1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:32,875 --> 00:02:35,291
Captain Riva. Welcome back.

4
00:02:35,958 --> 00:02:38,458
So, how are you?

5
00:02:40,166 --> 00:02:42,875
You have to increase my
dosage.

6
00:02:44,333 --> 00:02:46,958
- Captain Riva...
- Leonida.

7
00:02:48,375 --> 00:02:49,500
Leonida.

8
00:02:51,708 --> 00:02:54,041
I can go on dosing you up
with drugs

9
00:02:54,208 --> 00:02:56,125
until you forget your own name.

10
00:02:56,666 --> 00:03:00,000
Or we can try to come up
with something else.

11
00:03:00,166 --> 00:03:03,041
Otherwise, it will be impossible
for me to help you.

12
00:03:03,208 --> 00:03:07,500
If you want to help me,
increase the dosage.

13
00:03:18,625 --> 00:03:22,166
They invited me to Saturday’s
match.

14
00:03:25,583 --> 00:03:28,000
- Is your son playing?
- No...

15
00:03:28,833 --> 00:03:31,083
Teresa, the little one.

16
00:03:32,083 --> 00:03:36,833
The kids will come over
for dinner afterwards, so...

17
00:03:38,416 --> 00:03:39,791
I don't want to...

18
00:03:42,708 --> 00:03:46,000
I want to stay calm while I am
with them.

19
00:04:02,250 --> 00:04:05,250
There's a support group
tomorrow at 11:00.

20
00:04:10,708 --> 00:04:13,291
Talking to someone can help
you.

21
00:04:13,500 --> 00:04:15,708
You could try at least...

22
00:04:17,875 --> 00:04:19,458
Maybe on Saturday, with your
wife...

23
00:04:19,666 --> 00:04:23,875
Do I tell her about 30 years
of military missions, at the
match?

24
00:04:32,208 --> 00:04:34,375
<i>Not more than one every eight</i>
<i>hours.</i>

25
00:04:34,458 --> 00:04:37,125
<i>And come back next week,</i>

26
00:04:37,291 --> 00:04:40,583
<i>so we will understand</i>
<i>if we need to make adjustments.</i>

27
00:05:25,041 --> 00:05:30,333
THE BEAST

28
00:05:35,666 --> 00:05:37,916
Easy!

29
00:05:50,208 --> 00:05:51,291
Go!

30
00:05:52,041 --> 00:05:53,458
Watch out!

31
00:05:55,166 --> 00:05:57,458
Ref! That's a high tackle!

32
00:06:49,333 --> 00:06:51,041
Teresa is getting good.

33
00:06:54,875 --> 00:06:56,875
I didn't know you train her.

34
00:07:10,916 --> 00:07:12,375
When do you play?

35
00:07:13,416 --> 00:07:15,375
Look, I'm not six years old.

36
00:07:19,083 --> 00:07:21,125
Can you please let me through?

37
00:07:23,208 --> 00:07:24,250
Thank you.

38
00:07:37,416 --> 00:07:40,416
- Do you need a fork?
- Yes, please.

39
00:07:45,750 --> 00:07:47,083
How are you?

40
00:07:56,583 --> 00:07:57,958
How about you?

41
00:07:59,833 --> 00:08:00,916
I'm fine.

42
00:08:03,750 --> 00:08:06,458
About tonight, do we stick to
our plan?

43
00:08:10,000 --> 00:08:13,125
- If you don't feel like it...
- No, it's ok.

44
00:08:20,416 --> 00:08:21,875
Fine.

45
00:08:27,458 --> 00:08:30,208
The only thing
is that Terry doesn't eat cheese.

46
00:08:30,583 --> 00:08:33,083
It's been a month. I don't know
why.

47
00:08:33,250 --> 00:08:35,708
It was her choice. All of a
sudden.

48
00:08:38,375 --> 00:08:40,583
Have you seen Mattia?

49
00:08:41,500 --> 00:08:43,125
Yes, I...

50
00:08:44,916 --> 00:08:46,333
I met him before.

51
00:08:49,208 --> 00:08:50,458
Ok.

52
00:08:52,250 --> 00:08:54,166
Ok, see you later.

53
00:09:23,166 --> 00:09:25,083
- Mom.
- Honey.

54
00:09:26,958 --> 00:09:28,458
Where's my pink sweater?

55
00:09:28,625 --> 00:09:31,625
- Did you check the clothes
rack?
- Right.

56
00:09:40,458 --> 00:09:41,958
Thank you, dear.

57
00:09:49,166 --> 00:09:50,583
What's the matter?

58
00:09:50,791 --> 00:09:53,000
Are you sure it's just
a business dinner?

59
00:09:54,583 --> 00:09:56,333
Wait.

60
00:09:58,041 --> 00:09:59,791
Get him something.

61
00:10:00,750 --> 00:10:01,916
A dessert.

62
00:10:03,416 --> 00:10:07,000
- It means a lot to your sister.
- I know.

63
00:10:08,583 --> 00:10:10,333
- Come on!
- I'm going.

64
00:11:07,250 --> 00:11:10,041
- Why are we stopping here?
- Get off.

65
00:11:10,375 --> 00:11:13,166
- Aren't we going to dad's?
- Get off, Terry.

66
00:11:22,375 --> 00:11:24,916
Come on!
How about a nice burger?

67
00:11:27,500 --> 00:11:28,791
Come on!

68
00:11:58,041 --> 00:11:59,791
- Thank you.
- Here you go.

69
00:11:59,875 --> 00:12:01,375
It's eleven twenty.

70
00:12:02,500 --> 00:12:03,625
There you go.

71
00:12:03,791 --> 00:12:06,125
- I'll get your change.
- Thank you.

72
00:12:06,291 --> 00:12:07,666
Cool.

73
00:12:11,541 --> 00:12:13,750
Come on, dig in.

74
00:12:17,250 --> 00:12:18,500
You are always eating!

75
00:12:18,666 --> 00:12:19,916
We are a little late.

76
00:12:20,125 --> 00:12:21,666
- Hi, little girl.
- Hello, kitty!

77
00:12:21,833 --> 00:12:23,041
Hi!

78
00:12:25,875 --> 00:12:27,125
Bye, sweetie.

79
00:12:28,666 --> 00:12:31,000
- Terry, I'll be back in five
minutes.
- Where are you guys going?

80
00:12:31,333 --> 00:12:33,125
Just back there, wait here.

81
00:12:38,875 --> 00:12:40,750
The coach says he won't cap
me anymore,

82
00:12:40,916 --> 00:12:43,000
if I don't go back to
two training sessions a week.

