1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,208
NETFLIX PRÄSENTIERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:32,833 --> 00:02:34,833
Hauptmann Riva, willkommen zurück.

5
00:02:35,833 --> 00:02:36,833
Also, wie geht's?

6
00:02:40,083 --> 00:02:41,666
Sie müssen…

7
00:02:41,750 --> 00:02:42,916
…die Dosis erhöhen.

8
00:02:44,333 --> 00:02:45,916
-Hauptmann Riva…
-Leonida.

9
00:02:48,416 --> 00:02:49,375
Leonida.

10
00:02:51,708 --> 00:02:56,083
Ich kann Ihnen Medikamente geben,
bis Sie vergessen, wer Sie sind,

11
00:02:56,625 --> 00:03:00,041
oder wir versuchen,
eine andere Lösung zu finden.

12
00:03:00,125 --> 00:03:02,625
Sonst kann ich Ihnen nicht helfen.

13
00:03:03,250 --> 00:03:04,666
Wenn…

14
00:03:05,666 --> 00:03:08,125
…Sie mir helfen wollen,
erhöhen Sie die Dosis.

15
00:03:18,583 --> 00:03:20,250
Am Samstag… bin ich…

16
00:03:20,833 --> 00:03:22,250
…zum Spiel eingeladen.

17
00:03:25,583 --> 00:03:28,250
-Spielt Ihr Sohn?
-Nein, es ist…

18
00:03:28,833 --> 00:03:29,833
…Teresa,

19
00:03:29,916 --> 00:03:30,833
die Kleine.

20
00:03:32,125 --> 00:03:36,583
Wir entschlossen auch, dass die Kinder
bei mir zu Abend essen und…

21
00:03:38,458 --> 00:03:39,583
Ich will nicht…

22
00:03:42,666 --> 00:03:45,166
Ich will ruhig bleiben,
wenn sie bei mir sind.

23
00:04:02,208 --> 00:04:05,458
Morgen um 11 Uhr
trifft sich eine Selbsthilfegruppe.

24
00:04:10,708 --> 00:04:14,958
Mit anderen zu reden, wird Ihnen gut tun.
Es ist einen Versuch wert.

25
00:04:17,791 --> 00:04:19,541
Vielleicht am Samstag, mit ihrer Frau…

26
00:04:19,625 --> 00:04:23,333
Während dem Spiel erzähle ich ihr
von 30 Jahren Militäreinsätzen?

27
00:04:32,125 --> 00:04:34,375
<i>Nehmen Sie nur eine alle acht Stunden</i>,

28
00:04:34,458 --> 00:04:36,791
<i>und kommen Sie nächste Woche wieder,</i>

29
00:04:36,875 --> 00:04:40,125
<i>um zu entscheiden,</i>
<i>ob wir die Dosis anpassen müssen.</i>

30
00:05:35,875 --> 00:05:36,875
Sachte, sachte!

31
00:05:50,958 --> 00:05:51,958
Los, Leute!

32
00:05:55,166 --> 00:05:57,541
Schiedsrichter, das war ein High Tackle!

33
00:06:04,250 --> 00:06:05,541
Los!

34
00:06:20,833 --> 00:06:21,916
Hier!

35
00:06:35,375 --> 00:06:36,541
Gut gemacht!

36
00:06:49,500 --> 00:06:51,166
Teresa wird gut darin.

37
00:06:55,000 --> 00:06:56,500
Du bist also ihr Trainer.

38
00:07:11,125 --> 00:07:12,166
Wann spielst du?

39
00:07:13,583 --> 00:07:14,916
Ich bin nicht sechs.

40
00:07:19,291 --> 00:07:20,541
Kann ich bitte durch?

41
00:07:23,416 --> 00:07:24,583
Danke.

42
00:07:37,625 --> 00:07:39,375
-Eine Gabel?
-Ja, danke.

43
00:07:45,958 --> 00:07:46,791
Wie geht's?

44
00:07:56,666 --> 00:07:57,583
Und dir?

45
00:08:00,208 --> 00:08:01,250
Gut.

46
00:08:04,000 --> 00:08:06,666
Besteht der Plan
für heute Abend weiterhin?

47
00:08:10,166 --> 00:08:12,500
-Wenn du nicht willst…
-Nein, schon gut.

48
00:08:20,666 --> 00:08:21,541
Okay.

49
00:08:27,583 --> 00:08:30,208
Eine Sache, Terry isst keinen Käse.

50
00:08:30,791 --> 00:08:34,375
Seit einem Monat.
Ich weiß nicht, warum. Sie entschied es.

51
00:08:34,458 --> 00:08:35,708
Ganz plötzlich.

52
00:08:38,500 --> 00:08:39,750
Hast du Mattia gesehen?

53
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
Ja, ich habe ihn…

54
00:08:45,041 --> 00:08:46,000
…vorhin gesehen.

55
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
Okay.

56
00:08:52,500 --> 00:08:53,916
Ich rufe dich später an.

57
00:09:23,250 --> 00:09:24,875
-Mama?
-Schatz.

58
00:09:27,125 --> 00:09:28,708
Wo ist der rosa Pullover?

59
00:09:28,791 --> 00:09:31,208
-Auf dem Kleiderständer?
-Ach ja.

60
00:09:40,625 --> 00:09:41,833
Danke, Schatz.

61
00:09:49,375 --> 00:09:50,208
Was ist los?

62
00:09:50,833 --> 00:09:52,666
Ist es echt ein Geschäftsessen?

63
00:09:54,833 --> 00:09:55,708
Warte.

64
00:09:58,291 --> 00:09:59,500
Bring ihm etwas mit.

65
00:10:00,833 --> 00:10:01,666
Den Nachtisch.

66
00:10:03,625 --> 00:10:06,375
-Es ist deiner Schwester wichtig.
-Ich weiß.

67
00:10:08,833 --> 00:10:10,166
-Los!
-Ich geh schon.

68
00:11:07,458 --> 00:11:08,666
Warum halten wir an?

69
00:11:08,750 --> 00:11:09,833
Runter.

70
00:11:10,541 --> 00:11:11,958
Gehen wir nicht zu Papa?

71
00:11:12,666 --> 00:11:13,583
Terry, runter.

72
00:11:22,666 --> 00:11:25,166
Komm schon.
Lust auf einen leckeren Burger?

73
00:11:27,625 --> 00:11:28,625
Komm schon!

74
00:11:58,208 --> 00:11:59,416
-Danke.
-Hier.

75
00:12:00,041 --> 00:12:01,375
Das macht 11,20 Euro.

76
00:12:02,583 --> 00:12:03,416
Hier.

77
00:12:03,875 --> 00:12:05,416
-Ich hole das Rückgeld.
-Danke.

78
00:12:06,416 --> 00:12:07,250
Cool!

79
00:12:11,708 --> 00:12:12,541
Iss es.

80
00:12:13,333 --> 00:12:14,208
Komm schon.

81
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
Immer am Essen!

82
00:12:18,416 --> 00:12:20,250
Wir sind spät dran.

83
00:12:20,333 --> 00:12:21,666
-Hi, Kleine.
-Kleine!

84
00:12:21,750 --> 00:12:22,583
Hi.

85
00:12:26,041 --> 00:12:27,125
Tschüss, Kleine.

86
00:12:28,791 --> 00:12:30,625
Ich bin gleich zurück. Warte hier.

87
00:12:30,708 --> 00:12:33,083
-Wo gehst du hin?
-Da drüben. Warte hier.

