1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,166
‎NETFLIX 出品

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:32,833 --> 00:02:34,625
‎里瓦上尉 欢迎回来

5
00:02:35,833 --> 00:02:36,833
‎最近好吗？

6
00:02:40,083 --> 00:02:41,666
‎你要…

7
00:02:41,750 --> 00:02:42,958
‎增加剂量了

8
00:02:44,333 --> 00:02:45,916
‎-里瓦上尉…
‎-叫我莱奥尼达

9
00:02:48,416 --> 00:02:49,375
‎莱奥尼达

10
00:02:51,708 --> 00:02:56,083
‎我不能一直提高你用药的剂量
‎否则你迟早忘记自己是谁

11
00:02:56,625 --> 00:03:00,041
‎我们还是另外找个方案吧

12
00:03:00,125 --> 00:03:02,625
‎不然我就帮不了你了

13
00:03:03,250 --> 00:03:04,666
‎如果…

14
00:03:05,666 --> 00:03:08,041
‎你想帮我的话 就增加剂量

15
00:03:18,583 --> 00:03:20,250
‎这个星期六 他们邀请我…

16
00:03:20,833 --> 00:03:22,250
‎去观赛

17
00:03:25,541 --> 00:03:26,458
‎你儿子上场比赛？

18
00:03:26,541 --> 00:03:28,250
‎不是 是…

19
00:03:28,833 --> 00:03:29,833
‎特蕾莎

20
00:03:29,916 --> 00:03:30,833
‎小女儿

21
00:03:32,125 --> 00:03:36,583
‎我们也说好了
‎到时两个孩子会在我家吃晚餐 所以…

22
00:03:38,458 --> 00:03:39,500
‎我不想…

23
00:03:42,666 --> 00:03:45,000
‎我希望他们在场时我能保持冷静

24
00:04:02,208 --> 00:04:05,458
‎明早11点 有个互助团聚会

25
00:04:10,708 --> 00:04:13,083
‎跟其他人交谈对你有帮助

26
00:04:13,583 --> 00:04:14,958
‎姑且一试

27
00:04:17,791 --> 00:04:19,541
‎也许这个星期六 你太太在场时…

28
00:04:19,625 --> 00:04:23,166
‎你要我在比赛时告诉她
‎我过去30年以来在部队服役的经历？

29
00:04:32,125 --> 00:04:34,375
‎每隔八个小时服用一颗

30
00:04:34,458 --> 00:04:36,791
‎下星期再回来

31
00:04:36,875 --> 00:04:40,125
‎看看有没有必要提高剂量

32
00:05:35,875 --> 00:05:36,875
‎轻点！

33
00:05:50,958 --> 00:05:51,958
‎加油！

34
00:05:55,166 --> 00:05:57,208
‎裁判 那小子扑搂位置太高了！

35
00:06:04,250 --> 00:06:05,541
‎加油！

36
00:06:20,833 --> 00:06:21,916
‎在这里！

37
00:06:23,000 --> 00:06:24,166
‎加油！

38
00:06:35,458 --> 00:06:36,541
‎好样的！

39
00:06:49,458 --> 00:06:51,166
‎特蕾莎进步很多

40
00:06:55,000 --> 00:06:56,708
‎我刚得知你曾指导过她

41
00:07:11,083 --> 00:07:12,208
‎什么时候轮到你比赛？

42
00:07:13,583 --> 00:07:14,916
‎我已经不是六岁小孩了

43
00:07:19,291 --> 00:07:20,541
‎别堵着我 好吗？

44
00:07:23,416 --> 00:07:24,583
‎谢了

45
00:07:37,625 --> 00:07:39,375
‎-你要叉子？
‎-是的 谢谢

46
00:07:45,958 --> 00:07:46,791
‎最近好吗？

47
00:07:56,666 --> 00:07:57,583
‎你呢？

48
00:08:00,000 --> 00:08:00,833
‎很好

49
00:08:04,000 --> 00:08:06,666
‎今晚我们按照原定计划 对吧？

50
00:08:10,166 --> 00:08:12,500
‎-如果你不想…
‎-不会 不要紧的

51
00:08:20,666 --> 00:08:21,541
‎好吧

52
00:08:27,625 --> 00:08:30,083
‎提醒你一件事 特蕾莎不吃乳酪

53
00:08:30,750 --> 00:08:32,875
‎她已经有一个月不吃乳酪了
‎我不清楚原因

54
00:08:33,375 --> 00:08:34,375
‎那是她的选择

55
00:08:34,458 --> 00:08:35,541
‎突然间就不吃了

56
00:08:38,500 --> 00:08:39,625
‎跟马迪亚打照面了吗？

57
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
‎打了 我…

58
00:08:45,041 --> 00:08:46,083
‎我们打过照面了

59
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
‎那就好

60
00:08:52,500 --> 00:08:53,708
‎我迟点再打给你

61
00:09:23,250 --> 00:09:24,875
‎-妈妈？
‎-亲爱的

62
00:09:27,125 --> 00:09:28,708
‎那件粉色毛衣呢？

63
00:09:28,791 --> 00:09:31,208
‎-你找过衣帽架了吗？
‎-也对！

64
00:09:40,625 --> 00:09:41,833
‎谢了 亲爱的

65
00:09:49,375 --> 00:09:50,208
‎怎么了？

66
00:09:50,791 --> 00:09:52,833
‎你真的是去出席商务晚宴吗？

67
00:09:54,833 --> 00:09:55,708
‎等一下

68
00:09:58,291 --> 00:09:59,375
‎去给他买些东西

69
00:10:00,791 --> 00:10:01,625
‎甜品

70
00:10:03,625 --> 00:10:05,000
‎你妹妹很看重这场聚会

71
00:10:05,541 --> 00:10:06,375
‎我懂

72
00:10:08,833 --> 00:10:10,166
‎-去吧！
‎-我这就去

73
00:11:07,458 --> 00:11:08,666
‎为什么停下来？

74
00:11:08,750 --> 00:11:09,833
‎下去

75
00:11:10,458 --> 00:11:12,000
‎不是说要去找爸爸吗？

76
00:11:12,666 --> 00:11:13,583
‎特蕾莎 下去

77
00:11:22,666 --> 00:11:23,500
‎走吧

78
00:11:24,041 --> 00:11:25,166
‎想不想吃好吃的汉堡？

79
00:11:27,625 --> 00:11:28,625
‎走吧！

80
00:11:58,208 --> 00:11:59,583
‎-谢谢
‎-请慢用

81
00:12:00,041 --> 00:12:01,375
‎总共12.20欧元

82
00:12:02,583 --> 00:12:03,416
‎拿去吧

83
00:12:03,875 --> 00:12:05,375
‎-我去找钱
‎-谢谢

84
00:12:06,416 --> 00:12:07,250
‎很棒吧！

85
00:12:11,708 --> 00:12:12,541
‎吃吧

86
00:12:13,333 --> 00:12:14,208
‎快吃吧

87
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
‎老吃个不停！

88
00:12:18,416 --> 00:12:20,250
‎我们迟了些

89
00:12:20,333 --> 00:12:21,666
‎-嗨 小妞
‎-嗨 小萌妹！

90
00:12:21,750 --> 00:12:22,583
‎嗨

91
00:12:26,041 --> 00:12:27,125
‎待会儿见 小萌妹

92
00:12:28,791 --> 00:12:30,625
‎我五分钟后回来 在这里待着

93
00:12:30,708 --> 00:12:33,000
‎-你要去哪里？
‎-我过去那边一下

94
00:12:39,250 --> 00:12:41,125
‎教练说他没打算选我

95
00:12:41,208 --> 00:12:43,208
‎除非我每星期训练两次

96
00:12:43,291 --> 00:12:44,750
‎他说得对 是你活该

97
00:12:44,833 --> 00:12:47,666
‎-我被禁足了 能怎么办呢？
‎-对 被禁足

98
00:12:47,750 --> 00:12:49,458
‎-被玛丽妮禁足
‎-被你戳到痛点！

99
00:12:49,541 --> 00:12:50,375
‎什么？

100
00:12:50,458 --> 00:12:52,916
‎她把你牢牢套住了 你就像她的狗

101
00:12:53,750 --> 00:12:54,958
‎起码我有个人操

102
00:12:56,625 --> 00:12:58,250
