connor en <i>Terminator 2</i>
diciendo que los robos existen.

24
00:02:20,375 --> 00:02:21,208
Pero...

25
00:02:22,875 --> 00:02:23,958
lo peor es que...

26
00:02:26,333 --> 00:02:27,208
la echo de menos.

27
00:02:27,958 --> 00:02:30,125
Lo pillo. Eres un rarito

28
00:02:30,208 --> 00:02:32,708
colgado de una niñera asesina ficticia.

29
00:02:32,791 --> 00:02:36,500
- El primer año es duro para todos.
- Es mi tercer año.

30
00:02:37,583 --> 00:02:39,791
- ¿Tu tercer año?
- Sí, ya van tres.

31
00:02:39,875 --> 00:02:42,083
No me jodas, ¿tu tercer año?

32
00:02:42,583 --> 00:02:44,625
Pues ya está, necesitas un polvo.

33
00:02:44,708 --> 00:02:47,416
- ¿Ese es su consejo?
- Eso he dicho, joder.

34
00:02:47,500 --> 00:02:50,500
- ¿No es el enfermero también?
- Sí, de 8 a 14 h.

35
00:02:50,583 --> 00:02:52,916
Hasta entonces soy el orientador.

36
00:02:53,833 --> 00:02:56,416
¡Estudié en Cornell, coño!
¡Soy psiquiatra!

37
00:02:56,500 --> 00:02:57,791
¿Y qué hace aquí?

38
00:02:57,875 --> 00:03:01,083
No me toques los cojones,
nos llevábamos bien. ¿No?

39
00:03:01,458 --> 00:03:02,875
- Sí.
- ¿Somos colegas?

40
00:03:02,958 --> 00:03:05,875
No eres mi único alumno, ¿entiendes?

41
00:03:05,958 --> 00:03:07,708
Hay otros 27 ahí fuera.

42
00:03:07,791 --> 00:03:11,208
Unos tienen gonorrea,
otros son más bipolares que Kanye West,

43
00:03:11,291 --> 00:03:12,708
otros tienen clamidia...

44
00:03:12,791 --> 00:03:15,750
La pillas en la polla
y se te pasa a la boca y a los ojos.

45
00:03:15,833 --> 00:03:17,541
- ¡Qué ascazo!
- ¡A los ojos!

46
00:03:17,625 --> 00:03:20,375
Ese diván es un nido de herpes.

47
00:03:22,125 --> 00:03:25,500
¿Lo has oído? El timbre. Son las 8 h.

48
00:03:25,583 --> 00:03:28,416
Adiós, Dr. Davis. Hola, Big Carl.

49
00:03:28,500 --> 00:03:29,833
- Hora de la vacuna.
- ¿Qué?

50
00:03:29,916 --> 00:03:32,000
- Quieto o te meto.
- ¡No!

51
00:03:36,708 --> 00:03:38,666
NETFLIX PRESENTA

52
00:03:40,000 --> 00:03:40,958
¡Friki!

53
00:03:48,916 --> 00:03:49,750
Pringado.

54
00:03:50,708 --> 00:03:51,583
Venga ya...

55
00:03:54,500 --> 00:03:55,333
Hola.

56
00:03:55,916 --> 00:03:56,750
Hola, Melanie.

57
00:03:57,541 --> 00:03:58,791
¿Estás bien?

58
00:03:58,875 --> 00:04:01,500
- ¿Yo? Sí, perfectamente.
- Guay.

59
00:04:01,916 --> 00:04:05,000
- Cualquiera lo diría.
- ¿Tan obvio es?

60
00:04:06,583 --> 00:04:09,375
Tú estabas conmigo.
También lo viste, ¿verdad?

61
00:04:09,458 --> 00:04:11,500
- Bee, la poli, la sangre...
- Cole...

62
00:04:11,583 --> 00:04:12,583
Échame un cable.

63
00:04:12,666 --> 00:04:14,583
El Dr. Davis dijo
que no hablaras del tema.

64
00:04:14,666 --> 00:04:17,791
Big Carl habla
de "priorizar los recuerdos positivos",

65
00:04:17,875 --> 00:04:20,208
como cuando vio a Rihanna
en un restaurante.

66
00:04:20,875 --> 00:04:24,375
Mira, aquella noche
corrimos y nos escondimos,

67
00:04:24,750 --> 00:04:27,041
pero también nos besamos.

68
00:04:28,375 --> 00:04:31,250
Quédate con el beso.

69
00:04:32,041 --> 00:04:34,083
Además, es normal odiar esto.

70
00:04:34,166 --> 00:04:36,833
Los que triunfan en el instituto
acaban calvos

71
00:04:36,916 --> 00:04:38,375
y con disfunción eréctil.

72
00:04:38,458 --> 00:04:39,375
- ¿Sí?
- Sí.

73
00:04:39,458 --> 00:04:40,333
¡Hola, Noodle!

74
00:04:40,958 --> 00:04:44,375
- No me llames así.
- ¡Pero si es muy mono!

75
00:04:44,791 --> 00:04:46,875
¿El apodo mono no era para mí?

76
00:04:46,958 --> 00:04:48,625
No tienes nada de mono.

77
00:04:49,458 --> 00:04:51,625
<i>- Touché.</i>
- Corta el rollo, Jimmy.

78
00:04:52,666 --> 00:04:55,541
- ¿Qué tal, tío?
- ¿Yo? Bien.

79
00:04:55,625 --> 00:04:58,666
Avisa si necesitas algo.
Que te lleve al hospital...

80
00:04:59,125 --> 00:05:00,250
Cuenta conmigo.

81
00:05:00,333 --> 00:05:02,583
¡Jimmy! ¿Vienes al lago este finde?

82
00:05:02,666 --> 00:05:05,583
¡Sí! DJ Jimmy Jammy lo va a dar todo.

83
00:05:06,416 --> 00:05:09,541
- ¿Vienes a clase con nosotros?
- No, voy solo.

84
00:05:09,958 --> 00:05:11,791
Admiro tu independencia, tío.

85
00:05:11,875 --> 00:05:15,041
Yo no soportaría no tener amigos.
Paz, Coliflor.

86
00:05:16,875 --> 00:05:17,958
¡Flipa!

87
00:05:22,458 --> 00:05:27,291
Fausto era un hombre que reflexionaba
sobre sus creencias existenciales.

88
00:05:27,708 --> 00:05:32,875
Por tanto, lo que Mefistófeles quería
del Dr. Fausto eran respuestas sobre fe...

89
00:05:52,166 --> 00:05:54,166
Atención, leones:

90
00:05:54,250 --> 00:05:58,000
esta es vuestra nueva compañera,
Phoebe Atwell.

91
00:05:58,083 --> 00:06:00,833
Viene
con el programa Ángeles de la Guarda,

92
00:06:00,916 --> 00:06:04,791
en el que ciudadanos de bien
nominan a jóvenes desfavorecidos

93
00:06:04,875 --> 00:06:08,041
del reformatorio
para reinsertarlos en la sociedad.

94
00:06:08,125 --> 00:06:10,375
Démosle una bienvenida de leones.

95
00:06:10,458 --> 00:06:11,291
¡Grr...!

96
00:06:13,375 --> 00:06:14,208
Chicos...

97
00:06:19,333 --> 00:06:22,250
Venga, Phoebe,
cuéntanos tres cosas sobre ti.

98
00:06:28,291 --> 00:06:33,083
Pues creo que las serpientes
son los reptiles más incomprendidos,

99
00:06:34,458 --> 00:06:39,000
mi peli preferida está entre <i>Defensa</i>
y cualquiera de Rob Reiner,

100
00:06:40,333 --> 00:06:41,333
y voy con retraso.

101
00:06:41,416 --> 00:06:43,958
Pero ¿qué dices? Llegas justo a tiempo.

102
00:06:44,041 --> 00:06:45,958
No, directora. La regla.

103
00:06:48,333 --> 00:06:49,333
Nueve días de retraso.

104
00:06:52,708 --> 00:06:56,208
Y me lo estaba pensando,
pero creo que lo voy a tener.

105
00:06:57,916 --> 00:07:02,750
Porque, al veros vuestras hermosas caras,

106
00:07:02,833 --> 00:07:05,875
veo el futuro con tanto optimismo...

107
00:07:07,875 --> 00:07:09,125
que quiero gritar.

108
00:07:24,333 --> 00:07:28,125
Bueno. Siga, Sr. Nordy. Vamos.

109
00:07:28,208 --> 00:07:32,541
Oye, zanahorio.
Mueve el culo y deja el yogur.

110
00:07:45,791 --> 00:07:47,041
Estás zumbada.

111
00:07:48,875 --> 00:07:50,583
Oye, he leído un artículo

112
00:07:50,666 --> 00:07:52,291
sobre la hierba de San Juan.

113
00:07:52,375 --> 00:07:55,250
¿Se pronuncia "homeopatía" u "homeopatia"?

114
00:07:55,333 --> 00:07:57,416
Sinceramente, no tengo ni idea.

115
00:07:57,500 --> 00:07:59,000
- No digas nada.
- No.

116
00:07:59,083 --> 00:08:02,708
A veces me da mal rollo
todo el tema de Cole.

117
00:08:03,291 --> 00:08:05,875
- ¿Te da mal rollo tu propio hijo?
- Sí.

118
00:08:05,958 --> 00:08:07,750
No, pero ¿no crees...?

119
00:08:07,833 --> 00:08:09,416
- Es posible, ¿no?
- ¿Qué?

120
00:08:09,500 --> 00:08:11,833
- ¿No crees...? ¡Hola!
- ¡Hola!

121
00:08:13,000 --> 00:08:15,833
Hola, colega. ¡Verás que pedazo de cena!

122
00:08:15,916 --> 00:08:19,125
- Sí, costilla de cordero con...
- ¡Patatas!

123
00:08:19,208 --> 00:08:21,041
¡Patatas y <i>broccolini!</i>

124
00:08:21,125 --> 00:08:23,625
- Menudo bufé.
- ¿Cuánto tiempo me las tengo que tomar?

125
00:08:24,750 --> 00:08:27,416
Solo hasta que te sientas mejor.

126
00:08:27,500 --> 00:08:31,208
Sí, hasta que dejes de imaginarte cosas.

127
00:08:31,291 --> 00:08:32,125
No es...

128
00:08:32,666 --> 00:08:34,458
- No es para siempre.
- No.

129
00:08:34,916 --> 00:08:35,875
Vale.

130
00:08:36,375 --> 00:08:38,125
¿Sabes qué es para siempre?

131
00:08:39,166 --> 00:08:40,291
Poner la mesa.

132
00:08:40,375 --> 00:08:43,416
- Tienes que poner la mesa.
- Ya estamos...

133
00:08:55,166 --> 00:08:56,875
Hola, Melanie.

134
00:08:56,958 --> 00:08:57,916
¿Qué tal?

135
00:08:59,875 --> 00:09:02,250
<i>- Hola.</i>
- Hola, tía.

136
00:09:02,333 --> 00:09:06,416
<i>¿Qué pasa? Oye, tengo una pregunta</i>
<i>sobre el trabajo de Literatura.</i>

137
00:09:06,500 --> 00:09:08,083
Ah, vale. Eh...

138
00:09:08,166 --> 00:09:10,916
<i>Va de los temas de </i>Fausto, <i>¿no?</i>
<i>¿Tú qué crees?</i>

139
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
- Gretchen me parece la desfavorecida.
<i>- Sí.</i>

140
00:09:14,083 --> 00:09:18,500
Un personaje solitario
con un pasado atormentado. Y la ejecutan.

141
00:09:18,583 --> 00:09:19,708
<i>Ya. Es muy...</i>

142
00:09:20,666 --> 00:09:21,625
<i>¡Hala!</i>

143
00:09:22,083 --> 00:09:24,791
<i>¡Qué pedazo de bote de crema!</i>

144
00:09:26,166 --> 00:09:29,750
Ah, ¿esto? No, es que... Es porque...

145
00:09:29,833 --> 00:09:31,750
tengo los codos especialmente resecos.

146
00:09:31,833 --> 00:09:33,250
<i>- ¿Sexualmente?</i>
- Especialmente.

147
00:09:33,333 --> 00:09:36,333
Toc, toc. ¡Uy! No quería interrumpir.

148
00:09:36,416 --> 00:09:38,250
- ¿Os estabais desnudando?
- No.

149
00:09:38,333 --> 00:09:41,333
<i>- Sr. Johnson, ¿qué...?</i>
- ¿Os estáis desvistiendo?

150
00:09:41,416 --> 00:09:42,833
- No, papá.
<i>- No, qué va.</i>

151
00:09:42,916 --> 00:09:45,458
No quería estropearlo. Creía que estabais

152
00:09:45,541 --> 00:09:46,708
- montándooslo.
<i>- Dios.</i>

153
00:09:46,791 --> 00:09:48,416
- No, papá.
- De rollo.

154
00:09:48,500 --> 00:09:51,166
- Como tienes ahí la crema...
- Tengo los codos resecos.

155
00:09:51,250 --> 00:09:54,291
- También se usa para masturbarse.
- ¡No! ¿Por qué?

156
00:09:55,250 --> 00:09:57,208
- Oh...
- Oye.

157
00:09:57,291 --> 00:09:59,250
¿Melanie y tú? Qué fuerte.

158
00:09:59,333 --> 00:10:02,791
Venga, cuéntame.
¿Estáis liados? ¿De qué va esto?

159
00:10:02,875 --> 00:10:05,333
Ella no me ve así.

160
00:10:05,416 --> 00:10:06,750
¿Qué? Peor para ella.

161
00:10:07,625 --> 00:10:08,791
Y mejor para ti.

162
00:10:08,875 --> 00:10:11,583
Bueno, eso no sé,
pero peor para ella seguro.

163
00:10:13,083 --> 00:10:13,958
Vale.

164
00:10:14,750 --> 00:10:17,166
Sé que no quieres tomarte las pastillas,

165
00:10:17,250 --> 00:10:20,958
pero demuéstranos
que lo estás intentando al menos.

166
00:10:21,041 --> 00:10:22,541
¿Eh? ¿Harías eso por mí?

167
00:10:22,625 --> 00:10:26,250
Ya lo intento, pero ¿quieres
que te diga que me lo inventé?

168
00:10:26,333 --> 00:10:27,500
Bueno, a ver...

169
00:10:30,250 --> 00:10:33,916
Yo solo quiero que te mejores.

170
00:10:35,041 --> 00:10:36,625
Que vuelvas a la normalidad.

171
00:10:39,000 --> 00:10:41,166
- ¿Y si nunca soy normal?
- Anda ya.

172
00:10:41,250 --> 00:10:45,833
Es duro, pero a través de la adversidad...

173
00:10:45,916 --> 00:10:48,916
- Encontramos nuestra fortaleza.
- Eso.

174
00:10:49,000 --> 00:10:49,833
Lo sé.

175
00:10:50,458 --> 00:10:52,416
Me lo has dicho mil veces...

176
00:10:54,583 --> 00:10:56,750
pero también me dices
que sea fiel a mí mismo.

177
00:10:56,833 --> 00:10:58,666
- Sí.
- Y...

178
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
- Y ahora me pides que mienta.
- No te pido eso.

179
00:11:03,791 --> 00:11:06,000
Pasó de verdad, papá.

180
00:11:07,666 --> 00:11:09,541
Vale.

181
00:11:10,541 --> 00:11:11,666
Te digo la verdad.

182
00:11:14,000 --> 00:11:14,833
Buenas noches.

183
00:11:15,916 --> 00:11:16,791
Te quiero.

184
00:11:17,333 --> 00:11:19,333
Si no te gusta esa crema,
tengo otra que...

185
00:11:19,416 --> 00:11:20,625
¡Papá, por Dios!

186
00:11:26,750 --> 00:11:28,625
- Sigue creyendo que pasó.
- Vale.

187
00:11:30,000 --> 00:11:31,875
¿Entonces vamos a hacerlo?

188
00:11:32,375 --> 00:11:33,375
- ¿Mañana?
- Sí.

189
00:11:33,458 --> 00:11:38,958
Lo recogeremos a la hora de comer.
Juntos. ¿Vale?

190
00:11:41,666 --> 00:11:43,333
Cole, vas a llegar tarde.

