1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,458 --> 00:00:30,250
En tarvitse enää lapsenvahtia.

4
00:00:31,458 --> 00:00:34,500
KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN

5
00:01:08,833 --> 00:01:11,041
Oletko kunnossa?
-Minä vain…

6
00:01:12,583 --> 00:01:13,416
Luulin…

7
00:01:23,041 --> 00:01:25,708
<i>Lukio on pahempi</i>
<i>kuin kuolemanrajakokemus.</i>

8
00:01:26,791 --> 00:01:30,250
<i>Tiedän, koska melkein kuolin</i>
<i>viisi kertaa yhdessä yössä.</i>

9
00:01:31,250 --> 00:01:34,416
<i>Kohtasin pelkoni ja kukistin demonini.</i>

10
00:01:35,166 --> 00:01:38,541
<i>Selvisin,</i>
<i>mutta hänestä ei jäänyt todisteita.</i>

11
00:01:39,083 --> 00:01:42,458
<i>Viimeiseen kahteen vuoteen kukaan ei ole</i>
<i>uskonut minua.</i>

12
00:01:42,541 --> 00:01:44,791
Ketään ei löytynyt, poju.
-Olen Cole.

13
00:01:44,875 --> 00:01:48,000
Cole, sori. Oletko varma,
että siellä oli joku muukin?

14
00:01:48,791 --> 00:01:50,750
Oli vielä taloon ajaessani.

15
00:01:51,083 --> 00:01:54,333
<i>Kaikki olettivat, että keksin kaiken</i>
<i>ja että olen hullu.</i>

16
00:01:55,375 --> 00:01:58,458
<i>Haluatko tietää,</i>
<i>mikä on pahempaa kuin näkymättömyys?</i>

17
00:01:59,375 --> 00:02:00,375
<i>Olla näkyväinen.</i>

18
00:02:00,458 --> 00:02:02,875
Viekää tämä nössö mielisairaalaan.

19
00:02:04,416 --> 00:02:05,541
<i>Se on omaa syytäni.</i>

20
00:02:06,125 --> 00:02:08,083
Kerroin kaikille, mitä tapahtui.

21
00:02:08,666 --> 00:02:11,916
Kuolleet poliisit, veri
ja se paidaton mies.

22
00:02:13,125 --> 00:02:16,083
Olen kuin Sarah Connor
<i>Terminator 2:ssa </i>kertomassa,

23
00:02:16,166 --> 00:02:17,875
että robotit ovat todellisia.

24
00:02:20,375 --> 00:02:21,208
Mutta -

25
00:02:22,875 --> 00:02:23,958
pahinta on…

26
00:02:26,291 --> 00:02:27,125
Kaipaan häntä.

27
00:02:27,958 --> 00:02:32,666
Tajuan. Olet ihastunut
kuvitteelliseen murhaajalapsenvahtiin.

28
00:02:32,750 --> 00:02:34,541
Fuksivuosi on vaikea kaikille.

29
00:02:35,416 --> 00:02:38,416
Olen toisella luokalla.
-Tokallako?

30
00:02:38,500 --> 00:02:41,458
Olen käynyt täällä kolme vuotta.
-Vai että tokalla.

31
00:02:42,666 --> 00:02:44,625
Sinun pitää siis vain saada pesää.

32
00:02:44,708 --> 00:02:47,416
Sekö on neuvosi?
-Niinhän minä juuri sanoin.

33
00:02:47,500 --> 00:02:52,333
Etkös sinä ole terveydenhoitajakin?
-Klo 8 - 14. Ennen sitä olen opo.

34
00:02:53,458 --> 00:02:57,791
Kävin Cornellin! Olen psykiatri!
-Miksi sitten työskentelet täällä?

35
00:02:57,875 --> 00:03:00,583
Älä viitsi. Luulin, että meillä synkkaa.

36
00:03:00,666 --> 00:03:01,708
Synkkaako?
-Joo.

37
00:03:01,791 --> 00:03:05,875
Luulin meitä kamuiksi.
Et vain ole ainoa oppilaani.

38
00:03:05,958 --> 00:03:07,708
Hoidan 27:ää muutakin.

39
00:03:07,791 --> 00:03:11,208
Osalla on tippuri.
Osa on enemmän sekaisin kuin Kanye West.

40
00:03:11,291 --> 00:03:12,708
Toisilla on klamydia.

41
00:03:12,791 --> 00:03:15,750
Se voi iskeä mulkkuun, suuhun
ja silmiinkin.

42
00:03:15,833 --> 00:03:17,541
Ällöä!
-Silmiin, vittu!

43
00:03:17,625 --> 00:03:20,375
Se on muuten herpessohva.
Se on täynnä sitä.

44
00:03:22,125 --> 00:03:25,500
Kuulitko? Kello soi.
Kello on siis kahdeksan.

45
00:03:25,583 --> 00:03:28,708
Tohtori Davis lopettaa
ja Iso Carl aloittaa.

46
00:03:28,791 --> 00:03:32,000
Flunssarokote. Ota se tai saat selkään.
-Mitä? Ei!

47
00:03:36,708 --> 00:03:38,666
NETFLIX ESITTÄÄ

48
00:03:40,000 --> 00:03:40,958
Nössö!

49
00:03:48,583 --> 00:03:50,916
Luuseri.
-Älä viitsi.

50
00:03:54,000 --> 00:03:56,750
Hei.
-Hei, Melanie.

51
00:03:57,541 --> 00:03:58,791
Oletko kunnossa?

52
00:03:58,875 --> 00:04:01,833
Minäkö? Joo, hienosti menee.
-Selvä.

53
00:04:01,916 --> 00:04:05,000
Kerro se naamallesikin!
-Onko se noin ilmiselvää?

54
00:04:06,583 --> 00:04:09,375
Olit kanssani sinä iltana.
Näit saman kuin minä.

55
00:04:09,458 --> 00:04:11,500
Bee, poliisit, veri…
-Cole.

56
00:04:11,583 --> 00:04:14,583
Auta.
-Eikö tri Davis kieltänyt puhumasta siitä?

57
00:04:14,666 --> 00:04:17,791
Hän puhuu paljon
hyvien muistojen priorisoinnista.

58
00:04:17,875 --> 00:04:20,208
Hän esimerkiksi näki kerran Rihannan.

59
00:04:20,875 --> 00:04:27,041
Se ilta koostui juoksemisesta
ja piilottelusta mutta myös suutelusta.

60
00:04:28,375 --> 00:04:34,083
Koita muistella sitä, jooko?
Sitä paitsi tätä paikkaa pitääkin vihata.

61
00:04:34,166 --> 00:04:38,375
Lukiossa menestyvät miehet kaljuuntuvat
ja saavat erektiohäiriön.

62
00:04:38,458 --> 00:04:39,375
Niinkö?
-Joo.

63
00:04:39,458 --> 00:04:40,291
Hei, Nuudeli.

64
00:04:40,958 --> 00:04:44,375
Älä kutsu minua siksi.
-Se on söpöin lempinimi, mitä on!

65
00:04:44,458 --> 00:04:48,625
Minun lempinimeni piti olla söpöin.
-Sinussa ei ole mitään söpöä.

66
00:04:49,458 --> 00:04:51,625
<i>Touché,</i> Pum Pum.
-Älä ala, Jimmy.

67
00:04:52,750 --> 00:04:55,541
Miten menee, pikkumies?
-Minullako? Hyvin.

68
00:04:55,625 --> 00:04:58,666
Kerro, jos tarvitset jotain,
kuten sairaalakyydin.

69
00:04:59,250 --> 00:05:00,250
Olen tukenasi.

70
00:05:00,333 --> 00:05:02,583
Jimmy! Tuletko järvelle viikonloppuna?

71
00:05:02,666 --> 00:05:05,583
Tulen! DJ Jimmy Jammy
on siellä vauhti päällä.

72
00:05:06,500 --> 00:05:09,541
Mennäänkö yhdessä tunnille?
-En. Menen yksin.

73
00:05:10,083 --> 00:05:11,791
Ihailen itsenäisyyttäsi.

74
00:05:11,875 --> 00:05:14,916
En voisi olla siisti ilman ystäviä.
Ota iisisti.

75
00:05:22,333 --> 00:05:27,625
Faust oli mies, jonka piti pohtia
eksistentiaalisia uskomuksiaan.

76
00:05:27,708 --> 00:05:32,875
Siksi Mefistofeles halusi
tri Faustilta vastauksia uskoon…

77
00:05:51,791 --> 00:05:54,166
No niin, Leijonat.

78
00:05:54,250 --> 00:05:58,000
Hän on uusi siirto-oppilaamme,
Phoebe Atwell.

79
00:05:58,083 --> 00:06:00,833
Hän tulee Suojelusenkeliohjelmasta,

80
00:06:00,916 --> 00:06:04,791
jossa mallikansalaiset valitsevat
vähäosaisia nuoria -

81
00:06:04,875 --> 00:06:08,041
kasvatuslaitoksesta
palaamaan osaksi yhteiskuntaa.

82
00:06:08,125 --> 00:06:10,375
Toivotetaan hänet tervetulleeksi!

83
00:06:13,416 --> 00:06:14,250
No niin.

84
00:06:19,333 --> 00:06:22,250
Kerrohan meille kolme asiaa itsestäsi.

85
00:06:28,291 --> 00:06:33,083
No, minusta käärmeet ovat
väärinymmärretyimpiä matelijoita.

86
00:06:34,458 --> 00:06:39,000
Lempileffani vaihtelee <i>Syvän joen</i>
ja Rob Reinerin leffojen välillä,

87
00:06:40,333 --> 00:06:41,333
ja olen myöhässä.

88
00:06:41,416 --> 00:06:45,958
Mitä tarkoitat? Tulit juuri ajoissa.
-Ei, rehtori Highbridge. Kuukautiseni.

89
00:06:48,333 --> 00:06:49,291
Yhdeksän päivää.

90
00:06:52,708 --> 00:06:56,208
Perhana! Epäröin aiemmin,
mutta taidankin pitää sen.

91
00:06:57,916 --> 00:07:02,750
Katsoessani nimittäin
kauniita kasvojanne -

92
00:07:02,833 --> 00:07:05,833
täytyn niin optimismilla
tulevaisuutemme suhteen,

93
00:07:08,000 --> 00:07:09,125
että haluan huutaa.

94
00:07:24,333 --> 00:07:28,125
No niin. Jatka, hra Nordy. Mennään.

95
00:07:28,208 --> 00:07:32,541
Hei, punapää.
Häivy siitä ja jätä jogurtti paikalleen.

96
00:07:45,833 --> 00:07:47,041
Senkin hullu narttu.

97
00:07:48,875 --> 00:07:52,000
Luin yhtä artikkelia mäkikuismasta.

98
00:07:52,083 --> 00:07:57,416
Se on homeopaattinen… Mitä se olikaan?
-Ei hajuakaan, jos minulta kysyt.

99
00:07:57,500 --> 00:07:58,708
Ethän lavertele?
-En.

100
00:07:59,125 --> 00:08:02,666
Colen tilanne karmii minua yhä välillä.

101
00:08:03,708 --> 00:08:05,875
Karmiiko oma poikasi sinua?
-Joo.

102
00:08:05,958 --> 00:08:07,750
Tai siis ei, mutta eikö…

103
00:08:07,833 --> 00:08:10,000
Onhan se mahdollista?
-Mikä?

104
00:08:10,083 --> 00:08:11,583
Eikö sinusta…
-Hei!

105
00:08:13,000 --> 00:08:15,833
Hei, kamu. Teimme sinulle loistoaterian!

106
00:08:15,916 --> 00:08:19,125
Karitsankylkeä ja…
-Perunaa!

107
00:08:19,208 --> 00:08:21,041
Perunoita ja parsakaalia.

108
00:08:21,125 --> 00:08:23,625
Koko helahoito.
-Kauanko noita pitää ottaa?

109
00:08:24,750 --> 00:08:27,416
Vain siihen asti, että olosi paranee.

110
00:08:27,500 --> 00:08:31,083
Niin, jotta kuvitelmasi pysyvät aisoissa.

111
00:08:31,291 --> 00:08:34,291
Ei se ikuista ole.

112
00:08:34,833 --> 00:08:37,708
Selvä.
-Mutta tiedätkö, mikä on?

113
00:08:39,166 --> 00:08:40,291
Pöydän kattaminen.

114
00:08:40,375 --> 00:08:43,416
Sinun pitää kattaa pöytä.
-Siitä se lähtee.

115
00:08:55,166 --> 00:08:56,541
Hei, Melanie.

116
00:08:57,250 --> 00:08:58,083
Miten menee?

117
00:08:59,875 --> 00:09:02,250
<i>Hei.</i>
-Hei sinullekin.

118
00:09:02,333 --> 00:09:06,416
<i>Hei. Minulla on kysymys siitä esseestä.</i>

119
00:09:06,500 --> 00:09:08,083
Joo, siistiä.

120
00:09:08,166 --> 00:09:10,916
<i>No, mitä olet mieltä Faustin teemoista?</i>

121
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
Minusta Gretchen on altavastaaja.
<i>-Joo.</i>

122
00:09:14,083 --> 00:09:18,500
Hahmo, jolla on vaikea menneisyys,
ja sitten hänet vielä teloitetaankin.

123
00:09:18,583 --> 00:09:19,708
<i>Niin. Se on tosi…</i>

124
00:09:22,083 --> 00:09:24,791
<i>Onpa sinulla on iso pullo voidetta.</i>

125
00:09:26,166 --> 00:09:31,750
Ai tämäkö? Ei, tämä on… Siksi vain…
Minulla on selvästi kuivat kyynärpäät.

126
00:09:31,833 --> 00:09:33,250
<i>Seksuaalisesti.</i>
-Selvästi…

127
00:09:33,708 --> 00:09:36,333
Hei! Ei ollut tarkoitus keskeyttää.

128
00:09:36,416 --> 00:09:38,083
Sori. Riisutteko te?
-Emme.

129
00:09:38,166 --> 00:09:41,333
<i>Hra Johnson, mitä sinä…</i>
-Riisutteko toisianne?

130
00:09:41,416 --> 00:09:42,833
Ei, isä.
<i>-Emme tee niin.</i>

131
00:09:42,916 --> 00:09:46,708
En halunnut pilata hetkeä.
Luulin, että harrastatte nettiseksiä.

132
00:09:46,791 --> 00:09:48,416
Emme tee mitään sellaista.

133
00:09:48,500 --> 00:09:51,166
Koska pitelit sitä voidetta.
-Kyynärpäihin.

134
00:09:51,250 --> 00:09:54,291
Sillä voi masturboidakin.
-Isä, ei! Miksi?

135
00:09:56,250 --> 00:09:57,208
Hei!

136
00:09:57,291 --> 00:09:59,250
Sinä ja Melanie. Mitä?

137
00:09:59,333 --> 00:10:02,791
Kerro. Oletteko pari?
Ettekö ole? Mitä tapahtuu?

138
00:10:02,875 --> 00:10:06,750
Ei hän näe minua niin.
-Mitä? Se on hänen häviönsä -

139
00:10:07,583 --> 00:10:11,375
ja sinun voittosi. No siitä en tiedä,
mutta se on hänen häviönsä.

140
00:10:14,833 --> 00:10:17,166
Tiedän, ettet halua syödä lääkkeitä,

141
00:10:17,250 --> 00:10:20,958
mutta sinun pitää näyttää äidillesi
ja minulle, että yrität.

142
00:10:21,041 --> 00:10:22,333
Voitko tehdä niin?

143
00:10:22,583 --> 00:10:26,250
Yritän, mutta haluatko minun sanovan,
että kuvittelin kaiken?

144
00:10:26,333 --> 00:10:27,500
No siis…

145
00:10:30,250 --> 00:10:36,625
Haluan vain, että tervehdyt
ja tunnet olosi taas normaaliksi.

146
00:10:39,041 --> 00:10:41,166
Mitä jos niin ei käy?
-Älä sano noin.

147
00:10:41,250 --> 00:10:42,875
Se on vaikeaa,

148
00:10:44,875 --> 00:10:48,416
mutta vastoinkäymisten kautta…
-…löydämme vahvuutemme.

149
00:10:48,500 --> 00:10:49,625
Kyllä.
-Tiedän.

150
00:10:50,583 --> 00:10:52,291
Olet kertonut sen tuhannesti.

151
00:10:54,666 --> 00:10:57,458
Käskit myös pysyä rehellisenä itselleni.
-Kyllä.

152
00:10:58,333 --> 00:11:03,000
Ja nyt pyydät minua valehtelemaan.
-En pyydä.

153
00:11:03,875 --> 00:11:05,916
Se tapahtui, isä. Minä…

154
00:11:07,666 --> 00:11:09,541
Okei.

155
00:11:10,583 --> 00:11:11,666
Puhun totta.

156
00:11:13,708 --> 00:11:14,833
Hyvää yötä.

157
00:11:15,833 --> 00:11:19,375
Olet rakas. Jos et pidä siitä voiteesta,
minulla on toista…

158
00:11:19,458 --> 00:11:20,625
Isä! Voi luoja!

159
00:11:26,666 --> 00:11:29,000
Hän uskoo yhä, että se tapahtui.
-Selvä.

160
00:11:30,000 --> 00:11:33,375
Teemmeko siis sen? Huomennako?
-Kyllä.

161
00:11:33,458 --> 00:11:35,708
Haemme hänet lounasaikaan.

162
00:11:36,958 --> 00:11:38,958
Yhdessä. Käykö?

163
00:11:41,750 --> 00:11:43,000
Tule! Sinä myöhästyt!

164
00:11:44,458 --> 00:11:46,541
En löydä kirjaesseetäni!

165
00:11:46,625 --> 00:11:48,625
Katsoitko pepustasi?
-Mistä?

166
00:11:49,375 --> 00:11:52,916
Se oli vitsi. En tiedä.
Tuskin edes tiedän, miten vanha olen.

167
00:11:55,291 --> 00:11:58,083
PSYKIATRINEN AKATEMIA
TORSTAI KLO 13.

168
00:11:58,166 --> 00:12:00,291
"Saint Gaben psykiatrinen akatemia".

169
00:12:01,708 --> 00:12:02,666
Kello 13 tänään.

170
00:12:03,875 --> 00:12:04,833
Tule nyt.

171
00:12:05,916 --> 00:12:07,458
Joo, tulossa.

172
00:12:08,666 --> 00:12:10,583
Haluatko ajaa?
-En.

173
00:12:10,666 --> 00:12:12,750
Selvä. En minäkään, mutta teen sen.

174
00:12:12,833 --> 00:12:14,250
Melanie.
-Mitä nyt?

175
00:12:14,333 --> 00:12:16,708
He lähettävät minut pois tänään.
-Näytä.

176
00:12:17,791 --> 00:12:18,625
Mitä?

177
00:12:19,291 --> 00:12:24,125
Ei. Tämä paikka sinusta hullun tekee.
Sinun täytyy häipyä täältä.

178
00:12:24,833 --> 00:12:27,291
Häivy kaupungista ja selvitä pääsi.

179
00:12:29,833 --> 00:12:33,583
Menemme järvelle viikonloppuna.
Tule kanssani. Lounasaikaan.

180
00:12:33,666 --> 00:12:36,916
Vanhempani eivät suostu.
-Et pyydäkään heiltä lupaa.

181
00:12:37,000 --> 00:12:41,458
Minäkään en pyydä isältäni.
Otin jo hänen autonsakin.

182
00:12:41,541 --> 00:12:43,041
Otitko isäsi auton?

183
00:12:44,666 --> 00:12:47,250
Enpä tiedä. Se tuskin on hyvä idea.

184
00:12:51,833 --> 00:12:55,958
Ne ovat ahdistukseen,
mutta ne saavat tuntemaan oloni toiseksi.

185
00:12:56,041 --> 00:12:57,333
Sitten sammun.

186
00:12:57,916 --> 00:13:02,666
Pikkujuttu.
Kaikki täällä nappailevat jotain.

187
00:13:02,750 --> 00:13:04,000
Niinkö?
-Joo.

188
00:13:04,083 --> 00:13:07,333
Olemme vain lapsia,
jotka yrittävät luovia elämässä.

189
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
Katso. Brian Pankauskas.

190
00:13:10,250 --> 00:13:12,916
Tuo tyyppi, jolla on Zorro-viikset.

191
00:13:13,000 --> 00:13:15,541
ADHD-lääkitys. Hän häiriintyy unissaankin.

192
00:13:15,625 --> 00:13:16,750
Brian, myöhästymme.

193
00:13:18,500 --> 00:13:24,333
Tuolla taas on Mia Hughes
eli Mia "Howard" Hughes.

194
00:13:24,875 --> 00:13:25,916
Ei halkeamia.

195
00:13:26,000 --> 00:13:28,541
Hänellä on Niin paha OCD,
että astuessaan väärin -

196
00:13:28,625 --> 00:13:30,583
hän luulee kohtunsa räjähtävän.

197
00:13:30,666 --> 00:13:34,125
Ei!
-Hitto.

198
00:13:39,083 --> 00:13:41,000
Entä uusi tyttö? Mitä hän vetää?

199
00:13:41,583 --> 00:13:44,291
Hei. Menetkö järvelle viikonloppuna?

200
00:13:44,375 --> 00:13:46,625
Joo. En jaksa odottaa sormettamistasi.

201
00:13:48,708 --> 00:13:52,791
En tiedä,
mutta kuulin hänen tappaneen vanhempansa.

202
00:13:52,875 --> 00:13:55,375
Oikeastiko? Mistä kuulit?
-Kaikkialta.

203
00:13:56,583 --> 00:14:00,375
Millainen psykopaatti
voi teurastaa vanhempansa?

204
00:14:02,541 --> 00:14:04,250
SE PÄÄTTYY TÄNÄÄN

205
00:14:06,541 --> 00:14:08,541
OMA KOTI KULLAN KALLIS

206
00:14:13,375 --> 00:14:14,333
Mitä helvettiä?

207
00:14:19,041 --> 00:14:25,333
Kuules. Järvelle yhdeksi viikonlopuksi.
Sinä ja minä. Eikö niin?

208
00:14:27,833 --> 00:14:30,125
Heippa. Vai että "heippa". Vittu!

209
00:14:31,666 --> 00:14:36,125
Faust oli mies,
jonka piti pohtia eksistentiaalisia…

210
00:14:45,250 --> 00:14:50,750
…vallan ja menestyksen saavuttamiseksi.
Cole. Haluatko tiivistää, mitä sanoin?

211
00:14:59,291 --> 00:15:02,000
Varmaan sattui.
-Hienosti meni.

212
00:15:08,375 --> 00:15:14,583
Luulen sen tarkoittavan,
että oikominen on jänistämistä -

213
00:15:14,666 --> 00:15:19,000
ja ettei jonkin saaminen ilman vaivannäköä
ole palkitsevaa.

214
00:15:21,208 --> 00:15:23,333
No niin. Lounasaika.

215
00:15:24,041 --> 00:15:28,708
Hei, Cole. Rehtori Highbridge pyysi
sinut toimistoonsa.

216
00:15:29,416 --> 00:15:30,791
Vanhempasi ovat täällä.

217
00:15:32,708 --> 00:15:35,541
Hei. On aika valita punainen
tai sininen pilleri.

218
00:15:45,416 --> 00:15:48,875
<i>Haluan vain, että tervehdyt</i>
<i>ja tunnet olosi taas normaaliksi.</i>

219
00:16:11,958 --> 00:16:12,791
En palaa.

220
00:16:16,166 --> 00:16:17,291
<i>Thelma ja Louise.</i>

221
00:16:18,333 --> 00:16:21,291
Tämä on pähein auto, jonka olen nähnyt!

222
00:16:24,791 --> 00:16:26,458
Tule, Pum Pum. Liikettä.

223
00:16:27,458 --> 00:16:29,916
Varovasti!
-Cole, kiva, että tulit.

224
00:16:30,000 --> 00:16:32,333
Pidetään hauskaa. Munat sauhuamaan.

225
00:16:33,375 --> 00:16:34,666
Okei, mennään.

226
00:16:39,416 --> 00:16:42,333
Ei hän ole ennen lintsannut.
Hän ei ole sellainen

227
00:16:42,916 --> 00:16:45,083
Koeta vielä, mutten usko sen soivan.

228
00:16:45,333 --> 00:16:46,833
Mistä tiedät?
-Olen varma.

229
00:16:48,458 --> 00:16:51,041
Juan!
-Mistä tiedät, että se on rikki?

230
00:16:51,125 --> 00:16:53,958
Se ei soinut viimeksikään.
-Milloin kävit täällä?

231
00:16:54,958 --> 00:16:56,125
Minä kävin täällä.

232
00:16:56,208 --> 00:16:58,875
Miksi?
-Muuten vain kylään.

233
00:17:00,458 --> 00:17:02,125
Mitä sinä teit?
-En tiedä.

234
00:17:02,208 --> 00:17:04,125
Pelasimme videopelejä ja…

235
00:17:04,541 --> 00:17:07,041
Ja mitä?
-Poltin vähän ruohoa.

236
00:17:07,125 --> 00:17:11,208
Siitä oli aikaa, enkä halunnut sanoa.
Sori, käyttäydyn kuin idiootti.

237
00:17:12,666 --> 00:17:17,375
Silloinko, kun yritit panna minua…
-Mitäs naapurit? Missä on juhlat?

238
00:17:18,458 --> 00:17:21,500
Cole on kadonnut.
-Voi ei! Miten se minua koskee?

239
00:17:21,583 --> 00:17:25,541
Kuulimme, että ehkä hän
ja Melanie karkasivat yhdessä.

240
00:17:25,625 --> 00:17:29,333
Niin hän tekee. Tyttäreni on KTP

241
00:17:29,416 --> 00:17:30,875
Mikä?
-"Kova tyttö paneen".

242
00:17:30,958 --> 00:17:34,875
Karkaa torstaista perjantaihin.
Tänään on torstai.

243
00:17:34,958 --> 00:17:40,208
Hän on kunnossa. Teinit menoissaan…
He ovat ehkä jopa pari.

244
00:17:40,291 --> 00:17:43,916
Oletko tosissasi? Melanie on
Jimmyn kanssa. Tunnetteko?

245
00:17:44,500 --> 00:17:45,750
Emme tunne.

246
00:17:45,833 --> 00:17:47,833
Voi luoja. Hän on hauska.

247
00:17:47,916 --> 00:17:52,291
Viestittelemme toisillemme GIF-kuvia
ja meemejä.

248
00:17:52,375 --> 00:17:55,291
LOL:eja, ROTFL:eja ja LMAO:ja riittää.
-Selvä.

249
00:17:55,375 --> 00:18:02,250
Jos sinun pitäisi arvata,
minne he olisivat voineet mennä yhdessä?

250
00:18:02,333 --> 00:18:05,583
Kaikki on hyvin.
Tulkaa sisään. Juodaan viiniä.

251
00:18:05,666 --> 00:18:07,458
Pelataan.
-Löytyykö uusi <i>Halo?</i>

252
00:18:07,541 --> 00:18:09,958
Löytyy, mutta pelaan <i>Fortniteä</i> nyt.

253
00:18:10,958 --> 00:18:13,041
Kulta, hän on vain kaveeraamassa.

254
00:18:13,125 --> 00:18:15,250
Olen levollisin mielin.
-Oletko?

255
00:18:15,333 --> 00:18:16,875
Kyllä vain.
-Kiva juttu.

256
00:18:16,958 --> 00:18:19,916
Juan, selvästikään et välitä,
missä lapsesi on.

257
00:18:20,000 --> 00:18:22,750
En.
-Entä toinen vauvasi?

258
00:18:22,833 --> 00:18:24,541
Mitä tarkoitat?

259
00:18:24,625 --> 00:18:26,041
Missäköhän se on?

260
00:18:26,833 --> 00:18:27,666
<i>Halo.</i>
-Minä…

261
00:18:31,166 --> 00:18:32,583
Vittu! Ei.

262
00:18:32,666 --> 00:18:33,916
Oikeastiko?

263
00:18:34,000 --> 00:18:40,583
Jos hullu poikanne romuttaa taas autoni,
hakkaan teidät molemmat!

264
00:18:45,458 --> 00:18:46,583
Serpentiinispraytä.

265
00:18:49,166 --> 00:18:50,250
Hän maksaa.

266
00:18:52,500 --> 00:18:56,083
Sori. Sain tietää vasta viime hetkellä,
että hekin tulevat.

267
00:18:56,166 --> 00:18:57,000
Ei se mitään.

268
00:18:57,750 --> 00:19:00,708
Kun pääsemme asuntolaivaan,
pidämme hauskaa.

269
00:19:01,375 --> 00:19:06,541
On ihan okei, jos olet mieluummin
heidän kanssaan. Minua ei tarvitse vahtia.

270
00:19:11,666 --> 00:19:13,458
Hei, Melanie.
-Mitä?

271
00:19:15,250 --> 00:19:18,125
Kiitos, että uskot minuun.

272
00:19:21,666 --> 00:19:24,541
Olen aina uskonut sinuun.

273
00:19:26,083 --> 00:19:27,041
Olet bestikseni.

274
00:19:27,791 --> 00:19:29,291
Niinkö?
-Kyllä.

275
00:19:29,375 --> 00:19:30,208
Selvä.

276
00:19:30,291 --> 00:19:32,916
Mutta. Mikä näistä? Tämä.

277
00:19:34,500 --> 00:19:35,666
Täydelliset.

278
00:19:35,750 --> 00:19:38,583
Ovatko?
-Täydelliset järvelle. Uskomattomat.

279
00:19:40,416 --> 00:19:41,458
Mennään. Tule.

280
00:19:46,583 --> 00:19:48,083
Hei.

281
00:19:48,791 --> 00:19:50,125
Oliko muuta?

282
00:19:52,375 --> 00:19:54,291
Siinä kaikki.
-Oletko varma?

283
00:19:54,375 --> 00:19:57,916
Katsoit nimittäin taakseni,
ja kortsut ovat siellä.

284
00:19:58,000 --> 00:20:00,791
Otatko?
-En. Hänellä on poikaystävä.

285
00:20:00,875 --> 00:20:04,083
Vitut. Tyttö ei ole kiinnostunut hänestä
vaan sinusta.

286
00:20:04,666 --> 00:20:07,166
Todellako?
-Magnum XL.

287
00:20:08,750 --> 00:20:10,916
Kondomien parhaimmistoa.

288
00:20:12,041 --> 00:20:14,166
Selvä.
-Satku.

289
00:20:47,083 --> 00:20:49,958
Kiitti. Kerron,
että Iso Marge lähetti minut.