83
00:12:43,166 --> 00:12:44,583
He's right. Serves you right.

84
00:12:44,750 --> 00:12:47,375
- My father doesn't let me out...
- Right, your father...

85
00:12:47,666 --> 00:12:50,125
- You mean Miss Marini...
- Ouch!

86
00:12:50,583 --> 00:12:53,333
She keeps you on a leash, like
a puppy.

87
00:12:53,625 --> 00:12:54,833
At least I get laid.

88
00:12:56,375 --> 00:12:58,041
At what cost?

89
00:12:58,291 --> 00:13:00,791
- Teddy bear!
- Shut up.

90
00:13:01,625 --> 00:13:03,875
Stop screaming.
Shut up.

91
00:13:04,291 --> 00:13:08,041
You have to come back.
Scrums with Montedoro suck.

92
00:13:08,666 --> 00:13:10,541
- Yes sir, my captain.
- Good boy.

93
00:13:10,750 --> 00:13:15,000
You could always leave Miss
Marini
to Teddy Bear 2 and me!

94
00:13:15,166 --> 00:13:17,416
Shut your mouth.

95
00:13:17,583 --> 00:13:20,125
How bad do you wanna bang
her?

96
00:13:26,708 --> 00:13:28,833
She is big-boned.

97
00:13:29,000 --> 00:13:31,916
We'll take turns fucking her.

98
00:13:39,791 --> 00:13:41,166
Terry?

99
00:13:43,583 --> 00:13:46,875
- What happened ?
- I saw a Jeep rushing away.

100
00:13:47,083 --> 00:13:48,208
Excuse me?

101
00:13:48,625 --> 00:13:52,666
Have you seen a little girl, red
hair?

102
00:13:53,125 --> 00:13:55,666
I came out as I heard her
screaming.

103
00:13:55,750 --> 00:13:57,166
Terry?

104
00:13:58,125 --> 00:13:59,500
Terry?

105
00:13:59,833 --> 00:14:01,291
Teresa?

106
00:14:02,791 --> 00:14:04,208
Teresa?

107
00:14:07,625 --> 00:14:09,000
Terry?

108
00:14:10,041 --> 00:14:11,208
Terry!

109
00:14:11,875 --> 00:14:15,250
I don't know, I just saw a Jeep...

110
00:14:15,583 --> 00:14:18,000
Mattia, go talk to the waitress.

111
00:14:46,916 --> 00:14:48,500
<i>Mattia, where are you?</i>

112
00:14:48,583 --> 00:14:50,666
<i>Dad, I don't know what</i>
<i>happened...</i>

113
00:14:50,750 --> 00:14:53,000
Calm down, please...

114
00:14:53,500 --> 00:14:55,541
Mattia, I don't understand.

115
00:14:55,625 --> 00:14:59,458
<i>I swear, she just disappeared.</i>

116
00:15:02,958 --> 00:15:04,333
Are you sure?

117
00:15:04,416 --> 00:15:06,166
<i>Yes, I think so.</i>

118
00:15:06,416 --> 00:15:07,583
Where are you?

119
00:15:07,666 --> 00:15:09,708
<i>At the fast food</i>
<i>right behind mom's house.</i>

120
00:15:09,791 --> 00:15:11,375
How long it has been?

121
00:15:11,458 --> 00:15:14,708
<i>I don't know, dad, ten minutes I</i>
<i>think.</i>

122
00:15:15,166 --> 00:15:16,291
Are you alone?

123
00:15:17,750 --> 00:15:19,958
<i>Call the police. And don't move.</i>

124
00:15:20,458 --> 00:15:22,041
<i>I'm on my way.</i>

125
00:15:58,833 --> 00:16:01,083
<i>We don't have the plate</i>
<i>of the suspect vehicle,</i>

126
00:16:01,166 --> 00:16:03,333
<i>only a description provided by a</i>
<i>witness.</i>

127
00:16:03,416 --> 00:16:05,833
<i>It's dark-colored, maybe dark</i>
<i>green.</i>

128
00:16:05,916 --> 00:16:08,666
<i>We are placing roadblocks</i>
<i>around the area.</i>

129
00:16:15,875 --> 00:16:18,625
Get a couple of officers,
take a look around.

130
00:16:19,041 --> 00:16:22,708
Try to figure out if anybody
has seen or heard something.

131
00:16:29,875 --> 00:16:31,583
Mister Riva?

132
00:16:32,375 --> 00:16:34,541
Deputy Chief Basilio Simonetti.

133
00:16:35,916 --> 00:16:38,416
We alerted every police station,

134
00:16:42,333 --> 00:16:43,916
the forensic team is coming...

135
00:16:46,916 --> 00:16:49,208
Did you manage to reach her
mother?

136
00:16:49,541 --> 00:16:50,791
Not yet.

137
00:16:55,125 --> 00:16:56,125
I understand.

138
00:16:56,791 --> 00:16:58,416
Excuse me for a moment.

139
00:16:59,208 --> 00:17:00,500
<i>Patrol car S38 speaking.</i>

140
00:17:00,666 --> 00:17:02,833
<i>We noticed a suspect vehicle, a</i>
<i>Jeep.</i>

141
00:17:03,958 --> 00:17:07,416
<i>It’s running fast on viale San</i>
<i>Giorgio</i>
<i>towards the shopping center.</i>

142
00:17:08,166 --> 00:17:10,625
- Pull it over.
<i>- Copy that.</i>

143
00:17:12,041 --> 00:17:13,458
<i>It's not stopping.</i>

144
00:17:17,916 --> 00:17:19,541
<i>Suspect vehicle on the run!</i>

145
00:17:20,791 --> 00:17:23,208
<i>We need backup, the Jeep is</i>
<i>too fast!</i>

146
00:17:23,833 --> 00:17:25,458
<i>Turn there!</i>

147
00:17:26,291 --> 00:17:27,458
Fuck...

148
00:17:27,541 --> 00:17:29,041
<i>The Jeep has just turned.</i>

149
00:17:29,125 --> 00:17:30,583
Alert the flying squad.

150
00:17:31,500 --> 00:17:33,666
- Escort everyone to the police
station.
- Yes.

151
00:17:33,833 --> 00:17:35,541
You two, come with me.

152
00:17:39,000 --> 00:17:40,708
What the fuck is he doing?

153
00:17:40,791 --> 00:17:44,291
<i>Sir, they're headed out of town,</i>
<i>we can't keep up with them.</i>

154
00:17:44,583 --> 00:17:47,375
Mister Riva, stop!

155
00:17:52,083 --> 00:17:53,458
I'm fine.

156
00:17:53,750 --> 00:17:55,208
For Christ's sake...

