1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,416 --> 00:00:30,625
Non ho più bisogno di una babysitter.

4
00:00:31,458 --> 00:00:34,500
DUE ANNI DOPO

5
00:01:08,708 --> 00:01:09,750
Tutto bene?

6
00:01:10,416 --> 00:01:11,375
Mi...

7
00:01:12,583 --> 00:01:13,875
Mi è sembrato di...

8
00:01:22,958 --> 00:01:26,041
<i>Il liceo è peggio</i>
<i>di un'esperienza di pre-morte.</i>

9
00:01:26,708 --> 00:01:30,791
<i>E posso affermarlo con certezza.</i>
<i>Ho sfiorato la morte cinque volte.</i>

10
00:01:31,250 --> 00:01:32,708
<i>Ho vinto le mie paure.</i>

11
00:01:32,916 --> 00:01:34,708
<i>Ho sconfitto i miei demoni...</i>

12
00:01:35,166 --> 00:01:36,791
<i>E sono sopravvissuto.</i>

13
00:01:36,875 --> 00:01:38,541
<i>Ma non c'è traccia di lei.</i>

14
00:01:39,083 --> 00:01:42,458
<i>E in questi due anni</i>
<i>non mi ha creduto nessuno.</i>

15
00:01:42,541 --> 00:01:44,791
- Non c'è nessuno, ragazzo.
- Cole.

16
00:01:44,875 --> 00:01:48,083
Cole, scusa.
Sei sicuro che ci fosse qualcuno?

17
00:01:49,083 --> 00:01:51,000
C'era quando l'ho investita.

18
00:01:51,083 --> 00:01:54,583
<i>Tutti pensano che me lo sono inventato,</i>
<i>che sono pazzo.</i>

19
00:01:55,291 --> 00:01:58,500
<i>E sapete cosa c'è di peggio</i>
<i>dell'essere invisibili?</i>

20
00:01:59,291 --> 00:02:00,375
<i>Non esserlo.</i>

21
00:02:00,458 --> 00:02:03,083
Chiudiamo questa fighetta in manicomio.

22
00:02:04,416 --> 00:02:05,541
<i>È colpa mia.</i>

23
00:02:06,041 --> 00:02:07,791
L'ho raccontato a tutti...

24
00:02:08,666 --> 00:02:12,250
i poliziotti morti,
il sangue, il tizio senza camicia...

25
00:02:13,083 --> 00:02:15,791
Mi sento come Sarah Connor
in <i>Terminator 2</i>

26
00:02:15,875 --> 00:02:18,083
quando parla dei robot
e nessuno le crede.

27
00:02:20,375 --> 00:02:21,291
Ma...

28
00:02:22,791 --> 00:02:24,208
la cosa peggiore...

29
00:02:26,250 --> 00:02:27,541
è che lei mi manca.

30
00:02:27,958 --> 00:02:30,375
Ci sono!
Sei uno scoppiato con una cotta

31
00:02:30,458 --> 00:02:32,791
per una babysitter omicida immaginaria.

32
00:02:32,875 --> 00:02:36,583
- Il primo anno è duro per tutti.
- Io sono al terzo.

33
00:02:37,583 --> 00:02:39,791
- Al terzo?
- E vengo qui da tre anni.

34
00:02:39,875 --> 00:02:41,791
Fai il terzo anno, stronzetto?

35
00:02:42,583 --> 00:02:44,625
Questo spiega tutto. Devi scopare.

36
00:02:44,708 --> 00:02:47,416
- Sarebbe il suo consiglio?
- L'hai sentito, no?

37
00:02:47,500 --> 00:02:50,500
- Ma lei non è l'infermiere?
- Dalle otto alle due.

38
00:02:50,583 --> 00:02:52,958
Prima, sono lo psicologo della scuola.

39
00:02:53,791 --> 00:02:56,416
Ho studiato alla Cornell, stronzo!
Sono uno psichiatra.

40
00:02:56,500 --> 00:02:57,791
E perché lavora qui?

41
00:02:57,875 --> 00:03:01,083
Hai voglia di rompermi le palle?
Non ti piacevo io?

42
00:03:01,250 --> 00:03:02,875
- Sì.
- Siamo amichetti, no?

43
00:03:02,958 --> 00:03:05,875
Senti, non sei il mio unico studente,
mi segui?

44
00:03:05,958 --> 00:03:07,708
Ne ho altri 27.

45
00:03:07,791 --> 00:03:11,208
Alcuni hanno la gonorrea,
altri sono più fuori di Kanye West.

46
00:03:11,291 --> 00:03:12,708
O hanno la clamidia.

47
00:03:12,791 --> 00:03:15,791
Si attacca all'uccello,
alla bocca, pure agli occhi.

48
00:03:15,875 --> 00:03:17,541
- Che schifo!
- Agli occhi!

49
00:03:17,625 --> 00:03:20,375
Quel divano ha l'herpes.
È pieno di herpes.

50
00:03:22,000 --> 00:03:23,208
L'hai sentita?

51
00:03:24,000 --> 00:03:25,500
Sono le otto.

52
00:03:25,583 --> 00:03:28,416
Il dott. Davis smonta il turno
ed entra Big Carl.

53
00:03:28,500 --> 00:03:29,833
- È l'ora del vaccino.
- Eh?

54
00:03:29,916 --> 00:03:32,000
Fermo o ti prendo a calci in culo.

55
00:03:36,708 --> 00:03:38,666
NETFLIX PRESENTA

56
00:03:39,916 --> 00:03:41,083
Fighetta!

57
00:03:48,916 --> 00:03:49,916
Sfigato.

58
00:03:50,708 --> 00:03:51,708
E dai!

59
00:03:55,833 --> 00:03:56,750
Ciao, Melanie.

60
00:03:57,541 --> 00:03:58,791
Tutto bene?

61
00:03:58,875 --> 00:04:01,500
- Io? Sì... sì, dai, sto bene.
- Bene.

62
00:04:01,833 --> 00:04:05,000
- Non si direbbe dalla tua faccia.
- Si vede proprio?

63
00:04:06,583 --> 00:04:09,375
Eri con me, quella notte. Hai visto tutto.

64
00:04:09,458 --> 00:04:11,500
- Bee, i poliziotti, il sangue...
- Cole...

65
00:04:11,583 --> 00:04:12,583
Devi aiutarmi.

66
00:04:12,666 --> 00:04:14,583
Il dott. Davis non vuole che ne parli.

67
00:04:14,666 --> 00:04:17,791
Big Carl dice di fissare
i ricordi positivi,

68
00:04:17,875 --> 00:04:20,208
come il suo di Rihanna
all'Outback Steakhouse.

69
00:04:20,875 --> 00:04:24,375
Quella notte la gente
fuggiva e si nascondeva,

70
00:04:24,458 --> 00:04:27,041
ma ci sono stati anche dei baci.

71
00:04:28,375 --> 00:04:31,250
Prova a ricordare solo quel bacio.

72
00:04:32,041 --> 00:04:34,083
E poi, non detestavi questo posto?

73
00:04:34,166 --> 00:04:38,375
Chi si distingue al liceo, finisce calvo
e con la disfunzione erettile.

74
00:04:38,458 --> 00:04:39,375
- Vero?
- Sì.

75
00:04:39,458 --> 00:04:40,583
Ehi, Spaghetti!

76
00:04:40,875 --> 00:04:42,291
Non chiamarmi così.

77
00:04:42,375 --> 00:04:44,375
Non c'è nomignolo più bello.

78
00:04:44,791 --> 00:04:46,875
Il più bello non l'avevi dato a me?

79
00:04:46,958 --> 00:04:48,625
Tu di bello non hai niente.

80
00:04:49,375 --> 00:04:51,833
- Touché, Boom Boom.
- Levati dal cazzo.

81
00:04:52,666 --> 00:04:54,041
Come va, bello?

82
00:04:54,375 --> 00:04:55,541
Io? Bene.

83
00:04:55,625 --> 00:04:58,666
Se ti serve un passaggio all'ospedale,
chiedi pure.

84
00:04:59,125 --> 00:05:00,250
Conta su di me.

85
00:05:00,333 --> 00:05:02,583
Jimmy! Vieni al lago questo weekend?

86
00:05:02,666 --> 00:05:05,583
E certo! DJ Jimmy Jammy farà furore.

87
00:05:06,333 --> 00:05:07,875
Vieni in classe con noi?

88
00:05:07,958 --> 00:05:09,541
No, entro da solo.

89
00:05:09,958 --> 00:05:11,791
Mi piace la tua indipendenza.

90
00:05:11,875 --> 00:05:13,875
Io non sopravvivrei senza amici.

91
00:05:13,958 --> 00:05:15,416
Stammi bene, Colecisti.

92
00:05:22,333 --> 00:05:27,625
Faust doveva riflettere
su una serie di domande esistenziali...

93
00:05:27,708 --> 00:05:32,875
E Mefistofele voleva da lui
delle risposte sui temi della fede e...

94
00:05:52,083 --> 00:05:54,166
Ecco i miei leoncini.

95
00:05:54,250 --> 00:05:58,000
Vi presento Phoebe Atwell,
la nuova arrivata.

96
00:05:58,083 --> 00:06:00,833
È qui per il Programma Angelo Custode,

97
00:06:00,916 --> 00:06:05,833
in cui dei cittadini modello pescano
adolescenti disagiati dal riformatorio

98
00:06:05,916 --> 00:06:08,041
per reinserirli nella società.

99
00:06:08,125 --> 00:06:10,375
Diamole un benvenuto da leoncini!

100
00:06:10,458 --> 00:06:11,458
Roa...

101
00:06:13,291 --> 00:06:14,416
Ragazzi...

102
00:06:19,333 --> 00:06:22,250
Phoebe, dicci tre cose di te.

103
00:06:28,291 --> 00:06:29,291
Allora...

104
00:06:30,125 --> 00:06:33,458
Credo che i rettili
siano gli animali più incompresi.

105
00:06:34,333 --> 00:06:35,666
Il mio film preferito?

106
00:06:35,750 --> 00:06:39,000
<i>Un tranquillo weekend di paura</i>
o un film di Rob Reiner.

107
00:06:40,250 --> 00:06:41,333
E ho un ritardo.

108
00:06:41,416 --> 00:06:43,958
Niente affatto.
Sei arrivata puntualissima.

109
00:06:44,041 --> 00:06:45,958
Preside, parlo del ciclo.

110
00:06:48,250 --> 00:06:49,625
Nove giorni.

111
00:06:52,708 --> 00:06:56,208
E non sapevo se tenerlo o no,
ma credo che lo terrò.

112
00:06:57,916 --> 00:07:02,750
Perché guardare i visi di voi tutti,
così candidi e belli,

113
00:07:02,833 --> 00:07:06,166
mi ha ridato fiducia nel futuro,
così tanto che...

114
00:07:07,750 --> 00:07:09,125
ho voglia di gridare.

115
00:07:24,333 --> 00:07:28,125
Bene. Continui pure, signor Nordy.

116
00:07:28,208 --> 00:07:29,625
Ehi, Pel di carota...

117
00:07:30,333 --> 00:07:32,541
alza il culo e dammi lo yogurt.

118
00:07:45,708 --> 00:07:47,416
Sei una mattacchiona.

119
00:07:48,750 --> 00:07:52,208
Ho letto un articolo sull'iperico.

120
00:07:52,291 --> 00:07:55,250
È un rimedio... come si dice,
omeopatico?

121
00:07:55,333 --> 00:07:57,416
Io non ne so niente.

122
00:07:57,500 --> 00:07:59,125
- Ma, detto fra noi...
- Sì.

123
00:07:59,208 --> 00:08:02,791
A volte questa storia di Cole
mi dà i brividi.

124
00:08:03,291 --> 00:08:05,875
- Tuo figlio ti dà i brividi?
- Sì.

125
00:08:05,958 --> 00:08:07,666
No, ma non credi...

126
00:08:07,750 --> 00:08:09,416
- che sia possibile?
- Cosa?

127
00:08:09,500 --> 00:08:11,833
- Non credi che...
- Ehi!

128
00:08:13,000 --> 00:08:15,833
Ciao! Ti abbiamo preparato una bella cena.

129
00:08:15,916 --> 00:08:19,125
- Sì, cosciotto di agnello e...
- Patate!

130
00:08:19,208 --> 00:08:21,041
Patate e broccoletti.

131
00:08:21,125 --> 00:08:23,625
- Un menù completo.
- Per quanto dovrei prenderle?

132
00:08:24,750 --> 00:08:27,416
Finché... non ti senti meglio.

133
00:08:27,500 --> 00:08:28,541
Esatto.

134
00:08:28,625 --> 00:08:31,208
Per tenere quelle tue fantasie a bada.

135
00:08:31,291 --> 00:08:32,291
Non è...

136
00:08:32,583 --> 00:08:34,791
- Per sempre.
- Per sempre.

137
00:08:34,875 --> 00:08:35,875
Va bene.

138
00:08:36,333 --> 00:08:38,250
Sai cosa dovrai fare per sempre?

139
00:08:39,083 --> 00:08:40,291
Apparecchiare.

140
00:08:40,375 --> 00:08:43,416
- Ti tocca apparecchiare.
- Ecco che ricomincia.

141
00:08:55,166 --> 00:08:56,875
Ehi, Melanie.

142
00:08:56,958 --> 00:08:58,041
Come va...

143
00:08:59,750 --> 00:09:00,583
<i>Ciao.</i>

144
00:09:00,666 --> 00:09:02,250
Ciao a te.

145
00:09:04,041 --> 00:09:06,416
<i>Ho una domanda sul tema di letteratura.</i>

146
00:09:06,500 --> 00:09:08,083
Certo, dimmi.

147
00:09:08,166 --> 00:09:10,916
<i>Cosa pensi dei personaggi di Faust?</i>

148
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
- Per me Gretchen è una reietta.
<i>- Sì.</i>

149
00:09:14,083 --> 00:09:16,500
Una donna sola, dal passato tormentato,

150
00:09:16,583 --> 00:09:18,500
che viene pure giustiziata.

151
00:09:18,583 --> 00:09:19,708
<i>Già. È...</i>

152
00:09:22,041 --> 00:09:24,791
<i>Quello è un flacone di crema imponente!</i>

153
00:09:26,166 --> 00:09:27,166
Questo?

154
00:09:27,250 --> 00:09:29,750
No, questo lo uso sui...

155
00:09:29,833 --> 00:09:31,750
sui gomiti secchi.

156
00:09:31,833 --> 00:09:33,250
<i>- Gonadi secche?</i>
- Gom...

157
00:09:33,333 --> 00:09:36,250
Toc toc. Non volevo disturbare.

158
00:09:36,333 --> 00:09:38,291
- Stavate per spogliarvi?
- No.

159
00:09:38,375 --> 00:09:39,291
<i>Signor Johnson!</i>

160
00:09:39,375 --> 00:09:41,333
- Vi stavate spogliando?
- No.

161
00:09:41,416 --> 00:09:42,833
- No, papà.
<i>- Ma no!</i>

162
00:09:42,916 --> 00:09:45,458
Non volevo rovinare la vostra sessione

163
00:09:45,541 --> 00:09:47,166
- di sesso online.
- <i>Oddio!</i>

164
00:09:47,250 --> 00:09:48,416
Non è vero!

165
00:09:48,500 --> 00:09:51,166
- Ho visto la crema e...
- È per i gomiti.

166
00:09:51,250 --> 00:09:54,208
- Ma si usa anche per masturbarsi.
- Basta! Perché?

167
00:09:57,291 --> 00:09:59,250
Tu e Melanie? Davvero?

168
00:09:59,333 --> 00:10:01,458
Raccontami. C'è del tenero?

169
00:10:01,541 --> 00:10:02,791
No? Racconta.

170
00:10:02,875 --> 00:10:05,333
Per lei... sono solo un amico.

171
00:10:05,416 --> 00:10:07,083
Beh, peggio per lei.

172
00:10:07,541 --> 00:10:08,791
E meglio per te.

173
00:10:08,875 --> 00:10:11,541
O forse non è meglio per te,
ma lei ci perde.

174
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
Va bene.

175
00:10:14,750 --> 00:10:17,166
So che non vuoi prendere quelle pillole,

176
00:10:17,250 --> 00:10:20,958
ma io e tua madre
vorremmo che almeno ci provassi.

177
00:10:21,041 --> 00:10:22,541
Puoi farlo per me?

178
00:10:22,625 --> 00:10:26,250
Le prendo, ma vuoi che ti dica
che ho immaginato tutto?

179
00:10:26,333 --> 00:10:27,791
Ascolta...

180
00:10:30,166 --> 00:10:34,000
Voglio solo che tu stia meglio, capisci?

181
00:10:34,958 --> 00:10:36,625
Che ritorni te stesso.

182
00:10:39,000 --> 00:10:41,166
- E se non succedesse?
- Non dirlo.