191
00:11:44,458 --> 00:11:46,541
¡No encuentro mi trabajo de Literatura!

192
00:11:46,625 --> 00:11:48,833
- ¿Te has mirado en el culo?
- ¿Dónde?

193
00:11:49,375 --> 00:11:52,791
Es coña. Ni idea, tío.
A veces olvido hasta mi edad.

194
00:11:55,291 --> 00:11:58,083
ACADEMIA PSIQUIÁTRICA
JUEVES A LAS 13 H

195
00:11:58,166 --> 00:12:00,166
¿"Academia Psiquiátrica San Gabriel"?

196
00:12:01,708 --> 00:12:02,958
¿Hoy a las 13 h?

197
00:12:03,875 --> 00:12:04,958
Cole, venga.

198
00:12:05,916 --> 00:12:07,458
Sí, ya voy.

199
00:12:08,666 --> 00:12:10,666
- ¿Quieres conducir?
- No.

200
00:12:10,750 --> 00:12:12,750
Yo tampoco, pero lo haré.

201
00:12:12,833 --> 00:12:14,250
- Melanie.
- ¿Qué pasa?

202
00:12:14,333 --> 00:12:16,708
- Me van a encerrar. Hoy.
- ¿Qué? A ver.

203
00:12:17,958 --> 00:12:19,916
¿Qué? No.

204
00:12:20,000 --> 00:12:22,791
No eres tú,
es este sitio el que te vuelve loco.

205
00:12:22,875 --> 00:12:24,125
Tienes que largarte.

206
00:12:24,833 --> 00:12:27,458
Tienes que irte de la ciudad y despejarte.

207
00:12:29,708 --> 00:12:33,583
Este finde vamos al lago.
Vente conmigo. Salgo a la hora de comer.

208
00:12:33,666 --> 00:12:36,916
- Mis padres no me dejarán.
- No les pidas permiso.

209
00:12:37,000 --> 00:12:38,875
Yo no se lo pediré a mi padre.

210
00:12:38,958 --> 00:12:41,458
Y ya le he cogido el coche, así que...

211
00:12:41,916 --> 00:12:43,041
¿Se lo has cogido?

212
00:12:44,666 --> 00:12:47,833
No sé yo.
No creo que sea buena idea porque...

213
00:12:51,833 --> 00:12:53,500
En teoría son para la ansiedad,

214
00:12:53,583 --> 00:12:55,958
pero me hacen sentir distinto.

215
00:12:56,041 --> 00:12:57,333
Y me dejan grogui.

216
00:12:57,916 --> 00:13:02,666
Tranqui, aquí todo el mundo se mete algo.

217
00:13:03,041 --> 00:13:04,000
- ¿Sí?
- Sí.

218
00:13:04,375 --> 00:13:07,333
Todos nos buscamos
la manera de vivir bien.

219
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
Por ejemplo, Brian Pankauskas.

220
00:13:10,250 --> 00:13:12,916
El del bigotillo púbico del Zorro.

221
00:13:13,000 --> 00:13:15,541
Anfetaminas. Se distrae mientras duerme.

222
00:13:15,625 --> 00:13:16,708
¡Llegamos tarde!

223
00:13:18,500 --> 00:13:21,750
Y allí está Mia Hughes.

224
00:13:22,291 --> 00:13:24,333
Alias Mia "Howard" Hughes.

225
00:13:24,875 --> 00:13:25,916
Las líneas no.

226
00:13:26,000 --> 00:13:28,541
Tiene un TOC tan gordo
que si pisa una línea

227
00:13:28,625 --> 00:13:30,541
cree que le explotará el útero.

228
00:13:30,666 --> 00:13:33,125
¡No!

229
00:13:33,458 --> 00:13:34,708
Madre mía.

230
00:13:39,083 --> 00:13:41,166
¿Y la nueva? ¿Qué toma?

231
00:13:41,583 --> 00:13:44,291
Hola. ¿Vas al lago este finde?

232
00:13:44,375 --> 00:13:46,625
Claro. Estoy deseando hacerte un dedo.

233
00:13:48,708 --> 00:13:52,791
No está claro,
pero dicen que mató a sus padres.

234
00:13:52,875 --> 00:13:55,791
- ¿En serio? ¿Quién lo dice?
- Todo el mundo.

235
00:13:56,500 --> 00:14:00,375
Ya hay que ser psicópata
para asesinar a tus padres.

236
00:14:02,541 --> 00:14:04,250
TODO ACABARÁ ESTA NOCHE

237
00:14:13,375 --> 00:14:14,458
Pero ¿qué coño...?

238
00:14:19,041 --> 00:14:23,875
Venga. El lago, un finde, tú y yo.

239
00:14:24,750 --> 00:14:25,916
¿Vale?

240
00:14:27,833 --> 00:14:30,208
Adiós, Mel. ¡Mierda!

241
00:14:31,666 --> 00:14:36,125
Fausto era un hombre que reflexionaba
sobre sus creencias...

242
00:14:43,333 --> 00:14:47,375
...su integridad moral
para alcanzar el poder y el éxito.

243
00:14:47,833 --> 00:14:48,666
¿Cole?

244
00:14:49,000 --> 00:14:50,750
¿Me resumes lo que he dicho?

245
00:14:59,291 --> 00:15:02,000
- ¡Menuda leche!
- ¡Muy buena!

246
00:15:02,708 --> 00:15:03,708
¡Toma ya!

247
00:15:08,375 --> 00:15:09,666
Creo que...

248
00:15:10,916 --> 00:15:14,583
significa que tomar atajos
es mirar a otro lado.

249
00:15:14,666 --> 00:15:19,000
Y que conseguir algo sin esforzarse
es muy poco gratificante.

250
00:15:21,208 --> 00:15:23,333
Bien, clase. Hora de comer.

251
00:15:24,041 --> 00:15:28,791
Oye, Cole. La directora Highbridge
quiere que pases por su despacho al salir.

252
00:15:29,500 --> 00:15:30,791
Tus padres están aquí.

253
00:15:32,708 --> 00:15:35,208
Toca elegir la pastilla azul o la roja.

254
00:15:45,375 --> 00:15:48,875
<i>Yo solo quiero que te mejores.</i>
<i>Que vuelvas a la normalidad.</i>

255
00:16:11,958 --> 00:16:12,958
No pienso volver.

256
00:16:15,666 --> 00:16:17,291
Thelma y Louise.

257
00:16:18,333 --> 00:16:21,291
¡Es el coche más guapo
que he visto en mi vida!

258
00:16:24,791 --> 00:16:26,625
Venga, Boom Boom. Rapidito.

259
00:16:27,458 --> 00:16:29,916
- ¡Cuidado!
- Qué bien que vengas, Cole.

260
00:16:30,000 --> 00:16:32,333
Vamos a divertirnos.
A darle marcha a la polla, ¿no?

261
00:16:33,375 --> 00:16:34,666
Venga, vámonos.

262
00:16:39,750 --> 00:16:41,500
- Nunca falta a clase.
- Ya.

263
00:16:41,583 --> 00:16:43,166
- Él no es así.
- Prueba otra vez,

264
00:16:43,250 --> 00:16:45,125
pero creo que el timbre no funciona.

265
00:16:45,208 --> 00:16:47,000
- ¿Cómo lo sabes?
- Lo sé.

266
00:16:48,500 --> 00:16:49,541
¡Juan!

267
00:16:50,041 --> 00:16:52,583
- ¿Cómo lo sabías?
- No sonó la última vez.

268
00:16:52,666 --> 00:16:53,708
¿Estuviste aquí?

269
00:16:54,958 --> 00:16:56,125
Me pasé un día.

270
00:16:56,208 --> 00:16:58,875
- ¿Para qué?
- Para echar el rato.

271
00:17:00,375 --> 00:17:02,125
- ¿Qué hiciste?
- No sé,

272
00:17:02,208 --> 00:17:04,125
jugar a videojuegos y...

273
00:17:04,541 --> 00:17:07,041
- ¿Y qué?
- Fumé algo de maría.

274
00:17:07,125 --> 00:17:09,416
Llevaba tiempo sin fumar
y no quería decirlo.

275
00:17:09,500 --> 00:17:11,416
- No puedes...
- Soy idiota.

276
00:17:12,583 --> 00:17:14,458
¿Fue cuando intentaste metérmela en...?

277
00:17:15,250 --> 00:17:16,250
- Hola.
- ¿Qué pasa?

278
00:17:16,333 --> 00:17:17,375
¿Dónde es la fiesta?

279
00:17:18,458 --> 00:17:20,208
- Cole ha desaparecido.
- ¡No!

280
00:17:20,291 --> 00:17:21,583
¿Y a mí qué?

281
00:17:21,666 --> 00:17:25,541
Nos han dicho que puede que Melanie y él
se hayan fugado juntos...

282
00:17:25,625 --> 00:17:29,333
A mi hija le va el FJV.

283
00:17:29,416 --> 00:17:30,875
- ¿FJV?
- ¿Follar, jalar y vivir?

284
00:17:30,958 --> 00:17:34,916
Faltar los jueves y viernes.
Y hoy es jueves, así que ha faltado.

285
00:17:35,000 --> 00:17:37,458
Está bien.
Está con Melanie, son adolescentes...

286
00:17:37,541 --> 00:17:41,083
- De hecho, puede que tengan un rollito.
- ¿Estás de coña?

287
00:17:41,166 --> 00:17:42,833
- No.
- Está con Jimmy.

288
00:17:42,916 --> 00:17:44,500
- ¿Quién?
- ¿Lo conocéis?

289
00:17:44,583 --> 00:17:45,750
- No.
- No.

290
00:17:45,833 --> 00:17:47,833
Joder, ese chaval es la bomba.

291
00:17:47,916 --> 00:17:50,291
Nos mensajeamos, vamos,

292
00:17:50,375 --> 00:17:52,291
nos mandamos <i>gifs </i>y memes,

293
00:17:52,375 --> 00:17:55,291
- que si "jiji", que si "jaja"...
- Vale. Bueno...

294
00:17:55,750 --> 00:17:59,041
Juan, si tuvieras que decir a bote pronto,

295
00:17:59,125 --> 00:18:02,250
si estuvieran juntos,
¿dónde crees que habrán ido?

296
00:18:02,333 --> 00:18:05,458
Tranquis. Pasad.
Le damos un poco al <i>pinot gris,</i>

297
00:18:05,541 --> 00:18:07,458
- a la Xbox...
- ¿Tienes el <i>Halo?</i>

298
00:18:07,541 --> 00:18:09,958
- Sí, pero soy de <i>Fortnite.</i>
- ¡Toma ya!

299
00:18:10,958 --> 00:18:13,041
Cariño, creo que está socializando.

300
00:18:13,125 --> 00:18:15,250
- Yo me quedo tranquilo.
- ¿Sí?

301
00:18:15,333 --> 00:18:16,875
- No pasa nada.
- Bien por ti.

302
00:18:16,958 --> 00:18:19,916
Está claro
que no te importa dónde está tu hija...

303
00:18:20,000 --> 00:18:22,750
- No.
- ...pero ¿y tu otro tesoro?

304
00:18:22,833 --> 00:18:24,541
¿De qué hablas?

305
00:18:24,625 --> 00:18:26,041
¿Dónde habrá ido?

306
00:18:26,833 --> 00:18:27,708
<i>¿Halo?</i>

307
00:18:31,166 --> 00:18:32,583
¡Joder! No.

308
00:18:32,666 --> 00:18:33,916
¿En serio?

309
00:18:34,000 --> 00:18:38,208
¡Como el zumbado de vuestro hijo me vuelva
a joder el coche, os jodo yo!

310
00:18:38,291 --> 00:18:40,583
A los dos. ¡Pero bien jodidos!

311
00:18:44,958 --> 00:18:46,208
¡Anda, serpentinas!

312
00:18:49,083 --> 00:18:50,250
Paga él.

313
00:18:52,500 --> 00:18:56,083
Lo siento. No he sabido que venían
hasta el último momento.

314
00:18:56,166 --> 00:18:57,041
Tranquila.

315
00:18:57,708 --> 00:19:00,708
Ya verás cómo nos divertimos
en la casa flotante.

316
00:19:01,333 --> 00:19:04,750
Melanie, no pasa nada
si quieres estar con ellos.

317
00:19:05,333 --> 00:19:06,541
No hagas de niñera.

318
00:19:11,666 --> 00:19:13,458
- Oye, Melanie.
- Dime.

319
00:19:15,208 --> 00:19:18,250
Gracias por creer en mí.

320
00:19:21,625 --> 00:19:24,250
Siempre he creído en ti, Cole.

321
00:19:26,083 --> 00:19:27,000
Eres mi mejor amigo.

322
00:19:28,125 --> 00:19:29,291
- ¿Sí?
- Sí.

323
00:19:29,375 --> 00:19:30,208
Vale.

324
00:19:30,291 --> 00:19:32,916
Pero... ¿Cuáles? Estas.

325
00:19:34,791 --> 00:19:35,666
Perfectas.

326
00:19:35,750 --> 00:19:38,583
- ¿Sí?
- Sí, perfectas para el lago. Genial.

327
00:19:40,416 --> 00:19:41,458
Venga, vamos.

328
00:19:46,916 --> 00:19:48,125
- Hola.
- Hola.

329
00:19:48,791 --> 00:19:50,166
¿Algo más?

330
00:19:52,375 --> 00:19:54,291
- No, ya está.
- ¿Seguro?

331
00:19:54,375 --> 00:19:57,916
Porque has mirado detrás de mí,
y ahí están los condones.

332
00:19:58,000 --> 00:20:00,791
- ¿Quieres unos?
- Ah, no. Tiene novio.

333
00:20:00,875 --> 00:20:02,708
Que le den. A ella no le gusta.

334
00:20:03,125 --> 00:20:04,083
Le gustas tú.

335
00:20:04,541 --> 00:20:05,375
¿En serio?

336
00:20:05,458 --> 00:20:07,291
Magnum XL.

337
00:20:08,750 --> 00:20:10,916
Es el Tiffany's de los condones.

338
00:20:11,833 --> 00:20:12,666
Vale.

339
00:20:13,166 --> 00:20:14,166
Cien pavos.

340
00:20:47,083 --> 00:20:49,958
Gracias.
Les diré que me envía Marge la Grande.

341
00:21:01,500 --> 00:21:03,375
Cole, vamos. Venga.

342
00:21:22,000 --> 00:21:23,375
SIN COBERTURA

343
00:21:23,958 --> 00:21:25,583
¡Venga, vamos allá!

344
00:21:28,833 --> 00:21:31,791
Oye. ¿Qué te parece?

345
00:21:32,208 --> 00:21:35,291
Todo el mundo se lo pasa bomba. Qué guay.

346
00:21:35,375 --> 00:21:36,958
- Qué pasada.
- No...

347
00:21:37,041 --> 00:21:39,166
- Yo no voy.
- ¿Qué?

348
00:21:39,250 --> 00:21:40,833
- No puedo hacerlo.
- Cole.

349
00:21:42,125 --> 00:21:43,250
Mírame.

350
00:21:43,958 --> 00:21:45,666
¡Mirad mi barco!

351
00:21:45,750 --> 00:21:46,666
Son normales.

352
00:21:46,958 --> 00:21:50,208
¡Bebe, bebe, bebe!

353
00:21:50,291 --> 00:21:51,541
Yo no.

354
00:21:53,333 --> 00:21:56,500
Debería volverme
e ir a un instituto psiquiátrico.

355
00:21:56,583 --> 00:21:59,416
Debería hacerle caso a todo el mundo.

356
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
¡No!

357
00:22:02,041 --> 00:22:04,250
Si lo haces, ellos ganan.

358
00:22:06,041 --> 00:22:07,041
Eres inocente.

359
00:22:07,958 --> 00:22:09,625
Es lo que te hace especial.

360
00:22:10,708 --> 00:22:14,541
Y no pienso irme sin ti.
¡Venga, diviértete!

361
00:22:44,208 --> 00:22:45,375
Oiga.

362
00:22:45,458 --> 00:22:47,416
- Le ruego que se aparte.
- Sí.

363
00:22:47,500 --> 00:22:49,541
- ¿Tienes una foto, bombón?
- ¿Bombón?

364
00:22:49,625 --> 00:22:52,666
No pasa nada. Sí. Este es Cole.

365
00:22:52,750 --> 00:22:55,875
- K-O-L...
- No, C-O-L-E.

366
00:22:55,958 --> 00:22:57,041
Vale.

367
00:22:57,125 --> 00:22:58,750
Colegui, una foto de tu tesoro.

368
00:23:03,541 --> 00:23:06,083
- ¿Qué?
- Una pregunta, agente:

369
00:23:06,166 --> 00:23:09,416
¿no hay algún reconocimiento facial
en los semáforos

370
00:23:09,500 --> 00:23:11,833
tipo Alexa o Siri que siempre escuche?

371
00:23:13,250 --> 00:23:16,958
¿Una técnica orwelliana invasiva
que nos vigila en todo momento?

372
00:23:17,041 --> 00:23:19,083
Me suena verlo en la tele.
Eso existe, ¿no?

373
00:23:19,166 --> 00:23:22,750
Si así fuera, los cuernos
no me habrían pillado por sorpresa.

374
00:23:22,833 --> 00:23:25,000
- ¡Puta zorra!
- ¿De qué habla?

375
00:23:25,083 --> 00:23:28,875
De mi parienta. Nueve
de cada diez fugitivos vuelven para cenar.

376
00:23:28,958 --> 00:23:31,000
- ¿Fugitivo?
- Aunque si suben a una furgoneta

377
00:23:31,083 --> 00:23:33,041
están muertos. Pero tranquilos.

378
00:23:33,125 --> 00:23:36,166
Si mañana no han vuelto, llamo a Aduanas.

379
00:23:36,875 --> 00:23:38,500
A Aduanas, bella dama.

380
00:23:45,250 --> 00:23:47,666
- Has oído "furgoneta".
- ¡Se ha subido!

381
00:23:47,750 --> 00:23:51,583
Yo he oído "para cenar". Vayamos a casa
a hacer la cena y volverá.

382
00:23:51,666 --> 00:23:54,291
- Se estará divirtiendo.
- Buena idea. Juan.

383
00:23:54,375 --> 00:23:56,666
Si tienes noticias nos llamas, ¿vale?

384
00:23:57,333 --> 00:24:00,250
- Ni de coña nos llama.
- Divide y vencerás.

385
00:24:00,333 --> 00:24:01,666
- Vale, quédate.
- Sí.

386
00:24:01,750 --> 00:24:03,166
- Yo voy a casa.
- Eso.

387
00:24:03,708 --> 00:24:05,166
Nada de fumar hierba.

388
00:24:05,875 --> 00:24:07,166
Esto es importante.

389
00:24:08,458 --> 00:24:11,791
- ¡Toma ya!
- ¡Soy el rey del mundo, cabrones!

390
00:24:11,875 --> 00:24:13,916
- ¿Bajamos?
- ¡Venga, para abajo!

391
00:24:14,000 --> 00:24:15,333
¡Vente, colega!

392
00:24:31,958 --> 00:24:33,458
¿Por qué has tardado tanto?

393
00:24:34,291 --> 00:24:36,041
- No...
- ¿A qué jugáis?

394
00:24:36,125 --> 00:24:37,666
"Dos minutos en el cielo".

395
00:24:37,750 --> 00:24:40,708
- ¿No eran siete?
- Dos es más realista.

396
00:24:41,916 --> 00:24:42,916
- Anda...
- Venga.

397
00:24:43,375 --> 00:24:44,958
A ver quiénes sacan una pareja.

398
00:24:45,041 --> 00:24:46,416
- Una...
- ¿Qué?

399
00:24:46,500 --> 00:24:48,458
...dos, tres.

400
00:24:53,041 --> 00:24:54,250
Tranqui, Cole.

401
00:24:54,666 --> 00:24:57,000
Cole y Melanie son los primeros.

402
00:24:58,333 --> 00:25:00,333
A disparar serpentinas, Colegial.

403
00:25:00,416 --> 00:25:01,750
- No.
- Al armario.

404
00:25:01,833 --> 00:25:03,208
Cole, va a ser la caña.

405
00:25:03,291 --> 00:25:05,250
- Tu primera vez con una tía, ¿no?
- ¿Qué?

406
00:25:05,333 --> 00:25:07,791
¿Has tocado una teta?
Es tu día de suerte.

407
00:25:07,875 --> 00:25:10,666
- Divertíos. Nos vemos en dos minutos.
- Espera.

408
00:25:10,750 --> 00:25:13,708
¿De verdad metes a tu chica
en un armario con otro?

409
00:25:13,791 --> 00:25:17,041
Tranqui. Está acostumbrado
a estar dentro del armario.

410
00:25:17,125 --> 00:25:19,708
Y es Cole. A saber si tiene polla.

411
00:25:21,916 --> 00:25:23,750
- Tengo pene.
- Ya.

412
00:25:23,833 --> 00:25:26,375
No le hagas caso, es gilipollas.

413
00:25:27,250 --> 00:25:28,416
Es tu novio.

414
00:25:29,833 --> 00:25:31,541
No durante estos dos minutos.

415
00:25:53,791 --> 00:25:56,250
¿Tienes las serpentinas
en el bolsillo izquierdo

416
00:25:56,333 --> 00:25:58,291
o es que te alegras de verme?

417
00:25:58,875 --> 00:26:01,583
Las tengo en el derecho.

418
00:26:01,666 --> 00:26:02,750
¡Cole!

419
00:26:18,666 --> 00:26:22,166
- Tienes los codos muy suaves.
- Son mi mejor virtud.

420
00:26:25,541 --> 00:26:27,166
Pues vaya. Venga.

421
00:26:27,250 --> 00:26:28,708
- Reparte.
- Siguiente.

422
00:26:28,791 --> 00:26:31,000
- Yo quiero con Boom Boom.
- Paso.

423
00:26:31,083 --> 00:26:32,875
¿Que pasas? ¡No se puede!

424
00:26:33,291 --> 00:26:35,500
- Sí, paso de ETS.
- ¡No tengo ninguna!

425
00:26:35,583 --> 00:26:36,750
Tienes alopecia.

426
00:26:37,166 --> 00:26:38,375
Tenía, ¿vale?

427
00:26:38,458 --> 00:26:41,958
Volvió a crecerme el pelo.
Es una enfermedad autoinmune.

428
00:26:42,041 --> 00:26:43,750
Yo soy "autoinmune" a ti.

429
00:26:43,833 --> 00:26:45,000
Qué ignorante.

430
00:26:46,541 --> 00:26:48,041
Se te fue la olla, ¿no?

431
00:26:52,125 --> 00:26:54,708
- Calla.
- ¿Viste una secta de sangre?

432
00:26:54,791 --> 00:26:55,666
Déjalo en paz.

433
00:26:55,750 --> 00:26:58,291
Cole es mayorcito. Deja que hable él.

434
00:26:59,625 --> 00:27:02,333
No debo hablar del tema.

435
00:27:02,416 --> 00:27:03,416
No pasa nada.

436
00:27:03,500 --> 00:27:06,000
¡Venga, hombre! Necesito saberlo.

437
00:27:06,083 --> 00:27:08,458
¿Viste a gente matar y mezclar la sangre?

438
00:27:08,541 --> 00:27:11,666
No llegaron a mezclarla, pero...

439
00:27:11,750 --> 00:27:14,125
Cole, ¿quieres una copa? Te la traigo.

440
00:27:14,750 --> 00:27:18,875
¿Qué ganaban? Sería algo bueno
por lo que valiera la pena matar.

441
00:27:18,958 --> 00:27:19,916
Sí.

442
00:27:20,000 --> 00:27:22,416
A mí tendrían que prometerme
el oro y el moro.

443
00:27:22,500 --> 00:27:24,625
- Una vidorra.
- ¿Quién te lo garantiza?

444
00:27:24,708 --> 00:27:27,500
- ¡Ya vale! Lo estáis incomodando.
- Debe de haber algún pacto

445
00:27:27,583 --> 00:27:28,958
- con el Diablo.
- Sí.

446
00:27:29,041 --> 00:27:31,166
- Venga, ¡suéltalo!
- ¡Ya vale!

447
00:27:32,083 --> 00:27:35,125
Cole no ha venido
para hablar de una secta de sangre

448
00:27:35,208 --> 00:27:36,458
ni del Libro del Diablo.

449
00:27:36,541 --> 00:27:39,541
- ¿Podemos cambiar de tema?
- Vale. Joder...

450
00:27:40,916 --> 00:27:41,791
Gracias.

451
00:27:44,458 --> 00:27:45,875
¡Divertíos!

452
00:27:47,583 --> 00:27:48,750
¿Cómo sabes eso?

453
00:27:49,041 --> 00:27:49,916
¿El qué?

454
00:27:50,458 --> 00:27:51,708
Lo del Libro del Diablo.

455
00:27:52,833 --> 00:27:54,500
Acabas de mencionarlo.

456
00:27:55,208 --> 00:27:57,500
- ¿Cómo?
- Yo no te hablé del libro.

457
00:27:58,333 --> 00:28:00,166
Sí, Cole. Claro que sí.

458
00:28:00,958 --> 00:28:02,041
Aquella noche.

459
00:28:05,375 --> 00:28:07,125
Cole se está quedando majara.

460
00:28:09,125 --> 00:28:12,000
- Melanie.
- Déjate de tonterías.

461
00:28:16,333 --> 00:28:18,416
¿Cómo sabes lo del libro, Melanie?

462
00:28:19,041 --> 00:28:20,916
Porque estampé mi nombre en él.

463
00:28:26,583 --> 00:28:27,916
¡HOSTIA PUTA!

464
00:28:28,541 --> 00:28:29,625
¡OTRA VEZ!

465
00:28:34,875 --> 00:28:36,166
Hice el mismo trato.

466
00:28:38,750 --> 00:28:40,875
Melanie, la has matado.

467
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
Creí que lo haríamos en la bañera,
no en mi cara.

468
00:28:44,166 --> 00:28:47,291
Relax. Tenía que morir
para poder mezclar la sangre.

469
00:28:47,375 --> 00:28:49,333
¡Pero no en la alfombra!

470
00:28:49,416 --> 00:28:51,875
¡Lo absorbe todo! ¡Mi tío me va a matar!

471
00:28:52,583 --> 00:28:55,541
¡No frotes! Dale con suavidad. Es mejor.

472
00:28:55,625 --> 00:28:58,875
Diego no tenía que hacerle
mil preguntas a Cole, joder.

473
00:28:58,958 --> 00:29:01,625
No me juzgues por mi curiosidad innata.

474
00:29:02,375 --> 00:29:04,250
¡Pero era vuestra amiga!

475
00:29:04,333 --> 00:29:07,083
¡Que le den! ¡Se rio
de mi trágica alopecia!

476
00:29:07,166 --> 00:29:11,125
Se mezcla la sangre del sacrificio
con la sangre del inocente.

477
00:29:12,625 --> 00:29:14,041
Así funciona, Cole.

478
00:29:14,375 --> 00:29:17,166
¡Debías tomarte la medicación,
beber vino y quedarte grogui

479
00:29:17,250 --> 00:29:19,333
- para sacarte sangre!
- Pero no.

480
00:29:20,541 --> 00:29:23,583
Así que tendremos que sacarte sangre
y matarte.

481
00:29:25,500 --> 00:29:28,083
¿Ves, Cole? No estás loco.

482
00:29:28,958 --> 00:29:31,250
Sois de la misma secta.

483
00:29:34,375 --> 00:29:35,750
¡Vamos, Cole!

484
00:29:39,041 --> 00:29:41,791
- ¡No!
- Sí.

485
00:29:41,875 --> 00:29:44,208
- ¿Cómo sigues vivo?
- ¿Cuánta sangre necesitamos?

486
00:29:44,291 --> 00:29:46,583
¿Puedo arrancarle una extremidad
y drenarla?

487
00:29:46,666 --> 00:29:49,166
¿Con qué mano te haces las pajas?
Te quitaré la otra.

488
00:29:51,125 --> 00:29:52,958
Hombre, Cole, ¿qué pasa?

489
00:29:57,625 --> 00:30:00,708
¿Estás bien? Parece que hayas visto
un fantasma macizo negro.

490
00:30:00,791 --> 00:30:03,541
Pero yo no soy Casper.
Te voy a reventar. ¡Bu!

491
00:30:05,416 --> 00:30:06,583
¿Me echabas de menos?

492
00:30:09,083 --> 00:30:10,416
¡No!

493
00:30:19,375 --> 00:30:22,833
- Tranquilos, estoy bien.
- ¡Vi cómo te explotó la cabeza!

494
00:30:22,916 --> 00:30:24,708
De cabeza te traigo yo a ti.

495
00:30:24,791 --> 00:30:27,416
¡Os vi morir a todos!

496
00:30:27,500 --> 00:30:29,958
¡Es que estamos muertos!

497
00:30:30,041 --> 00:30:31,375
Tenemos hasta el amanecer

498
00:30:31,458 --> 00:30:35,000
o habrá que esperar
otros dos años para volver a intentarlo.

499
00:30:35,083 --> 00:30:36,958
Hagamos el cóctel de Cole ya.

500
00:30:37,041 --> 00:30:38,458
¡Eso, a mamársela!

501
00:30:39,291 --> 00:30:40,416
¿Qué?

502
00:30:43,083 --> 00:30:44,791
- A mamarla.
- ¡Sí!

503
00:30:45,750 --> 00:30:46,666
¡Al lío!

504
00:30:46,750 --> 00:30:48,625
Lo vamos a reventar.

505
00:30:49,666 --> 00:30:52,166
- ¿Por qué?
- Quiero ser <i>influencer.</i>

506
00:30:53,000 --> 00:30:55,708
Ya está bien de charla.
¿Has traído algo para atarlo?

507
00:30:55,791 --> 00:30:56,666
Claro, hombre.

508
00:30:58,666 --> 00:31:00,833
Guay. ¿Esto qué coño es?

509
00:31:00,916 --> 00:31:03,750
Jimmy, tenías que ir
a la ferretería, gilipollas.

510
00:31:03,833 --> 00:31:06,833
Hay una tienda de manualidades
más cerca de casa.

511
00:31:06,916 --> 00:31:09,500
Un momento. ¿Para qué lo atamos?

512
00:31:09,583 --> 00:31:11,041
¿Por qué no matarlo ya?

513
00:31:11,666 --> 00:31:13,208
- Vamos.
- ¡Sí!

514
00:31:16,916 --> 00:31:20,083
- Alto. El martillo.
- Qué triste que se arrastre.

515
00:31:20,166 --> 00:31:22,333
Ven a los huevos. Mira cómo bajo.

516
00:31:25,291 --> 00:31:27,666
Debe estar vivo para el ritual.
Luego lo matamos.

517
00:31:28,666 --> 00:31:31,500
- ¿Y Sonya?
- Eso, ¿y esa psicópata sexi?

518
00:31:31,583 --> 00:31:33,833
Aquí. He ido a por galletas.

519
00:31:34,791 --> 00:31:38,166
- ¡Atrás!
- ¡Toma ya, Cole!

520
00:31:38,250 --> 00:31:40,541
Defendiéndote como te enseñé.

521
00:31:40,625 --> 00:31:43,458
- ¡Todo el mundo atrás!
- Saquémosle sangre.

522
00:31:49,541 --> 00:31:51,791
¡Hemos vuelto!

523
00:31:56,750 --> 00:31:57,750
¡Tú!

524
00:31:58,791 --> 00:32:03,208
¡Sabía que formabas parte de esto!
Rarita vagabunda asesina de Picard,

525
00:32:03,291 --> 00:32:04,291
¡eres la mala!

526
00:32:07,041 --> 00:32:10,000
Solo busco gasolina para la moto de agua.

527
00:32:11,833 --> 00:32:14,083
Claramente os va el <i>cosplay.</i>

528
00:32:14,833 --> 00:32:15,791
Os dejo en paz.

529
00:32:16,916 --> 00:32:18,000
¡Ay, no!

530
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
¡Otra vez todo al carajo!

531
00:32:20,166 --> 00:32:21,666
De eso nada.

532
00:32:24,000 --> 00:32:25,083
¡Joder!

533
00:32:25,458 --> 00:32:28,041
¡En toda la cara!

534
00:32:28,125 --> 00:32:29,458
Max, a por ellos.

535
00:32:29,541 --> 00:32:31,500
¡Qué guay estar de vuelta!

536
00:32:32,750 --> 00:32:35,375
¡Voy a por ti, Cole!

537
00:32:39,666 --> 00:32:41,833
¡Dale! ¡Tira!

538
00:32:41,916 --> 00:32:43,208
- ¡Arranca!
- ¡Déjame!

539
00:32:43,291 --> 00:32:45,250
- Pero ¿qué haces?
- ¡Tira!

540
00:32:46,458 --> 00:32:47,375
¡Corre!

541
00:32:54,666 --> 00:32:55,875
¡Me cago en la puta!

542
00:32:55,958 --> 00:32:58,416
Lo dejan Travis Scott y Kylie Jenner,
¿y ahora esto?

543
00:33:14,375 --> 00:33:15,208
¿Qué ha sido eso?

544
00:33:17,375 --> 00:33:18,708
Espera, ¿lo has visto?

545
00:33:18,791 --> 00:33:21,166
¿Has visto a la muerta
y a los maniacos sanguinarios?

546
00:33:21,250 --> 00:33:24,666
¿Que si lo he visto? ¡Claro, joder!
¿Por qué la han matado?

547
00:33:25,750 --> 00:33:28,583
A ver, sé que suena a locura,

548
00:33:28,666 --> 00:33:32,541
pero son una secta de sangre
que hizo un pacto con el Diablo

549
00:33:32,625 --> 00:33:35,625
y, a cambio de sus almas,
pueden matar a quien quieran.

550
00:33:38,125 --> 00:33:40,833
Menos mal,
creía que eran zombis. Los odio.

551
00:33:40,916 --> 00:33:42,208
¿Me crees?

552
00:33:42,291 --> 00:33:46,291
Sí. ¿Qué esperas de unos <i>millennials</i>
que buscan atención en las redes

553
00:33:46,375 --> 00:33:47,333
por falta de cariño?

554
00:33:47,416 --> 00:33:48,750
- Mierda.
- Bien, novatos.

555
00:33:48,833 --> 00:33:50,000
Menuda cagada.

556
00:33:50,083 --> 00:33:52,458
- Se os ha escapado.
- Era sencillo.

557
00:33:52,541 --> 00:33:55,541
¿Cuánto cuesta drenar
a un niñato de 30 kg?

558
00:33:55,625 --> 00:33:58,125
Vosotros la liasteis la primera vez.

559
00:33:58,208 --> 00:34:00,375
Por eso me llamaron a escena.

560
00:34:00,458 --> 00:34:03,375
Venga, tic, tac, niños. ¡En marcha!

561
00:34:03,458 --> 00:34:05,083
Ah, ¿que lo grabemos?

562
00:34:05,166 --> 00:34:07,708
No hablo de la aplicación,
sino de un reloj.

563
00:34:08,250 --> 00:34:09,625
¡Ah, de los viejos!

564
00:34:09,958 --> 00:34:12,208
- Háblame de los de Sensación de Morir.
- Voy.

565
00:34:12,291 --> 00:34:14,291
Vi morir a los mayores hace dos años,

566
00:34:14,375 --> 00:34:17,833
pero han vuelto, como si fueran
de metal mimético o algo.

567
00:34:17,916 --> 00:34:18,958
¿Aleación líquida?

568
00:34:19,333 --> 00:34:21,708
- ¿Has visto <i>Terminator 2?</i>
- Sí.

569
00:34:21,791 --> 00:34:24,708
Es una de las cuatro secuelas de cine
que superan a la original.

570
00:34:26,041 --> 00:34:28,750
Tenemos que permanecer unidos.
¿Adónde vas?

571
00:34:28,833 --> 00:34:29,666
¿"Tenemos"?

572
00:34:30,083 --> 00:34:31,291
De eso nada.

573
00:34:31,791 --> 00:34:34,791
Bear Grylls dice que no hay que separarse
en plena naturaleza.

574
00:34:34,875 --> 00:34:37,708
Bear Grylls se aloja en el Ritz-Carlton
con los de <i>Queer Eye.</i>

575
00:34:37,791 --> 00:34:40,625
Escucha: no van a parar hasta matarnos.

576
00:34:41,833 --> 00:34:42,666
A los dos.

577
00:34:43,291 --> 00:34:45,958
¡A por ellos!
Ya se me está cayendo el pelo.

578
00:34:46,041 --> 00:34:50,416
- Creo que Sonya me ha maldecido.
- ¿Qué quieres, Allison? Mira. ¡Hola!

579
00:34:50,875 --> 00:34:54,083
Estamos en el campamento Crystal Lake
y no sabemos dónde coño han ido.

580
00:34:54,166 --> 00:34:55,333
Sí lo sabemos.

581
00:34:57,000 --> 00:35:00,333
No tienen ni idea de lo que somos capaces.

582
00:35:01,250 --> 00:35:04,458
Necesitamos algo con lo que luchar.
¿Qué llevas ahí?

583
00:35:04,541 --> 00:35:06,833
No es asunto tuyo. Nada útil.

584
00:35:07,375 --> 00:35:11,375
A ver qué tengo yo:
serpentinas, mechero...

585
00:35:14,458 --> 00:35:16,041
"Magnum XL".

586
00:35:16,416 --> 00:35:19,666
¿Con quién planeabais acostaros
tu pollón y tú, Cole?

587
00:35:19,750 --> 00:35:22,666
Esperaba que la noche fuera de otra forma.

588
00:35:28,083 --> 00:35:31,291
Solo tienen hasta el amanecer
para completar el ritual.

589
00:35:31,375 --> 00:35:33,083
Hay que sobrevivir hasta entonces.

590
00:35:46,000 --> 00:35:47,375
Ahí están.

591
00:35:48,875 --> 00:35:49,958
Yo me encargo.

592
00:35:51,541 --> 00:35:54,458
Esto va a ser la caña.

593
00:35:59,375 --> 00:36:02,208
¿Lo entiendes ya?
Tenemos que permanecer unidos.

594
00:36:03,541 --> 00:36:04,708
¿Phoebe?

595
00:36:05,125 --> 00:36:07,041
Yo que tú no iría sola.

596
00:36:07,458 --> 00:36:08,458
¡No eres yo!

597
00:36:09,958 --> 00:36:11,291
Vine por una razón.

598
00:36:54,541 --> 00:36:55,625
¡Joder!

599
00:37:13,458 --> 00:37:15,875
¡Disculpe!

600
00:37:16,375 --> 00:37:17,458
¡Oiga! Hola.

601
00:37:18,541 --> 00:37:19,875
- Hola.
- Escuche...

602
00:37:19,958 --> 00:37:20,791
¿Qué tal?

603
00:37:20,875 --> 00:37:24,791
Lo siento mucho. No quiero interrumpir,
pero necesito ayuda.

604
00:37:24,875 --> 00:37:27,458
¿Sería posible que me llevara a la ciudad?

605
00:37:27,541 --> 00:37:30,458
Sí. Claro.

606
00:37:31,333 --> 00:37:35,041
Pero espera,
que mi mujer ha ido a por leña.

607
00:37:38,500 --> 00:37:41,708
- Acércate, mujer.
- Claro. Voy.

608
00:37:41,791 --> 00:37:43,000
Venga.

609
00:37:55,083 --> 00:37:56,166
Gracias.

610
00:37:57,916 --> 00:38:00,500
Tiemblas como un cervatillo. Caliéntate.

611
00:38:04,375 --> 00:38:05,375
Venga, anda.

612
00:38:05,458 --> 00:38:06,583
Ven a calentarte.

613
00:38:07,333 --> 00:38:08,333
Siéntate.

614
00:38:08,416 --> 00:38:09,333
Voy.

615
00:38:09,416 --> 00:38:10,583
Aquí estás a salvo.

616
00:38:14,833 --> 00:38:16,791
- Una buena hoguera, ¿eh?
- Sí.

617
00:38:17,375 --> 00:38:18,500
- Sí.
- Genial.

618
00:38:20,458 --> 00:38:21,416
¿Te gusta el pescado?

619
00:38:23,666 --> 00:38:24,625
Sí, claro.

620
00:38:25,583 --> 00:38:26,583
Me gusta el pargo.

621
00:38:27,625 --> 00:38:28,500
Guay.

622
00:38:29,875 --> 00:38:31,583
¿Qué haces aquí sola?

623
00:38:31,666 --> 00:38:35,000
Ah, no estoy sola. No lo estaba.

624
00:38:35,083 --> 00:38:37,166
Es una larga historia. Sigue por ahí.

625
00:38:37,250 --> 00:38:38,458
Espero que esté bien.

626
00:38:38,875 --> 00:38:39,708
Ya.

627
00:38:40,375 --> 00:38:42,791
Oiga, perdone, no quiero molestar,

628
00:38:42,875 --> 00:38:45,208
pero ¿sabe cuándo volverá su mujer?

629
00:38:46,791 --> 00:38:47,625
Pues no.

630
00:38:49,916 --> 00:38:51,375
Se fue hace diez años.

631
00:38:54,916 --> 00:38:57,875
- No, tranquila.
- Oiga, tengo que irme.

632
00:38:58,375 --> 00:38:59,708
En serio, me voy.

633
00:38:59,791 --> 00:39:02,625
¡No! ¡Quítame las manos de encima!
¡Suéltame!

634
00:39:02,708 --> 00:39:04,458
- No debo estar aquí.
- Calla.

635
00:39:04,541 --> 00:39:05,666
¡Que no me toques!

636
00:39:06,166 --> 00:39:08,791
¡Hala! ¿Estáis tostando dulces?
¡Me encantan!

637
00:39:09,208 --> 00:39:12,541
La clave está en conseguir
el equilibrio de calor

638
00:39:12,625 --> 00:39:15,333
entre la nube,
la chocolatina y la galleta.

639
00:39:15,416 --> 00:39:18,166
Me encantan. ¡Me los como a montones!

640
00:39:20,625 --> 00:39:23,166
Oye, es una fiesta íntima.

641
00:39:23,583 --> 00:39:26,041
Cogemos nuestras partes íntimas
y nos vamos.

642
00:39:27,375 --> 00:39:28,500
¡Volved aquí!

643
00:39:29,416 --> 00:39:30,875
¡Su puta madre!

644
00:39:32,125 --> 00:39:34,666
- ¡Venga, sube!
- ¡Nadie escapa de Leroy!

645
00:39:38,208 --> 00:39:39,416
Megadragón.

646
00:39:40,083 --> 00:39:42,333
ANTES DE QUE SE APUNTARA SONYA

647
00:39:42,416 --> 00:39:44,250
SALA DE EMBALSAMAR

648
00:39:44,333 --> 00:39:48,833
Tienes que estar impresionante para Él,
para el Oscuro.

649
00:39:50,166 --> 00:39:51,541
Sonya.

650
00:39:53,875 --> 00:39:54,958
Has venido a por mí.

651
00:39:56,625 --> 00:39:58,125
¡Os destriparé como al pescado!

652
00:39:58,750 --> 00:40:00,041
Silencio, violador.

653
00:40:10,916 --> 00:40:11,791
¡Joder!

654
00:40:16,291 --> 00:40:17,458
Pero ¿qué coño...?

655
00:40:19,333 --> 00:40:21,791
¡Tu sangre nos pertenece, Cole!

656
00:40:21,875 --> 00:40:22,958
¡Sí, Cole!

657
00:40:25,791 --> 00:40:27,916
¡Hostia puta! Vamos.

658
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
- ¿En serio?
- ¡Quita las largas, gilipollas!

659
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
¡Mierda!

660
00:40:39,458 --> 00:40:42,458
¡Te voy a cortar la cara
como Hannibal Lecter, Cole!

661
00:40:45,125 --> 00:40:46,958
¡Échala de ahí!

662
00:40:48,041 --> 00:40:49,166
¡Te voy a...!

663
00:40:51,125 --> 00:40:52,083
¡Joder!

664
00:41:04,791 --> 00:41:05,625
¿Nos vamos?

665
00:41:20,458 --> 00:41:22,416
¿Has oído eso? Vamos.

666
00:41:52,875 --> 00:41:55,875
- La viejuna de Sonya nos ha fallado.
- ¿"Viejuna"?

667
00:41:55,958 --> 00:41:58,291
- Esta zorra se va a enterar.
- Tranqui.

668
00:41:58,375 --> 00:42:01,625
¿Por qué no vais los niñatos
a cambiaros los pañales?

669
00:42:01,708 --> 00:42:04,125
- Dejad a los profesionales.
- Son unos payasos.

670
00:42:04,208 --> 00:42:05,041
Pasemos de ellos.

671
00:42:08,416 --> 00:42:09,791
¿Qué dices, Teletubby?

672
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
Habla más alto.
A su edad está como una tapia.

673
00:42:14,583 --> 00:42:15,625
¿Qué, Zoolander?

674
00:42:16,708 --> 00:42:21,375
Dice que estás como una tapia,
Morgan Freeman.

675
00:42:21,458 --> 00:42:25,208
Lo he oído. Y te obligaría
a hacer dieta a palos, cabronazo.

676
00:42:25,291 --> 00:42:27,583
Chúpame las tetas, cabronazo.

677
00:42:27,666 --> 00:42:29,083
No te muevas ni un pelo.

678
00:42:29,166 --> 00:42:30,375
¿Qué hace despierto?

679
00:42:31,958 --> 00:42:36,208
Bueno, ya basta de gilipolleces.
¿Queréis jugar? Separémonos.

680
00:42:38,458 --> 00:42:41,208
- A ver qué grupo los encuentra antes.
- Una competición.

681
00:42:41,291 --> 00:42:43,083
Sí. Eso me gusta.

682
00:42:43,166 --> 00:42:44,666
- Venga.
- Mala suerte.

683
00:42:45,375 --> 00:42:46,333
Se van.

684
00:42:51,333 --> 00:42:53,250
¡Esperad a la pelirroja buenorra!

685
00:42:53,750 --> 00:42:54,708
Andando.

686
00:43:37,625 --> 00:43:39,041
Ya pasó.

687
00:43:44,833 --> 00:43:46,208
¿Habéis acabado de chupárosla?

688
00:43:48,166 --> 00:43:49,125
¡Venga!

689
00:43:49,958 --> 00:43:51,416
¡Se llama ofidiofobia!

690
00:43:52,041 --> 00:43:54,375
¡A Indiana Jones
le daban miedo las serpientes!

691
00:43:56,375 --> 00:43:57,208
Vamos.

692
00:43:57,875 --> 00:43:58,750
Venga.

693
00:44:02,541 --> 00:44:06,458
¡Coley! ¡Sal a jugar!

694
00:44:06,541 --> 00:44:08,375
- ¿Adónde vamos?
- Por aquí.

695
00:44:08,458 --> 00:44:11,666
¿Por dónde? Estos zapatos
son para leer, no para correr.

696
00:44:13,041 --> 00:44:15,166
Hay una cabaña al final del lago.

697
00:44:15,250 --> 00:44:18,583
Iba hacia allí.
Podríamos escondernos hasta el amanecer.

698
00:44:18,875 --> 00:44:20,125
<i>La cabaña en el bosque.</i>

699
00:44:20,208 --> 00:44:22,208
Nadie ha muerto nunca en una.

700
00:44:25,166 --> 00:44:27,625
¡Max! Déjalo, coño. Da mal rollo.

701
00:44:27,708 --> 00:44:29,833
Claro. Perseguimos a unos niños.

702
00:44:30,875 --> 00:44:35,333
Mirad, estoy harta
de tanta persecución de mierda.

703
00:44:35,416 --> 00:44:38,000
¿Por qué no sois unos cabilderos
y me traéis a ese chico?

704
00:44:38,083 --> 00:44:39,791
Quiere decir "caballeros".

705
00:44:39,875 --> 00:44:41,958
¡Esta roca es una maravilla!

706
00:44:42,041 --> 00:44:44,166
- Estoy muerta.
- Y yo harto de estarlo.

707
00:44:44,250 --> 00:44:47,416
¿Podemos darnos prisa?
¿Y por qué intentas ser sexi?

708
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
Lo único sexi en el desierto
es un vaso de agua.

709
00:44:50,166 --> 00:44:52,250
¿Quién hace senderismo
con tacones de putilla?

710
00:44:52,333 --> 00:44:54,833
No son de putilla, son para putearos.

711
00:44:55,208 --> 00:44:56,791
Vamos tirando y tú vas detrás.

712
00:44:56,875 --> 00:44:59,958
Estupendo.
Los dos tenéis muy buenos culitos.

713
00:45:00,041 --> 00:45:03,791
- ¿Me miras el culo?
- Tienes suerte de estar buena.

714
00:45:03,875 --> 00:45:08,291
¡Lo que os digo a todos!
Que tenéis suerte de que esté buena.

715
00:45:08,791 --> 00:45:10,666
Espera que me ate los cordones.

716
00:45:11,291 --> 00:45:12,125
Oye.

717
00:45:17,208 --> 00:45:19,375
Siento mucho haberte dejado tirado.

718
00:45:21,500 --> 00:45:23,416
Muchas gracias por volver.

719
00:45:25,250 --> 00:45:27,833
Nadie había hecho algo así por mí.

720
00:45:28,250 --> 00:45:31,000
¿Qué? No lo sientas, lo siento yo.

721
00:45:31,375 --> 00:45:33,750
Te he arrastrado
a la peor noche de tu vida.

722
00:45:33,833 --> 00:45:36,041
Lo creas o no, no es la peor.

723
00:45:36,125 --> 00:45:39,125
¿Qué hay peor que serpientes de cascabel,
lanzallamas y cadáveres?

724
00:45:39,208 --> 00:45:40,875
¿Has visto la cabeza de Sonya?

725
00:45:42,750 --> 00:45:44,708
Ya había visto a gente morir.

726
00:45:57,541 --> 00:45:59,458
¿Crees que todo pasa por algo?

727
00:46:00,875 --> 00:46:01,750
No, Cole.

728
00:46:05,000 --> 00:46:07,083
No existen los chakras, ni Papá Noel,

729
00:46:07,583 --> 00:46:09,291
ni las almas gemelas ni el más allá.

730
00:46:11,708 --> 00:46:13,083
Así es la vida, Ponyboy.

731
00:46:14,000 --> 00:46:15,291
De "Sigue dorado" nada.

732
00:46:16,958 --> 00:46:18,583
Hala. Qué...

733
00:46:19,875 --> 00:46:22,375
Qué visión más oscura del mundo

734
00:46:22,458 --> 00:46:24,833
para alguien que va a traer
una nueva vida.

735
00:46:27,750 --> 00:46:29,708
Pues que estás embarazada.

736
00:46:31,583 --> 00:46:33,916
- ¡Ah! Eso era rollo.
- ¿Qué?

737
00:46:34,000 --> 00:46:36,750
Sí, dije todo eso
para que me dejaran en paz.

738
00:46:37,708 --> 00:46:38,791
- Vamos.
- Pero...

739
00:46:39,208 --> 00:46:40,291
Hay que seguir.

740
00:46:51,500 --> 00:46:52,708
- Mira a la derecha.
- Voy.

741
00:46:52,791 --> 00:46:53,625
Ahora arriba.

742
00:46:53,708 --> 00:46:57,000
Hay tres lunas y un pollo aquí delante.

743
00:46:57,083 --> 00:46:59,291
- Superreal.
- Dan ganas de cogerlo.

744
00:47:00,041 --> 00:47:02,833
Me parece guay
que se dé un garbeo con Melanie.

745
00:47:02,916 --> 00:47:04,791
- Cosas de adolescentes.
- ¡Sí!

746
00:47:04,875 --> 00:47:07,958
- Somos buenos padres. Celébralo.
- No, dije que no.

747
00:47:08,041 --> 00:47:11,041
Yo lo haré todo:
la enciendo, saco la cazoleta...

748
00:47:11,125 --> 00:47:13,208
- Si no la toco, no fumo.
- No cuenta.

749
00:47:13,291 --> 00:47:14,583
Soy fumador pasivo.

750
00:47:21,250 --> 00:47:22,250
¡Joder!

751
00:47:24,333 --> 00:47:25,625
Tranqui, Snoop.

752
00:47:26,541 --> 00:47:28,833
La hostia. ¿Te vas de gira?

753
00:47:29,583 --> 00:47:31,416
¿Cómo sabemos que la cabaña está vacía?

754
00:47:31,500 --> 00:47:33,166
Lo sé, ¿vale?

755
00:47:33,250 --> 00:47:36,208
Era de mi familia,
pero hace tiempo que no se usa.

756
00:47:36,291 --> 00:47:39,000
No quiero hablar del tema.
Pero está vacía.

757
00:47:39,416 --> 00:47:42,916
¿Has venido a un evento lleno de gente

758
00:47:43,000 --> 00:47:44,916
para quedarte sola en una cabaña remota?

759
00:47:45,333 --> 00:47:47,625
Quería estar sola. No lo entenderías.

760
00:47:47,708 --> 00:47:51,333
¿Qué? Sí. Entiendo lo de estar solo.

761
00:47:52,416 --> 00:47:55,666
No sé si te habrás fijado,
pero en el instituto me consideran rarito.

762
00:47:55,750 --> 00:47:59,041
Pues no. El traje de tres piezas
me parece supernormal.

763
00:47:59,125 --> 00:48:00,583
Sí, ja, ja, pero...

764
00:48:01,000 --> 00:48:03,583
Quiero decir que dudo que nadie elija...

765
00:48:10,458 --> 00:48:15,041
Llevo mucho tiempo esperando
este momento, Colito lindo.

766
00:48:15,375 --> 00:48:17,291
ENTREVISTA PARA EL TRABAJO IDEAL

767
00:48:17,375 --> 00:48:19,833
Quiero ser la mejor periodista del mundo.

768
00:48:20,500 --> 00:48:23,833
Famosa, respetada, como Geraldo.

769
00:48:24,416 --> 00:48:26,125
Pero follable.

770
00:48:27,666 --> 00:48:29,500
- No la llamaremos.
- ¿Cómo?

771
00:48:29,583 --> 00:48:33,291
¡Cabrona! ¡Te voy a dar noticia bomba!
¿Qué te parece?

772
00:48:34,541 --> 00:48:35,541
Allison.

773
00:48:36,166 --> 00:48:37,208
¿Qué?

774
00:48:53,708 --> 00:48:55,333
- ¡Pero bueno!
- ¡Joder!

775
00:48:55,708 --> 00:48:57,833
¡Pero bueno! ¿Has matado a Bambi?

776
00:48:57,916 --> 00:49:00,125
Bua, bua. En las pelis infantiles

777
00:49:00,208 --> 00:49:02,333
siempre mueren los padres.

778
00:49:03,666 --> 00:49:04,708
¡Mierda!

779
00:49:04,791 --> 00:49:05,708
¡Ya vale!

780
00:49:05,791 --> 00:49:10,416
Bee no está aquí para esparcir mis fluidos
sobre tu cara como en una porno.

781
00:49:11,583 --> 00:49:13,625
¡Allison, espera!

782
00:49:15,041 --> 00:49:18,416
- Piensa en el titular.
- Te escucho.

783
00:49:18,916 --> 00:49:24,458
"Periodista joven y buenorra rescata
a dos adolescentes en cañón siniestro".

784
00:49:25,625 --> 00:49:26,625
¿Eh?

785
00:49:27,208 --> 00:49:28,083
¿Eh?

786
00:49:28,166 --> 00:49:29,750
¡Sí, claro!

787
00:49:29,833 --> 00:49:33,041
Sí, eres como Kelly Riba en joven.

788
00:49:33,125 --> 00:49:35,500
- ¡Eso!
- Con algo de Barbara Walters.

789
00:49:35,583 --> 00:49:36,666
¿Me parezco?

790
00:49:36,750 --> 00:49:38,500
Tu agudeza verbal es única.

791
00:49:38,583 --> 00:49:41,750
¡Exacto! Allison,
estás lista para el <i>prime time.</i>

792
00:49:41,833 --> 00:49:44,125
<i>- ¿Prime time?</i>
- Eres una estrella.

793
00:49:44,208 --> 00:49:45,500
¿Una estrella?

794
00:49:45,583 --> 00:49:48,500
Una estrella superbrillante.

795
00:49:48,583 --> 00:49:49,458
Exacto.

796
00:49:50,583 --> 00:49:53,000
Si os dejo ir, ¿haríais eso por mí?

797
00:49:53,083 --> 00:49:55,500
Podemos irnos y hacer como si nada.

798
00:49:57,583 --> 00:49:59,083
¡Esa es mi frase, copa A!

799
00:50:02,000 --> 00:50:03,125
¡Mi teta!

800
00:50:03,583 --> 00:50:05,541
¡Me cago en la puta! ¿Otra vez?

801
00:50:06,041 --> 00:50:08,541
¿Adónde habéis ido, mierdecillas?

802
00:50:25,583 --> 00:50:26,500
¡Joder!

803
00:50:27,375 --> 00:50:30,500
Ayudadme, por favor.

804
00:50:31,083 --> 00:50:34,375
¡Cole, más te vale
no mirarme el culo, salido!

805
00:50:37,416 --> 00:50:38,916
¡Ni se os ocurra!

806
00:50:40,125 --> 00:50:41,875
- ¡No!
- A la de tres.

807
00:50:41,958 --> 00:50:43,916
Ni se os ocurra. ¡Que os disparo!

808
00:51:03,333 --> 00:51:04,291
Qué ascazo.

809
00:51:16,166 --> 00:51:17,625
Quieto, pececillo.

810
00:51:22,458 --> 00:51:23,916
- No tienes...
- ¿Cojones?

811
00:51:26,208 --> 00:51:27,458
Iba a decir balas.

812
00:51:34,250 --> 00:51:36,208
No me matarás,
me necesitas para el ritual.

813
00:51:43,208 --> 00:51:44,583
Va a ser que no.

814
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
¡Ay! ¡Mi mochila!

815
00:51:52,416 --> 00:51:54,875
¿Un tacón? ¿No te he enseñado nada?

816
00:51:55,791 --> 00:51:56,875
¡Phoebe, vamos!

817
00:52:08,708 --> 00:52:09,583
Venga.

818
00:52:11,500 --> 00:52:13,833
- ¡Mierda!
- ¿En serio? ¿La mochila?

819
00:52:13,916 --> 00:52:15,333
Por fin me encuentras la polla.

820
00:52:27,875 --> 00:52:29,625
Se arranca con un código.

821
00:52:29,916 --> 00:52:32,333
- Prueba con "Jenny".
- Son números.

822
00:52:32,916 --> 00:52:33,958
Dos, tres...

823
00:52:37,291 --> 00:52:38,125
¡Venga!

824
00:52:38,791 --> 00:52:40,916
¡Eh! ¿Qué hacéis?

825
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
¡Lo alquilé yo!

826
00:52:42,083 --> 00:52:43,708
- Ayúdenos.
- Ayúdenos.

827
00:52:43,791 --> 00:52:45,166
Nos persiguen.

828
00:52:45,250 --> 00:52:47,041
- ¡Bajaos!
- Vamos a morir.

829
00:52:47,125 --> 00:52:48,791
Necesitamos su ayuda...

830
00:52:52,041 --> 00:52:53,250
¡No!

831
00:52:57,000 --> 00:52:59,583
MAX SOLO QUIERE MATAR GENTE

832
00:52:59,666 --> 00:53:03,458
¿No sabes la diferencia
entre patatas saladas y picantes, "Max"?

833
00:53:03,541 --> 00:53:04,416
Porque yo sí.

834
00:53:04,500 --> 00:53:07,916
¿Por qué no entras y me traes
las patatas saladas que pedí?

835
00:53:08,375 --> 00:53:11,083
Voy a llegar tarde a <i>spinning</i>
y me van a quitar mi bici.

836
00:53:11,166 --> 00:53:13,333
¿Por qué vas sin camiseta, imbécil?

837
00:53:14,458 --> 00:53:15,750
¿Quieres matar?

838
00:53:17,833 --> 00:53:18,666
¡Ay, no!

839
00:53:18,750 --> 00:53:21,333
Lo creas o no, te he echado de menos.
¿Es raro?

840
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
- Necesitamos el código.
- Me mataste y me caes mejor.

841
00:53:25,125 --> 00:53:28,833
- ¡Cárgatelos, Max!
- Pedazo de barco.

842
00:53:29,250 --> 00:53:31,791
Es mi barco. Se llama Jenny.

843
00:53:32,833 --> 00:53:35,666
Dios, me encanta esa canción, "Jenny".

844
00:53:35,750 --> 00:53:37,916
Tommy Tutone, 1981. Un clásico.

845
00:53:39,791 --> 00:53:43,250
<i>Ocho, seis, siete,</i>
<i>cinco, tres, cero, nueve.</i>

846
00:53:43,708 --> 00:53:46,250
<i>Ocho, seis, siete,</i>
<i>cinco, tres, cero, nueve.</i>

847
00:53:48,000 --> 00:53:50,458
- Ocho, seis, siete, cinco...
- ¡Deprisa!

848
00:53:50,958 --> 00:53:52,125
- ¡Bien!
- ¡Arranca!

849
00:53:55,833 --> 00:53:57,291
¡Es la hora de <i>Jackass!</i>

850
00:53:57,875 --> 00:53:59,166
¿Vienes, Knoxville?

851
00:54:00,750 --> 00:54:03,375
- Yo morí primero.
- ¡Tonto el último!

852
00:54:04,083 --> 00:54:05,166
¡Trabaja esos bíceps!

853
00:54:06,333 --> 00:54:09,625
- ¡Mierda!
- ¡Os voy a pillar!

854
00:54:13,083 --> 00:54:13,958
¡Dale!

855
00:54:14,791 --> 00:54:15,916
¡Más rápido, Cole!

856
00:54:23,708 --> 00:54:24,916
¡Ya voy, Cole!

857
00:54:27,750 --> 00:54:28,958
¡Corta la cuerda!

858
00:54:31,625 --> 00:54:32,791
¡Venga, córtala!

859
00:54:34,125 --> 00:54:35,291
¡Phoebe, la cuerda!

860
00:54:37,291 --> 00:54:39,833
Venga, colega. Estoy aquí.

861
00:54:47,791 --> 00:54:50,125
¿Qué haces?

862
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
Confía en mí.

863
00:54:52,333 --> 00:54:53,666
¡Cole! ¿Te rindes?

864
00:54:53,750 --> 00:54:54,750
Pues vaya.

865
00:54:58,000 --> 00:55:00,208
¡SERPENTINAS, CABRÓN!

866
00:55:00,666 --> 00:55:01,500
Tranqui, asesina.

867
00:55:03,083 --> 00:55:05,166
¿Serpentinas? Qué tristes.

868
00:55:05,500 --> 00:55:06,416
E inflamables.

869
00:55:19,833 --> 00:55:22,500
- ¡No!
- ¡Voy a por ti, Cole!

870
00:55:30,583 --> 00:55:31,416
¡No!

871
00:55:31,875 --> 00:55:33,000
¡Que te den, Cole!

872
00:55:45,166 --> 00:55:48,666
Hostia puta.

873
00:55:50,000 --> 00:55:51,250
He hecho bien.

874
00:55:52,833 --> 00:55:53,791
¿Qué haces?

875
00:55:53,875 --> 00:55:58,041
A callar, maldita Pocahontas rubia.
Es un momento de introspección.

876
00:55:58,958 --> 00:56:02,125
Acabo de ver
cómo hacían picadillo a mi colega Max.

877
00:56:02,208 --> 00:56:04,125
Esta noche es una mierda.

878
00:56:04,541 --> 00:56:06,666
Debería alegrarme
no haber muerto el primero.

879
00:56:06,750 --> 00:56:09,833
Las pelis de miedo han avanzado
desde Jordan Peele.

880
00:56:09,916 --> 00:56:12,000
Pero ese Cole ahora es un genio.

881
00:56:12,375 --> 00:56:14,625
Antes era un niñato, pero ha crecido.

882
00:56:14,708 --> 00:56:17,375
Antes quería zurrarle
como a un crío, ¡pam!

883
00:56:17,458 --> 00:56:19,208
Ahora lo mataré como a un hombre.

884
00:56:20,291 --> 00:56:21,666
- Tiene razón.
- ¿Ves?

885
00:56:21,750 --> 00:56:24,291
No soy de mates, pero sé que, de los ocho,

886
00:56:24,708 --> 00:56:27,083
el 73 % ha muerto y el 49 % sigue vivo,

887
00:56:27,166 --> 00:56:29,416
y solo el 6 % saldrá con vida.

888
00:56:29,958 --> 00:56:31,791
- Lo veo mal.
- Menuda mierda de cálculo.

889
00:56:31,875 --> 00:56:34,958
Ya sabes que me da la "dislexias"
cuando me estreso.

890
00:56:35,041 --> 00:56:39,250
- ¡En qué me metía sabía no!
- Le das demasiado a esto.

891
00:56:39,333 --> 00:56:42,250
Haz el favor de coger un libro, coño.

892
00:56:42,333 --> 00:56:44,291
Sabías en qué te metías.

893
00:56:44,666 --> 00:56:47,291
"Drenarle la sangre a Cole".
"Matar a Boom Boom".

894
00:56:47,375 --> 00:56:49,541
¡Pero Cole
es el Channing Tatum del asesinato!

895
00:56:49,958 --> 00:56:51,375
Mel. Una preguntilla.

896
00:56:51,791 --> 00:56:55,083
¿Seguimos contando
con volver por la mañana?

897
00:56:55,166 --> 00:56:57,333
- ¿Qué?
- Lauren Bello nos invitó

898
00:56:57,416 --> 00:56:58,583
a un <i>escape room.</i>

899
00:56:58,666 --> 00:57:00,958
Y hay que estar 15 minutos antes.

900
00:57:01,041 --> 00:57:04,625
- Si no, lo pierdes.
- Sois unos cagados.

901
00:57:05,375 --> 00:57:07,916
¡Se acabó! Esa palabra sí que no.

902
00:57:08,000 --> 00:57:09,666
- Me largo.
- De eso nada.

903
00:57:09,750 --> 00:57:12,000
- Tenemos un trato.
- Yo te ayudaba a matar gente

904
00:57:12,083 --> 00:57:14,416
- y tú dejabas de insultarme.
- Eso.

905
00:57:14,708 --> 00:57:15,541
Diego.

906
00:57:16,916 --> 00:57:18,750
- Andando.
- Eso, sé un cagueta.

907
00:57:18,833 --> 00:57:21,750
Es lo que tiene hacer de sujetavelas.
Lo siento.

908
00:57:21,833 --> 00:57:22,750
Los colegas prime...

909
00:57:24,416 --> 00:57:27,250
¡Joder! ¿Qué coño ha sido eso?

910
00:57:27,333 --> 00:57:28,291
¡Pero bueno!

911
00:57:28,833 --> 00:57:33,583
¡Diego!

912
00:57:34,208 --> 00:57:36,166
Creo que no lo pillas, Jimmy.

913
00:57:39,375 --> 00:57:40,208
¿Noodle?

914
00:57:45,833 --> 00:57:46,666
¿Y tú qué?

915
00:57:47,500 --> 00:57:51,000
¡Yo no me muevo de aquí!
Como si me hubieran plantado.

916
00:57:51,083 --> 00:57:52,250
¿Me oyes, Satán?

917
00:57:54,333 --> 00:57:57,541
- Aquí no hay cobertura.
- Va por satélite, gilipollas.

918
00:57:58,875 --> 00:58:01,416
Mi plan B
junto a la píldora de los sábados.

919
00:58:02,541 --> 00:58:03,375
Vaya.

920
00:58:07,458 --> 00:58:09,500
- Aquí Archie.
<i>- Hola, Sr. Johnson.</i>

921
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
Siento llamarle tan tarde.
Soy yo, Melanie.

922
00:58:12,291 --> 00:58:13,708
¿Cole está contigo?

923
00:58:13,791 --> 00:58:18,125
Sí, Cole y yo estamos en el lago
y creo que hemos bebido demasiado.

924
00:58:18,208 --> 00:58:20,416
<i>- Menos mal.</i>
- ¿Podría recogernos?

925
00:58:20,500 --> 00:58:22,541
<i>Sí, vale. Vamos para allá.</i>

926
00:58:22,625 --> 00:58:23,500
Gracias.

927
00:58:23,791 --> 00:58:26,625
- Vamos, están en el lago.
- ¿Quién era?

928
00:58:26,708 --> 00:58:30,208
- Era Melanie. Están en el lago.
- ¡Anda! ¿Y está bien?

929
00:58:30,291 --> 00:58:32,125
Sí, algo nerviosa, pero...

930
00:58:32,208 --> 00:58:33,541
¡Ella no, el coche!

931
00:58:36,666 --> 00:58:38,125
¿Cuánto falta para que amanezca?

932
00:58:42,750 --> 00:58:43,625
Unas tres horas.

933
00:58:43,708 --> 00:58:45,833
¿Lo has sabido por las estrellas?

934
00:58:46,250 --> 00:58:49,916
Sí. Las constelaciones
giran en torno a la Estrella Polar,

935
00:58:50,000 --> 00:58:51,708
así que es como un reloj.

936
00:58:53,000 --> 00:58:56,291
Lo siento.
Me lo enseñó mi padre de pequeño.

937
00:58:56,750 --> 00:58:58,791
Siempre soñaba que de mayor sería

938
00:58:58,875 --> 00:59:00,583
de los que se pierden por ahí

939
00:59:00,958 --> 00:59:06,375
y son capaces de sobrevivir tirando
de convicción y del cielo nocturno.

940
00:59:07,041 --> 00:59:08,458
¿Como ahora mismo?

941
00:59:12,750 --> 00:59:14,250
¿Con qué soñabas tú?

942
00:59:19,333 --> 00:59:21,125
No. Es demasiado raro.

943
00:59:26,375 --> 00:59:27,666
Me gusta lo raro.

944
00:59:32,291 --> 00:59:33,500
Quería ser Alicia.

945
00:59:35,500 --> 00:59:36,750
Del País de las Maravillas.

946
00:59:39,083 --> 00:59:43,708
Quería caerme por una madriguera
y despertar en una tierra extraña

947
00:59:43,791 --> 00:59:46,125
y conocer a personajes excéntricos y...

948
00:59:47,208 --> 00:59:48,833
vivir aventuras.

949
00:59:49,916 --> 00:59:54,291
Aventuras salvajes y alocadas.

950
00:59:56,541 --> 00:59:57,625
Como ahora mismo.

951
01:00:13,125 --> 01:00:16,250
Giramos a la izquierda,
nos vamos a Wakanda y nos olvidamos.

952
01:00:16,333 --> 01:00:19,041
He estado practicando el acento:
"Hola, ¿es vuestro rey?".

953
01:00:19,125 --> 01:00:20,750
Ni de coña.

954
01:00:26,541 --> 01:00:29,625
Aquí es. Hacia aquí venía yo.

955
01:00:48,500 --> 01:00:50,166
- ¿Vienes o qué?
- Sí.

956
01:00:51,500 --> 01:00:53,375
Mierda. Venga, sígueme.

957
01:01:01,500 --> 01:01:02,375
Date prisa.

958
01:01:18,666 --> 01:01:20,083
Esto es una pasada.

959
01:01:22,458 --> 01:01:23,833
Era de mi familia.

960
01:01:30,333 --> 01:01:32,250
No vengo desde que mis pa...

961
01:01:33,125 --> 01:01:33,958
¿Desde qué?

962
01:01:36,333 --> 01:01:38,541
Nada. Oye, ¿estás bien?

963
01:01:39,166 --> 01:01:41,208
Tengo que ir al baño. ¿Dónde está?

964
01:01:41,750 --> 01:01:43,750
Hay una letrina. Ahí fuera.

965
01:01:44,291 --> 01:01:45,333
No podemos salir.

966
01:01:46,708 --> 01:01:48,541
¿Aguas mayores o menores?

967
01:01:49,375 --> 01:01:51,708
Nos mataría a ambos
antes de cagar delante de ti.

968
01:01:51,791 --> 01:01:52,625
¿Puedes aguantar?

969
01:01:53,250 --> 01:01:54,958
Me dañaría el suelo pélvico.

970
01:01:55,833 --> 01:01:58,250
- ¡Vale! Adelante.
- ¿Dónde?

971
01:01:58,833 --> 01:02:00,708
En el jarrón, ¿yo qué sé?

972
01:02:03,416 --> 01:02:05,333
- Venga.
- Vale.

973
01:02:08,166 --> 01:02:10,291
Date la vuelta. Un poco de intimidad.

974
01:02:11,208 --> 01:02:12,125
Pues vale.

975
01:02:14,791 --> 01:02:16,583
Y tápate los oídos.

976
01:02:17,000 --> 01:02:19,541
- ¿Qué?
- Me acompleja el chorro.

977
01:02:19,625 --> 01:02:22,000
Es algo débil,
pero el médico dice que es normal.

978
01:02:22,583 --> 01:02:23,458
Vaya tela...

979
01:02:51,250 --> 01:02:52,416
¡Bu!

980
01:02:52,500 --> 01:02:53,458
¡Joder!

981
01:02:53,875 --> 01:02:55,958
¿Se supone que era una gracia?

982
01:02:56,041 --> 01:02:58,541
¡Y un carajo chorro débil!

983
01:02:58,625 --> 01:03:01,791
Ya me trataré la conjuntivitis.
Espero que tu suelo pélvico esté bien.

984
01:03:02,291 --> 01:03:03,541
- ¡Tío!
- Lo siento.

985
01:03:03,625 --> 01:03:05,708
¿Te ayudo a limpiarlo?

986
01:03:05,791 --> 01:03:08,583
No, tranquilo. La orina es estéril.

987
01:03:08,666 --> 01:03:10,583
- Vamos. Sobreviviré.
- Ya.

988
01:03:14,500 --> 01:03:17,416
Es lo más seguro.
Escondernos hasta el amanecer.

989
01:03:18,750 --> 01:03:20,666
Sí, parece seguro.

990
01:03:28,208 --> 01:03:29,083
Venga, coño.

991
01:03:31,041 --> 01:03:31,875
Voy.

992
01:03:38,000 --> 01:03:38,958
¿Qué es esto?

993
01:03:45,041 --> 01:03:46,083
Es mi madriguera.

994
01:03:49,708 --> 01:03:51,250
Me la hice de pequeña.

995
01:03:52,833 --> 01:03:54,208
Aquí me sentía a salvo.

996
01:04:01,791 --> 01:04:02,916
¿La fiesta del té?

997
01:04:31,791 --> 01:04:32,666
Ahí están.

998
01:04:33,833 --> 01:04:36,500
Oye, no sé
si me alegra haberlo encontrado.

999
01:04:36,583 --> 01:04:39,083
Todo el que se le acerca
acaba en el otro barrio.

1000
01:04:39,166 --> 01:04:41,791
Este es el plan: esperar.

1001
01:04:43,458 --> 01:04:45,291
¿El plan es esperar?

1002
01:04:45,375 --> 01:04:47,583
¿A que amanezca? ¿Y me vuelva ceniza?

1003
01:04:48,500 --> 01:04:51,875
Tengo cosas que hacer. Quiero ir
al club de <i>striptease </i>a ver a Canela.

1004
01:04:51,958 --> 01:04:53,583
Nos he traído hasta aquí.

1005
01:04:54,916 --> 01:04:57,833
Quédate conmigo.
El futuro es de las mujeres.

1006
01:04:59,041 --> 01:05:00,625
¿Y eso qué coño significa?

1007
01:05:28,916 --> 01:05:31,416
¿Quién es? Cógelo. Eso.

1008
01:05:31,500 --> 01:05:33,625
<i>- Hola.</i>
- Hola, cariño. Lo tenemos.

1009
01:05:33,708 --> 01:05:35,291
<i>Menos mal. ¿Y está bien?</i>

1010
01:05:35,375 --> 01:05:37,625
- ¿Lo estaba antes? En serio.
- No.

1011
01:05:38,041 --> 01:05:40,708
Sí, está con Melanie en el lago.
Me ha mandado un "ding"...

1012
01:05:40,791 --> 01:05:42,666
- Ping.
- Un "ding" de ubicación.

1013
01:05:42,750 --> 01:05:44,083
Seguro que es "ding".

1014
01:05:44,166 --> 01:05:46,833
- Es <i>gif,</i> no "yif", y es ping, no "ding".
<i>- ¿Quién es?</i>

1015
01:05:46,916 --> 01:05:48,500
- Un ping de ubicación.
<i>- ¿Juan?</i>

1016
01:05:48,583 --> 01:05:51,041
- Llegaremos en media hora.
<i>- ¿Estáis colocados?</i>

1017
01:05:51,541 --> 01:05:53,916
Tranquila, lo llevaré a casa, cariño.

1018
01:05:54,000 --> 01:05:56,125
<i>¿Has fumado maría? ¿Cariño?</i>

1019
01:05:56,541 --> 01:05:57,375
¿Qué dices?

1020
01:05:57,791 --> 01:06:00,041
<i>- ¿Estás colocado?</i>
- ¿Quién?

1021
01:06:00,125 --> 01:06:01,833
<i>Tú. ¿Estás colocado?</i>

1022
01:06:01,916 --> 01:06:03,875
No sé a quién le hablas.

1023
01:06:03,958 --> 01:06:04,875
<i>¿Estás colocado?</i>

1024
01:06:04,958 --> 01:06:07,291
- ¿Yo? ¿O tú?
<i>- ¡Has fumado maría!</i>

1025
01:06:09,791 --> 01:06:11,791
Mira, te voy a ser sincero...

1026
01:06:11,875 --> 01:06:14,250
¡Pasamos por un túnel! He colgado.

1027
01:06:14,333 --> 01:06:16,083
- Justo a tiempo.
- Sí.

1028
01:06:16,166 --> 01:06:17,250
<i>Aún os oigo,</i>

1029
01:06:17,333 --> 01:06:18,958
<i>maldito Joe Exotic...</i>

1030
01:06:19,583 --> 01:06:21,916
- ¿Qué?
- He colgado. Lo siento.

1031
01:06:22,000 --> 01:06:22,833
Llámala.

1032
01:06:32,166 --> 01:06:33,000
¿Quién es ese?

1033
01:06:36,125 --> 01:06:37,250
Bunny era mi compi.

1034
01:06:40,166 --> 01:06:42,250
Era mi mejor amigo y...

1035
01:06:44,833 --> 01:06:46,000
lo perdí...

1036
01:06:47,166 --> 01:06:48,041
a los seis años.

1037
01:06:51,583 --> 01:06:55,625
Hace dos días, apareció en mi taquilla
con la llave de la casa

1038
01:06:55,708 --> 01:06:57,916
y una nota que decía:

1039
01:06:58,500 --> 01:06:59,833
"Todo acabará esta noche".

1040
01:07:00,958 --> 01:07:02,625
¿Quién crees que lo puso ahí?

1041
01:07:03,500 --> 01:07:04,333
No lo sé.

1042
01:07:05,541 --> 01:07:06,416
¿Un ángel?

1043
01:07:09,666 --> 01:07:13,666
Lo de esta noche es raro.
No parece una coincidencia.

1044
01:07:19,250 --> 01:07:21,708
¡Un radiocasete!

1045
01:07:22,500 --> 01:07:23,416
¡Hala!

1046
01:07:24,208 --> 01:07:27,416
Son la bomba
porque las cintas son frágiles y...

1047
01:07:27,500 --> 01:07:28,375
Ya.

1048
01:07:28,458 --> 01:07:32,291
Cada vez que las pones
podría ser la última.

1049
01:07:36,791 --> 01:07:39,041
- Me encanta esta canción.
- ¡Y a mí!

1050
01:07:39,125 --> 01:07:43,208
Una vez mi niñera y yo
la escuchamos sin parar durante 48 h.

1051
01:07:44,375 --> 01:07:48,541
- Parece enrollada.
- Sí, lo era. Lo es. No sé.

1052
01:07:48,625 --> 01:07:51,541
Digamos que es la que inició todo esto.

1053
01:07:52,958 --> 01:07:55,208
La mía decía que su deber era protegerme.

1054
01:08:50,541 --> 01:08:51,708
- ¡Hola!
- Hola.

1055
01:08:51,791 --> 01:08:55,000
Lo siento. Pensé que sería divertido
sacarlo una noche,

1056
01:08:55,083 --> 01:08:56,833
pero se le ha ido la olla.

1057
01:08:56,916 --> 01:08:59,000
Se ha puesto a hablar
de la secta otra vez,

1058
01:08:59,083 --> 01:09:02,750
Muy bien, pero ¿y el coche?
Tendrás noticias de mis abogados.

1059
01:09:02,833 --> 01:09:05,000
- ¿Y Cole?
- Por ahí. Yo le llevo.

1060
01:09:05,083 --> 01:09:08,125
Pero prepárese.
Está diciendo cosas rarísimas.

1061
01:09:08,208 --> 01:09:09,666
- Mierda...
- Vamos.

1062
01:09:11,208 --> 01:09:13,333
- Ese niño es una pesadilla.
- Digo.

1063
01:09:13,416 --> 01:09:14,500
- ¿Quién eres?
- John.

1064
01:09:14,583 --> 01:09:15,541
Juan.

1065
01:09:15,625 --> 01:09:17,458
Guay. Eres mi versión hispana.

1066
01:09:17,541 --> 01:09:18,500
¡Exactamente!

1067
01:09:19,125 --> 01:09:22,166
Sr. Johnson, será mejor que me quede aquí.

1068
01:09:22,625 --> 01:09:26,291
Cree que soy maligna o algo así.
No quiero volver a alterarlo.

1069
01:09:27,041 --> 01:09:29,000
Sí, buena idea.

1070
01:09:29,083 --> 01:09:30,916
- Gracias.
- Tenga cuidado.

1071
01:09:31,375 --> 01:09:33,083
Venga, a toda máquina.

1072
01:09:33,166 --> 01:09:35,750
Tengo que cagar. Espero que haya baño.

1073
01:09:37,000 --> 01:09:40,791
Sinceramente, esperaba que besaras fatal.

1074
01:09:41,458 --> 01:09:44,166
- Pero lo haces muy bien.
- Me lo dicen mucho.

1075
01:09:44,583 --> 01:09:48,333
- ¿Mucho? ¿En serio?
- He practicado un poco.

1076
01:09:48,416 --> 01:09:49,291
¿Con quién?

1077
01:09:50,916 --> 01:09:53,041
Pues con la que intenta matarnos.

1078
01:09:53,500 --> 01:09:57,500
No tengo suerte con las mujeres.
Resultan ser asesinas.

1079
01:10:07,083 --> 01:10:07,916
En fin...

1080
01:10:13,958 --> 01:10:15,708
Supongo que encajo en el perfil.

1081
01:10:16,708 --> 01:10:17,666
¿Y eso?

1082
01:10:19,625 --> 01:10:20,458
¿Qué?

1083
01:10:22,458 --> 01:10:23,291
¿Qué pasa?

1084
01:10:25,750 --> 01:10:27,041
Maté a mis padres.

1085
01:10:31,291 --> 01:10:33,625
Venga, hay que darse prisa. Está solo

1086
01:10:33,708 --> 01:10:34,958
y Bunny tiene un solo ojo.

1087
01:10:35,041 --> 01:10:37,958
- ¿Recuerdas dónde lo dejaste?
- Sí, en la orilla.

1088
01:10:54,500 --> 01:10:56,208
Yo iba en el otro coche.

1089
01:11:00,083 --> 01:11:02,625
Si no me hubiera dejado
al conejo en el lago,

1090
01:11:02,708 --> 01:11:05,166
si hubiera esperado al día siguiente,

1091
01:11:05,250 --> 01:11:06,666
tendría a mi familia.

1092
01:11:19,500 --> 01:11:20,500
Adelante.

1093
01:11:20,958 --> 01:11:22,416
Dilo. Estás deseando.

1094
01:11:23,750 --> 01:11:24,833
¿Que diga qué?

1095
01:11:24,916 --> 01:11:29,541
El discursito de <i>El indomable Will Hunting</i>
de: "No fue culpa tuya".

1096
01:11:30,625 --> 01:11:34,083
Es lo que me han dicho siempre
los trabajadores sociales.

1097
01:11:35,000 --> 01:11:37,083
No puedo decirte que no lo fuera.

1098
01:11:39,291 --> 01:11:41,666
Pero tampoco puedo decirte que lo fuera.

1099
01:11:44,000 --> 01:11:45,083
Pasaste por algo

1100
01:11:45,166 --> 01:11:48,333
por lo que ningún niño debería pasar.

1101
01:11:50,833 --> 01:11:54,375
Y es una putada
tener que vivir con ese dolor

1102
01:11:54,458 --> 01:11:55,666
el resto de tu vida.

1103
01:11:56,541 --> 01:12:01,250
Pero a través de la adversidad
encontramos nuestra fortaleza.

1104
01:12:03,458 --> 01:12:07,291
Eres, con diferencia,

1105
01:12:08,458 --> 01:12:10,541
la persona más fuerte que he conocido.

1106
01:12:12,500 --> 01:12:14,916
No habría sobrevivido esta noche sin ti.

1107
01:12:16,833 --> 01:12:18,541
¿Cole? Colega.

1108
01:12:20,375 --> 01:12:21,208
¿Papá?

1109
01:12:21,291 --> 01:12:23,250
Sal de ahí, vámonos a casa.

1110
01:12:25,125 --> 01:12:27,166
- ¡Oye, está cerrada!
- ¡No subas!

1111
01:12:27,250 --> 01:12:29,500
- Es mi padre.
- Aquí estamos a salvo.

1112
01:12:29,583 --> 01:12:31,791
- Colega.
- Quizá sea una trampa.

1113
01:12:31,875 --> 01:12:34,291
El T-800 y el T-1000 pueden emular voces.

1114
01:12:34,375 --> 01:12:35,625
Vámonos a casa.

1115
01:12:36,000 --> 01:12:39,041
O Melanie podría usar a tus padres
para que salgas.

1116
01:12:39,125 --> 01:12:41,708
Sal, Cole. No te va a pasar nada.

1117
01:12:41,791 --> 01:12:43,958
¡Cómo apesta a meado aquí arriba!

1118
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
¡Cole!

1119
01:12:49,708 --> 01:12:52,208
- No podemos escondernos eternamente.
- No lo haremos.

1120
01:12:52,291 --> 01:12:54,500
- Solo una hora más.
- Cole, venga.

1121
01:12:54,583 --> 01:12:56,166
- Todo va bien.
- ¡Oye!

1122
01:12:57,333 --> 01:13:00,250
Todo el que me importaba
murió ante mis ojos.

1123
01:13:02,291 --> 01:13:03,625
No subas, por favor.

1124
01:13:04,458 --> 01:13:07,458
Si es una trampa, corre peligro
y hay que ayudarlo.

1125
01:13:08,083 --> 01:13:09,875
¡Escucha a tu padre, Cole!

1126
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
Si salimos, no podemos ir desarmados.

1127
01:13:15,333 --> 01:13:18,875
Tiene gracia. Mi padre
guardaba aquí su equipo de caza.

1128
01:13:18,958 --> 01:13:21,458
¿Qué? ¿Por qué no lo has dicho? Cojámoslo.

1129
01:13:21,541 --> 01:13:23,875
No tengo la combinación de la caja.

1130
01:13:24,333 --> 01:13:25,666
- Tenía seis años.
- Vaya.

1131
01:13:27,500 --> 01:13:29,125
Pues sí que se acaba esta noche.

1132
01:13:35,625 --> 01:13:37,791
TODO ACABARÁ ESTA NOCHE

1133
01:13:38,250 --> 01:13:39,583
NÚMEROS DE LA SUERTE

1134
01:13:39,666 --> 01:13:40,500
¿Cole?

1135
01:13:54,625 --> 01:13:56,666
¿Podría ser más erótica esta noche?

1136
01:13:59,375 --> 01:14:02,000
¡Apartaos! ¡Phoebe y yo vamos a salir!

1137
01:14:02,333 --> 01:14:03,250
¿Phoebe?

1138
01:14:03,333 --> 01:14:05,958
Su amiga imaginaria. Es una alucinación.

1139
01:14:06,041 --> 01:14:08,916
¡Te has vuelto loco otra vez, Cole!

1140
01:14:10,666 --> 01:14:12,875
No me he vuelto loco.

1141
01:14:17,083 --> 01:14:18,541
Ya sé que no.

1142
01:14:18,625 --> 01:14:19,875
Está en tu cabeza.

1143
01:14:20,458 --> 01:14:22,166
¿Y esa ballesta?

1144
01:14:22,250 --> 01:14:23,833
QUIERO SER PLATINO

1145
01:14:23,916 --> 01:14:25,166
Tres, dos, uno...

1146
01:14:37,291 --> 01:14:39,166
No me dejes tirado, Frank.

1147
01:14:39,250 --> 01:14:40,708
¡Haré lo que sea!

1148
01:14:42,833 --> 01:14:43,708
¿John?

1149
01:14:44,250 --> 01:14:46,041
¡Papá, aléjate de él!

1150
01:14:46,125 --> 01:14:48,458
- Respira, ¿vale?
- ¡Tranqui!

1151
01:14:48,541 --> 01:14:50,791
¡Hostia puta!

1152
01:14:52,416 --> 01:14:54,708
- ¡Cole!
- ¡Me has disparado!

1153
01:14:54,791 --> 01:14:55,666
¡Y has fallado!

1154
01:14:59,416 --> 01:15:00,958
¡Eres patoso de cojones!

1155
01:15:02,000 --> 01:15:03,041
¡No, quieto!

1156
01:15:03,875 --> 01:15:05,333
¡Vas a morir virgen!

1157
01:15:06,416 --> 01:15:07,375
¡Mierda!

1158
01:15:19,250 --> 01:15:20,916
- Está muerto.
- ¡Es un demonio!

1159
01:15:21,000 --> 01:15:25,208
- Hijo...
- Por favor, Cole, me estás asustando.

1160
01:15:25,291 --> 01:15:26,625
¡Aléjate de nosotros!

1161
01:15:26,708 --> 01:15:28,208
- ¡Cole, soy yo!
- ¡Atrás!

1162
01:15:28,291 --> 01:15:31,000
Suéltala, por favor. ¿Quieres?
Soy yo, Melanie.

1163
01:15:31,083 --> 01:15:32,208
¡Que te apartes!

1164
01:15:32,291 --> 01:15:33,833
Te quiero, Cole.

1165
01:15:36,000 --> 01:15:39,041
- Está fuera de sí. Hay que ayudarlo.
- Escucha.

1166
01:15:39,125 --> 01:15:40,916
- ¡Ella está metida!
- ¿En qué?

1167
01:15:41,000 --> 01:15:42,750
- La secta.
- Dice la verdad.

1168
01:15:42,833 --> 01:15:44,125
¡La secta no existe!

1169
01:15:44,208 --> 01:15:46,291
- ¡Soltad las armas!
- Venga.

1170
01:15:48,125 --> 01:15:49,833
¡Buena parada, nena!

1171
01:15:49,916 --> 01:15:50,916
¡Vamos!

1172
01:15:51,000 --> 01:15:52,916
- ¡Cole, para!
- ¡Venga, vamos!

1173
01:15:53,458 --> 01:15:54,375
¡Cole!

1174
01:15:54,458 --> 01:15:57,166
- ¿Adónde vas, cielo?
- ¡Suéltame!

1175
01:15:57,250 --> 01:16:00,250
¡No! ¡Se acabó! ¡Nos largamos!

1176
01:16:00,333 --> 01:16:02,166
No iré contigo a ningún sitio.

1177
01:16:02,250 --> 01:16:05,000
Paso, estás castigada. Nada de Coachella.

1178
01:16:07,916 --> 01:16:10,166
¿Sí? ¡Pues fuera el DIU!

1179
01:16:17,750 --> 01:16:19,708
Voy a hablar con mi padre. Corre.

1180
01:16:19,791 --> 01:16:21,750
Hasta que salga el sol. No pares.

1181
01:16:23,625 --> 01:16:25,666
Te prometo que te encontraré.

1182
01:16:26,125 --> 01:16:26,958
Vete.

1183
01:16:28,166 --> 01:16:29,541
- ¡Cole!
- Papá.

1184
01:16:31,875 --> 01:16:34,125
- Cole.
- Papá, no estoy loco, lo juro.

1185
01:16:34,208 --> 01:16:36,750
- Quieto.
- Siento haberte gritado.

1186
01:16:36,833 --> 01:16:38,833
Pero entiende que era un demonio.

1187
01:16:38,916 --> 01:16:41,166
Vale, tranquilo. Estoy aquí.

1188
01:16:41,833 --> 01:16:42,750
Vale.

1189
01:16:43,041 --> 01:16:44,291
- Ven.
- Voy.

1190
01:16:45,000 --> 01:16:45,916
No pasa nada.

1191
01:16:47,000 --> 01:16:50,375
- Te quiero, papá.
- Y yo a ti.

1192
01:16:52,250 --> 01:16:54,833
- No voy a ir a ningún sitio.
- Lo siento.

1193
01:16:54,916 --> 01:16:56,000
Todo irá bien.

1194
01:17:02,083 --> 01:17:05,333
- ¿Papá?
- Tranquilo, todo irá bien. Estoy aquí.

1195
01:17:06,083 --> 01:17:08,750
No lo entiendes. Tengo que salvarla.

1196
01:17:09,208 --> 01:17:13,083
- No lo entiendes.
- Te tengo. Voy a llevarte a casa.

1197
01:17:17,125 --> 01:17:18,208
Por poco.

1198
01:17:18,291 --> 01:17:20,500
Lanzar cuchillos no es lo tuyo.

1199
01:17:22,250 --> 01:17:25,541
Sigue usando la confianza
como arma de destrucción masiva.

1200
01:17:25,625 --> 01:17:28,875
Eso es para quienes les asusta
creer en sí mismos.

1201
01:17:28,958 --> 01:17:30,916
- Yo antes era así.
- Lo sé.

1202
01:17:31,375 --> 01:17:33,500
Eres una puta llorica
que se odia a sí misma.

1203
01:17:34,416 --> 01:17:37,000
Vamos, una candidata ideal para mi equipo.

1204
01:17:37,083 --> 01:17:39,291
Únete y sé la mejor versión de ti misma.

1205
01:17:42,375 --> 01:17:44,000
¿Qué me dices?

1206
01:17:47,958 --> 01:17:48,875
<i>¡A luchar!</i>

1207
01:18:39,958 --> 01:18:41,083
<i>Fin de la partida.</i>

1208
01:18:41,666 --> 01:18:44,166
Deberías haber aceptado mi oferta
de ser un pez gordo.

1209
01:18:45,000 --> 01:18:46,541
Ahora solo eres un cebo.

1210
01:18:50,958 --> 01:18:52,625
Estos coches eléctricos...

1211
01:18:55,041 --> 01:18:56,666
Qué rollazo...

1212
01:18:57,500 --> 01:18:58,458
de coches.

1213
01:18:59,250 --> 01:19:00,125
Hijo mío...

1214
01:19:02,791 --> 01:19:05,375
Qué dolor de cuello. Vaya nochecita.

1215
01:19:12,291 --> 01:19:15,333
¿Sabes? Tenemos mucho en común.

1216
01:19:19,791 --> 01:19:22,875
La forma en que te miraba antes...

1217
01:19:24,625 --> 01:19:26,666
Así me miraba a mí.

1218
01:19:26,750 --> 01:19:28,791
¿Me vas a matar con un monólogo?

1219
01:19:28,875 --> 01:19:32,375
- Supongo que ya no.
- Tu plan no funcionará.

1220
01:19:32,750 --> 01:19:35,291
No va a volver.
Su padre lo tendrá encerrado.

1221
01:19:35,375 --> 01:19:38,541
Cole es superfán de <i>Terminator. </i>Volverá.

1222
01:19:43,750 --> 01:19:46,458
Ay, mierda. ¿Dónde está?

1223
01:19:49,708 --> 01:19:53,583
Cole, abre la puerta.

1224
01:19:55,708 --> 01:19:59,458
Cole, venga. Dame las llaves. ¡Cole!

1225
01:19:59,541 --> 01:20:01,666
¡Abre! Uy... No te pongas ahí.

1226
01:20:02,750 --> 01:20:05,375
¡Cole! Abre la puerta.

1227
01:20:06,375 --> 01:20:08,083
- ¡Apaga el motor!
- Escucha.

1228
01:20:08,458 --> 01:20:09,875
Escúchame, ¿quieres?

1229
01:20:09,958 --> 01:20:12,833
Dices que encontramos nuestra fuerza
a través de la adversidad.

1230
01:20:12,916 --> 01:20:13,791
Sí.

1231
01:20:14,416 --> 01:20:18,291
Hoy me he dado cuenta
de que la fuerza se mide por lo que haces

1232
01:20:18,375 --> 01:20:20,125
- por la gente que quieres.
- Cole...

1233
01:20:21,125 --> 01:20:23,500
La quiero. Y se lo he prometido.

1234
01:20:23,916 --> 01:20:25,666
¡Cole, no!

1235
01:20:35,125 --> 01:20:36,333
¿Qué hago aquí?

1236
01:20:37,500 --> 01:20:39,708
Necesitas a Cole. Está con su padre.

1237
01:20:39,791 --> 01:20:43,666
Los padres no tienen nada que hacer
frente a un adolescente enamorado.

1238
01:20:47,875 --> 01:20:52,000
La gente hace lo que sea
para conseguir lo que quiere.

1239
01:20:54,541 --> 01:20:55,875
Y lo que quiere Cole...

1240
01:21:02,041 --> 01:21:02,875
es a ti.

1241
01:21:03,916 --> 01:21:06,541
¡Uy! ¿Quién podrá ser?

1242
01:21:09,666 --> 01:21:10,916
¡Hombre, Cole!

1243
01:21:11,000 --> 01:21:13,750
<i>- ¿Te estás divirtiendo?</i>
- ¿Dónde está?

1244
01:21:15,500 --> 01:21:16,416
Pirate's Cove.

1245
01:21:16,500 --> 01:21:18,208
<i>Ven en 20 minutos</i>

1246
01:21:18,625 --> 01:21:19,500
o morirá.

1247
01:21:20,250 --> 01:21:21,541
Guíate por el humo.

1248
01:21:23,875 --> 01:21:24,708
Oye.

1249
01:21:25,541 --> 01:21:26,958
No eres más guapa que yo.

1250
01:21:40,750 --> 01:21:42,416
¡Eh! ¡Melanie!

1251
01:21:43,125 --> 01:21:45,375
No voy a resistirme, ¿vale?
Pero no le hagas daño.

1252
01:21:45,458 --> 01:21:47,500
- ¡Cole!
- Phoebe, ¿estás bien?

1253
01:21:47,583 --> 01:21:49,750
- Sí, estoy bien.
- ¿Me pongo aquí?

1254
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
Aquí estoy.

1255
01:21:52,791 --> 01:21:54,500
Sácame sangre, mátame, venga.

1256
01:21:55,125 --> 01:21:56,375
¡Estoy hasta los cojones!

1257
01:22:01,625 --> 01:22:03,750
Venga, ya me tienes. ¡Suéltala!

1258
01:22:06,291 --> 01:22:07,791
No hasta que te entregue.

1259
01:22:08,666 --> 01:22:09,583
¿A quién?

1260
01:22:10,208 --> 01:22:11,208
A ella.

1261
01:22:27,791 --> 01:22:28,625
Tú...

1262
01:22:32,666 --> 01:22:33,666
Hola, Coley.

1263
01:22:35,375 --> 01:22:37,500
Debí imaginarme que vendrías.

1264
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
¿Bee?

1265
01:22:41,166 --> 01:22:42,375
¿Os conocéis?

1266
01:22:44,375 --> 01:22:46,666
Hola, Phoebe. Qué grande estás.

1267
01:22:47,625 --> 01:22:48,958
Era mi niñera.

1268
01:22:50,541 --> 01:22:51,375
Sí.

1269
01:22:52,000 --> 01:22:53,208
Creía que habías muerto.

1270
01:22:54,791 --> 01:22:55,875
No.

1271
01:22:57,708 --> 01:23:00,916
Me dijeron que moriste
la noche del accidente.

1272
01:23:01,416 --> 01:23:03,083
Tranquila, Bunny estará bien.

1273
01:23:03,625 --> 01:23:04,666
Te quiero.

1274
01:23:09,666 --> 01:23:12,000
Fui la única superviviente de milagro.

1275
01:23:13,333 --> 01:23:14,250
¿"Milagro"?

1276
01:23:15,625 --> 01:23:16,708
Un pacto con el Diablo.

1277
01:23:21,375 --> 01:23:23,541
O un acuerdo fáustico.

1278
01:23:24,291 --> 01:23:26,875
Y ahora Mefistófeles vuelve
para cobrarse su deuda.

1279
01:23:28,541 --> 01:23:30,625
Venga, adelante.

1280
01:23:31,583 --> 01:23:32,916
- Apuñálame otra vez.
- A ver.

1281
01:23:33,000 --> 01:23:35,375
Aunque me encanta una reunión familiar,

1282
01:23:36,125 --> 01:23:38,166
tenemos prisa, idiotas. Venga.

1283
01:23:41,500 --> 01:23:43,166
Eras mi mejor amiga.

1284
01:23:44,500 --> 01:23:46,208
Me ofrecieron algo mejor.

1285
01:23:47,000 --> 01:23:47,833
A todos.

1286
01:24:16,875 --> 01:24:17,708
Gracias.

1287
01:24:18,416 --> 01:24:21,083
¡Ahora bebemos y tendremos
lo que merecemos!

1288
01:24:40,250 --> 01:24:41,125
Es la hora.

1289
01:24:45,500 --> 01:24:46,458
Vamos allá.

1290
01:24:50,708 --> 01:24:51,541
Trae.

1291
01:24:54,083 --> 01:24:55,291
Qué ascazo.

1292
01:24:56,250 --> 01:24:58,208
A saber qué has hecho con esa boca.

1293
01:25:00,208 --> 01:25:01,375
El mundo es mío.

1294
01:25:03,250 --> 01:25:06,000
<i>Ave Satanus Aeternum.</i>

1295
01:25:10,916 --> 01:25:11,833
Vamos allá.

1296
01:25:14,625 --> 01:25:16,791
¡Joder! ¡Menudo saque tienes!

1297
01:25:21,583 --> 01:25:23,791
Sí. Lo noto.

1298
01:25:27,958 --> 01:25:30,500
Se ha cumplido la profecía impía.

1299
01:25:40,166 --> 01:25:41,250
¿Ha funcionado?

1300
01:25:42,750 --> 01:25:44,541
- Estoy destemplado.
- ¿Qué pasa?

1301
01:25:44,625 --> 01:25:47,625
Algo va mal. No me siento guapa.

1302
01:25:51,291 --> 01:25:52,208
¡Tápate la boca!

1303
01:25:59,250 --> 01:26:05,250
"La sangre del sacrificio
con la sangre del inocente".

1304
01:26:08,875 --> 01:26:11,208
Pero ya no eres tan inocente, ¿eh?

1305
01:26:11,291 --> 01:26:13,083
¡Es virgen! ¡Tiene que serlo!

1306
01:26:13,166 --> 01:26:16,708
¡Si es un rarito flacucho!
¿Quién se va a acostar con él?

1307
01:26:18,083 --> 01:26:19,750
¿Se lo decís vosotros o yo?

1308
01:26:20,625 --> 01:26:21,625
¡No!

1309
01:26:22,291 --> 01:26:24,375
Si la ofrenda de sangre
está contaminada...

1310
01:26:25,708 --> 01:26:27,000
¡Nos has traicionado!

1311
01:26:30,000 --> 01:26:32,208
¡Eres un pichabrava, Cole!

1312
01:26:33,541 --> 01:26:36,833
¡Ni siquiera estoy cabreado, colega!
¡Te admiro!

1313
01:26:45,958 --> 01:26:48,291
¡Arriba los negros, joder!

1314
01:26:53,916 --> 01:26:58,208
Padre celestial, acepto a Jesucristo
como mi Señor y Salvador.

1315
01:27:27,416 --> 01:27:29,958
¡Flipa! Big Carl tenía razón.

1316
01:27:31,916 --> 01:27:33,291
¡Necesitaba un polvo!

1317
01:27:42,583 --> 01:27:45,875
Un momento,
¿lo amañaste todo para salvarnos?

1318
01:27:54,750 --> 01:27:57,708
Solo busco gasolina para la moto de agua.

1319
01:27:57,791 --> 01:28:00,458
Un millón de seguidores no mola.
¿Sabes lo que mola?

1320
01:28:01,833 --> 01:28:03,833
Mil millones de seguidores.

1321
01:28:04,291 --> 01:28:07,375
Cuando averiguas lo que quieres,
haces lo que sea para conseguirlo.

1322
01:28:10,125 --> 01:28:10,958
Hola.

1323
01:28:15,125 --> 01:28:16,833
Eras mi ángel de la guarda.

1324
01:28:16,916 --> 01:28:19,750
La niña, ¿está bien?

1325
01:28:20,208 --> 01:28:21,708
No le queda mucho tiempo.

1326
01:28:22,125 --> 01:28:23,166
No, por favor...

1327
01:28:23,833 --> 01:28:25,250
Si pudieras salvarla,

1328
01:28:26,958 --> 01:28:29,291
¿qué darías a cambio?

1329
01:28:29,375 --> 01:28:30,583
Lo que fuera.

1330
01:28:31,125 --> 01:28:33,041
Y juré protegerte siempre.

1331
01:28:34,041 --> 01:28:37,791
Oye, ¿y cómo sabías que...

1332
01:28:38,500 --> 01:28:41,750
que íbamos a...

1333
01:28:43,083 --> 01:28:43,958
que yo no...

1334
01:28:45,041 --> 01:28:46,583
sería "inocente"?

1335
01:28:46,666 --> 01:28:47,500
No lo sabía.

1336
01:28:48,625 --> 01:28:50,625
Pero sí que la chica adecuada

1337
01:28:50,708 --> 01:28:52,625
valoraría tu excentricidad.

1338
01:28:53,375 --> 01:28:56,791
Y sabes muy bien
que tomar atajos es mirar a otro lado.

1339
01:28:58,041 --> 01:28:59,000
Conseguir algo...

1340
01:28:59,375 --> 01:29:02,541
...sin esforzarse
es muy poco gratificante.

1341
01:29:03,791 --> 01:29:05,041
Sobre todo en el amor.

1342
01:29:06,291 --> 01:29:07,458
Te quería.

1343
01:29:11,458 --> 01:29:13,000
Esa noche me cambiaste.

1344
01:29:14,500 --> 01:29:15,708
Te he echado de menos.

1345
01:29:16,666 --> 01:29:20,583
Se acabó. Estamos a salvo, vámonos.

1346
01:29:22,625 --> 01:29:23,458
Aún no.

1347
01:29:23,833 --> 01:29:24,750
¡Cole!

1348
01:29:25,583 --> 01:29:27,833
- ¿Qué...?
- ¿Papá?

1349
01:29:29,541 --> 01:29:31,583
- ¿Bee?
- ¡Hola, Sr. Johnson!

1350
01:29:32,875 --> 01:29:33,708
¡Hola!

1351
01:29:34,291 --> 01:29:35,833
He encontrado a la niñera.

1352
01:29:36,291 --> 01:29:37,291
¿Dónde estabas?

1353
01:29:38,666 --> 01:29:40,833
Ha criado a un buen chaval.

1354
01:29:41,958 --> 01:29:42,958
Ya bajo.

1355
01:29:46,416 --> 01:29:48,250
Cuidaos el uno al otro, ¿vale?

1356
01:29:55,500 --> 01:29:56,750
Espera, ¿qué haces?

1357
01:30:00,041 --> 01:30:01,291
En este ritual...

1358
01:30:02,166 --> 01:30:05,208
unos ganan y otros pierden.

1359
01:30:07,250 --> 01:30:08,125
Eres tú o ellos.

1360
01:30:08,750 --> 01:30:12,000
Con el Diablo no hay empates.

1361
01:30:13,583 --> 01:30:15,583
O vences a tus demonios o mueres.

1362
01:30:17,125 --> 01:30:18,208
Pero los hemos vencido.

1363
01:30:19,125 --> 01:30:20,041
A todos no.

1364
01:30:20,583 --> 01:30:22,125
¿De qué hablas?

1365
01:30:22,208 --> 01:30:23,291
Yo soy la última.

1366
01:30:24,125 --> 01:30:27,666
No, espera.
Tiene que haber otra forma, Bee.

1367
01:30:29,291 --> 01:30:30,125
No.

1368
01:30:30,708 --> 01:30:33,625
Bee, tiene que haber otra forma.
No, por favor.

1369
01:30:52,041 --> 01:30:52,916
Adiós, Phoebe.

1370
01:30:54,458 --> 01:30:55,291
Adiós, Bee.

1371
01:30:58,333 --> 01:30:59,208
Adiós, Ce.

1372
01:31:02,875 --> 01:31:03,791
Adiós, Bee.

1373
01:32:06,333 --> 01:32:07,166
Ya pasó.

1374
01:32:10,041 --> 01:32:13,000
¿Qué coño ha sido eso?

1375
01:32:13,416 --> 01:32:15,083
Espera.

1376
01:32:15,500 --> 01:32:16,333
¿Lo has visto?

1377
01:32:16,750 --> 01:32:20,916
¿Que si lo he visto? ¿A la niñera
evaporándose en humo negro?

1378
01:32:21,000 --> 01:32:24,833
¡Sí, Cole! Imposible perdérselo.

1379
01:32:28,750 --> 01:32:29,833
Todo era verdad.

1380
01:32:30,291 --> 01:32:31,958
Todo lo que me decías.

1381
01:32:32,875 --> 01:32:37,125
Todo. Me estabas diciendo la verdad.

1382
01:32:37,208 --> 01:32:40,375
Debo llamar a tu madre
y decirle que no estás zumbado.

1383
01:32:41,000 --> 01:32:44,166
No te decíamos zumbado.
No creíamos que lo estuvieras.

1384
01:32:44,250 --> 01:32:45,375
¿Me crees ahora?

1385
01:32:46,500 --> 01:32:50,583
- ¿Me crees?
- Sí.

1386
01:32:51,791 --> 01:32:52,791
Te creo, Cole.

1387
01:32:54,541 --> 01:32:56,583
Pues esto no te lo vas a creer.

1388
01:33:01,625 --> 01:33:02,458
Guay.

1389
01:33:04,291 --> 01:33:05,125
Ese es mi chico.

1390
01:33:06,833 --> 01:33:08,833
Tengo que hacer una foto.

1391
01:33:10,333 --> 01:33:11,500
Voy a llamar a tu madre.

1392
01:33:14,166 --> 01:33:16,750
Cariño, estoy con Cole. Está bien.

1393
01:33:19,625 --> 01:33:21,458
Es una larga historia. Pero sí.

1394
01:33:26,125 --> 01:33:28,458
- ¿Nada de alucinaciones?
- No.

1395
01:33:28,541 --> 01:33:29,666
Me lo inventé.

1396
01:33:31,166 --> 01:33:35,125
Dios, suena de coña.
Normal que quisierais encerrarme.

1397
01:33:35,208 --> 01:33:36,958
Mejor me encierro a estudiar.

1398
01:33:37,041 --> 01:33:39,541
¡Tío, me encanta!

1399
01:33:39,625 --> 01:33:41,208
Eres mi mayor logro.

1400
01:33:41,291 --> 01:33:42,291
Te salvé la vida.

1401
01:33:42,375 --> 01:33:44,250
¡Pero si pareces Tom Cruise!

1402
01:33:44,333 --> 01:33:46,875
Ese flequillo parece de cantante pop.

1403
01:33:46,958 --> 01:33:50,208
Has follado, ¿a que sí?
¡Te lo veo! Eres un hombretón.

1404
01:33:50,291 --> 01:33:52,625
En plan desgarbado,
con tu chaqueta de pana

1405
01:33:52,708 --> 01:33:54,708
con el cuello alzado, las gafas...

1406
01:33:54,791 --> 01:33:59,250
Y el cabronazo usa Magnum XL...
Estás trabajando y se nota.

1407
01:33:59,333 --> 01:34:02,500
Estás haciendo grandes progresos
y se ve el resultado.

1408
01:34:02,916 --> 01:34:05,083
¡Levanta el culo! Dame un abrazo.

1409
01:34:05,166 --> 01:34:09,000
Es lo que hacemos en Cornell.
Mírate. ¿Te acabas de empalmar?

1410
01:40:47,000 --> 01:40:52,000
Subtítulos: Diego Parra