290
00:21:01,500 --> 00:21:03,125
Mennään. Tule.

291
00:21:22,000 --> 00:21:23,375
EI SIGNAALIA

292
00:21:28,833 --> 00:21:32,125
Hei! Mitä olet mieltä?

293
00:21:32,208 --> 00:21:35,291
Kaikilla on tosi hauskaa. Tämä on siistiä!

294
00:21:35,375 --> 00:21:36,416
Ihan hullua!

295
00:21:37,000 --> 00:21:39,375
Juu, en ole tulossa.
-Mitä?

296
00:21:39,458 --> 00:21:40,833
En minä voi…
-Cole.

297
00:21:42,125 --> 00:21:42,958
Katso minua.

298
00:21:45,750 --> 00:21:46,875
He ovat normaaleja.

299
00:21:50,125 --> 00:21:50,958
Minä en.

300
00:21:53,416 --> 00:21:56,500
Minun pitäisi vain mennä
sinne psykiatriseen lukioon.

301
00:21:56,583 --> 00:21:59,416
Minun pitäisi tehdä
kuten kaikki kehottavat.

302
00:21:59,500 --> 00:22:00,333
Ei!

303
00:22:02,083 --> 00:22:04,208
Jos teet niin, he voittavat.

304
00:22:06,041 --> 00:22:09,291
Olet viaton.
Se tekee sinusta niin erityisen.

305
00:22:10,708 --> 00:22:14,541
Enkä lähde ilman sinua.
Tule nyt! Pidä hauskaa!

306
00:22:44,291 --> 00:22:46,833
Herra! Peräännypä hieman.

307
00:22:46,916 --> 00:22:49,541
Söpöliini, löytyisikö kuvaa?
-Söpöliini!

308
00:22:49,625 --> 00:22:52,666
Anna olla. Kyllä. Cole on tuossa.

309
00:22:52,750 --> 00:22:55,875
K-O-L…
-Ei, vaan C-O-L-E.

310
00:22:55,958 --> 00:22:57,041
Selvä.

311
00:22:57,125 --> 00:22:58,750
<i>Chachi,</i> onko sinulla kuvaa.

312
00:23:03,541 --> 00:23:06,083
Mitä?
-Konstaapeli, anna kun kysyn jotain.

313
00:23:06,166 --> 00:23:09,416
Onko teillä käytössä mitään
kasvojentunnistusjuttua,

314
00:23:09,500 --> 00:23:12,166
kuten Alexa ja Siri,
joka kuuntelee aina,

315
00:23:13,250 --> 00:23:16,958
tai jotain
orwellilaista kansanhallintamenetelmää.

316
00:23:17,041 --> 00:23:19,083
Näin siitä TV:ssä.

317
00:23:19,166 --> 00:23:22,750
Jos se olisi totta,
uskottomuus ei olisi yllättänyt minua.

318
00:23:22,833 --> 00:23:25,083
Se vitun ämmä!
-Kenestä puhut?

319
00:23:25,166 --> 00:23:28,875
Naisestani. Yhdeksän kymmenestä
karkurista palaa illalliselle.

320
00:23:28,958 --> 00:23:31,000
Ei hän…
-Mutta jos he nousivat pakuun,

321
00:23:31,083 --> 00:23:33,041
he ovat kuolleita. Muttei hätää.

322
00:23:33,125 --> 00:23:38,416
Jos he eivät palaa huomiseksi,
hälytän maahamuuttoviraston.

323
00:23:45,250 --> 00:23:47,666
Kuulit sanan "paku".
-Hän nousi pakuun.

324
00:23:47,750 --> 00:23:51,583
Minä kuulin "illallisen".
Mennään kotiin tekemään illallista.

325
00:23:51,666 --> 00:23:54,333
Hän pitää hauskaa.
-Hyvä idea. Hei, Juan.

326
00:23:54,416 --> 00:23:56,666
Jos kuulet heistä, soitathan meille?

327
00:23:57,333 --> 00:24:00,250
Ei hän soita.
-Hajotamme ja hallitsemme.

328
00:24:00,333 --> 00:24:01,625
Jää tänne.
-Kyllä.

329
00:24:01,708 --> 00:24:02,916
Menen kotiin.
-Aivan.

330
00:24:03,708 --> 00:24:04,916
Et polta ruohoa.

331
00:24:05,541 --> 00:24:07,166
Tämä on liian tärkeää.

332
00:24:08,958 --> 00:24:11,791
Olen maailman kuningas, ämmät!

333
00:24:11,875 --> 00:24:14,750
Juostaanko alas?
-Mennään alas! Tule, kamu!

334
00:24:31,958 --> 00:24:34,750
Missä viivyit?
-Ei, minä…

335
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
Mitä te pelaatte?
-Kaksi minuuttia taivaassa.

336
00:24:37,708 --> 00:24:40,708
Seitsemänpäs.
-Kaksi on realistisempaa.

337
00:24:41,625 --> 00:24:44,958
Hemmo!
-Okei. Keillä on pari? Valmiina?

338
00:24:45,041 --> 00:24:46,416
Yksi…
-Mitä?

339
00:24:46,500 --> 00:24:48,458
…kaksi, kolme.

340
00:24:53,041 --> 00:24:54,250
Älä hermoile, Cole.

341
00:24:54,333 --> 00:24:57,000
Cole ja Melanie ovat ensin.

342
00:24:58,333 --> 00:25:00,333
Ruiskuttele omat serpentiinisi.

343
00:25:00,416 --> 00:25:01,750
En minä…
-Kaappiin.

344
00:25:01,833 --> 00:25:03,208
Tästä tulee hienoa.

345
00:25:03,291 --> 00:25:05,250
Eka kerta tytön kanssako?
-Mitä?

346
00:25:05,333 --> 00:25:07,791
Oletko koskenut tissiä? Onnenpäiväsi.

347
00:25:07,875 --> 00:25:10,291
Pitäkää hauskaa. Nähdään kohta.
-Hetkinen…

348
00:25:10,791 --> 00:25:13,708
Annatko tyttösi mennä kaappiin
toisen kanssa?

349
00:25:13,791 --> 00:25:17,041
Cole on varmaan kaapissa muutenkin,
eikö niin?

350
00:25:17,125 --> 00:25:19,750
Ja se on Cole.
Onkohan hänellä edes kullia.

351
00:25:21,916 --> 00:25:23,750
On minulla penis.
-Tiedän.

352
00:25:23,833 --> 00:25:26,166
Älä kuuntele Jimmyä. Hän on idiootti.

353
00:25:27,208 --> 00:25:28,458
Hän on poikaystäväsi.

354
00:25:29,833 --> 00:25:31,791
Ei seuraavaan kahteen minuuttiin.

355
00:25:53,708 --> 00:25:56,250
Onko vasemmassa taskussasi
serpentiinispraytä -

356
00:25:56,333 --> 00:25:58,041
vai innostuitko minusta?

357
00:25:58,875 --> 00:26:02,541
Se on oikeassa taskussani.
-Cole!

358
00:26:18,666 --> 00:26:22,041
Kyynärpääsi ovat pehmeät.
-Ne ovat paras ominaisuuteni.

359
00:26:25,541 --> 00:26:27,166
Tylsää. Tulkaa.

360
00:26:27,250 --> 00:26:28,708
Uusi jako.
-Seuraava.

361
00:26:28,791 --> 00:26:31,000
Haluan Pum Pumin pariksi.
-Ohitan.

362
00:26:31,083 --> 00:26:32,875
"Ohitat". Ei niin voi tehdä.

363
00:26:32,958 --> 00:26:35,500
En halua seksitautia.
-Ei minulla ole.

364
00:26:35,583 --> 00:26:38,375
Sinulla on pälvikalju.
-Oli aiemmin.

365
00:26:38,458 --> 00:26:41,958
Hiukseni kasvoivat takaisin.
Se on autoimmuunisairaus.

366
00:26:42,041 --> 00:26:43,750
Olen autoimmuuni sinulle.

367
00:26:43,833 --> 00:26:44,833
Tosi tietämätön.

368
00:26:46,500 --> 00:26:48,041
Oletko siis hullu nykyään?

369
00:26:52,125 --> 00:26:54,708
Ole hiljaa.
-Näitkö verikultin tai jotain?

370
00:26:54,791 --> 00:26:55,666
Lopeta.

371
00:26:55,750 --> 00:26:58,291
Cole voi puhua omasta puolestaan.

372
00:26:59,625 --> 00:27:03,416
No siis… En saisi puhua siitä.
-Ei tarvitse.

373
00:27:03,500 --> 00:27:07,875
Kerro nyt. Haluan tietää.
Näitkö tapot ja veren sekoituksen?

374
00:27:08,708 --> 00:27:11,625
He eivät ehtineet sekoittaa verta…

375
00:27:11,708 --> 00:27:13,541
Haluatko drinkin? Haen sinulle.

376
00:27:14,750 --> 00:27:18,875
Minkähän vuoksi he olivat
valmiita tappamaan?

377
00:27:19,458 --> 00:27:22,500
Joo. Minulle olisi luvattava kaikki,
mitä haluan.

378
00:27:22,583 --> 00:27:24,625
Unelmaelämäni.
-Kuka sen takaisi?

379
00:27:24,708 --> 00:27:28,625
Lopettakaa tuo ahdistelu.
-Kai pirun kanssa voi tehdä sopimuksen.

380
00:27:28,708 --> 00:27:31,083
Aivan. Kerro nyt.
-Lopettakaa!

381
00:27:31,708 --> 00:27:36,458
Cole ei tullut tänne
puhumaan verikultista tai Pirun kirjasta.

382
00:27:36,541 --> 00:27:39,541
Voisimmeko vaihtaa aihetta?
-Jessus. Hyvä on.

383
00:27:39,625 --> 00:27:40,833
<i>Los siento,</i> Nuude.

384
00:27:40,916 --> 00:27:41,791
Kiitos.

385
00:27:41,875 --> 00:27:44,375
<i>Muchas gracias</i>
<i>por hablar español,</i> Jimmy.

386
00:27:44,458 --> 00:27:45,875
Pidetään hauskaa.

387
00:27:47,583 --> 00:27:49,916
Miten tiedät siitä?
-Mistä?

388
00:27:50,541 --> 00:27:54,375
Pirun kirja. Mainitsit sen juuri äsken.

389
00:27:54,916 --> 00:27:57,500
Mitä tarkoitat?
-En kertonut siitä.

390
00:27:58,333 --> 00:28:01,583
Kyllä sinä kerroit. Kerroit sinä iltana.

391
00:28:05,375 --> 00:28:07,083
Cole on tulossa hulluksi.

392
00:28:09,625 --> 00:28:12,041
Melanie.
-Olet naurettava.

393
00:28:16,333 --> 00:28:17,833
Miten tiedät siitä?

394
00:28:19,125 --> 00:28:20,916
Koska kirjoitin nimeni siihen.

395
00:28:26,583 --> 00:28:27,916
MITÄ VITTUA?

396
00:28:28,791 --> 00:28:29,625
…TAAS!

397
00:28:34,750 --> 00:28:36,125
Tein saman diilin.

398
00:28:38,750 --> 00:28:40,875
Tapoit hänet.

399
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
Tämä piti tehdä ammeessa, ei naamalleni.

400
00:28:44,166 --> 00:28:47,291
Tiedätte, että hänen piti kuolla
sekoitusta varten.

401
00:28:47,375 --> 00:28:51,791
Ei tälle matolle!
Se imee kaiken! Setäni tappaa minut!

402
00:28:52,583 --> 00:28:55,541
Älä jynssää. Painele. Se on parempi.

403
00:28:55,625 --> 00:29:01,625
Diegon ei pitänyt kysellä Colelta.
-Älä tuomitse minua uteliaisuuteni takia.

404
00:29:02,375 --> 00:29:04,250
Mutta Pum Pum on ystäväsi!

405
00:29:04,333 --> 00:29:07,083
Vitut hänestä!
Hän pilkkasi hiustenlähtöäni.

406
00:29:07,166 --> 00:29:11,125
Uhrattujen veri
sekoitetaan viattomien vereen.

407
00:29:12,625 --> 00:29:14,291
Niin tämä toimii.

408
00:29:14,375 --> 00:29:17,291
Sinun piti ottaa lääkkeet, juoda viiniä
ja sammua,

409
00:29:17,375 --> 00:29:19,333
jotta saisimme vertasi.
-Muttet ottanut.

410
00:29:20,541 --> 00:29:23,875
Nyt meidän on otettava veresi
ja sitten tapettava sinut.

411
00:29:25,541 --> 00:29:28,083
Näetkö, Cole? Et ole hullu.

412
00:29:28,958 --> 00:29:31,125
Olette samassa kultissa.

413
00:29:34,375 --> 00:29:35,750
No niin, Cole!

414
00:29:39,041 --> 00:29:41,750
Ei!
-Kyllä vain.

415
00:29:41,833 --> 00:29:44,208
Miten olet elossa?
-Paljonko tarvitsemme?

416
00:29:44,291 --> 00:29:48,791
Revinkö vain raajan ja tyhjennän sen?
Kummalla kädellä runkkaat? Otan toisen.

417
00:29:51,125 --> 00:29:52,958
Cole, mikä meininki?

418
00:29:57,625 --> 00:30:00,708
Oletko kunnossa?
Kuin olisit nähnyt mustan aaveen.

419
00:30:00,791 --> 00:30:02,583
Mutten ole Casper. Teen sinusta selvää.

420
00:30:05,416 --> 00:30:06,541
Oliko ikävä?

421
00:30:09,083 --> 00:30:10,416
Ei!

422
00:30:19,375 --> 00:30:22,833
Ei huolta, olen kunnossa.
-Näin pääsi räjähtävän!

423
00:30:22,916 --> 00:30:24,708
Onneksi piru antoi uuden pään.

424
00:30:24,791 --> 00:30:27,416
Näin teidän kaikkien kuolevan.

425
00:30:27,500 --> 00:30:28,708
Me olemme kuolleita.

426
00:30:30,041 --> 00:30:35,000
Hoidamme tämän auringonnousuun mennessä,
tai palaamme limboon kahdeksi vuodeksi.

427
00:30:35,083 --> 00:30:36,958
Hoidetaan tämä homma nyt.

428
00:30:37,041 --> 00:30:39,833
Joo! Pannaan häntä.
-Mitä?

429
00:30:43,083 --> 00:30:44,750
Paskaksi.
-Joo!

430
00:30:45,750 --> 00:30:46,666
Tehdään se!

431
00:30:46,750 --> 00:30:48,541
Ruhjotaan oikein kunnolla.

432
00:30:49,666 --> 00:30:52,166
Miksi?
-Tiedät, että haluan vaikuttajaksi.

433
00:30:53,083 --> 00:30:56,375
Nyt riittää. Toitko sidontatarvikkeita?
-Todellakin.

434
00:30:58,666 --> 00:31:00,833
Hienoa. Mitä vittua tämä on?

435
00:31:00,916 --> 00:31:03,750
Sinun piti käydä rautakaupassa, idiootti.

436
00:31:03,833 --> 00:31:06,833
Joo, mutta taidetarvikekauppa oli
paljon lähempänä.

437
00:31:06,916 --> 00:31:10,875
Hetkinen. Miksi sidomme hänet?
Miksemme vain tapa häntä?

438
00:31:11,666 --> 00:31:13,208
Antaa tulla!
-Todellakin!