183
00:10:41,250 --> 00:10:45,833
Non è facile, ma...
è attraverso le avversità...

184
00:10:45,916 --> 00:10:48,916
- che troviamo la forza.
- Esatto.

185
00:10:49,000 --> 00:10:50,041
Lo so.

186
00:10:50,458 --> 00:10:52,541
Me l'hai detto migliaia di volte...

187
00:10:54,583 --> 00:10:56,750
e mi dici anche di essere me stesso.

188
00:10:56,833 --> 00:10:57,833
Sì.

189
00:10:58,250 --> 00:10:59,166
E...

190
00:11:00,000 --> 00:11:01,416
E ora vuoi che menta.

191
00:11:01,500 --> 00:11:03,000
Non è vero.

192
00:11:03,791 --> 00:11:06,000
È successo, papà. Io...

193
00:11:07,666 --> 00:11:09,708
Va bene.

194
00:11:10,458 --> 00:11:11,666
È la verità.

195
00:11:13,708 --> 00:11:15,000
Buonanotte.

196
00:11:15,791 --> 00:11:16,916
Ti voglio bene.

197
00:11:17,333 --> 00:11:19,333
Se vuoi, io ho un'altra crema...

198
00:11:19,416 --> 00:11:20,875
Basta, papà!

199
00:11:26,666 --> 00:11:29,041
- Crede ancora che sia successo.
- Ok.

200
00:11:29,875 --> 00:11:32,166
Quindi procediamo come previsto.

201
00:11:32,250 --> 00:11:33,375
- Domani.
- Sì.

202
00:11:33,458 --> 00:11:36,208
Domani andiamo a prenderlo
all'ora di pranzo.

203
00:11:36,875 --> 00:11:38,958
Insieme... va bene?

204
00:11:41,666 --> 00:11:43,333
Cole, è tardi.

205
00:11:44,333 --> 00:11:46,541
Non trovo il tema di letteratura.

206
00:11:46,625 --> 00:11:49,291
- Hai guardato se ce l'hai nel culo?
- Che?

207
00:11:49,375 --> 00:11:51,041
Scherzo. Non so dov'è.

208
00:11:51,125 --> 00:11:53,125
Ricordo a malapena la mia età.

209
00:11:55,291 --> 00:11:58,083
ISTITUTO SCOLASTICO PSICHIATRICO
GIOVEDÌ ORE 13

210
00:11:58,166 --> 00:12:00,375
Istituto psichiatrico Saint Gabe?

211
00:12:01,708 --> 00:12:03,125
All'una, oggi.

212
00:12:03,875 --> 00:12:05,083
Dai, Cole!

213
00:12:05,916 --> 00:12:07,458
Arrivo.

214
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Guidi tu?

215
00:12:09,750 --> 00:12:10,666
No.

216
00:12:10,750 --> 00:12:12,750
Neanch'io, ma mi tocca.

217
00:12:12,833 --> 00:12:14,250
- Melanie.
- Che c'è?

218
00:12:14,333 --> 00:12:16,708
- Mi mandano via. Oggi.
- Fammi vedere.

219
00:12:17,750 --> 00:12:18,625
Che?

220
00:12:19,125 --> 00:12:20,458
Tu non sei pazzo.

221
00:12:20,541 --> 00:12:22,791
È questa città che ti fa impazzire.

222
00:12:22,875 --> 00:12:24,125
Devi andartene.

223
00:12:24,708 --> 00:12:27,583
Vattene da questa città, cambia aria.

224
00:12:29,708 --> 00:12:32,041
Sabato andiamo al lago. Vieni con me.

225
00:12:32,125 --> 00:12:33,583
Vado via per pranzo.

226
00:12:33,666 --> 00:12:37,000
- I miei non me lo permetteranno.
- E tu non glielo dici.

227
00:12:37,083 --> 00:12:38,875
Io, a mio padre, non lo dirò.

228
00:12:38,958 --> 00:12:41,458
E ho già preso la sua auto…

229
00:12:41,708 --> 00:12:43,041
L'auto di tuo padre?

230
00:12:44,666 --> 00:12:47,250
Non lo so,
non credo sia una buona idea...

231
00:12:51,833 --> 00:12:53,500
Sono per l'ansia,

232
00:12:53,583 --> 00:12:55,958
ma non sono più io quando le prendo.

233
00:12:56,041 --> 00:12:57,333
A volte svengo.

234
00:12:57,833 --> 00:13:02,666
Non è un dramma.
Cioè, tutti prendono qualcosa.

235
00:13:02,750 --> 00:13:04,000
- Davvero?
- Sì.

236
00:13:04,083 --> 00:13:07,333
Siamo adolescenti
che si arrabattano come possono.

237
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
Prendi Brian Pankauskas, ad esempio.

238
00:13:10,250 --> 00:13:12,916
Il ragazzetto con il baffo pubico.

239
00:13:13,000 --> 00:13:15,541
Adderall. Si distrae pure mentre dorme.

240
00:13:15,625 --> 00:13:17,125
Brian, siamo in ritardo.

241
00:13:18,500 --> 00:13:20,208
E laggiù...

242
00:13:20,291 --> 00:13:21,875
Mia Hughes.

243
00:13:22,208 --> 00:13:24,333
Detta anche Mia "Howard" Hughes.

244
00:13:24,416 --> 00:13:25,791
Non sulle fughe.

245
00:13:25,875 --> 00:13:27,666
Disturbo ossessivo compulsivo.

246
00:13:27,750 --> 00:13:30,458
Crede che le esploda l'utero
se calpesta le fughe.

247
00:13:30,541 --> 00:13:33,125
No!

248
00:13:33,375 --> 00:13:34,208
Oddio.

249
00:13:38,958 --> 00:13:41,208
E la nuova ragazza? Cos'ha?

250
00:13:41,458 --> 00:13:44,250
Ciao. Vieni al lago questo fine settimana?

251
00:13:44,333 --> 00:13:47,125
Sì, non vedo l'ora
di ficcarti un dito in culo.

252
00:13:48,708 --> 00:13:50,375
Non saprei...

253
00:13:51,083 --> 00:13:52,791
ma pare abbia ucciso i suoi.

254
00:13:52,875 --> 00:13:54,125
Chi lo dice?

255
00:13:54,208 --> 00:13:55,583
Tutti.

256
00:13:56,500 --> 00:14:00,375
Che razza di psicopatica sei
se massacri i tuoi?

257
00:14:02,541 --> 00:14:04,250
FINISCE STASERA

258
00:14:13,333 --> 00:14:14,833
Cazzo vuol dire?

259
00:14:19,041 --> 00:14:20,541
Andiamo al lago.

260
00:14:20,958 --> 00:14:23,875
Tu ed io, per un fine settimana.

261
00:14:24,750 --> 00:14:25,916
Va bene?

262
00:14:27,666 --> 00:14:29,291
Ciao, Mel...

263
00:14:29,791 --> 00:14:30,708
Merda!

264
00:14:31,666 --> 00:14:36,125
Faust doveva riflettere
su una serie di domande esistenziali...

265
00:14:43,333 --> 00:14:47,500
...la sua integrità morale,
per ottenere potere e successo.

266
00:14:47,708 --> 00:14:48,666
Cole?

267
00:14:49,000 --> 00:14:50,750
Ripeti cosa stavo dicendo?

268
00:14:59,291 --> 00:15:00,708
Che botta!

269
00:15:00,791 --> 00:15:02,458
Vai forte, bello!

270
00:15:02,708 --> 00:15:03,708
Sì!

271
00:15:08,375 --> 00:15:09,750
Credo...

272
00:15:10,791 --> 00:15:12,250
Credo significhi...

273
00:15:12,791 --> 00:15:14,583
che le scorciatoie sono fughe.

274
00:15:14,666 --> 00:15:19,250
E ottenere qualcosa senza sforzi
non ci rende merito.

275
00:15:21,208 --> 00:15:23,333
Bene, classe. È ora di pranzo.

276
00:15:23,958 --> 00:15:25,041
Cole.

277
00:15:25,333 --> 00:15:29,041
La preside vuole vederti nel suo ufficio
dopo le lezioni.

278
00:15:29,375 --> 00:15:30,791
Ci saranno anche i tuoi.

279
00:15:33,583 --> 00:15:35,500
Pillola rossa o blu?

280
00:15:45,375 --> 00:15:48,875
<i>Voglio solo che tu stia meglio, capisci?</i>
<i>Che ritorni te stesso.</i>

281
00:16:12,000 --> 00:16:13,375
Indietro non si torna.

282
00:16:15,958 --> 00:16:17,291
<i>Thelma e Louise.</i>

283
00:16:18,333 --> 00:16:21,291
Questa è la macchina più figa
che abbia mai visto.

284
00:16:24,791 --> 00:16:26,875
Dai, Boom Boom, muovi il culo.

285
00:16:27,125 --> 00:16:27,958
Attenti!

286
00:16:28,041 --> 00:16:29,916
C'è Colesterolo, bella storia!

287
00:16:30,000 --> 00:16:32,333
Sarà un weekend strappamutande!

288
00:16:33,375 --> 00:16:34,666
Bene, andiamo.

289
00:16:39,750 --> 00:16:42,916
- Non salta mai la scuola. Non è da lui.
- Lo so.

290
00:16:43,000 --> 00:16:45,208
Mi sa che il campanello non funziona.

291
00:16:45,291 --> 00:16:47,083
- Come lo sai?
- Sì, è rotto.

292
00:16:48,416 --> 00:16:49,541
Juan!

293
00:16:50,041 --> 00:16:52,583
- Come lo sai?
- Era rotto l'ultima volta.

294
00:16:52,666 --> 00:16:54,083
Quale ultima volta?

295
00:16:54,958 --> 00:16:56,125
Sono passato.

296
00:16:56,208 --> 00:16:59,041
- A fare?
- A fare un saluto.

297
00:17:00,375 --> 00:17:01,791
Che avete fatto?

298
00:17:01,875 --> 00:17:04,291
Abbiamo giocato ai videogame e...

299
00:17:04,458 --> 00:17:07,041
- E cosa?
- Ho fumato un po' d'erba.

300
00:17:07,125 --> 00:17:09,416
Non fumo da un po' e non volevo dirlo.

301
00:17:09,500 --> 00:17:10,875
È da stupidi, lo so.

302
00:17:12,583 --> 00:17:14,458
È stato quando volevi infilarmelo...?

303
00:17:15,250 --> 00:17:16,250
Ciao, vicini.

304
00:17:16,333 --> 00:17:17,375
Come butta?

305
00:17:18,375 --> 00:17:20,208
- Non troviamo Cole.
- Oh, no!

306
00:17:20,291 --> 00:17:21,583
E io che c'entro?

307
00:17:21,666 --> 00:17:25,541
Non è a scuola
e in giro dicono che sta con Melanie.

308
00:17:25,625 --> 00:17:27,333
Certo, lei lo fa sempre.

309
00:17:27,416 --> 00:17:29,333
Mia figlia è SIG.

310
00:17:29,416 --> 00:17:30,875
- SIG?
- "Scopa in giro."

311
00:17:30,958 --> 00:17:34,916
No, "Sega il giovedì".
Oggi è giovedì e ha fatto sega a scuola.

312
00:17:35,000 --> 00:17:37,458
Sta bene. È con Melanie.
Sono adolescenti.

313
00:17:37,541 --> 00:17:41,083
- Anzi mi sa che stanno insieme.
- Prendi per il culo?

314
00:17:41,166 --> 00:17:42,833
- No.
- Melanie è con Jimmy.

315
00:17:42,916 --> 00:17:44,500
- Chi è?
- Lo conoscete?

316
00:17:44,583 --> 00:17:45,750
No.

317
00:17:45,833 --> 00:17:47,833
Quel ragazzo è una sagoma.

318
00:17:47,916 --> 00:17:52,291
Ci scriviamo messaggi privati sui social
e ci scambiamo GIF e meme,

319
00:17:52,375 --> 00:17:55,291
- tipo LOL, ROTFL e LMAO.
- Sì, capisco.

320
00:17:55,375 --> 00:17:59,041
Juan, se dovessi formulare un'ipotesi,

321
00:17:59,125 --> 00:18:02,250
dove credi
che quei due andrebbero insieme?

322
00:18:02,333 --> 00:18:05,458
Tranquilla! Entrate.
Ci beviamo un Pinot grigio.

323
00:18:05,541 --> 00:18:07,458
- Colleghiamo la XBox.
- <i>Halo </i>ce l'hai?

324
00:18:07,541 --> 00:18:09,958
Io mi sparo<i> Fortnite Nation, </i>bello.

325
00:18:10,958 --> 00:18:13,041
Baby, il ragazzo si sta divertendo.

326
00:18:13,125 --> 00:18:15,250
- Io sono tranquillo.
- Ah sì?

327
00:18:15,333 --> 00:18:16,875
- Sì.
- Mi fa piacere.

328
00:18:16,958 --> 00:18:19,916
- Dove sia tua figlia non ti interessa.
- No.

329
00:18:20,000 --> 00:18:22,750
Ma dell'amore tuo... che mi dici?

330
00:18:22,833 --> 00:18:24,541
Di che parli?

331
00:18:24,625 --> 00:18:26,041
Dov'è lei?

332
00:18:26,833 --> 00:18:27,916
- <i>Halo?</i>
- Mi...

333
00:18:31,166 --> 00:18:32,583
Cazzo! No.

334
00:18:32,666 --> 00:18:33,916
Ascoltate bene.

335
00:18:34,000 --> 00:18:37,083
Se quello scoppiato di vostro figlio
me la sfracella di nuovo,

336
00:18:37,166 --> 00:18:39,708
io sfracello voi. Tutti e due.

337
00:18:39,791 --> 00:18:41,041
Vi sfracello.

338
00:18:44,958 --> 00:18:46,500
Le stelle filanti!

339
00:18:49,083 --> 00:18:50,250
Paga lui.

340
00:18:52,500 --> 00:18:53,583
Scusa.

341
00:18:54,083 --> 00:18:56,083
Ho saputo che venivano
all'ultimo momento.

342
00:18:56,166 --> 00:18:57,250
Non fa niente.

343
00:18:57,708 --> 00:19:00,708
Ma ci divertiremo
sulla casa galleggiante, vedrai.

344
00:19:01,333 --> 00:19:05,041
Non è un problema se vuoi stare con loro.

345
00:19:05,291 --> 00:19:07,125
Non devi farmi da babysitter.

346
00:19:11,666 --> 00:19:13,458
- Melanie?
- Sì?

347
00:19:15,166 --> 00:19:16,250
Grazie...

348
00:19:16,833 --> 00:19:18,666
per aver creduto in me.

349
00:19:21,583 --> 00:19:24,541
Ho sempre creduto in te, Cole.

350
00:19:26,083 --> 00:19:27,708
Sei il mio migliore amico.

351
00:19:28,125 --> 00:19:29,291
- Sì?
- Sì.

352
00:19:29,375 --> 00:19:30,208
Va bene.

353
00:19:30,291 --> 00:19:31,416
Ma...

354
00:19:31,500 --> 00:19:33,166
Quali? Questi.

355
00:19:34,791 --> 00:19:36,583
- Perfetti.
- Sì?

356
00:19:36,666 --> 00:19:38,583
Sono perfetti per il lago.

357
00:19:40,416 --> 00:19:41,458
Dai, andiamo.

358
00:19:49,083 --> 00:19:50,166
Serve altro?

359
00:19:52,375 --> 00:19:54,291
- No, è tutto.
- Sicuro?

360
00:19:54,375 --> 00:19:57,916
Perché i preservativi sono qui,
alle mie spalle.

361
00:19:58,000 --> 00:20:00,791
- Li vuoi?
- No, lei ha il ragazzo.

362
00:20:00,875 --> 00:20:03,041
Che si fotta. A lei non piace lui.

363
00:20:03,125 --> 00:20:04,083
Gli piaci tu.

364
00:20:04,541 --> 00:20:05,375
Dici?

365
00:20:05,458 --> 00:20:07,291
Magnum XL.

366
00:20:08,583 --> 00:20:10,916
Il sogno di tutte le donne.

367
00:20:11,833 --> 00:20:12,666
Va bene.

368
00:20:13,083 --> 00:20:14,166
Cento dollari.

369
00:20:47,083 --> 00:20:49,958
Grazie. Riferirò che mi manda Large Marge.

370
00:21:01,500 --> 00:21:03,375
Cole, vieni. Andiamo.

371
00:21:22,000 --> 00:21:23,375
NESSUNA RETE

372
00:21:23,958 --> 00:21:25,583
E vai!

373
00:21:30,791 --> 00:21:32,125
Che te ne pare?

374
00:21:32,208 --> 00:21:35,291
Si stanno divertendo tutti, vedi?
È figo qui!

375
00:21:35,375 --> 00:21:36,958
- È una figata.
- Io...