88
00:12:39,250 --> 00:12:43,250
Der Trainer sagte, er wählt mich nur,
wenn ich zweimal die Woche trainiere.

89
00:12:43,333 --> 00:12:44,916
Er hat recht. Du hast's verdient.

90
00:12:45,000 --> 00:12:47,666
-Ich darf nicht raus. Was soll ich tun?
-Ja, klar.

91
00:12:47,750 --> 00:12:49,458
-Marini verbietet es.
-Autsch!

92
00:12:49,541 --> 00:12:50,375
Was?

93
00:12:50,458 --> 00:12:53,083
Sie hält dich an der Leine,
wie einen Welpen.

94
00:12:53,750 --> 00:12:55,041
Immerhin habe ich Sex.

95
00:12:56,625 --> 00:12:58,250
Aber zu einem hohen Preis!

96
00:12:58,333 --> 00:12:59,791
-Mein Teddybär!
-Klappe!

97
00:13:01,791 --> 00:13:03,875
Er schreit ständig… Klappe.

98
00:13:04,500 --> 00:13:08,250
Komm zurück. Das Gedränge
mit Montedoro als Ersatz ist scheiße.

99
00:13:08,875 --> 00:13:10,875
-Ja, Hauptmann.
-Braver Junge.

100
00:13:10,958 --> 00:13:15,291
Im schlimmsten Fall kannst du
die Marini mir und Teddybär überlassen.

101
00:13:15,375 --> 00:13:17,666
Kannst du den Mund halten? Das reicht.

102
00:13:17,750 --> 00:13:20,375
Dir ist der Sex wirklich wichtig, was?

103
00:13:23,833 --> 00:13:24,666
Sei still.

104
00:13:25,666 --> 00:13:26,791
Ihm auch…

105
00:13:26,875 --> 00:13:28,916
Sie hat nur schwere Knochen.

106
00:13:29,000 --> 00:13:32,083
Wir können uns abwechseln.
Zuerst ich, dann du, dann…

107
00:13:39,958 --> 00:13:40,916
Terry?

108
00:13:44,458 --> 00:13:47,333
-Was ist passiert?
-Ich sah einen Jeep wegfahren.

109
00:13:47,416 --> 00:13:48,333
Entschuldigung?

110
00:13:48,916 --> 00:13:52,458
Hast du ein kleines Mädchen
mit roten Haaren gesehen?

111
00:13:53,833 --> 00:13:55,791
Ich hörte sie schreien und kam raus.

112
00:13:56,333 --> 00:13:59,125
Terry?

113
00:14:00,083 --> 00:14:00,916
Teresa?

114
00:14:02,916 --> 00:14:03,875
Teresa!

115
00:14:07,375 --> 00:14:08,708
Terry?

116
00:14:10,000 --> 00:14:11,416
Terry!

117
00:14:12,041 --> 00:14:14,375
Ich weiß nicht. Ich sah nur einen Jeep…

118
00:14:15,791 --> 00:14:17,791
Mattia, rede mit der Kellnerin.

119
00:14:47,125 --> 00:14:48,625
<i>Mattia, aber wo seid ihr?</i>

120
00:14:50,916 --> 00:14:53,708
-Beruhige dich, bitte…
<i>-Papa, ich weiß es nicht.</i>

121
00:14:53,791 --> 00:14:55,541
Mattia, ich verstehe nicht.

122
00:14:55,625 --> 00:14:59,583
<i>Plötzlich sah ich sie nicht.</i>
<i>Ich schwöre es. Terry ist verschwunden!</i>

123
00:15:03,125 --> 00:15:04,375
Bist du sicher?

124
00:15:04,458 --> 00:15:05,708
<i>Ja. Ich denke schon.</i>

125
00:15:06,583 --> 00:15:09,458
-Wo bist du?
-<i>Ich bin hier beim Fastfood</i>…

126
00:15:10,000 --> 00:15:11,250
Wie lange ist es her?

127
00:15:11,333 --> 00:15:14,041
<i>Papa, ich weiß nicht.</i>
<i>Zehn Minuten. Weniger.</i>

128
00:15:15,458 --> 00:15:16,458
Bist du allein?

129
00:15:17,875 --> 00:15:21,625
<i>Ruft die Polizei und bleibt, wo ihr seid.</i>
<i>Ich bin auf dem Weg.</i>

130
00:15:59,083 --> 00:16:03,416
<i>Wir haben kein Kennzeichen des Fahrzeugs,</i>
<i>nur eine Zeugenaussage.</i>

131
00:16:03,500 --> 00:16:06,083
<i>Es ist ein dunkler,</i>
<i>vielleicht dunkelgrüner Jeep.</i>

132
00:16:06,166 --> 00:16:08,958
<i>Wir stellen Straßensperren</i>
<i>in der Gegend auf.</i>

133
00:16:16,041 --> 00:16:18,666
-Sieh dich mit ein paar Polizisten um.
-Okay.

134
00:16:19,166 --> 00:16:22,708
Und finde heraus, ob jemand
etwas gesehen oder gehört hat.

135
00:16:30,041 --> 00:16:30,916
Herr Riva?

136
00:16:32,541 --> 00:16:34,541
Basilio Simonetti, Vizedirektor.

137
00:16:35,791 --> 00:16:38,125
Wir haben jedes Revier alarmiert.

138
00:16:42,416 --> 00:16:43,750
Die Spurensicherung kommt.

139
00:16:47,125 --> 00:16:48,916
Haben Sie die Mutter erreicht?

140
00:16:49,541 --> 00:16:50,666
Nein, noch nicht.

141
00:16:55,166 --> 00:16:56,000
Verstehe.

142
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
Einen Moment.

143
00:16:59,333 --> 00:17:00,791
<i>Streifenwagen S38.</i>

144
00:17:00,875 --> 00:17:02,958
<i>Wir haben einen verdächtigen Jeep.</i>

145
00:17:04,208 --> 00:17:07,625
<i>Sie sind auf Viale San Giorgio</i>
<i>und fahren Richtung Einkaufszentrum.</i>

146
00:17:08,375 --> 00:17:09,625
Haltet sie an.

147
00:17:09,708 --> 00:17:10,666
<i>Verstanden.</i>

148
00:17:12,458 --> 00:17:13,791
<i>Sie halten nicht an!</i>

149
00:17:18,083 --> 00:17:19,750
<i>Verdächtige auf der Flucht!</i>

150
00:17:21,250 --> 00:17:25,041
<i>Wir brauchen Verstärkung.</i>
<i>Sie sind zu schnell! Dreh…</i>

151
00:17:26,625 --> 00:17:29,250
-Scheiße.
<i>-Sie sind auf Viale del Continente!</i>

152
00:17:29,333 --> 00:17:30,708
Ruf die Sondereinheit.

153
00:17:31,500 --> 00:17:33,833
-Bring sie zum Revier.
-Klar.

154
00:17:33,916 --> 00:17:35,250
Ihr beide kommt mit.

155
00:17:39,500 --> 00:17:40,916
Was zum Teufel macht er?

156
00:17:41,000 --> 00:17:44,666
<i>Sie verlassen die Stadt!</i>
<i>Wir sind zu langsam. Sie halten nicht an!</i>

157
00:17:44,750 --> 00:17:45,625
Herr Riva, stopp!

158
00:17:52,125 --> 00:17:53,083
Alles okay.

159
00:17:54,125 --> 00:17:55,333
Um Himmels willen!