439
00:31:16,833 --> 00:31:20,083
Top tykkänään!
-En voi enää katsella hänen ryömimistään.

440
00:31:20,166 --> 00:31:22,333
Iske kulkusiin. Laskeudunkin alas.

441
00:31:25,291 --> 00:31:27,666
Voimme tappaa hänet rituaalin jälkeen.

442
00:31:28,666 --> 00:31:31,500
Missä Sonya on?
-Niin, missä seksikäs hullu on?

443
00:31:31,583 --> 00:31:35,458
Täällä. Hain keksejä.
-Perääntykää!

444
00:31:37,083 --> 00:31:40,541
Hyvä, Cole!
Puolustat itseäsi kuten näytin!

445
00:31:40,625 --> 00:31:42,875
Pysykää kaukana!
-Veri virtaamaan.

446
00:31:49,541 --> 00:31:51,708
Me palasimme.

447
00:31:56,791 --> 00:31:57,750
Sinä!

448
00:31:59,375 --> 00:32:03,208
Tiesin, että olet osa tätä,
liftaava erakko ja Picardin tappaja.

449
00:32:03,291 --> 00:32:04,166
Olet uusi pahis!

450
00:32:06,666 --> 00:32:09,916
Etsin vain bensaa vesiskootteriini.

451
00:32:11,958 --> 00:32:15,541
Selvästi teillä on cosplay kesken.
Jätän teidät rauhaan.

452
00:32:16,916 --> 00:32:20,083
Voi ei! Tästä tulee taas ihan hullua!

453
00:32:20,166 --> 00:32:21,666
Eikä tule.

454
00:32:24,000 --> 00:32:25,083
Voi paska!

455
00:32:25,958 --> 00:32:28,041
Suoraan naamaan!

456
00:32:28,125 --> 00:32:29,458
Max, hae heidät.

457
00:32:29,541 --> 00:32:31,500
Tuntuu hyvältä olla taas täällä.

458
00:32:32,750 --> 00:32:35,375
Tulen hakemaan sinut, Cole!

459
00:32:39,666 --> 00:32:41,833
Paina kaasua!

460
00:32:41,916 --> 00:32:43,208
Menoksi!
-Mene pois!

461
00:32:43,291 --> 00:32:45,250
Mitä sinä teet?
-Vauhtia!

462
00:32:46,458 --> 00:32:47,375
Kaasua!

463
00:32:54,541 --> 00:32:58,416
Kusipää! Ensin Travis Scott
ja Kylie Jenner erosivat. Nyt tämä.

464
00:33:14,375 --> 00:33:15,208
Mitä tuo oli?

465
00:33:17,375 --> 00:33:21,166
Näitkö sen? Näitkö sen kuolleen tytön
ja verenhimoiset hullut?

466
00:33:21,250 --> 00:33:24,333
Näinkö? Totta kai näin!
Miksi he tappoivat sen tytön?

467
00:33:25,750 --> 00:33:30,791
Tiedän, että tämä kuulostaa hullulta,
mutta he ovat verikultti.

468
00:33:31,208 --> 00:33:35,416
He myivät sielunsa pirulle saadakseen
haluamansa elämän.

469
00:33:38,208 --> 00:33:40,833
Luulin heitä zombeiksi. Vihaan niitä.

470
00:33:40,916 --> 00:33:42,208
Uskotko minua?

471
00:33:42,291 --> 00:33:47,333
Kyllä. Mitä voi odottaa
itsetunto-ongelmaisilta milleniaaleilta.

472
00:33:47,416 --> 00:33:50,000
Paska.
-Hyvää työtä. Epäonnistuitte täysin.

473
00:33:50,083 --> 00:33:52,458
Päästitte hänet.
-Tehtävä oli simppeli.

474
00:33:52,541 --> 00:33:55,541
Miten vaikeaa
on hoidella 30-kiloinen fuksi?

475
00:33:55,625 --> 00:34:00,375
Hei, te möhlitte ekalla kerralla.
Vain siksi minut kutsuttiin hätiin.

476
00:34:00,458 --> 00:34:05,083
Tik tok, kullanmurut. Pistetään menoksi.
-Kuvaammeko tämän?

477
00:34:05,166 --> 00:34:09,416
Ei se sovellus! Tarkoitan kelloa.
-Siis sellainen vanha kello.

478
00:34:09,958 --> 00:34:11,666
Kerro koko juttu.
-Selvä.

479
00:34:12,375 --> 00:34:14,791
Osa heistä kuoli kaksi vuotta sitten,

480
00:34:14,875 --> 00:34:17,833
mutta nyt he ovat taas kasassa
kuin muistimetalli.

481
00:34:17,916 --> 00:34:20,958
Nestemäinen seosko?
-Katsoitko <i>Terminator 2:n?</i>

482
00:34:21,041 --> 00:34:24,125
Se on yksi harvoja
edeltäjäänsä parempia jatko-osia.

483
00:34:26,083 --> 00:34:28,750
Meidän on pidettävä yhtä. Minne menet?

484
00:34:28,833 --> 00:34:31,250
Meidänkö? Ei ole meitä.

485
00:34:31,875 --> 00:34:34,791
Bear Grylls sanoo,
ettei luonnossa pidä erkaantua.

486
00:34:34,875 --> 00:34:37,708
Hän yöpyy hotellissa
<i>Sillä Silmällä</i> -tyyppien kanssa.

487
00:34:37,791 --> 00:34:40,625
He eivät lopeta
ennen kuin tappavat meidät.

488
00:34:41,875 --> 00:34:42,708
Molemmat.

489
00:34:43,291 --> 00:34:45,958
Mennään hakemaan heidät.
Hiukseni irtoavat jo.

490
00:34:46,041 --> 00:34:50,416
Sonya varmaan kirosi minut.
-Mitä tekisimme? Katso. Huhuu!

491
00:34:51,000 --> 00:34:54,083
Olemme keskellä järveä,
emmekä tiedä, minne he menivät.

492
00:34:54,166 --> 00:34:55,333
Tiedämmepäs.

493
00:34:57,000 --> 00:35:00,291
He eivät tiedä, mihin pystymme.

494
00:35:00,875 --> 00:35:04,458
Tarvitemme jonkin aseen.
Mitä murhakassissasi on?

495
00:35:04,541 --> 00:35:06,875
Ei kuulu sinulle.
Ei mitään hyödyllistä.

496
00:35:07,375 --> 00:35:11,375
Katson, mitä minulla on.
Serpentiinispray, sytkäri.

497
00:35:14,083 --> 00:35:16,041
"Magnum XL".

498
00:35:16,416 --> 00:35:19,666
Ketä ajattelit panna tänään
valtavalla kalullasi?

499
00:35:19,750 --> 00:35:22,666
Luulin, että ilta menisi aivan toisin.

500
00:35:28,208 --> 00:35:32,416
Heillä on aikaa vain auringonnousuun.
Pitää vain selvitä aamuun saakka.

501
00:35:46,041 --> 00:35:47,375
He ovat tuolla.

502
00:35:48,875 --> 00:35:49,958
Hoidan tämän.

503
00:35:51,541 --> 00:35:54,000
Tästä tulee tosi hyvä jahti.

504
00:35:59,541 --> 00:36:01,791
Joko suostut pysymään yhdessä?

505
00:36:03,541 --> 00:36:06,708
Phoebe. Sinuna en lähtisi sinne yksin.

506
00:36:07,458 --> 00:36:08,458
Et ole minä.

507
00:36:09,666 --> 00:36:11,041
Tulin tänne syystä.

508
00:36:54,541 --> 00:36:55,375
Voi luoja!

509
00:37:13,458 --> 00:37:15,416
Anteeksi!

510
00:37:15,958 --> 00:37:17,458
Hei, herra.

511
00:37:18,541 --> 00:37:20,791
Hei. Miten menee?
-Kuule…

512
00:37:20,875 --> 00:37:24,791
Olen pahoillani. En halua tunkeilla,
mutta tarvitsisin apuasi.

513
00:37:24,875 --> 00:37:27,458
Voisitko antaa kyydin kaupunkiin?
-Voin.

514
00:37:29,250 --> 00:37:30,458
Kyllä se onnistuu.

515
00:37:31,375 --> 00:37:35,041
Menee hetki,
koska vaimoni hakee polttopuita.

516
00:37:38,625 --> 00:37:41,708
Liity seuraan.
-Totta kai. Joo.

517
00:37:41,791 --> 00:37:43,000
No, tulehan sitten.

518
00:37:55,083 --> 00:37:56,125
Kiitos.

519
00:37:57,916 --> 00:38:00,583
Vapiset kuin pieni peura.
Istu lämmittelemään.

520
00:38:04,416 --> 00:38:06,583
Hei, istu lämmittelemään.

521
00:38:07,333 --> 00:38:08,708
Istu.
-Okei.

522
00:38:09,416 --> 00:38:10,833
Tehdään olosi mukavaksi.

523
00:38:14,833 --> 00:38:18,500
Kiva tuli, eikö vain?
-Joo. Tosi kiva.

524
00:38:20,500 --> 00:38:21,458
Pidätkö kalasta?

525
00:38:23,666 --> 00:38:24,625
Pidän.

526
00:38:25,583 --> 00:38:26,583
Pidän napsijasta.

527
00:38:27,708 --> 00:38:28,541
Kiva.

528
00:38:29,541 --> 00:38:32,541
Mitä teet täällä yksin?
-En ole yksin.

529
00:38:33,291 --> 00:38:38,416
En ollut. Pitkä tarina. Hän jäi jälkeen.
Toivottavasti hän on kunnossa.

530
00:38:38,875 --> 00:38:39,708
Niin.

531
00:38:40,541 --> 00:38:44,750
Anteeksi, en halua olla vaivaksi,
mutta tiedätkö, milloin vaimosi palaa?

532
00:38:46,708 --> 00:38:47,541
En.

533
00:38:49,500 --> 00:38:51,250
Hän lähti vuosikymmen sitten.

534
00:38:54,916 --> 00:38:59,708
Rauhoituhan nyt.
-Minun pitää mennä.

535
00:38:59,791 --> 00:39:02,625
Ei! Näpit irti! Älä koske. Päästä irti!

536
00:39:02,708 --> 00:39:05,666
En voi olla täällä. Näpit irti!
-Ole hiljaa.

537
00:39:06,250 --> 00:39:08,791
Teettekö s'moreja? Ne ovat hyviä!

538
00:39:08,875 --> 00:39:15,250
Vaahtokarkin, suklaan
ja keksin lämpötilojen pitää täsmätä.

539
00:39:15,416 --> 00:39:18,166
Rakastan niitä. Syön niitä huvikseni!

540
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
Hei, nämä ovat yksityisbileet.

541
00:39:23,250 --> 00:39:25,583
Me tästä sitten häivymmekin.

542
00:39:27,375 --> 00:39:28,500
Tule takaisin!

543
00:39:29,416 --> 00:39:30,625
Jumalauta!

544
00:39:32,125 --> 00:39:34,666
Sisään siitä!
-Kukaan ei karkaa Leeroylta!

545
00:39:38,208 --> 00:39:39,416
Fat Dragon.

546
00:39:40,083 --> 00:39:42,333
ENNEN SONYAN LIITTYMISTÄ

547
00:39:42,416 --> 00:39:44,250
PALSAMOINTIHUONE

548
00:39:44,333 --> 00:39:48,791
Pitää näyttää upealta hänelle.
Hänen upealle pimeydelleen.

549
00:39:50,166 --> 00:39:51,500
Sonya.

550
00:39:53,916 --> 00:39:55,291
Tulit hakemaan minua.

551
00:39:56,625 --> 00:40:00,041
Suolistan sinut kuin kalan!
-Hiljaa, raiskari.

552
00:40:10,916 --> 00:40:11,791
Voi luoja!

553
00:40:16,291 --> 00:40:17,416
Mitä helvettiä?

554
00:40:19,791 --> 00:40:21,791
Veresi kuuluu meille, Cole!

555
00:40:21,875 --> 00:40:22,958
Niin, Cole!

556
00:40:25,791 --> 00:40:27,916
Voi paska! Eikä.

557
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
Oikeastiko?
-Sammuta pitkät, kusipää!

558
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
Voi paska!

559
00:40:39,583 --> 00:40:42,458
Leikkaan kasvosi irti
kuin Hannibal Lecter.

560
00:40:45,125 --> 00:40:46,958
Hankkiudu eroon hänestä!

561
00:40:48,041 --> 00:40:49,166
Minä saan…

562
00:40:51,125 --> 00:40:52,083
Vittu!

563
00:41:04,791 --> 00:41:05,625
Mennäänkö?

564
00:41:20,458 --> 00:41:22,416
Kuulitko tuon? Häivytään.

565
00:41:52,875 --> 00:41:55,875
Ikäloppu Sonya epäonnistui.
-Vai että ikäloppu!

566
00:41:55,958 --> 00:41:58,291
Hakkaan tuon nartun!
-No niin, rauhoitu.

567
00:41:58,375 --> 00:42:01,625
Kakarat, tarkastakaapa vaippanne
ja ottakaa pillimehu.

568
00:42:01,708 --> 00:42:05,041
Ammattilaiset hoitavat.
-Emme tarvitse noita pellejä.

569
00:42:08,416 --> 00:42:09,791
Mitä sanoit, Teletappi?

570
00:42:11,083 --> 00:42:13,583
Puhu kovemmin. Kuulo huononee ensin.

571
00:42:14,583 --> 00:42:15,625
Mitä, Zoolander?

572
00:42:17,208 --> 00:42:21,375
Hän sanoi, että kuulo huononee ensin,
Morgan Freeman.

573
00:42:21,458 --> 00:42:25,208
Kuulin. Morgan Freeman
hakkaisi sinut ketodieetille, kusipää.

574
00:42:25,291 --> 00:42:27,583
Ime näitä tissejä, paskiainen.

575
00:42:27,666 --> 00:42:30,583
Ole ihan paikoillasi.
-Miksi hän on edes hereillä?

576
00:42:31,958 --> 00:42:36,208
Haukkuminen riittää
Haluatteko leikkiä? Hajaannutaan.

577
00:42:38,458 --> 00:42:41,208
Katsotaan, kuka löytää heidät.
-Pikku kisa.

578
00:42:41,291 --> 00:42:43,083
Joo, sen minä jo ymmärrän.

579
00:42:43,166 --> 00:42:44,666
Niin.
-Pahaa onnea.

580
00:42:45,375 --> 00:42:46,208
He lähtevät.

581
00:42:51,333 --> 00:42:53,250
Parkour.
-Odottakaa punapäätä!

582
00:42:53,333 --> 00:42:54,166
Menoksi.

583
00:43:37,625 --> 00:43:38,916
Olen tässä.

584
00:43:44,833 --> 00:43:46,291
Riittääkö kuusysi jo?

585
00:43:48,250 --> 00:43:49,125
Se…
-Nyt!

586
00:43:49,958 --> 00:43:51,416
Minulla on ofidiofobia!

587
00:43:52,041 --> 00:43:54,375
Indiana Joneskin pelkäsi käärmeitä!

588
00:43:57,958 --> 00:43:58,791
Tule.

589
00:44:02,875 --> 00:44:06,458
Coley! Tule leikkimään!

590
00:44:06,541 --> 00:44:07,791
Minne menemme?
-Tänne.

591
00:44:08,458 --> 00:44:11,583
Minne? Näillä ei kengillä ei voi juosta.

592
00:44:13,041 --> 00:44:14,708
Järven päässä on mökki.

593
00:44:15,166 --> 00:44:18,541
Olin alunperin menossa sinne.
Ollaan siellä aamuun saakka.

594
00:44:18,875 --> 00:44:22,208
Metsämökki.
Sellaiseen ei olekaan ketään murhattu.

595
00:44:25,166 --> 00:44:27,625
Max! Lopeta tuo! Se on karmivaa.

596
00:44:27,708 --> 00:44:29,708
Niin pitääkin. Metsästämme lapsia.

597
00:44:30,958 --> 00:44:35,333
Tiedättekö mitä?
Minulle riitti tämä typerä jahti.

598
00:44:35,416 --> 00:44:38,000
Olkaapa herttaismiehiä
ja hakekaa se poika?

599
00:44:38,083 --> 00:44:39,791
Hän tarkoitti "herrasmiehiä".

600
00:44:39,875 --> 00:44:41,958
Tämä kivi muistuttaa kylpylästä.

601
00:44:42,041 --> 00:44:44,166
Olen kuolemanväsynyt.
-Olen väsynyt kuolemaan.

602
00:44:44,250 --> 00:44:47,416
Tossua toisen alle.
Ja miksi yrität olla seksikäs?

603
00:44:47,500 --> 00:44:52,208
Aavikossa on seksikästä vain vesi.
Kuka edes patikoi pane mua -kengissä?

604
00:44:52,291 --> 00:44:54,833
Ne ovat imekää munaa -kengät.

605
00:44:54,916 --> 00:44:56,791
Me menemme. Pidät perää.

606
00:44:56,875 --> 00:44:59,958
Sen voin tehdä.
Teillä molemmilla on söpö peppu.

607
00:45:00,041 --> 00:45:03,791
Oletko katsellut persettäni?
-Olet onnekas, että olet hottis.

608
00:45:04,791 --> 00:45:08,291
Sitähän olen hokenut!
Olette onnekkaita, että olen hottis.

609
00:45:08,375 --> 00:45:10,083
Odota. Sidon kengännauhani.

610
00:45:11,250 --> 00:45:12,083
Hei.

611
00:45:17,291 --> 00:45:19,375
Anteeksi, että jätin sinut.

612
00:45:21,541 --> 00:45:23,458
Arvostan sitä, että tulit apuun.

613
00:45:25,375 --> 00:45:27,375
Minulle ei ole aiemmin tehty niin.

614
00:45:28,250 --> 00:45:31,000
Mitä? Ei. Minä olen pahoillani.

615
00:45:31,083 --> 00:45:33,416
Raahasin sinut
elämäsi pahimpaan iltaan.

616
00:45:33,791 --> 00:45:36,041
Tämä ei suinkaan ole pahin iltani.

617
00:45:36,625 --> 00:45:40,708
Mikä voittaisi sen, mitä jo näimme?
Näitkö Sonyan pään?

618
00:45:42,875 --> 00:45:44,791
Olen nähnyt kuoleman aiemminkin.

619
00:45:57,541 --> 00:45:59,500
Uskotko, että kaikelle on syynsä?

620
00:46:00,875 --> 00:46:01,750
En usko.

621
00:46:05,000 --> 00:46:09,291
Ei ole chakroja, joulupukkia,
sielunkumppaneita eikä taivasta.

622
00:46:11,750 --> 00:46:15,250
Sellaista se on, Ponyboy.
"Kulje omia polkujasi." Ja paskat.

623
00:46:18,125 --> 00:46:24,375
Tosi synkkä maailmankatsomus jollekulle,
joka tuo siihen uutta elämää.

624
00:46:27,750 --> 00:46:29,708
Sinähän olet raskaana.

625
00:46:31,583 --> 00:46:33,916
Minä vain vedätin.
-Mitä?

626
00:46:34,000 --> 00:46:36,708
Sanoin sen, jotta saisin olla rauhassa.

627
00:46:37,708 --> 00:46:40,041
Tule. Pitää jatkaa matkaa.
-Sinä vain…

628
00:46:51,500 --> 00:46:52,750
Katso oikealle.
-Niin.

629
00:46:52,833 --> 00:46:56,958
Sitten ylös.
-Kolme kuuta, ja tuossa on kana.

630
00:46:57,041 --> 00:46:59,291
Todentuntuista.
-Haluan tarttua siihen.

631
00:47:00,166 --> 00:47:02,833
Minusta on hienoa,
että he ovat huviajelulla.

632
00:47:02,916 --> 00:47:04,791
Teinit ovat teinejä.

633
00:47:04,875 --> 00:47:07,958
Hienoa kasvatusta. Juhli sitä.
-Lupasin, etten.

634
00:47:08,041 --> 00:47:11,041
Mitä jos minä valmistelen tämän?

635
00:47:11,125 --> 00:47:14,041
Se on silloin vain passiivipolttelua.

636
00:47:21,250 --> 00:47:22,250
Jestas!

637
00:47:24,333 --> 00:47:25,458
Ota iisisti, Snoop.

638
00:47:26,541 --> 00:47:28,833
Voi luoja. Menetkö kiertueelle?

639
00:47:29,708 --> 00:47:33,208
Mistä tiedämme, että mökki on tyhjä?
-Minä vain tiedän.

640
00:47:33,291 --> 00:47:36,208
Se on perheeni
pitkään tyhjillään ollut mökki.

641
00:47:36,291 --> 00:47:38,916
En halua puhua siitä.
Ihan sama. Se on tyhjä.

642
00:47:39,416 --> 00:47:44,500
Tulitko isoon suosittuun massatilaisuuteen
voidaksesi olla yksin syrjäisessä mökissä?

643
00:47:45,375 --> 00:47:47,625
Halusin olla yksin. Et voi ymmärtää.

644
00:47:47,708 --> 00:47:51,208
Mitä. Usko pois,
tiedän, mitä yksinäisyys on.

645
00:47:52,541 --> 00:47:55,458
En tiedä, huomasitko,
mutta minua pidetään outona.

646
00:47:55,750 --> 00:47:59,041
En. Kolmiosainen puku vaikutti
ihan järkevältä.

647
00:47:59,125 --> 00:48:03,291
Joo, hauskaa. Tarkoitan vain,
ettei kukaan varmaankaan valitse…

648
00:48:10,458 --> 00:48:15,041
Olen miettinyt tätä hetkeä pitkään, Cole.

649
00:48:15,458 --> 00:48:17,291
UNELMATYÖHAASTATTELU

650
00:48:17,375 --> 00:48:19,833
Haluan olla maailman paras toimittaja.

651
00:48:20,500 --> 00:48:23,833
Tunnettu ja kunnioitettu kuten Geraldo,

652
00:48:24,416 --> 00:48:26,125
mutta pantava.

653
00:48:27,791 --> 00:48:29,500
Emme ota yhteyttä.
-Mutta…

654
00:48:29,583 --> 00:48:32,666
Jumalauta! Näytän teille uutiset!
Mitä tästä pidätte?

655
00:48:34,541 --> 00:48:36,625
Allison.
-Mitä?

656
00:48:54,500 --> 00:48:57,833
Paska!
-Voi luoja! Tapoitko juuri Bambin?

657
00:48:58,916 --> 00:49:02,333
Katso lastenelokuva.
Vanhemmat kuolevat aina.

658
00:49:03,666 --> 00:49:05,708
Paska! Luoja!

659
00:49:05,791 --> 00:49:10,416
Harmi, ettei Bee ole räjäyttämässä
päätäni naamallesi kuin bukkake-leffassa.

660
00:49:11,583 --> 00:49:13,625
Allison, odota.

661
00:49:15,041 --> 00:49:18,416
Ajattele tämän journalistista tilaisuutta.
-Kerro.

662
00:49:18,916 --> 00:49:23,750
"Nuori kuuma toimittaja pelastaa teinit
pelottavassa kanjonissa."

663
00:49:23,833 --> 00:49:26,041
Eikö niin?

664
00:49:27,208 --> 00:49:29,750
Eikö niin?
-Joo, kyllä!

665
00:49:29,833 --> 00:49:33,041
Sainkin sinusta sellaisen
Kelly Ripa nuorena -viban.

666
00:49:33,125 --> 00:49:35,500
Juuri hän!
-Vähän Barbara Waltersiakin.

667
00:49:35,583 --> 00:49:38,500
Lookkiko?
-Tarkkasanaisuutesi on vertaansa vailla.

668
00:49:38,583 --> 00:49:41,750
Juuri niin! Kelpaat jo pääuutisiin.

669
00:49:41,833 --> 00:49:44,125
Pääuutisiinko?
-Sinä olet tähti.

670
00:49:44,208 --> 00:49:48,500
Pidätkö minua tähtenä?
-Loistava kirkas tähti.

671
00:49:48,583 --> 00:49:53,000
Aivan.
-Autatteko, jos päästän teidät?

672
00:49:53,083 --> 00:49:55,500
Voimme unohtaa kaiken tapahtuneen.

673
00:49:57,541 --> 00:49:59,083
Minun replani, A-kuppi.

674
00:50:02,000 --> 00:50:03,125
Tissini!

675
00:50:03,208 --> 00:50:05,458
Voi vittu! Taasko?

676
00:50:06,041 --> 00:50:08,250
Senkin pikku paskat! Minne menitte?

677
00:50:25,583 --> 00:50:26,500
Voi paska!

678
00:50:27,375 --> 00:50:30,500
Olkaa kilttejä ja auttakaa minua.

679
00:50:31,166 --> 00:50:34,375
Cole, et sitten vahtaa persettäni,
senkin pervo!

680
00:50:37,416 --> 00:50:38,916
Uskaltakaapas, perkele!

681
00:50:40,125 --> 00:50:41,875
Ei! Älkää!
-Kolmannella.

682
00:50:41,958 --> 00:50:43,916
Älkää nyt, saatana. Ammun teidät.

683
00:51:03,333 --> 00:51:04,291
Ällöttävää.

684
00:51:16,166 --> 00:51:17,625
Seis, pikku delfiini.

685
00:51:22,458 --> 00:51:24,000
Sinulla ei ole…
-Munaako?

686
00:51:26,333 --> 00:51:27,458
Luoteja.

687
00:51:34,250 --> 00:51:36,208
Tarvitset minut elävänä!

688
00:51:43,500 --> 00:51:44,583
Enpä usko.

689
00:51:50,708 --> 00:51:51,666
Odota! Laukkuni.

690
00:51:52,500 --> 00:51:54,875
Vai että kenkä. Etkö oppinut mitään?

691
00:51:55,791 --> 00:51:56,875
Mennään!

692
00:52:08,708 --> 00:52:09,541
Tule.

693
00:52:11,500 --> 00:52:13,166
Voihan paska!
-Oikeasti nyt!

694
00:52:13,916 --> 00:52:15,666
Löysit viimein kaluni, Cole.

695
00:52:27,875 --> 00:52:29,583
Tarvitsemme käynnistyskoodin.

696
00:52:29,916 --> 00:52:33,333
Kokeile "Jennyä".
-Numeroita. Kaksi, kolme…

697
00:52:37,291 --> 00:52:38,125
Toimi nyt.

698
00:52:38,791 --> 00:52:40,916
Hei! Mitä te teette?

699
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
Se on minun!

700
00:52:42,083 --> 00:52:43,708
Ole kiltti ja auta!
-Auta.

701
00:52:43,791 --> 00:52:45,166
Meitä jahdataan.

702
00:52:45,250 --> 00:52:47,041
Tulkaa pois!
-Me kuolemme.

703
00:52:47,125 --> 00:52:48,791
Tarvitsemme apuasi…

704
00:52:52,041 --> 00:52:53,208
Ei!

705
00:52:57,000 --> 00:52:59,583
MAX VAIN HALUAA TAPPAA IHMISIÄ.

706
00:52:59,666 --> 00:53:03,458
Etkö tiedä suolattujen
ja tulisten ranskisten eroa?

707
00:53:03,541 --> 00:53:07,916
Minä tiedän. Mene hakemaan
tilaamani suolatut ranskalaiset.

708
00:53:08,375 --> 00:53:11,083
Jos myöhästyn spinningistä, en saa pyörää.

709
00:53:11,166 --> 00:53:15,750
Miksei sinulla ole paitaa?
-Haluatko tappaa jonkun?

710
00:53:17,833 --> 00:53:18,666
Voi ei!

711
00:53:18,750 --> 00:53:21,333
Usko tai älä, ikävöin sinua.
Onko se outoa?

712
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
Koodi.
-Tapoit minut. Pidän sinusta nyt enemmän.

713
00:53:24,833 --> 00:53:28,750
Hoitele heidät, Max!
-Kiva vene. Oikea kaunokainen.

714
00:53:29,250 --> 00:53:31,791
Se on mun vene. Sen nimi on Jenny.

715
00:53:32,833 --> 00:53:37,916
Mahtava kappale se "Jenny",
Tommy Tutonen vuoden 1981 klassikko.

716
00:53:48,000 --> 00:53:49,958
8675309.
-Vauhtia!

717
00:53:50,958 --> 00:53:52,125
Jes!
-Käynnistä se!

718
00:53:55,833 --> 00:53:58,583
On <i>Jackass-</i>aika! Täältä tullaan!

719
00:54:00,750 --> 00:54:03,541
Mutta kuolin viimeksi ekana.
-Sitten olet vika.

720
00:54:04,083 --> 00:54:05,166
Pidä kiinni!

721
00:54:06,333 --> 00:54:09,583
Voi paska!
-Minä nappaan teidät!

722
00:54:14,791 --> 00:54:15,916
Nopeammin, Cole!

723
00:54:23,708 --> 00:54:24,916
Minä tulen!

724
00:54:27,750 --> 00:54:28,958
Katkaise köysi!

725
00:54:31,625 --> 00:54:32,791
Leikkaa se!

726
00:54:34,125 --> 00:54:35,291
Köysi poikki!

727
00:54:37,291 --> 00:54:39,833
Olen ihan perässäsi.

728
00:54:47,791 --> 00:54:50,416
Mitä sinä teet?

729
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
Luota minuun.

730
00:54:52,333 --> 00:54:53,666
Cole! Luovutatko sinä?

731
00:54:53,750 --> 00:54:54,750
Onpa tylsää.

732
00:54:58,000 --> 00:55:00,208
SERPENTIINISPRAYTÄ… ÄMMÄ!

733
00:55:00,291 --> 00:55:01,500
Ota iisisti.

734
00:55:03,083 --> 00:55:06,250
Serpentiinispraytä. Aika typerää.
-Ja syttyvää.

735
00:55:19,833 --> 00:55:22,500
Ei!
-Nyt minä nappaan sinut, Cole!

736
00:55:30,583 --> 00:55:31,416
Ei!

737
00:55:31,875 --> 00:55:33,000
Haista vittu!

738
00:55:50,000 --> 00:55:51,250
Valitsin oikein.

739
00:55:52,833 --> 00:55:53,791
Mitä sinä teet?

740
00:55:53,875 --> 00:55:58,041
Relaa vähän, blondi Pocahontas.
Tämä on introspektiivinen hetki.

741
00:55:58,958 --> 00:56:02,125
Näin äsken, kun Maxista tuli lihakeittoa.

742
00:56:02,208 --> 00:56:06,666
Mälsä ilta! Minun pitäisi olla innoissani,
etten kuollut ensin.