376
00:21:37,041 --> 00:21:39,166
- Io me ne vado...
- Come?

377
00:21:39,250 --> 00:21:40,833
- Non ci riesco...
- Cole.

378
00:21:42,125 --> 00:21:43,250
Guardami.

379
00:21:43,958 --> 00:21:45,666
È la mia barca, baby!

380
00:21:45,750 --> 00:21:46,833
Loro sono normali.

381
00:21:46,958 --> 00:21:48,875
Mandalo giù!

382
00:21:50,208 --> 00:21:51,541
Io, no.

383
00:21:53,333 --> 00:21:56,541
Sarà meglio che torni
al liceo per studenti disturbati.

384
00:21:56,625 --> 00:21:59,416
Dovrei accettare quello che dicono tutti.

385
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
No!

386
00:22:02,041 --> 00:22:04,500
Se lo fai, loro avranno vinto.

387
00:22:05,958 --> 00:22:07,166
Sei innocente.

388
00:22:07,958 --> 00:22:09,833
Per questo sei così speciale.

389
00:22:10,625 --> 00:22:14,541
E poi io non me ne vado senza di te.
Dai, divertiti!

390
00:22:44,208 --> 00:22:46,750
Signore. Deve farsi indietro.

391
00:22:47,125 --> 00:22:49,541
- Una foto di suo figlio, ciccia.
- Ciccia?

392
00:22:49,625 --> 00:22:52,666
Lascia perdere. Sì, eccolo. Lui è Cole.

393
00:22:52,750 --> 00:22:55,875
- K-O-L...
- No, C-O-L-E.

394
00:22:55,958 --> 00:22:57,041
Sì, ho capito.

395
00:22:57,125 --> 00:22:59,125
<i>Chachi, </i>una foto della tua bella.

396
00:23:03,541 --> 00:23:04,875
Che c'è?

397
00:23:04,958 --> 00:23:09,416
Agente, c'è un qualche dispositivo
di riconoscimento facciale ai semafori,

398
00:23:09,500 --> 00:23:12,666
tipo Alexa, Siri,
che registri le conversazioni...

399
00:23:13,083 --> 00:23:16,916
un dispositivo di controllo permanente
di orwelliana memoria?

400
00:23:17,000 --> 00:23:19,083
L'ho visto in TV, credo.
Esiste, no?

401
00:23:19,166 --> 00:23:22,750
Se ci fosse, avrei già sgamato lei
a farmi le corna.

402
00:23:22,833 --> 00:23:24,833
- Quella stronza!
- Di chi parla?

403
00:23:24,916 --> 00:23:28,875
Della mia squinzia. Senta, nove su dieci
tornano a casa per cena.

404
00:23:28,958 --> 00:23:31,916
- Mio figlio non è scappato.
- Ma se sono in furgone, sono morti.

405
00:23:32,000 --> 00:23:33,041
Stia tranquilla.

406
00:23:33,125 --> 00:23:36,541
Se domani non tornano,
coinvolgo la polizia di frontiera.

407
00:23:36,791 --> 00:23:38,708
La polizia di frontiera, baby.

408
00:23:45,125 --> 00:23:47,791
- Non pensare al furgone.
- È su un furgone!

409
00:23:47,875 --> 00:23:51,583
Dice che in genere tornano per cena.
Sarà già a casa, andiamo.

410
00:23:51,666 --> 00:23:54,291
- Si sta divertendo.
- Buona idea. Juan?

411
00:23:54,375 --> 00:23:56,958
Se hai loro notizie, chiamaci. Va bene?

412
00:23:57,333 --> 00:24:00,250
- Non ci chiamerà.
- Separiamoci e vinciamo.

413
00:24:00,333 --> 00:24:01,666
- Tu resta qui.
- Sì.

414
00:24:01,750 --> 00:24:03,291
- Io vado a casa.
- Ottimo.

415
00:24:03,708 --> 00:24:05,458
Non farti le canne.

416
00:24:05,541 --> 00:24:07,166
Non mi sembra il caso.

417
00:24:08,916 --> 00:24:11,791
Sono il re del mondo, stronzoni!

418
00:24:11,875 --> 00:24:13,916
- Andiamo giù.
- Sì, andiamo.

419
00:24:14,000 --> 00:24:15,458
Vieni qui, fratello!

420
00:24:31,666 --> 00:24:33,583
Ci hai messo una vita, bello!

421
00:24:34,291 --> 00:24:36,041
- No, io...
- A cosa giocate?

422
00:24:36,125 --> 00:24:38,708
- Due minuti in paradiso.
- Non è sette?

423
00:24:39,166 --> 00:24:40,708
Due è più realistico.

424
00:24:41,625 --> 00:24:42,916
- Coglione.
- Ok.

425
00:24:43,375 --> 00:24:44,958
Vediamo chi ha una coppia.

426
00:24:45,041 --> 00:24:46,416
- Uno...
- Come?

427
00:24:46,500 --> 00:24:48,458
...due, tre.

428
00:24:53,041 --> 00:24:54,250
Non tremare, Cole.

429
00:24:54,666 --> 00:24:57,000
Cole e Melanie aprono le danze.

430
00:24:58,208 --> 00:25:00,458
Cole si spruzzerà
le stelle filanti addosso.

431
00:25:00,541 --> 00:25:01,833
Nell'armadio, forza.

432
00:25:01,916 --> 00:25:04,458
Cole, la tua prima volta con una ragazza!

433
00:25:04,541 --> 00:25:05,375
Cosa?

434
00:25:05,458 --> 00:25:07,875
È la volta buona che tocchi una tetta.

435
00:25:07,958 --> 00:25:10,666
- Ci vediamo fra due minuti.
- No, aspetta...

436
00:25:10,750 --> 00:25:13,708
Lasci che la tua ragazza si baci
con un altro?

437
00:25:13,791 --> 00:25:17,041
Tranquillo, mi sa che lui è gay, no?

438
00:25:17,125 --> 00:25:19,833
E poi è Cole, chissà se ha l'uccello.

439
00:25:21,833 --> 00:25:23,750
- Ce l'ho il pene.
- Lo so.

440
00:25:23,833 --> 00:25:26,500
Lascialo perdere. È un idiota.

441
00:25:27,166 --> 00:25:28,583
È il tuo ragazzo.

442
00:25:29,833 --> 00:25:31,833
Non per i prossimi due minuti.

443
00:25:53,666 --> 00:25:56,625
Hai lo spray
di stelle filanti nella tasca sinistra

444
00:25:56,708 --> 00:25:58,541
o sei solo felice di vedermi?

445
00:25:58,750 --> 00:26:01,583
Le stelle filanti sono nella tasca destra.

446
00:26:01,666 --> 00:26:02,750
Cole!

447
00:26:18,500 --> 00:26:22,458
- Hai i gomiti morbidi, non c'è che dire.
- Sono il mio punto forte.

448
00:26:25,416 --> 00:26:26,333
Dov'è la festa?

449
00:26:27,208 --> 00:26:28,708
- Yo, si ricomincia.
- Sì.

450
00:26:28,791 --> 00:26:31,000
- Voglio stare con Boom Boom.
- Passo.

451
00:26:31,083 --> 00:26:32,875
Non puoi passare!

452
00:26:32,958 --> 00:26:35,500
- Hai le malattie veneree.
- Non è vero.

453
00:26:35,583 --> 00:26:36,750
Hai l'alopecia.

454
00:26:37,166 --> 00:26:38,375
Ce l'avevo.

455
00:26:38,458 --> 00:26:41,958
I capelli sono ricresciuti.
È una malattia autoimmune.

456
00:26:42,041 --> 00:26:43,750
E io sono immune a te, Diego.

457
00:26:43,833 --> 00:26:45,208
Sei un'ignorante.

458
00:26:46,458 --> 00:26:48,041
Perché sei impazzito?

459
00:26:52,041 --> 00:26:52,916
Smettila.

460
00:26:53,000 --> 00:26:54,708
Per la setta del sangue, eh?

461
00:26:54,791 --> 00:26:55,666
Smettila.

462
00:26:55,750 --> 00:26:58,291
Ce l'ha la lingua per parlare, Spaghetti.

463
00:26:59,625 --> 00:27:02,333
Sì, ma... non posso parlarne.

464
00:27:02,416 --> 00:27:03,416
Non fa niente.

465
00:27:03,500 --> 00:27:06,000
E dai, fratello, devo saperlo.

466
00:27:06,083 --> 00:27:08,458
Ammazzavano per mescolare il sangue?

467
00:27:08,541 --> 00:27:11,666
Non sono mai riusciti a mescolare
il sangue, ma...

468
00:27:11,750 --> 00:27:13,541
Ti prendo qualcosa da bere.

469
00:27:14,750 --> 00:27:18,875
Cosa ottenevano con gli omicidi?
Qualcosa di grosso, immagino.

470
00:27:18,958 --> 00:27:19,916
Già.

471
00:27:20,000 --> 00:27:23,291
Io, in cambio, vorrei tutto.
La vita dei miei sogni.

472
00:27:23,375 --> 00:27:24,625
Chi te lo garantisce?

473
00:27:24,708 --> 00:27:26,125
Lo state turbando.

474
00:27:26,208 --> 00:27:28,708
Si firmerà un contratto col Diavolo, no?

475
00:27:28,791 --> 00:27:30,375
Dicci tutto, sbirulino.

476
00:27:30,458 --> 00:27:31,458
Basta.

477
00:27:31,708 --> 00:27:36,458
Non è venuto per parlare
della setta o del libro del Diavolo.

478
00:27:36,541 --> 00:27:38,666
Vi dispiace cambiare argomento?

479
00:27:38,750 --> 00:27:40,833
- E va bene.
- <i>Lo siento, </i>Spaghetti.

480
00:27:40,916 --> 00:27:41,791
Grazie.

481
00:27:41,875 --> 00:27:44,375
<i>Muchas gracias</i>
<i>por hablar español, </i>Jimmy.

482
00:27:44,458 --> 00:27:45,875
Rilassiamoci tutti.

483
00:27:47,541 --> 00:27:48,958
Come fai a saperlo?

484
00:27:49,041 --> 00:27:49,916
Sapere cosa?

485
00:27:50,458 --> 00:27:51,875
Del libro del Diavolo.

486
00:27:52,750 --> 00:27:54,833
Hai detto "Libro del Diavolo".

487
00:27:55,125 --> 00:27:57,500
- Quindi?
- Non te ne ho mai parlato.

488
00:27:58,333 --> 00:28:00,333
Sì, me ne hai parlato.

489
00:28:00,958 --> 00:28:02,166
Quella notte.

490
00:28:05,375 --> 00:28:07,125
Cole sta impazzendo.

491
00:28:09,041 --> 00:28:10,125
Melanie...

492
00:28:10,625 --> 00:28:12,291
Non essere ridicolo.

493
00:28:16,333 --> 00:28:18,333
Come sapevi del libro?

494
00:28:19,041 --> 00:28:21,041
Perché l'ho firmato anch'io.

495
00:28:26,541 --> 00:28:27,916
E CHE CAZZO!

496
00:28:28,541 --> 00:28:29,625
...DI NUOVO!

497
00:28:34,875 --> 00:28:36,291
L'ho firmato anch'io.

498
00:28:38,750 --> 00:28:40,875
Melanie, l'hai ammazzata.

499
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
Dovevamo dissanguarla nella vasca,
non in faccia a me!

500
00:28:44,166 --> 00:28:45,208
Calmati.

501
00:28:45,500 --> 00:28:47,291
Ci serviva il suo sangue.

502
00:28:47,375 --> 00:28:49,333
Ma non doveva morire sul tappeto.

503
00:28:49,416 --> 00:28:52,333
È a pelo lungo, assorbe tutto.
Mio zio mi uccide!

504
00:28:52,583 --> 00:28:55,541
Non strofinare. Tampona, è meglio.

505
00:28:55,625 --> 00:28:58,875
Diego non avrebbe dovuto fare
mille domande a Cole.

506
00:28:58,958 --> 00:29:01,625
Non criticare
la mia curiosità intellettuale.

507
00:29:02,333 --> 00:29:04,250
Boom Boom era una vostra amica.

508
00:29:04,333 --> 00:29:07,083
Che si fotta!
Si burlava della mia alopecia.

509
00:29:07,166 --> 00:29:09,416
Unire il sangue di un sacrificio...

510
00:29:09,500 --> 00:29:11,125
a quello di un innocente.

511
00:29:12,625 --> 00:29:14,291
Funziona così.

512
00:29:14,375 --> 00:29:17,041
Dovevi bere,
prendere le medicine e svenire

513
00:29:17,125 --> 00:29:19,333
- così ti salassavamo!
- Ma tu niente!

514
00:29:20,541 --> 00:29:23,875
Quindi ora ti tiriamo il sangue
e poi ti uccidiamo.

515
00:29:25,500 --> 00:29:28,083
Visto, Cole? Non sei pazzo.

516
00:29:28,958 --> 00:29:31,333
Siete anche voi della setta.

517
00:29:34,375 --> 00:29:35,750
Forza, Cole!

518
00:29:39,041 --> 00:29:39,916
No!

519
00:29:40,000 --> 00:29:41,791
Sì.

520
00:29:41,875 --> 00:29:44,208
- Sei vivo?
- Quanto sangue gli tiriamo?

521
00:29:44,291 --> 00:29:46,583
Gli strappiamo un arto?
Lo scanniamo?

522
00:29:46,666 --> 00:29:49,166
Con quale mano ti fai le seghe?
Ti strappo l'altra.

523
00:29:51,125 --> 00:29:52,958
Ehi, Cole, che si dice?

524
00:29:57,625 --> 00:30:00,708
Sembri uno che ha visto
il fantasma di un bel nero.

525
00:30:00,791 --> 00:30:03,541
Ma io non sono Casper.
Ti strappo le membra. Bu!

526
00:30:05,416 --> 00:30:06,583
Ti sono mancata?

527
00:30:09,083 --> 00:30:10,416
No!

528
00:30:19,250 --> 00:30:20,416
Tranquilli, sto bene.

529
00:30:21,125 --> 00:30:22,833
La testa ti era esplosa!

530
00:30:22,916 --> 00:30:24,708
Il Diavolo me l'ha aggiustata.

531
00:30:24,791 --> 00:30:27,416
Vi ho visto morire tutti.

532
00:30:27,500 --> 00:30:29,958
E infatti siamo morti, scemo!

533
00:30:30,041 --> 00:30:35,000
Dobbiamo finire entro l'alba
o torneremo nel limbo per altri due anni.

534
00:30:35,083 --> 00:30:36,958
Beviamolo e facciamola finita.

535
00:30:37,041 --> 00:30:38,458
Sì, scopiamocelo.

536
00:30:39,250 --> 00:30:40,416
Che?

537
00:30:43,083 --> 00:30:45,041
- Scoliamocelo.
- Sì!

538
00:30:45,750 --> 00:30:46,666
E vai!

539
00:30:46,750 --> 00:30:48,625
Sbudelliamolo.

540
00:30:49,583 --> 00:30:52,166
- Perché?
- Voglio essere un'influencer.

541
00:30:53,000 --> 00:30:55,708
Basta chiacchiere.
Hai qualcosa per legarlo?

542
00:30:55,791 --> 00:30:56,916
Certo, fratello.

543
00:30:58,666 --> 00:31:00,833
Bene. E che cazzo sarebbe questo?

544
00:31:00,916 --> 00:31:03,750
Dovevi passare dal ferramenta, cazzone.

545
00:31:03,833 --> 00:31:06,833
Ma il negozio di belle arti
ce l'ho vicino a casa.

546
00:31:06,916 --> 00:31:09,416
Fermi tutti. Perché lo stiamo legando?

547
00:31:09,500 --> 00:31:11,416
Perché non lo uccidiamo e basta?

548
00:31:11,666 --> 00:31:13,208
- Dai.
- Finalmente!

549
00:31:16,916 --> 00:31:20,083
- Ti sfracello!
- Non posso guardarlo strisciare.

550
00:31:20,166 --> 00:31:22,666
Vieni a prenderti le uova.
Giù con il culo.

551
00:31:25,291 --> 00:31:27,666
Ci serve vivo per il rituale.
Lo ammazziamo dopo.

552
00:31:28,666 --> 00:31:31,500
- Dov'è Sonya?
- Sì, dov'è la psicopatica sexy?

553
00:31:31,583 --> 00:31:33,833
Eccomi. Ho preso i biscotti.

554
00:31:34,458 --> 00:31:36,958
Indietro!

555
00:31:37,041 --> 00:31:38,166
Dai, Cole!

556
00:31:38,250 --> 00:31:40,541
Difenditi come ti ho insegnato io.

557
00:31:40,625 --> 00:31:41,916
State indietro!

558
00:31:42,000 --> 00:31:43,458
Tiriamogli il sangue.

559
00:31:49,541 --> 00:31:51,666
Siamo tornati.