160
00:18:04,625 --> 00:18:06,333
<i>Sie biegen auf Via Beneventano ab!</i>

161
00:18:13,000 --> 00:18:14,041
<i>Sie sind nahe…</i>

162
00:18:18,000 --> 00:18:21,333
<i>Wir nähren uns.</i>
<i>Richtung Viale delle Muse. Ich wiederhole…</i>

163
00:19:38,333 --> 00:19:39,166
Achtung!

164
00:20:03,750 --> 00:20:04,958
Geh ran…

165
00:20:08,166 --> 00:20:09,541
Geh ran!

166
00:20:25,666 --> 00:20:26,750
Verdammt!

167
00:21:06,333 --> 00:21:10,250
<i>Ein sechsjähriges Mädchen,</i>
<i>das sich in einem Fastfood-Restaurant</i>

168
00:21:10,333 --> 00:21:14,083
<i>nördlich der Stadt befand,</i>
<i>wurde gerade als vermisst gemeldet.</i>

169
00:21:14,166 --> 00:21:17,791
<i>Die Polizei hat noch</i>
<i>keine offizielle Aussage gemacht.</i>

170
00:21:17,875 --> 00:21:23,208
<i>Aber Gerüchten zufolge könnte</i>
<i>es sich um eine Entführung handeln.</i>

171
00:21:23,291 --> 00:21:26,333
<i>Mehrere Zeugen am Tatort sagen,</i>

172
00:21:26,416 --> 00:21:30,416
<i>ein verdächtiges Fahrzeug</i>
<i>gesehen zu haben…</i>

173
00:22:03,750 --> 00:22:04,875
Was haben wir hier?

174
00:22:05,458 --> 00:22:08,708
Im Umkreis von 50 Kilometern
waren 21 Verdächtige mit Vorstrafen.

175
00:22:08,791 --> 00:22:09,875
Einundzwanzig?

176
00:22:09,958 --> 00:22:12,375
-Der Jeep?
-Gestohlenes Nummernschild.

177
00:22:12,458 --> 00:22:13,583
Verkehrskameras?

178
00:22:13,666 --> 00:22:14,958
Verkehrskameras?

179
00:22:15,708 --> 00:22:16,791
Immer noch nichts.

180
00:22:17,500 --> 00:22:18,416
Großer Gott!

181
00:22:22,708 --> 00:22:24,500
Erster Hauptmann Leonida Riva.

182
00:22:29,625 --> 00:22:31,750
Dreißig Jahre in der Spezialeinheit.

183
00:22:32,458 --> 00:22:34,666
Zwölf Missionen in Hochrisikogebieten…

184
00:22:34,750 --> 00:22:36,791
Somalia, Irak, Bosnien, Ruanda…

185
00:22:37,916 --> 00:22:40,291
Zusammenarbeit mit Amerikanern
in Afghanistan,

186
00:22:40,375 --> 00:22:43,875
bis eine schlecht begonnene Mission
noch schlimmer endete.

187
00:22:48,833 --> 00:22:52,791
"Drei Jahre nach Entlassung
ist er instabil und neigt zur Isolation.

188
00:22:52,875 --> 00:22:56,708
Klare Anzeichen sozialer,
geistiger und körperlicher Behinderung."

189
00:22:58,208 --> 00:23:02,208
Da er die Therapie verweigerte,
stopfen sie ihn mit Psychopharmaka voll.

190
00:23:02,291 --> 00:23:04,875
Hat er wohl was mit der Entführung zu tun?

191
00:23:07,666 --> 00:23:09,833
Er machte sich früher wohl viele Feinde.

192
00:23:12,958 --> 00:23:14,500
Seine Frau kam gerade.

193
00:23:15,583 --> 00:23:19,541
-Vielleicht kann sie ihn kontaktieren.
-Riva kommt nicht zurück.

194
00:23:21,166 --> 00:23:25,166
Er weiß, ein freundschaftlicher Dialog
kommt nicht mehr infrage.

195
00:23:27,708 --> 00:23:29,333
Dieser Fall ist zu heikel.

196
00:23:29,416 --> 00:23:31,208
Er wird alles vermasseln.

197
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
Wir müssen ihn aufhalten.

198
00:23:58,875 --> 00:23:59,791
Entschuldigung?

199
00:24:01,916 --> 00:24:03,875
Es ist Selbstbedienung, Hübscher!

200
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
Hör mal… verkaufst du…

201
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
Was brauchst du?

202
00:24:17,458 --> 00:24:19,791
Ich brauche viel davon.

203
00:24:19,875 --> 00:24:21,375
Das ist hartes Zeug.

204
00:24:22,916 --> 00:24:23,750
Okay.

205
00:24:24,875 --> 00:24:25,708
Warte hier.

206
00:24:48,125 --> 00:24:51,416
-Stimmt. Sieht aus wie ein Bulle.
-Hab ich doch gesagt.

207
00:24:57,166 --> 00:24:59,041
Leute, ich brauche nur Informa…

208
00:25:03,708 --> 00:25:04,708
Oh!

209
00:25:04,791 --> 00:25:05,625
Geh weg.

210
00:25:06,250 --> 00:25:07,750
Du wirst es bereuen.

211
00:25:27,250 --> 00:25:29,083
Sag mir, wer der Dealer ist.

212
00:25:29,708 --> 00:25:30,625
Ich weiß nicht.

213
00:25:36,500 --> 00:25:39,041
Bitte, ich will nicht sterben.

214
00:25:39,125 --> 00:25:41,291
Du wirst mich anflehen, dich zu töten.

215
00:25:41,875 --> 00:25:44,333
Die Mastiffs! Es ist ihr Zeug.

216
00:25:48,166 --> 00:25:49,500
Wo finde ich sie?

217
00:27:00,541 --> 00:27:01,375
Was zum Teufel…

218
00:27:01,458 --> 00:27:02,833
Schau dir den an.

219
00:27:52,666 --> 00:27:54,833
Was meinst du, sie sind dir gefolgt?

220
00:27:54,916 --> 00:27:56,000
Was hast du getan?

221
00:28:04,750 --> 00:28:05,583
Ja.

222
00:28:10,083 --> 00:28:10,916
Ja.

223
00:28:11,958 --> 00:28:13,500
Ja, wir sehen uns dort.

224
00:28:13,583 --> 00:28:14,583
Ja.

225
00:28:16,583 --> 00:28:18,250
Ich helfe dir mit dem Jeep.

226
00:28:52,625 --> 00:28:53,458
Mama…

227
00:28:55,500 --> 00:28:57,125
Kann ich Sie kurz sprechen?

228
00:29:13,041 --> 00:29:14,666
Neuigkeiten von Herrn Riva?

229
00:29:21,500 --> 00:29:24,375
Fällt Ihnen jemand ein,
der Ihnen schaden wollte?

230
00:29:26,583 --> 00:29:30,666
Vielleicht ein Ex-Kollege Ihres Mannes?
Ein Vorgesetzter…

231
00:29:33,000 --> 00:29:33,916
Nein, ich…

232
00:29:37,125 --> 00:29:37,958
In Ordnung.

233
00:29:39,291 --> 00:29:41,791
Wir rufen Sie an, sobald wir mehr wissen.

234
00:29:42,791 --> 00:29:45,541
Wenn was ist,
hier ist meine private Nummer.

235
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
Los.

236
00:30:54,625 --> 00:30:55,458
Komm her.

237
00:31:09,041 --> 00:31:11,666
Ich dachte, du wärst
mit einer seiner Schlampen abgehauen.

238
00:31:12,583 --> 00:31:13,750
Was hast du gesagt?

239
00:31:15,625 --> 00:31:17,333
-Hast du Stoff?
-Ja.

240
00:31:18,875 --> 00:31:19,833
Hier.

241
00:31:24,208 --> 00:31:26,000
Bitte sehr.

242
00:31:34,875 --> 00:31:36,708
Wie viel? Hast du es überprüft?

243
00:31:40,375 --> 00:31:42,166
Wir müssen das Auto loswerden.

244
00:32:13,250 --> 00:32:14,625
Wo ist meine Tochter?

245
00:32:17,500 --> 00:32:21,083
-Für wen arbeitest du?
-Niemanden. Wir arbeiten für niemanden.

246
00:32:42,208 --> 00:32:43,458
Wo ist meine Tochter?

247
00:32:50,708 --> 00:32:52,166
An wen hast du sie verkauft?

248
00:32:55,083 --> 00:32:56,708
Für wen hast du es gemacht?

249
00:33:12,000 --> 00:33:12,833
Stopp!

250
00:33:47,750 --> 00:33:48,583
Scheiße.

251
00:35:36,833 --> 00:35:37,666
Los.

252
00:35:47,500 --> 00:35:51,750
<i>Das Verschwinden von Teresa Riva</i>
<i>wurde als Entführung bestätigt.</i>

253
00:35:51,833 --> 00:35:57,208
<i>Die Staatsanwaltschaft hat eine Akte</i>
<i>angelegt und die Stadt abgeriegelt.</i>

254
00:35:57,291 --> 00:36:02,000
<i>Das sind die entscheidenden Stunden,</i>
<i>während um ihr Leben gebangt wird.</i>

255
00:36:03,750 --> 00:36:07,666
<i>Für die Ermittler bedeutet</i>
<i>eine Entführung ohne Lösegeldforderung,</i>

256
00:36:07,750 --> 00:36:14,250
<i>dass die Polizei weniger Zeit hat,</i>
<i>das Mädchen zu finden. Weitere Berichte…</i>

257
00:36:23,291 --> 00:36:24,291
Inspektor?

258
00:36:28,791 --> 00:36:30,208
Kann ich etwas tun?

259
00:36:32,458 --> 00:36:33,375
Ich weiß nicht…

260
00:36:38,458 --> 00:36:39,291
Setz dich.

261
00:36:54,916 --> 00:36:56,666
Ich weiß, es ist nicht leicht,

262
00:36:57,541 --> 00:37:00,333
und es ist sinnlos,
dir zu sagen, ruhig zu bleiben,

263
00:37:00,916 --> 00:37:03,750
aber wir tun alles,
um deine Schwester zu finden.

264
00:37:06,666 --> 00:37:09,208
Du solltest für deine Mutter da sein.

265
00:37:10,166 --> 00:37:12,000
Unterstützt euch gegenseitig.

266
00:37:40,375 --> 00:37:41,208
Mattia?

267
00:37:42,791 --> 00:37:44,625
Ich muss dich bitten, zu gehen.

268
00:37:56,041 --> 00:37:56,875
Und?

269
00:37:57,375 --> 00:37:59,250
Wir haben den Jeep gefunden.

270
00:37:59,333 --> 00:38:02,291
Er hat das Kennzeichen
in den letzten vier Monaten oft geändert.

271
00:38:02,375 --> 00:38:06,625
Aber uns ist etwas aufgefallen…
Diese Woche nahm er oft diese Straße.

272
00:38:07,291 --> 00:38:10,000
-Und was ist in der Gegend?
-Eine Werft.

273
00:38:12,041 --> 00:38:13,125
Da ist noch was.

274
00:38:14,958 --> 00:38:18,208
Kurz bevor der Jeep
gestern da vorbeifuhr… Schau mal.

275
00:38:20,541 --> 00:38:21,708
Das ist Rivas Auto.

276
00:38:24,541 --> 00:38:25,458
Ich wusste es.

277
00:38:26,541 --> 00:38:28,208
-Glaubst du, er…
-Ja.

278
00:38:28,916 --> 00:38:32,416
Ich glaube,
er ist ein Ex-Soldat auf Psychopharmaka,

279
00:38:32,500 --> 00:38:38,208
der vom Tatort flüchtete, und seinetwegen
verloren wir die Entführer aus den Augen.

280
00:38:38,291 --> 00:38:41,458
Jetzt taucht er
im einzigen verdächtigen Bereich,

281
00:38:41,541 --> 00:38:43,708
den wir identifizieren konnten, auf.

282
00:38:43,791 --> 00:38:44,916
Und was tun wir?

283
00:38:46,000 --> 00:38:48,208
Glauben wir an Zufälle! Scheiß drauf!

284
00:40:22,666 --> 00:40:24,583
Mein Haus wird überwacht.

285
00:40:28,000 --> 00:40:28,958
Es tut mir leid.

286
00:40:32,500 --> 00:40:33,791
Ich habe mehr Binden.

287
00:40:36,791 --> 00:40:37,625
Ich hole sie.

288
00:41:13,750 --> 00:41:15,500
<i>Die gewählte Nummer…</i>

289
00:41:31,083 --> 00:41:33,416
Wenn du was weißt,
musst du es der Polizei sagen.

290
00:41:43,208 --> 00:41:44,458
Gehen wir zum Revier.

291
00:41:51,000 --> 00:41:52,125
Gehen wir zusammen.

292
00:41:58,458 --> 00:41:59,375
Mattia ist da.

293
00:42:02,958 --> 00:42:04,083
Er braucht dich.

294
00:42:13,791 --> 00:42:17,375
-Allein stirbst du.
-Aber unsere Tochter wird sicher sein.

295
00:42:46,750 --> 00:42:48,000
Alle Lichter sind an.

296
00:42:50,791 --> 00:42:51,750
Das ist seltsam.

297
00:42:56,625 --> 00:42:57,458
Was ist los?

298
00:42:59,666 --> 00:43:01,583
Vielleicht hat Riva nichts damit zu tun.

299
00:43:03,916 --> 00:43:05,916
Vielleicht verfolgen wir dasselbe.

300
00:43:07,666 --> 00:43:09,000
Und er ist uns voraus.

301
00:43:13,958 --> 00:43:16,291
Sollen wir den "wütenden Boss" spielen?

302
00:43:21,000 --> 00:43:21,916
Los geht's.

303
00:43:50,333 --> 00:43:51,333
Ist da jemand?

304
00:43:58,333 --> 00:43:59,291
Ist da jemand?

305
00:44:05,208 --> 00:44:06,208
Was wollt ihr?

306
00:44:06,875 --> 00:44:07,708
Hallo.

307
00:44:08,416 --> 00:44:11,833
Tut mir leid, aber…
Unser Auto ist kaputtgegangen.

308
00:44:14,791 --> 00:44:20,416
Können wir ein paar Kabel ausleihen?
Wir sind seit heute Morgen unterwegs und…

309
00:44:21,750 --> 00:44:23,750
…mein Boss ist etwas nervös.

310
00:44:24,708 --> 00:44:25,583
Nervös?

311
00:44:27,750 --> 00:44:29,375
Er sieht wie ein Idiot aus.

312
00:44:32,000 --> 00:44:33,125
Warte hier.

313
00:45:17,458 --> 00:45:18,416
Wo ist das Auto?

314
00:45:18,500 --> 00:45:19,416
Am Tor.

315
00:45:20,083 --> 00:45:23,750
Ihr Kollege war so freundlich,
mir anzubieten…

316
00:45:23,833 --> 00:45:26,041
Ja, aber ihr müsst gehen. Los.

317
00:45:26,125 --> 00:45:28,541
Versuchen wir, das Auto zu reparieren.

318
00:45:35,000 --> 00:45:36,375
Kann ich was fragen?

319
00:45:38,041 --> 00:45:38,958
Arbeiten…

320
00:45:42,791 --> 00:45:44,833
…Sie hier mit offenen Flammen?

321
00:46:06,708 --> 00:46:09,500
-Wer seid ihr?
-Polizei. Waffen runter.

322
00:46:10,333 --> 00:46:11,750
-Waffe runter.
-Ja.

323
00:46:13,000 --> 00:46:17,125
Sag deinem Freund, er soll klug sein,
sonst blase ich dir den Kopf weg.

324
00:46:20,833 --> 00:46:23,500
Okay, ganz ruhig…

325
00:46:29,541 --> 00:46:30,958
Macht das lieber nicht.

326
00:46:34,166 --> 00:46:35,875
Ich lege die Waffe runter.

327
00:46:42,666 --> 00:46:43,666
Okay.

328
00:46:46,166 --> 00:46:47,083
Hört zu…

329
00:46:49,375 --> 00:46:54,375
Wir haben ein Scharfschützen-Team,
das schießt, wenn etwas schief geht.

330
00:47:19,708 --> 00:47:20,541
Ganz ruhig.

331
00:47:23,458 --> 00:47:24,291
Gut so.

332
00:47:26,708 --> 00:47:28,000
Alles wird gut.

333
00:47:34,291 --> 00:47:37,083
-Was wollt ihr?
-Den Besitzer eines alten Jeeps.

334
00:47:51,250 --> 00:47:52,666
Nein. Scheiße!

335
00:48:22,875 --> 00:48:23,708
Hey.

336
00:48:27,458 --> 00:48:31,000
Wir fanden eine verbrannte Leiche.
Männlich, 30 Jahre alt.

337
00:48:31,083 --> 00:48:33,791
Sie wurden ihn
vor höchstens einer Stunde los.

338
00:48:40,291 --> 00:48:41,166
Der Jeep?

339
00:48:41,916 --> 00:48:45,416
Sie haben ihn gefunden.
Auf dem Schrottplatz.

340
00:48:50,791 --> 00:48:52,208
Hör zu, da ist noch was.

341
00:48:57,375 --> 00:48:59,208
Wir fanden das bei der Leiche.

342
00:49:01,666 --> 00:49:03,750
Wir müssen es noch untersuchen, aber…

343
00:49:05,166 --> 00:49:06,500
…es ist ein Milchzahn.

344
00:49:48,708 --> 00:49:52,750
Nach der Entführung, außer dem Mädchen,
rief er noch eine Nummer an.

345
00:49:52,833 --> 00:49:54,541
Können wir sie zurückverfolgen?

346
00:50:01,583 --> 00:50:03,666
Was weißt du über diese Person?

347
00:50:05,625 --> 00:50:08,916
Sie sprachen über
einen Mann und seine Prostituierten.

348
00:50:09,750 --> 00:50:12,125
Halte ihn 20 bis 30 Sekunden dran.

349
00:50:20,625 --> 00:50:22,916
<i>-Hallo?</i>
-Hi. Sie gaben mir deine Nummer.

350
00:50:23,416 --> 00:50:24,541
<i>Wer ist da?</i>

351
00:50:25,166 --> 00:50:26,625
Ich brauche…

352
00:50:27,375 --> 00:50:29,833
…etwa zehn Mädchen für eine Party.

353
00:50:29,916 --> 00:50:33,500
<i>-Weißt du, wie spät es ist?</i>
-Mein Chef ist sehr fordernd.

354
00:50:34,416 --> 00:50:35,250
<i>Wann?</i>

355
00:50:35,833 --> 00:50:36,708
Morgen.

356
00:50:37,916 --> 00:50:38,875
<i>Ruhe!</i>

357
00:50:38,958 --> 00:50:40,000
<i>Scheißhund!</i>

358
00:50:40,708 --> 00:50:41,666
<i>Ich habe zu tun.</i>

359
00:50:41,750 --> 00:50:42,583
Warte.

360
00:50:47,791 --> 00:50:50,500
Es ist die Straße nördlich
von Viale Mario Valerio. Schau.

361
00:50:51,208 --> 00:50:53,583
Das ist ein Gesamtradius von 200 Metern.

362
00:50:54,083 --> 00:50:55,708
Wird schwer, ihn zu finden.

363
00:50:57,375 --> 00:50:58,291
Es muss reichen.

364
00:51:01,500 --> 00:51:02,541
Leonida Riva,

365
00:51:03,958 --> 00:51:05,291
niemandes Sohn.

366
00:51:05,833 --> 00:51:06,791
"Die Bestie."

367
00:51:08,958 --> 00:51:10,708
Du hast dich nicht verändert.

368
00:51:12,250 --> 00:51:13,250
Du auch nicht.

369
00:51:14,250 --> 00:51:15,083
Hey.

370
00:51:16,958 --> 00:51:18,750
Ich habe zwei Kilo abgenommen.

371
00:51:20,625 --> 00:51:22,333
Ich weiß, wie du dich fühlst.

372
00:51:24,250 --> 00:51:26,375
Du willst in die Leere springen.

373
00:51:27,416 --> 00:51:28,833
Ein neuer Einsatz.

374
00:51:30,500 --> 00:51:32,625
Das ist das Einzige, was wir können.

375
00:51:38,250 --> 00:51:39,458
Wo ist es passiert?

376
00:51:43,458 --> 00:51:45,083
Es gab einen Moment, als…

377
00:51:46,291 --> 00:51:47,500
…nach der Explosion,

378
00:51:49,791 --> 00:51:51,875
als ich im Hubschrauber war,

379
00:51:52,458 --> 00:51:55,708
wusste ich nicht, was los war.
Ich war mit Morphin vollgepumpt.

380
00:51:56,958 --> 00:51:58,875
Aber ich erinnere mich an eines.

381
00:52:00,958 --> 00:52:02,750
Ich lag im Sterben und dachte:

382
00:52:02,833 --> 00:52:05,750
"Wenn ich nicht laufen kann,
kann ich nicht kämpfen."

383
00:52:06,291 --> 00:52:08,791
Ein normales Leben
klang wie ein Albtraum.

384
00:52:12,000 --> 00:52:12,916
Aber dann…

385
00:52:15,416 --> 00:52:18,541
…wurde mir klar,
dass nicht nur ich so fühlte.

386
00:52:19,625 --> 00:52:21,333
Und ich überleben könnte.

387
00:52:23,125 --> 00:52:25,833
Weil es jemand anderes
vor mir geschafft hatte.

388
00:52:28,291 --> 00:52:30,125
Und das zu wissen, war genug.

389
00:52:37,625 --> 00:52:38,833
Mach's gut, Leo.

390
00:53:00,791 --> 00:53:03,208
Weißt du, was wir mehr als das fürchten?

391
00:53:15,250 --> 00:53:16,166
Schmerz.

392
00:53:22,208 --> 00:53:24,541
Du kennst Geheimnisse, die ich brauche.

393
00:53:26,375 --> 00:53:27,375
Sag sie mir!

394
00:54:31,041 --> 00:54:31,875
Hauptmann?

395
00:54:34,166 --> 00:54:35,500
Wir bringen Sie heim.

396
00:54:51,208 --> 00:54:52,083
<i>Da sind mehr!</i>

397
00:55:01,083 --> 00:55:02,666
Vorsicht!

398
00:55:06,625 --> 00:55:08,291
Los!

399
00:55:22,166 --> 00:55:24,083
-Hau ab!
-Verdammt!

400
00:55:30,375 --> 00:55:32,625
Nach unten! Kontrolliert die Ausgänge.

401
00:55:43,875 --> 00:55:44,958
Schnell!

402
00:55:49,083 --> 00:55:49,916
Los!

403
00:55:52,666 --> 00:55:53,500
Los!

404
00:57:48,625 --> 00:57:50,833
Meine Frau hätte sich beschwert.

405
00:57:50,916 --> 00:57:52,791
Warum beschwere ich mich nie?

406
00:58:18,166 --> 00:58:19,000
Mozart,

407
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
bitte.

408
00:58:22,291 --> 00:58:26,250
Ich habe nichts damit zu tun.
Ich schwöre es. Ich flehe dich an.

409
00:58:26,333 --> 00:58:27,958
Dein Chef sagt was anderes.

410
00:58:33,000 --> 00:58:34,291
Ich wollte nicht…

411
00:58:34,375 --> 00:58:35,333
Ich auch nicht.

412
00:58:37,250 --> 00:58:41,875
Es liegt an dir und deinem Traumprinzen,
dass uns die Bullen im Nacken sitzen.

413
00:58:47,500 --> 00:58:51,041
Ich machte mich vor
einem sehr wichtigen Kunden lächerlich.

414
00:58:51,708 --> 00:58:54,875
Und dazu haben wir
ein wertloses kleines Mädchen.

415
00:58:54,958 --> 00:58:57,458
Wertlos?
Wir nahmen sie wegen ihres Alters.

416
00:58:58,333 --> 00:59:00,625
Du hast also doch etwas damit zu tun?

417
00:59:01,791 --> 00:59:05,541
Wir nahmen sie wegen ihres Alters,
weil du gesagt hast, dass…

418
00:59:05,625 --> 00:59:08,416
…man sie
in dem Alter leicht unterbringt.

419
00:59:08,500 --> 00:59:09,500
Genau.

420
00:59:09,583 --> 00:59:11,041
Deswegen machten wir es.

421
00:59:11,125 --> 00:59:12,250
Alles meine Schuld.

422
00:59:51,500 --> 00:59:53,166
Morgen früh ist sie weg.

423
00:59:53,875 --> 00:59:55,708
Für heute war das genug Lärm.

424
00:59:56,458 --> 00:59:57,833
Und das kleine Mädchen?

425
01:00:01,833 --> 01:00:03,166
Der Deal ist geplatzt.

426
01:00:04,166 --> 01:00:07,000
Alle suchen sie.
Wir können sie nicht da lassen.

427
01:00:07,083 --> 01:00:08,791
Lasst sie auch verschwinden.

428
01:00:13,416 --> 01:00:14,250
Was ist los?

429
01:00:17,041 --> 01:00:17,916
Lieblinge…

430
01:00:19,083 --> 01:00:20,416
Es ist herzzerreißend.

431
01:00:23,208 --> 01:00:25,375
Ich mache es. Hol sie.

432
01:00:28,541 --> 01:00:29,375
Beeil dich.

433
01:00:40,291 --> 01:00:41,125
Hallo?

434
01:00:47,833 --> 01:00:50,000
Ivan! Hallo!

435
01:00:51,833 --> 01:00:55,458
-Hast du das Bild gesehen?
-Nur das Beste für meine Freunde.

436
01:00:57,416 --> 01:00:58,916
Das ist der Preis, sorry.

437
01:00:59,583 --> 01:01:01,125
Morgen ist gut.

438
01:01:03,083 --> 01:01:03,916
<i>Dasvidaniya.</i>

439
01:01:09,833 --> 01:01:10,750
Was ist los?

440
01:01:13,500 --> 01:01:16,375
Die Welt ist ein wunderschöner Ort.

441
01:01:17,833 --> 01:01:19,666
Voll mit verdammten Perversen.

442
01:01:20,458 --> 01:01:21,458
Was meinst du?

443
01:01:22,291 --> 01:01:25,375
Ich meine, hol das Mädchen
und wir bringen es zurück.

444
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Los.

445
01:01:48,375 --> 01:01:50,625
-Was ist los?
-Wir bringen dich zurück.

446
01:02:15,458 --> 01:02:16,375
Was ist?

447
01:02:17,833 --> 01:02:19,166
Ich muss aufs Klo.

448
01:02:21,500 --> 01:02:23,541
Beeil dich, sonst wird der Boss sauer.

449
01:02:44,333 --> 01:02:46,333
Aufmachen! Scheiße. Aufmachen!

450
01:02:49,000 --> 01:02:49,833
Papa!

451
01:03:03,666 --> 01:03:05,291
Wer zur Hölle bist du?

452
01:03:25,750 --> 01:03:26,750
<i>Papa!</i>

453
01:03:42,333 --> 01:03:43,583
Nach oben!

454
01:05:39,750 --> 01:05:41,416
<i>Sie hielten mich im Dunkeln,</i>

455
01:05:41,916 --> 01:05:43,041
<i>isoliert.</i>

456
01:05:44,333 --> 01:05:45,875
<i>Sie wollten Informationen.</i>

457
01:05:47,750 --> 01:05:51,583
<i>Dann kam das Rettungsteam,</i>
<i>um mich abzuholen.</i>

458
01:05:53,166 --> 01:05:54,833
<i>Sie töteten sie sofort.</i>

459
01:05:56,500 --> 01:05:58,791
<i>Ich wollte einen nach draußen bringen.</i>

460
01:05:59,833 --> 01:06:01,833
<i>Sie schnitten ihm die Kehle durch.</i>

461
01:06:03,625 --> 01:06:04,750
<i>Hauptmann Riva,</i>

462
01:06:06,333 --> 01:06:09,666
<i>Ihr Verhalten in Gefangenschaft</i>
<i>war vorbildlich.</i>

463
01:06:11,208 --> 01:06:14,625
<i>Die Geheimdienste</i>
<i>haben die Operationen genau beobachtet</i>

464
01:06:14,708 --> 01:06:17,291
<i>und waren</i>
<i>von Ihren Fähigkeiten beeindruckt.</i>

465
01:06:17,375 --> 01:06:19,291
<i>Sie brauchen jemanden wie Sie.</i>

466
01:06:21,958 --> 01:06:25,333
<i>Sie wollen mich</i>
<i>unter den Staatsgeheimnissen begraben.</i>

467
01:06:25,416 --> 01:06:27,208
<i>Es ist eine Beförderung, Riva.</i>

468
01:06:39,375 --> 01:06:41,041
<i>Sie können reden, Hauptmann.</i>

469
01:06:42,291 --> 01:06:44,250
<i>Sagen Sie, was Sie sagen wollen.</i>

470
01:06:46,541 --> 01:06:47,375
<i>Okay.</i>

471
01:06:52,041 --> 01:06:54,041
<i>Die Mission war zu riskant.</i>

472
01:06:55,750 --> 01:06:59,750
<i>Sie wissen besser als ich, General,</i>
<i>Sie hätten mich da lassen sollen.</i>

473
01:07:02,416 --> 01:07:07,250
<i>Oder… wenn Sie mir nicht trauten, hätten</i>
<i>Sie das ganze Gebiet bombardieren sollen,</i>

474
01:07:09,083 --> 01:07:11,500
<i>statt die ganze Truppe sterben zu lassen…</i>

475
01:07:16,000 --> 01:07:17,125
<i>Vor meinen Augen.</i>

476
01:07:20,416 --> 01:07:22,750
<i>Denken Sie über das Angebot nach.</i>

477
01:07:23,625 --> 01:07:25,958
<i>Es ist eine Chance. Überlegen Sie es sich.</i>

478
01:07:26,958 --> 01:07:30,083
<i>Ich muss nicht darüber nachdenken,</i>
<i>General.</i>

479
01:07:31,083 --> 01:07:34,791
<i>Ich will nur… entlassen werden</i>
<i>und sofort nach Hause gehen.</i>

480
01:09:46,958 --> 01:09:49,250
Wach auf. Mach die Augen auf.

481
01:10:05,291 --> 01:10:06,125
Los.

482
01:10:53,958 --> 01:10:54,791
Willst du?

483
01:10:59,708 --> 01:11:00,541
Danke.

484
01:11:03,458 --> 01:11:07,541
Sie sagten, wir dürfen erst nach oben,
wenn der Vizedirektor hier ist.

485
01:11:22,250 --> 01:11:23,125
Weißt du…

486
01:11:24,583 --> 01:11:26,208
…als ich deinen Vater traf,

487
01:11:27,458 --> 01:11:30,333
beendete er gerade seine Ausbildung.

488
01:11:31,916 --> 01:11:33,916
Er gab vor, Arabisch zu sprechen.

489
01:11:37,458 --> 01:11:38,833
Er brachte mich zum Lachen.

490
01:11:43,833 --> 01:11:44,916
Dann hörte er auf.

491
01:11:47,833 --> 01:11:49,875
Als er kündigte und nach Hause kam,

492
01:11:50,666 --> 01:11:52,208
wurde er reizbar…

493
01:11:54,750 --> 01:11:55,625
…abwesend…

494
01:12:00,625 --> 01:12:01,625
…ein Fremder.

495
01:12:03,458 --> 01:12:04,583
Also warfst du ihn raus.

496
01:12:08,458 --> 01:12:10,083
Er war derjenige, der ging.

497
01:12:15,583 --> 01:12:17,541
Ich wollte, dass er bleibt…

498
01:12:18,708 --> 01:12:21,000
…um das Problem zusammen zu lösen…

499
01:12:21,875 --> 01:12:22,833
…als Familie.

500
01:12:26,541 --> 01:12:28,541
Aber es machte deinem Vater Angst…

501
01:12:29,250 --> 01:12:30,625
…sich helfen zu lassen.

502
01:12:39,500 --> 01:12:42,583
Er wollte uns beschützen,
indem er uns fernhielt.

503
01:12:51,833 --> 01:12:52,750
Ich hasste ihn.

504
01:13:00,416 --> 01:13:01,250
Auch wenn…

505
01:13:10,833 --> 01:13:12,541
…ich nie aufhörte, ihn zu lieben.

506
01:13:39,333 --> 01:13:40,291
Entschuldigung.

507
01:13:51,666 --> 01:13:52,583
Frau Riva?

508
01:14:09,166 --> 01:14:10,000
Darf ich?

509
01:14:10,583 --> 01:14:11,416
Nein.

510
01:14:13,583 --> 01:14:15,666
Ich muss sehen, ob es ihm gut geht.

511
01:14:16,625 --> 01:14:17,458
Bitte.

512
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
Danke.

513
01:15:02,833 --> 01:15:03,833
Wo ist deine Mutter?

514
01:15:05,166 --> 01:15:06,333
Sie raucht unten.

515
01:15:18,333 --> 01:15:20,458
Die Polizei fand
die Überreste einer Leiche.

516
01:15:21,083 --> 01:15:23,041
Sie versuchen herauszufinden, ob…

517
01:15:23,791 --> 01:15:25,000
Es ist nicht Teresa.

518
01:15:26,875 --> 01:15:28,083
Ich habe sie gesehen

519
01:15:29,375 --> 01:15:30,333
Ihr geht es gut.

520
01:15:35,583 --> 01:15:36,583
Komm her.

521
01:15:40,833 --> 01:15:42,250
Ich brauche deine Hilfe.

522
01:15:42,958 --> 01:15:43,791
Okay.

523
01:15:46,208 --> 01:15:47,958
Schau in meine Krankenakte.

524
01:15:50,333 --> 01:15:52,458
Schau, ob eine Büroklammer drin ist.

525
01:15:56,041 --> 01:15:57,458
Lass dich nicht erwischen.

526
01:15:58,083 --> 01:15:59,041
Ja, da ist eine.

527
01:15:59,625 --> 01:16:00,666
Gut.

528
01:16:03,000 --> 01:16:03,833
Gut.

529
01:16:05,708 --> 01:16:06,875
Mach sie auf.

530
01:16:15,541 --> 01:16:16,416
Gib sie mir.

531
01:16:18,000 --> 01:16:20,791
Bleib da.

532
01:16:23,500 --> 01:16:24,333
Gib her.

533
01:16:25,666 --> 01:16:26,500
Gut.

534
01:16:36,750 --> 01:16:37,583
Jetzt…

535
01:16:40,041 --> 01:16:41,958
Jetzt könnte es passieren, dass…

536
01:16:44,000 --> 01:16:47,750
…der Wächter misstrauisch wird
und den Raum betritt.

537
01:16:48,375 --> 01:16:49,208
Okay.

538
01:16:49,291 --> 01:16:50,416
Wenn das passiert,

539
01:16:52,250 --> 01:16:55,000
musst du die Tür sofort schließen.

540
01:16:55,875 --> 01:17:00,750
Stell dich dann da hin
und beweg dich nicht, egal, was passiert.

541
01:17:01,875 --> 01:17:02,708
Okay.

542
01:17:04,458 --> 01:17:06,083
-Verstanden?
-Ja.

543
01:17:08,666 --> 01:17:09,500
Jetzt!

544
01:17:12,541 --> 01:17:15,208
Aufmachen.
Mach die verdammte Tür auf! Aufmachen!

545
01:17:19,625 --> 01:17:25,250
Ganz ruhig.

546
01:17:29,541 --> 01:17:30,375
Scheiße!

547
01:17:32,708 --> 01:17:33,625
Warte.

548
01:17:34,791 --> 01:17:35,625
Dahin.

549
01:17:37,208 --> 01:17:38,041
Weiter zurück.

550
01:17:38,958 --> 01:17:41,833
Nimm das Funkgerät,
und ruf die Zentrale an.

551
01:17:41,916 --> 01:17:44,166
Und überprüfe einen Vorbestraften.

552
01:17:45,333 --> 01:17:46,958
Sein Spitzname ist Mozart.

553
01:17:47,458 --> 01:17:49,041
Ich muss ihn finden.

554
01:17:51,041 --> 01:17:54,708
Zentrale, Agent Petrassi.
Ich muss jemanden überprüfen.

555
01:17:55,708 --> 01:17:57,250
<i>Vor- und Zuname, bitte.</i>

556
01:17:58,625 --> 01:18:02,041
-Ich habe nur einen Spitznamen, Mozart.
-<i>Einen Moment.</i>

557
01:18:05,666 --> 01:18:07,208
<i>Es gibt nur einen Treffer.</i>

558
01:18:07,291 --> 01:18:10,500
<i>Gianrico Sala,</i>
<i>50 Jahre alt, war zweimal im Knast.</i>

559
01:18:10,583 --> 01:18:13,500
<i>In seinem Namen</i>
<i>ist ein Gebäude in der Innenstadt,</i>

560
01:18:13,583 --> 01:18:17,500
<i>mehrere Wohnungen außerhalb der Stadt</i>
<i>und ein Restaurant, Die Schwarze Perle.</i>

561
01:18:17,583 --> 01:18:21,666
<i>Alles sauber. Und noch ein Spa,</i>
<i>das vor ein paar Jahren pleite ging,</i>

562
01:18:21,750 --> 01:18:25,125
<i>im letzten Stock des Sky Towers.</i>
<i>Es hieß Herz-Zwei.</i>

563
01:18:28,708 --> 01:18:29,708
<i>Papa!</i>

564
01:18:30,916 --> 01:18:33,250
<i>Der Vizedirektor ist da. Kann er hoch?</i>

565
01:18:35,125 --> 01:18:35,958
Das Funkgerät.

566
01:18:38,291 --> 01:18:39,250
Schnell.

567
01:18:39,333 --> 01:18:40,916
<i>Petrassi, hörst du mich?</i>

568
01:18:42,750 --> 01:18:43,625
Runter.

569
01:18:44,416 --> 01:18:45,875
<i>Petrassi, was ist los?</i>

570
01:18:45,958 --> 01:18:47,250
Leg dir die Handschellen an.

571
01:18:47,333 --> 01:18:48,875
<i>Komm mit zur Kontrolle.</i>

572
01:19:29,625 --> 01:19:30,458
Papa?

573
01:19:42,416 --> 01:19:43,666
Bitte nicht schießen.

574
01:19:44,750 --> 01:19:45,666
Nicht schießen.

575
01:19:47,375 --> 01:19:48,291
Keine Bewegung!

576
01:19:50,000 --> 01:19:51,291
Legt die Waffen weg.

577
01:19:53,791 --> 01:19:54,875
Waffen runter!

578
01:19:58,666 --> 01:20:01,583
Wir haben die ersten Ergebnisse.
Sie ist es nicht.

579
01:20:03,625 --> 01:20:06,208
Die Leiche ist von jemandem,
der vor sechs Monaten starb.

580
01:20:07,625 --> 01:20:08,916
<i>Riva ist auf der Flucht.</i>

581
01:20:09,708 --> 01:20:10,583
Bleib hier.

582
01:20:20,375 --> 01:20:22,083
Oh, mein Gott! Hilfe!

583
01:20:27,250 --> 01:20:28,416
Raus!

584
01:20:38,500 --> 01:20:39,375
Riva!

585
01:20:42,875 --> 01:20:43,708
Riva!

586
01:20:45,625 --> 01:20:46,458
Scheiße.

587
01:20:52,666 --> 01:20:53,625
Ruf die Polizei.

588
01:20:58,750 --> 01:21:00,125
Sag ihnen, wo ich bin.

589
01:21:11,250 --> 01:21:13,875
Am Sonntag haben wir
das Qualifikationsspiel.

590
01:21:19,083 --> 01:21:20,208
Versuch, zu kommen.

591
01:21:58,625 --> 01:21:59,458
Ivan!

592
01:22:04,541 --> 01:22:05,416
<i>Priviet!</i>

593
01:22:06,250 --> 01:22:07,583
Willst du was trinken?

594
01:22:12,041 --> 01:22:13,250
Du wirst sie mögen.

595
01:22:14,916 --> 01:22:16,291
Bei dem Preis…

596
01:22:16,375 --> 01:22:17,625
Geld ist verdammt.

597
01:22:26,458 --> 01:22:27,291
Was ist los?

598
01:22:57,083 --> 01:22:57,916
Bastard!

599
01:23:02,250 --> 01:23:06,375
Ich bringe dich um!

600
01:23:20,750 --> 01:23:22,208
Jetzt wirst du sterben.

601
01:24:31,666 --> 01:24:32,500
Papa?

602
01:24:36,125 --> 01:24:37,458
Du hast mich gefunden.

603
01:24:47,708 --> 01:24:49,000
Jetzt wird alles gut.

604
01:24:55,916 --> 01:24:56,833
Wo ist Mama?

605
01:24:58,541 --> 01:25:00,166
Wir gehen jetzt nach Hause.

606
01:25:01,666 --> 01:25:02,583
Wir finden sie.

607
01:25:18,875 --> 01:25:19,708
Nein.

608
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
Bitte.

609
01:25:28,458 --> 01:25:29,458
Tut mir leid.

610
01:25:30,875 --> 01:25:32,291
Lass uns gehen.

611
01:25:34,875 --> 01:25:35,708
Bitte.

612
01:26:06,166 --> 01:26:07,875
Achtung, es ist heiß.

613
01:26:23,166 --> 01:26:24,500
Warte hier auf mich.

614
01:26:25,333 --> 01:26:26,541
Wo gehst du hin?

615
01:26:27,583 --> 01:26:28,791
Ich bin gleich zurück.

616
01:26:48,833 --> 01:26:49,666
Danke.

617
01:26:58,375 --> 01:27:00,625
Wir fanden eine Leiche auf der Werft.

618
01:27:03,583 --> 01:27:06,083
Die DNA-Tests haben bestätigt, dass es…

619
01:27:07,083 --> 01:27:09,750
…ein Mädchen ist,
das vor Monaten im Norden verschwand.

620
01:27:10,833 --> 01:27:14,416
Wir haben… mindestens
zwei weitere verknüpfte Fälle gefunden.

621
01:27:16,083 --> 01:27:17,708
Und wir werden mehr finden.

622
01:27:19,125 --> 01:27:21,958
Dank der Spur
zwischen Mozart und den Mastiffs.

623
01:27:24,416 --> 01:27:25,250
Riva…

624
01:27:26,750 --> 01:27:27,958
…gute Arbeit.

625
01:27:37,541 --> 01:27:40,250
Ich möchte sie zuerst
zu ihrer Mutter bringen.

626
01:28:04,000 --> 01:28:04,958
Wie ist der Tee?

627
01:28:05,625 --> 01:28:06,458
Heiß.

628
01:31:38,000 --> 01:31:40,375
EINEN MONAT SPÄTER

629
01:31:40,458 --> 01:31:42,791
Ich möchte euch allen danken,

630
01:31:43,625 --> 01:31:46,166
denn wenn ich
eure dreckigen Gesichter sehe,

631
01:31:46,750 --> 01:31:50,083
weiß ich,
dass es schlimmer hätte sein können.

632
01:31:51,083 --> 01:31:52,333
Viel schlimmer.

633
01:31:55,000 --> 01:31:57,125
Möchte jemand etwas hinzufügen?

634
01:31:59,041 --> 01:32:00,750
Der da, der spricht nie.

635
01:32:01,291 --> 01:32:02,416
Das stimmt.

636
01:32:03,166 --> 01:32:04,833
Du bist der Irre, oder?

637
01:32:05,333 --> 01:32:08,083
Du bist glücklich,
weil du denkst, du bist in einem Hotel.

638
01:32:08,166 --> 01:32:10,666
Scheiße.
Ich wäre auch gern in einem Hotel.

639
01:32:13,333 --> 01:32:14,333
Was war dein Job?

640
01:32:16,375 --> 01:32:17,833
Ich war…

641
01:32:21,125 --> 01:32:22,833
Ich arbeitete in der Armee.

642
01:32:22,916 --> 01:32:24,291
Warst du mal im Krieg?

643
01:32:42,208 --> 01:32:43,166
Mehr als einmal.

644
01:38:36,500 --> 01:38:39,000
Untertitel von: Laura Hatry