157
00:18:04,416 --> 00:18:07,125
<i>Turning to Via di Secondo</i>
<i>Beneventano.</i>

158
00:18:17,833 --> 00:18:21,083
<i>We're getting closer.</i>
<i>Proceeding on Viale delle Muse.</i>

159
00:19:38,125 --> 00:19:39,750
Watch out!

160
00:20:03,666 --> 00:20:05,125
Pick up...

161
00:20:08,333 --> 00:20:10,000
Pick up!

162
00:20:25,333 --> 00:20:26,458
Fuck you!

163
00:21:06,291 --> 00:21:10,916
<i>They have just reported to us</i>
<i>the disappearance of a six year</i>
<i>old girl</i>

164
00:21:11,000 --> 00:21:13,833
<i>in the premises of a fast food</i>
<i>restaurant,</i>
<i>north of town.</i>

165
00:21:14,375 --> 00:21:18,000
<i>The police hasn't released</i>
<i>any official statement yet</i>

166
00:21:18,083 --> 00:21:23,083
<i>but according to some rumors</i>
<i>it could be a kidnapping.</i>

167
00:21:23,166 --> 00:21:25,958
<i>Several witnesses on the crime</i>
<i>scene</i>

168
00:21:26,166 --> 00:21:30,375
<i>claim they saw a suspect</i>
<i>vehicle</i>
<i>running away...</i>

169
00:22:03,583 --> 00:22:04,916
What do we have?

170
00:22:05,250 --> 00:22:08,458
Within 50 kilometers, we have
21 suspects with criminal
records...

171
00:22:08,625 --> 00:22:10,250
21? What about the Jeep?

172
00:22:10,708 --> 00:22:12,250
The license plate is stolen...

173
00:22:12,416 --> 00:22:14,833
- Traffic cameras?
- Traffic cameras?

174
00:22:15,458 --> 00:22:18,166
- Nothing yet.
- Good Lord!

175
00:22:22,458 --> 00:22:24,208
First Captain Leonida Riva.

176
00:22:29,458 --> 00:22:31,625
30 years in the Special Forces.

177
00:22:32,250 --> 00:22:34,291
12 missions in high-risk areas...

178
00:22:34,541 --> 00:22:36,833
Somalia, Iraq, Bosnia, Rwanda,

179
00:22:37,791 --> 00:22:39,791
collaborations with Americans
in Afghanistan...

180
00:22:40,375 --> 00:22:43,833
and then a mission that started
badly
and ended up worse.

181
00:22:48,750 --> 00:22:51,333
"Three years after discharge,
the patient is still highly
unstable,

182
00:22:51,458 --> 00:22:52,416
"tends towards isolation,

183
00:22:52,500 --> 00:22:56,125
"shows high levels of social,
psychological and physical
disability."

184
00:22:58,083 --> 00:23:01,750
He refused treatment,
so they started dosing him up
with drugs.

185
00:23:02,083 --> 00:23:05,125
What if he has something to do
with the kidnapping?

186
00:23:07,416 --> 00:23:10,333
He must have made a few
enemies in the past.

187
00:23:12,791 --> 00:23:14,125
His wife just came in.

188
00:23:15,375 --> 00:23:17,583
Maybe we can convince her
to get in touch with him...

189
00:23:17,916 --> 00:23:19,750
Riva is not coming back.

190
00:23:20,958 --> 00:23:25,208
He knows he has lost any
chance
of a friendly dialogue with us.

191
00:23:27,541 --> 00:23:30,875
The investigation is too delicate,
he will screw everything up.

192
00:23:39,375 --> 00:23:41,333
We have to stop this man.

193
00:23:58,750 --> 00:24:00,166
Come here.

194
00:24:01,750 --> 00:24:03,500
This is a self-service,
handsome.

195
00:24:13,666 --> 00:24:16,958
- Look, do you sell...
- What do you need?

196
00:24:17,541 --> 00:24:19,458
I need a lot of this stuff.

197
00:24:19,625 --> 00:24:21,166
You want to go wild!

198
00:24:22,625 --> 00:24:24,083
Ok.

199
00:24:24,666 --> 00:24:26,166
Wait here.

200
00:24:47,916 --> 00:24:51,916
- You're right, he does look like
a cop.
- I told you!

201
00:24:57,041 --> 00:24:59,583
Guys, I just need information.

202
00:25:04,541 --> 00:25:05,666
Go away.

203
00:25:06,291 --> 00:25:08,458
You'd better not.

204
00:25:26,958 --> 00:25:28,791
Tell me who deals it.

205
00:25:29,583 --> 00:25:30,833
I don't know.

206
00:25:36,291 --> 00:25:38,750
Please, I don't want to die.

207
00:25:38,916 --> 00:25:40,833
You're gonna beg me to kill you.

208
00:25:41,708 --> 00:25:44,041
The Mastiffs! It's their stuff.

209
00:25:47,791 --> 00:25:49,625
Tell where I can find them.

210
00:27:00,125 --> 00:27:02,625
What the fuck are you doing?

211
00:27:50,166 --> 00:27:51,458
What?

212
00:27:52,583 --> 00:27:56,166
What do you mean, someone
followed you?
What did you do?

213
00:28:04,541 --> 00:28:05,916
Yes.

214
00:28:09,916 --> 00:28:13,041
I'll meet you there, yes.

215
00:28:13,833 --> 00:28:15,208
Yes.

216
00:28:16,375 --> 00:28:18,791
I'm going to help you with the
Jeep.

217
00:28:52,500 --> 00:28:53,916
Mom...

218
00:28:55,458 --> 00:28:57,333
May I speak with you for a
second?

219
00:29:13,000 --> 00:29:14,625
Any news from Mr. Riva?

220
00:29:21,375 --> 00:29:24,666
Can you think of someone
who might have been targeting
you?

221
00:29:26,500 --> 00:29:28,875
Maybe a former colleague of
your husband,

222
00:29:29,708 --> 00:29:30,916
a superior...

223
00:29:33,000 --> 00:29:34,041
No...

224
00:29:37,416 --> 00:29:38,708
Alright.

225
00:29:39,000 --> 00:29:41,791
We'll call you as soon as we
have news.

226
00:29:42,666 --> 00:29:45,416
For anything, this is my
personal number.

227
00:30:46,166 --> 00:30:47,625
Open it up...

228
00:30:51,708 --> 00:30:53,166
Holy shit!

229
00:30:54,666 --> 00:30:56,041
Come here.

230
00:31:08,833 --> 00:31:12,166
I thought you were gonna run
away
with one of his sluts...

231
00:31:12,416 --> 00:31:14,708
What the fuck are you saying?

232
00:31:15,500 --> 00:31:18,375
- Do you have some stuff?
- Yes.

233
00:31:18,833 --> 00:31:20,375
Here.

234
00:31:24,000 --> 00:31:26,041
Come on.

235
00:31:34,791 --> 00:31:37,041
How much is this? Did you
count it?

236
00:31:39,458 --> 00:31:42,541
No, we gotta get rid of the car.

237
00:32:13,000 --> 00:32:15,166
Where is my daughter?

238
00:32:17,458 --> 00:32:20,958
- Who do you work for?
- Nobody, we work for nobody.

239
00:32:42,083 --> 00:32:44,083
Where is she?

240
00:32:50,375 --> 00:32:52,625
Who did you sell her to?

241
00:32:54,541 --> 00:32:57,166
Who did you sell her to?

242
00:33:07,916 --> 00:33:09,541
Shit.

243
00:33:11,875 --> 00:33:13,458
Stop.

244
00:33:47,625 --> 00:33:48,958
Shit.

245
00:35:36,791 --> 00:35:37,958
Go.

246
00:35:47,500 --> 00:35:51,541
<i>The disappearance of little</i>
<i>Teresa Riva</i>
<i>is officially a kidnapping.</i>

247
00:35:52,083 --> 00:35:54,583
<i>Public Prosecutor's office</i>
<i>has promptly opened a case</i>

248
00:35:54,750 --> 00:35:56,875
<i>and locked the city down.</i>

249
00:35:57,250 --> 00:35:58,791
<i>These are hours of fear,</i>

250
00:35:58,875 --> 00:36:01,916
<i>crucial for the life</i>
<i>of the disappeared child.</i>

251
00:36:03,625 --> 00:36:07,541
<i>According to the investigators,</i>
<i>a kidnapping without a ransom</i>
<i>note</i>

252
00:36:07,625 --> 00:36:13,000
<i>would mean that the police</i>
<i>has very little time to find the</i>
<i>girl...</i>

253
00:36:23,666 --> 00:36:25,500
Sir...

254
00:36:28,666 --> 00:36:30,666
Is there anything I can do?

255
00:36:32,375 --> 00:36:33,750
I don't know.

256
00:36:38,416 --> 00:36:39,791
Take a seat.

257
00:36:54,833 --> 00:36:56,291
I know it's not easy.

258
00:36:57,500 --> 00:37:00,041
And it's no use
to tell you to be calm.

259
00:37:00,791 --> 00:37:03,916
But we're doing everything we
can
to find your sister.

260
00:37:06,583 --> 00:37:09,208
But you can stay close to your
mother.

261
00:37:10,375 --> 00:37:12,500
Stick together.

262
00:37:40,291 --> 00:37:44,000
Mattia? I have to ask you
to leave the office.

263
00:37:56,000 --> 00:37:59,083
- So?
- We managed to catch the
Jeep.

264
00:37:59,208 --> 00:38:02,083
It changed several license
plates
in the past four months,

265
00:38:02,208 --> 00:38:03,666
but there is a pattern.

266
00:38:03,750 --> 00:38:06,416
It went through this road
regularly this week.

267
00:38:07,333 --> 00:38:09,208
What do we have in the area?

268
00:38:09,291 --> 00:38:11,000
There is a shipyard.

269
00:38:11,916 --> 00:38:13,625
There is more.

270
00:38:14,833 --> 00:38:17,083
Just before
the Jeep came through here
tonight.

271
00:38:17,291 --> 00:38:18,875
Take a look.

272
00:38:20,416 --> 00:38:22,083
It's Riva's car.

273
00:38:24,416 --> 00:38:26,250
I knew it.

274
00:38:26,416 --> 00:38:28,666
- Do you think that he...
- I think that he...

275
00:38:28,791 --> 00:38:32,208
I think that
he is a former soldier on
medication,

276
00:38:32,500 --> 00:38:34,125
who ran from a crime scene

277
00:38:34,208 --> 00:38:38,083
and made us lose the track
of who was likely to be our
kidnapper.

278
00:38:38,208 --> 00:38:41,333
And now he appears again
around the only suspect area

279
00:38:41,500 --> 00:38:43,416
we were able to identify.

280
00:38:43,500 --> 00:38:45,458
And what do we do?

281
00:38:45,833 --> 00:38:48,791
Do we believe in coincidence,
now?
What the fuck!

282
00:40:22,541 --> 00:40:24,250
My house is under surveillance.

283
00:40:27,875 --> 00:40:29,125
I'm sorry.

284
00:40:32,333 --> 00:40:34,291
There are more bandages in
there.

285
00:40:36,833 --> 00:40:38,333
I'll get them.

286
00:41:13,375 --> 00:41:15,333
<i>The number you dialed...</i>

287
00:41:30,916 --> 00:41:33,708
If you know something,
you must tell the police.

288
00:41:43,125 --> 00:41:44,916
Let's go to the police station.

289
00:41:50,916 --> 00:41:52,458
Let's go together.

290
00:41:58,458 --> 00:41:59,750
Mattia is there.

291
00:42:02,958 --> 00:42:04,458
He needs you.

292
00:42:13,791 --> 00:42:17,708
- If you go it alone, you'll die.
- At least our daughter will be
safe.

293
00:42:46,666 --> 00:42:48,333
Lights are on.

294
00:42:50,791 --> 00:42:52,000
That's strange.

295
00:42:56,541 --> 00:42:57,833
What's wrong?

296
00:42:59,625 --> 00:43:02,250
Maybe Riva has nothing to do
with it.

297
00:43:03,833 --> 00:43:06,333
Maybe we're just following the
same lead,

298
00:43:07,541 --> 00:43:10,041
and he is ahead of us.

299
00:43:13,833 --> 00:43:16,333
Are we doing the "pissed-off
boss" routine?

300
00:43:20,875 --> 00:43:22,458
Come on, let's go.

301
00:43:50,250 --> 00:43:51,750
Is anybody there?

302
00:43:58,208 --> 00:43:59,750
Is there anyone?

303
00:44:05,125 --> 00:44:06,583
What do you need?

304
00:44:06,791 --> 00:44:08,083
Hello.

305
00:44:08,458 --> 00:44:10,125
I know it's late, but...

306
00:44:10,375 --> 00:44:12,375
our car broke down over there.

307
00:44:14,708 --> 00:44:17,250
Please!
Can you lend us some cables?

308
00:44:18,041 --> 00:44:20,250
We have been traveling
since this morning...

309
00:44:21,625 --> 00:44:24,041
My boss is a little nervous.

310
00:44:24,625 --> 00:44:26,000
Nervous?

311
00:44:27,666 --> 00:44:29,833
He looks like an asshole to me.

312
00:44:31,833 --> 00:44:33,625
Wait here.

313
00:45:17,333 --> 00:45:19,791
- So, where's the car?
- At the gate.

314
00:45:19,958 --> 00:45:23,666
Your colleague
kindly offered himself to...

315
00:45:23,750 --> 00:45:25,875
Ok, but you can't be here.
Come on.

316
00:45:26,000 --> 00:45:29,125
Let's go to that gate
and fix your car.

317
00:45:34,916 --> 00:45:36,291
May I ask you a question?

318
00:45:37,958 --> 00:45:39,708
Here...

319
00:45:42,625 --> 00:45:44,583
do you work with open flames?

320
00:46:06,666 --> 00:46:09,250
- Who the fuck are you?
- Police, drop your weapons.

321
00:46:10,208 --> 00:46:12,500
- Drop that gun.
- Yes.

322
00:46:12,916 --> 00:46:16,875
Tell your friend not to fuck
around
or I'll blow his head off.

323
00:46:20,708 --> 00:46:23,166
Ok, easy, easy...

324
00:46:29,500 --> 00:46:30,750
You'd better not.

325
00:46:34,041 --> 00:46:36,500
I'm going to put my gun down
now.

326
00:46:45,958 --> 00:46:47,375
Listen...

327
00:46:49,208 --> 00:46:54,041
There is a sniper squad ready
to fire,
if anything goes wrong.

328
00:47:19,583 --> 00:47:22,125
Easy.

329
00:47:23,291 --> 00:47:24,333
Keep calm.

330
00:47:26,625 --> 00:47:27,958
It's gonna be alright.

331
00:47:33,833 --> 00:47:34,875
What do you want?

332
00:47:34,958 --> 00:47:37,375
We are looking
for the owner of an old Jeep.

333
00:47:50,666 --> 00:47:51,875
No.

334
00:47:52,041 --> 00:47:53,458
Fuck.

335
00:48:22,833 --> 00:48:23,916
Hey!

336
00:48:27,166 --> 00:48:29,333
We found a burned body.

337
00:48:29,583 --> 00:48:30,791
30-year-old male.

338
00:48:31,041 --> 00:48:34,375
They must have gotten rid of
him
an hour ago, tops.

339
00:48:40,166 --> 00:48:41,583
What about the Jeep?

340
00:48:41,750 --> 00:48:43,291
They found it.

341
00:48:44,083 --> 00:48:45,583
At the scrap yard.

342
00:48:50,708 --> 00:48:52,541
Look, there is something more.

343
00:48:57,250 --> 00:48:59,416
We found this, near the body.

344
00:49:01,583 --> 00:49:03,583
We have to examine it, but...

345
00:49:05,125 --> 00:49:06,500
it's a baby tooth.

346
00:49:48,500 --> 00:49:49,666
After the kidnapping,

347
00:49:49,750 --> 00:49:52,625
he called the girl
and a different number three
times.

348
00:49:52,958 --> 00:49:54,625
Can we trace it?

349
00:50:01,541 --> 00:50:03,833
What do you know
about these people?

350
00:50:05,500 --> 00:50:08,750
They were talking about a man
and his prostitutes.

351
00:50:09,666 --> 00:50:12,000
Keep him on the line
for at least 20-30 seconds.

352
00:50:19,833 --> 00:50:21,041
<i>Hello?</i>

353
00:50:21,250 --> 00:50:24,083
- Hi, they gave me your number.
<i>- Who's there?</i>

354
00:50:25,166 --> 00:50:28,333
I need... some girls.

355
00:50:28,625 --> 00:50:31,083
- About ten, for a party.
<i>- Do you know what time it is?</i>

356
00:50:31,291 --> 00:50:33,625
My boss is very demanding.

357
00:50:34,083 --> 00:50:35,125
<i>For when?</i>

358
00:50:35,625 --> 00:50:36,791
Tomorrow.

359
00:50:37,833 --> 00:50:40,000
<i>Quiet!</i>
<i>Fucking dog.</i>

360
00:50:40,541 --> 00:50:42,666
<i>- Now I'm busy.</i>
- Wait.

361
00:50:47,833 --> 00:50:50,375
Northbound road,
past viale Maria Valerio. Look.

362
00:50:51,208 --> 00:50:53,625
You have an overall radius
of two hundred meters.

363
00:50:54,000 --> 00:50:56,208
It will be hard to find him.

364
00:50:57,250 --> 00:50:58,916
It will have to do.

365
00:51:01,375 --> 00:51:02,875
Leonida Riva,

366
00:51:03,833 --> 00:51:05,375
nobody's son.

367
00:51:05,750 --> 00:51:07,166
"The beast".

368
00:51:08,833 --> 00:51:10,500
No way you changed, fuck.

369
00:51:12,125 --> 00:51:13,541
Neither did you.

370
00:51:14,125 --> 00:51:15,208
Hey.

371
00:51:17,083 --> 00:51:18,583
I've lost four pounds.

372
00:51:20,500 --> 00:51:22,250
I know how you feel.

373
00:51:24,166 --> 00:51:26,708
You can't wait to jump into the
void,

374
00:51:27,291 --> 00:51:29,083
to go back on a mission...

375
00:51:30,416 --> 00:51:33,458
It's the only thing
we know how to do, right?

376
00:51:38,125 --> 00:51:39,708
Where did it happen?

377
00:51:43,291 --> 00:51:45,208
There was this moment,

378
00:51:46,125 --> 00:51:47,541
after the blast...

379
00:51:49,708 --> 00:51:51,958
They were taking me away in a
helicopter.

380
00:51:52,375 --> 00:51:55,916
I was messed up,
so high on morphine.

381
00:51:56,916 --> 00:51:58,833
But I definitely remember one
thing.

382
00:52:00,958 --> 00:52:02,375
I was bleeding to death and
thinking:

383
00:52:02,541 --> 00:52:05,708
"Fuck, if I can't walk anymore,
I can't fight anymore".

384
00:52:06,208 --> 00:52:10,041
Going back to a normal life
looked like a nightmare to me.

385
00:52:11,916 --> 00:52:13,416
But then...

386
00:52:15,333 --> 00:52:19,541
I realized I was neither the first
nor the last one feeling that way.

387
00:52:19,625 --> 00:52:21,041
That I could survive,

388
00:52:23,000 --> 00:52:26,083
because someone,
before me, did make it.

389
00:52:28,291 --> 00:52:30,375
Knowing this was enough for
me.

390
00:52:37,375 --> 00:52:39,250
Take care, Leo.

391
00:54:30,916 --> 00:54:31,958
Captain.

392
00:54:34,041 --> 00:54:35,958
We're bringing you back home
now.

393
00:54:51,083 --> 00:54:52,541
There are more!

394
00:55:01,000 --> 00:55:02,583
Easy, easy!

395
00:55:06,583 --> 00:55:08,708
Go, go, go.

396
00:55:21,875 --> 00:55:24,583
- Go, go!
- For Christ's sake.

397
00:55:30,166 --> 00:55:32,541
Downstairs!

398
00:55:43,625 --> 00:55:45,250
Move, move!

399
00:55:49,041 --> 00:55:50,416
Go!

400
00:57:48,291 --> 00:57:50,416
My wife would have complained.

401
00:57:50,583 --> 00:57:52,416
But I never complain, you
know...

402
00:58:17,791 --> 00:58:20,666
Mozart, please...

403
00:58:21,916 --> 00:58:25,791
I have nothing to do with it, I
swear.
Please...

404
00:58:26,041 --> 00:58:28,375
Your boss told me something
different.

405
00:58:32,583 --> 00:58:35,125
- I didn't want to...
- Neither do I.

406
00:58:36,916 --> 00:58:39,750
If it were not for you
and your Prince Charming.

407
00:58:39,916 --> 00:58:42,166
The cops are breathing down
our necks.

408
00:58:47,208 --> 00:58:50,500
I've made an ass of myself
with a client, a big one.

409
00:58:51,333 --> 00:58:54,250
To make matters worse, we are
stuck
with that girl who's worth shit
now.

410
00:58:54,458 --> 00:58:57,916
How is that possible?
We took her that age on
purpose.

411
00:58:58,041 --> 00:59:00,916
So you do have
something to do with it?

412
00:59:01,333 --> 00:59:05,083
I mean, we took her that age
because you told us that...

413
00:59:05,458 --> 00:59:08,041
you can place girls that age in a
second.

414
00:59:08,125 --> 00:59:10,625
- Exactly.
- That's why we did it.

415
00:59:10,791 --> 00:59:12,166
It's all my fault.

416
00:59:51,083 --> 00:59:55,916
Get rid of her first thing in the
morning.
We've made enough of a mess
tonight.

417
00:59:56,083 --> 00:59:57,666
What about the girl?

418
01:00:01,458 --> 01:00:02,791
The deal is off.

419
01:00:03,833 --> 01:00:06,333
Everybody is looking for her,
we couldn't leave her there.

420
01:00:06,708 --> 01:00:08,250
Make her disappear too.

421
01:00:13,125 --> 01:00:14,208
What's up?

422
01:00:16,541 --> 01:00:19,791
Oh you poor things,
you're breaking my heart...

423
01:00:22,833 --> 01:00:25,416
I'll deal with that. Go get her.

424
01:00:28,083 --> 01:00:29,416
Hurry up!

425
01:00:39,916 --> 01:00:41,125
Hello?

426
01:00:47,541 --> 01:00:49,583
Ivan, hi!

427
01:00:51,458 --> 01:00:55,041
Did you see the picture?
Only the best for my friends.

428
01:00:56,416 --> 01:00:58,291
That's the price, I'm sorry.

429
01:00:59,208 --> 01:01:01,625
Tomorrow is fine.

430
01:01:02,375 --> 01:01:03,791
<i>Dasvidania.</i>

431
01:01:09,416 --> 01:01:10,625
What's happening?

432
01:01:13,083 --> 01:01:16,083
It happens that the world
is a wonderful place.

433
01:01:17,541 --> 01:01:19,250
Full of fucking perverts.

434
01:01:20,000 --> 01:01:21,375
That is?

435
01:01:21,958 --> 01:01:25,416
That is, take the girl
and bring her back there.

436
01:01:26,333 --> 01:01:27,541
Come on.

437
01:01:47,958 --> 01:01:49,000
What is happening?

438
01:01:49,083 --> 01:01:51,041
We are bringing you back.

439
01:02:15,041 --> 01:02:16,333
What now?

440
01:02:17,416 --> 01:02:19,541
I need to go to the toilet.

441
01:02:21,083 --> 01:02:23,375
Hurry, or the boss's gonna be
mad.

442
01:02:43,708 --> 01:02:44,750
Open up!

443
01:02:45,041 --> 01:02:46,500
Open the fuck up!

444
01:02:48,375 --> 01:02:49,458
Dad!

445
01:03:03,375 --> 01:03:04,916
Who the fuck are you?

446
01:03:25,500 --> 01:03:27,041
<i>Dad!</i>

447
01:03:41,958 --> 01:03:43,250
Upstairs!

448
01:05:39,333 --> 01:05:42,500
They kept me in a dark room,
isolated.

449
01:05:44,000 --> 01:05:45,625
They wanted intelligence.

450
01:05:47,416 --> 01:05:51,291
Then the rescue team came to
save me.

451
01:05:52,916 --> 01:05:54,875
They killed them pretty fast.

452
01:05:56,125 --> 01:05:58,750
I tried to take one out.

453
01:05:59,541 --> 01:06:01,625
They cut his throat.

454
01:06:03,375 --> 01:06:05,041
Captain Riva,

455
01:06:06,000 --> 01:06:09,208
your conduct during the
imprisonment
was exemplary.

456
01:06:10,916 --> 01:06:14,125
The Secret Services
followed the ops closely

457
01:06:14,583 --> 01:06:16,666
and were impressed by your
skills.

458
01:06:17,166 --> 01:06:19,250
They could use someone like
you.

459
01:06:21,666 --> 01:06:25,000
They want to bury me under
State secrets, don't they,
General?

460
01:06:25,083 --> 01:06:26,875
It's a promotion, Riva.

461
01:06:39,000 --> 01:06:40,625
Speak your mind, Captain.

462
01:06:42,041 --> 01:06:45,000
I feel you want
to make your point, please.

463
01:06:46,208 --> 01:06:47,625
Yes.

464
01:06:51,708 --> 01:06:54,166
The rescue mission was too
dangerous.

465
01:06:55,458 --> 01:06:59,333
You know better than me
you should have left me there,
General.

466
01:07:02,125 --> 01:07:04,500
Or, if you didn't trust me

467
01:07:04,666 --> 01:07:07,250
you should have bombed
the whole area.

468
01:07:08,708 --> 01:07:11,666
instead of sending an entire
squad
to their death.

469
01:07:15,666 --> 01:07:17,250
In front of my eyes.

470
01:07:20,250 --> 01:07:25,333
<i>Think of what the Services are</i>
<i>offering.</i>
<i>It's an opportunity, think it over.</i>

471
01:07:26,583 --> 01:07:29,625
<i>I don't need to think it over,</i>
<i>General.</i>

472
01:07:30,750 --> 01:07:34,333
<i>I request discharge and</i>
<i>immediate return.</i>

473
01:09:46,750 --> 01:09:48,875
Keep your eyes open, sir.

474
01:10:05,291 --> 01:10:06,500
Go!

475
01:10:53,583 --> 01:10:55,041
Would you like some?

476
01:10:59,375 --> 01:11:00,625
Thank you.

477
01:11:03,166 --> 01:11:07,541
They said they won't let us in
until the deputy chief arrives.

478
01:11:21,833 --> 01:11:23,083
You know...

479
01:11:24,291 --> 01:11:26,208
When I met your father...

480
01:11:27,166 --> 01:11:29,791
he was finishing the training
course.

481
01:11:31,583 --> 01:11:33,333
He pretended to speak Arabic.

482
01:11:37,166 --> 01:11:38,541
He made me laugh.

483
01:11:43,500 --> 01:11:44,791
Then he stopped.

484
01:11:47,458 --> 01:11:50,083
When he came back home
after his discharge...

485
01:11:50,375 --> 01:11:52,041
he had become bitter.

486
01:11:54,375 --> 01:11:55,500
Distracted.

487
01:12:00,416 --> 01:12:01,875
A stranger.

488
01:12:03,041 --> 01:12:04,583
And you kicked him out.

489
01:12:08,125 --> 01:12:09,833
He is the one who left.

490
01:12:15,250 --> 01:12:17,333
I wanted him to stay,

491
01:12:18,375 --> 01:12:20,666
I wanted to deal with it together,

492
01:12:21,583 --> 01:12:22,958
as a family.

493
01:12:26,250 --> 01:12:30,208
But it was like your father
was afraid to get some help.

494
01:12:39,125 --> 01:12:42,041
He wanted to protect us,
by keeping us away.

495
01:12:51,500 --> 01:12:52,791
I hated him.

496
01:13:00,125 --> 01:13:01,500
Even if...

497
01:13:10,541 --> 01:13:12,583
I've never stopped loving him.

498
01:13:39,000 --> 01:13:40,666
Sorry...

499
01:13:51,291 --> 01:13:52,666
Mrs. Riva...

500
01:14:08,916 --> 01:14:10,833
- May I?
- No.

501
01:14:13,166 --> 01:14:15,291
I need to see if he's ok.

502
01:14:16,208 --> 01:14:17,458
Please.

503
01:14:22,000 --> 01:14:23,250
Thank you.

504
01:15:02,458 --> 01:15:03,791
Where is your mother?

505
01:15:04,833 --> 01:15:06,166
She is smoking downstairs.

506
01:15:17,708 --> 01:15:20,083
Police have found some
remains of a body.

507
01:15:20,666 --> 01:15:22,791
They are trying to understand
if...

508
01:15:23,333 --> 01:15:24,541
It's not Teresa.

509
01:15:26,666 --> 01:15:27,791
I saw her.

510
01:15:28,916 --> 01:15:30,166
She's fine.

511
01:15:35,208 --> 01:15:36,583
Come here.

512
01:15:40,333 --> 01:15:41,916
I need your help.

513
01:15:42,666 --> 01:15:43,958
Ok...

514
01:15:45,833 --> 01:15:47,625
Check my medical records.

515
01:15:49,791 --> 01:15:52,000
See if there is a paper clip.

516
01:15:55,541 --> 01:15:57,125
Stay out of sight.

517
01:15:57,625 --> 01:15:59,583
- It's there.
- Good.

518
01:16:02,541 --> 01:16:03,958
Good.

519
01:16:05,250 --> 01:16:06,583
Now open it.

520
01:16:15,083 --> 01:16:16,666
Hand it to me.

521
01:16:17,416 --> 01:16:19,083
Stay there.

522
01:16:19,625 --> 01:16:20,666
Stay there.

523
01:16:23,291 --> 01:16:24,625
Come on.

524
01:16:25,291 --> 01:16:26,333
Good.

525
01:16:36,208 --> 01:16:37,291
Now...

526
01:16:39,541 --> 01:16:41,250
Now it may happen

527
01:16:43,625 --> 01:16:47,208
that the guard gets suspicious
and comes in.

528
01:16:48,083 --> 01:16:49,083
Ok.

529
01:16:49,208 --> 01:16:50,750
If that happens,

530
01:16:51,791 --> 01:16:54,541
I need you to run and close the
door.

531
01:16:55,541 --> 01:17:00,208
Then you stay there and don't
move,
no matter what happens next.

532
01:17:01,333 --> 01:17:02,541
Ok.

533
01:17:04,083 --> 01:17:05,833
- Understood?
- Yes.

534
01:17:08,250 --> 01:17:09,416
Now.

535
01:17:10,916 --> 01:17:14,625
Open this fucking door!
Open!

536
01:17:19,125 --> 01:17:20,791
Easy, easy.

537
01:17:22,291 --> 01:17:24,291
Easy...

538
01:17:29,083 --> 01:17:30,666
Shit.

539
01:17:32,291 --> 01:17:33,750
Wait.

540
01:17:34,208 --> 01:17:35,333
Stay there.

541
01:17:36,708 --> 01:17:38,000
Move back.

542
01:17:38,583 --> 01:17:41,083
Now take the radio and call the
station.

543
01:17:41,458 --> 01:17:44,583
You have to run a check
on a previous offender.

544
01:17:44,750 --> 01:17:46,375
His nickname is Mozart.

545
01:17:46,875 --> 01:17:49,750
I want to know where I can find
him.

546
01:17:50,500 --> 01:17:52,541
Station,
this is officer Petrassi speaking.

547
01:17:52,708 --> 01:17:54,583
I need to run a check.

548
01:17:55,166 --> 01:17:56,958
<i>Name and surname, please.</i>

549
01:17:58,125 --> 01:17:59,625
I only have a nickname, Mozart.

550
01:18:00,291 --> 01:18:01,333
<i>Just a second.</i>

551
01:18:05,208 --> 01:18:09,125
<i>I only have one match.</i>
<i>Gianrico Sala, 50 years old...</i>

552
01:18:09,208 --> 01:18:10,375
<i>He did his time twice.</i>

553
01:18:10,458 --> 01:18:13,333
<i>The system reports</i>
<i>a building downtown in his</i>
<i>name,</i>

554
01:18:13,416 --> 01:18:14,958
<i>several apartments out of town,</i>

555
01:18:15,041 --> 01:18:17,791
<i>and a restaurant,</i>
<i>"The Black Pearl", all legit.</i>

556
01:18:17,875 --> 01:18:21,500
<i>There is also a wellness centre</i>
<i>that went bankrupt a couple of</i>
<i>years ago,</i>

557
01:18:21,583 --> 01:18:25,458
<i>on the last floor of Skytower,</i>
<i>its name is "Two of hearts".</i>

558
01:18:28,250 --> 01:18:29,916
<i>Dad!</i>

559
01:18:30,458 --> 01:18:34,125
<i>Petrassi, the deputy chief is</i>
<i>here,</i>
<i>do I let him come upstairs?</i>

560
01:18:34,833 --> 01:18:36,333
Give me the radio.

561
01:18:37,708 --> 01:18:38,875
Fast.

562
01:18:39,041 --> 01:18:41,125
<i>Petrassi, do you copy?</i>

563
01:18:42,333 --> 01:18:43,625
Get down.

564
01:18:44,000 --> 01:18:46,791
<i>- Petrassi, what's happening?</i>
- Handcuff yourself.

565
01:19:05,041 --> 01:19:06,500
Riva!

566
01:19:29,208 --> 01:19:30,458
Dad.

567
01:19:41,958 --> 01:19:43,833
Please, don't shoot.

568
01:19:44,250 --> 01:19:46,708
Don't shoot.

569
01:19:47,000 --> 01:19:48,208
Freeze!

570
01:19:49,625 --> 01:19:51,208
Drop the guns.

571
01:19:53,500 --> 01:19:54,916
Drop the guns!

572
01:19:58,291 --> 01:19:59,875
The first results have arrived,

573
01:20:00,125 --> 01:20:01,416
it's not her.

574
01:20:03,166 --> 01:20:05,791
The remains belong to
somebody
who died six months ago.

575
01:20:07,166 --> 01:20:08,708
<i>Riva is on the run.</i>

576
01:20:09,250 --> 01:20:10,541
Stay here.

577
01:20:20,166 --> 01:20:22,125
Oh my goodness, help!

578
01:20:26,750 --> 01:20:28,375
Get out!

579
01:20:38,166 --> 01:20:39,541
Riva!

580
01:20:42,583 --> 01:20:43,958
Riva!

581
01:20:45,083 --> 01:20:46,375
Fuck.

582
01:20:52,250 --> 01:20:53,500
Call the police.

583
01:20:58,333 --> 01:21:01,208
Tell them where they can catch
up with me.

584
01:21:10,875 --> 01:21:14,250
On Sunday we have the
qualifying match
for the first division.

585
01:21:18,666 --> 01:21:20,250
Try to get back.

586
01:21:58,208 --> 01:21:59,250
Ivan!

587
01:22:04,125 --> 01:22:05,541
<i>Privet!</i>

588
01:22:05,875 --> 01:22:07,750
Would you like something to
drink?

589
01:22:11,583 --> 01:22:13,791
You'll see, you're going to like
her.

590
01:22:14,208 --> 01:22:15,708
Considering how much it costs...

591
01:22:15,916 --> 01:22:17,625
Money is hell.

592
01:22:26,000 --> 01:22:27,375
What's wrong?

593
01:22:56,541 --> 01:22:57,916
You bastard!

594
01:23:02,000 --> 01:23:03,250
I kill you!

595
01:23:04,958 --> 01:23:06,416
I kill you!

596
01:23:20,291 --> 01:23:21,666
Now, you die.

597
01:24:31,166 --> 01:24:32,291
Dad.

598
01:24:35,625 --> 01:24:37,250
You found me.

599
01:24:47,208 --> 01:24:49,250
It's ok, now.

600
01:24:55,416 --> 01:24:57,125
Where is mom?

601
01:24:58,416 --> 01:25:00,416
We’re going back home, now.

602
01:25:01,208 --> 01:25:02,708
We'll find her.

603
01:25:18,375 --> 01:25:19,625
No.

604
01:25:21,625 --> 01:25:22,666
Please...

605
01:25:27,958 --> 01:25:29,583
I'm sorry.

606
01:25:30,875 --> 01:25:32,666
Let us go.

607
01:25:34,708 --> 01:25:36,125
I'm begging you...

608
01:26:05,916 --> 01:26:08,041
Be careful, it's hot.

609
01:26:22,708 --> 01:26:25,708
- Wait a moment.
- Where are you going?

610
01:26:27,125 --> 01:26:28,541
I'll be right back.

611
01:26:48,416 --> 01:26:49,708
Thank you.

612
01:26:58,250 --> 01:27:00,458
We found a body, at the
shipyard...

613
01:27:02,875 --> 01:27:05,750
DNA tests confirmed...

614
01:27:06,708 --> 01:27:09,166
it’s a little girl who disappeared
in the North, a few months ago.

615
01:27:10,375 --> 01:27:14,000
We found... at least two related
cases.

616
01:27:15,666 --> 01:27:16,833
And we're gonna find more.

617
01:27:18,708 --> 01:27:21,958
Now that we have a lead
between Mozart and the
Mastiffs.

618
01:27:23,958 --> 01:27:25,416
Riva...

619
01:27:26,333 --> 01:27:27,875
You did a good job.

620
01:27:37,208 --> 01:27:40,958
I’d like to bring her
back to her mother first.

621
01:28:03,500 --> 01:28:06,416
- How’s your tea?
- It's hot.

622
01:31:36,833 --> 01:31:39,875
A MONTH LATER

623
01:31:40,083 --> 01:31:42,250
I'd like to thank you all.

624
01:31:43,250 --> 01:31:45,541
Seeing your long faces,

625
01:31:46,333 --> 01:31:49,500
I realize that it could have been
worse.

626
01:31:50,625 --> 01:31:52,916
Much worse.

627
01:31:54,583 --> 01:31:56,875
Does anybody want to say
something?

628
01:31:58,666 --> 01:32:00,625
He never speaks.

629
01:32:01,166 --> 01:32:04,250
That's true!
You are half off your nut, aren't
you?

630
01:32:04,500 --> 01:32:07,625
Everybody says you are happy,
you think you are in a hotel.

631
01:32:07,791 --> 01:32:10,541
Fuck, I'd like to be in a hotel too.

632
01:32:12,875 --> 01:32:14,416
What was your job?

633
01:32:16,083 --> 01:32:17,208
I was...

634
01:32:20,708 --> 01:32:22,250
I worked in the army.

635
01:32:22,500 --> 01:32:24,333
Did you fight in a war?

636
01:32:41,750 --> 01:32:43,000
More than one.

637
01:32:46,208 --> 01:32:49,208
THE BEAST