‎代价惨重啊！

103
00:12:58,333 --> 00:12:59,791
‎-小哥！
‎-闭嘴！

104
00:13:01,791 --> 00:13:03,875
‎老是大声嚷嚷 闭嘴

105
00:13:04,458 --> 00:13:05,708
‎你一定要归队

106
00:13:06,208 --> 00:13:08,458
‎替你上阵争球的蒙特多罗很不行

107
00:13:08,958 --> 00:13:10,875
‎-是 队长
‎-乖

108
00:13:10,958 --> 00:13:15,291
‎最坏的打算
‎你把玛丽妮小姐和小哥交给我处理吧

109
00:13:15,375 --> 00:13:17,666
‎你可以闭嘴吗？说够了

110
00:13:17,750 --> 00:13:20,375
‎你就这么想被操吗？

111
00:13:23,833 --> 00:13:24,666
‎闭嘴

112
00:13:25,666 --> 00:13:26,791
‎她也是…

113
00:13:26,875 --> 00:13:28,916
‎她只是骨架较宽

114
00:13:29,000 --> 00:13:31,666
‎我们可以轮流上 我先 然后轮到你…

115
00:13:39,958 --> 00:13:40,916
‎特蕾莎？

116
00:13:44,458 --> 00:13:46,958
‎-怎么回事？
‎-我看到一辆吉普车呼啸而过

117
00:13:47,458 --> 00:13:48,333
‎打扰一下

118
00:13:49,041 --> 00:13:52,458
‎有没有看到一个红发小女孩？

119
00:13:53,833 --> 00:13:55,791
‎我听见她大叫 于是跑出来了解情况

120
00:13:56,333 --> 00:13:57,458
‎特蕾莎？

121
00:13:58,250 --> 00:13:59,125
‎特蕾莎？

122
00:14:00,083 --> 00:14:00,916
‎特蕾莎？

123
00:14:02,916 --> 00:14:03,875
‎特蕾莎？

124
00:14:10,000 --> 00:14:11,416
‎特蕾莎！

125
00:14:12,083 --> 00:14:14,250
‎我也不清楚 只看到一辆吉普车…

126
00:14:15,791 --> 00:14:17,791
‎马迪亚
‎快去跟那个服务员了解情况

127
00:14:47,083 --> 00:14:48,625
‎马迪亚 你在哪里？

128
00:14:50,916 --> 00:14:52,458
‎冷静下来 不要…

129
00:14:52,541 --> 00:14:53,708
‎爸爸 我不知道…

130
00:14:53,791 --> 00:14:55,416
‎马迪亚 我听不懂

131
00:14:55,916 --> 00:14:59,541
‎突然间 她就不见了
‎真的 特蕾莎就这么消失了

132
00:15:03,125 --> 00:15:04,000
‎你确定吗？

133
00:15:04,500 --> 00:15:05,583
‎应该是吧

134
00:15:06,625 --> 00:15:07,458
‎你在哪里？

135
00:15:07,958 --> 00:15:09,500
‎我在一家速食…

136
00:15:10,000 --> 00:15:11,250
‎隔多久了？

137
00:15:11,333 --> 00:15:13,791
‎爸爸 我不清楚 大概十分钟前吧

138
00:15:15,458 --> 00:15:16,458
‎你自己一个人吗？

139
00:15:17,875 --> 00:15:20,208
‎马上报警 不要乱跑

140
00:15:20,708 --> 00:15:21,541
‎我这就过去

141
00:16:16,041 --> 00:16:18,291
‎-叫几个警察到处找找看
‎-好的

142
00:16:19,208 --> 00:16:22,708
‎看看有没有人看到或听到什么

143
00:16:30,041 --> 00:16:30,916
‎你是里瓦先生？

144
00:16:32,541 --> 00:16:34,541
‎我是副局长巴西利奥西蒙内蒂

145
00:16:35,791 --> 00:16:38,125
‎我们已经知会所有警局了

146
00:16:42,458 --> 00:16:43,791
‎鉴证组马上就到

147
00:16:47,125 --> 00:16:48,666
‎你通知孩子的妈妈了吗？

148
00:16:49,541 --> 00:16:50,666
‎还没

149
00:16:55,166 --> 00:16:56,000
‎我懂了

150
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
‎失陪一下

151
00:16:59,333 --> 00:17:00,791
‎这是警察巡逻车 编号S38

152
00:17:00,875 --> 00:17:02,958
‎我们发现一辆可疑吉普车

153
00:17:04,208 --> 00:17:07,625
‎地点在圣乔治大道
‎对方正往一家购物商场高速行驶

154
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
‎马上截停那辆车

155
00:17:09,708 --> 00:17:10,541
‎知道了

156
00:17:12,458 --> 00:17:13,791
‎车主拒绝停车！

157
00:17:18,250 --> 00:17:19,750
‎可疑车辆逃跑了！

158
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
‎我们需要支援 对方车速太快！

159
00:17:24,000 --> 00:17:25,041
‎转弯…

160
00:17:26,625 --> 00:17:29,250
‎-该死的
‎-吉普车转入大洲大道

161
00:17:29,333 --> 00:17:30,708
‎马上通知飞虎队

162
00:17:31,500 --> 00:17:33,833
‎-把他们带去警局
‎-是

163
00:17:33,916 --> 00:17:35,250
‎你们两个跟我来

164
00:17:39,625 --> 00:17:40,958
‎他想干什么？

165
00:17:41,500 --> 00:17:44,666
‎对方往郊外驶去了！
‎我们追不上！他们不打算停车！

166
00:17:44,750 --> 00:17:45,625
‎里瓦先生 停车！

167
00:17:52,166 --> 00:17:53,000
‎我没事

168
00:17:54,125 --> 00:17:55,333
‎搞什么！

169
00:18:04,625 --> 00:18:06,333
‎对方转入贝尼温塔诺了！

170
00:18:13,000 --> 00:18:14,041
‎他们在…

171
00:18:18,000 --> 00:18:21,333
‎我们追上了 正往德尔缪斯大道驶去
‎我重复 是德尔…

172
00:19:38,333 --> 00:19:39,166
‎小心！

173
00:20:03,750 --> 00:20:04,708
‎快接啊

174
00:20:08,166 --> 00:20:09,541
‎快接啊！

175
00:20:25,666 --> 00:20:26,750
‎我操！

176
00:21:06,500 --> 00:21:11,166
‎一名六岁女孩在南市区一家速食餐厅

177
00:21:11,250 --> 00:21:14,083
‎宣告失踪

178
00:21:14,166 --> 00:21:17,791
‎警方至今仍未作出任何宣布

179
00:21:17,875 --> 00:21:23,375
‎但谣传很可能是一起绑架案

180
00:21:23,458 --> 00:21:26,166
‎罪案现场有不少目击证人

181
00:21:26,250 --> 00:21:30,416
‎他们宣称看到
‎一辆可疑车辆呼啸而过…

182
00:22:03,875 --> 00:22:05,000
‎有什么进展？

183
00:22:05,458 --> 00:22:08,708
‎方圆50公里之内
‎侦测到21个有前科的可疑人物

184
00:22:08,791 --> 00:22:09,875
‎21个？

185
00:22:09,958 --> 00:22:10,791
‎那辆吉普车呢？

186
00:22:10,875 --> 00:22:12,375
‎车牌号码是被盗用的

187
00:22:12,458 --> 00:22:14,958
‎-交通监控录像有发现吗？
‎-交通监控录像？

188
00:22:15,708 --> 00:22:16,583
‎还没有进展

189
00:22:17,416 --> 00:22:18,416
‎天啊！

190
00:22:22,708 --> 00:22:24,375
‎一级上尉莱奥尼达里瓦

191
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
‎曾在特种部队效力30年

192
00:22:32,458 --> 00:22:34,666
‎曾到12个高风险区执行任务

193
00:22:34,750 --> 00:22:36,791
‎索马里、伊朗、波斯尼亚、卢旺达…

194
00:22:37,875 --> 00:22:40,291
‎曾参与美国于阿富汗的军事行动

195
00:22:40,375 --> 00:22:43,875
‎后来参与一项开局不利的任务
‎结果惨烈收场 因此而退役

196
00:22:48,833 --> 00:22:52,791
‎上面写着“退役三年后
‎此人依然情绪不稳 倾向于独处

197
00:22:52,875 --> 00:22:56,708
‎社交能力、身心健康明显不行”