743
00:56:06,750 --> 00:56:12,000
Se on Jordan Peele -aikakauden edistystä,
mutta tuo Cole-poju onkin nyt nero.

744
00:56:12,083 --> 00:56:14,666
Aiemmin hän oli vauva, nyt aikuinen.

745
00:56:14,750 --> 00:56:19,208
Ennen halusin piiskata häntä kuin vauvaa.
Nyt hänet pitää tappaa kuin mies.

746
00:56:20,291 --> 00:56:21,666
Totta.
-Kuulitko?

747
00:56:21,750 --> 00:56:24,291
En ole matikkanero, mutta meistä 8:sta -

748
00:56:24,708 --> 00:56:29,083
73 % on kuollut. Elossa on silloin 49 %,
ja vain kuusi prosenttia selviää.

749
00:56:29,958 --> 00:56:31,791
-En pidä kertoimistani.
-Väärin meni.

750
00:56:31,875 --> 00:56:34,958
Tiedät lukihäiriöni pahenevan
stressaantuneena.

751
00:56:35,041 --> 00:56:39,250
Lupautunut tähän en minä!
-Teet liikaa tätä.

752
00:56:39,333 --> 00:56:42,250
Lue välillä kirjojakin.

753
00:56:42,333 --> 00:56:44,291
Juuri tähän sinä lupauduit.

754
00:56:44,375 --> 00:56:47,291
Sanoit: "Valuta Colen veri"
ja "Tapa Pum Pum."

755
00:56:47,375 --> 00:56:49,541
En tiennyt Colea
murhien Channing Tatumiksi!

756
00:56:49,625 --> 00:56:51,333
Pikainen kysymys:

757
00:56:51,916 --> 00:56:55,708
luuletko, että palaamme aamuun mennessä?
-Mitä?

758
00:56:55,791 --> 00:56:58,583
Lauren Bello kutsui meidät
pakohuoneeseen.

759
00:56:58,666 --> 00:57:00,958
Siellä pitäisi olla etuajassa.

760
00:57:01,041 --> 00:57:04,625
Muutoin menetämme vuoromme.
-Olette nössöjä.

761
00:57:05,416 --> 00:57:07,916
Nyt riitti! Tiedät, että se sana ärsyttää.

762
00:57:08,000 --> 00:57:10,375
Häivyn.
-Etpäs. Teimme diilin.

763
00:57:10,458 --> 00:57:15,166
Lupasin auttaa tappamisessa.
Sinä lupasit lopettaa loukkaukset. Diego,

764
00:57:16,958 --> 00:57:18,750
häivytään.
-Ämmiä tosiaan.

765
00:57:18,833 --> 00:57:22,750
Ongelmani on aina ollut
joukossa roikkuminen. Sori. Kamut ennen…

766
00:57:24,416 --> 00:57:28,291
Voi paska! Mitä vittua?
-Mitä tuo oli?

767
00:57:28,875 --> 00:57:33,583
Diego!

768
00:57:34,291 --> 00:57:36,166
Et taida oikein ymmärtää.

769
00:57:39,375 --> 00:57:40,208
Nuudeli.

770
00:57:45,500 --> 00:57:46,666
Entä sinä?

771
00:57:47,500 --> 00:57:51,000
Pysyn täällä!
Jalkani ovat tukevasti maassa!

772
00:57:51,083 --> 00:57:52,250
Kuulitko, Saatana?

773
00:57:54,333 --> 00:57:57,541
Täällä ei ole signaalia.
-Satelliittipuhelin.

774
00:57:58,875 --> 00:58:01,416
Varaudun muutenkin
kuin katumuspillereillä.

775
00:58:02,625 --> 00:58:03,458
Voi luoja.

776
00:58:07,458 --> 00:58:09,500
Archie.
<i>-Hei, hra Johnson.</i>

777
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
Sori, että soitan näin myöhään.
Melanie täällä.

778
00:58:12,291 --> 00:58:13,708
Onko Cole kanssasi?

779
00:58:13,791 --> 00:58:18,125
Minä ja Cole olimme järvellä
ja joimme kai liikaa.

780
00:58:18,208 --> 00:58:20,541
<i>Luojan kiitos!</i>
-Voisitko hakea meidät?

781
00:58:21,125 --> 00:58:23,208
<i>Hyvä on. Me haemme.</i>
-Kiitos.

782
00:58:23,791 --> 00:58:26,750
Tulemme. He ovat järvellä.
-Kuka se oli?

783
00:58:26,833 --> 00:58:30,208
Melanie. He ovat järvellä.
-Voi luoja! Onko se kunnossa?

784
00:58:30,291 --> 00:58:32,125
Joo. Hieman järkyttynyt…

785
00:58:32,208 --> 00:58:33,541
Tarkoitin autoa!

786
00:58:36,625 --> 00:58:38,500
Miten pian aurinko nousee?

787
00:58:42,375 --> 00:58:45,583
Noin kolmen tunnin kuluttua.
-Päättelitkö sen tähdistä?

788
00:58:46,750 --> 00:58:49,916
Joo. Tähtikuviothan pyörivät
pohjantähden ympärillä.

789
00:58:50,000 --> 00:58:51,125
Se on kuin kello.

790
00:58:52,583 --> 00:58:56,291
Sori. Isä opetti sen minulla lapsena.

791
00:58:56,375 --> 00:59:00,583
Tapasin unelmoida siitä,
että aikuisena voisin eksyä minne vain -

792
00:59:00,666 --> 00:59:06,375
ja selviäisin vain vakaumukseni tuoman
rohkeuden ja yötaivaan avulla.

793
00:59:07,041 --> 00:59:08,250
Kuten nyt.

794
00:59:12,750 --> 00:59:13,958
Mistä sinä unelmoit?

795
00:59:19,333 --> 00:59:21,166
Ei. Se on liian outoa.

796
00:59:26,375 --> 00:59:27,666
Pidän oudosta.

797
00:59:32,291 --> 00:59:33,500
Halusin olla Liisa.

798
00:59:35,416 --> 00:59:36,750
Kuin <i>Liisa Ihmemaassa.</i>

799
00:59:39,083 --> 00:59:43,708
Halusin pudota kaninkoloon
ja herätä vieraassa maassa,

800
00:59:43,791 --> 00:59:48,833
tavata hulluja hahmoja
ja heittäytyä seikkailuihin.

801
00:59:50,041 --> 00:59:54,291
Hulluihin, villeihin
ja häiriintyneisiin seikkailuihin.

802
00:59:56,541 --> 00:59:57,416
Eli kuten nyt.

803
01:00:13,166 --> 01:00:16,250
Ajetaan tästä Wakandaan
ja unohdetaan tämä.

804
01:00:16,333 --> 01:00:19,041
Aksenttikin on kunnossa.
"Onko tämä kuninkaanne?"

805
01:00:19,125 --> 01:00:20,750
Ei onnistu.

806
01:00:26,166 --> 01:00:27,041
Täällä se on.

807
01:00:28,708 --> 01:00:29,833
Tänne minä tulossa.

808
01:00:48,500 --> 01:00:50,166
Tuletko?
-Joo.

809
01:00:51,125 --> 01:00:53,291
Voi paska. Seuraa minua.

810
01:01:01,500 --> 01:01:02,375
Tule.

811
01:01:18,833 --> 01:01:20,083
Mahtava paikka.

812
01:01:22,541 --> 01:01:23,958
Tämä oli perheeni mökki.

813
01:01:30,416 --> 01:01:31,833
Kävin täällä viimeksi…

814
01:01:33,125 --> 01:01:33,958
Mitä?

815
01:01:36,458 --> 01:01:40,750
Ei mitään. Oletko kunnossa?
-On kova vessahätä. Onko täällä vessaa?

816
01:01:41,750 --> 01:01:45,291
Ulkohuussi löytyy tuolta.
-Emme voi mennä ulos.

817
01:01:46,791 --> 01:01:51,375
Ykkös- vai kakkoshätä?
-Mieluummin kuolen kuin kakkaan edessäsi.

818
01:01:51,791 --> 01:01:54,875
Voitko pidätellä?
-Se vahingoittaisi lantionpohjaani.

819
01:01:55,916 --> 01:01:58,250
Hyvä on! Anna mennä.
-Mihin?

820
01:01:58,916 --> 01:02:00,041
Vaikka maljakkoon!

821
01:02:03,416 --> 01:02:04,375
Anna mennä.

822
01:02:08,291 --> 01:02:10,291
Voisitko edes kääntyä?

823
01:02:11,250 --> 01:02:12,083
Miten vain.

824
01:02:14,875 --> 01:02:16,583
Ja peitä korvasi.

825
01:02:17,125 --> 01:02:20,500
Mitä?
-Häpeilen virtsasuihkuani. Se on heikko,

826
01:02:20,583 --> 01:02:23,166
mutta lääkärin mukaan normaali.
-Voi luoja.

827
01:02:52,625 --> 01:02:53,791
Paska!

828
01:02:53,875 --> 01:02:55,958
Tuo ei ollut kummallekaan hauskaa.

829
01:02:56,041 --> 01:02:58,541
Vai että heikko suihku!

830
01:02:58,625 --> 01:03:02,041
Selviän silmätulehduksesta,
jos lantionpohjasi on kunnossa.

831
01:03:02,291 --> 01:03:03,666
Hitto!
-Anteeksi.

832
01:03:03,750 --> 01:03:05,708
Voinko auttaa putsaamaan sen?

833
01:03:05,791 --> 01:03:08,583
Ei tässä mitään. Virtsa on steriiliä.

834
01:03:08,666 --> 01:03:09,791
Selviän kyllä.

835
01:03:14,416 --> 01:03:17,750
Paras toivomme on piilotella täällä
auringonnousuun asti.

836
01:03:18,833 --> 01:03:20,541
Näyttää turvalliselta.

837
01:03:28,208 --> 01:03:29,208
Liikettä, ämmä.

838
01:03:38,000 --> 01:03:38,958
Mikä tämä on?

839
01:03:45,041 --> 01:03:46,083
Kaninkoloni.

840
01:03:49,708 --> 01:03:51,250
Tein tämän pienenä.

841
01:03:52,833 --> 01:03:54,458
Tunsin oloni turvalliseksi.

842
01:04:01,791 --> 01:04:02,916
Liisan teekutsutko?

843
01:04:31,791 --> 01:04:32,666
Löytyivät.

844
01:04:33,833 --> 01:04:36,500
Ei ehkä ollut hyvä juttu löytää häntä.

845
01:04:36,583 --> 01:04:39,083
Häntä jahdanneet ovat kaikki nyt paloina.

846
01:04:39,166 --> 01:04:41,791
Suunnitelma on tämä: odotamme.

847
01:04:43,458 --> 01:04:47,583
Ettäkö vain odotamme?
Päivänvaloako? Palan silloin tuhkaksi.

848
01:04:48,500 --> 01:04:51,875
Minulla on tekemistä.
Haluan strippiklubille.

849
01:04:51,958 --> 01:04:53,500
Toin meidät näin pitkälle.

850
01:04:54,916 --> 01:04:57,833
Pysy kanssani, John.
Tulevaisuus on naisten.

851
01:04:59,041 --> 01:05:00,625
Mitä vittua tuo tarkoitti?

852
01:05:28,541 --> 01:05:31,416
Kuka se on? Vastaa.

853
01:05:31,500 --> 01:05:33,625
<i>Hei.</i>
-Hei, muru. Löysimme hänet.

854
01:05:33,708 --> 01:05:36,750
Luojan kiitos. Onko hän kunnossa?
-Ei ole ollutkaan.

855
01:05:38,125 --> 01:05:42,666
He ovat järvellä. Melanie soitti minulle
ja dingasi heidän sijaintinsa.

856
01:05:42,750 --> 01:05:44,083
Dingausta se on.

857
01:05:44,166 --> 01:05:46,833
GIF, ei zif. Ping, ei ding.
-Kuka se on?

858
01:05:46,916 --> 01:05:49,750
Hän pingasi sijainnin.
Olemme siellä 30 minuutissa.

859
01:05:49,833 --> 01:05:53,916
Oletteko pilvessä?
-Ei hätää. Tuon poikamme kotiin.

860
01:05:54,000 --> 01:05:56,083
<i>Veditkö pilveä? Kulta!</i>

861
01:05:56,666 --> 01:05:57,500
Että mitä?

862
01:05:57,791 --> 01:06:00,041
<i>Oletko pilvessä?</i>
-Kenelle puhut?

863
01:06:00,125 --> 01:06:01,833
Sinulle. Oletko pilvessä?

864
01:06:01,916 --> 01:06:04,875
En ole varma, kenelle puhut.
<i>-Oletko pilvessä?</i>

865
01:06:04,958 --> 01:06:07,291
Minäkö vai sinäkö?
<i>-Poltit ruohoa!</i>

866
01:06:09,791 --> 01:06:13,958
Olen nyt ihan rehellinen…
-Menemme tunneliin! Katkaisin puhelun.

867
01:06:14,333 --> 01:06:16,083
Hieno ajoitus.
-Niin.

868
01:06:16,166 --> 01:06:18,958
<i>Kuulen vieläkin,</i>
<i>senkin Joe Exoticin näköinen…</i>

869
01:06:19,583 --> 01:06:22,833
Minä katkaisin sen. Sori.
-Soita takaisin.

870
01:06:32,208 --> 01:06:33,041
Kuka se on?

871
01:06:36,125 --> 01:06:37,375
Pupu oli lohdukkeeni.

872
01:06:40,166 --> 01:06:42,250
Se oli paras ystäväni,

873
01:06:44,750 --> 01:06:45,958
ja minä menetin sen,

874
01:06:47,166 --> 01:06:48,083
kun olin kuusi.

875
01:06:51,583 --> 01:06:55,625
Kaksi päivää sitten se ilmestyi kaappiini
talon avaimen -

876
01:06:55,708 --> 01:06:57,916
ja ennustuksen kera, jossa luki:

877
01:06:58,500 --> 01:07:02,083
"Se päättyy tänään."
-Kenen luulet laittaneen sen sinne?

878
01:07:03,583 --> 01:07:04,416
En tiedä.

879
01:07:05,583 --> 01:07:06,500
Suojelusenkeli.

880
01:07:09,625 --> 01:07:13,666
Jokin tässä illassa ei tunnu sattumalta.

881
01:07:19,250 --> 01:07:21,125
Niin… Kasettisoitin!

882
01:07:24,333 --> 01:07:27,416
Nämä ovat innostavia,
koska kasetit ovat hauraita…

883
01:07:27,500 --> 01:07:28,333
Niin.

884
01:07:28,500 --> 01:07:32,041
Aina kun niitä soittaa,
se voi olla viimeinen kerta.

885
01:07:36,791 --> 01:07:39,041
Rakastan tätä kappaletta.
-Samoin!

886
01:07:39,125 --> 01:07:43,208
Kuuntelin tätä kerran
lapsenvahtini kanssa 48 tuntia putkeen.

887
01:07:44,375 --> 01:07:48,541
Kuulostaa siistiltä tyypiltä.
-Hän olikin. Tai on. En tiedä.

888
01:07:48,625 --> 01:07:51,875
Hän vähän kuin aloitti koko tämän touhun.

889
01:07:53,000 --> 01:07:55,250
Omani kertoi tehtäväkseen
suojella minua.

890
01:08:50,541 --> 01:08:51,708
Hei!
-Moi.

891
01:08:51,791 --> 01:08:55,000
Anteeksi. Ajattelin,
että olisi kiva viedä hänet ulos,

892
01:08:55,083 --> 01:08:59,000
mutta sitten hän tuli hulluksi.
Hän alkoi puhua taas kultista.

893
01:08:59,083 --> 01:09:02,750
Joo, okei, mutta missä autoni on?
Lakimieheni ottavat yhteyttä.

894
01:09:02,833 --> 01:09:05,000
Missä Cole on?
-Tuolla. Vien teidät.

895
01:09:05,083 --> 01:09:08,125
Valmistaudu. Hän puhuu tosi outoja.

896
01:09:08,208 --> 01:09:09,041
Hemmetti.

897
01:09:11,208 --> 01:09:13,625
Se poika on painajainen.
-Kuka sinä olet?

898
01:09:13,708 --> 01:09:15,083
Olen John.
-Juan.

899
01:09:15,708 --> 01:09:18,500
Huikeaa. Olet latinoversio minusta.
-Juuri niin!

900
01:09:19,125 --> 01:09:22,541
Hra Johnson, minun on parasta jäädä tänne.

901
01:09:22,625 --> 01:09:26,125
Hän pitää minua jotenkin pahana.
En halua säikyttää häntä.

902
01:09:27,083 --> 01:09:29,000
Joo, hyvä ajatus.

903
01:09:29,083 --> 01:09:30,916
Kiitos.
-Okei. Ole varovainen!

904
01:09:31,875 --> 01:09:33,083
Täyttä höyryäkö?

905
01:09:33,166 --> 01:09:35,666
Pitää päästä paskalle.
Kai täällä on vessa?

906
01:09:37,000 --> 01:09:40,458
Pelkäsin oikeastaan,
että suutelisit kuin kilpikonna.

907
01:09:41,458 --> 01:09:44,166
Olet yllättävän hyvä.
-Kuulen tuota paljon.

908
01:09:44,583 --> 01:09:48,333
Vai että paljon.
-Olen saanut harjoitusta.

909
01:09:48,416 --> 01:09:49,250
Kenen kanssa?

910
01:09:50,958 --> 01:09:53,083
Hänen, joka yrittää tappaa meidät.

911
01:09:53,500 --> 01:09:57,500
Minulla ei ole onnea naisten kanssa.
He ovat aina murhaajia.

912
01:10:07,083 --> 01:10:07,916
No…

913
01:10:13,958 --> 01:10:15,791
Putkesi kai sitten vain jatkuu.

914
01:10:16,750 --> 01:10:17,666
Mitä tarkoitat?

915
01:10:19,625 --> 01:10:20,458
Mitä?

916
01:10:22,458 --> 01:10:23,291
Mitä nyt?

917
01:10:25,750 --> 01:10:26,916
Tapoin vanhempani.

918
01:10:31,291 --> 01:10:34,958
Pitää kiirehtiä. Se on yksin,
ja Pupulla on vain yksi silmä.

919
01:10:35,041 --> 01:10:37,958
Tiedätkö, minne jätit sen?
-Joo. Rannalle.

920
01:10:54,458 --> 01:10:56,208
Olin heihin törmänneessä autossa.

921
01:11:00,000 --> 01:11:02,625
Jos en olisi jättänyt Pupua järvelle -

922
01:11:02,708 --> 01:11:06,666
ja olisin odottanut aamuun,
minulla olisi vanhemmat ja perhe.

923
01:11:19,416 --> 01:11:20,500
Jatka.

924
01:11:20,583 --> 01:11:22,125
Sano se. Haluat kuitenkin.

925
01:11:23,750 --> 01:11:24,833
Sanoisin mitä?

926
01:11:24,916 --> 01:11:29,541
Sen<i> Will Hunting</i> -puheen, jossa sanot:
"Se ei ole sinun syytäsi."

927
01:11:30,708 --> 01:11:33,958
Sitä jokainen sossun työntekijä
on hokenut minulle aina.

928
01:11:35,125 --> 01:11:36,541
En voi sanoa niin.

929
01:11:38,958 --> 01:11:41,375
Enkä myöskään sitä,
että se olisi syytäsi.

930
01:11:44,000 --> 01:11:48,333
Kävit läpi jotain,
mitä lapsen ei pitäisi joutua kokemaan.

931
01:11:50,833 --> 01:11:55,666
On perseestä, että sinun on kannettava
sitä tuskaa mukanasi loppuelämäsi.

932
01:11:56,583 --> 01:12:01,250
Mutta vastoinkäymisten
kautta löydämme vahvuutemme.

933
01:12:03,458 --> 01:12:04,416
Olet -

934
01:12:06,291 --> 01:12:07,291
ylivoimaisesti -

935
01:12:08,416 --> 01:12:10,291
vahvin tapaamani henkilö.

936
01:12:12,500 --> 01:12:14,750
En olisi selvinnyt tänään ilman sinua.

937
01:12:16,833 --> 01:12:18,541
Cole! Kamu!

938
01:12:20,375 --> 01:12:21,208
Isä!

939
01:12:21,291 --> 01:12:23,250
Tule ylös. Mennään kotiin.

940
01:12:25,625 --> 01:12:28,416
Älä mene sinne!
-Pakko. Isäni on tuolla.

941
01:12:28,500 --> 01:12:31,416
Mutta täällä olemme turvassa.
Ehkä se on ansa.

942
01:12:31,875 --> 01:12:34,291
Terminaattoritkin matkivat ääniä.

943
01:12:34,375 --> 01:12:35,625
Mennään kotiin.

944
01:12:35,708 --> 01:12:39,041
Tai Melanie käyttää vanhempiasi hyväkseen.

945
01:12:39,125 --> 01:12:41,708
Tule nyt. Sinulle ei tapahdu mitään.

946
01:12:41,791 --> 01:12:43,958
Täällä haisee kusi!

947
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
Cole!

948
01:12:49,708 --> 01:12:53,333
Emme voi piilotella ikuisesti.
-Ei tarvitsekaan. Vielä tunti.

949
01:12:53,416 --> 01:12:56,166
Tule nyt vain. Kaikki on hyvin.
-Kuule!

950
01:12:57,041 --> 01:13:00,250
Kaikki minulle tärkeät ovat
kuolleet edessäni.

951
01:13:02,375 --> 01:13:03,708
Ole kiltti äläkä mene.

952
01:13:04,458 --> 01:13:08,000
Jos se on ansa, hän on vaarassa,
ja häntä on autettava.

953
01:13:08,083 --> 01:13:09,875
Kuuntele isääsi!

954
01:13:12,458 --> 01:13:14,625
Menemme vain aseistautuneina.

955
01:13:15,333 --> 01:13:18,875
Se on ironista,
koska isä säilytti aseitaan täällä.

956
01:13:18,958 --> 01:13:21,458
Mitä? Mikset heti sanonut? Aseet kantoon.

957
01:13:21,541 --> 01:13:23,875
Emme voi. En tiedä asekaapin koodia.

958
01:13:23,958 --> 01:13:25,041
Olin kuusivuotias.

959
01:13:27,500 --> 01:13:29,250
Kaikki tosiaan päättyy tänään.

960
01:13:35,625 --> 01:13:37,791
SE PÄÄTTYY TÄNÄÄN

961
01:13:38,250 --> 01:13:39,583
ONNENNUMEROT

962
01:13:39,666 --> 01:13:40,500
Cole.

963
01:13:54,625 --> 01:13:56,750
Voisiko enää olla eroottisempi ilta?

964
01:13:59,375 --> 01:14:01,625
Pois luukulta. Phoebe ja minä tulemme!

965
01:14:02,333 --> 01:14:03,250
Kuka on Phoebe?

966
01:14:03,333 --> 01:14:05,958
Mielikuvitusystävä. Hän on harhainen.

967
01:14:06,041 --> 01:14:08,916
Olet seonnut taas, Cole!

968
01:14:10,666 --> 01:14:12,666
En seonnut!

969
01:14:16,708 --> 01:14:19,875
Tiedän, ettet. Sinä kuvittelet kaiken.

970
01:14:20,541 --> 01:14:21,916
Mistä sait varsijousen?

971
01:14:22,250 --> 01:14:23,833
HALUAN PLATINALEVYN

972
01:14:23,916 --> 01:14:25,375
Kolme, kaksi, yksi, hei!

973
01:14:37,791 --> 01:14:40,916
Et saa luovuttaa, Frank.
Teen mitä vain menestyäkseni.

974
01:14:42,833 --> 01:14:43,666
John?

975
01:14:44,250 --> 01:14:47,250
Isä, siirry pois hänen luotaan!
-Vedä henkeä.

976
01:14:47,333 --> 01:14:48,458
Rauhoitu.

977
01:14:48,541 --> 01:14:50,791
Voi paska!

978
01:14:52,416 --> 01:14:55,666
Cole!
-Yritit ampua minut, ja ohi meni!

979
01:14:59,416 --> 01:15:00,958
Sinähän kömpelö olet.

980
01:15:02,000 --> 01:15:04,791
Ei, seis!
-Kuolet neitsyenä.

981
01:15:06,416 --> 01:15:07,375
Paska!

982
01:15:19,125 --> 01:15:20,916
Hän on kuollut.
-Hän on demoni.

983
01:15:21,000 --> 01:15:25,208
Poika.
-Cole, pelotat minua.

984
01:15:25,291 --> 01:15:26,625
Pysy kaukana meistä.

985
01:15:26,708 --> 01:15:28,208
Minä tässä.
-Peräänny!

986
01:15:28,291 --> 01:15:31,000
Laske se alas! Melanie tässä.

987
01:15:31,083 --> 01:15:32,208
Peräänny!

988
01:15:32,291 --> 01:15:33,833
Rakastan sinua, Cole.

989
01:15:36,000 --> 01:15:39,000
Hän ei ole oma itsensä ja tarvitsee apua.
-Kuuntele.

990
01:15:39,083 --> 01:15:40,916
Hän on osa sitä.
-Osa mitä?

991
01:15:41,000 --> 01:15:42,750
Verikulttia.
-Hän puhuu totta.

992
01:15:42,833 --> 01:15:44,125
Ei sellaista ole!

993
01:15:44,208 --> 01:15:45,708
Laskekaa nyt ne aseet!

994
01:15:48,125 --> 01:15:50,375
Hyvin napattu, tyttöseni.
-Mennään!

995
01:15:51,000 --> 01:15:52,916
Cole, pysähdy!
-Tule!

996
01:15:53,458 --> 01:15:55,958
Cole!
-Minne menet, kulta?

997
01:15:56,583 --> 01:16:00,250
Päästä irti!
-Ei! Nyt riittää! Häivymme täältä.

998
01:16:00,333 --> 01:16:02,125
En lähde minnekään kanssasi.

999
01:16:02,208 --> 01:16:05,000
Nyt joudut kotiarestiin. Ei Coachellaa…

1000
01:16:07,916 --> 01:16:10,166
Nyt riitti! Takavarikoin kierukkasi!

1001
01:16:17,708 --> 01:16:21,500
Minun on kohdattava isäni. Juokse.
Juokse auringonnousuun saakka.

1002
01:16:23,625 --> 01:16:25,666
Lupaan etsiä sinut.

1003
01:16:25,750 --> 01:16:26,583
Mene.

1004
01:16:28,166 --> 01:16:29,541
Cole!
-Isä.

1005
01:16:32,166 --> 01:16:34,125
Isä, en ole hullu. Vannon sen!

1006
01:16:34,208 --> 01:16:35,041
Lopeta.

1007
01:16:35,125 --> 01:16:38,375
Anteeksi, että huusin,
mutta hän on oikeasti demoni.

1008
01:16:38,916 --> 01:16:41,083
Selvä. Olen tässä tukenasi.

1009
01:16:41,833 --> 01:16:42,666
Okei.

1010
01:16:43,041 --> 01:16:44,291
Tule.
-Okei.

1011
01:16:45,000 --> 01:16:45,916
Kaikki hyvin.

1012
01:16:47,000 --> 01:16:50,375
Rakastan sinua, isä.
-Minäkin rakastan sinua.

1013
01:16:52,250 --> 01:16:54,666
En mene minnekään.
-Olen pahoillani.

1014
01:16:54,750 --> 01:16:56,125
Kaikki järjestyy kyllä.

1015
01:17:02,083 --> 01:17:05,333
Isä.
-Kaikki järjestyy. Olen tässä.

1016
01:17:06,083 --> 01:17:09,125
Et ymmärrä. Minun pitää pelastaa hänet.

1017
01:17:09,208 --> 01:17:13,083
Et käsitä…
-Kyllä se siitä. Pääset nyt kotiin.

1018
01:17:17,125 --> 01:17:18,208
Läheltä piti.

1019
01:17:18,291 --> 01:17:20,375
Veitsenheitto ei ole erikoisalaasi.

1020
01:17:22,250 --> 01:17:25,541
Jatka ennemmin luottamuksen käyttämistä
joukkotuhoaseenasi.

1021
01:17:25,625 --> 01:17:28,791
Luottamus on ihmisille,
jotka eivät usko itseensä.

1022
01:17:29,041 --> 01:17:30,916
Ajattelin ennen samoin.
-Tiedän.

1023
01:17:31,000 --> 01:17:33,500
Olet itseinhoinen valittava narttu.

1024
01:17:34,416 --> 01:17:39,291
Olet siis täydellinen ehdokas joukkoomme.
Kanssamme olisit paras versio itsestäsi.

1025
01:17:42,416 --> 01:17:43,500
Miten on?

1026
01:17:47,958 --> 01:17:48,875
<i>Otelkaa!</i>

1027
01:18:39,958 --> 01:18:41,083
<i>Peli päättyi!</i>

1028
01:18:41,666 --> 01:18:46,541
Joukossamme olisit ollut
iso kala pikku lammessa. Nyt olet syötti.

1029
01:18:50,958 --> 01:18:52,625
Sähköautot…

1030
01:18:55,083 --> 01:18:58,166
Tosi typeriä autoja.

1031
01:18:59,166 --> 01:19:00,125
Voi hittolainen.

1032
01:19:02,791 --> 01:19:05,375
Niskani on ihan jumissa. Mikä ilta.

1033
01:19:12,291 --> 01:19:15,333
Meillä on kuule paljon yhteistä.

1034
01:19:19,833 --> 01:19:22,875
Hän katseli sinua mökissä samoin -

1035
01:19:24,750 --> 01:19:26,666
kuin hän tapasi katsella minua.

1036
01:19:26,750 --> 01:19:28,375
Höpisetkö minut kuoliaaksi?

1037
01:19:28,875 --> 01:19:32,375
Aion tehdä niin, mutten kai sitten.
-Suunnitelmasi ei toimi.

1038
01:19:32,458 --> 01:19:35,291
Hänen isänsä ei päästä häntä tulemaan.

1039
01:19:35,375 --> 01:19:38,791
Cole on iso <i>Terminator</i>-fani.
Hän palaa vielä.

1040
01:19:43,750 --> 01:19:44,875
Voi paska!

1041
01:19:46,041 --> 01:19:46,875
Missä se on?

1042
01:19:49,708 --> 01:19:53,541
Avaa ovi.

1043
01:19:55,708 --> 01:19:59,458
Avaa nyt. Anna avaimet.

1044
01:19:59,541 --> 01:20:01,666
Avaa! Voi ei. Älä mene sinne.