560
00:31:56,750 --> 00:31:57,750
Tu!

561
00:31:58,791 --> 00:32:00,916
Sapevo che c'entravi pure tu,

562
00:32:01,000 --> 00:32:03,208
ammazza Picard, gattaccia assassina!

563
00:32:03,291 --> 00:32:04,583
Sei malvagia!

564
00:32:06,666 --> 00:32:10,208
Cerco solo la benzina per l'acqua scooter.
È a secco.

565
00:32:11,833 --> 00:32:14,250
Vedo che vi piace il cosplay estremo.

566
00:32:14,833 --> 00:32:16,208
Tolgo il disturbo.

567
00:32:16,916 --> 00:32:18,000
Oh, no!

568
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
Andrà di nuovo tutto a puttane.

569
00:32:20,166 --> 00:32:21,666
Niente affatto.

570
00:32:24,000 --> 00:32:25,083
Merda!

571
00:32:25,458 --> 00:32:28,041
Sulla faccia! Dritto in faccia!

572
00:32:28,125 --> 00:32:29,458
Max, vai a prenderli.

573
00:32:29,541 --> 00:32:31,791
Cristo, che sballo essere tornati!

574
00:32:32,750 --> 00:32:35,375
Arrivo, Cole! Vengo a prenderti.

575
00:32:39,666 --> 00:32:41,833
Metti in moto! Vai!

576
00:32:41,916 --> 00:32:43,208
- Vai!
- Vattene!

577
00:32:43,291 --> 00:32:45,250
- Che stai facendo?
- Vai!

578
00:32:46,458 --> 00:32:47,375
Vai!

579
00:32:54,583 --> 00:32:55,875
Quel pezzo di merda!

580
00:32:55,958 --> 00:32:58,416
Prima Travis Scott e Kylie Jenner
si lasciano e ora questo?

581
00:33:14,375 --> 00:33:15,208
Cazzo succede?

582
00:33:17,250 --> 00:33:18,708
Quindi hai visto tutto?

583
00:33:18,791 --> 00:33:21,166
La ragazza morta
e i maniaci assetati di sangue?

584
00:33:21,250 --> 00:33:24,791
Certo che ho visto quel bordello.
Perché l'hanno uccisa?

585
00:33:25,666 --> 00:33:28,583
So che ti sembrerà assurdo,

586
00:33:28,666 --> 00:33:30,708
ma sono una setta del sangue.

587
00:33:30,791 --> 00:33:35,625
Vendono l'anima al Diavolo
in cambio della vita che sognano.

588
00:33:38,125 --> 00:33:40,833
Grazie a Dio!
Pensavo fossero zombie, li odio.

589
00:33:40,916 --> 00:33:42,208
Mi credi?

590
00:33:42,291 --> 00:33:43,250
Sì.

591
00:33:43,333 --> 00:33:47,333
Che ti aspetti da millenial egotici,
social dipendenti e insicuri?

592
00:33:47,416 --> 00:33:48,750
- Merda.
- Bravi!

593
00:33:48,833 --> 00:33:50,000
Bella cagata.

594
00:33:50,083 --> 00:33:52,458
- Ve lo siete fatti sfuggire.
- Era semplice.

595
00:33:52,541 --> 00:33:55,541
Che ci vuole a dissanguare
un liceale di 30 chili?

596
00:33:55,625 --> 00:33:58,041
Voi avete fallito la prima volta.

597
00:33:58,125 --> 00:34:00,375
Per questo sono stata coinvolta io.

598
00:34:00,458 --> 00:34:03,375
Tic toc, bambolotti. Muoviamoci.

599
00:34:03,458 --> 00:34:05,083
Andiamo live su Tik Tok?

600
00:34:05,166 --> 00:34:07,791
Non l'app, mi riferivo a un orologio.

601
00:34:07,875 --> 00:34:09,875
A un vecchio orologio! Ho capito.

602
00:34:09,958 --> 00:34:11,708
Parlami del Breakfast Club psycho.

603
00:34:12,291 --> 00:34:14,250
I primi sono morti due anni fa,

604
00:34:14,333 --> 00:34:17,833
ma sono tornati in vita,
come fossero di metallo multiforma.

605
00:34:17,916 --> 00:34:18,958
Lega liquida?

606
00:34:19,041 --> 00:34:21,708
- Hai visto <i>Terminator 2?</i>
- Sì.

607
00:34:21,791 --> 00:34:24,708
È uno dei pochi sequel
che è meglio dell'originale.

608
00:34:26,041 --> 00:34:28,750
Noi dobbiamo restare uniti. Dove vai?

609
00:34:28,833 --> 00:34:29,833
"Noi?"

610
00:34:30,083 --> 00:34:31,541
"Noi" non esiste.

611
00:34:31,791 --> 00:34:34,791
Bear Grylls dice
che l'unione fa la forza in natura.

612
00:34:34,875 --> 00:34:37,708
Bear Grylls è al Ritz-Carlton
con quelli di <i>Queer Eye.</i>

613
00:34:37,791 --> 00:34:40,916
Quelli non si fermeranno
finché non ci ammazzano.

614
00:34:41,833 --> 00:34:43,041
Tutti e due.

615
00:34:43,291 --> 00:34:45,958
Prendiamoli. Sto già perdendo i capelli.

616
00:34:46,041 --> 00:34:48,000
Sonya mi ha fatto una fattura.

617
00:34:48,083 --> 00:34:50,416
A fare che, Allison? Guardati intorno.

618
00:34:50,500 --> 00:34:54,083
Siamo a Camp Crystal Lake
e non sappiamo dove siano andati.

619
00:34:54,166 --> 00:34:55,333
Lo sappiamo.

620
00:34:57,000 --> 00:35:00,333
Non sanno di cosa siamo capaci.

621
00:35:01,250 --> 00:35:04,458
Ci servono armi.
Cos'hai nello zaino da killer?

622
00:35:04,541 --> 00:35:07,208
Non ti riguarda.
Niente di utile, comunque.

623
00:35:07,375 --> 00:35:08,375
Vedo cos'ho io.

624
00:35:09,125 --> 00:35:11,500
Stelle filanti, accendino...

625
00:35:14,458 --> 00:35:16,041
"Magnum XL."

626
00:35:16,125 --> 00:35:19,666
Con chi volevate accoppiarvi
tu e il tuo uccello, stasera?

627
00:35:19,750 --> 00:35:22,666
Credevo che la serata
sarebbe andata diversamente.

628
00:35:28,083 --> 00:35:29,208
Ascolta.

629
00:35:29,291 --> 00:35:32,916
Hanno tempo fino all'alba per il rituale.
Dobbiamo sbrigarci.

630
00:35:46,000 --> 00:35:47,375
Sono laggiù.

631
00:35:48,875 --> 00:35:49,958
Ci penso io.

632
00:35:51,541 --> 00:35:54,416
Sarà un vero piacere.

633
00:35:59,500 --> 00:36:02,166
Vedi che dobbiamo restare uniti, Phoebe?

634
00:36:03,375 --> 00:36:04,208
Phoebe?

635
00:36:05,125 --> 00:36:07,250
Non andrei lì da sola se fossi in te.

636
00:36:07,375 --> 00:36:08,458
Ma non sei me.

637
00:36:09,666 --> 00:36:11,541
Sono venuta qui per un motivo.

638
00:36:54,541 --> 00:36:55,625
Oddio.

639
00:37:13,458 --> 00:37:15,875
Mi scusi?

640
00:37:16,291 --> 00:37:17,458
Signore? Salve.

641
00:37:18,541 --> 00:37:19,875
- Ciao.
- Ascolti...

642
00:37:19,958 --> 00:37:20,791
Come va?

643
00:37:20,875 --> 00:37:24,791
Mi rincresce disturbarla,
ma ho bisogno del suo aiuto.

644
00:37:24,875 --> 00:37:27,458
Potrebbe darmi un passaggio in città?

645
00:37:27,541 --> 00:37:28,375
Sì.

646
00:37:29,208 --> 00:37:30,458
Sì, posso.

647
00:37:31,208 --> 00:37:35,041
Devo aspettare che mia moglie torni.
Sta raccogliendo la legna.

648
00:37:38,375 --> 00:37:39,500
Su, avvicinati.

649
00:37:40,083 --> 00:37:41,708
Certo. Sì.

650
00:37:41,791 --> 00:37:43,083
Dai, vieni.

651
00:37:55,083 --> 00:37:56,166
Grazie.

652
00:37:57,916 --> 00:37:59,625
Tremi come un cerbiatto.

653
00:37:59,708 --> 00:38:00,875
Vieni a scaldarti.

654
00:38:04,375 --> 00:38:05,375
Su.

655
00:38:05,458 --> 00:38:06,791
Vieni a scaldarti.

656
00:38:07,333 --> 00:38:08,333
Siediti.

657
00:38:08,416 --> 00:38:09,333
Va bene.

658
00:38:09,416 --> 00:38:11,041
Ti riscaldiamo a dovere.

659
00:38:14,750 --> 00:38:16,166
Bel fuocherello, eh?

660
00:38:16,250 --> 00:38:17,208
Sì.

661
00:38:17,666 --> 00:38:18,500
Piacevole.

662
00:38:20,375 --> 00:38:21,750
Ti piace il pesce?

663
00:38:23,541 --> 00:38:24,750
Sì, certo.

664
00:38:25,458 --> 00:38:26,625
A me le ostriche.

665
00:38:27,500 --> 00:38:28,583
Bene.

666
00:38:29,875 --> 00:38:31,583
Che fai qui, tutta sola?

667
00:38:31,666 --> 00:38:32,541
No.

668
00:38:33,208 --> 00:38:35,000
Non... non ero da sola.

669
00:38:35,083 --> 00:38:37,416
È una lunga storia. Lui è ancora lì.

670
00:38:37,500 --> 00:38:38,541
Spero stia bene.

671
00:38:38,875 --> 00:38:39,791
Ho capito.

672
00:38:40,458 --> 00:38:42,791
Non voglio recarle alcun fastidio,

673
00:38:42,875 --> 00:38:45,208
ma sa quanto tarderà sua moglie?

674
00:38:46,708 --> 00:38:47,708
Non lo so.

675
00:38:49,833 --> 00:38:51,750
Se n'è andata dieci anni fa.

676
00:38:54,916 --> 00:38:56,541
Rilassati.

677
00:38:56,625 --> 00:38:57,875
Devo andare.

678
00:38:58,375 --> 00:38:59,708
Devo proprio.

679
00:38:59,791 --> 00:39:01,083
Tenga giù le mani.

680
00:39:01,166 --> 00:39:02,625
Non mi tocchi.

681
00:39:02,708 --> 00:39:04,458
- Devo andare.
- Zitta, ostrichetta.

682
00:39:04,541 --> 00:39:05,666
Giù le mani!

683
00:39:06,166 --> 00:39:08,791
State facendo gli <i>s'more? </i>Li adoro.

684
00:39:08,875 --> 00:39:13,250
Il segreto è la giusta temperatura
di cottura dei marshmallow,

685
00:39:13,333 --> 00:39:15,041
del cioccolato e dei cracker.

686
00:39:15,125 --> 00:39:18,291
Adoro gli <i>s'more.</i>
Ne mangio a valanghe.

687
00:39:20,625 --> 00:39:23,166
Ascolta... questa è una festa intima.

688
00:39:23,250 --> 00:39:26,083
Beh, noi e le nostre parti intime
ce ne andiamo.

689
00:39:27,375 --> 00:39:28,458
Tornate qui.

690
00:39:29,416 --> 00:39:30,875
Merda!

691
00:39:32,125 --> 00:39:34,666
- Entra.
- Nessuno sfugge a Leroy.

692
00:39:38,208 --> 00:39:39,416
Drago grasso.

693
00:39:40,083 --> 00:39:42,333
SONYA, PRIMA DI ENTRARE NELLA SETTA

694
00:39:42,416 --> 00:39:44,250
SALA DI IMBALSAMAZIONE

695
00:39:44,333 --> 00:39:49,083
Devi essere splendida per Lui.
Per il tuo Lui oscuro.

696
00:39:50,166 --> 00:39:51,000
Sonya.

697
00:39:53,875 --> 00:39:55,250
Sei venuta per me.

698
00:39:56,625 --> 00:39:58,125
Vi eviscero come pesci!

699
00:39:58,750 --> 00:40:00,041
A cuccia, stupratore.

700
00:40:10,916 --> 00:40:11,791
Oddio!

701
00:40:16,291 --> 00:40:17,458
Ma che cazzo!

702
00:40:19,333 --> 00:40:21,791
Il tuo sangue appartiene a noi, Cole!

703
00:40:21,875 --> 00:40:22,958
Cole!

704
00:40:25,791 --> 00:40:27,916
Merda! Andiamo.

705
00:40:34,333 --> 00:40:35,541
Ancora viva?

706
00:40:35,625 --> 00:40:37,083
Spegni le luci, stronzo!

707
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
Merda!

708
00:40:39,458 --> 00:40:42,458
Ti sfiguro la faccia come Hannibal Lecter!

709
00:40:45,125 --> 00:40:46,958
Mettila giù!

710
00:40:48,041 --> 00:40:49,166
Io ti...

711
00:40:51,125 --> 00:40:52,083
Cazzo!

712
00:41:04,625 --> 00:41:05,750
Ce ne andiamo?

713
00:41:20,375 --> 00:41:21,500
Hai sentito?

714
00:41:21,583 --> 00:41:22,416
Andiamo.

715
00:41:52,875 --> 00:41:55,875
- Nonna Sonya ci ha lasciati.
- "Nonna?"

716
00:41:55,958 --> 00:41:58,291
- La spiaccico, questa stronza!
- Calma.

717
00:41:58,375 --> 00:42:02,750
Perché non andate a cambiarvi i pannolini
e lasciate fare ai grandi?

718
00:42:02,833 --> 00:42:04,125
Sono dei pagliacci.

719
00:42:04,208 --> 00:42:05,041
Inutili.

720
00:42:08,416 --> 00:42:09,791
Come dici, Teletubby?

721
00:42:11,000 --> 00:42:13,958
Parla più forte.
Sono vecchi, non ci sentono.

722
00:42:14,583 --> 00:42:16,041
Come dici, Zoolander?

723
00:42:16,708 --> 00:42:21,291
Dice che siete vecchi
e non ci sentite bene, Morgan Freeman.

724
00:42:21,375 --> 00:42:25,208
Ora Morgan Freeman
ti assottiglia la silhouette, cazzone.

725
00:42:25,291 --> 00:42:27,583
Succhiami le tette, coglione.

726
00:42:27,666 --> 00:42:29,083
Non ti muovere.

727
00:42:29,166 --> 00:42:30,958
Dovresti essere già a letto.

728
00:42:31,958 --> 00:42:34,250
Ora basta con le smancerie.

729
00:42:34,458 --> 00:42:36,208
Volete giocare? Dividiamoci.

730
00:42:38,458 --> 00:42:41,208
- Vediamo chi li trova prima.
- Una gara.

731
00:42:41,291 --> 00:42:43,083
Ora sì che ragioni.

732
00:42:43,166 --> 00:42:44,666
Che la sfiga sia con voi.

733
00:42:45,375 --> 00:42:46,583
Se ne vanno.

734
00:42:51,333 --> 00:42:53,250
- Parkour.
- Aspettate la rossa!

735
00:42:53,750 --> 00:42:54,708
Andiamo.

736
00:43:37,625 --> 00:43:39,125
Sono qui.

737
00:43:44,833 --> 00:43:46,583
Avete finito con il 69?

738
00:43:48,166 --> 00:43:49,458
- È...
- Andiamo!

739
00:43:49,875 --> 00:43:51,708
Si chiama ofidiofobia.

740
00:43:52,041 --> 00:43:54,375
- Ora!
- Ce l'aveva pure Indiana Jones.

741
00:43:57,875 --> 00:43:58,833
Dai.

742
00:44:02,541 --> 00:44:06,333
Coley! Vieni a giocare!

743
00:44:06,416 --> 00:44:08,375
- Dove andiamo?
- Da questa parte.

744
00:44:08,458 --> 00:44:11,875
Dove? Queste sono scarpe
da biblioteca, non da corsa.

745
00:44:13,041 --> 00:44:15,041
C'è una casa sull'altra sponda del lago.

746
00:44:15,125 --> 00:44:18,541
È lì che devo andare.
Nascondiamoci lì fino all'alba.

747
00:44:18,875 --> 00:44:20,208
Una casa nel bosco!

748
00:44:20,291 --> 00:44:22,208
Non c'è mai morto nessuno.

749
00:44:25,083 --> 00:44:27,625
Smetti di fare quel verso. Dà i brividi.

750
00:44:27,708 --> 00:44:30,250
Deve esserlo.
Diamo la caccia a dei bambini.

751
00:44:30,875 --> 00:44:35,333
Sapete che c'è?
Questa caccia del cazzo la fate voi.

752
00:44:35,416 --> 00:44:38,000
Perché non fate i garanti e ci andate voi?

753
00:44:38,083 --> 00:44:39,791
Credo intendesse "galanti".

754
00:44:39,875 --> 00:44:41,875
Mi riposerò su questa roccia.

755
00:44:41,958 --> 00:44:44,166
- Sono stanca morta.
- Io stanco di essere morto!

756
00:44:44,250 --> 00:44:47,416
Ci vogliamo muovere?
Perché fai la sexy?

757
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
Nel deserto, l'unica cosa sexy è l'acqua.

758
00:44:50,166 --> 00:44:52,250
Perché ti sei messa
le scarpe da rimorchio?

759
00:44:52,333 --> 00:44:54,833
Rimorchiare? Sono per prendervi a calci.

760
00:44:54,916 --> 00:44:56,791
Noi andiamo. Coprici le spalle.

761
00:44:56,875 --> 00:44:59,958
Preferisco coprirvi il culo.
Avete dei bei culi.

762
00:45:00,041 --> 00:45:03,791
- Mi guardi il culo?
- Lo faccio solo perché sei figa.

763
00:45:03,875 --> 00:45:08,291
Esatto! Che vi dico sempre io?
Sono una gran figa.

764
00:45:08,791 --> 00:45:10,791
Aspetta. Mi allaccio le scarpe.

765
00:45:17,208 --> 00:45:19,375
Scusa se prima ti ho scaricato lì.

766
00:45:21,500 --> 00:45:23,458
Grazie di non avermi abbandonato.

767
00:45:25,250 --> 00:45:27,833
Nessuno l'aveva mai fatto per me.

768
00:45:28,250 --> 00:45:31,000
No, io ti chiedo scusa. Per colpa mia...

769
00:45:31,083 --> 00:45:33,750
stai vivendo la notte peggiore
della tua vita.

770
00:45:33,833 --> 00:45:36,125
Credimi, ne ho avute di peggiori.

771
00:45:36,208 --> 00:45:39,041
Peggio di serpenti,
lanciafiamme e cadaveri?

772
00:45:39,125 --> 00:45:41,125
Cioè, hai visto la testa di Sonya?

773
00:45:42,750 --> 00:45:44,791
Ho visto morire altre persone.

774
00:45:57,541 --> 00:45:59,500
Credi che tutto accada per un motivo?

775
00:46:00,875 --> 00:46:01,750
No, Cole.

776
00:46:04,958 --> 00:46:07,166
Non ci sono chakras, né Babbo Natale,

777
00:46:07,541 --> 00:46:09,291
né anime gemelle né l'aldilà.

778
00:46:11,708 --> 00:46:13,333
Così è la vita, Ponyboy.

779
00:46:13,916 --> 00:46:15,666
"Resta d'oro", un paio di palle.

780
00:46:18,000 --> 00:46:19,291
È...

781
00:46:19,833 --> 00:46:22,375
È una visione pessimistica del mondo

782
00:46:22,458 --> 00:46:24,875
per chi sta per dare alla luce
una nuova vita.

783
00:46:27,750 --> 00:46:29,708
Cioè, sei incinta, no?

784
00:46:31,500 --> 00:46:33,916
- No! È una cazzata.
- Come?

785
00:46:34,000 --> 00:46:36,833
L'ho detto solo
per essere lasciata in pace.

786
00:46:37,625 --> 00:46:38,958
- Andiamo.
- Solo...

787
00:46:39,125 --> 00:46:40,458
Dobbiamo muoverci.

788
00:46:51,500 --> 00:46:52,708
- Guarda a destra.
- Sì.

789
00:46:52,791 --> 00:46:53,625
Ora in alto.

790
00:46:53,708 --> 00:46:57,000
Vedo le tre lune e il pollo.

791
00:46:57,083 --> 00:46:59,291
- Realistico.
- Lo afferrerei così...

792
00:47:00,041 --> 00:47:02,833
A me fa piacere
che lui sia con Melanie.

793
00:47:02,916 --> 00:47:04,791
- Sono adolescenti!
- Esatto!

794
00:47:04,875 --> 00:47:07,958
- Sei saggio. Ti meriti un tiro.
- No, l'ho promesso.

795
00:47:08,041 --> 00:47:11,041
Faccio tutto io.
Lo accendo, stappo la valvola.

796
00:47:11,125 --> 00:47:13,208
- Se non lo tocco, non pecco.
- Esatto.

797
00:47:13,291 --> 00:47:14,708
È fumo di seconda mano.

798
00:47:21,250 --> 00:47:22,250
Bella!

799
00:47:24,333 --> 00:47:25,625
Vacci piano, Snoop.

800
00:47:26,500 --> 00:47:28,833
Ammazza! Svarione?

801
00:47:29,666 --> 00:47:31,416
Come sai che non c'è nessuno?

802
00:47:31,500 --> 00:47:33,166
Lo so e basta.

803
00:47:33,250 --> 00:47:36,208
Ci viveva la mia famiglia, molto tempo fa.

804
00:47:36,291 --> 00:47:39,083
Non voglio parlarne.
Non c'è nessuno. Punto.

805
00:47:39,333 --> 00:47:42,875
Scusa, ma...
sei venuta a una festa piena di gente

806
00:47:42,958 --> 00:47:44,958
per startene in una baita da sola?

807
00:47:45,291 --> 00:47:47,833
Volevo stare da sola. Non puoi capire.

808
00:47:47,916 --> 00:47:49,791
Sì. Credimi. Anch'io...

809
00:47:50,000 --> 00:47:51,791
Anch'io amo stare da solo.

810
00:47:52,375 --> 00:47:55,791
Non so se l'hai notato,
ma a scuola pensano che sono strano.

811
00:47:55,958 --> 00:47:59,041
No, venire a scuola
in giacca e cravatta è normale!

812
00:47:59,125 --> 00:48:00,583
Sì, ah ah...

813
00:48:00,958 --> 00:48:03,625
Volevo dire che secondo me
nessuno sceglie...

814
00:48:10,458 --> 00:48:15,041
Sogno questo momento
da tanto tempo, Coluccio.

815
00:48:15,458 --> 00:48:17,291
COLLOQUIO PER IL LAVORO DEI SOGNI

816
00:48:17,375 --> 00:48:19,833
Voglio essere la migliore giornalista
del mondo.

817
00:48:20,500 --> 00:48:23,833
Famosa e stimata come Geraldo.

818
00:48:24,333 --> 00:48:26,625
E in più, anche... scopabile.

819
00:48:27,666 --> 00:48:29,500
Non le faremo sapere.

820
00:48:29,583 --> 00:48:33,291
Col cazzo!
Te le do io le notizie dell'ultima ora.

821
00:48:34,541 --> 00:48:35,541
Allison.

822
00:48:36,125 --> 00:48:37,208
Che c'è?

823
00:48:53,708 --> 00:48:55,333
- Oh, mio Dio!
- Merda!

824
00:48:55,708 --> 00:48:57,833
Oh, mio Dio! Hai ucciso Bambi.

825
00:48:57,916 --> 00:49:00,125
Ricordi i film per bambini?

826
00:49:00,208 --> 00:49:02,041
I genitori muoiono sempre.

827
00:49:03,666 --> 00:49:04,708
Merda!

828
00:49:04,791 --> 00:49:05,708
Oddio!

829
00:49:05,791 --> 00:49:10,458
Stavolta Bee non mi farà esplodere
la testa sulla tua faccia tipo bukkake.

830
00:49:11,583 --> 00:49:13,625
Allison, aspetta!

831
00:49:15,041 --> 00:49:18,416
- Pensa alla tua carriera nel giornalismo.
- Continua.

832
00:49:18,916 --> 00:49:24,458
"Sexy e giovane giornalista salva
due adolescenti in un canyon". No?

833
00:49:25,625 --> 00:49:26,625
No?

834
00:49:27,208 --> 00:49:28,625
No?

835
00:49:28,708 --> 00:49:29,750
Sì.

836
00:49:29,833 --> 00:49:33,041
È vero!
Mi ricordi un sacco Kelly Ripa da giovane.

837
00:49:33,125 --> 00:49:35,500
- Esatto.
- E anche Barbara Walters.

838
00:49:35,583 --> 00:49:36,666
Per lo stile?

839
00:49:36,750 --> 00:49:38,500
La tua eloquenza non ha eguali.

840
00:49:38,583 --> 00:49:41,750
Esatto! Sei perfetta per la prima serata.

841
00:49:41,833 --> 00:49:44,125
- "Prima serata?"
- Tu sei una star.

842
00:49:44,208 --> 00:49:45,500
Dici?

843
00:49:45,583 --> 00:49:48,500
Una stella fulgida e splendente.

844
00:49:48,583 --> 00:49:49,458
Esatto.

845
00:49:50,583 --> 00:49:53,000
Se vi lascio andare, lo fareste per me?

846
00:49:53,083 --> 00:49:55,500
Ci lasceremmo tutto questo alle spalle.

847
00:49:57,375 --> 00:49:59,083
È la mia battuta, cessa!

848
00:50:02,000 --> 00:50:03,125
La mia tetta!

849
00:50:03,208 --> 00:50:05,916
Ma porca puttana! Di nuovo!

850
00:50:06,000 --> 00:50:08,541
Dove andate, stronzetti.

851
00:50:25,583 --> 00:50:26,500
Merda!

852
00:50:27,375 --> 00:50:30,500
Aiutatemi, per favore.

853
00:50:31,083 --> 00:50:34,375
Cole, non guardarmi il culo,
moccioso pervertito.

854
00:50:37,416 --> 00:50:39,125
Non provarci, bastardo.

855
00:50:40,125 --> 00:50:41,875
- Non provarci!
- Al tre.

856
00:50:41,958 --> 00:50:43,916
Non provarci. Ti faccio un buco.

857
00:51:03,333 --> 00:51:04,291
Che schifo.

858
00:51:16,166 --> 00:51:17,625
Fermo lì, orsacchiotto.

859
00:51:22,458 --> 00:51:23,916
- Non hai le...
- Palle?

860
00:51:26,208 --> 00:51:27,458
No, le pallottole.

861
00:51:34,250 --> 00:51:36,208
Hai bisogno di me per il rituale.

862
00:51:43,208 --> 00:51:44,583
Io non credo.

863
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Aspetta! La borsa.

864
00:51:52,416 --> 00:51:54,875
Una scarpa? Non ti ho insegnato niente?

865
00:51:55,791 --> 00:51:56,875
Phoebe, andiamo!

866
00:52:08,708 --> 00:52:09,708
Andiamo.

867
00:52:11,500 --> 00:52:13,833
- Cazzo!
- Per una borsa, sul serio?

868
00:52:13,916 --> 00:52:15,666
Alla fine mi hai trovato il cazzo.

869
00:52:27,875 --> 00:52:29,833
Ci serve il codice per accenderla.

870
00:52:29,916 --> 00:52:32,625
- Prova "Jenny".
- Sono numeri, non lettere.

871
00:52:32,708 --> 00:52:33,958
Due, tre, quattro...

872
00:52:37,291 --> 00:52:38,375
E dai!

873
00:52:38,791 --> 00:52:40,916
Ehi! Che stai facendo?

874
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
Quella è mia!

875
00:52:42,083 --> 00:52:43,708
- Ci aiuti.
- La prego.

876
00:52:43,791 --> 00:52:45,166
Ci inseguono.

877
00:52:45,250 --> 00:52:47,041
- Scendete!
- Ci uccideranno.

878
00:52:47,125 --> 00:52:48,791
Ci deve aiutare perché...

879
00:52:52,041 --> 00:52:53,250
No.

880
00:52:57,000 --> 00:52:59,583
A MAX PIACE TROPPO UCCIDERE LA GENTE.

881
00:52:59,666 --> 00:53:03,458
Sai qual è la differenza
tra patatine salate e piccanti, Max?

882
00:53:03,541 --> 00:53:04,416
Io la so.

883
00:53:04,500 --> 00:53:07,916
Perché non mi porti
le patatine salate che ho ordinato?

884
00:53:08,375 --> 00:53:11,083
Farò tardi alla lezione di SoulCycle.

885
00:53:11,166 --> 00:53:13,333
E mettiti una maglietta, cazzone.

886
00:53:14,458 --> 00:53:15,750
Vuoi ammazzarla?

887
00:53:17,833 --> 00:53:18,666
Oh, no!

888
00:53:18,750 --> 00:53:21,416
Non ci crederai, ma mi sei mancato.
Strano, eh?

889
00:53:21,500 --> 00:53:24,750
- Il codice!
- Ora che mi hai ucciso, mi piaci di più.

890
00:53:25,125 --> 00:53:26,750
Prendili, Max!

891
00:53:26,833 --> 00:53:29,125
È una bella barca, un vero gioiello.

892
00:53:29,208 --> 00:53:32,000
La mia barca. Si chiama Jenny.

893
00:53:32,833 --> 00:53:35,583
Adoro quella canzone, "Jenny".

894
00:53:35,666 --> 00:53:37,916
Un classico di Tommy Tutone del 1981.

895
00:53:48,000 --> 00:53:50,458
- Otto, sei, sette, cinque, tre, nove.
- Sbrigati!

896
00:53:50,958 --> 00:53:52,125
- Sì!
- Mettila in moto.

897
00:53:55,833 --> 00:53:57,291
Facciamo <i>Jackass!</i>

898
00:53:57,875 --> 00:53:59,166
Arrivo, Knoxville.

899
00:54:00,750 --> 00:54:03,916
- Sono morto prima io l'altra volta.
- Stavolta sei l'ultimo.

900
00:54:04,000 --> 00:54:05,250
Attiva i bicipiti!

901
00:54:06,333 --> 00:54:08,166
Merda!

902
00:54:08,250 --> 00:54:09,625
Vengo a prenderti.

903
00:54:13,083 --> 00:54:14,708
Più veloce, Cole.

904
00:54:14,791 --> 00:54:15,916
Vengo a prenderti.

905
00:54:23,916 --> 00:54:24,916
Arrivo, Cole!

906
00:54:27,750 --> 00:54:28,958
Taglia la corda.

907
00:54:31,625 --> 00:54:32,791
Taglia la corda!

908
00:54:34,125 --> 00:54:35,291
Taglia la corda.

909
00:54:37,291 --> 00:54:39,833
Ti sto alle costole, bello.

910
00:54:49,291 --> 00:54:50,416
Che fai?

911
00:54:50,500 --> 00:54:51,666
Fidati di me.

912
00:54:52,333 --> 00:54:54,750
Cole! Ti arrendi? Così non mi diverto.

913
00:54:57,958 --> 00:55:00,208
BECCATI LE STELLE FILANTI... BASTARDO!

914
00:55:00,291 --> 00:55:01,500
Vacci piano, killer.

915
00:55:03,083 --> 00:55:05,166
Stelle filanti? Patetiche.

916
00:55:05,416 --> 00:55:06,416
Infiammabili.

917
00:55:21,041 --> 00:55:22,666
Vengo a prenderti!

918
00:55:30,583 --> 00:55:31,416
No!

919
00:55:31,875 --> 00:55:33,000
Vaffanculo!

920
00:55:45,166 --> 00:55:48,666
Oh, merda.

921
00:55:49,916 --> 00:55:51,250
Ho fatto la scelta giusta.

922
00:55:52,750 --> 00:55:53,791
Che stai facendo?

923
00:55:53,875 --> 00:55:58,041
Rilassati, Pocahontas bionda e slavata...
sono affranto al momento.

924
00:55:58,875 --> 00:56:02,125
Il mio amico è stato tramutato
in una zuppa di pesce.

925
00:56:02,208 --> 00:56:04,250
Stanotte non è serata.

926
00:56:04,541 --> 00:56:06,666
Dovrei gioire di non essere stato ucciso.

927
00:56:06,750 --> 00:56:09,833
È l'evoluzione
dell'horror post-Jordan Peele.

928
00:56:09,916 --> 00:56:12,000
Ma questo Cole è un genio.

929
00:56:12,083 --> 00:56:14,625
Era un bambino, ma ora è un uomo.

930
00:56:14,708 --> 00:56:19,208
Prima lo avrei sculacciato,
ma ora voglio ammazzarlo come un uomo.

931
00:56:20,291 --> 00:56:21,666
- Ha ragione.
- Vedi?

932
00:56:21,750 --> 00:56:24,291
Non sono bravo coi calcoli,
ma eravamo otto,

933
00:56:24,375 --> 00:56:27,083
e ora solo il 49% di noi è sopravvissuto

934
00:56:27,166 --> 00:56:29,416
e il tasso di sopravvivenza è del 6%.

935
00:56:29,958 --> 00:56:31,791
- La vedo male.
- Basta calcoli.

936
00:56:31,875 --> 00:56:34,958
Lo sai che mi torna la dislessia
sotto stress.

937
00:56:35,041 --> 00:56:39,250
- Per questo contratto firmato ho!
- Tu esageri con questi, ok?

938
00:56:39,333 --> 00:56:42,250
Tu devi prendere un libro e leggerlo.

939
00:56:42,333 --> 00:56:44,291
È per questo che hai firmato.

940
00:56:44,375 --> 00:56:47,291
Dici: "Dissangua Cole",
"Ammazza Boom Boom".

941
00:56:47,375 --> 00:56:49,541
Non sapevo che Cole fosse un killer.

942
00:56:49,875 --> 00:56:51,666
Mel. Domanda veloce.

943
00:56:51,875 --> 00:56:55,083
Pensiamo ancora di tornare a casa
per domattina?

944
00:56:55,166 --> 00:56:57,333
- Cosa?
- Lauren Bello ci ha invitati

945
00:56:57,416 --> 00:56:58,583
a una Escape Room.

946
00:56:58,666 --> 00:57:00,958
Ci aspettano prima di mezzogiorno.

947
00:57:01,041 --> 00:57:04,833
- Cioè, non possiamo perdercelo.
- Siete due mezze seghe.

948
00:57:05,375 --> 00:57:07,916
Mezze seghe a noi non lo dici.

949
00:57:08,000 --> 00:57:08,875
Me ne vado.

950
00:57:08,958 --> 00:57:10,333
Eravamo d'accordo.

951
00:57:10,416 --> 00:57:13,666
Sì, io ammazzavo la gente
e tu smettevi di insultarmi.

952
00:57:13,750 --> 00:57:14,583
Vero.

953
00:57:14,708 --> 00:57:15,541
Diego...

954
00:57:16,916 --> 00:57:18,750
- andiamocene.
- Sì, mammolette.

955
00:57:18,833 --> 00:57:21,750
Vedi perché due è meglio di tre?
Scusa, Mel.

956
00:57:21,833 --> 00:57:22,750
Prima i fratelli...

957
00:57:24,416 --> 00:57:25,875
Merda!

958
00:57:26,166 --> 00:57:27,250
Ma che cazzo?

959
00:57:27,333 --> 00:57:28,291
Cos'è stato?

960
00:57:28,833 --> 00:57:33,583
Diego!

961
00:57:34,208 --> 00:57:36,166
Non hai capito il gioco, Jimmy.

962
00:57:39,375 --> 00:57:40,333
Spaghetti?

963
00:57:45,750 --> 00:57:46,666
E tu?

964
00:57:47,416 --> 00:57:51,000
Io resto qui, e chi si muove?
Ben piantato a terra.

965
00:57:51,083 --> 00:57:52,541
Mi hai sentito, Satana?

966
00:57:54,333 --> 00:57:55,666
Non c'è campo.

967
00:57:56,375 --> 00:57:57,541
È un satellitare.

968
00:57:58,875 --> 00:58:01,416
Un piano B è meglio
della pillola del giorno dopo.

969
00:58:02,541 --> 00:58:03,375
Oddio.

970
00:58:07,291 --> 00:58:08,250
Ditemi tutto.

971
00:58:08,333 --> 00:58:11,041
Mi spiace chiamarla a quest'ora,
sig. Johnson.

972
00:58:11,125 --> 00:58:12,208
Sono Melanie.

973
00:58:12,291 --> 00:58:13,708
Cole è con te?

974
00:58:13,791 --> 00:58:16,416
Sì, io e Cole eravamo al lago, e...

975
00:58:16,583 --> 00:58:18,125
abbiamo bevuto troppo.

976
00:58:18,208 --> 00:58:20,500
-<i> Grazie a Dio!</i>
- Può venire a prenderci?

977
00:58:20,583 --> 00:58:22,541
<i>Va bene. Veniamo a prenderci.</i>

978
00:58:22,625 --> 00:58:23,500
<i>Grazie.</i>

979
00:58:23,791 --> 00:58:25,750
Li abbiamo trovati. Sono al lago.

980
00:58:25,833 --> 00:58:26,791
Chi era?

981
00:58:26,875 --> 00:58:28,708
Era Melanie. Sono al lago.

982
00:58:28,791 --> 00:58:30,208
È tutta intera?

983
00:58:30,291 --> 00:58:32,125
Sì, era un po' scossa...

984
00:58:32,208 --> 00:58:33,541
Non lei! L'auto!

985
00:58:36,666 --> 00:58:38,291
Quanto manca all'alba?

986
00:58:42,750 --> 00:58:43,625
Tre ore.

987
00:58:43,708 --> 00:58:45,833
L'hai capito guardando le stelle?

988
00:58:46,250 --> 00:58:49,916
Sì, le costellazioni
ruotano intorno alla stella polare,

989
00:58:50,000 --> 00:58:51,708
come un orologio.

990
00:58:53,000 --> 00:58:56,291
Scusa. Mio padre me l'ha insegnato
da piccolo.

991
00:58:56,750 --> 00:59:00,583
Sognavo che, da adulto,
se mi fossi perso in mezzo al nulla,

992
00:59:00,666 --> 00:59:03,666
sarei sopravvissuto grazie al mio coraggio

993
00:59:03,750 --> 00:59:06,541
e con l'aiuto del cielo e delle stelle.

994
00:59:07,041 --> 00:59:08,666
Un po' come stanotte.

995
00:59:12,750 --> 00:59:14,375
Qual era il tuo sogno?

996
00:59:19,333 --> 00:59:21,416
No. È un sogno troppo strano.

997
00:59:26,375 --> 00:59:27,666
Allora mi piace.

998
00:59:32,291 --> 00:59:33,500
Volevo essere Alice.

999
00:59:35,500 --> 00:59:37,458
<i>Alice nel paese delle meraviglie.</i>

1000
00:59:39,083 --> 00:59:41,625
Volevo cadere nella tana del coniglio

1001
00:59:42,000 --> 00:59:46,125
e risvegliarmi<i> </i>in una terra abitata
dai personaggi più strambi...

1002
00:59:47,125 --> 00:59:48,833
Vivere di avventure.

1003
00:59:49,916 --> 00:59:54,291
Le avventure più assurde e impensabili.

1004
00:59:56,541 --> 00:59:57,958
Un po' come stanotte.

1005
01:00:13,125 --> 01:00:16,541
Svoltiamo a sinistra,
andiamo a Wakanda e scordiamo tutto.

1006
01:00:16,625 --> 01:00:19,041
Ho migliorato l'accento.
"È questo il vostro re?"

1007
01:00:19,125 --> 01:00:20,750
Scordatelo.

1008
01:00:26,458 --> 01:00:27,583
Ci siamo.

1009
01:00:28,625 --> 01:00:30,125
È qui che stavo andando.

1010
01:00:48,500 --> 01:00:50,166
- Vieni?
- Sì.

1011
01:00:51,500 --> 01:00:52,541
Merda.

1012
01:00:52,833 --> 01:00:53,875
Seguimi.

1013
01:01:01,458 --> 01:01:02,375
Vieni.

1014
01:01:18,666 --> 01:01:20,083
È bellissimo qui.

1015
01:01:22,458 --> 01:01:24,166
Era la casa di famiglia.

1016
01:01:30,333 --> 01:01:32,125
Non ci torno da quando...

1017
01:01:33,041 --> 01:01:34,166
Da quando?

1018
01:01:36,333 --> 01:01:37,250
Niente.

1019
01:01:37,625 --> 01:01:38,875
Stai bene?

1020
01:01:39,125 --> 01:01:41,083
Devo andare in bagno.

1021
01:01:41,750 --> 01:01:43,958
Ce n'è uno in giardino.

1022
01:01:44,291 --> 01:01:45,791
Non possiamo uscire.

1023
01:01:46,708 --> 01:01:48,541
Devi fare la pipì o la cacca?

1024
01:01:49,333 --> 01:01:51,708
Meglio la morte che fare la cacca qui.

1025
01:01:51,791 --> 01:01:53,000
Puoi trattenerla?

1026
01:01:53,250 --> 01:01:55,083
Danneggia il pavimento pelvico.

1027
01:01:55,833 --> 01:01:57,041
Dai! Falla.

1028
01:01:57,833 --> 01:01:58,791
Dove?

1029
01:01:58,875 --> 01:02:00,291
Nel vaso, che ne so?

1030
01:02:00,375 --> 01:02:01,208
Io...

1031
01:02:03,416 --> 01:02:04,416
Dai.

1032
01:02:04,708 --> 01:02:05,708
Va bene.

1033
01:02:08,208 --> 01:02:10,708
Puoi girarti? Ho bisogno di privacy.

1034
01:02:11,208 --> 01:02:12,291
Sì, vabbè.

1035
01:02:14,791 --> 01:02:16,833
E... tappati le orecchie.

1036
01:02:17,000 --> 01:02:19,958
- Che?
- Ho un flusso di urina strano.

1037
01:02:20,041 --> 01:02:22,125
È debole, ma il dottore dice di no.

1038
01:02:22,583 --> 01:02:23,458
Oddio...

1039
01:02:51,250 --> 01:02:52,291
Bu!

1040
01:02:52,666 --> 01:02:53,791
Merda!

1041
01:02:53,875 --> 01:02:55,958
Ti sei divertita? Io no!

1042
01:02:56,041 --> 01:02:58,541
Flusso debole, sti' cazzi!

1043
01:02:58,625 --> 01:03:02,208
Mi spiace per il tuo pavimento pelvico.
A me verrà la congiuntivite.

1044
01:03:02,291 --> 01:03:04,166
- Merda!
- Scusa. Posso...

1045
01:03:04,791 --> 01:03:05,708
Posso pulirti?

1046
01:03:05,791 --> 01:03:08,583
Non fa niente. L'urina è sterile.

1047
01:03:08,666 --> 01:03:10,583
- Andiamo. Sopravvivrò.
- Sì.

1048
01:03:14,500 --> 01:03:17,791
Qui saremo al sicuro.
Ci nasconderemo fino all'alba.

1049
01:03:18,750 --> 01:03:20,666
Sì, sembra sicuro.

1050
01:03:28,125 --> 01:03:29,458
Vai, stronza.

1051
01:03:31,041 --> 01:03:31,875
Sì...

1052
01:03:37,958 --> 01:03:38,958
Cos'è questo posto?

1053
01:03:45,000 --> 01:03:46,583
La mia tana del bianconiglio.

1054
01:03:49,708 --> 01:03:51,250
L'ho fatta quando ero piccola.

1055
01:03:52,833 --> 01:03:54,625
Mi sentivo al sicuro, qui.

1056
01:04:01,791 --> 01:04:02,916
Il tè di Alice?

1057
01:04:31,791 --> 01:04:32,666
Trovati.

1058
01:04:33,833 --> 01:04:36,500
Non sarei così contento
di averli trovati.

1059
01:04:36,583 --> 01:04:39,083
Ogni volta che lo troviamo, ci ammazza.

1060
01:04:39,166 --> 01:04:40,458
Senti il piano...

1061
01:04:40,916 --> 01:04:41,791
Aspettiamo.

1062
01:04:43,375 --> 01:04:45,291
Che? Sarebbe questo, il piano?

1063
01:04:45,375 --> 01:04:47,583
Fino all'alba? Così muoio incenerito?

1064
01:04:48,500 --> 01:04:51,875
Io devo vivere.
Cinnamon mi aspetta allo strip club.

1065
01:04:51,958 --> 01:04:53,833
Ti ho portato fin qui, no?

1066
01:04:54,833 --> 01:04:57,833
Resta al mio fianco, John.
Il futuro è donna.

1067
01:04:58,958 --> 01:05:00,625
Che cazzo significa?

1068
01:05:28,541 --> 01:05:31,416
Chi è? Rispondi.

1069
01:05:31,500 --> 01:05:33,625
- <i>Ciao.</i>
- Tesoro, l'abbiamo trovato.

1070
01:05:33,708 --> 01:05:35,291
<i>Grazie a Dio. Sta bene?</i>

1071
01:05:35,375 --> 01:05:37,625
Non è mai stato bene, diciamocelo.

1072
01:05:38,041 --> 01:05:40,708
Melanie ci ha mandato la vacation...

1073
01:05:40,791 --> 01:05:42,666
- Location.
- La location.

1074
01:05:42,750 --> 01:05:44,083
Si dice location.

1075
01:05:44,166 --> 01:05:46,833
- È GIF, non Jiff. Ed è "location".
<i>- Chi è?</i>

1076
01:05:46,916 --> 01:05:48,500
- Ci ha mandato la location.
- <i>Juan?</i>

1077
01:05:48,583 --> 01:05:51,208
- Arriveremo tra 30 minuti.
- <i>Siete sballati?</i>

1078
01:05:51,541 --> 01:05:53,916
Va tutto bene.
Porto il ragazzo a casa, ok?

1079
01:05:54,000 --> 01:05:55,291
<i>Hai fumato?</i>

1080
01:05:55,541 --> 01:05:56,541
<i>Tesoro?</i>

1081
01:05:56,625 --> 01:05:57,666
Come?

1082
01:05:57,791 --> 01:06:00,041
- <i>Sei sballato?</i>
- Dici a me?

1083
01:06:00,125 --> 01:06:01,833
<i>Dico a te. Hai fumato?</i>

1084
01:06:01,916 --> 01:06:03,875
Scusa, con chi parli?

1085
01:06:03,958 --> 01:06:04,875
<i>Sei sballato?</i>

1086
01:06:04,958 --> 01:06:07,291
- Lo chiedi a me o a te?
<i>- Hai fumato!</i>

1087
01:06:09,791 --> 01:06:11,791
Guarda, voglio essere sincero...

1088
01:06:11,875 --> 01:06:14,250
C'è il tunnel. Chiudo.

1089
01:06:14,333 --> 01:06:16,083
- Tempismo perfetto.
- Sì.

1090
01:06:16,166 --> 01:06:18,958
<i>Sono ancora qui, Joe exotic...</i>

1091
01:06:19,500 --> 01:06:21,916
- Come?
- Ho chiuso. Scusa.

1092
01:06:22,000 --> 01:06:22,833
Richiamala.

1093
01:06:32,166 --> 01:06:33,083
Cos'è?

1094
01:06:36,041 --> 01:06:37,583
Bunny era il mio peluche.

1095
01:06:40,166 --> 01:06:42,583
Era il mio migliore amico e...

1096
01:06:44,791 --> 01:06:46,000
l'ho perso.

1097
01:06:47,125 --> 01:06:48,500
Avevo sei anni.

1098
01:06:51,458 --> 01:06:53,958
Due giorni fa l'ho trovato nell'armadietto

1099
01:06:54,041 --> 01:06:55,625
con la chiave di casa

1100
01:06:55,708 --> 01:06:57,916
e un bigliettino che diceva...

1101
01:06:58,500 --> 01:07:00,250
"Finisce stanotte".

1102
01:07:00,958 --> 01:07:02,625
Chi credi ce l'abbia messo?

1103
01:07:03,500 --> 01:07:04,583
Non lo so.

1104
01:07:05,500 --> 01:07:06,750
Un angelo custode?

1105
01:07:09,666 --> 01:07:13,916
È come se, stanotte,
niente fosse successo per caso.

1106
01:07:19,125 --> 01:07:19,958
Un...

1107
01:07:20,541 --> 01:07:21,875
un mangianastri!

1108
01:07:24,291 --> 01:07:27,416
Sono divertenti,
perché le cassette sono delicate...

1109
01:07:27,500 --> 01:07:28,375
Già.

1110
01:07:28,458 --> 01:07:31,916
E ogni volta che le ascolti,
potrebbe essere l'ultima.

1111
01:07:32,000 --> 01:07:32,916
Già.

1112
01:07:36,791 --> 01:07:39,041
- Adoro questa canzone.
- Anch'io!

1113
01:07:39,125 --> 01:07:43,625
Una volta, io e la mia babysitter
l'abbiamo ascoltata per 48 ore di fila.

1114
01:07:44,291 --> 01:07:46,583
- Sembra una bella tipa.
- Sì, lo era.

1115
01:07:46,666 --> 01:07:47,875
Lo è. Non...

1116
01:07:48,083 --> 01:07:49,416
Non so. Ha...

1117
01:07:49,875 --> 01:07:51,875
Ha fondato lei la setta.

1118
01:07:52,958 --> 01:07:55,375
La mia mi diceva che mi avrebbe protetto.

1119
01:08:50,541 --> 01:08:51,708
- Salve!
- Ehi.

1120
01:08:51,791 --> 01:08:52,958
Sono mortificata.

1121
01:08:53,041 --> 01:08:56,833
Pensavo che gli avrebbe fatto bene uscire,
ma lui è impazzito.

1122
01:08:56,916 --> 01:08:59,000
Ha ricominciato a parlare della setta.

1123
01:08:59,083 --> 01:09:02,583
Sì sì, dov'è l'auto?
Stavolta ti faccio causa.

1124
01:09:02,666 --> 01:09:03,750
Dov'è Cole?

1125
01:09:03,833 --> 01:09:06,041
La porto da lui, ma la avverto...

1126
01:09:06,125 --> 01:09:08,125
Dice cose assurde.

1127
01:09:08,208 --> 01:09:09,458
Merda.

1128
01:09:11,208 --> 01:09:13,583
Suo figlio è un incubo. Chi sei tu?

1129
01:09:13,666 --> 01:09:15,750
- Non dirlo a me. John.
- Juan.

1130
01:09:15,833 --> 01:09:18,625
- Sei la mia versione ispanica.
- <i>Exactamundo.</i>

1131
01:09:19,125 --> 01:09:22,458
Signor Johnson,
è meglio che io resti qui.

1132
01:09:22,541 --> 01:09:26,166
Crede che io sia un essere diabolico.
Non voglio spaventarlo.

1133
01:09:27,041 --> 01:09:29,000
Sì, è una buona idea.

1134
01:09:29,083 --> 01:09:29,958
Grazie.

1135
01:09:30,041 --> 01:09:31,166
Stia attento.

1136
01:09:31,833 --> 01:09:33,083
Ha fretta, eh?

1137
01:09:33,166 --> 01:09:35,750
Devo cagare.
Spero ci sia un bagno.

1138
01:09:37,000 --> 01:09:38,541
Sarò sincera.

1139
01:09:39,041 --> 01:09:41,000
Pensavo baciassi come un bradipo.

1140
01:09:41,375 --> 01:09:42,750
E invece sei bravo.

1141
01:09:42,833 --> 01:09:44,416
Me lo dicono tutte.

1142
01:09:44,500 --> 01:09:45,583
Tutte?

1143
01:09:45,666 --> 01:09:48,333
Sì, ho fatto un po' di pratica.

1144
01:09:48,416 --> 01:09:49,458
Con chi?

1145
01:09:50,916 --> 01:09:53,416
La ragazza
che vuole ucciderci, in effetti.

1146
01:09:53,500 --> 01:09:58,000
Non ho fortuna con le donne.
Alla fine si rivelano delle assassine.

1147
01:10:07,083 --> 01:10:07,916
Beh...

1148
01:10:13,958 --> 01:10:15,958
Ora ne hai trovata un'altra.

1149
01:10:16,708 --> 01:10:18,000
Che vuoi dire?

1150
01:10:19,541 --> 01:10:20,666
Dimmi.

1151
01:10:22,333 --> 01:10:23,416
Che significa?

1152
01:10:25,666 --> 01:10:27,500
Ho ucciso i miei genitori.

1153
01:10:31,291 --> 01:10:33,625
Dobbiamo sbrigarci. Bunny è solo

1154
01:10:33,708 --> 01:10:34,958
e ha solo un occhio.

1155
01:10:35,041 --> 01:10:37,958
- Sicura che è lì?
- Sì, vicino la linea d'acqua.

1156
01:10:54,458 --> 01:10:56,208
Ero nell'auto che li ha travolti.

1157
01:11:00,000 --> 01:11:02,625
Se non avessi lasciato
il coniglio al lago,

1158
01:11:02,708 --> 01:11:06,666
se avessi aspettato fino al mattino,
avrei ancora una famiglia.

1159
01:11:19,500 --> 01:11:20,500
Avanti.

1160
01:11:20,583 --> 01:11:22,458
Dillo. So che vuoi dirlo.

1161
01:11:23,750 --> 01:11:24,833
Dire cosa?

1162
01:11:24,916 --> 01:11:27,625
Il discorso di <i>Will Hunting-Genio ribelle:</i>

1163
01:11:28,458 --> 01:11:30,000
"Non è colpa tua".

1164
01:11:30,625 --> 01:11:33,958
È quello che mi ripetono
tutti gli assistenti sociali.

1165
01:11:35,000 --> 01:11:37,083
Non posso dirti che non è colpa tua.

1166
01:11:39,208 --> 01:11:41,666
Ma non posso neanche dirti
che è colpa tua.

1167
01:11:43,916 --> 01:11:48,333
Hai vissuto qualcosa
che mai un bambino dovrebbe vivere.

1168
01:11:50,833 --> 01:11:55,666
E purtroppo dovrai portarti dentro
quel dolore per tutta la vita.

1169
01:11:56,541 --> 01:11:57,541
Ma...

1170
01:11:57,916 --> 01:11:59,375
è attraverso le avversità...

1171
01:11:59,875 --> 01:12:01,250
che troviamo la forza.

1172
01:12:03,375 --> 01:12:04,791
E tu sei...

1173
01:12:06,125 --> 01:12:07,291
di gran lunga...

1174
01:12:08,375 --> 01:12:10,750
la persona più forte che conosca.

1175
01:12:12,500 --> 01:12:14,916
Stanotte non ce l'avrei fatta
senza di te.

1176
01:12:16,833 --> 01:12:18,666
Cole? Bello?

1177
01:12:20,291 --> 01:12:21,208
Papà?

1178
01:12:21,291 --> 01:12:23,250
Vieni fuori? Andiamo a casa.

1179
01:12:25,125 --> 01:12:27,166
- La porta è chiusa.
- Non andare.

1180
01:12:27,250 --> 01:12:29,500
- È mio padre.
- Qui siamo al sicuro.

1181
01:12:29,583 --> 01:12:31,791
- Dai, vieni.
- Forse è una trappola.

1182
01:12:31,875 --> 01:12:34,291
Il T-800 e il T-1000
usano il campionamento vocale.

1183
01:12:34,375 --> 01:12:35,625
Andiamo a casa.

1184
01:12:35,916 --> 01:12:39,041
O forse Melanie sta usando i tuoi
per farti uscire.

1185
01:12:39,125 --> 01:12:41,708
Vieni su.
Non ti succederà niente.

1186
01:12:41,791 --> 01:12:43,958
C'è puzza di piscio qui!

1187
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
Cole!

1188
01:12:49,708 --> 01:12:52,208
- Dovremmo nasconderci per sempre?
- No.

1189
01:12:52,291 --> 01:12:54,500
- Solo per un'ora.
- Vieni su, Cole.

1190
01:12:54,583 --> 01:12:56,166
- Va tutto bene.
- Ascolta.

1191
01:12:57,041 --> 01:13:00,250
Tutti quelli a cui tenevo sono morti
davanti ai miei occhi.

1192
01:13:02,291 --> 01:13:03,708
Non andare, ti prego.

1193
01:13:04,458 --> 01:13:07,666
Se è una trappola, lui è in pericolo.
Dobbiamo aiutarlo.

1194
01:13:08,083 --> 01:13:09,875
Ascolta tuo padre, Cole!

1195
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
Ma dobbiamo andarci armati.

1196
01:13:15,291 --> 01:13:18,875
E si dà il caso che mio padre tenesse
gli attrezzi da caccia qui.

1197
01:13:18,958 --> 01:13:21,416
E lo dici solo ora? Prendiamoli.

1198
01:13:21,500 --> 01:13:23,875
Non ho la combinazione della cassaforte.

1199
01:13:23,958 --> 01:13:25,375
Avevo sei anni.

1200
01:13:27,500 --> 01:13:29,291
Stasera tutto avrà fine, suppongo.

1201
01:13:35,625 --> 01:13:37,791
FINISCE STASERA

1202
01:13:38,166 --> 01:13:39,583
NUMERI FORTUNATI
32 36 18

1203
01:13:39,666 --> 01:13:40,500
Cole?

1204
01:13:54,625 --> 01:13:56,916
E la nottata prende una piega erotica.

1205
01:13:59,375 --> 01:14:02,000
Allontanati.
Io e Phoebe stiamo per uscire.

1206
01:14:02,333 --> 01:14:03,250
Chi è Phoebe?

1207
01:14:03,333 --> 01:14:05,958
La sua amica immaginaria.
Delirio allucinatorio.

1208
01:14:06,041 --> 01:14:08,916
Sei tutto<i> loco,</i> Cole!

1209
01:14:10,666 --> 01:14:12,875
No, io non sono <i>loco.</i>

1210
01:14:17,083 --> 01:14:18,541
Certo che non lo sei.

1211
01:14:18,625 --> 01:14:19,875
Ti sei fatto un film.

1212
01:14:20,458 --> 01:14:22,166
Dove hai preso la balestra?

1213
01:14:22,250 --> 01:14:23,833
VOGLIO IL DISCO DI PLATINO

1214
01:14:23,916 --> 01:14:25,166
Tre, due, uno…

1215
01:14:37,291 --> 01:14:39,166
Merito la tua fiducia, Frank.

1216
01:14:39,250 --> 01:14:40,958
Farò di tutto per meritarla.

1217
01:14:42,833 --> 01:14:43,708
John?

1218
01:14:44,250 --> 01:14:46,041
Papà, allontanati da lui.

1219
01:14:46,125 --> 01:14:48,458
- Fai un bel respiro, ok?
- Calmati.

1220
01:14:50,041 --> 01:14:50,875
Merda!

1221
01:14:52,416 --> 01:14:53,666
Cole!

1222
01:14:53,875 --> 01:14:55,666
Bersaglio mancato, stronza.

1223
01:14:59,416 --> 01:15:00,958
Se un imbranato.

1224
01:15:02,000 --> 01:15:03,041
No, fermo!

1225
01:15:03,875 --> 01:15:05,333
Morirai vergine!

1226
01:15:06,416 --> 01:15:07,375
Merda!

1227
01:15:19,250 --> 01:15:20,916
- È morto.
- È un demone!

1228
01:15:21,000 --> 01:15:23,083
- Figliolo.
- Ti prego, Cole.

1229
01:15:23,916 --> 01:15:25,208
Mi stai spaventando.

1230
01:15:25,291 --> 01:15:26,625
Stai lontana da noi.

1231
01:15:26,708 --> 01:15:28,208
- Sono io!
- Indietro!

1232
01:15:28,291 --> 01:15:31,000
Mettila giù.
Sono io, sono Melanie.

1233
01:15:31,083 --> 01:15:32,208
Stai indietro!

1234
01:15:32,291 --> 01:15:33,833
Ti voglio bene, Cole.

1235
01:15:36,000 --> 01:15:39,041
- È fuori di sé. Dobbiamo aiutarlo.
- Ascolta...

1236
01:15:39,125 --> 01:15:40,916
- Lei è una di loro.
- Loro chi?

1237
01:15:41,000 --> 01:15:42,750
- Quelli della setta.
- È vero.

1238
01:15:42,833 --> 01:15:44,375
Non c'è nessuna setta.

1239
01:15:44,458 --> 01:15:45,708
- Mettete giù le armi.
- Sì.

1240
01:15:48,125 --> 01:15:49,833
Bella presa, piccola!

1241
01:15:49,916 --> 01:15:50,916
Andiamo!

1242
01:15:51,000 --> 01:15:52,083
Fermati!

1243
01:15:52,166 --> 01:15:53,125
Scappiamo!

1244
01:15:53,458 --> 01:15:54,375
Cole!

1245
01:15:54,458 --> 01:15:55,958
Dove vai, tesoro?

1246
01:15:56,500 --> 01:15:57,916
- Lasciami.
- No.

1247
01:15:58,000 --> 01:16:00,250
Basta così. La serata si chiude qui.

1248
01:16:00,333 --> 01:16:02,166
Io non vado da nessuna parte.

1249
01:16:02,250 --> 01:16:05,000
Sei in punizione. Niente Coachella.

1250
01:16:07,916 --> 01:16:10,166
Ora basta. Ti tolgo la spirale.

1251
01:16:17,750 --> 01:16:19,708
Devo andare da mio padre. Tu vai.

1252
01:16:19,791 --> 01:16:21,750
Corri fino al sorgere del sole.

1253
01:16:23,625 --> 01:16:25,666
Ti troverò. Te lo prometto.

1254
01:16:25,750 --> 01:16:27,041
Vai.

1255
01:16:28,166 --> 01:16:29,541
- Cole!
- Papà...

1256
01:16:31,750 --> 01:16:32,583
Cole.

1257
01:16:32,666 --> 01:16:34,125
Non sono pazzo, lo giuro.

1258
01:16:34,208 --> 01:16:36,750
- Basta.
- Scusa se ho alzato la voce.

1259
01:16:36,833 --> 01:16:38,833
Ma lui è un demone, capisci?

1260
01:16:38,916 --> 01:16:41,166
Va tutto bene, sono qui.

1261
01:16:41,833 --> 01:16:42,750
Ok.

1262
01:16:43,041 --> 01:16:44,291
- Vieni.
- Va bene.

1263
01:16:44,875 --> 01:16:46,000
Va tutto bene.

1264
01:16:46,958 --> 01:16:49,083
- Ti voglio bene.
- Anch'io ti voglio bene.

1265
01:16:49,166 --> 01:16:50,708
Anch'io.

1266
01:16:52,166 --> 01:16:53,833
Io non me ne vado, va bene?

1267
01:16:53,916 --> 01:16:54,833
Mi dispiace.

1268
01:16:54,916 --> 01:16:56,208
Andrà tutto bene.

1269
01:17:01,958 --> 01:17:02,791
Papà!

1270
01:17:02,875 --> 01:17:05,333
Andrà tutto bene. Sono qui.

1271
01:17:06,000 --> 01:17:07,333
Tu non capisci.

1272
01:17:07,791 --> 01:17:09,125
Io devo salvarla.

1273
01:17:09,208 --> 01:17:10,625
Non capisci...

1274
01:17:11,083 --> 01:17:13,083
Ti reggo io. Ti riporto a casa.

1275
01:17:17,125 --> 01:17:18,208
Per un pelo.

1276
01:17:18,291 --> 01:17:20,875
Il lancio del coltello
non è la tua specialità.

1277
01:17:22,208 --> 01:17:25,541
La tua arma migliore
è giocare con la fiducia degli altri.

1278
01:17:25,625 --> 01:17:28,875
La fiducia serve
a chi non crede in se stesso.

1279
01:17:28,958 --> 01:17:30,916
- Lo pensavo anch'io.
- Lo so.

1280
01:17:31,000 --> 01:17:33,875
Ti piace autocommiserarti
e piangerti addosso.

1281
01:17:34,375 --> 01:17:37,000
Sei una candidata perfetta
per la mia squadra.

1282
01:17:37,083 --> 01:17:39,541
Unisciti a noi.
Esprimi il tuo potenziale.

1283
01:17:42,375 --> 01:17:44,000
Cosa scegli?

1284
01:17:47,958 --> 01:17:48,875
<i>Combatti!</i>

1285
01:18:41,583 --> 01:18:44,416
Avrei potuto renderti un pesce grosso.

1286
01:18:45,000 --> 01:18:46,541
Ora sei solo mangime.

1287
01:18:50,958 --> 01:18:52,625
Auto elettriche...

1288
01:18:55,041 --> 01:18:56,666
Dio mio se sono...

1289
01:18:57,458 --> 01:18:58,625
inutili.

1290
01:18:59,166 --> 01:19:00,125
Oh, figlio mio!

1291
01:19:02,791 --> 01:19:05,375
Che male al collo. Che nottata...

1292
01:19:12,041 --> 01:19:12,875
Sai.

1293
01:19:13,458 --> 01:19:15,625
Io e te abbiamo molto in comune.

1294
01:19:19,791 --> 01:19:22,875
Prima... lo sguardo che ti ha lanciato...

1295
01:19:24,625 --> 01:19:26,666
Guardava anche me così.

1296
01:19:26,750 --> 01:19:28,791
Vuoi uccidermi a forza di monologhi?

1297
01:19:28,875 --> 01:19:30,708
Beh, ora non posso più farlo.

1298
01:19:30,791 --> 01:19:32,375
Il tuo piano non funzionerà.

1299
01:19:32,750 --> 01:19:35,166
Cole non verrà. Il padre lo tratterrà.

1300
01:19:35,250 --> 01:19:36,666
Cole adora <i>Terminator.</i>

1301
01:19:37,625 --> 01:19:39,000
Tornerà.

1302
01:19:43,750 --> 01:19:46,458
Oh, merda! Dove sono?

1303
01:19:49,708 --> 01:19:53,583
Cole, togli la sicura.

1304
01:19:55,708 --> 01:19:58,333
Dai, dammi le chiavi.

1305
01:19:58,541 --> 01:19:59,458
Cole!

1306
01:19:59,541 --> 01:20:01,666
Apri. Non ci provare.

1307
01:20:02,666 --> 01:20:05,375
Cole! Apri la porta.

1308
01:20:06,375 --> 01:20:08,083
- Spegnila.
- Ascolta.

1309
01:20:08,166 --> 01:20:09,875
Ascoltami, va bene?

1310
01:20:09,958 --> 01:20:12,833
Dici sempre
che le avversità ci rendono più forti.

1311
01:20:12,916 --> 01:20:13,791
Sì, lo...

1312
01:20:14,333 --> 01:20:19,000
E ora so che la forza si misura da ciò
che siamo disposti a fare per chi amiamo.

1313
01:20:19,083 --> 01:20:20,125
Cole.

1314
01:20:21,041 --> 01:20:23,833
Io la amo e le ho fatto una promessa.

1315
01:20:23,916 --> 01:20:25,666
Cole, no. Cole!

1316
01:20:35,125 --> 01:20:36,333
Perché sono qui?

1317
01:20:37,500 --> 01:20:39,708
Ti serve Cole, e lui è con il padre.

1318
01:20:39,791 --> 01:20:43,666
Nessun genitore
può fermare un adolescente innamorato.

1319
01:20:47,875 --> 01:20:52,166
La gente fa di tutto
per ottenere ciò che vuole.

1320
01:20:54,500 --> 01:20:55,958
E Cole vuole...

1321
01:21:02,041 --> 01:21:02,875
te.

1322
01:21:04,416 --> 01:21:05,958
Chi sarà mai?

1323
01:21:09,666 --> 01:21:10,916
Ehi, Cole.

1324
01:21:11,000 --> 01:21:12,375
<i>Che serata, eh?</i>

1325
01:21:12,458 --> 01:21:13,458
Dov'è lei?

1326
01:21:15,375 --> 01:21:16,416
Al Covo dei pirati.

1327
01:21:16,500 --> 01:21:18,125
<i>Ti do 20 minuti,</i>

1328
01:21:18,625 --> 01:21:19,708
o l'ammazzo.

1329
01:21:20,250 --> 01:21:21,541
Segui il fumo.

1330
01:21:25,750 --> 01:21:27,291
Non sei più bella di me.

1331
01:21:41,791 --> 01:21:42,791
Melanie!

1332
01:21:43,125 --> 01:21:45,375
Non mi opporrò, ma non farle del male.

1333
01:21:45,458 --> 01:21:47,500
- Cole!
- Tutto bene?

1334
01:21:47,583 --> 01:21:49,958
- Sì, sto bene.
- Devo mettermi qui?

1335
01:21:51,416 --> 01:21:52,416
Eccomi.

1336
01:21:52,791 --> 01:21:54,916
Tirami il sangue, uccidimi, fai tu.

1337
01:21:55,125 --> 01:21:56,666
Facciamola finita.

1338
01:22:01,625 --> 01:22:02,625
Sono qui.

1339
01:22:02,708 --> 01:22:03,750
Lasciala andare.

1340
01:22:06,250 --> 01:22:07,791
Devo compiere la missione.

1341
01:22:08,666 --> 01:22:09,583
Per chi?

1342
01:22:10,208 --> 01:22:11,208
Per lei.

1343
01:22:27,791 --> 01:22:28,708
Tu…

1344
01:22:32,666 --> 01:22:33,833
Ehi, Coley.

1345
01:22:35,291 --> 01:22:37,541
Dovevo immaginare
che saresti apparsa.

1346
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
Bee?

1347
01:22:41,166 --> 01:22:42,375
Vi conoscete?

1348
01:22:44,333 --> 01:22:46,666
Phoebe... sei cresciuta.

1349
01:22:47,541 --> 01:22:48,958
Era la mia babysitter.

1350
01:22:50,541 --> 01:22:51,541
Già.

1351
01:22:52,000 --> 01:22:53,541
Pensavo fossi morta.

1352
01:22:55,041 --> 01:22:55,875
No.

1353
01:22:57,583 --> 01:23:00,916
Mi hanno detto
che sei morta la notte dell'incidente.

1354
01:23:01,458 --> 01:23:03,291
Tranquilla, Bunny sta bene.

1355
01:23:03,625 --> 01:23:04,791
Ti voglio bene.

1356
01:23:09,583 --> 01:23:11,833
Sono sopravvissuta solo io, per miracolo.

1357
01:23:13,333 --> 01:23:14,416
"Un miracolo?"

1358
01:23:15,708 --> 01:23:16,708
Un patto col Diavolo.

1359
01:23:21,375 --> 01:23:22,208
O...

1360
01:23:22,291 --> 01:23:23,833
un patto faustiano.

1361
01:23:24,291 --> 01:23:26,875
E ora Mefistofele riscuoterà il debito.

1362
01:23:28,541 --> 01:23:30,625
Ecco... prendilo.

1363
01:23:31,583 --> 01:23:32,916
- Pugnalami di nuovo.
- Bene.

1364
01:23:33,000 --> 01:23:35,500
Adoro le riunioni di famiglia...

1365
01:23:36,041 --> 01:23:38,166
ma abbiamo poco tempo, bellezze.

1366
01:23:41,500 --> 01:23:43,166
Eri la mia migliore amica.

1367
01:23:44,500 --> 01:23:46,208
Ti ho venduto.

1368
01:23:46,875 --> 01:23:47,833
Tutti noi.

1369
01:24:16,875 --> 01:24:17,708
Grazie.

1370
01:24:18,416 --> 01:24:21,125
Lo beviamo
e otteniamo quello che meritiamo.

1371
01:24:40,250 --> 01:24:41,458
È ora.

1372
01:24:45,500 --> 01:24:46,458
Procediamo.

1373
01:24:54,083 --> 01:24:55,291
È disgustoso.

1374
01:24:56,458 --> 01:24:58,208
Hai la bocca impastata.

1375
01:25:00,208 --> 01:25:01,375
Il mondo è mio.

1376
01:25:03,250 --> 01:25:06,000
<i>Ave Satanus Aeternum.</i>

1377
01:25:10,916 --> 01:25:11,833
E vai!

1378
01:25:14,625 --> 01:25:16,791
Piano! Lasciane un po' per i pesci.

1379
01:25:21,583 --> 01:25:23,791
Sì... lo sento.

1380
01:25:27,958 --> 01:25:30,500
L'empia profezia sta per avverarsi.

1381
01:25:40,166 --> 01:25:41,250
Ha funzionato?

1382
01:25:42,833 --> 01:25:44,541
- Sono un po' caldo.
- Ci siamo.

1383
01:25:44,625 --> 01:25:47,625
Qualcosa non va. Non mi sento diversa.

1384
01:25:51,291 --> 01:25:52,208
Copri la bocca!

1385
01:25:58,875 --> 01:26:02,333
"Il sangue del sacrificato...

1386
01:26:03,125 --> 01:26:05,750
si unisce al sangue dell'innocente."

1387
01:26:09,083 --> 01:26:11,208
Ma non sei più così innocente, vero?

1388
01:26:11,291 --> 01:26:13,083
È vergine! Ne sono sicura!

1389
01:26:13,166 --> 01:26:16,708
Ma figurarsi, è un mostriciattolo.
Chi se lo scopa?

1390
01:26:18,083 --> 01:26:19,833
Glielo dici tu o faccio io?

1391
01:26:20,791 --> 01:26:21,666
No!

1392
01:26:22,291 --> 01:26:24,375
Se il sangue è impuro…

1393
01:26:25,708 --> 01:26:27,000
Ci hai traditi!

1394
01:26:30,000 --> 01:26:32,208
Hai capito il maschione!

1395
01:26:33,541 --> 01:26:36,833
Non sono neanche arrabbiato,
fratello. Rispetto!

1396
01:26:45,958 --> 01:26:48,291
Onora il Black Power, bastardo!

1397
01:26:54,208 --> 01:26:57,791
Padre Celeste, riconosco Gesù
come mio signore e salvatore.

1398
01:27:27,416 --> 01:27:29,958
Sì! Big Carl aveva ragione.

1399
01:27:31,583 --> 01:27:33,666
Dovevo solo scopare.

1400
01:27:42,416 --> 01:27:43,250
E tu...

1401
01:27:44,083 --> 01:27:46,291
Hai architettato tutto per salvarci?

1402
01:27:54,750 --> 01:27:57,708
Cerco solo la benzina per l'acqua scooter.

1403
01:27:57,791 --> 01:28:00,458
Un milione di follower è niente.

1404
01:28:01,791 --> 01:28:03,833
Con un miliardo, già si ragiona.

1405
01:28:04,291 --> 01:28:07,375
Quando capisci cosa vuoi,
fai di tutto per averlo.

1406
01:28:10,125 --> 01:28:10,958
Ciao.

1407
01:28:15,125 --> 01:28:16,833
Eri il mio angelo custode.

1408
01:28:16,916 --> 01:28:19,750
La bambina... sta bene?

1409
01:28:20,208 --> 01:28:21,708
Non le resta molto tempo.

1410
01:28:22,125 --> 01:28:23,166
Oh, Dio.

1411
01:28:23,833 --> 01:28:25,333
Cosa daresti...

1412
01:28:26,958 --> 01:28:29,291
per salvarla?

1413
01:28:29,375 --> 01:28:31,041
Qualsiasi cosa.

1414
01:28:31,125 --> 01:28:33,041
Ho giurato di proteggerti sempre.

1415
01:28:33,833 --> 01:28:34,666
Un attimo...

1416
01:28:35,583 --> 01:28:38,166
Come facevi a sapere...

1417
01:28:38,500 --> 01:28:41,750
che lo avremmo... che avrei perso...

1418
01:28:43,083 --> 01:28:44,208
la...

1419
01:28:44,958 --> 01:28:46,583
la mia innocenza?

1420
01:28:46,666 --> 01:28:47,791
Non lo sapevo.

1421
01:28:48,708 --> 01:28:50,625
Ma sapevo che la ragazza giusta

1422
01:28:50,708 --> 01:28:52,916
avrebbe apprezzato la tua stranezza.

1423
01:28:53,375 --> 01:28:56,791
E voi sapete bene
che le scorciatoie sono scappatoie.

1424
01:28:57,958 --> 01:28:59,000
Ottenere qualcosa...

1425
01:28:59,083 --> 01:29:02,541
...senza sforzi non ci rende merito.

1426
01:29:03,791 --> 01:29:05,291
Soprattutto nell'amore.

1427
01:29:06,291 --> 01:29:07,666
Io ti volevo bene.

1428
01:29:11,458 --> 01:29:13,208
Quella notte mi hai cambiato.

1429
01:29:14,166 --> 01:29:15,708
Mi sei mancata.

1430
01:29:16,666 --> 01:29:17,958
Quindi...

1431
01:29:18,166 --> 01:29:19,125
è finita.

1432
01:29:19,208 --> 01:29:21,000
Ce ne possiamo andare.

1433
01:29:22,625 --> 01:29:23,750
Non ancora.

1434
01:29:23,833 --> 01:29:24,750
Cole!

1435
01:29:25,583 --> 01:29:26,500
Cosa...

1436
01:29:27,000 --> 01:29:27,833
Papà?

1437
01:29:29,541 --> 01:29:30,458
Bee?

1438
01:29:30,541 --> 01:29:31,583
Sig. Johnson!

1439
01:29:34,166 --> 01:29:35,833
Ho trovato una babysitter.

1440
01:29:35,916 --> 01:29:37,291
Dov'eri finita?

1441
01:29:38,666 --> 01:29:40,958
Suo figlio è un gran bravo ragazzo.

1442
01:29:41,875 --> 01:29:42,958
Vengo giù.

1443
01:29:46,416 --> 01:29:48,250
Abbiate cura l'uno dell'altra.

1444
01:29:55,500 --> 01:29:56,750
No, che fai?

1445
01:30:00,041 --> 01:30:01,416
In questo rituale...

1446
01:30:02,166 --> 01:30:03,833
ci saranno dei vincitori...

1447
01:30:04,083 --> 01:30:05,541
e degli sconfitti.

1448
01:30:07,250 --> 01:30:08,458
Tu o loro.

1449
01:30:08,750 --> 01:30:12,000
Il Diavolo non ammette pareggi.

1450
01:30:13,541 --> 01:30:15,791
Sconfiggi i tuoi demoni o muori.

1451
01:30:17,125 --> 01:30:18,208
E li ho sconfitti.

1452
01:30:19,125 --> 01:30:20,291
Non tutti.

1453
01:30:20,833 --> 01:30:22,125
Non capisco.

1454
01:30:22,208 --> 01:30:23,291
Sono l'ultimo demone.

1455
01:30:24,125 --> 01:30:25,208
No, ti prego.

1456
01:30:26,291 --> 01:30:28,083
Dev'esserci un altro modo.

1457
01:30:29,291 --> 01:30:30,125
No.

1458
01:30:30,708 --> 01:30:31,916
Deve esserci, Bee.

1459
01:30:32,541 --> 01:30:33,625
Non farlo.

1460
01:30:52,000 --> 01:30:52,916
Addio, Phoebe.

1461
01:30:54,458 --> 01:30:55,416
Addio, Bee.

1462
01:30:58,333 --> 01:30:59,291
Addio, Cee.

1463
01:31:02,875 --> 01:31:03,875
Addio, Bee.

1464
01:32:06,583 --> 01:32:07,625
Va tutto bene.

1465
01:32:10,208 --> 01:32:13,208
Che cazzo succede qui?

1466
01:32:13,416 --> 01:32:15,208
Allora...

1467
01:32:15,291 --> 01:32:16,666
hai visto tutto?

1468
01:32:16,750 --> 01:32:20,833
Se ho visto la babysitter trasformarsi
in fumo nero?

1469
01:32:20,916 --> 01:32:24,833
Sì, Cole!
Difficile perdersi tutta la scena.

1470
01:32:28,750 --> 01:32:29,958
Era tutto vero.

1471
01:32:30,291 --> 01:32:32,125
Tutto quello che mi dicevi.

1472
01:32:32,875 --> 01:32:34,583
Tutto.

1473
01:32:35,208 --> 01:32:37,125
Mi hai sempre detto la verità.

1474
01:32:37,208 --> 01:32:40,541
Devo dire a tua madre
che non sei matto.

1475
01:32:41,000 --> 01:32:44,166
Non che ti chiamassimo così
o pensassimo che lo fossi.

1476
01:32:44,250 --> 01:32:45,375
Ora mi credi?

1477
01:32:46,333 --> 01:32:47,166
Mi credi?

1478
01:32:47,250 --> 01:32:48,458
Sì.

1479
01:32:48,541 --> 01:32:49,750
Mi credi?

1480
01:32:49,833 --> 01:32:50,833
Sì.

1481
01:32:51,791 --> 01:32:52,791
Ti credo, Cole.

1482
01:32:54,541 --> 01:32:56,583
A questo non crederai.

1483
01:33:01,291 --> 01:33:02,458
Bene.

1484
01:33:04,291 --> 01:33:05,333
È mio figlio.

1485
01:33:06,833 --> 01:33:08,541
Devo fare una foto.

1486
01:33:10,291 --> 01:33:11,541
Chiamo la mamma.

1487
01:33:14,166 --> 01:33:16,041
Tesoro, ho trovato Cole.

1488
01:33:16,125 --> 01:33:17,041
Sta bene.

1489
01:33:19,625 --> 01:33:21,458
È una lunga storia. Ma l'ho trovato.

1490
01:33:25,750 --> 01:33:28,458
- Quindi niente più allucinazioni?
- No.

1491
01:33:28,541 --> 01:33:30,125
Mi ero immaginato tutto.

1492
01:33:31,166 --> 01:33:35,125
Ora mi sembra così assurdo.
Ovvio che volevate rinchiudermi.

1493
01:33:35,208 --> 01:33:36,958
Ora voglio solo finire il liceo.

1494
01:33:37,041 --> 01:33:39,541
E vai! Musica per le mie orecchie.

1495
01:33:39,625 --> 01:33:42,333
Sei il mio successo terapeutico.
Ti ho salvato.

1496
01:33:42,416 --> 01:33:44,250
Guardati, sembri Tom Cruise.

1497
01:33:44,333 --> 01:33:46,875
Con quel ciuffo,
sembri uno di una boy band.

1498
01:33:46,958 --> 01:33:48,666
Stai scopando? Lo sapevo.

1499
01:33:48,750 --> 01:33:50,333
Guardati, sei a tremila.

1500
01:33:50,416 --> 01:33:51,958
Ti sei messo in tiro!

1501
01:33:52,041 --> 01:33:54,708
La giacca, il colletto alzato,
gli occhiali...

1502
01:33:54,791 --> 01:33:56,791
Sei un maschio da Magnum XL!

1503
01:33:56,875 --> 01:33:59,250
Hai fatto i compiti, non ci sono cazzi.

1504
01:33:59,333 --> 01:34:02,583
Stai facendo passi da gigante
perché ti applichi.

1505
01:34:02,916 --> 01:34:05,083
Alza il culo!
Dai, abbracciamoci.

1506
01:34:05,166 --> 01:34:07,000
È così che si fa alla Cornell.

1507
01:34:07,083 --> 01:34:09,000
Ehi! Ti è venuto duro?

1508
01:40:47,000 --> 01:40:52,000
Sottotitoli: Gabriella Pierro