198
00:22:58,291 --> 00:22:59,625
‎他还拒绝接受治疗

199
00:22:59,708 --> 00:23:02,250
‎因此医生尽给他开抗精神病药物

200
00:23:02,333 --> 00:23:04,875
‎这起绑架案会不会跟他有关？

201
00:23:07,666 --> 00:23:09,833
‎他过去肯定树敌不少

202
00:23:12,958 --> 00:23:14,500
‎他的太太刚抵达警局

203
00:23:15,583 --> 00:23:17,708
‎也许我们可以叫她联系她的丈夫

204
00:23:18,166 --> 00:23:19,541
‎里瓦是不会过来的

205
00:23:21,166 --> 00:23:25,166
‎他知道自己已经失去
‎跟我们好好对话的机会了

206
00:23:27,708 --> 00:23:29,333
‎这个案子太敏感了

207
00:23:29,416 --> 00:23:31,208
‎一定会被他搞砸的

208
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
‎我们不能放纵这个人

209
00:23:58,875 --> 00:23:59,750
‎打扰一下

210
00:24:01,916 --> 00:24:03,875
‎帅哥 这里提供自助服务

211
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
‎我想问你 你有没有做买卖？

212
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
‎你要买什么？

213
00:24:17,458 --> 00:24:19,791
‎我需要大量这个玩意

214
00:24:19,875 --> 00:24:21,375
‎这玩意可猛了

215
00:24:22,916 --> 00:24:23,750
‎好吧

216
00:24:24,875 --> 00:24:25,833
‎稍等一下

217
00:24:48,125 --> 00:24:50,208
‎你说得对 看起来像个条子

218
00:24:50,291 --> 00:24:51,125
‎我就说嘛

219
00:24:57,166 --> 00:24:59,041
‎我只是想要些情报…

220
00:25:03,708 --> 00:25:04,708
‎喂

221
00:25:04,791 --> 00:25:05,625
‎快滚

222
00:25:06,250 --> 00:25:07,750
‎你会后悔的

223
00:25:27,250 --> 00:25:29,083
‎这玩意谁卖的？

224
00:25:29,708 --> 00:25:30,541
‎我不知道

225
00:25:36,458 --> 00:25:39,041
‎求你饶了我吧 我不想死

226
00:25:39,125 --> 00:25:41,291
‎你等一下就会求我杀掉你了

227
00:25:41,916 --> 00:25:44,333
‎是獒犬帮的人！是他们卖的玩意

228
00:25:48,166 --> 00:25:49,500
‎去哪里找他们？

229
00:27:00,541 --> 00:27:01,375
‎搞什么？

230
00:27:01,458 --> 00:27:02,833
‎瞧瞧这个家伙

231
00:27:52,666 --> 00:27:54,833
‎你被跟踪了？怎么说？

232
00:27:54,916 --> 00:27:56,000
‎你做了什么？

233
00:28:04,750 --> 00:28:05,583
‎很好

234
00:28:10,083 --> 00:28:10,916
‎是

235
00:28:12,541 --> 00:28:13,541
‎到那边见

236
00:28:16,583 --> 00:28:18,250
‎我会帮你好好处理那辆吉普车

237
00:28:52,625 --> 00:28:53,458
‎妈妈

238
00:28:55,458 --> 00:28:57,291
‎介意私下聊几句吗？

239
00:29:13,041 --> 00:29:14,416
‎有没有里瓦先生的消息？

240
00:29:21,500 --> 00:29:24,375
‎知不知道有谁要伤害你们？

241
00:29:26,583 --> 00:29:28,708
‎有没有可能是你丈夫以前的同僚？

242
00:29:29,791 --> 00:29:30,666
‎还是上司？

243
00:29:33,000 --> 00:29:33,833
‎我不…

244
00:29:37,125 --> 00:29:37,958
‎好吧

245
00:29:39,291 --> 00:29:41,791
‎有消息马上通知你们

246
00:29:42,791 --> 00:29:45,541
‎有需要帮助的话 这是我的联络号码

247
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
‎打开来看

248
00:30:54,625 --> 00:30:55,458
‎抱一个

249
00:31:09,041 --> 00:31:11,666
‎你还以为
‎你跟他身边其中一个婊子跑了

250
00:31:12,500 --> 00:31:14,000
‎说什么呢？

251
00:31:15,625 --> 00:31:17,333
‎-你身上有没有好东西？
‎-有

252
00:31:18,875 --> 00:31:19,833
‎你瞧

253
00:31:24,208 --> 00:31:25,958
‎吸一下

254
00:31:34,875 --> 00:31:36,666
‎多少钱？你点算过了吗？

255
00:31:40,375 --> 00:31:42,166
‎我们必须把这辆车处理好

256
00:32:13,250 --> 00:32:14,625
‎我的女儿呢？

257
00:32:17,541 --> 00:32:21,041
‎-你替谁办事？
‎-没人 我们不替任何人办事

258
00:32:42,208 --> 00:32:43,416
‎我的女儿呢？

259
00:32:50,708 --> 00:32:52,125
‎你把她卖到什么地方？

260
00:32:55,083 --> 00:32:56,416
‎你替谁办事？

261
00:33:12,000 --> 00:33:12,833
‎别跑！

262
00:33:47,750 --> 00:33:48,583
‎该死的

263
00:35:36,833 --> 00:35:37,666
‎你们过去看看

264
00:35:47,500 --> 00:35:51,750
‎特蕾莎里瓦确定遭绑架

265
00:35:51,833 --> 00:35:57,208
‎公诉检察官已经开案调查
‎并且颁布封城令

266
00:35:57,291 --> 00:36:02,000
‎接下来几个小时
‎是拯救失踪女孩的关键时刻

267
00:36:03,750 --> 00:36:07,666
‎在调查员看来
‎由于绑匪未提赎金要求

268
00:36:07,750 --> 00:36:14,250
‎意味着警方尽快失踪女孩的机会
‎越来越渺茫 更多消息指出…

269
00:36:23,791 --> 00:36:24,625
‎警探？

270
00:36:28,750 --> 00:36:30,208
‎我能帮上什么吗？

271
00:36:32,458 --> 00:36:33,375
‎我不知道…

272
00:36:38,458 --> 00:36:39,291
‎坐吧

273
00:36:54,916 --> 00:36:56,208
‎我知道你们很难过

274
00:36:57,541 --> 00:37:00,333
‎叫你们别担心也是多余的

275
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
‎我们在尽力寻找你妹妹的下落

276
00:37:06,666 --> 00:37:09,208
‎你现在能做的是陪着你妈妈

277
00:37:10,166 --> 00:37:11,666
‎成为彼此的精神支柱

278
00:37:40,375 --> 00:37:41,208
‎马迪亚？

279
00:37:42,791 --> 00:37:44,625
‎请你离开办公室

280
00:37:56,041 --> 00:37:56,875
‎有进展吗？

281
00:37:57,375 --> 00:37:58,750
‎我们找到那辆吉普车了

282
00:37:59,333 --> 00:38:02,291
‎嫌犯过去四个月以来
‎换过好几次车牌号码

283
00:38:02,375 --> 00:38:06,625
‎但我们有个发现
‎这个星期他经过往返这段路

284
00:38:07,291 --> 00:38:08,708
‎附近地区有什么？

285
00:38:08,791 --> 00:38:10,000
‎有个船坞

286
00:38:12,041 --> 00:38:12,916
‎还有一件事

287
00:38:14,833 --> 00:38:17,208
‎就在那辆吉普车
‎昨晚经过这段路之前…

288
00:38:17,291 --> 00:38:18,208
‎你瞧

289
00:38:20,541 --> 00:38:21,500
‎是里瓦的车

290
00:38:24,500 --> 00:38:25,416
‎我就知道

291
00:38:26,541 --> 00:38:28,208
‎-你是不是认为他…
‎-对 没错

292
00:38:28,916 --> 00:38:32,416
‎我认为是因为
‎这个服用抗精神病药物的退役兵

293
00:38:32,500 --> 00:38:38,208
‎冲到罪案现场
‎才导致我们失去绑匪的踪迹

294
00:38:38,291 --> 00:38:43,708
‎如今他再次出现在
‎我们刚查出的唯一可疑地区

295
00:38:43,791 --> 00:38:44,916
‎我们该怎么办？

296
00:38:46,000 --> 00:38:48,208
‎该相信是巧合吗？狗娘养的！

297
00:40:22,666 --> 00:40:24,583
‎我的住所被人监视

298
00:40:28,000 --> 00:40:28,958
‎对不起

299
00:40:32,500 --> 00:40:33,791
‎我还有绷带

300
00:40:36,791 --> 00:40:37,625
‎我马上去拿来

301
00:41:13,750 --> 00:41:15,500
‎您所拨打的号码…

302
00:41:31,083 --> 00:41:33,333
‎要是你知道什么 就告诉警方吧

303
00:41:43,125 --> 00:41:44,500
‎跟我一起去警局

304
00:41:51,000 --> 00:41:52,083
‎我们一起去

305
00:41:58,458 --> 00:41:59,375
‎马迪亚还在警局

306
00:42:03,125 --> 00:42:03,958
‎他需要你

307
00:42:13,791 --> 00:42:17,375
‎-要是你单独行事 可能会没命的
‎-起码我们女儿会平安回来

308
00:42:46,750 --> 00:42:48,083
‎灯都亮着

309
00:42:50,791 --> 00:42:51,708
‎不对劲

310
00:42:56,625 --> 00:42:57,541
‎是什么不对劲呢？

311
00:42:59,666 --> 00:43:01,583
‎也许案情跟里瓦无关

312
00:43:03,916 --> 00:43:06,166
‎也许我们只是循着同样的线索

313
00:43:07,625 --> 00:43:09,166
‎只是他赶在我们前面

314
00:43:13,958 --> 00:43:16,083
‎我们要不要
‎演一段“老板发飙”的戏码？

315
00:43:21,000 --> 00:43:21,916
‎走吧

316
00:43:50,333 --> 00:43:51,250
‎有人在吗？

317
00:43:58,333 --> 00:43:59,291
‎有人在吗？

318
00:44:05,208 --> 00:44:06,208
‎需要什么吗？

319
00:44:06,875 --> 00:44:07,708
‎你好

320
00:44:08,416 --> 00:44:11,833
‎不好意思 这么晚还打扰你
‎我们的车在附近抛锚了

321
00:44:14,750 --> 00:44:20,416
‎可以借一些跨接电缆吗？
‎我们从今早开车到现在

322
00:44:21,750 --> 00:44:23,125
‎我老板脾气有点急躁

323
00:44:24,708 --> 00:44:25,583
‎脾气急躁？

324
00:44:27,708 --> 00:44:29,416
‎在我看来他更像个人渣

325
00:44:32,000 --> 00:44:33,125
‎稍等一下

326
00:45:17,458 --> 00:45:18,416
‎车呢？

327
00:45:18,500 --> 00:45:19,416
‎在大门前

328
00:45:20,083 --> 00:45:23,708
‎你的同事刚才好心要…

329
00:45:23,833 --> 00:45:26,041
‎没错 但你们不能待在这里 走吧

330
00:45:26,125 --> 00:45:28,791
‎我们到大门前修好你的车

331
00:45:34,958 --> 00:45:36,375
‎可以问你一个问题吗？

332
00:45:38,041 --> 00:45:38,958
‎这里…

333
00:45:42,791 --> 00:45:44,833
‎可以公然使用明火吗？

334
00:46:06,708 --> 00:46:09,500
‎-你们到底是什么人？
‎-警察 放下武器

335
00:46:10,333 --> 00:46:11,750
‎-放下武器
‎-好

336
00:46:12,958 --> 00:46:16,833
‎叫你的同伴不要轻举妄动
‎不然我一枪轰爆你的头

337
00:46:20,833 --> 00:46:23,333
‎好 别轻举妄动

338
00:46:29,458 --> 00:46:30,958
‎你千万不要轻举妄动

339
00:46:34,166 --> 00:46:35,875
‎我这就把枪放下

340
00:46:42,666 --> 00:46:43,666
‎好了

341
00:46:46,166 --> 00:46:47,083
‎你们都听好

342
00:46:49,375 --> 00:46:54,125
‎附近埋伏着一支狙击队
‎一旦擦枪走火 他们就会立刻开火

343
00:47:19,708 --> 00:47:20,541
‎都别轻举妄动

344
00:47:23,458 --> 00:47:24,291
‎保持冷静

345
00:47:26,666 --> 00:47:28,000
‎不会有事的

346
00:47:34,250 --> 00:47:37,083
‎-你们想干什么？
‎-我们在找一辆旧吉普车的车主

347
00:47:51,250 --> 00:47:52,125
‎该死的！

348
00:48:22,875 --> 00:48:23,708
‎嘿

349
00:48:27,458 --> 00:48:31,000
‎我们找到了一具30岁的男性焦尸

350
00:48:31,083 --> 00:48:33,708
‎他们应该是在一个小时前把他干掉了

351
00:48:40,291 --> 00:48:41,166
‎那辆吉普车呢？

352
00:48:41,916 --> 00:48:43,083
‎找到了

353
00:48:44,166 --> 00:48:45,416
‎在废铁回收站

354
00:48:50,666 --> 00:48:51,916
‎还有其他线索

355
00:48:57,291 --> 00:48:59,208
‎我们在尸体旁找到这个东西

356
00:49:01,666 --> 00:49:03,625
‎还需要进一步检验 不过…

357
00:49:05,125 --> 00:49:06,208
‎看似一颗乳牙

358
00:49:48,708 --> 00:49:52,750
‎完成绑架后 除了打给女朋友
‎他还打过三通电话给同一组手机号码

359
00:49:52,833 --> 00:49:54,166
‎能不能追踪到机主？

360
00:50:01,583 --> 00:50:03,666
‎你对这个人了解多少？

361
00:50:05,625 --> 00:50:08,916
‎这两人在聊某个男人
‎还有这个男人的婊子

362
00:50:09,666 --> 00:50:12,125
‎至少跟他聊个20、30秒

363
00:50:20,625 --> 00:50:22,833
‎-喂？
‎-嗨 有人给了我你的联络号码

364
00:50:23,416 --> 00:50:24,541
‎你是谁啊？

365
00:50:25,166 --> 00:50:26,625
‎我需要…

366
00:50:27,416 --> 00:50:29,833
‎几个女孩 大概十个 我要办一场派对

367
00:50:29,916 --> 00:50:31,416
‎你知道现在几点了吗？

368
00:50:31,541 --> 00:50:33,583
‎我老板总是不让人省心

369
00:50:34,416 --> 00:50:35,250
‎什么时候要？

370
00:50:35,833 --> 00:50:36,708
‎明天

371
00:50:37,916 --> 00:50:38,875
‎闭嘴！

372
00:50:38,958 --> 00:50:40,000
‎笨狗！

373
00:50:40,708 --> 00:50:41,666
‎我现在很忙

374
00:50:41,750 --> 00:50:42,583
‎等一下

375
00:50:47,791 --> 00:50:50,500
‎地点在北路
‎马里欧瓦列利奧大道过后 你看

376
00:50:51,208 --> 00:50:53,416
‎覆盖半径为200米

377
00:50:54,083 --> 00:50:55,625
‎要找到他不容易

378
00:50:57,375 --> 00:50:58,291
‎也只能这样了

379
00:51:01,500 --> 00:51:02,541
‎莱奥尼达里瓦

380
00:51:03,958 --> 00:51:05,291
‎无人之子

381
00:51:05,833 --> 00:51:06,791
‎绰号“猛兽”

382
00:51:08,958 --> 00:51:10,708
‎你一点也没变

383
00:51:12,250 --> 00:51:13,250
‎你也是

384
00:51:14,250 --> 00:51:15,083
‎对了

385
00:51:17,083 --> 00:51:18,125
‎我甩掉了两公斤

386
00:51:20,625 --> 00:51:21,833
‎我理解你的感受

387
00:51:24,166 --> 00:51:26,375
‎你等不及一头栽进去了吧

388
00:51:27,416 --> 00:51:28,833
‎你等不及重拾任务了

389
00:51:30,500 --> 00:51:32,750
‎毕竟作战是我们唯一擅长的事嘛

390
00:51:38,250 --> 00:51:39,458
‎腿什么时候断的？

391
00:51:43,458 --> 00:51:47,291
‎爆炸发生后 有那么一刻 我陷入沉思

392
00:51:49,708 --> 00:51:51,958
‎救护人员用直升机把我送走

393
00:51:52,500 --> 00:51:55,541
‎我当时意识模糊
‎他们给我打了大量的吗啡

394
00:51:56,875 --> 00:51:58,875
‎但有件事我记得一清二楚

395
00:52:00,958 --> 00:52:02,750
‎濒死那一刻 我想到的竟然是…

396
00:52:02,833 --> 00:52:05,750
‎“该死的
‎以后再也不能走路和战斗了”

397
00:52:06,291 --> 00:52:08,791
‎回归正常生活对我来说是个噩梦

398
00:52:12,000 --> 00:52:12,958
‎可是…

399
00:52:15,416 --> 00:52:18,541
‎我发现有我这种想法的人不止我一个

400
00:52:19,625 --> 00:52:21,333
‎只要这么想 我就能撑下去

401
00:52:23,125 --> 00:52:25,833
‎毕竟这说明有前人成功回归正常生活

402
00:52:28,291 --> 00:52:30,250
‎只要意识到这点 我就满足了

403
00:52:37,625 --> 00:52:38,625
‎保重 莱奥尼达

404
00:53:00,833 --> 00:53:03,208
‎你知道比起被俘虏
‎我们更害怕什么吗？

405
00:53:15,250 --> 00:53:16,166
‎痛苦

406
00:53:22,208 --> 00:53:24,208
‎你知道我要的机密

407
00:53:26,375 --> 00:53:27,375
‎快告诉我！

408
00:54:31,041 --> 00:54:31,875
‎上尉？

409
00:54:34,166 --> 00:54:35,500
‎我们马上送你回去

410
00:54:51,208 --> 00:54:52,083
‎还有敌人！

411
00:55:01,208 --> 00:55:02,666
‎小心！

412
00:55:06,625 --> 00:55:08,291
‎去！

413
00:55:22,166 --> 00:55:24,083
‎-别靠近那边！
‎-天啊！

414
00:55:30,375 --> 00:55:32,541
‎快下去！赶紧查看出口

415
00:55:44,125 --> 00:55:44,958
‎快点！

416
00:55:49,125 --> 00:55:49,958
‎去！

417
00:55:52,666 --> 00:55:53,500
‎去！

418
00:57:48,583 --> 00:57:50,833
‎换成我老婆 准会唠唠叨叨

419
00:57:50,916 --> 00:57:52,791
‎不知怎么的 我从来不唠叨

420
00:58:18,166 --> 00:58:19,000
‎莫扎特

421
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
‎求你饶了我吧

422
00:58:22,291 --> 00:58:24,250
‎这事与我无关 我发誓

423
00:58:25,416 --> 00:58:26,250
‎求你了

424
00:58:26,333 --> 00:58:27,958
‎你老大可不是这么说的

425
00:58:33,000 --> 00:58:34,291
‎我不想死

426
00:58:34,375 --> 00:58:35,333
‎我也不想死

427
00:58:37,250 --> 00:58:39,916
‎但你和你那个白马王子

428
00:58:40,000 --> 00:58:42,125
‎搞得我们被条子紧紧盯着

429
00:58:47,500 --> 00:58:51,041
‎害我在一个大客户前出糗
‎对方可不是一般的大客户

430
00:58:51,708 --> 00:58:54,875
‎还弄来了一个亏钱的小女孩
‎搞得进退两难

431
00:58:54,958 --> 00:58:57,500
‎怎么会亏钱？
‎我们选她是因为她年纪小

432
00:58:58,291 --> 00:59:00,625
‎你瞧 还说与你无关？

433
00:59:01,791 --> 00:59:05,541
‎我们选她是因为她年纪小
‎况且你跟我们说过…

434
00:59:05,625 --> 00:59:08,416
‎那种年纪的女孩很容易安置

435
00:59:08,500 --> 00:59:09,500
‎没错

436
00:59:09,583 --> 00:59:11,041
‎所以我们才绑架她

437
00:59:11,125 --> 00:59:12,208
‎这都是我的错

438
00:59:51,458 --> 00:59:53,291
‎明早把她的尸体带走

439
00:59:53,875 --> 00:59:55,958
‎今晚已经够闹腾了

440
00:59:56,458 --> 00:59:57,833
‎那个小女孩怎么办？

441
01:00:01,833 --> 01:00:03,083
‎交易取消了

442
01:00:04,166 --> 01:00:07,000
‎所有人都在找她 不能让她留在这里

443
01:00:07,083 --> 01:00:08,791
‎也让她消失吧

444
01:00:13,416 --> 01:00:14,250
‎怎么了？

445
01:00:17,041 --> 01:00:17,916
‎真是的

446
01:00:19,083 --> 01:00:20,333
‎很令人心疼吧

447
01:00:23,208 --> 01:00:25,375
‎那我来动手吧 去把她带来

448
01:00:28,541 --> 01:00:29,375
‎快点

449
01:00:40,291 --> 01:00:41,125
‎喂？

450
01:00:47,833 --> 01:00:49,833
‎伊万 你好！

451
01:00:51,833 --> 01:00:53,250
‎看过那张照片了吗？

452
01:00:53,750 --> 01:00:55,458
‎最好的货只留给朋友

453
01:00:57,416 --> 01:00:58,916
‎价码不能再低了 不好意思

454
01:00:59,500 --> 01:01:01,125
‎就明天吧

455
01:01:03,083 --> 01:01:03,916
‎再见

456
01:01:09,833 --> 01:01:10,750
‎怎么了？

457
01:01:13,500 --> 01:01:16,125
‎这个世界真美好

458
01:01:17,833 --> 01:01:19,666
‎到处都是色鬼

459
01:01:20,458 --> 01:01:21,458
‎什么意思？

460
01:01:22,291 --> 01:01:25,000
‎把那个女孩带来 我们送她回去

461
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
‎快去啊

462
01:01:48,375 --> 01:01:50,625
‎-怎么回事？
‎-送你回去

463
01:02:15,625 --> 01:02:16,500
‎又怎么了？

464
01:02:17,833 --> 01:02:19,166
‎我想上厕所

465
01:02:21,500 --> 01:02:23,541
‎快点 不然老大会生气的

466
01:02:44,333 --> 01:02:46,333
‎开门！该死的 快开门！

467
01:02:49,000 --> 01:02:49,833
‎爸爸！

468
01:03:03,750 --> 01:03:04,875
‎你到底是谁？

469
01:03:25,916 --> 01:03:26,750
‎爸爸！

470
01:03:42,416 --> 01:03:43,583
‎快上楼！

471
01:05:39,750 --> 01:05:43,041
‎他们把我独自关在黑暗中

472
01:05:44,375 --> 01:05:45,791
‎想跟我套情报

473
01:05:47,750 --> 01:05:51,583
‎后来拯救队出现 他们解救了我

474
01:05:53,166 --> 01:05:54,833
‎却通通遇害

475
01:05:56,500 --> 01:05:58,791
‎我设法把其中一人带离现场

476
01:05:59,833 --> 01:06:01,625
‎结果他被割喉死了

477
01:06:03,625 --> 01:06:04,750
‎里瓦上尉

478
01:06:06,333 --> 01:06:09,666
‎你在囚禁期间表现得非常好

479
01:06:11,208 --> 01:06:14,625
‎情报部仔细观察过整个行动

480
01:06:14,708 --> 01:06:17,000
‎他们对你的作战技术感到钦佩

481
01:06:17,500 --> 01:06:19,166
‎他们需要你这种人

482
01:06:21,958 --> 01:06:25,375
‎将军 他们想让我沉入
‎一堆国家机密中

483
01:06:25,458 --> 01:06:26,833
‎里瓦 这是一个升迁机会

484
01:06:39,375 --> 01:06:40,708
‎上尉 你不必不吭声

485
01:06:42,291 --> 01:06:44,500
‎有什么话尽管说

486
01:06:46,541 --> 01:06:47,375
‎好的

487
01:06:52,041 --> 01:06:54,041
‎那个任务太危险了

488
01:06:55,750 --> 01:06:59,750
‎将军 这点你比我更清楚
‎你们不应该来救我

489
01:07:02,416 --> 01:07:03,666
‎不然…

490
01:07:03,750 --> 01:07:07,250
‎如果你信不过我
‎大可把整个地区炸平

491
01:07:09,083 --> 01:07:11,208
‎而不是送整支救援队去死

492
01:07:16,000 --> 01:07:17,125
‎我眼睁睁看着他们死去

493
01:07:20,416 --> 01:07:22,750
‎考虑一下情报部给你的机会吧

494
01:07:23,625 --> 01:07:25,958
‎这是个大好机会 好好考虑

495
01:07:26,958 --> 01:07:30,083
‎将军 我不需要考虑

496
01:07:31,083 --> 01:07:34,791
‎我只想马上退役还乡

497
01:09:47,250 --> 01:09:49,250
‎醒醒 睁开眼睛

498
01:10:05,291 --> 01:10:06,125
‎开始

499
01:10:53,916 --> 01:10:54,750
‎喝不喝？

500
01:10:59,708 --> 01:11:00,541
‎谢了

501
01:11:03,458 --> 01:11:07,416
‎他们说副局长抵达之前
‎我们不能上楼看他

502
01:11:22,250 --> 01:11:23,125
‎你知道吗？

503
01:11:24,541 --> 01:11:26,041
‎当年认识你爸时

504
01:11:27,416 --> 01:11:29,916
‎他将结束特训

505
01:11:31,875 --> 01:11:33,916
‎他假装自己懂得说阿拉伯语

506
01:11:37,458 --> 01:11:38,625
‎把我逗得很开心

507
01:11:43,833 --> 01:11:44,833
‎后来他不再逗我笑了

508
01:11:47,833 --> 01:11:49,791
‎他请假回来后

509
01:11:50,666 --> 01:11:52,208
‎变得暴躁易怒

510
01:11:54,750 --> 01:11:55,625
‎心不在焉

511
01:12:00,625 --> 01:12:01,625
‎像个陌生人

512
01:12:03,458 --> 01:12:04,541
‎所以你把他赶出家门

513
01:12:08,458 --> 01:12:09,875
‎那个任务只有他活下来

514
01:12:15,583 --> 01:12:17,541
‎我其实希望他能留下来 我其实希望…

515
01:12:18,708 --> 01:12:21,000
‎能陪他一起度过难关

516
01:12:21,875 --> 01:12:22,833
‎像一家人一样

517
01:12:26,541 --> 01:12:28,500
‎可是你爸害怕…

518
01:12:29,250 --> 01:12:30,291
‎别人向他伸出援手

519
01:12:39,500 --> 01:12:40,791
‎他想通过疏远我们

520
01:12:41,291 --> 01:12:42,583
‎来保护我们

521
01:12:51,833 --> 01:12:52,708
‎我恨他

522
01:13:00,416 --> 01:13:01,250
‎即便如此…

523
01:13:10,833 --> 01:13:12,458
‎我依然爱着他

524
01:13:39,333 --> 01:13:40,166
‎抱歉

525
01:13:51,666 --> 01:13:52,583
‎里瓦太太？

526
01:14:09,166 --> 01:14:10,000
‎我可以进去吗？

527
01:14:10,541 --> 01:14:11,375
‎不行

528
01:14:13,708 --> 01:14:15,333
‎我要确保他没事

529
01:14:16,625 --> 01:14:17,458
‎求你了

530
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
‎谢谢

531
01:15:02,833 --> 01:15:03,833
‎你妈呢？

532
01:15:05,166 --> 01:15:06,333
‎在楼下抽烟

533
01:15:18,333 --> 01:15:20,458
‎警方找到一具尸体的残骸

534
01:15:21,083 --> 01:15:23,000
‎他们想确认是不是…

535
01:15:23,791 --> 01:15:24,750
‎那不是特蕾莎

536
01:15:27,208 --> 01:15:28,041
‎我见过她

537
01:15:29,375 --> 01:15:30,250
‎她没事

538
01:15:35,583 --> 01:15:36,416
‎靠近点

539
01:15:40,833 --> 01:15:41,916
‎我需要你的帮忙

540
01:15:43,166 --> 01:15:44,000
‎好的

541
01:15:46,208 --> 01:15:47,958
‎查看我的医疗记录簿

542
01:15:50,333 --> 01:15:52,333
‎看看里面有没有回形针

543
01:15:56,041 --> 01:15:57,416
‎别让他们发现

544
01:15:58,083 --> 01:15:58,916
‎有

545
01:15:59,625 --> 01:16:00,666
‎很好

546
01:16:03,000 --> 01:16:03,833
‎很好

547
01:16:05,708 --> 01:16:06,708
‎拆下

548
01:16:15,541 --> 01:16:16,416
‎交给我

549
01:16:18,000 --> 01:16:20,791
‎别动

550
01:16:23,833 --> 01:16:24,666
‎给我

551
01:16:25,666 --> 01:16:26,500
‎很好

552
01:16:36,750 --> 01:16:37,583
‎听好

553
01:16:40,125 --> 01:16:41,833
‎告诉你可能会发生的事

554
01:16:44,125 --> 01:16:47,750
‎守卫会开始怀疑我们
‎然后他会走进来

555
01:16:48,375 --> 01:16:49,208
‎是

556
01:16:49,291 --> 01:16:50,416
‎要是他真的要走进来

557
01:16:52,250 --> 01:16:55,000
‎我要你赶紧把门关上

558
01:16:55,875 --> 01:17:00,666
‎接着无论发生什么事
‎你都站在原地 不要乱动

559
01:17:01,875 --> 01:17:02,708
‎知道了

560
01:17:04,458 --> 01:17:06,083
‎-听懂了吗？
‎-懂了

561
01:17:08,666 --> 01:17:09,500
‎快去！

562
01:17:12,541 --> 01:17:15,208
‎开门 快开门！

563
01:17:19,625 --> 01:17:25,250
‎别激动

564
01:17:29,541 --> 01:17:30,375
‎该死的！

565
01:17:32,708 --> 01:17:33,625
‎等一下

566
01:17:34,791 --> 01:17:35,625
‎别乱动

567
01:17:37,208 --> 01:17:38,041
‎转身

568
01:17:38,958 --> 01:17:41,833
‎用对讲机联系警局

569
01:17:41,916 --> 01:17:44,166
‎搜索一个有前科的罪犯

570
01:17:45,333 --> 01:17:46,958
‎他的绰号叫“莫扎特”

571
01:17:47,458 --> 01:17:49,041
‎我要知道上哪里找他

572
01:17:51,041 --> 01:17:54,708
‎呼叫警局 我是佩特拉西警探
‎我要调查一个人

573
01:17:55,750 --> 01:17:57,250
‎请告诉我他的姓名

574
01:17:58,625 --> 01:18:00,375
‎我只知道他的绰号叫“莫扎特”

575
01:18:00,916 --> 01:18:02,041
‎请稍等

576
01:18:05,666 --> 01:18:07,208
‎只查到一个人

577
01:18:07,291 --> 01:18:10,500
‎他叫杰瑞克萨拉
‎现年50岁 坐过两次牢

578
01:18:10,583 --> 01:18:13,458
‎市中心有一座大楼在他名下

579
01:18:13,583 --> 01:18:17,500
‎他在城外也有好几间公寓
‎他还有一家叫“黑珍珠”的餐厅

580
01:18:17,583 --> 01:18:21,666
‎都是合法生意
‎他经营的一家水疗馆几年前倒闭

581
01:18:21,750 --> 01:18:25,333
‎地点在天空大楼
‎那家水疗馆叫“心心相印”

582
01:18:28,708 --> 01:18:29,708
‎爸爸！

583
01:18:30,916 --> 01:18:33,250
‎副局长到了 要不要让他进来？

584
01:18:35,125 --> 01:18:35,958
‎把对讲机给我

585
01:18:38,291 --> 01:18:39,250
‎快点

586
01:18:39,333 --> 01:18:40,916
‎佩特拉西 听得到我说话吗？

587
01:18:42,750 --> 01:18:43,625
‎趴下

588
01:18:44,416 --> 01:18:45,875
‎佩特拉西 怎么回事？

589
01:18:45,958 --> 01:18:47,250
‎套上手铐

590
01:18:47,333 --> 01:18:48,875
‎快上去看看

591
01:19:29,625 --> 01:19:30,458
‎爸爸？

592
01:19:42,416 --> 01:19:43,625
‎拜托别开枪！

593
01:19:44,750 --> 01:19:45,583
‎别开枪

594
01:19:47,375 --> 01:19:48,208
‎站住！

595
01:19:50,000 --> 01:19:51,291
‎把枪放下

596
01:19:53,791 --> 01:19:54,875
‎把枪放下！

597
01:19:58,666 --> 01:20:01,041
‎首要验尸报告出炉了 不是她

598
01:20:03,625 --> 01:20:06,208
‎那些残骸属于一个死于六个月前的人

599
01:20:07,625 --> 01:20:08,791
‎里瓦逃跑了

600
01:20:09,750 --> 01:20:10,625
‎待在这里

601
01:20:20,375 --> 01:20:22,083
‎天啊！救命啊！

602
01:20:27,250 --> 01:20:28,416
‎下车！

603
01:20:38,750 --> 01:20:39,625
‎里瓦！

604
01:20:43,083 --> 01:20:43,916
‎里瓦！

605
01:20:45,708 --> 01:20:46,541
‎该死的

606
01:20:52,666 --> 01:20:53,625
‎你打去报警

607
01:20:58,750 --> 01:21:00,375
‎跟他们说在哪里可以找到我

608
01:21:11,250 --> 01:21:13,625
‎这个星期天 我们有一场资格赛

609
01:21:19,083 --> 01:21:20,166
‎你一定要想办法回来

610
01:21:58,625 --> 01:21:59,458
‎伊万！

611
01:22:04,541 --> 01:22:05,416
‎幸会！

612
01:22:06,250 --> 01:22:07,125
‎要不要喝一杯？

613
01:22:12,083 --> 01:22:13,583
‎你一定会喜欢她的

614
01:22:14,875 --> 01:22:18,041
‎-这可花了我不少钱
‎-钱真是个坏东西

615
01:22:26,458 --> 01:22:27,291
‎什么状况？

616
01:22:57,083 --> 01:22:57,916
‎王八蛋！

617
01:23:02,250 --> 01:23:03,250
‎我要杀了你！

618
01:23:05,458 --> 01:23:06,375
‎我要杀了你！

619
01:23:20,750 --> 01:23:22,208
‎你死定了

620
01:24:31,666 --> 01:24:32,500
‎爸爸？

621
01:24:36,166 --> 01:24:37,166
‎你找到我了

622
01:24:47,750 --> 01:24:48,916
‎没事了

623
01:24:55,916 --> 01:24:56,833
‎妈妈呢？

624
01:24:58,541 --> 01:24:59,916
‎我们回家了

625
01:25:01,666 --> 01:25:02,583
‎回家找她

626
01:25:18,875 --> 01:25:19,708
‎不要

627
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
‎我求你了

628
01:25:28,458 --> 01:25:29,458
‎抱歉

629
01:25:30,875 --> 01:25:32,083
‎放过我们吧

630
01:25:34,875 --> 01:25:35,708
‎求你了

631
01:26:06,166 --> 01:26:07,250
‎小心 烫

632
01:26:23,166 --> 01:26:24,500
‎待在这里等我

633
01:26:25,333 --> 01:26:26,541
‎你要去哪里？

634
01:26:27,583 --> 01:26:28,708
‎我去去就回来

635
01:26:49,000 --> 01:26:50,250
‎谢谢你

636
01:26:58,375 --> 01:27:00,625
‎我们在船坞里找到一具尸体

637
01:27:03,583 --> 01:27:06,083
‎脱氧核糖核酸测试结果显示

638
01:27:07,083 --> 01:27:09,750
‎属于一个几个月前
‎在北部失踪的小女孩

639
01:27:10,833 --> 01:27:14,416
‎我们还发现这起命案
‎至少与另外两宗罪案有关连

640
01:27:15,916 --> 01:27:17,625
‎相信还会发现多起相连的罪案

641
01:27:19,291 --> 01:27:21,958
‎如今我们掌握了
‎莫扎特跟獒犬帮有联系的线索

642
01:27:24,416 --> 01:27:25,250
‎里瓦

643
01:27:26,750 --> 01:27:27,958
‎你立下了大功

644
01:27:37,791 --> 01:27:40,250
‎我想先带她去跟妈妈团聚

645
01:28:04,000 --> 01:28:04,916
‎茶好喝吗？

646
01:28:05,625 --> 01:28:06,458
‎很烫

647
01:31:38,000 --> 01:31:40,375
‎（一个月后）

648
01:31:40,458 --> 01:31:42,083
‎我想要感谢在座的各位

649
01:31:43,625 --> 01:31:46,000
‎看到你们满脸邋遢的样子

650
01:31:46,750 --> 01:31:50,083
‎我才发现自己的状况比你们好

651
01:31:51,125 --> 01:31:52,333
‎好多了

652
01:31:55,000 --> 01:31:57,125
‎谁还想要补充什么吗？

653
01:31:59,041 --> 01:32:00,750
‎那个人 他不曾说过话

654
01:32:01,291 --> 01:32:02,416
‎也对

655
01:32:03,166 --> 01:32:04,833
‎你就是那个疯子吧？

656
01:32:05,333 --> 01:32:08,083
‎他们说你一脸开心的样子
‎是因为你以为这里是酒店

657
01:32:08,166 --> 01:32:10,375
‎该死的 我也想待在酒店里

658
01:32:13,333 --> 01:32:14,416
‎你做那一行的？

659
01:32:16,375 --> 01:32:17,833
‎我以前是…

660
01:32:21,125 --> 01:32:22,833
‎我以前在部队服役

661
01:32:22,916 --> 01:32:24,375
‎你有没有过一次参战的经历？

662
01:32:42,208 --> 01:32:43,041
‎何止一次

663
01:38:36,500 --> 01:38:39,000
‎字幕翻译：张庆龄