1045
01:20:04,666 --> 01:20:08,083
Avaa ovi. Sammuta auto!
-Kuuntele minua.

1046
01:20:08,166 --> 01:20:12,833
Kuuntele. Sanot aina, että löydämme
vahvuutemme vastoinkäymisistä.

1047
01:20:12,916 --> 01:20:13,791
Joo, minä…

1048
01:20:14,416 --> 01:20:18,125
Nyt ymmärrän, että vahvuus mitataan siitä,
mihin on valmis -

1049
01:20:18,208 --> 01:20:20,125
rakkaidensa puolesta.
-Voi, Cole.

1050
01:20:21,125 --> 01:20:23,833
Rakastan häntä, ja tein lupauksen.

1051
01:20:23,916 --> 01:20:25,666
Ei!

1052
01:20:34,791 --> 01:20:39,708
Miksi minä olen täällä?
Tarvitset Colen. Hän on isänsä kanssa.

1053
01:20:39,791 --> 01:20:43,666
Vanhemmat eivät voi mitään
rakastunutta teiniä vastaan.

1054
01:20:47,875 --> 01:20:52,000
Ihmiset tekevät mitä vain
saadakseen haluamansa.

1055
01:20:54,541 --> 01:20:55,875
Ja Cole haluaa -

1056
01:21:02,041 --> 01:21:02,875
sinut.

1057
01:21:03,916 --> 01:21:05,958
Kukahan soittaa?

1058
01:21:09,666 --> 01:21:10,916
Hei, Cole!

1059
01:21:11,000 --> 01:21:13,375
<i>Onko sinulla hauskaa?</i>
-Missä hän on?

1060
01:21:15,500 --> 01:21:19,333
Pirate's Covessa. Tule 20 minuutissa.
Muuten hän kuolee.

1061
01:21:20,250 --> 01:21:21,458
Seuraa savua.

1062
01:21:23,875 --> 01:21:26,916
Hei, et ole minua kauniimpi.

1063
01:21:40,750 --> 01:21:45,375
Hei! Melanie!
En vastustele, jos et vahingoita häntä.

1064
01:21:45,458 --> 01:21:47,500
Cole!
-Oletko kunnossa?

1065
01:21:47,583 --> 01:21:49,625
Olen.
-Tähänkö minut haluat?

1066
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
Tässä olen!

1067
01:21:52,791 --> 01:21:54,500
Ota vereni ja tapa minut.

1068
01:21:55,166 --> 01:21:56,541
Olen kyllästynyt tähän.

1069
01:22:01,625 --> 01:22:03,750
Sait minut! Päästä hänet!

1070
01:22:06,208 --> 01:22:07,791
Vasta tehtyäni toimitukseni.

1071
01:22:08,750 --> 01:22:10,666
Kenelle?
-Hänelle.

1072
01:22:27,791 --> 01:22:28,625
Sinä.

1073
01:22:32,750 --> 01:22:33,583
Hei, Coley.

1074
01:22:35,416 --> 01:22:37,208
Tietenkin tämä päättyy sinuun.

1075
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
Bee.

1076
01:22:41,166 --> 01:22:42,375
Tunnetteko toisenne?

1077
01:22:44,416 --> 01:22:46,666
Hei, Phoebe. Olet kasvanut.

1078
01:22:47,625 --> 01:22:48,958
Hän oli lapsenvahtini.

1079
01:22:50,250 --> 01:22:51,083
Niin.

1080
01:22:52,000 --> 01:22:53,333
Luulin sinun kuolleen.

1081
01:22:54,791 --> 01:22:55,625
En.

1082
01:22:57,708 --> 01:23:00,916
Minulle sanottiin,
että kuolit onnettomuusiltana.

1083
01:23:01,500 --> 01:23:03,166
Ei hätää. Pupu pärjää kyllä.

1084
01:23:03,625 --> 01:23:04,541
Rakastan sinua.

1085
01:23:09,625 --> 01:23:11,750
Selvisin ainoana kuin ihmeen kautta.

1086
01:23:13,333 --> 01:23:16,708
Vai että ihmeen.
Se oli sopimus pirun kanssa -

1087
01:23:21,375 --> 01:23:23,541
tai faustilainen vaihtokauppa.

1088
01:23:24,291 --> 01:23:26,875
Nyt Mefistofeles perii velan.

1089
01:23:28,500 --> 01:23:29,333
Tässä.

1090
01:23:30,208 --> 01:23:32,916
Ota. Puukota taas.
-No niin.

1091
01:23:33,000 --> 01:23:38,166
Vaikka rakastankin sukukokouksia,
alkaa aikamme loppua, huorat. Toimintaa.

1092
01:23:41,625 --> 01:23:43,166
Olit paras ystäväni.

1093
01:23:44,500 --> 01:23:47,833
Sain tilaisuuden vaihtaa parempaan.
-Me kaikki saimme.

1094
01:24:16,875 --> 01:24:17,708
Kiitos.

1095
01:24:18,416 --> 01:24:20,541
Juotuamme saamme ansiomme mukaan.

1096
01:24:40,250 --> 01:24:41,166
Aika on tullut.

1097
01:24:45,625 --> 01:24:46,458
No niin.

1098
01:24:54,083 --> 01:24:55,083
Se on ällöttävää.

1099
01:24:56,250 --> 01:24:58,208
En tiedä, missä suusi on ollut.

1100
01:24:59,833 --> 01:25:01,375
Maailma on minun.

1101
01:25:03,291 --> 01:25:06,000
<i>Ave Satanus Aeternum.</i>

1102
01:25:10,916 --> 01:25:11,833
Tästä lähtee.

1103
01:25:14,625 --> 01:25:16,791
Hidasta! Säästä vähän kaloillekin.

1104
01:25:21,666 --> 01:25:23,791
Kyllä. Tunnen sen.

1105
01:25:27,958 --> 01:25:30,500
Epäpyhä ennustus toteutuu.

1106
01:25:40,375 --> 01:25:41,250
Toimiiko se?

1107
01:25:42,875 --> 01:25:44,541
Tunnen lämpöä.
-Se tapahtuu.

1108
01:25:44,625 --> 01:25:47,625
Jokin on vialla. En tunne oloani söpöksi.

1109
01:25:51,333 --> 01:25:52,208
Peitä suusi!

1110
01:25:58,875 --> 01:26:05,250
"Uhrattujen veri
sekoitetaan viattomien vereen."

1111
01:26:08,875 --> 01:26:13,083
Et taida olla enää kovin viaton.
-Hän on neitsyt! On oltava!

1112
01:26:13,166 --> 01:26:16,708
Katsokaa tuota laihaa hyypiötä.
Kuka häntä panisi?

1113
01:26:18,083 --> 01:26:19,791
Kumpiko meistä kertoo heille?

1114
01:26:20,625 --> 01:26:21,458
Ei!

1115
01:26:22,458 --> 01:26:24,375
Jos veriuhri on saastunut…

1116
01:26:25,708 --> 01:26:27,000
Sinä petit meidät!

1117
01:26:30,000 --> 01:26:32,208
Olet oikea ori, Cole!

1118
01:26:33,541 --> 01:26:36,583
En ole edes vihainen. Saat kunnioitukseni.

1119
01:26:45,958 --> 01:26:48,208
Mustaa voimaa, ämmä!

1120
01:26:53,916 --> 01:26:58,083
Taivaan Isä, hyväksyn Jeesuksen herrakseni
ja pelastajakseni.

1121
01:27:27,416 --> 01:27:29,958
Voi luoja, Iso Carl oli oikeassa.

1122
01:27:31,583 --> 01:27:33,208
Tarvitsin vain pesää.

1123
01:27:42,666 --> 01:27:45,875
Järjestitkö siis koko jutun
vain pelastaaksesi meidät?

1124
01:27:55,250 --> 01:27:57,708
Etsin vain bensaa vesiskootteriini.

1125
01:27:57,791 --> 01:28:03,833
Miljoona seuraajaa ei ole siistiä.
Tiedätkö, mikä on? Miljardi seuraajaa.

1126
01:28:04,375 --> 01:28:07,375
Kun keksii, mitä haluaa,
tekee sen eteen kaikkensa.

1127
01:28:09,750 --> 01:28:10,625
Hei.

1128
01:28:15,208 --> 01:28:16,833
Olit suojelusenkelini.

1129
01:28:16,916 --> 01:28:21,708
Onko se pikkuttyttö kunnossa?
-Hänellä ei ole paljoa aikaa.

1130
01:28:21,791 --> 01:28:25,083
Voi luoja.
-Jos hänet voisi pelastaa,

1131
01:28:27,083 --> 01:28:29,291
mitä antaisit?

1132
01:28:29,375 --> 01:28:33,041
Antaisin mitä vain.
-Vannoin suojelevani sinua aina.

1133
01:28:34,125 --> 01:28:37,791
Hetkinen. Miten olit varma siitä,

1134
01:28:38,500 --> 01:28:41,750
että tekisimme… Että minä -

1135
01:28:43,166 --> 01:28:46,583
tekisin itsestäni vähemmän viattoman?

1136
01:28:46,666 --> 01:28:47,500
En ollutkaan.

1137
01:28:48,750 --> 01:28:52,583
Mutta sanoin aina,
että oikea tyttö arvostaisi outouttasi.

1138
01:28:53,375 --> 01:28:56,791
Tiedätte myös molemmat,
että oikotiet ovat jänistämistä.

1139
01:28:57,958 --> 01:29:02,541
Haluamansa saaminen…
-…ilman vaivannäköä ei ole palkitsevaa.

1140
01:29:03,791 --> 01:29:07,291
Varsinkaan rakkaudessa.
-Rakastin sinua.

1141
01:29:11,458 --> 01:29:12,416
Muutit minua.

1142
01:29:14,166 --> 01:29:15,708
Kaipasin sinua todella.

1143
01:29:16,666 --> 01:29:20,583
Onko tämä siis ohi?
Olemme turvassa ja voimme lähteä.

1144
01:29:22,666 --> 01:29:23,500
Ei vielä.

1145
01:29:23,833 --> 01:29:24,666
Cole!

1146
01:29:25,666 --> 01:29:27,833
Mitä?
-Isä!

1147
01:29:29,541 --> 01:29:31,583
Bee!
-Hei, hra Johnson!

1148
01:29:32,875 --> 01:29:33,708
Hei!

1149
01:29:34,291 --> 01:29:37,291
Cole, löysin lapsenvahdin.
Missä olet ollut?

1150
01:29:38,708 --> 01:29:40,708
Kasvatit hienon nuoren miehen.

1151
01:29:41,625 --> 01:29:42,500
Tulen alas.

1152
01:29:46,500 --> 01:29:48,250
Huolehtikaa toisistanne.

1153
01:29:55,500 --> 01:29:56,708
Mitä sinä teet?

1154
01:30:00,041 --> 01:30:01,166
Tässä rituaalissa -

1155
01:30:02,166 --> 01:30:05,166
on voittajia ja häviäjiä.

1156
01:30:07,250 --> 01:30:11,833
Se on joko–tai.
Pirun kanssa ei saa tasapeliä.

1157
01:30:13,583 --> 01:30:15,666
Demoninsa joko kukistaa tai kuolee.

1158
01:30:17,125 --> 01:30:18,208
Hehän kukistuivat.

1159
01:30:19,166 --> 01:30:20,000
Eivät kaikki.

1160
01:30:20,583 --> 01:30:23,291
Mitä tarkoitat?
-Olen viimeinen demoni.

1161
01:30:24,166 --> 01:30:27,666
Hei, älä. On pakko olla toinen keino.

1162
01:30:29,291 --> 01:30:33,583
Ei. On pakko olla toinen keino. Älä.

1163
01:30:52,000 --> 01:30:52,916
Heippa, Phoebe.

1164
01:30:54,458 --> 01:30:55,291
Heippa.

1165
01:30:58,375 --> 01:30:59,208
Heippa, C.

1166
01:31:02,875 --> 01:31:03,708
Heippa.

1167
01:32:06,333 --> 01:32:07,166
Kaikki hyvin.

1168
01:32:10,041 --> 01:32:12,916
Mitä vittua tuo oli?

1169
01:32:13,458 --> 01:32:15,208
Hetkinen!

1170
01:32:15,291 --> 01:32:16,166
Näitkö sen?

1171
01:32:16,750 --> 01:32:20,916
Näinkö lapsenvahdin,
joka haihtui mustaksi savuksi?

1172
01:32:21,000 --> 01:32:24,833
Joo! Sitä oli vaikea olla näkemättä.

1173
01:32:28,750 --> 01:32:34,375
Kaikki, mitä kerroit minulle,
on siis totta. Kaikki…

1174
01:32:35,208 --> 01:32:37,125
Sinä puhuit totta.

1175
01:32:37,208 --> 01:32:40,333
Pitää soittaa äidillesi
ja kertoa, ettet ole hullu.

1176
01:32:41,000 --> 01:32:45,375
Emme siis toki ole pitäneet sinua hulluna.
-Uskotko minua nyt?

1177
01:32:46,500 --> 01:32:50,583
Uskotko minua?
-Joo.

1178
01:32:51,958 --> 01:32:52,791
Uskon sinua.

1179
01:32:54,625 --> 01:32:55,875
Tätä et kyllä usko.

1180
01:33:01,291 --> 01:33:02,125
Selvä.

1181
01:33:04,291 --> 01:33:05,125
Hyvä poika.

1182
01:33:06,958 --> 01:33:08,458
Tuosta pitää ottaa kuva.

1183
01:33:10,333 --> 01:33:11,333
Soitan äidillesi.

1184
01:33:14,166 --> 01:33:16,750
Kulta, löysin Colen. Hän on kunnossa.

1185
01:33:19,541 --> 01:33:21,458
Pitkä juttu, mutta löysin hänet.

1186
01:33:25,750 --> 01:33:28,458
Eikö siis enää harhaluuloja?
-Ei.

1187
01:33:28,541 --> 01:33:29,625
Kuvittelin kaiken.

1188
01:33:31,291 --> 01:33:35,125
Se kuulostaa nyt hullulta.
Ei ihme, että halusitte minut hoitoon.

1189
01:33:35,208 --> 01:33:36,958
Nyt haluan vain valmistua.

1190
01:33:37,041 --> 01:33:39,625
Voi luoja! Mahtavaa!

1191
01:33:39,708 --> 01:33:41,208
Olet suurin saavutukseni.

1192
01:33:41,291 --> 01:33:44,250
Pelastin henkesi,
senkin Tom Cruise -kaksoisolento!

1193
01:33:44,333 --> 01:33:46,875
Tuolla otsatukalla pääsisi poikabändiin.

1194
01:33:46,958 --> 01:33:50,208
Etkö saanutkin pillua?
Huomaan sen olemuksestasi.

1195
01:33:50,291 --> 01:33:54,708
Pidät vakosamettitakkia selkä suorana
aurinkolasien kera.

1196
01:33:54,791 --> 01:33:59,250
Senkin Magnum XL -äijä.
Näet vaivaa. Siitä se johtuu.

1197
01:33:59,333 --> 01:34:02,291
Edistyt hyvin, näet vaivaa
ja saat tuloksia aikaan.

1198
01:34:02,916 --> 01:34:05,083
Ylös siitä. Halataan.

1199
01:34:05,166 --> 01:34:09,000
Niin me teemme. Katsos vaan,
saitko stondiksen?

1200
01:40:47,208 --> 01:40:49,208
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi



