1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:28,458 --> 00:00:30,166
Nie potrzebuję już opiekunki.

4
00:00:31,458 --> 00:00:34,500
DWA LATA PÓŹNIEJ

5
00:01:08,375 --> 00:01:09,750
Wszystko w porządku?

6
00:01:09,833 --> 00:01:11,375
Tylko…

7
00:01:12,583 --> 00:01:13,416
myślałem…

8
00:01:23,041 --> 00:01:25,791
<i>Liceum jest gorsze</i>
<i>od otarcia się o śmierć.</i>

9
00:01:26,791 --> 00:01:30,208
<i>Wiem, bo prawie zginąłem</i>
<i>pięć razy w ciągu jednej nocy.</i>

10
00:01:31,250 --> 00:01:32,833
<i>Stawiłem czoła swoim lękom.</i>

11
00:01:32,916 --> 00:01:34,500
<i>Pokonałem demony.</i>

12
00:01:35,166 --> 00:01:38,541
<i>Przeżyłem. Ale nie zostawiła dowodów.</i>

13
00:01:38,625 --> 00:01:42,375
<i>Od dwóch lat nikt mi nie wierzy.</i>

14
00:01:42,458 --> 00:01:44,833
- Nikogo tam nie ma, mały.
- Jestem Cole.

15
00:01:44,916 --> 00:01:47,791
Cole, przepraszam.
Na pewno był tam ktoś jeszcze?

16
00:01:48,791 --> 00:01:51,000
Był, kiedy tam wjechałem.

17
00:01:51,083 --> 00:01:54,208
<i>Wszyscy założyli, że to zmyśliłem.</i>
<i>Że jestem wariatem.</i>

18
00:01:55,291 --> 00:01:58,375
<i>Wiecie, co jest gorsze</i>
<i>od bycia niewidzialnym?</i>

19
00:01:59,375 --> 00:02:00,375
<i>Bycie widzialnym.</i>

20
00:02:00,458 --> 00:02:02,958
Zamknijcie tę cipę w psychiatryku.

21
00:02:04,416 --> 00:02:05,541
<i>To moja wina.</i>

22
00:02:06,125 --> 00:02:08,583
Powiedziałem wszystkim, co się stało.

23
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
Martwi gliniarze, krew,
koleś bez koszulki.

24
00:02:13,166 --> 00:02:17,541
Jestem jak Sarah Connor w <i>Terminatorze 2,</i>
mówiąca, że roboty są prawdziwe.

25
00:02:20,375 --> 00:02:21,208
Ale…

26
00:02:22,875 --> 00:02:23,958
najgorsze jest to…

27
00:02:26,208 --> 00:02:27,291
że za nią tęsknię.

28
00:02:27,958 --> 00:02:30,000
Kumam. Jesteś dziwnym kolesiem

29
00:02:30,083 --> 00:02:32,708
zakochanym w morderczej,
fikcyjnej opiekunce.

30
00:02:32,791 --> 00:02:36,500
- Pierwsza klasa jest trudna.
- Jestem w trzeciej.

31
00:02:37,625 --> 00:02:39,791
- Co?
- Przychodzę tu od trzech lat.

32
00:02:39,875 --> 00:02:42,083
- Ty jesteś w trzeciej?
- Tak.

33
00:02:42,666 --> 00:02:44,625
Jasne. Musisz kogoś bzyknąć.

34
00:02:44,708 --> 00:02:47,416
- To twoja rada?
- To, kurwa, mówię.

35
00:02:47,500 --> 00:02:50,500
- Nie jesteś pielęgniarzem?
- Od 8,00 do 14,00.

36
00:02:50,583 --> 00:02:52,333
A wcześniej psychologiem.

37
00:02:53,458 --> 00:02:56,416
Studiowałem w Cornellu! Jestem psychiatrą!

38
00:02:56,500 --> 00:02:57,791
Czemu tu pracujesz?

39
00:02:57,875 --> 00:03:01,083
Czemu się czepiasz?
Myślałem, że się lubimy. Nie?

40
00:03:01,166 --> 00:03:02,875
- Tak.
- Kumplujemy się.

41
00:03:02,958 --> 00:03:05,791
Nie jesteś moim jedynym uczniem.

42
00:03:05,875 --> 00:03:07,708
Czeka na mnie 27 innych dzieci.

43
00:03:07,791 --> 00:03:11,208
Część z rzeżączką,
część dwubiegunowa jak Kanye West.

44
00:03:11,291 --> 00:03:12,708
Część ma chlamydię.

45
00:03:12,791 --> 00:03:15,750
Drożdże na fiucie, ustach.
Dostają się do oczu.

46
00:03:15,833 --> 00:03:17,541
- Ohyda!
- Do oczu!

47
00:03:17,625 --> 00:03:20,375
Ta kanapa jest cała w opryszczce.

48
00:03:22,125 --> 00:03:25,500
Słyszysz? To dzwonek. Czyli jest 8,00.

49
00:03:25,583 --> 00:03:28,416
Doktor Davis wychodzi, wchodzi Duży Carl.

50
00:03:28,500 --> 00:03:29,833
- Szczepimy.
- Co?

51
00:03:29,916 --> 00:03:32,000
- Dawaj, bo ci dokopię.
- Nie!

52
00:03:36,708 --> 00:03:38,666
NETFLIX PRZEDSTAWIA

53
00:03:40,000 --> 00:03:40,958
Cipa!

54
00:03:48,583 --> 00:03:49,750
Frajer.

55
00:03:50,708 --> 00:03:51,583
No weź!

56
00:03:54,500 --> 00:03:55,333
Hej.

57
00:03:55,916 --> 00:03:56,750
Hej, Melanie.

58
00:03:57,541 --> 00:03:58,791
Wszystko gra?

59
00:03:58,875 --> 00:04:01,833
- Tak. Jest super.
- Dobra.

60
00:04:01,916 --> 00:04:05,000
- Po minie nie widać.
- To takie oczywiste?

61
00:04:06,583 --> 00:04:09,375
Byłaś ze mną tamtej nocy.
Widziałaś to, co ja.

62
00:04:09,458 --> 00:04:11,500
- Bee, gliny, krew…
- Cole…

63
00:04:11,583 --> 00:04:14,583
- Pomóż mi.
- Doktor Davis kazał o tym nie mówić.

64
00:04:14,666 --> 00:04:20,208
Duży Carl mówi o pamiętaniu jasnych stron,
jak wtedy, kiedy spotkał Rihannę.

65
00:04:20,875 --> 00:04:24,375
W nocy, o której mówisz,
było bieganie i ukrywanie się,

66
00:04:24,458 --> 00:04:27,041
ale było też całowanie.

67
00:04:28,375 --> 00:04:31,250
Może pamiętaj o całowaniu.

68
00:04:32,083 --> 00:04:34,083
Powinieneś nienawidzić szkoły.

69
00:04:34,166 --> 00:04:38,375
Każdy, kto lubi liceum,
potem łysieje i ma problemy z erekcją.

70
00:04:38,458 --> 00:04:39,375
- Serio?
- Tak.

71
00:04:39,458 --> 00:04:40,333
Kluseczko!

72
00:04:40,958 --> 00:04:44,375
- Nie nazywaj mnie tak.
- To najsłodsza ksywka!

73
00:04:45,000 --> 00:04:46,875
Myślałem, że ja mam najsłodszą.

74
00:04:46,958 --> 00:04:48,625
Nie jesteś słodki, Diego.

75
00:04:49,458 --> 00:04:51,958
- Nieźle, Boom Boom.
- Spierdalaj.

76
00:04:52,708 --> 00:04:55,541
- Jak się trzymasz?
- Ja? Dobrze.

77
00:04:55,625 --> 00:04:58,666
Mogę cię podwieźć do szpitala,
jeśli chcesz.

78
00:04:59,250 --> 00:05:00,250
Pomogę ci, ziom.

79
00:05:00,333 --> 00:05:02,583
Jimmy! Jedziesz w weekend nad jezioro?

80
00:05:02,666 --> 00:05:05,583
Tak! DJ Jimmy Jammy będzie gotowy.

81
00:05:06,416 --> 00:05:09,541
- Chcesz iść z nami na lekcję?
- Nie, pójdę sam.

82
00:05:09,625 --> 00:05:11,791
Podziwiam twoją niezależność.

83
00:05:11,875 --> 00:05:15,041
Mnie by przeszkadzał
brak przyjaciół. Nara, Coleslaw.

84
00:05:16,875 --> 00:05:17,958
Rany!

85
00:05:22,458 --> 00:05:27,291
Faust musiał zastanawiać się
nad własną egzystencjalną wiarą.

86
00:05:27,708 --> 00:05:32,875
Mefistofeles chciał od doktora Fausta
odpowiedzi na temat wiary…

87
00:05:52,291 --> 00:05:54,166
Dobra, lwy.

88
00:05:54,250 --> 00:05:58,000
Przeniosła się do nas nowa uczennica,
Phoebe Atwell.

89
00:05:58,083 --> 00:06:00,833
Jest z programu Anioł stróż,

90
00:06:00,916 --> 00:06:04,791
w którym młodzież bez praw obywatelskich
jest nominowana

91
00:06:04,875 --> 00:06:08,041
do ponownego zasymilowania się
ze społeczeństwem.

92
00:06:08,125 --> 00:06:10,375
Powitajmy ją w stylu lwów.

93
00:06:13,458 --> 00:06:14,291
Uczniowie…

94
00:06:19,333 --> 00:06:22,250
Phoebe, powiedz nam o sobie trzy rzeczy.

95
00:06:28,291 --> 00:06:33,166
Myślę, że węże
to najbardziej niezrozumiane gady…

96
00:06:34,375 --> 00:06:39,000
Mój ulubiony film to <i>Uwolnienie</i>
albo cokolwiek Roba Reinera…

97
00:06:40,333 --> 00:06:41,333
i się spóźniam.

98
00:06:41,416 --> 00:06:43,958
O czym ty mówisz? Jesteś na czas.

99
00:06:44,041 --> 00:06:45,958
Nie. Okres mi się spóźnia.

100
00:06:48,250 --> 00:06:49,625
Już dziewięć dni.

101
00:06:52,708 --> 00:06:56,208
Wahałam się, ale teraz myślę,
że je zachowam.

102
00:06:57,916 --> 00:07:02,750
Bo patrząc na wasze piękne twarze…

103
00:07:02,833 --> 00:07:05,875
jestem tak pełna optymizmu
co do naszej przyszłości…

104
00:07:07,875 --> 00:07:09,125
że chcę krzyczeć.

105
00:07:24,333 --> 00:07:28,125
Dobrze. Proszę kontynuować. Dalej.

106
00:07:28,208 --> 00:07:32,541
Rudy lisku, rusz tyłek i zostaw jogurt.

107
00:07:45,791 --> 00:07:47,041
Walnięta suka.

108
00:07:48,875 --> 00:07:52,291
- Czytałam artykuł o dziurawcu.
- Tak?

109
00:07:52,375 --> 00:07:55,250
Jak to się mówi? Homeopatia.

110
00:07:55,333 --> 00:07:57,416
Nie wiem, o czym mówisz.

111
00:07:57,500 --> 00:07:59,041
- Mogę się zwierzyć?
- Tak.

112
00:07:59,125 --> 00:08:03,208
Czasem wciąż czuję się trochę nieswojo
z tą sytuacją z Cole’em.

113
00:08:03,291 --> 00:08:05,875
- Boisz się własnego dziecka?
- Tak.

114
00:08:05,958 --> 00:08:07,750
Nie boję się, ale nie sądzisz…

115
00:08:07,833 --> 00:08:09,416
- To możliwe, nie?
- Co?

116
00:08:09,500 --> 00:08:11,833
- Nie sądzisz, że…
- Hej!

117
00:08:13,000 --> 00:08:15,833
Cześć. Przygotowujemy pyszny posiłek!

118
00:08:15,916 --> 00:08:19,125
- Tak, jagnięcina i…
- Ziemniaki!

119
00:08:19,208 --> 00:08:21,041
Ziemniaki i brokuły.

120
00:08:21,125 --> 00:08:23,625
- Pełny zestaw.
- Jak długo mam je brać?

121
00:08:24,750 --> 00:08:27,416
Dopóki nie poczujesz się lepiej.

122
00:08:27,500 --> 00:08:31,208
Są po to, żeby utrzymać
twoją wyobraźnię w ryzach.

123
00:08:31,291 --> 00:08:32,125
To…

124
00:08:32,666 --> 00:08:34,833
- Nie wiecznie.
- Nie wiecznie.

125
00:08:34,916 --> 00:08:35,875
Dobra.

126
00:08:36,375 --> 00:08:38,125
Ale wiesz, co jest wieczne?

127
00:08:39,083 --> 00:08:40,291
Nakrywanie do stołu.

128
00:08:40,375 --> 00:08:43,416
- Musisz nakryć do stołu.
- I proszę.

129
00:08:55,166 --> 00:08:56,875
Hej, Melanie.

130
00:08:56,958 --> 00:08:57,916
Jak leci…

131
00:08:59,875 --> 00:09:02,250
<i>- Cześć.</i>
- Cześć.

132
00:09:02,333 --> 00:09:06,416
<i>Mam pytanie na temat wypracowania.</i>

133
00:09:06,500 --> 00:09:08,083
Dobra, spoko.

134
00:09:08,166 --> 00:09:10,916
<i>Motywy w </i>Fauście.<i> Co myślisz?</i>

135
00:09:11,000 --> 00:09:14,000
- Gretchen jest na straconej pozycji.
<i>- Tak.</i>

136
00:09:14,083 --> 00:09:18,500
Samotna postać z trudną przeszłością.
A potem… zostaje stracona.

137
00:09:18,583 --> 00:09:19,708
<i>Wiem. To naprawdę…</i>

138
00:09:20,666 --> 00:09:21,500
<i>Rany!</i>

139
00:09:22,083 --> 00:09:24,791
<i>To duża butla balsamu.</i>

140
00:09:26,166 --> 00:09:29,750
Nie, to… To dlatego, że…

141
00:09:29,833 --> 00:09:31,750
Mam nienaturalnie suche łokcie.

142
00:09:31,833 --> 00:09:33,250
<i>- Seksualnie?</i>
- Nienatu…

143
00:09:33,333 --> 00:09:36,333
Puk, puk. Cześć!
Nie chciałem przeszkadzać.

144
00:09:36,416 --> 00:09:38,250
- Rozbieracie się?
- Nie…

145
00:09:38,333 --> 00:09:41,333
<i>- Panie Johnson, co pan…</i>
- Zdejmujecie ubrania?

146
00:09:41,416 --> 00:09:42,833
- Nie, tato.
<i>- Nie.</i>

147
00:09:42,916 --> 00:09:45,458
Myślałem, że się zabawiacie.

148
00:09:45,541 --> 00:09:46,708
<i>O Boże.</i>

149
00:09:46,791 --> 00:09:48,416
- Nie.
- Zabawy przez net.

150
00:09:48,500 --> 00:09:51,166
- Wyjąłeś balsam.
- Mam suche łokcie.

151
00:09:51,250 --> 00:09:54,208
- Balsam jest też do masturbacji.
- Nie! Dlaczego?

152
00:09:55,250 --> 00:09:57,208
- Rany…
- Hej!

153
00:09:57,291 --> 00:09:59,250
Ty i Melanie? Co?

154
00:09:59,333 --> 00:10:02,791
Opowiedz. Jesteście ze sobą czy nie?
Co się dzieje?

155
00:10:02,875 --> 00:10:05,291
Nie widzi mnie tak.

156
00:10:05,375 --> 00:10:06,750
Co? Jej strata.

157
00:10:07,625 --> 00:10:08,666
I twój zysk.

158
00:10:08,750 --> 00:10:11,291
Nie wiem, co to za zysk, ale jej strata.

159
00:10:13,083 --> 00:10:13,958
Dobra.

160
00:10:14,750 --> 00:10:17,166
Wiem, że nie chcesz brać tych tabletek,

161
00:10:17,250 --> 00:10:20,958
ale musisz pokazać mamie i mnie,
że przynajmniej próbujesz.

162
00:10:21,041 --> 00:10:22,541
Zrobisz to dla mnie?

163
00:10:22,625 --> 00:10:26,250
Próbuję, ale mam ci powiedzieć,
że wszystko wymyśliłem?

164
00:10:26,333 --> 00:10:27,500
Chcę…

165
00:10:30,250 --> 00:10:33,916
Chcę tylko, żebyś poczuł się lepiej.

166
00:10:35,041 --> 00:10:36,625
Żebyś czuł się normalnie.

167
00:10:39,083 --> 00:10:43,000
- A jeśli nigdy nie będę normalny?
- Nie mów tak. To trudne, ale…

168
00:10:44,750 --> 00:10:49,833
- przeciwności losu kształtują charakter.
- Tak. Wiem.

169
00:10:50,541 --> 00:10:52,208
Mówiłeś to tysiąc razy, ale…

170
00:10:54,625 --> 00:10:56,750
kazałeś mi pozostać wiernym sobie.

171
00:10:56,833 --> 00:10:58,666
- Tak.
- A…

172
00:11:00,083 --> 00:11:03,000
- A teraz każesz mi kłamać.
- Nie każę.

173
00:11:03,791 --> 00:11:06,000
To się stało, tato.

174
00:11:07,666 --> 00:11:09,875
Dobra.

175
00:11:10,541 --> 00:11:11,666
Mówię prawdę.

176
00:11:13,708 --> 00:11:14,541
Dobranoc.

177
00:11:15,833 --> 00:11:16,708
Kocham cię.

178
00:11:17,333 --> 00:11:19,333
Mam inny balsam, który…

179
00:11:19,416 --> 00:11:20,708
Tato… Boże!

180
00:11:26,750 --> 00:11:28,625
- Dalej w to wierzy.
- Dobra.

181
00:11:30,000 --> 00:11:32,291
Więc to zrobimy.

182
00:11:32,375 --> 00:11:33,375
- Jutro.
- Tak.

183
00:11:33,458 --> 00:11:38,958
Jutro odbierzemy go razem
w porze lunchu. Dobra?

184
00:11:41,750 --> 00:11:43,166
Cole, spóźnisz się.

185
00:11:44,458 --> 00:11:46,541
Nie mogę znaleźć wypracowania.

186
00:11:46,625 --> 00:11:49,125
- Sprawdzałeś w tyłku?
- Gdzie?

187
00:11:49,208 --> 00:11:52,791
Żartuję. Nie mam pojęcia.
Ledwo wiem, ile mam lat.

188
00:11:55,291 --> 00:11:58,083
AKADEMIA PSYCHIATRYCZNA
CZWARTEK GODZINA 13,00

189
00:11:58,166 --> 00:12:00,250
„Akademia psychiatryczna”?

190
00:12:01,708 --> 00:12:02,958
Dziś o 13,00?

191
00:12:03,875 --> 00:12:04,958
Cole, chodź.

192
00:12:05,916 --> 00:12:07,458
Już idę.

193
00:12:08,666 --> 00:12:10,666
- Chcesz prowadzić?
- Nie.

194
00:12:10,750 --> 00:12:12,750
Też nie chcę, ale to zrobię.

195
00:12:12,833 --> 00:12:14,250
- Melanie.
- Co tam?

196
00:12:14,333 --> 00:12:16,708
- Odsyłają mnie. Dzisiaj.
- Co? Pokaż.

197
00:12:17,958 --> 00:12:19,791
Co? Nie.

198
00:12:19,916 --> 00:12:22,791
To miejsce doprowadza cię do szału.

199
00:12:22,875 --> 00:12:24,125
Musisz się wyrwać.

200
00:12:24,833 --> 00:12:27,333
Musisz wyjechać z miasta i oczyścić umysł.

201
00:12:29,791 --> 00:12:33,583
Jedziemy nad jezioro w ten weekend.
Jedź ze mną.

202
00:12:33,666 --> 00:12:36,916
- Rodzice mi nie pozwolą.
- To ich nie pytaj.

203
00:12:37,000 --> 00:12:38,875
Ja nie pytałam taty.

204
00:12:38,958 --> 00:12:41,458
Już zabrałam jego wóz, więc…

205
00:12:41,541 --> 00:12:43,041
Zabrałaś tacie wóz?

206
00:12:44,666 --> 00:12:47,833
Nie wiem. To chyba nie jest dobry pomysł…

207
00:12:51,833 --> 00:12:55,958
Mają mnie uspokoić,
ale tylko czuję się jak ktoś inny.

208
00:12:56,041 --> 00:12:57,333
I mdleję.

209
00:12:57,916 --> 00:13:02,666
To nic takiego. Wszyscy na czymś jadą.

210
00:13:02,750 --> 00:13:04,000
- Serio?
- Tak.

211
00:13:04,083 --> 00:13:07,333
Wszyscy kombinujemy,
żeby żyć jak najlepiej.

212
00:13:07,416 --> 00:13:10,166
Jak Brian Pankauskas.

213
00:13:10,250 --> 00:13:12,916
Dzieciak z wąsikiem Zorro.

214
00:13:13,000 --> 00:13:15,541
Adderall. Rozprasza się podczas snu.

215
00:13:15,625 --> 00:13:16,708
Brian, szybko.

216
00:13:18,500 --> 00:13:21,750
Albo Mia Hughes.

217
00:13:22,291 --> 00:13:24,333
Znana jako Mia „Howard” Hughes.

218
00:13:24,916 --> 00:13:25,916
Żadnych pęknięć.

219
00:13:26,000 --> 00:13:30,458
Myśli, że jeśli nadepnie na pęknięcie,
macica jej eksploduje.

220
00:13:30,541 --> 00:13:33,166
Nie!

221
00:13:33,250 --> 00:13:34,125
Cholera.

222
00:13:39,083 --> 00:13:41,083
A co z tą nową? Co bierze?

223
00:13:41,583 --> 00:13:44,291
Cześć, laska. Jedziesz nad jezioro?

224
00:13:44,375 --> 00:13:46,625
Tak. Strzelę ci palcówkę.

225
00:13:48,708 --> 00:13:52,791
Nie wiadomo,
ale podobno zabiła swoich rodziców.

226
00:13:52,875 --> 00:13:55,375
- Kto tak mówi?
- Wszyscy.

227
00:13:56,583 --> 00:14:00,375
Jakim trzeba być psycholem,
żeby zabić własnych rodziców?

228
00:14:02,541 --> 00:14:04,250
TO SIĘ DZISIAJ SKOŃCZY

229
00:14:13,375 --> 00:14:14,458
Co jest?

230
00:14:19,041 --> 00:14:23,875
Słuchaj, jezioro, jeden weekend, ty i ja.

231
00:14:24,750 --> 00:14:25,916
Dobra?

232
00:14:27,833 --> 00:14:30,208
Pa, Mel… Kurwa!

233
00:14:31,666 --> 00:14:36,125
Faust musiał zastanawiać się
nad własną egzystencjalną…

234
00:14:42,208 --> 00:14:43,250
PICARD 1-0 OBCY

235
00:14:43,333 --> 00:14:47,250
…uczciwością moralną,
by osiągnąć władzę i odnieść sukces.

236
00:14:47,833 --> 00:14:48,916
Cole?

237
00:14:49,000 --> 00:14:50,750
Streścisz to, co mówiłem?

238
00:14:59,291 --> 00:15:02,000
- To musiało boleć!
- Nieźle, stary!

239
00:15:02,708 --> 00:15:03,708
Tak!

240
00:15:08,375 --> 00:15:09,666
Myślę, że…

241
00:15:10,916 --> 00:15:14,583
Droga na skróty oznacza wykręcanie się.

242
00:15:14,666 --> 00:15:19,041
Zdobycie czegoś bez pracy
nie daje satysfakcji.

243
00:15:21,208 --> 00:15:23,333
Dobrze. Czas na lunch.

244
00:15:24,041 --> 00:15:28,791
Cole, dyrektor Highbridge
prosiła cię do gabinetu.

245
00:15:29,458 --> 00:15:30,791
Przyszli twoi rodzice.

246
00:15:32,708 --> 00:15:35,208
Wybierz czerwoną albo niebieską pigułkę.

247
00:15:45,250 --> 00:15:48,875
<i>Chcę tylko, żebyś poczuł się lepiej.</i>
<i>Żebyś czuł się normalnie.</i>

248
00:16:11,958 --> 00:16:12,958
Nie wracam.

249
00:16:15,666 --> 00:16:17,291
Thelma i Louise.

250
00:16:18,333 --> 00:16:21,291
To najlepsza bryka świata!

251
00:16:24,791 --> 00:16:26,625
Chodź, Boom Boom. Ruchy.

252
00:16:27,375 --> 00:16:29,916
- Ostrożnie!
- Dobrze, że dołączyłeś, Cole.

253
00:16:30,000 --> 00:16:32,333
Będzie zabawa. Rozruszamy fiuty!

254
00:16:33,375 --> 00:16:34,666
Jazda.

255
00:16:39,416 --> 00:16:41,500
- Nigdy nie wagarował.
- Wiem.

256
00:16:41,583 --> 00:16:45,083
- Nie jest taki.
- Dzwonek chyba nie działa.

257
00:16:45,166 --> 00:16:46,708
- Skąd wiesz?
- Wiem.

258
00:16:48,500 --> 00:16:49,541
Juan!

259
00:16:50,166 --> 00:16:52,583
- Skąd wiesz?
- Ostatnio nie działał.

260
00:16:52,666 --> 00:16:53,708
Kiedy ostatnio?

261
00:16:54,958 --> 00:16:56,125
Wpadłem do niego.

262
00:16:56,208 --> 00:16:58,875
- Po co?
- Tak posiedzieć.

263
00:17:00,416 --> 00:17:02,125
- Co robiliście?
- Nie wiem.

264
00:17:02,208 --> 00:17:03,916
Graliśmy w gry wideo i…

265
00:17:04,541 --> 00:17:09,416
- I co?
- Paliłem zioło, nie chciałem ci mówić.

266
00:17:09,500 --> 00:17:11,416
- Nie możesz…
- Jestem idiotą.

267
00:17:12,250 --> 00:17:14,458
To wtedy próbowałeś wsadzić mi…

268
00:17:15,375 --> 00:17:17,375
Co tam, sąsiedzi? Jest imprezka?

269
00:17:18,458 --> 00:17:20,208
- Cole zaginął.
- O nie!

270
00:17:20,291 --> 00:17:21,583
Co mnie to obchodzi?

271
00:17:21,666 --> 00:17:25,541
Słyszeliśmy, że może on i Melanie
razem wagarują. Więc…

272
00:17:25,625 --> 00:17:29,333
To w jej stylu. Lubi WDP.

273
00:17:29,416 --> 00:17:30,875
- WDP?
- „W dupę”?

274
00:17:30,958 --> 00:17:34,916
Wagarować do piątku.
Dziś jest czwartek, więc wagaruje.

275
00:17:35,000 --> 00:17:37,458
Spoko. Jest z Melanie, to nastolatkowie…

276
00:17:37,541 --> 00:17:41,083
- Może ze sobą chodzą.
- Żartujesz?

277
00:17:41,166 --> 00:17:42,833
Melanie jest z Jimmym.

278
00:17:42,916 --> 00:17:44,500
- Kto to?
- Znacie go?

279
00:17:44,583 --> 00:17:45,750
- Nie.
- Nie znamy.

280
00:17:45,833 --> 00:17:47,833
O mój Boże. Jest taki zabawny!

281
00:17:47,916 --> 00:17:52,291
Piszemy do siebie,
wymieniamy gifami i memami.

282
00:17:52,375 --> 00:17:55,291
- Ciągle LOL, ROTFL, LMAO.
- Dobra…

283
00:17:55,375 --> 00:17:59,041
Juan, gdybyś musiał zgadnąć,

284
00:17:59,125 --> 00:18:02,250
dokąd mogliby pójść, gdyby byli razem?

285
00:18:02,333 --> 00:18:05,541
Wszystko w porządku.
Wejdźcie. Impreza z winkiem.

286
00:18:05,625 --> 00:18:07,458
- Pogramy.
- Masz nowe <i>Halo?</i>

287
00:18:07,541 --> 00:18:09,958
- Tak, ale tłukę w <i>Fortnite’a.</i>
- Tak!

288
00:18:10,958 --> 00:18:13,041
Kochanie, spędza czas z kolegami.

289
00:18:13,125 --> 00:18:15,250
- Nie martwię się.
- Nie?

290
00:18:15,333 --> 00:18:16,875
- Cieszę się.
- Super.

291
00:18:16,958 --> 00:18:19,916
Juan, nie obchodzi cię,
gdzie jest twoje dziecko.

292
00:18:20,000 --> 00:18:22,750
- Nie.
- Ale co z twoim drugim dzieckiem?

293
00:18:22,833 --> 00:18:24,541
O czym ty mówisz?

294
00:18:24,625 --> 00:18:26,041
Gdzie się podziało?

295
00:18:26,833 --> 00:18:27,708
<i>- Halo?</i>
- No…

296
00:18:31,166 --> 00:18:32,583
Kurwa! Nie.

297
00:18:32,666 --> 00:18:33,916
Serio?

298
00:18:34,000 --> 00:18:38,208
Jeśli wasz dzieciak rozjebie mi auto,
ja rozjebię was!

299
00:18:38,291 --> 00:18:40,583
Rozjebię was oboje! Jebać to!

300
00:18:44,958 --> 00:18:46,208
Serpentyna w spreju.

301
00:18:49,083 --> 00:18:50,250
On zapłaci.

302
00:18:52,500 --> 00:18:56,083
Wybacz. W ostatniej chwili powiedzieli,
że jadą z nami.

303
00:18:56,166 --> 00:18:57,041
W porządku.

304
00:18:57,833 --> 00:19:00,708
Na łodzi będziemy się dobrze bawić.

305
00:19:01,333 --> 00:19:06,541
Melanie, jeśli chcesz być z nimi,
to w porządku. Nie musisz mnie niańczyć.

306
00:19:11,666 --> 00:19:13,458
- Hej, Melanie?
- Tak?

307
00:19:15,208 --> 00:19:18,250
Dziękuję za wiarę we mnie.

308
00:19:21,625 --> 00:19:24,541
Zawsze w ciebie wierzyłam, Cole.

309
00:19:26,083 --> 00:19:27,708
Jesteś moim przyjacielem.

310
00:19:27,791 --> 00:19:29,291
- Tak?
- Tak.

311
00:19:29,375 --> 00:19:30,208
Dobra.

312
00:19:30,291 --> 00:19:32,916
Ale… Które? Te.

313
00:19:34,500 --> 00:19:35,666
Idealne.

314
00:19:35,750 --> 00:19:38,583
- Tak?
- Idealne nad jezioro. Niesamowite.

315
00:19:40,416 --> 00:19:41,458
Chodźmy. Jazda.

316
00:19:46,583 --> 00:19:48,125
- Hej.
- Hej.

317
00:19:48,791 --> 00:19:50,166
Coś jeszcze?

318
00:19:52,375 --> 00:19:54,291
- Nie, to wszystko.
- Na pewno?

319
00:19:54,375 --> 00:19:57,916
Spojrzałeś za mnie, a tam są gumki.

320
00:19:58,000 --> 00:20:00,791
- Chcesz?
- O nie. Ma chłopaka.

321
00:20:00,875 --> 00:20:03,041
Jebać go. Nie lubi go.

322
00:20:03,125 --> 00:20:04,083
Lubi ciebie.

323
00:20:04,666 --> 00:20:07,291
- Naprawdę?
- Magnum XL.

324
00:20:08,750 --> 00:20:10,916
Są jak biżuteria od Tiffany’ego.

325
00:20:12,000 --> 00:20:14,166
- Dobra.
- Sto dolców.

326
00:20:47,083 --> 00:20:49,958
Dzięki. Powiem, że przysłała mnie
Wielka Marge.

327
00:21:01,500 --> 00:21:03,375
Cole, chodźmy. Jazda.

328
00:21:22,000 --> 00:21:23,375
BRAK ZASIĘGU

329
00:21:23,958 --> 00:21:25,583
O tak! Do dzieła!

330
00:21:28,833 --> 00:21:32,125
Hej. Co myślisz?

331
00:21:32,208 --> 00:21:35,291
Wszyscy świetnie się bawią. Fajnie!

332
00:21:35,375 --> 00:21:36,958
- Szaleństwo!
- Słuchaj…

333
00:21:37,041 --> 00:21:39,166
- Nie idę.
- Co?

334
00:21:39,250 --> 00:21:40,833
- Nie mogę.
- Cole.

335
00:21:42,125 --> 00:21:43,333
Spójrz na mnie.

336
00:21:43,958 --> 00:21:45,666
Moja łódź!

337
00:21:45,750 --> 00:21:46,875
Są normalni.

338
00:21:46,958 --> 00:21:50,041
Hej! Pij!

339
00:21:50,125 --> 00:21:50,958
A ja nie.

340
00:21:53,333 --> 00:21:56,500
Muszę wrócić.
Muszę iść do psychiatrycznego liceum.

341
00:21:56,583 --> 00:21:59,416
Muszę się pogodzić z tym,
co wszyscy mówią.

342
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
Nie!

343
00:22:02,083 --> 00:22:04,291
Jeśli to zrobisz, wygrają.

344
00:22:06,041 --> 00:22:07,041
Jesteś niewinny.

345
00:22:07,958 --> 00:22:09,958
Dlatego jesteś wyjątkowy.

346
00:22:10,708 --> 00:22:14,541
Nie idę bez ciebie. Chodź! Zabaw się!

347
00:22:44,208 --> 00:22:45,375
Dobra.

348
00:22:45,458 --> 00:22:47,416
- Proszę się odsunąć.
- Tak.

349
00:22:47,500 --> 00:22:49,583
- Słonko, zdjęcie dziecka.
- Słonko?

350
00:22:49,666 --> 00:22:52,666
Nieważne. Tak. To Cole.

351
00:22:52,750 --> 00:22:55,875
- K, O, L…
- Nie, C, O, L, E.

352
00:22:55,958 --> 00:22:57,041
Jasne.

353
00:22:57,125 --> 00:22:58,750
<i>Chachi,</i> zdjęcie twojego.

354
00:23:03,541 --> 00:23:06,083
- Co?
- Mogę o coś zapytać?

355
00:23:06,166 --> 00:23:09,416
Jest może system rozpoznawania twarzy
na światłach,

356
00:23:09,500 --> 00:23:11,833
Alexa i Siri ciągle podsłuchują…

357
00:23:13,250 --> 00:23:16,916
orwellowska taktyka
stosowana na obywatelach?

358
00:23:17,000 --> 00:23:19,083
Widziałem w telewizji. To istnieje?

359
00:23:19,166 --> 00:23:22,750
Gdyby to istniało,
nie byłbym zaskoczony zdradą.

360
00:23:22,833 --> 00:23:25,000
- Jebana suka!
- O kim pan mówi?

361
00:23:25,083 --> 00:23:28,875
Moja laska. 90% uciekinierów
wraca przed kolacją.

362
00:23:28,958 --> 00:23:31,916
- Nie uciekł.
- Chyba że wsiadł do vana, to umarł.

363
00:23:32,000 --> 00:23:33,041
Bez obaw.

364
00:23:33,125 --> 00:23:36,166
Jeśli do jutra nie wrócą,
sprowadzę posiłki…

365
00:23:36,875 --> 00:23:38,500
i spotęguję wysiłki.

366
00:23:45,250 --> 00:23:47,666
- Słyszałaś „van”.
- Wsiadł do vana!

367
00:23:47,750 --> 00:23:51,583
Ja słyszałem „kolacja”.
Wracajmy do domu, zróbmy kolację.

368
00:23:51,666 --> 00:23:54,291
- Bawi się.
- Dobry pomysł. Hej, Juan?

369
00:23:54,375 --> 00:23:56,666
Jeśli się odezwą, zadzwonisz, prawda?

370
00:23:57,333 --> 00:24:00,250
- Nie zadzwoni.
- Dziel i rządź.

371
00:24:00,333 --> 00:24:01,625
- Zostań tutaj.
- Tak.

372
00:24:01,708 --> 00:24:03,083
- Pójdę do domu.
- Tak.

373
00:24:03,708 --> 00:24:04,958
Nie pal trawki.

374
00:24:05,541 --> 00:24:07,166
To zbyt ważne.

375
00:24:08,458 --> 00:24:11,791
- Tak!
- Jestem królem świata, suki!

376
00:24:11,875 --> 00:24:13,791
- Na dół?
- Chodźmy na dół. Już!

377
00:24:13,875 --> 00:24:14,750
Chodź, ziom!

378
00:24:31,958 --> 00:24:33,458
Co tak długo?

379
00:24:34,291 --> 00:24:36,041
- Nie…
- W co gracie?

380
00:24:36,125 --> 00:24:37,666
Dwie minuty w niebie.

381
00:24:37,750 --> 00:24:40,708
- A nie siedem?
- Dwie są bardziej realistyczne.

382
00:24:41,625 --> 00:24:42,916
- Stary!
- Dobra.

383
00:24:43,000 --> 00:24:44,958
Zobaczmy, kto ma parę.

384
00:24:45,041 --> 00:24:46,416
- Raz…
- Co?

385
00:24:46,500 --> 00:24:48,458
…dwa, trzy.

386
00:24:53,041 --> 00:24:54,250
Nie denerwuj się.

387
00:24:54,375 --> 00:24:57,000
Najpierw Cole i Melanie.

388
00:24:58,333 --> 00:25:00,333
Wystrzeli ci serpentyna w spreju.

389
00:25:00,416 --> 00:25:01,750
- Nie…
- Do szafy.

390
00:25:01,833 --> 00:25:03,208
Cole, będzie super.

391
00:25:03,291 --> 00:25:05,250
- Pierwszy raz z dziewczyną?
- Co?

392
00:25:05,333 --> 00:25:07,791
Dotknąłeś cycka? Może ci się poszczęści.

393
00:25:07,875 --> 00:25:10,666
- Do zobaczenia za dwie minuty.
- Zaczekaj…

394
00:25:10,750 --> 00:25:13,708
Pozwolisz dziewczynie
siedzieć w szafie z kolesiem?

395
00:25:13,791 --> 00:25:17,041
Spoko. Przywykł do siedzenia w szafie.
No nie?

396
00:25:17,125 --> 00:25:19,708
To Cole. Nie wiem, czy ma fiuta.

397
00:25:21,916 --> 00:25:23,750
- Mam penisa.
- Wiem!

398
00:25:23,833 --> 00:25:26,375
Nie słuchaj Jimmy’ego. To idiota.

399
00:25:27,250 --> 00:25:28,416
To twój chłopak.

400
00:25:29,833 --> 00:25:31,833
Nie przez najbliższe dwie minuty.

401
00:25:53,791 --> 00:25:58,291
Masz w lewej kieszeni sprej,
czy cieszysz się, że mnie widzisz?

402
00:25:58,875 --> 00:26:01,583
Sprej mam w prawej kieszeni.

403
00:26:01,666 --> 00:26:02,750
Cole!

404
00:26:18,666 --> 00:26:22,458
- Masz miękkie łokcie.
- To moja najlepsza cecha.

405
00:26:25,541 --> 00:26:27,166
Żadna atrakcja. Chodźcie.

406
00:26:27,250 --> 00:26:28,708
- Rozdawaj.
- Dalej.

407
00:26:28,791 --> 00:26:31,000
- Chcę iść z Boom Boom.
- Odpadam.

408
00:26:31,083 --> 00:26:32,875
Nie możesz odpaść!

409
00:26:32,958 --> 00:26:35,500
- Nie chcę wenery.
- Nie mam!

410
00:26:35,583 --> 00:26:38,375
- Łysiejesz.
- Już nie.

411
00:26:38,458 --> 00:26:41,958
Odrosły mi włosy.
To choroba autoimmunologiczna.

412
00:26:42,041 --> 00:26:45,166
- Jestem „autoimmunologiczna” na ciebie.
- Ignorancja.

413
00:26:46,541 --> 00:26:48,041
Więc ci odbiło?

414
00:26:52,125 --> 00:26:54,708
- Diego, zamknij się.
- Widziałeś sektę?

415
00:26:54,791 --> 00:26:55,666
Zostaw go.

416
00:26:55,750 --> 00:26:58,291
Cole może mówić za siebie, Kluseczko.

417
00:26:59,625 --> 00:27:02,333
Cóż… Nie wolno mi o tym mówić.

418
00:27:02,416 --> 00:27:03,416
W porządku.

419
00:27:03,500 --> 00:27:06,000
Dalej, ziom! Muszę wiedzieć.

420
00:27:06,083 --> 00:27:07,875
Były trupy i mieszanie krwi?

421
00:27:08,583 --> 00:27:11,666
Cóż, nie zdążyli zmieszać krwi, ale…

422
00:27:11,750 --> 00:27:13,541
Cole, napijesz się?

423
00:27:14,750 --> 00:27:18,875
Czego chciała sekta? To musiało być dobre.
Coś, za co warto zabić.

424
00:27:18,958 --> 00:27:19,916
Tak.

425
00:27:20,000 --> 00:27:22,416
Musieliby mi obiecać spełnienie marzeń.

426
00:27:22,500 --> 00:27:24,625
- Wymarzone życie.
- Niby jak?

427
00:27:24,708 --> 00:27:26,291
Denerwujecie go.

428
00:27:26,375 --> 00:27:28,958
- Musi być jakiś kontrakt z szatanem.
- Tak.

429
00:27:29,041 --> 00:27:31,083
- Dawaj. Gadaj!
- Przestań!

430
00:27:31,708 --> 00:27:36,458
Cole nie przyjechał tu rozmawiać o sekcie
czy księdze szatana.

431
00:27:36,541 --> 00:27:39,541
- Możemy zmienić temat?
- Jezu. Dobrze.

432
00:27:40,916 --> 00:27:41,791
Dziękuję.

433
00:27:44,458 --> 00:27:45,875
Baw się dobrze!

434
00:27:47,583 --> 00:27:48,958
Skąd wiesz?

435
00:27:49,041 --> 00:27:49,916
Co?

436
00:27:50,458 --> 00:27:51,583
O księdze szatana.

437
00:27:52,833 --> 00:27:54,833
Powiedziałaś: „księga szatana”.

438
00:27:54,916 --> 00:27:57,500
- Co masz na myśli?
- Nie mówiłem ci o niej.

439
00:27:58,333 --> 00:28:00,166
Tak, Cole. Mówiłeś.

440
00:28:00,958 --> 00:28:01,833
Tamtej nocy.

441
00:28:05,375 --> 00:28:07,125
Cole oszalał.

442
00:28:09,125 --> 00:28:12,000
- Melanie.
- Nie bądź śmieszny.

443
00:28:16,333 --> 00:28:18,416
Skąd wiesz o księdze, Melanie?

444
00:28:19,041 --> 00:28:20,750
Bo się w niej podpisałam.

445
00:28:26,583 --> 00:28:27,916
CO, KURWA?

446
00:28:28,541 --> 00:28:29,625
…ZNOWU!

447
00:28:34,875 --> 00:28:36,500
Zawarłam taki sam układ.

448
00:28:38,750 --> 00:28:40,875
Melanie, zabiłaś ją.

449
00:28:40,958 --> 00:28:44,083
Mieliśmy to zrobić w wannie,
a nie tryskać mi w twarz!

450
00:28:44,166 --> 00:28:47,291
Uspokój się. Musiała umrzeć,
żeby wymieszać krew.

451
00:28:47,375 --> 00:28:49,333
Ale nie na dywanie!

452
00:28:49,416 --> 00:28:51,875
Wszystko wsiąknie! Wujek mnie zabije!

453
00:28:52,583 --> 00:28:55,541
Nie trzyj, tylko przytykaj.
Tak jest lepiej.

454
00:28:55,625 --> 00:28:58,875
Diego nie miał zadawać miliona pytań.

455
00:28:58,958 --> 00:29:01,625
Nie krytykuj mnie za wrodzoną ciekawość.

456
00:29:02,375 --> 00:29:04,250
Boom Boom to wasza kumpela!

457
00:29:04,333 --> 00:29:07,083
Jebać ją! Śmiała się z moich włosów.

458
00:29:07,166 --> 00:29:11,125
Wymieszaj krew ofiarny z krwią niewinnego.

459
00:29:12,625 --> 00:29:14,291
Tak to działa, Cole.

460
00:29:14,375 --> 00:29:18,083
Miałeś wziąć leki, wypić wino i odpłynąć,
żebyśmy pobrali krew!

461
00:29:18,166 --> 00:29:19,333
Ale nie.

462
00:29:20,541 --> 00:29:23,875
Więc teraz musimy odebrać ci krew
i cię zabić.

463
00:29:25,500 --> 00:29:28,083
Widzisz, Cole? Nie zwariowałeś.

464
00:29:28,958 --> 00:29:31,250
Jesteście tą samą sektą.

465
00:29:34,375 --> 00:29:35,750
Jazda, Cole!

466
00:29:39,041 --> 00:29:41,791
- Nie!
- Tak.

467
00:29:41,875 --> 00:29:44,208
- Jakim cudem żyjesz?
- Ile ma być krwi?

468
00:29:44,291 --> 00:29:46,583
Mogę oderwać kończynę? Opróżnić go?

469
00:29:46,666 --> 00:29:48,875
Którą ręką walisz konia? Wyrwę drugą.

470
00:29:51,125 --> 00:29:52,958
Co słychać, Cole?

471
00:29:57,625 --> 00:30:00,708
Wyglądasz, jakbyś zobaczył
czarnego ducha.

472
00:30:00,791 --> 00:30:03,541
Ale nie jestem Kacprem. Dopierdolę ci.

473
00:30:05,416 --> 00:30:06,583
Tęskniłeś?

474
00:30:09,083 --> 00:30:10,416
Nie!

475
00:30:19,375 --> 00:30:22,833
- Wszystko spoko.
- Eksplodowała ci czaszka!

476
00:30:22,916 --> 00:30:24,708
Szatan pracuje główką.

477
00:30:24,791 --> 00:30:27,416
Widziałem, jak umieracie!

478
00:30:27,500 --> 00:30:29,958
Bo nie żyjemy.

479
00:30:30,041 --> 00:30:31,375
Kończymy przed świtem

480
00:30:31,458 --> 00:30:35,000
albo wrócimy w próżnię na dwa lata
przed kolejną próbą.

481
00:30:35,083 --> 00:30:36,958
Zróbmy koktajl z Cole’a.

482
00:30:37,041 --> 00:30:38,458
Tak! Wypierdolmy go.

483
00:30:39,291 --> 00:30:40,666
Co?

484
00:30:43,083 --> 00:30:44,791
- Przypierdolmy.
- Tak!

485
00:30:45,750 --> 00:30:46,666
Do dzieła!

486
00:30:46,750 --> 00:30:48,958
Ostro mu przypierdolimy.

487
00:30:49,666 --> 00:30:52,166
- Dlaczego?
- Chcę być influencerką.

488
00:30:53,000 --> 00:30:55,708
Dość gadania. Masz coś, żeby go związać?

489
00:30:55,791 --> 00:30:56,666
Pewnie.

490
00:30:58,666 --> 00:31:00,833
Świetnie. Co to, kurwa, jest?

491
00:31:00,916 --> 00:31:03,750
Miałeś iść
do sklepu z narzędziami, idioto.

492
00:31:03,833 --> 00:31:06,833
Ale do pasmanterii miałem bliżej.

493
00:31:06,916 --> 00:31:09,500
Czekaj. Dlaczego go związujemy?

494
00:31:09,583 --> 00:31:11,041
Zamiast po prostu zabić?

495
00:31:11,666 --> 00:31:13,208
- Jazda!
- O tak!

496
00:31:16,833 --> 00:31:20,083
<i>- Stop. Hammer time!</i>
- Nie mogę patrzeć, jak się czołga.

497
00:31:20,166 --> 00:31:22,333
Prosto na jaja. W dół.

498
00:31:25,291 --> 00:31:27,666
Musi być żywy na rytuał.

499
00:31:28,666 --> 00:31:31,500
- Gdzie Sonia?
- Gdzie ta seksowna psychopatka?

500
00:31:31,583 --> 00:31:33,833
Jestem. Poszłam po ciastka.

501
00:31:34,458 --> 00:31:38,166
- Cofnąć się!
- Rany! Tak, Cole.

502
00:31:38,250 --> 00:31:40,541
Bronisz się, tak jak ci pokazałem!

503
00:31:40,625 --> 00:31:43,458
- Cofnijcie się wszyscy!
- Upuśćmy mu krwi.

504
00:31:49,541 --> 00:31:51,791
Wróciliśmy!

505
00:31:56,750 --> 00:31:57,750
Ty!

506
00:31:58,791 --> 00:32:03,208
Wiedziałem, że bierzesz w tym udział!
Autostopowiczka i zabójca Picarda.

507
00:32:03,291 --> 00:32:04,583
Też jesteś zła!

508
00:32:06,666 --> 00:32:10,000
Szukam tylko paliwa.
Kończy mi się w skuterze.

509
00:32:11,875 --> 00:32:13,791
Widzę, że bawicie się w cosplay.

510
00:32:14,833 --> 00:32:15,708
Zostawię was.

511
00:32:16,916 --> 00:32:18,000
O nie!

512
00:32:18,083 --> 00:32:20,083
Znowu wszystko się spieprzy.

513
00:32:20,166 --> 00:32:21,666
Nic się nie spieprzy.

514
00:32:24,000 --> 00:32:25,083
Cholera!

515
00:32:25,958 --> 00:32:28,041
W twarz! Prosto w twarz.

516
00:32:28,125 --> 00:32:29,458
Max, bierz ich.

517
00:32:29,541 --> 00:32:31,500
Cholera, miło wrócić!

518
00:32:32,750 --> 00:32:35,375
Już idę, Cole! Idę po ciebie!

519
00:32:39,666 --> 00:32:41,833
Jedź! Jazda!

520
00:32:41,916 --> 00:32:43,208
- Jedź!
- Zostaw mnie!

521
00:32:43,291 --> 00:32:45,250
- Co robisz?
- No już, jedź!

522
00:32:46,458 --> 00:32:47,375
Jedź!

523
00:32:54,500 --> 00:32:58,416
Skurwiel! Najpierw Travis Scott
i Kylie Jenner zerwali, a teraz to?

524
00:33:14,375 --> 00:33:15,208
Co to było?

525
00:33:17,375 --> 00:33:18,708
Widziałaś to?

526
00:33:18,791 --> 00:33:21,166
Martwą laskę i żądnych krwi wariatów?

527
00:33:21,250 --> 00:33:24,666
Oczywiście, że widziałam!
Dlaczego ją zabili?

528
00:33:25,750 --> 00:33:28,583
Wiem, że to zabrzmi dziwnie,

529
00:33:28,666 --> 00:33:32,541
ale to sekta, zawarli pakt z szatanem

530
00:33:32,625 --> 00:33:35,625
i za swoje dusze dostaną wymarzone życie.

531
00:33:38,166 --> 00:33:40,833
Dzięki Bogu, że nie zombie.
Nienawidzę ich.

532
00:33:40,916 --> 00:33:42,208
Wierzysz mi?

533
00:33:42,291 --> 00:33:47,333
Tak. Czego spodziewać się
po atencyjnych milenialsach z kompleksami?

534
00:33:47,416 --> 00:33:48,750
- Cholera.
- Brawo.

535
00:33:48,833 --> 00:33:50,000
Spieprzyliście.

536
00:33:50,083 --> 00:33:52,458
- Wypuściliście go.
- To było proste.

537
00:33:52,541 --> 00:33:55,541
Jak ciężko jest spuścić krew z pierwszaka?

538
00:33:55,625 --> 00:33:58,125
Wy nawaliliście za pierwszym razem.

539
00:33:58,208 --> 00:34:00,375
Tylko dlatego mnie wezwano.

540
00:34:00,458 --> 00:34:03,375
Dobra, czas ucieka, tik, tak. Jazda!

541
00:34:03,458 --> 00:34:05,083
Mamy to nagrać?

542
00:34:05,166 --> 00:34:07,708
Nie apka TikTok! Zegar.

543
00:34:08,250 --> 00:34:09,875
Stary zegar.

544
00:34:09,958 --> 00:34:11,666
- Opowiedz o psycholach.
- OK.

545
00:34:12,291 --> 00:34:14,291
Ci starsi umarli dwa lata temu,

546
00:34:14,375 --> 00:34:17,833
ale wrócili do życia,
jakby byli z mimetycznego metalu.

547
00:34:17,916 --> 00:34:18,958
Z ciekłego stopu?

548
00:34:19,041 --> 00:34:21,708
- Oglądałaś <i>Terminatora 2?</i>
- Tak.

549
00:34:21,791 --> 00:34:24,125
Mało jest tak dobrych sequeli.

550
00:34:26,041 --> 00:34:28,750
Musimy trzymać się razem. Dokąd idziesz?

551
00:34:28,833 --> 00:34:31,291
„Razem”? Nie jesteśmy razem.

552
00:34:31,791 --> 00:34:34,791
Bear Grylls mówi, żeby nie się rozdzielać.

553
00:34:34,875 --> 00:34:37,708
A sam siedzi w Ritzu
z kolesiami z <i>Queer Eye.</i>

554
00:34:37,791 --> 00:34:40,625
Nie spoczną, póki nas nie zabiją.

555
00:34:41,833 --> 00:34:42,666
Obojga.

556
00:34:43,291 --> 00:34:45,958
Dorwijmy ich! Już tracę włosy.

557
00:34:46,041 --> 00:34:50,416
- Sonya mnie przeklęła.
- Niby jak, Allison? Patrz.

558
00:34:51,000 --> 00:34:54,083
Jesteśmy po środku jeziora
i nie wiemy, gdzie są.

559
00:34:54,166 --> 00:34:55,333
Wiemy.

560
00:34:57,000 --> 00:35:00,333
Nie mają pojęcia,
do czego jesteśmy zdolni.

561
00:35:01,333 --> 00:35:04,458
Potrzebujemy broni. Co masz w plecaku?

562
00:35:04,541 --> 00:35:06,833
Nie twoja sprawa i nic pożytecznego.

563
00:35:07,375 --> 00:35:11,375
Zobaczę, co mam.
Serpentyna w spreju, zapalniczka…

564
00:35:14,083 --> 00:35:16,041
„Magnum XL”.

565
00:35:16,125 --> 00:35:19,666
Z kim chciałeś uprawiać seks
swoją wielką pałą, Cole?

566
00:35:19,750 --> 00:35:22,666
Myślałem, że ten wieczór
potoczy się inaczej.

567
00:35:28,250 --> 00:35:31,291
Mają czas do świtu na dokończenie rytuału.

568
00:35:31,375 --> 00:35:32,791
Musimy dotrwać do rana.

569
00:35:46,000 --> 00:35:47,375
Są tam.

570
00:35:48,875 --> 00:35:49,958
Zajmę się tym.

571
00:35:51,541 --> 00:35:54,458
Będzie świetnie.

572
00:35:59,375 --> 00:36:02,041
Teraz się zgodzisz?
Musimy trzymać się razem.

573
00:36:03,291 --> 00:36:04,125
Phoebe?

574
00:36:05,125 --> 00:36:08,458
- Ja bym nie szedł sam.
- Nie jesteś mną.

575
00:36:09,666 --> 00:36:11,166
Po coś tu przyjechałam.

576
00:36:54,541 --> 00:36:55,625
Boże!

577
00:37:13,458 --> 00:37:15,875
Przepraszam?

578
00:37:15,958 --> 00:37:17,458
Proszę pana? Cześć.

579
00:37:18,541 --> 00:37:19,875
- Cześć.
- Wie pan…

580
00:37:19,958 --> 00:37:20,791
Jak leci?

581
00:37:20,875 --> 00:37:24,791
Przepraszam. Nie chcę przeszkadzać,
ale potrzebuję pomocy.

582
00:37:24,875 --> 00:37:27,458
Czy mógłby mnie pan podwieźć?

583
00:37:27,541 --> 00:37:30,458
Tak. Dam radę.

584
00:37:31,333 --> 00:37:35,041
Ale za chwilę,
bo żona poszła po drewno na opał.

585
00:37:38,500 --> 00:37:41,708
- Nie bój się.
- Oczywiście. Tak.

586
00:37:41,791 --> 00:37:43,000
Chodź.

587
00:37:55,083 --> 00:37:56,166
Dziękuję.

588
00:37:57,916 --> 00:38:00,416
Trzęsiesz się jak osika. Rozgrzejmy cię.

589
00:38:04,375 --> 00:38:05,375
Chodź.

590
00:38:05,458 --> 00:38:06,583
Chodź. Ogrzej się.

591
00:38:07,333 --> 00:38:08,333
Usiądź.

592
00:38:08,416 --> 00:38:09,333
- Dobra.
- Co?

593
00:38:09,416 --> 00:38:10,583
Zajmiemy się tobą.

594
00:38:14,875 --> 00:38:16,458
Miły ogień, co?

595
00:38:16,541 --> 00:38:18,500
Tak. Bardzo miły.

596
00:38:20,458 --> 00:38:21,375
Lubisz ryby?

597
00:38:23,666 --> 00:38:24,625
Jasne.

598
00:38:25,583 --> 00:38:26,583
Lubię lucjana.

599
00:38:27,625 --> 00:38:28,500
Super.

600
00:38:30,041 --> 00:38:31,583
Co tu robisz sama?

601
00:38:31,666 --> 00:38:35,000
Nie jestem sama. Nie byłam.

602
00:38:35,083 --> 00:38:37,166
To długa historia. Wciąż tam jest.

603
00:38:37,250 --> 00:38:38,458
Oby nic mu nie było.

604
00:38:38,875 --> 00:38:39,958
Tak.

605
00:38:40,541 --> 00:38:45,208
Przepraszam, nie chcę zawracać głowy,
ale kiedy wróci pańska żona?

606
00:38:46,750 --> 00:38:47,583
Nie wiem.

607
00:38:49,958 --> 00:38:51,500
Odeszła dziesięć lat temu.

608
00:38:54,916 --> 00:38:57,875
- Nie, uspokój się.
- Muszę iść.

609
00:38:58,875 --> 00:39:02,625
Powinnam już iść. Nie! Zabieraj łapy!
Nie dotykaj mnie. Puść!

610
00:39:02,708 --> 00:39:04,458
- Muszę iść.
- Cicho, rybko.

611
00:39:04,541 --> 00:39:05,666
Zabieraj łapy!

612
00:39:06,250 --> 00:39:08,791
Robicie ciastka z piankami? Uwielbiam je!

613
00:39:09,375 --> 00:39:12,541
Najważniejsze jest
osiągnięcie równowagi temperatury

614
00:39:12,625 --> 00:39:15,333
między pianką, czekoladą i krakersami.

615
00:39:15,416 --> 00:39:18,166
Uwielbiam je. Jem je dla przyjemności!

616
00:39:20,625 --> 00:39:23,166
To intymne spotkanie.

617
00:39:23,708 --> 00:39:26,125
To spadamy
z naszymi częściami intymnymi.

618
00:39:27,375 --> 00:39:28,708
Wracaj tu!

619
00:39:29,416 --> 00:39:30,875
Cholera!

620
00:39:32,125 --> 00:39:34,666
- Wsiadaj!
- Nikt nie ucieknie od Leeroya!

621
00:39:38,208 --> 00:39:39,416
Gruby smok.

622
00:39:40,083 --> 00:39:42,333
NIM SONYA SIĘ ZAPISAŁA

623
00:39:42,416 --> 00:39:44,250
BALSAMOWANIE ZWŁOK

624
00:39:44,333 --> 00:39:48,833
Musisz wyglądać wspaniale dla pana.
Dla pięknego mrocznego pana.

625
00:39:50,166 --> 00:39:51,791
Sonya.

626
00:39:53,625 --> 00:39:55,291
Przyszłaś po mnie.

627
00:39:56,625 --> 00:39:58,125
Wypatroszę cię jak rybę!

628
00:39:58,750 --> 00:40:00,041
Cicho, gwałcicielu.

629
00:40:10,916 --> 00:40:11,791
Boże!

630
00:40:16,291 --> 00:40:17,458
Co jest?

631
00:40:19,333 --> 00:40:21,791
Twoja krew należy do nas, Cole!

632
00:40:21,875 --> 00:40:22,958
Tak, Cole!

633
00:40:25,791 --> 00:40:27,916
Cholera! Chodź.

634
00:40:34,458 --> 00:40:37,083
- Serio?
- Wyłącz długie, dupku!

635
00:40:37,166 --> 00:40:38,166
Cholera!

636
00:40:39,458 --> 00:40:42,458
Odetnę ci twarz jak Hannibal Lecter!

637
00:40:45,125 --> 00:40:46,958
Zrzuć ją!

638
00:40:48,041 --> 00:40:49,166
Zrobię ci…

639
00:40:51,125 --> 00:40:52,083
Kurwa!

640
00:41:04,791 --> 00:41:05,625
Jedziemy?

641
00:41:20,458 --> 00:41:22,416
Słyszałaś to? Chodź.

642
00:41:52,875 --> 00:41:55,875
- Staruszka Sonya nas zawiodła.
- „Staruszka”?

643
00:41:55,958 --> 00:41:58,291
- Dowalę ci!
- Dobra. Spokojnie.

644
00:41:58,375 --> 00:42:01,625
Dzieciaki, może zmieńcie pieluchy
i napijcie się soku.

645
00:42:01,708 --> 00:42:04,125
- Zostawcie to zawodowcom.
- Olejmy ich.

646
00:42:04,208 --> 00:42:05,041
Walić ich.

647
00:42:08,416 --> 00:42:09,791
Że co, Teletubisiu?

648
00:42:11,000 --> 00:42:14,000
Kluseczko, mów głośniej.
Na starość słabnie słuch.

649
00:42:14,583 --> 00:42:15,625
Co, Zoolanderze?

650
00:42:16,708 --> 00:42:21,375
Na starość słabnie słuch,
Morganie Freemanie.

651
00:42:21,458 --> 00:42:25,208
Słyszałem. Morgan Freeman
dokopie ci jak na dieta keto.

652
00:42:25,291 --> 00:42:27,583
Ssij mi cyce, skurwielu.

653
00:42:27,666 --> 00:42:29,083
Nie ruszaj się.

654
00:42:29,166 --> 00:42:30,500
Czemu jeszcze nie śpi?

655
00:42:31,958 --> 00:42:36,208
Dość tego pieprzenia.
Chcecie się zabawić? Rozdzielmy się.

656
00:42:38,458 --> 00:42:41,208
- Zobaczymy, kto ich znajdzie.
- Rywalizacja.

657
00:42:41,291 --> 00:42:43,083
Tak. To rozumiem.

658
00:42:43,166 --> 00:42:44,666
- Tak.
- Życzę pecha.

659
00:42:45,375 --> 00:42:46,333
Odchodzą.

660
00:42:51,333 --> 00:42:53,250
- Parkour…
- Czekaj na rudą!

661
00:42:53,833 --> 00:42:54,708
Chodźmy.

662
00:43:37,625 --> 00:43:39,041
Trzymam cię.

663
00:43:44,833 --> 00:43:46,208
Skończyliście bzykanie?

664
00:43:48,166 --> 00:43:49,125
- To…
- Już!

665
00:43:49,958 --> 00:43:51,416
To ofidiofobia!

666
00:43:52,041 --> 00:43:54,375
- Już!
- Indiana Jones też bał się węży!

667
00:43:57,875 --> 00:43:58,750
Chodź.

668
00:44:02,541 --> 00:44:06,458
Coley! Chodź się pobawić!

669
00:44:06,541 --> 00:44:07,791
- Dokąd teraz?
- Tędy.

670
00:44:08,375 --> 00:44:11,666
Dokąd? To buty do czytania,
a nie do biegania.

671
00:44:13,041 --> 00:44:15,083
Na końcu jeziora jest domek.

672
00:44:15,166 --> 00:44:18,291
Tam płynęłam. Ukryjemy się do świtu.

673
00:44:18,875 --> 00:44:20,125
Domek w lesie.

674
00:44:20,208 --> 00:44:22,208
Tam nigdy nie ma morderców.

675
00:44:25,166 --> 00:44:29,833
- Max! Przestań. To straszne.
- Tak powinno być. Polujemy na dzieci.

676
00:44:30,875 --> 00:44:35,333
Wiecie co? Mam tego dość.
Dość tego gównianego pościgu.

677
00:44:35,416 --> 00:44:38,000
Bądźcie dżokejami i mi go przyprowadźcie.

678
00:44:38,083 --> 00:44:39,791
Chyba dżentelmenami.

679
00:44:39,875 --> 00:44:41,916
Dobra skała na relaks!

680
00:44:42,041 --> 00:44:44,166
- Padam.
- Mam dość bycia trupem.

681
00:44:44,250 --> 00:44:47,416
Pośpieszymy się?
Czemu próbujesz wyglądać seksownie?

682
00:44:47,500 --> 00:44:50,083
Na pustyni tylko woda jest seksowna.

683
00:44:50,166 --> 00:44:54,833
- Kto łazi w szpilkach do pieprzenia?
- To wy się pieprzcie.

684
00:44:54,916 --> 00:44:56,791
Idziemy. Ubezpieczaj tyły.

685
00:44:56,875 --> 00:44:59,958
To mogę zrobić. Obaj macie urocze tyłki.

686
00:45:00,041 --> 00:45:03,791
- Patrzyłaś na mój tyłek?
- Masz szczęście, że jesteś seksowna.

687
00:45:03,875 --> 00:45:08,291
Wszystkim to powtarzam!
Macie szczęście, że jestem seksowna.

688
00:45:08,375 --> 00:45:10,083
Chwila. Muszę zawiązać buty.

689
00:45:17,333 --> 00:45:19,375
Przepraszam, że cię zostawiłam.

690
00:45:21,583 --> 00:45:23,000
Dziękuję, że wróciłeś.

691
00:45:25,375 --> 00:45:27,375
Nikt po mnie nie wracał.

692
00:45:28,250 --> 00:45:31,000
Co? Nie musisz przepraszać.
Ja przepraszam.

693
00:45:31,083 --> 00:45:33,666
Przeze mnie masz najgorszą noc życia.

694
00:45:33,750 --> 00:45:36,041
Miałam gorsze noce.

695
00:45:36,125 --> 00:45:39,125
Przebijesz grzechotniki,
miotacze ognia i trupy?

696
00:45:39,208 --> 00:45:40,750
Widziałaś głowę Sonii?

697
00:45:42,791 --> 00:45:44,375
Już widziałam śmierć.

698
00:45:57,541 --> 00:45:59,625
Myślisz, że wszystko ma jakiś sens?

699
00:46:00,875 --> 00:46:01,750
Nie, Cole.

700
00:46:05,000 --> 00:46:07,083
Nie ma czakr, Mikołaja,

701
00:46:07,583 --> 00:46:09,291
bratnich dusz, zaświatów.

702
00:46:11,708 --> 00:46:13,083
Tak to jest, Ponyboy.

703
00:46:13,958 --> 00:46:15,666
„Niewinność”. Sranie w banie.

704
00:46:16,958 --> 00:46:18,583
Rany. To…

705
00:46:19,875 --> 00:46:22,375
ponura wizja świata jak na kogoś,

706
00:46:22,458 --> 00:46:24,500
kto sprowadzi na niego nowe życie.

707
00:46:27,750 --> 00:46:29,708
Jesteś w ciąży.

708
00:46:31,583 --> 00:46:33,916
- To było kłamstwo.
- Co?

709
00:46:34,000 --> 00:46:36,791
Powiedziałam to,
żeby wszyscy dali mi spokój.

710
00:46:37,708 --> 00:46:39,125
- Chodź.
- Ty…

711
00:46:39,208 --> 00:46:40,291
Musimy iść.

712
00:46:51,500 --> 00:46:52,708
- W prawo.
- Tak.

713
00:46:52,791 --> 00:46:53,625
W górę.

714
00:46:53,708 --> 00:46:57,000
Trzy księżyce i ten kurczak.

715
00:46:57,083 --> 00:46:59,291
- Ale prawdziwe.
- Chcę go złapać.

716
00:47:00,083 --> 00:47:02,833
Świetnie, że buchnął wóz z Melanie.

717
00:47:02,916 --> 00:47:04,791
- To nastolatkowie.
- Tak!

718
00:47:04,875 --> 00:47:07,958
- Cudowne rodzicielstwo. Bierz wygraną.
- Nie.

719
00:47:08,041 --> 00:47:11,041
A jeśli ja zrobię wszystko?
Zapalę, zatkam.

720
00:47:11,125 --> 00:47:13,208
Jeśli nie dotknę, to nie palę.

721
00:47:13,291 --> 00:47:14,291
Bierne palenie.

722
00:47:21,250 --> 00:47:22,250
Jezu!

723
00:47:24,333 --> 00:47:25,625
Spokojnie, Snoop.

724
00:47:26,541 --> 00:47:28,833
Boże. Jedziesz w trasę?

725
00:47:29,583 --> 00:47:31,416
Domek będzie pusty?

726
00:47:31,500 --> 00:47:36,208
Wiem, że będzie. To domek mojej rodziny,
od dawna nikogo tam nie było.

727
00:47:36,291 --> 00:47:39,333
Nie chcę o tym rozmawiać.
Nieważne. Jest pusty.

728
00:47:39,416 --> 00:47:44,541
Chwila, przyjechałaś na wielką imprezę,
żeby siedzieć samotnie w domku?

729
00:47:45,333 --> 00:47:47,625
Chciałam być sama. Nie zrozumiesz.

730
00:47:47,708 --> 00:47:51,333
Co… Tak. Wierz mi, rozumiem samotność.

731
00:47:52,416 --> 00:47:55,666
Wszyscy w szkole myślą, że jestem dziwny.

732
00:47:55,750 --> 00:47:59,041
Nie zauważyłam.
Trzyczęściowy garnitur ma sens.

733
00:47:59,125 --> 00:48:00,916
Tak. Dobra, ale…

734
00:48:01,000 --> 00:48:03,583
Myślę, że nikt nie wybiera…

735
00:48:10,458 --> 00:48:15,041
Myślałam o tej chwili od dawna, Cole.

736
00:48:15,458 --> 00:48:17,291
ROZMOWA O PRACĘ MARZEŃ

737
00:48:17,375 --> 00:48:19,833
Chcę być najlepszą dziennikarką świata.

738
00:48:20,500 --> 00:48:23,833
Znaną i szanowaną, jak Geraldo.

739
00:48:24,416 --> 00:48:26,125
Tylko… do wyruchania.

740
00:48:27,666 --> 00:48:29,500
- Nie odezwiemy się.
- Ale…

741
00:48:29,583 --> 00:48:33,291
Pokażę wam najważniejsze wiadomości!
Jak wam się to podoba?

742
00:48:34,541 --> 00:48:36,625
- Allison.
- Co?

743
00:48:53,708 --> 00:48:55,333
- O Boże!
- Cholera!

744
00:48:55,416 --> 00:48:57,833
O mój Boże! Zabiłaś Bambiego?

745
00:48:57,916 --> 00:49:00,125
Ojej. Puśćcie sobie bajkę.

746
00:49:00,208 --> 00:49:02,333
Rodzice zawsze umierają!

747
00:49:03,666 --> 00:49:04,708
Cholera!

748
00:49:04,791 --> 00:49:05,708
Boże!

749
00:49:05,791 --> 00:49:10,458
Szkoda, że Bee nie rozwali mi na was głowy
jak w filmie z bukkake.

750
00:49:11,583 --> 00:49:13,625
Allison, czekaj!

751
00:49:15,041 --> 00:49:18,416
- Pomyśl o możliwościach dziennikarskich.
- Mów dalej.

752
00:49:18,916 --> 00:49:24,458
„Młoda, gorąca dziennikarka
ratuje nastolatków w kanionie”. Prawda?

753
00:49:25,625 --> 00:49:26,625
Prawda?

754
00:49:27,208 --> 00:49:28,083
Prawda?

755
00:49:28,166 --> 00:49:29,750
O tak!

756
00:49:29,833 --> 00:49:33,041
Przypominasz mi młodą Kelly Ripę.

757
00:49:33,125 --> 00:49:35,500
- Tak!
- Z odrobiną Barbary Walters.

758
00:49:35,583 --> 00:49:36,666
Z wyglądu?

759
00:49:36,750 --> 00:49:38,500
Masz niezrównany głos.

760
00:49:38,583 --> 00:49:41,750
Właśnie! Jesteś gotowa
na najlepszy czas antenowy.

761
00:49:41,833 --> 00:49:44,125
- Najlepszy?
- Jesteś gwiazdą.

762
00:49:44,208 --> 00:49:48,500
- Myślisz, że jestem gwiazdą?
- Lśniącą, jasną gwiazda.

763
00:49:48,583 --> 00:49:49,458
Właśnie.

764
00:49:50,583 --> 00:49:53,000
Jeśli was puszczę, zrobicie to dla mnie?

765
00:49:53,083 --> 00:49:55,500
Możemy zapomnieć o tym, co się stało.

766
00:49:57,583 --> 00:49:59,083
To moja kwestia, decho!

767
00:50:02,000 --> 00:50:03,125
Mój cycek!

768
00:50:03,208 --> 00:50:05,958
Ja pierdolę! Znowu?

769
00:50:06,041 --> 00:50:08,541
Wy gówniarze! Gdzie poszliście?

770
00:50:25,583 --> 00:50:26,500
Cholera!

771
00:50:27,375 --> 00:50:30,500
Pomóżcie mi, proszę.

772
00:50:31,083 --> 00:50:34,375
Cole, lepiej nie patrz mi na tyłek,
mały zboku!

773
00:50:37,416 --> 00:50:38,916
Nie ważcie się, kurwa!

774
00:50:40,125 --> 00:50:41,875
- Nie!
- Na trzy.

775
00:50:41,958 --> 00:50:43,916
Nie ważcie się. Zastrzelę was!

776
00:51:03,333 --> 00:51:04,291
Ohyda.

777
00:51:16,166 --> 00:51:17,625
Stój, delfinku.

778
00:51:22,458 --> 00:51:23,916
- Nie masz…
- Jaj?

779
00:51:26,250 --> 00:51:27,458
Nie masz kul.

780
00:51:34,250 --> 00:51:36,208
Potrzebujesz mnie do rytuału!

781
00:51:43,208 --> 00:51:44,583
Nie sądzę.

782
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Czekaj! Moja torba.

783
00:51:52,500 --> 00:51:54,875
But? Niczego cię nie nauczyłem?

784
00:51:55,791 --> 00:51:56,875
Phoebe, chodźmy!

785
00:52:08,625 --> 00:52:09,500
Chodź.

786
00:52:11,500 --> 00:52:13,708
- Jasna cholera!
- Serio? Torba?

787
00:52:13,833 --> 00:52:15,666
W końcu znalazłeś mojego fiuta.

788
00:52:27,750 --> 00:52:29,333
Potrzebujemy kodu.

789
00:52:29,916 --> 00:52:32,625
- Spróbuj „Jenny”.
- To cyfry.

790
00:52:32,708 --> 00:52:34,208
Raz, dwa, trzy, cztery…

791
00:52:37,291 --> 00:52:38,125
No dalej!

792
00:52:38,791 --> 00:52:40,916
Hej! Co robicie?

793
00:52:41,000 --> 00:52:42,000
To moja łódź!

794
00:52:42,083 --> 00:52:43,708
- Pomocy.
- Proszę.

795
00:52:43,791 --> 00:52:45,166
Ktoś nas goni.

796
00:52:45,250 --> 00:52:47,041
- Wynoście się stąd!
- Umrzemy.

797
00:52:47,125 --> 00:52:48,791
Potrzebujemy pomocy, bo…

798
00:52:52,041 --> 00:52:53,250
Nie!

799
00:52:57,000 --> 00:52:59,583
MAX PO PROSTU CHCE ZABIJAĆ LUDZI

800
00:52:59,666 --> 00:53:03,458
Nie znasz różnicy
między solonymi i pikantnymi frytkami?

801
00:53:03,541 --> 00:53:04,416
Bo ja tak.

802
00:53:04,500 --> 00:53:07,916
Może przyniesiesz mi frytki,
które zamówiłam?

803
00:53:08,000 --> 00:53:11,083
Spóźnię się na fitness
i zajmą mój rowerek.

804
00:53:11,166 --> 00:53:13,333
Gdzie masz koszulkę, pizdo?

805
00:53:14,458 --> 00:53:15,750
Chcesz kogoś zabić?

806
00:53:17,833 --> 00:53:18,666
O nie!

807
00:53:18,750 --> 00:53:21,333
Wierz lub nie, ale tęskniłem. Dziwne, nie?

808
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
- Podaj kod.
- Zabiłeś mnie… i lubię cię bardziej.

809
00:53:24,833 --> 00:53:29,166
- Bierz ich, Max!
- Niezła łódka. Urocza.

810
00:53:29,250 --> 00:53:31,791
To moja łódź. Nazywa się Jenny.

811
00:53:32,833 --> 00:53:35,666
Uwielbiam piosenkę „Jenny”.

812
00:53:35,750 --> 00:53:37,916
Tommy Tutone z 1981 roku.

813
00:53:48,000 --> 00:53:50,416
- 867-5309.
- Pospiesz się!

814
00:53:50,958 --> 00:53:52,125
- Tak!
- Odpalaj!

815
00:53:55,833 --> 00:53:57,291
Czas na <i>Jackassa!</i>

816
00:53:57,875 --> 00:53:59,166
Idziesz, Knoxville?

817
00:54:00,750 --> 00:54:03,541
- Ostatnio umarłem pierwszy.
- Będziesz ostatni!

818
00:54:04,083 --> 00:54:05,166
Pręż bicepsy!

819
00:54:06,333 --> 00:54:09,666
- Cholera!
- Idę po ciebie!

820
00:54:14,791 --> 00:54:15,916
Szybciej, Cole!

821
00:54:23,708 --> 00:54:24,916
Już płynę!

822
00:54:27,750 --> 00:54:28,958
Przetnij linę!

823
00:54:31,625 --> 00:54:32,791
Phoebe, przetnij!

824
00:54:34,125 --> 00:54:35,291
Phoebe, już!

825
00:54:37,291 --> 00:54:39,833
Dawaj, stary. Jestem tuż za tobą.

826
00:54:47,791 --> 00:54:50,416
Co robisz?

827
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
Zaufaj mi.

828
00:54:52,333 --> 00:54:53,666
Cole! Poddajesz się?

829
00:54:53,750 --> 00:54:54,750
To żadna zabawa.

830
00:54:58,000 --> 00:55:00,208
SERPENTYNA W SPREJU… SUKO!

831
00:55:00,291 --> 00:55:01,500
Spokojnie.

832
00:55:03,083 --> 00:55:05,416
Serpentyna w spreju… Ale słabe.

833
00:55:05,500 --> 00:55:06,416
Ale łatwopalne.

834
00:55:19,833 --> 00:55:22,500
- Nie!
- Idę po ciebie, Cole!

835
00:55:30,583 --> 00:55:31,791
Nie!

836
00:55:31,875 --> 00:55:33,000
Pierdol się, Cole!

837
00:55:45,166 --> 00:55:49,000
O cholera.

838
00:55:50,000 --> 00:55:51,250
Dobrze wybrałem.

839
00:55:52,833 --> 00:55:53,791
Co robisz?

840
00:55:53,875 --> 00:55:58,041
Wyluzuj, walnięta blond Pocahontas.
To chwila introspekcji.

841
00:55:58,958 --> 00:56:02,125
Właśnie zrobili z Maxa papkę.

842
00:56:02,208 --> 00:56:04,458
Ta noc nie jest fajna!

843
00:56:04,541 --> 00:56:06,666
Powinienem się cieszyć, że żyję.

844
00:56:06,750 --> 00:56:09,833
To progres jak na horrory.

845
00:56:09,916 --> 00:56:12,000
Ale Cole jest geniuszem.

846
00:56:12,083 --> 00:56:14,625
Już nie jest dzieckiem.

847
00:56:14,708 --> 00:56:19,208
Wcześniej mogłem dać mu klapsa,
teraz muszę go zabić jak mężczyzna…

848
00:56:20,291 --> 00:56:21,666
- Ma rację.
- Widzisz?

849
00:56:21,750 --> 00:56:24,291
Nie jestem matematykiem,
ale z naszej ósemki

850
00:56:24,375 --> 00:56:27,083
73% to trupy, czyli 49% żyje,

851
00:56:27,166 --> 00:56:29,166
a tylko 6% z tego wyjdzie.

852
00:56:29,958 --> 00:56:31,791
- Małe szanse.
- Źle liczysz.

853
00:56:31,875 --> 00:56:34,958
Mam dysleksję, kiedy się stresuję.

854
00:56:35,041 --> 00:56:39,208
- Się na to pisałem nie.
- Za dużo ćwiczysz.

855
00:56:39,291 --> 00:56:42,250
Weź do ręki książkę.

856
00:56:42,333 --> 00:56:44,291
Na to właśnie się pisałeś.

857
00:56:44,375 --> 00:56:47,291
„Spuścić krew Cole’a”. „Zabić Boom Boom”.

858
00:56:47,375 --> 00:56:49,541
Cole to Channing Tatum zabijania!

859
00:56:49,625 --> 00:56:51,375
Mel. Mam pytanie.

860
00:56:51,916 --> 00:56:55,083
Nadal myślisz, że wrócimy jakoś rano?

861
00:56:55,166 --> 00:56:58,583
- Co?
- Idziemy do escape roomu z Laureen na 12.

862
00:56:58,666 --> 00:57:00,958
Mamy być 15 minut wcześniej.

863
00:57:01,041 --> 00:57:04,625
- Trzeba podpisać zgody.
- Jesteście pipami.

864
00:57:05,375 --> 00:57:07,916
Dość tego! Wiesz, że to słowo nas drażni.

865
00:57:08,000 --> 00:57:09,666
- Spadam.
- Nie.

866
00:57:09,750 --> 00:57:13,625
- Była umowa.
- Miałem zabijać, a ty mnie nie obrażać.

867
00:57:13,708 --> 00:57:14,625
Tak!

868
00:57:14,708 --> 00:57:15,541
Diego…

869
00:57:16,916 --> 00:57:18,750
- spadamy.
- Małe dupki.

870
00:57:18,833 --> 00:57:21,750
Dlatego nie lubię być piątym kołem u wozu.

871
00:57:21,833 --> 00:57:22,750
Ziomy górą…

872
00:57:24,416 --> 00:57:27,250
O cholera! Co do chuja?

873
00:57:27,333 --> 00:57:28,291
Co to było?

874
00:57:28,875 --> 00:57:33,583
Diego!

875
00:57:34,291 --> 00:57:36,166
Nie rozumiesz, jak to działa.

876
00:57:39,375 --> 00:57:40,208
Kluseczko?

877
00:57:45,500 --> 00:57:46,666
A ty?

878
00:57:47,500 --> 00:57:51,000
Ja tu zostaję! Moje stopy są na ziemi!

879
00:57:51,083 --> 00:57:52,250
Słyszysz, szatanie?

880
00:57:54,333 --> 00:57:57,541
- Tu nie ma zasięgu.
- To telefon satelitarny.

881
00:57:58,875 --> 00:58:01,416
Plan B to nie tylko pigułka, którą łykam.

882
00:58:02,541 --> 00:58:03,375
Boże.

883
00:58:07,375 --> 00:58:09,500
- Tu Archie.
<i>- Panie Johnson.</i>

884
00:58:09,583 --> 00:58:12,208
Przepraszam, że późno dzwonię.
Tu Melanie.

885
00:58:12,291 --> 00:58:13,708
Jest z tobą Cole?

886
00:58:13,791 --> 00:58:18,125
Tak, ja i Cole byliśmy nad jeziorem.
Chyba za dużo wypiliśmy.

887
00:58:18,208 --> 00:58:20,416
<i>- Dzięki Bogu!</i>
- Odbierze nas pan?

888
00:58:20,500 --> 00:58:22,541
<i>Dobra. Przyjedziemy po was.</i>

889
00:58:22,625 --> 00:58:23,708
Dziękuję.

890
00:58:23,791 --> 00:58:26,708
- Jedziemy. Są nad jeziorem.
- Kto to był?

891
00:58:26,791 --> 00:58:30,208
- Melanie. Są nad jeziorem.
- Boże! Wszystko w porządku?

892
00:58:30,291 --> 00:58:32,125
Tak. Była trochę roztrzęsiona…

893
00:58:32,208 --> 00:58:33,541
Nie z nią! Z autem!

894
00:58:36,666 --> 00:58:38,500
Ile jeszcze do świtu?

895
00:58:42,375 --> 00:58:43,625
Jakieś trzy godziny.

896
00:58:43,708 --> 00:58:45,625
Wyczytałeś to z gwiazd?

897
00:58:46,750 --> 00:58:49,916
Tak. Konstelacje obracają się
wokół Gwiazdy Polarnej

898
00:58:50,000 --> 00:58:51,125
i są jak zegar.

899
00:58:53,041 --> 00:58:56,291
Przepraszam, tata mnie tego nauczył,
kiedy byłem mały.

900
00:58:56,875 --> 00:59:00,583
Marzyłem, że jak dorosnę
i kiedyś zgubię się na pustkowiu,

901
00:59:00,666 --> 00:59:06,375
przeżyję tylko dzięki odwadze
i nocnemu niebu.

902
00:59:07,041 --> 00:59:08,458
Tak jak teraz?

903
00:59:12,750 --> 00:59:14,250
O czym ty marzyłaś?

904
00:59:19,333 --> 00:59:21,125
Nie. To zbyt dziwne.

905
00:59:26,375 --> 00:59:27,666
Lubię dziwactwa.

906
00:59:32,291 --> 00:59:33,500
Chciałam być Alicją.

907
00:59:35,500 --> 00:59:36,750
<i>W Krainie Czarów.</i>

908
00:59:39,083 --> 00:59:43,708
Wpaść do króliczej nory,
obudzić się w dziwnej krainie,

909
00:59:43,791 --> 00:59:46,125
spotkać szalone postacie i…

910
00:59:47,208 --> 00:59:48,833
mieć po drodze przygody.

911
00:59:49,916 --> 00:59:54,291
Szalone, dzikie, zwariowane przygody.

912
00:59:56,541 --> 00:59:57,625
Tak jak teraz.

913
01:00:13,125 --> 01:00:16,250
Płyńmy do Wakandy i zapomnimy o wszystkim.

914
01:00:16,333 --> 01:00:19,041
Ćwiczyłem akcent. „Czy to twój król?”

915
01:00:19,125 --> 01:00:20,750
Nie ma szans.

916
01:00:26,166 --> 01:00:29,625
To tu. Tutaj płynęłam.

917
01:00:48,500 --> 01:00:50,166
- Idziesz?
- Tak.

918
01:00:51,125 --> 01:00:53,375
Cholera. Dobra, za mną.

919
01:01:01,500 --> 01:01:02,375
Chodź.

920
01:01:18,666 --> 01:01:20,083
To miejsce jest super.

921
01:01:22,458 --> 01:01:24,125
To był domek mojej rodziny.

922
01:01:30,333 --> 01:01:32,250
Nie byłam tu odkąd moi rodzi…

923
01:01:33,125 --> 01:01:33,958
Od kiedy?

924
01:01:36,333 --> 01:01:38,541
Nie, nic. Nic ci nie jest?

925
01:01:39,166 --> 01:01:41,041
Muszę iść do łazienki. Jest tu?

926
01:01:41,750 --> 01:01:43,750
Na zewnątrz jest wychodek.

927
01:01:44,291 --> 01:01:45,333
Nie możemy wyjść.

928
01:01:46,708 --> 01:01:48,250
Chcesz jedynkę czy dwójkę?

929
01:01:49,375 --> 01:01:51,708
Wolę nas zabić, niż przy tobie srać.

930
01:01:51,791 --> 01:01:52,625
Wytrzymasz?

931
01:01:53,250 --> 01:01:54,916
To szkodzi na dno miednicy.

932
01:01:55,875 --> 01:01:58,250
- Dobra! Śmiało.
- Gdzie?

933
01:01:58,833 --> 01:02:00,083
Do wazonu. Nie wiem!

934
01:02:03,416 --> 01:02:05,333
- Sikaj.
- Dobra.

935
01:02:08,208 --> 01:02:10,291
Odwrócisz się? Troszkę prywatności?

936
01:02:11,250 --> 01:02:12,125
Jak chcesz.

937
01:02:14,791 --> 01:02:16,916
I zatkaj uszy.

938
01:02:17,000 --> 01:02:19,541
- Co?
- Mam kompleksy na punkcie strumienia.

939
01:02:19,625 --> 01:02:23,458
- Słabo leci, ale według lekarza w normie.
- O Boże…

940
01:02:52,500 --> 01:02:53,791
Cholera!

941
01:02:53,875 --> 01:02:58,541
- To nie było zabawne dla żadnego z nas.
- Wcale nie jest taki słaby!

942
01:02:58,625 --> 01:03:02,208
Przeżyję zapalenie spojówek,
jeśli to pomoże twojej miednicy.

943
01:03:02,291 --> 01:03:03,541
- Cholera!
- Wybacz.

944
01:03:03,625 --> 01:03:05,708
Pomóc ci to zmyć?

945
01:03:05,791 --> 01:03:08,583
Nie, spoko. Mocz jest sterylny.

946
01:03:08,666 --> 01:03:10,583
- Chodź. Przeżyję.
- Tak.

947
01:03:14,500 --> 01:03:17,416
Tu będzie najbezpieczniej.
Poczekamy do świtu.

948
01:03:18,750 --> 01:03:20,666
Tak, wygląda bezpiecznie.

949
01:03:28,208 --> 01:03:29,083
Ruchy, suko.

950
01:03:31,041 --> 01:03:31,875
Tak…

951
01:03:37,958 --> 01:03:38,958
Co to za miejsce?

952
01:03:45,041 --> 01:03:46,583
To moja królicza nora.

953
01:03:49,625 --> 01:03:51,250
Zrobiłam ją w dzieciństwie.

954
01:03:52,833 --> 01:03:54,416
Czułam się tu bezpiecznie.

955
01:04:01,791 --> 01:04:02,916
Herbatka Alicji?

956
01:04:31,791 --> 01:04:32,666
Mamy ich.

957
01:04:33,833 --> 01:04:36,500
Nie jestem pewien, czy to dobrze.

958
01:04:36,583 --> 01:04:39,083
Przy nim każdy kończy w kawałeczkach.

959
01:04:39,166 --> 01:04:41,791
Oto plan: czekamy.

960
01:04:43,458 --> 01:04:45,291
Co? Planujesz czekać?

961
01:04:45,375 --> 01:04:47,583
Aż spali mnie świt?

962
01:04:48,500 --> 01:04:51,875
Mam co robić.
Odwiedzę Cinnamon w klubie ze striptizem.

963
01:04:51,958 --> 01:04:53,583
Doprowadziłam nas aż tutaj.

964
01:04:54,916 --> 01:04:57,833
Trzymaj się mnie. Przyszłość to kobieta.

965
01:04:59,041 --> 01:05:00,625
Co to, kurwa, znaczy?

966
01:05:28,541 --> 01:05:31,416
Kto to? Odbierz. Tak.

967
01:05:31,500 --> 01:05:33,625
<i>- Cześć.</i>
- Mamy go.

968
01:05:33,708 --> 01:05:35,291
<i>Wszystko z nim w porządku?</i>

969
01:05:35,375 --> 01:05:37,250
- A kiedykolwiek było?
- Nie.

970
01:05:38,125 --> 01:05:40,708
Tak, jest z Melanie nad jeziorem. Nasłała…

971
01:05:40,791 --> 01:05:42,666
- Podała.
- Nasłała lokalizację.

972
01:05:42,750 --> 01:05:44,083
Mówi się „nasłać”.

973
01:05:44,166 --> 01:05:46,833
- Podaje się, a nie nasyła.
<i>- Kto to?</i>

974
01:05:46,916 --> 01:05:48,500
- Podała.
<i>- Juan?</i>

975
01:05:48,583 --> 01:05:51,458
- Będziemy za 30 minut.
<i>- Jesteście na haju?</i>

976
01:05:51,541 --> 01:05:53,958
W porządku. Zabiorę naszego syna do domu.

977
01:05:54,041 --> 01:05:56,541
<i>Paliłeś trawkę? Kochanie?</i>

978
01:05:56,625 --> 01:05:57,708
Co mówiłaś?

979
01:05:57,791 --> 01:06:00,041
<i>- Jesteś na haju?</i>
- Z kim rozmawiasz?

980
01:06:00,125 --> 01:06:01,833
<i>Z tobą. Jesteś na haju?</i>

981
01:06:01,916 --> 01:06:03,875
Nie wiem, z kim rozmawiasz.

982
01:06:03,958 --> 01:06:04,875
<i>Jesteś na haju?</i>

983
01:06:04,958 --> 01:06:07,291
- Ja? A może ty?
<i>- Paliłeś trawkę!</i>

984
01:06:09,791 --> 01:06:11,791
Będę z tobą szczery…

985
01:06:11,875 --> 01:06:14,250
Wjeżdżamy do tunelu! Rozłączyłem się.

986
01:06:14,333 --> 01:06:16,083
- Dobre wyczucie czasu.
- Tak.

987
01:06:16,166 --> 01:06:18,875
<i>Wciąż cię słyszę,</i> <i>klonie Joego Exotica…</i>

988
01:06:19,583 --> 01:06:21,916
- Co?
- Rozłączyłem się. Przepraszam.

989
01:06:22,000 --> 01:06:22,833
Oddzwoń.

990
01:06:32,166 --> 01:06:33,000
Kto to?

991
01:06:36,125 --> 01:06:37,333
Mój ulubiony Króliś.

992
01:06:40,208 --> 01:06:42,291
Był moim najlepszym przyjacielem i…

993
01:06:44,833 --> 01:06:46,166
zgubiłam go, kiedy…

994
01:06:47,166 --> 01:06:48,166
miałam sześć lat.

995
01:06:51,583 --> 01:06:55,625
Dwa dni temu pojawił się w mojej szafce
z kluczem do domku

996
01:06:55,708 --> 01:06:57,916
i wróżbą z napisem:

997
01:06:58,541 --> 01:07:00,083
„To się dzisiaj skończy”.

998
01:07:01,083 --> 01:07:02,500
Kto włożył go do szafki?

999
01:07:03,541 --> 01:07:04,375
Nie wiem.

1000
01:07:05,541 --> 01:07:06,416
Anioł stróż?

1001
01:07:09,666 --> 01:07:13,666
Mam wrażenie, że dzisiejszy dzień…
nie jest zbiegiem okoliczności.

1002
01:07:19,250 --> 01:07:21,708
Kaseciak!

1003
01:07:22,500 --> 01:07:23,416
Rany.

1004
01:07:24,291 --> 01:07:27,416
Są ekscytujące, bo kasety są kruche i…

1005
01:07:27,500 --> 01:07:28,375
Tak.

1006
01:07:28,458 --> 01:07:32,291
Za każdym razem, gdy je puszczasz,
to może być ostatni raz.

1007
01:07:36,791 --> 01:07:39,041
- Uwielbiam tę piosenkę.
- Ja też!

1008
01:07:39,125 --> 01:07:43,625
Pewnego razu ja i moja opiekunka
słuchaliśmy tego przez 48 godzin.

1009
01:07:44,375 --> 01:07:48,541
- Brzmi na fajną.
- Tak, była fajna. Jest. Nie wiem.

1010
01:07:48,625 --> 01:07:51,875
To ona zaczęła to wszystko.

1011
01:07:52,958 --> 01:07:55,208
Moja zawsze mówiła,
że ma mnie chronić.

1012
01:08:50,541 --> 01:08:51,708
- Cześć!
- Hej.

1013
01:08:51,791 --> 01:08:55,000
Myślałam, że fajnie będzie
wyciągnąć go na jedną noc,

1014
01:08:55,083 --> 01:08:56,833
ale potem zwariował.

1015
01:08:56,916 --> 01:08:59,000
Znowu zaczął mówić o sekcie.

1016
01:08:59,083 --> 01:09:02,750
Dobrze, ale gdzie auto?
Moi prawnicy się z tobą skontaktują.

1017
01:09:02,833 --> 01:09:05,000
- Gdzie Cole?
- Tam. Zaprowadzę was.

1018
01:09:05,083 --> 01:09:08,125
Ale ostrzegam, mówi dziwne rzeczy.

1019
01:09:08,208 --> 01:09:09,666
- Cholera…
- Dobra.

1020
01:09:11,208 --> 01:09:13,208
- Koszmarny dzieciak.
- Wiem.

1021
01:09:13,291 --> 01:09:14,500
- Kim jesteś?
- John.

1022
01:09:14,583 --> 01:09:15,541
Juan.

1023
01:09:15,625 --> 01:09:17,458
Jesteś latynoską wersją mnie.

1024
01:09:17,541 --> 01:09:18,500
Dokładnie!

1025
01:09:19,125 --> 01:09:22,541
Panie Johnson, lepiej tu zostanę.

1026
01:09:22,625 --> 01:09:25,916
Myśli, że jestem zła.
Nie chcę go znowu straszyć.

1027
01:09:27,041 --> 01:09:29,000
Świetny pomysł.

1028
01:09:29,083 --> 01:09:31,291
- Dziękuję.
- Dobrze. Ostrożnie!

1029
01:09:31,375 --> 01:09:33,083
Chodź! Biegniesz pełną parą?

1030
01:09:33,166 --> 01:09:35,375
Srać mi się chce. Oby mieli łazienkę.

1031
01:09:37,000 --> 01:09:40,541
Szczerze mówiąc, myślałam,
że będziesz kiepsko całować.

1032
01:09:41,458 --> 01:09:44,500
- Jesteś zaskakująco dobry.
- Często to słyszę.

1033
01:09:44,583 --> 01:09:48,333
- Często? Naprawdę?
- Trochę ćwiczyłem.

1034
01:09:48,416 --> 01:09:49,291
Z kim?

1035
01:09:50,958 --> 01:09:53,416
Z dziewczyną, która chce nas zabić.

1036
01:09:53,500 --> 01:09:57,500
Nie mam szczęścia do kobiet.
Okazują się być morderczyniami.

1037
01:10:07,083 --> 01:10:07,916
Cóż…

1038
01:10:13,958 --> 01:10:15,708
twoja passa trwa.

1039
01:10:16,708 --> 01:10:17,666
Jak to?

1040
01:10:19,625 --> 01:10:20,458
Co?

1041
01:10:22,458 --> 01:10:23,291
O co chodzi?

1042
01:10:25,750 --> 01:10:27,041
Zabiłam rodziców.

1043
01:10:31,291 --> 01:10:34,958
Musimy się spieszyć.
Króliś jest sam, a ma tylko jedno oko.

1044
01:10:35,041 --> 01:10:37,958
- Wiesz, gdzie go zostawiłaś?
- Tak. Przy wodzie.

1045
01:10:54,375 --> 01:10:56,208
Rozbił ich wóz, w którym byłam.

1046
01:11:00,083 --> 01:11:02,625
Gdybym nie zostawiła Królisia

1047
01:11:02,708 --> 01:11:05,166
albo poczekała, nadal miałabym rodziców.

1048
01:11:05,250 --> 01:11:06,666
Nadal miałabym rodzinę.

1049
01:11:19,500 --> 01:11:22,666
Śmiało. Powiedz to. Wiem, że chcesz.

1050
01:11:23,750 --> 01:11:24,833
Co?

1051
01:11:24,916 --> 01:11:29,541
Frazesy z <i>Buntownika z wyboru,</i>
że to nie moja wina.

1052
01:11:30,625 --> 01:11:33,875
To samo mówili mi
wszyscy pracownicy opieki społecznej.

1053
01:11:35,125 --> 01:11:37,041
Nie mówię, że to nie twoja wina.

1054
01:11:38,958 --> 01:11:41,500
Ale nie mogę powiedzieć, że twoja.

1055
01:11:44,000 --> 01:11:48,333
Przeszłaś przez coś, czego żadne dziecko
nie powinno przechodzić.

1056
01:11:50,833 --> 01:11:55,666
I jest do bani, że musisz dźwigać ten ból
do końca życia.

1057
01:11:56,541 --> 01:12:01,250
Ale przeciwności losu
kształtują charakter.

1058
01:12:03,458 --> 01:12:07,291
Jesteś zdecydowanie…

1059
01:12:08,458 --> 01:12:10,541
najsilniejszą osobą, jaką znam.

1060
01:12:12,500 --> 01:12:14,833
Nie przeżyłbym dzisiaj bez ciebie.

1061
01:12:16,833 --> 01:12:18,541
Cole? Synu?

1062
01:12:20,375 --> 01:12:21,208
Tato?

1063
01:12:21,291 --> 01:12:23,250
Chodź na górę. Jedźmy do domu.

1064
01:12:25,125 --> 01:12:27,166
- Jest zamknięte!
- Nie idź tam!

1065
01:12:27,250 --> 01:12:29,500
- To mój tata.
- Jesteśmy bezpieczni.

1066
01:12:29,583 --> 01:12:31,791
- Synu, chodź.
- Może to pułapka.

1067
01:12:31,875 --> 01:12:34,291
T-800 i T-1000 podszywali się pod ludzi.

1068
01:12:34,375 --> 01:12:35,625
Wracajmy do domu.

1069
01:12:35,708 --> 01:12:39,041
Może Melanie próbuje cię wywabić.

1070
01:12:39,125 --> 01:12:41,708
Chodź już. Nic ci się nie stanie.

1071
01:12:41,791 --> 01:12:43,958
Śmierdzi tu sikami!

1072
01:12:48,791 --> 01:12:49,625
Cole!

1073
01:12:49,708 --> 01:12:52,208
- Nie zostaniemy tu wiecznie.
- Nie musimy.

1074
01:12:52,291 --> 01:12:54,500
- Tylko godzinę.
- Cole, wyjdź.

1075
01:12:54,583 --> 01:12:56,166
- Wszystko gra.
- Słuchaj!

1076
01:12:57,041 --> 01:13:00,250
Wszyscy moi bliscy
zginęli na moich oczach.

1077
01:13:02,333 --> 01:13:03,625
Proszę, nie idź tam.

1078
01:13:04,458 --> 01:13:07,458
Tata jest w niebezpieczeństwie
i musimy mu pomóc.

1079
01:13:08,083 --> 01:13:09,875
Słuchaj ojca, Cole!

1080
01:13:12,458 --> 01:13:14,666
Musimy mieć jakąś broń.

1081
01:13:15,333 --> 01:13:18,875
To ironia losu, bo mój tata
trzymał tu swój sprzęt myśliwski.

1082
01:13:18,958 --> 01:13:21,458
Co? Czemu nie powiedziałaś? Bierzmy go.

1083
01:13:21,541 --> 01:13:23,875
Nie znam szyfru do sejfu.

1084
01:13:23,958 --> 01:13:25,875
- Miałam sześć lat.
- Rany.

1085
01:13:27,500 --> 01:13:29,500
Więc to się dzisiaj skończy.

1086
01:13:35,666 --> 01:13:37,791
TO SIĘ DZISIAJ SKOŃCZY

1087
01:13:38,250 --> 01:13:39,583
SZCZĘŚLIWE NUMERY

1088
01:13:39,666 --> 01:13:40,500
Cole?

1089
01:13:54,625 --> 01:13:56,750
Bardziej erotycznie już nie będzie.

1090
01:13:59,416 --> 01:14:01,791
Odsuńcie się! Phoebe i ja wychodzimy!

1091
01:14:02,333 --> 01:14:03,250
Jaka Phoebe?

1092
01:14:03,333 --> 01:14:05,958
Wyimaginowana przyjaciółka. Ma urojenia.

1093
01:14:06,041 --> 01:14:08,916
Znów jesteś <i>loco,</i> Cole!

1094
01:14:10,666 --> 01:14:12,875
Nie jestem <i>loco.</i>

1095
01:14:16,708 --> 01:14:18,541
Wiem, że nie.

1096
01:14:18,625 --> 01:14:19,875
Tylko ci się wydaje.

1097
01:14:20,500 --> 01:14:22,166
Skąd masz kuszę?

1098
01:14:22,250 --> 01:14:23,833
CHCĘ MIEĆ PLATYNOWĄ PŁYTĘ

1099
01:14:23,916 --> 01:14:25,166
Trzy, dwa, jeden…

1100
01:14:37,291 --> 01:14:39,166
Nie skreślaj mnie tak, Frank.

1101
01:14:39,250 --> 01:14:40,791
Zrobię wszystko za sukces!

1102
01:14:42,833 --> 01:14:43,708
John?

1103
01:14:44,250 --> 01:14:46,041
Tato, odsuń się od niego!

1104
01:14:46,125 --> 01:14:48,458
- Weź głęboki wdech.
- Uspokój się.

1105
01:14:48,541 --> 01:14:50,791
Cholera!

1106
01:14:52,416 --> 01:14:54,708
- Cole!
- Próbowałeś mnie zastrzelić!

1107
01:14:54,791 --> 01:14:55,666
I spudłowałeś!

1108
01:14:59,416 --> 01:15:00,958
Jesteś niezdarną suką.

1109
01:15:02,000 --> 01:15:03,041
Nie, przestań!

1110
01:15:03,875 --> 01:15:05,333
Umrzesz jako prawiczek.

1111
01:15:06,416 --> 01:15:07,375
Cholera!

1112
01:15:19,250 --> 01:15:20,916
- Nie żyje.
- To demon!

1113
01:15:21,000 --> 01:15:25,208
- Synu…
- Proszę, Cole, przerażasz mnie.

1114
01:15:25,291 --> 01:15:26,625
Nie zbliżaj się!

1115
01:15:26,708 --> 01:15:28,208
- To ja!
- Cofnij się!

1116
01:15:28,291 --> 01:15:31,000
Odłóż to, proszę. Dobra? To ja, Melanie.

1117
01:15:31,083 --> 01:15:32,208
Cofnij się!

1118
01:15:32,291 --> 01:15:33,833
Kocham cię, Cole.

1119
01:15:36,000 --> 01:15:39,041
- Nie jest sobą. Musimy mu pomóc.
- Dobra, Cole…

1120
01:15:39,125 --> 01:15:40,916
- Ona w tym siedzi!
- W czym?

1121
01:15:41,000 --> 01:15:42,750
- W sekcie.
- Mówi prawdę.

1122
01:15:42,833 --> 01:15:44,125
Nie ma sekty! Dobra?

1123
01:15:44,208 --> 01:15:46,291
- Odłóżcie broń!
- Odłóżcie.

1124
01:15:48,125 --> 01:15:49,833
Niezły chwyt, mała!

1125
01:15:49,916 --> 01:15:50,916
Chodźmy!

1126
01:15:51,000 --> 01:15:53,375
- Cole, przestań!
- Chodź! Dalej!

1127
01:15:53,458 --> 01:15:54,375
Cole!

1128
01:15:54,458 --> 01:15:57,166
- Dokąd śmigasz, złotko?
- Puść mnie!

1129
01:15:57,250 --> 01:16:00,250
Nie! Dość! Spadamy stąd!

1130
01:16:00,333 --> 01:16:02,166
Nigdzie z tobą nie idę.

1131
01:16:02,250 --> 01:16:05,000
O Boże, masz szlaban.
Nie będzie Coachelli…

1132
01:16:07,916 --> 01:16:10,166
Zabiorę ci spiralę!

1133
01:16:17,791 --> 01:16:19,708
Muszę zająć się tatą. Uciekaj.

1134
01:16:19,791 --> 01:16:21,750
Biegnij do świtu. Nie przestawaj.

1135
01:16:23,625 --> 01:16:25,666
Znajdę cię. Obiecuję.

1136
01:16:25,750 --> 01:16:26,625
Idź.

1137
01:16:28,166 --> 01:16:29,541
- Cole!
- Tato…

1138
01:16:31,750 --> 01:16:34,125
- Cole.
- Nie jestem szalony. Przysięgam!

1139
01:16:34,208 --> 01:16:36,750
- Przestań.
- Przepraszam, że krzyczałem.

1140
01:16:36,833 --> 01:16:38,833
Ale musisz zrozumieć, że to demon.

1141
01:16:38,916 --> 01:16:41,166
Dobrze. Jestem tutaj.

1142
01:16:41,833 --> 01:16:42,958
Dobra.

1143
01:16:43,041 --> 01:16:44,291
- Chodź.
- Dobra.

1144
01:16:44,916 --> 01:16:46,250
W porządku.

1145
01:16:47,000 --> 01:16:50,375
- Kocham cię, tato.
- Ja ciebie też.

1146
01:16:52,250 --> 01:16:54,833
- Nigdzie nie idę.
- Przepraszam.

1147
01:16:54,916 --> 01:16:56,000
Będzie dobrze.

1148
01:17:02,083 --> 01:17:05,333
- Tato?
- Będzie dobrze. Jestem tu.

1149
01:17:06,083 --> 01:17:09,125
Nie rozumiesz, muszę ją uratować.

1150
01:17:09,208 --> 01:17:13,083
- Nie rozumiesz…
- Mam cię. Zabiorę cię do domu.

1151
01:17:17,125 --> 01:17:18,208
Było blisko.

1152
01:17:18,291 --> 01:17:20,500
Rzut nożem to nie twoja specjalność.

1153
01:17:22,250 --> 01:17:25,541
Trzymaj się zaufania
jako broni masowego rażenia.

1154
01:17:25,625 --> 01:17:28,958
Zaufanie jest dla tych,
którzy boją się wierzyć w siebie.

1155
01:17:29,041 --> 01:17:30,916
- Też tak myślałam.
- Wiem.

1156
01:17:31,000 --> 01:17:33,500
Jesteś nienawidzącą siebie marudą.

1157
01:17:34,416 --> 01:17:37,000
Jesteś idealną kandydatką
do mojej drużyny.

1158
01:17:37,083 --> 01:17:39,291
Bądź najlepszą wersją siebie.

1159
01:17:42,375 --> 01:17:44,000
To jak będzie?

1160
01:17:47,916 --> 01:17:48,875
<i>Walka!</i>

1161
01:18:39,958 --> 01:18:41,083
<i>Koniec gry!</i>

1162
01:18:41,708 --> 01:18:44,166
Mogłaś być grubą rybą.

1163
01:18:45,000 --> 01:18:46,541
A jesteś tylko przynętą.

1164
01:18:50,958 --> 01:18:52,625
Elektryczne auta…

1165
01:18:55,041 --> 01:18:56,666
Boże, to takie głupie…

1166
01:18:57,500 --> 01:18:58,458
auta.

1167
01:18:59,208 --> 01:19:00,125
Mój synek!

1168
01:19:02,791 --> 01:19:05,375
Boże, moja szyja. Co za noc.

1169
01:19:12,291 --> 01:19:15,333
Mamy ze sobą wiele wspólnego.

1170
01:19:19,791 --> 01:19:22,875
To, jak na ciebie tam patrzył…

1171
01:19:24,625 --> 01:19:26,666
Kiedyś tak samo patrzył na mnie.

1172
01:19:26,750 --> 01:19:28,791
Zagadasz mnie na śmierć?

1173
01:19:28,875 --> 01:19:32,375
- Chciałam, ale już nie chcę.
- Twój plan nie wypali.

1174
01:19:32,458 --> 01:19:35,291
Nie wróci. Jego tata pewnie go zamknął.

1175
01:19:35,375 --> 01:19:38,541
Cole jest fanem <i>Terminatora.</i>
Jeszcze wróci.

1176
01:19:43,750 --> 01:19:46,458
Cholera! Gdzie to jest?

1177
01:19:49,708 --> 01:19:53,583
Cole, otwórz drzwi.

1178
01:19:55,708 --> 01:19:59,458
Cole! No weź! Cole, daj mi kluczyki. Cole!

1179
01:19:59,541 --> 01:20:01,666
Otwórz! O nie! Nie idź tam.

1180
01:20:02,750 --> 01:20:05,375
Cole! Otwórz drzwi.

1181
01:20:06,375 --> 01:20:08,083
- Wyłącz silnik!
- Posłuchaj.

1182
01:20:08,166 --> 01:20:09,875
Posłuchaj mnie.

1183
01:20:09,958 --> 01:20:12,833
Ponoć przeciwności losu
kształtują charakter.

1184
01:20:12,916 --> 01:20:13,791
Tak…

1185
01:20:14,416 --> 01:20:19,000
Charakter można zmierzyć tym,
co robimy dla ludzi, których kochamy.

1186
01:20:19,083 --> 01:20:20,125
Cole…

1187
01:20:21,125 --> 01:20:23,833
Kocham ją i coś obiecałem.

1188
01:20:23,916 --> 01:20:25,666
Cole, nie… Cole!

1189
01:20:35,125 --> 01:20:36,333
Co ja tu robię?

1190
01:20:37,500 --> 01:20:39,708
Potrzebujesz Cole’a. Jest z tatą.

1191
01:20:39,791 --> 01:20:43,666
Rodzice nie mają szans
z zakochanym nastolatkiem.

1192
01:20:47,875 --> 01:20:52,000
Ludzie zrobią wszystko,
by dostać to, czego chcą.

1193
01:20:54,541 --> 01:20:55,875
A Cole chce…

1194
01:21:02,041 --> 01:21:02,875
ciebie.

1195
01:21:03,916 --> 01:21:06,541
Ciekawe, kto to może być.

1196
01:21:09,666 --> 01:21:10,916
Cole!

1197
01:21:11,000 --> 01:21:13,750
<i>- Dobrze się bawisz?</i>
- Gdzie ona jest?

1198
01:21:15,458 --> 01:21:18,125
W Zatoce piratów. Bądź tu za 20 minut

1199
01:21:18,625 --> 01:21:19,500
albo umrze.

1200
01:21:20,250 --> 01:21:21,541
Idź za dymem.

1201
01:21:23,875 --> 01:21:24,708
Hej…

1202
01:21:25,541 --> 01:21:27,041
jesteś brzydsza ode mnie.

1203
01:21:40,750 --> 01:21:42,416
Hej! Melanie.

1204
01:21:43,125 --> 01:21:45,375
Nie będę walczył. Nie rób jej krzywdy!

1205
01:21:45,458 --> 01:21:47,500
- Cole!
- Phoebe, nic ci nie jest?

1206
01:21:47,583 --> 01:21:49,750
- Nie.
- Tu mam siedzieć?

1207
01:21:51,500 --> 01:21:54,500
Jestem! Weź moją krew, zabij mnie.

1208
01:21:55,125 --> 01:21:56,375
Mam dość tego gówna!

1209
01:22:01,625 --> 01:22:03,750
Dobra, masz mnie! Puść ją!

1210
01:22:06,291 --> 01:22:07,791
Najpierw muszę cię oddać.

1211
01:22:08,666 --> 01:22:09,583
Komu?

1212
01:22:10,208 --> 01:22:11,208
Jej.

1213
01:22:27,791 --> 01:22:28,625
Ty…

1214
01:22:32,666 --> 01:22:34,000
Cześć, Coley.

1215
01:22:35,375 --> 01:22:37,833
Powinienem był się tego spodziewać.

1216
01:22:37,916 --> 01:22:38,750
Bee?

1217
01:22:41,166 --> 01:22:42,375
Znacie się?

1218
01:22:44,375 --> 01:22:46,666
Cześć, Phoebe. Urosłaś.

1219
01:22:47,625 --> 01:22:48,958
Była moją opiekunką.

1220
01:22:50,250 --> 01:22:51,083
Tak.

1221
01:22:52,000 --> 01:22:53,458
Myślałam, że nie żyjesz.

1222
01:22:54,791 --> 01:22:55,625
Nie.

1223
01:22:57,708 --> 01:23:00,916
Podobno zginęłaś w nocy po wypadku.

1224
01:23:01,500 --> 01:23:03,541
Króliś sobie poradzi.

1225
01:23:03,625 --> 01:23:04,666
Kocham cię.

1226
01:23:09,666 --> 01:23:12,000
Cudem tylko ja przeżyłam.

1227
01:23:13,333 --> 01:23:14,250
„Cud…”

1228
01:23:15,500 --> 01:23:16,708
to umowa z szatanem.

1229
01:23:21,375 --> 01:23:23,666
Albo faustowski układ.

1230
01:23:24,291 --> 01:23:26,875
Mefistofeles przyszedł po spłatę długu.

1231
01:23:28,541 --> 01:23:30,625
Bierz.

1232
01:23:31,583 --> 01:23:32,916
- Dźgnij mnie.
- Dobra.

1233
01:23:33,000 --> 01:23:35,375
Wspaniały zjazd rodzinny…

1234
01:23:36,125 --> 01:23:38,166
ale się śpieszymy, dziwki. Jazda.

1235
01:23:41,500 --> 01:23:43,166
Byłaś moją przyjaciółką.

1236
01:23:44,500 --> 01:23:46,208
Znalazłam coś lepszego.

1237
01:23:46,916 --> 01:23:47,833
Jak my wszyscy.

1238
01:24:16,875 --> 01:24:17,708
Dziękuję.

1239
01:24:18,416 --> 01:24:21,083
Wypijemy i dostaniemy to,
na co zasłużyliśmy!

1240
01:24:40,250 --> 01:24:41,125
Już czas.

1241
01:24:45,500 --> 01:24:46,458
Jazda.

1242
01:24:54,083 --> 01:24:55,291
To obrzydliwe.

1243
01:24:56,250 --> 01:24:58,208
Nie wiem, gdzie były twoje usta.

1244
01:25:00,208 --> 01:25:01,375
Świat jest mój.

1245
01:25:10,916 --> 01:25:11,833
Dawaj.

1246
01:25:14,625 --> 01:25:16,791
Cholera! Zostaw trochę dla ryb.

1247
01:25:21,583 --> 01:25:23,791
Tak. Czuję to.

1248
01:25:27,958 --> 01:25:30,500
Przeklęta przepowiednia się spełniła.

1249
01:25:40,166 --> 01:25:41,250
Zadziałało?

1250
01:25:42,833 --> 01:25:44,541
- Ciepło mi.
- Dzieje się.

1251
01:25:44,625 --> 01:25:47,625
Coś jest nie tak. Nie czuję się uroczo.

1252
01:25:51,291 --> 01:25:52,208
Zakryj usta!

1253
01:25:58,875 --> 01:26:05,250
„Krew ofiary
zmieszana z krwią niewinnego”.

1254
01:26:08,875 --> 01:26:11,208
Nie jesteś już taki niewinny, prawda?

1255
01:26:11,291 --> 01:26:13,083
Jest prawiczkiem! Musi być!

1256
01:26:13,166 --> 01:26:16,708
Spójrz na tego chudego gnoja.
Kto by go bzyknął?

1257
01:26:18,083 --> 01:26:20,041
Powiesz im czy ja mam to zrobić?

1258
01:26:20,625 --> 01:26:21,625
Nie!

1259
01:26:22,291 --> 01:26:24,375
Jeśli ofiara krwi jest skażona, to…

1260
01:26:25,708 --> 01:26:27,000
Zdradziłaś nas!

1261
01:26:30,000 --> 01:26:32,208
Ty pieprzony ogierze, Cole!

1262
01:26:33,541 --> 01:26:36,833
Nawet nie jestem zły! Szacunek!

1263
01:26:45,958 --> 01:26:48,291
Czarna siła, suko!

1264
01:26:53,916 --> 01:26:58,208
Boże, przyjmuję Jezusa Chrystusa
jako mego pana i zbawiciela.

1265
01:27:27,416 --> 01:27:29,958
Duży Carl miał rację.

1266
01:27:32,083 --> 01:27:33,500
Musiałem sobie bzyknąć!

1267
01:27:42,583 --> 01:27:45,875
Chwila, więc wszystko ustawiłaś,
żeby nas uratować?

1268
01:27:55,250 --> 01:27:57,708
Szukam paliwa.
Kończy mi się w skuterze.

1269
01:27:57,791 --> 01:28:00,750
Milion fanów nie jest fajny.
Wiesz, co jest fajne?

1270
01:28:01,833 --> 01:28:03,833
Miliard fanów.

1271
01:28:03,916 --> 01:28:07,375
Kiedy wiesz, czego chcesz,
zrobisz wszystko, by to mieć.

1272
01:28:10,208 --> 01:28:11,125
Cześć.

1273
01:28:15,125 --> 01:28:16,833
Byłaś moim aniołem stróżem.

1274
01:28:16,916 --> 01:28:20,125
Dziewczynce nic nie jest?

1275
01:28:20,208 --> 01:28:21,708
Zostało jej mało czasu.

1276
01:28:21,791 --> 01:28:23,166
Boże…

1277
01:28:23,833 --> 01:28:25,458
Gdyby dało się ją uratować…

1278
01:28:26,958 --> 01:28:29,291
co byś za to dała?

1279
01:28:29,375 --> 01:28:30,583
Oddałabym wszystko.

1280
01:28:31,125 --> 01:28:33,041
Przysięgałam cię chronić.

1281
01:28:34,083 --> 01:28:37,791
Chwila, skąd wiedziałaś, że…

1282
01:28:38,500 --> 01:28:41,750
że zrobimy… że sprawię…

1283
01:28:43,083 --> 01:28:43,958
że nie będę…

1284
01:28:45,041 --> 01:28:46,583
no wiesz, „niewinny”?

1285
01:28:46,666 --> 01:28:47,583
Nie wiedziałam.

1286
01:28:48,708 --> 01:28:52,666
Ale mówiłam, że odpowiednia dziewczyna
doceni twoją dziwaczność.

1287
01:28:53,375 --> 01:28:56,791
Droga na skróty oznacza wykręcanie się.

1288
01:28:57,958 --> 01:28:59,000
Zdobycie…

1289
01:28:59,083 --> 01:29:02,541
…czegoś bez pracy nie daje satysfakcji.

1290
01:29:03,791 --> 01:29:05,041
Zwłaszcza miłości.

1291
01:29:06,291 --> 01:29:07,458
Kochałem cię.

1292
01:29:11,458 --> 01:29:13,125
Zmieniłeś mnie tamtej nocy.

1293
01:29:14,166 --> 01:29:15,708
Tęskniłem za tobą.

1294
01:29:16,666 --> 01:29:20,583
Więc to koniec?
Jesteśmy bezpieczni. Możemy już iść.

1295
01:29:22,625 --> 01:29:24,708
- Jeszcze nie.
- Cole!

1296
01:29:25,583 --> 01:29:27,833
- Co…
- Tata?

1297
01:29:29,541 --> 01:29:31,583
- Bee?
- Hej, panie Johnson!

1298
01:29:32,875 --> 01:29:33,708
Hej!

1299
01:29:34,291 --> 01:29:37,291
Cole, znalazłem opiekunkę. Gdzie byłaś?

1300
01:29:38,666 --> 01:29:40,833
Wychował pan dobrego chłopca.

1301
01:29:41,625 --> 01:29:42,958
Schodzę.

1302
01:29:46,416 --> 01:29:48,250
Dbajcie o siebie, dobrze?

1303
01:29:55,333 --> 01:29:56,166
Co robisz?

1304
01:30:00,041 --> 01:30:01,291
Ten rytuał…

1305
01:30:02,166 --> 01:30:05,208
ma zwycięzców… i przegranych.

1306
01:30:07,250 --> 01:30:08,125
Ty albo oni.

1307
01:30:08,750 --> 01:30:12,000
Nie ma remisu z tym szatańskim gównem.

1308
01:30:13,583 --> 01:30:15,583
Pokonaj demony albo zgiń.

1309
01:30:17,125 --> 01:30:18,208
Ale są pokonane.

1310
01:30:19,125 --> 01:30:20,041
Nie wszystkie.

1311
01:30:20,583 --> 01:30:23,291
- Jak to?
- Jestem ostatnim demonem.

1312
01:30:24,125 --> 01:30:27,666
Zaczekaj. Proszę, musi być inny sposób.

1313
01:30:29,291 --> 01:30:30,125
Nie.

1314
01:30:30,708 --> 01:30:33,625
Bee, musi być inny sposób. Proszę, nie.

1315
01:30:52,041 --> 01:30:52,916
Pa, Phoebe.

1316
01:30:54,458 --> 01:30:55,291
Pa, Bee.

1317
01:30:58,333 --> 01:30:59,208
Pa, Cee.

1318
01:31:02,875 --> 01:31:03,791
Pa, Bee.

1319
01:32:06,333 --> 01:32:07,166
W porządku.

1320
01:32:10,041 --> 01:32:13,333
Co to, kurwa, było?

1321
01:32:13,416 --> 01:32:15,208
Czekaj!

1322
01:32:15,291 --> 01:32:16,666
Widziałeś to?

1323
01:32:16,750 --> 01:32:20,916
Opiekunkę, która właśnie zamieniła się
w czarny dym?

1324
01:32:21,000 --> 01:32:24,833
Tak, Cole! Ciężko było to przegapić.

1325
01:32:28,750 --> 01:32:30,208
To była prawda.

1326
01:32:30,291 --> 01:32:31,958
Wszystko, co mi mówiłeś.

1327
01:32:32,875 --> 01:32:37,125
Wszystko… Mówiłeś prawdę.

1328
01:32:37,208 --> 01:32:40,916
Boże! Zadzwonię do twojej mamy
i powiem, że nie jesteś czubem.

1329
01:32:41,000 --> 01:32:44,166
Nie żebyśmy cię tak nazywali.
Nie mamy cię za czuba.

1330
01:32:44,250 --> 01:32:45,375
Teraz mi wierzysz?

1331
01:32:46,500 --> 01:32:50,583
- Wierzysz mi?
- Tak.

1332
01:32:51,791 --> 01:32:52,791
Wierzę ci, Cole.

1333
01:32:54,541 --> 01:32:55,875
W to nie uwierzysz.

1334
01:33:01,291 --> 01:33:02,208
Dobra.

1335
01:33:04,291 --> 01:33:05,125
Mój chłopak.

1336
01:33:06,833 --> 01:33:08,833
Zrobię temu zdjęcie.

1337
01:33:10,333 --> 01:33:11,833
Zadzwonię do twojej mamy.

1338
01:33:14,166 --> 01:33:16,750
Kochanie, mam Cole’a. Nic mu nie jest.

1339
01:33:19,625 --> 01:33:21,458
To długa historia. Ale go mam.

1340
01:33:26,208 --> 01:33:29,666
- Koniec z urojeniami?
- Tak. Tylko mi się wydawało.

1341
01:33:31,250 --> 01:33:35,125
To brzmi jak wariactwo.
Nic dziwnego, że chcieliście mnie zamknąć.

1342
01:33:35,208 --> 01:33:39,541
- Teraz chcę zamknąć za sobą szkołę.
- O Boże! Wspaniale!

1343
01:33:39,625 --> 01:33:42,291
Jesteś moim sukcesem. Uratowałem ci życie.

1344
01:33:42,375 --> 01:33:44,250
Jesteś jak mały Tom Cruise.

1345
01:33:44,333 --> 01:33:46,875
Masz grzywkę jak z boysbandu.

1346
01:33:46,958 --> 01:33:50,208
Przeleciałeś kogoś? Widzę.
Taki jesteś duży.

1347
01:33:50,291 --> 01:33:54,708
Tyczkowaty, sztruksowa marynarka,
głowa do góry, okulary.

1348
01:33:54,791 --> 01:33:59,250
Ty sukinsynu z Magnum XL.
Robisz swoje. Tak jest.

1349
01:33:59,333 --> 01:34:02,250
Robisz postępy,
pracujesz i widzisz efekty.

1350
01:34:02,916 --> 01:34:05,083
Dupa w górę! Chodź, przytulimy się.

1351
01:34:05,166 --> 01:34:09,000
Tak to robimy w Cornellu.
Spójrz na siebie. Dostałeś drąga?

1352
01:40:47,000 --> 01:40:52,000
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz



