1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,166
NETFLIX PRESENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:32,833 --> 00:02:34,791
Kaptein Riva, velkommen tilbake.

5
00:02:35,833 --> 00:02:36,833
Hvordan går det?

6
00:02:40,083 --> 00:02:42,958
Du må øke dosen.

7
00:02:44,333 --> 00:02:45,916
-Kaptein Riva…
-Leonida.

8
00:02:48,416 --> 00:02:49,375
Leonida.

9
00:02:51,708 --> 00:02:56,083
Jeg kan fylle deg med dop
til du glemmer hvem du er,

10
00:02:56,625 --> 00:03:00,041
eller så kan vi finne en annen løsning.

11
00:03:00,125 --> 00:03:02,625
Hvis ikke, kan jeg ikke hjelpe deg.

12
00:03:03,250 --> 00:03:08,041
Hvis du vil hjelpe meg, så øk dosen.

13
00:03:18,583 --> 00:03:22,250
De har invitert meg til kampen på lørdag.

14
00:03:25,541 --> 00:03:30,833
-Spiller sønnen din?
-Nei, det er Teresa, den yngste.

15
00:03:32,125 --> 00:03:36,583
Vi ble enige om at barna spiser middag
hos meg, og…

16
00:03:38,458 --> 00:03:39,500
…jeg vil ikke…

17
00:03:42,666 --> 00:03:45,000
Jeg vil være rolig når jeg er med dem.

18
00:04:02,208 --> 00:04:05,458
Støttegruppen har møte i morgen kl. 11.

19
00:04:10,708 --> 00:04:14,958
Det vil gjøre deg godt å snakke med andre.
Du kan i det minste forsøke.

20
00:04:17,791 --> 00:04:19,541
Kanskje lørdag, med kona...

21
00:04:19,625 --> 00:04:23,166
Fortelle henne om 30 år
med militære oppdrag under kampen?

22
00:04:32,125 --> 00:04:36,791
<i>Ta én hver åttende time,</i>
<i>og kom tilbake i neste uke</i>

23
00:04:36,875 --> 00:04:40,125
<i>så vi kan se om dosen må justeres.</i>

24
00:05:35,875 --> 00:05:36,875
Forsiktig!

25
00:05:50,958 --> 00:05:51,958
Kom igjen!

26
00:05:55,166 --> 00:05:57,208
Det var en ulovlig takling!

27
00:06:04,250 --> 00:06:05,541
Kom igjen!

28
00:06:20,833 --> 00:06:21,916
Her!

29
00:06:23,000 --> 00:06:24,166
Kom igjen!

30
00:06:35,458 --> 00:06:36,541
Bra jobbet!

31
00:06:49,458 --> 00:06:51,166
Teresa begynner å bli god.

32
00:06:55,000 --> 00:06:57,083
Jeg visste ikke at du var treneren.

33
00:07:11,125 --> 00:07:12,166
Når spiller du?

34
00:07:13,583 --> 00:07:14,916
Jeg er ikke seks år.

35
00:07:19,291 --> 00:07:20,541
Kan du flytte deg?

36
00:07:23,416 --> 00:07:24,583
Takk.

37
00:07:37,625 --> 00:07:39,375
-Gaffel?
-Ja, takk.

38
00:07:45,958 --> 00:07:47,083
Hvordan har du det?

39
00:07:56,666 --> 00:07:57,583
Hva med deg?

40
00:08:00,000 --> 00:08:00,833
Bra.

41
00:08:04,000 --> 00:08:06,666
Vi holder oss til planen i kveld,
ikke sant?

42
00:08:10,166 --> 00:08:12,500
-Om du ikke vil…
-Nei, det går bra.

43
00:08:20,666 --> 00:08:21,541
Greit.

44
00:08:27,625 --> 00:08:30,083
Én ting, Terry spiser ikke ost.

45
00:08:30,750 --> 00:08:33,291
Det har gått en måned.
Jeg vet ikke hvorfor.

46
00:08:33,375 --> 00:08:35,541
Hun valgte det selv. Helt plutselig.

47
00:08:38,500 --> 00:08:39,625
Møtte du Mattia?

48
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
Ja, jeg…

49
00:08:45,041 --> 00:08:46,291
…møtte ham tidligere.

50
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
Ok.

51
00:08:52,500 --> 00:08:53,875
Jeg ringer deg senere.

52
00:09:23,250 --> 00:09:24,875
-Mamma?
-Vennen.

53
00:09:27,125 --> 00:09:28,708
Hvor er den rosa genseren?

54
00:09:28,791 --> 00:09:31,208
-Sjekket du tørkestativet?
-Ja.

55
00:09:40,625 --> 00:09:41,833
Takk, vennen.

56
00:09:49,375 --> 00:09:50,208
Hva er det?

57
00:09:50,791 --> 00:09:53,166
Er det virkelig en forretningsmiddag?

58
00:09:54,833 --> 00:09:55,708
Vent.

59
00:09:58,291 --> 00:09:59,375
Gi ham noe.

60
00:10:00,791 --> 00:10:01,625
En dessert.

61
00:10:03,625 --> 00:10:06,375
-Det betyr mye for søsteren din.
-Jeg vet det.

62
00:10:08,833 --> 00:10:10,166
-Gå!
-Jeg går nå.

63
00:11:07,458 --> 00:11:08,666
Hvorfor stopper vi?

64
00:11:08,750 --> 00:11:09,833
Gå av.

65
00:11:10,458 --> 00:11:12,000
Skal vi ikke treffe pappa?

66
00:11:12,666 --> 00:11:13,583
Terry, gå av.

67
00:11:22,666 --> 00:11:25,166
Kom igjen. Har du lyst på burger?

68
00:11:27,625 --> 00:11:28,625
Kom igjen!

69
00:11:58,208 --> 00:11:59,583
-Takk.
-Vær så god.

70
00:12:00,041 --> 00:12:01,375
Det blir 11,20 euro.

71
00:12:02,583 --> 00:12:03,416
Her.

72
00:12:03,875 --> 00:12:05,791
-Jeg henter vekslepengene.
-Takk.

73
00:12:06,416 --> 00:12:07,250
Kult!

74
00:12:11,708 --> 00:12:12,541
Spis.

75
00:12:13,333 --> 00:12:14,208
Kom igjen.

76
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
Du spiser alltid.

77
00:12:18,416 --> 00:12:20,250
Vi er litt sene.

78
00:12:20,333 --> 00:12:21,666
-Hei, du.
-Jenta mi!

79
00:12:21,750 --> 00:12:22,583
Hei.

80
00:12:26,041 --> 00:12:27,125
Ha det, jenta mi.

81
00:12:28,833 --> 00:12:30,583
Jeg kommer straks. Vent her.

82
00:12:30,666 --> 00:12:32,916
-Hvor skal du?
-Dit. Vent her.

83
00:12:39,250 --> 00:12:43,208
Treneren velger ikke meg
med mindre jeg trener to ganger i uka.

84
00:12:43,291 --> 00:12:44,750
Han har rett. Det var fortjent.

85
00:12:44,833 --> 00:12:47,708
-Jeg har husarrest. Hva kan jeg gjøre?
-Husarrest.

86
00:12:47,791 --> 00:12:49,458
-Husarrest av Marini.
-Au!

87
00:12:49,541 --> 00:12:52,916
-Hva?
-Hun har deg i bånd, som en valp.

88
00:12:53,750 --> 00:12:58,250
-Jeg får meg et ligg, i det minste.
-Til en høy pris!

89
00:12:58,333 --> 00:13:00,125
-Teddybjørnen min!
-Hold kjeft!

90
00:13:01,791 --> 00:13:03,875
Han roper alltid. Hold kjeft.

91
00:13:04,458 --> 00:13:05,708
Du må gå tilbake.

92
00:13:06,125 --> 00:13:08,791
Klyngen med Montedoro
som reserven din, suger.

93
00:13:08,875 --> 00:13:10,875
-Ja, kaptein.
-Bra.

94
00:13:10,958 --> 00:13:15,291
I verste fall kan du overlate
frøken Marini til meg og teddybjørnen.

95
00:13:15,375 --> 00:13:17,666
Kan du holde kjeft? Nok.

96
00:13:17,750 --> 00:13:20,375
Hvor godt liker du å få deg et ligg?

97
00:13:23,833 --> 00:13:24,666
Hold kjeft.

98
00:13:25,666 --> 00:13:26,791
Ham også.

99
00:13:26,875 --> 00:13:28,916
Hun har kraftig benbygning.

100
00:13:29,000 --> 00:13:31,666
Vi kan bytte på. Jeg først, så du, så…

101
00:13:39,958 --> 00:13:40,916
Terry?

102
00:13:44,458 --> 00:13:46,958
-Hva skjedde?
-En Jeep kjørte av gårde.

103
00:13:47,458 --> 00:13:48,333
Unnskyld?

104
00:13:49,041 --> 00:13:52,458
Så dere ei lita jente med rødt hår?

105
00:13:53,833 --> 00:13:55,791
Jeg hørte at hun ropte og kom ut.

106
00:13:56,333 --> 00:13:57,458
Terry?

107
00:13:58,250 --> 00:13:59,125
Terry?

108
00:14:00,083 --> 00:14:00,916
Teresa?

109
00:14:02,916 --> 00:14:03,875
Teresa?

110
00:14:10,000 --> 00:14:11,416
Terry!

111
00:14:12,083 --> 00:14:14,250
Jeg vet ikke. Jeg så en Jeep…

112
00:14:15,791 --> 00:14:17,791
Mattia, snakk med servitøren.

113
00:14:47,083 --> 00:14:48,625
<i>Mattia, hvor er du?</i>

114
00:14:50,916 --> 00:14:52,458
Ro deg ned, ikke…

115
00:14:52,541 --> 00:14:55,416
<i>-Pappa, jeg vet ikke.</i>
<i>-</i>Mattia, jeg forstår ikke.

116
00:14:55,916 --> 00:14:59,541
<i>Plutselig så jeg henne ikke mer.</i>
<i>Terry bare forsvant.</i>

117
00:15:03,125 --> 00:15:04,000
Er du sikker?

118
00:15:04,500 --> 00:15:05,583
Ja, jeg tror det.

119
00:15:06,625 --> 00:15:07,458
Hvor er du?

120
00:15:08,250 --> 00:15:10,875
<i>-Jeg er på fastfood…</i>
-Er det lenge siden?

121
00:15:11,333 --> 00:15:13,791
<i>Jeg vet ikke, ti minutter eller mindre.</i>

122
00:15:15,458 --> 00:15:16,458
Er du alene?

123
00:15:17,875 --> 00:15:20,208
<i>Ring politiet, og bli der du er.</i>

124
00:15:20,708 --> 00:15:21,541
<i>Jeg er på vei.</i>

125
00:16:16,041 --> 00:16:18,291
-Ta med deg noen og se deg rundt.
-Ok.

126
00:16:19,208 --> 00:16:22,708
Se om noen her har sett eller hørt noe.

127
00:16:30,041 --> 00:16:30,916
Herr Riva?

128
00:16:32,541 --> 00:16:34,666
Basilio Simonetti, visepolitimester.

129
00:16:35,791 --> 00:16:38,125
Vi har varslet alle politistasjoner.

130
00:16:42,458 --> 00:16:43,791
Teknikerne er på vei.

131
00:16:47,125 --> 00:16:48,666
Har du snakket med mora?

132
00:16:49,541 --> 00:16:50,666
Nei, ikke ennå.

133
00:16:55,166 --> 00:16:56,000
Skjønner.

134
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
Et øyeblikk.

135
00:16:59,333 --> 00:17:00,791
<i>Patruljebil S38.</i>

136
00:17:00,875 --> 00:17:02,958
<i>Vi har sett en mistenkelig Jeep.</i>

137
00:17:04,208 --> 00:17:07,625
<i>Den er på Viale San Giorgio,</i>
<i>på vei mot kjøpesenteret.</i>

138
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
Stopp den.

139
00:17:09,708 --> 00:17:10,541
<i>Greit.</i>

140
00:17:12,458 --> 00:17:13,791
<i>Den stopper ikke!</i>

141
00:17:18,250 --> 00:17:19,750
<i>Mistenkelig kjøretøy på rømmen.</i>

142
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
<i>Vi trenger hjelp. Den er for rask!</i>

143
00:17:24,000 --> 00:17:25,041
<i>Sving...</i>

144
00:17:26,625 --> 00:17:29,250
-Pokker.
<i>-Jeepen svingte på Viale del Continente!</i>

145
00:17:29,333 --> 00:17:30,708
Varsle luftenheten.

146
00:17:31,500 --> 00:17:33,833
-Ta dem med til politistasjonen.
-Ok.

147
00:17:33,916 --> 00:17:35,250
Dere to, bli med meg.

148
00:17:39,625 --> 00:17:40,958
Hva faen gjør han?

149
00:17:41,500 --> 00:17:44,666
<i>De er på vei ut av byen!</i>
<i>Vi greier ikke å henge på!</i>

150
00:17:44,750 --> 00:17:45,625
Riva, stopp!

151
00:17:52,166 --> 00:17:53,000
Det går bra.

152
00:17:54,125 --> 00:17:55,333
Pokker også!

153
00:18:04,625 --> 00:18:06,333
<i>De svinger på Via Beneventano!</i>

154
00:18:13,000 --> 00:18:14,041
<i>De er nær…</i>

155
00:18:18,000 --> 00:18:21,333
<i>Vi tar igjen dem. På vei mot</i>
<i>Viale delle Muse. Jeg gjentar…</i>

156
00:19:38,333 --> 00:19:39,166
Pass på!

157
00:20:03,750 --> 00:20:04,708
Svar…

158
00:20:08,166 --> 00:20:09,541
Svar!

159
00:20:25,666 --> 00:20:26,750
Faen ta deg!

160
00:21:06,500 --> 00:21:11,166
<i>En seks år gammel jente er meldt savnet</i>

161
00:21:11,250 --> 00:21:14,083
<i>fra en fastfood-restaurant nord for byen.</i>

162
00:21:14,166 --> 00:21:17,791
<i>Politiet har ikke snakket med pressen.</i>

163
00:21:17,875 --> 00:21:23,375
<i>Ifølge ryktene, kan det dreie seg om</i>
<i>en kidnapping.</i>

164
00:21:23,458 --> 00:21:26,166
<i>Mange vitner på åstedet</i>

165
00:21:26,250 --> 00:21:30,416
<i>sier de har sett et mistenkelig kjøretøy</i>
<i>kjøre av gårde…</i>

166
00:22:03,875 --> 00:22:05,375
Hva er det rundt her?

167
00:22:05,458 --> 00:22:08,708
Tjueen forbrytere innen en radius
på 50 kilometer.

168
00:22:08,791 --> 00:22:09,875
Tjueen?

169
00:22:09,958 --> 00:22:10,791
Og Jeepen?

170
00:22:10,875 --> 00:22:12,375
Skiltet er stjålet.

171
00:22:12,458 --> 00:22:14,958
-Trafikkameraer?
-Trafikkameraer?

172
00:22:15,708 --> 00:22:18,416
-Fortsatt ingenting.
-Gode Gud!

173
00:22:22,708 --> 00:22:24,375
Kaptein Leonida Riva.

174
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
Tretti år i spesialstyrken.

175
00:22:32,458 --> 00:22:34,666
Tolv oppdrag i risikofylte områder.

176
00:22:34,750 --> 00:22:36,791
Somalia, Irak, Bosnia, Rwanda…

177
00:22:37,875 --> 00:22:40,291
Samarbeidet med amerikanerne
i Afghanistan

178
00:22:40,375 --> 00:22:43,875
til et oppdrag som startet ille,
endte enda verre.

179
00:22:48,833 --> 00:22:52,791
"Tre år etter permittering,
fortsatt ustabil og isolert.

180
00:22:52,875 --> 00:22:56,708
Han har tegn på sosiale,
mentale og psykiske problemer."

181
00:22:58,291 --> 00:23:02,250
Han nektet å gå i terapi,
så fylte ham opp med psykofarmaka.

182
00:23:02,333 --> 00:23:04,875
Hva om han var knyttet til kidnappingen?

183
00:23:07,666 --> 00:23:09,833
Han har sikkert mange fiender.

184
00:23:12,958 --> 00:23:14,500
Kona kom nettopp.

185
00:23:15,583 --> 00:23:17,708
Kanskje hun kan kontakte ham.

186
00:23:18,166 --> 00:23:19,666
Riva kommer ikke tilbake.

187
00:23:21,166 --> 00:23:25,166
Han vet at alle sjanser
for en vennlig dialog, er borte.

188
00:23:27,708 --> 00:23:29,333
Saken er for sensitiv.

189
00:23:29,416 --> 00:23:31,208
Han kommer til å ødelegge alt.

190
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
Denne mannen må stoppes.

191
00:23:58,875 --> 00:23:59,750
Unnskyld?

192
00:24:01,916 --> 00:24:03,875
Det er selvbetjening, kjekken.

193
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
Hør her. Selger du…?

194
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
Hva vil du ha?

195
00:24:17,458 --> 00:24:19,791
Jeg vil ha mye av dette.

196
00:24:19,875 --> 00:24:21,375
Det er tunge saker.

197
00:24:22,916 --> 00:24:23,750
Greit.

198
00:24:24,875 --> 00:24:25,833
Vent her.

199
00:24:48,125 --> 00:24:50,208
Du har rett. Han ser ut som politi.

200
00:24:50,291 --> 00:24:51,125
Jeg sa jo det.

201
00:24:57,166 --> 00:24:59,041
Jeg trenger bare informa…

202
00:25:03,708 --> 00:25:05,625
-Hei.
-Stikk.

203
00:25:06,250 --> 00:25:07,750
Du kommer til å angre.

204
00:25:27,250 --> 00:25:29,083
Si hvem langeren er.

205
00:25:29,708 --> 00:25:30,541
Jeg vet ikke.

206
00:25:36,458 --> 00:25:39,041
Vær så snill, jeg vil ikke dø.

207
00:25:39,125 --> 00:25:41,291
Du vil bønnfalle meg om å drepe deg.

208
00:25:41,916 --> 00:25:44,333
Mastiffene! Det er deres dop.

209
00:25:48,166 --> 00:25:49,500
Hvor finner jeg dem?

210
00:27:00,541 --> 00:27:01,375
Hva faen…?

211
00:27:01,458 --> 00:27:02,833
Se på ham.

212
00:27:52,541 --> 00:27:54,833
Fulgte de ette deg?

213
00:27:54,916 --> 00:27:56,000
Hva har du gjort?

214
00:28:04,750 --> 00:28:05,583
Ja.

215
00:28:10,083 --> 00:28:10,916
Ja.

216
00:28:12,541 --> 00:28:13,541
Vi sees der.

217
00:28:16,583 --> 00:28:18,416
Jeg skal hjelpe deg med Jeepen.

218
00:28:52,625 --> 00:28:53,458
Mamma.

219
00:28:55,458 --> 00:28:57,291
Får jeg snakke med deg?

220
00:29:13,041 --> 00:29:14,416
Noe nytt fra Riva?

221
00:29:21,500 --> 00:29:24,375
Kan noen ha vært ute etter dere?

222
00:29:26,583 --> 00:29:28,708
En tidligere kollega av mannen din?

223
00:29:29,791 --> 00:29:30,666
Sjefen hans?

224
00:29:33,000 --> 00:29:33,833
Jeg…

225
00:29:37,125 --> 00:29:37,958
Greit.

226
00:29:39,291 --> 00:29:41,791
Vi ringer deg så snart vi hører noe.

227
00:29:42,791 --> 00:29:45,541
Her er privatnummeret mitt,
om du trenger noe.

228
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
Gå.

229
00:30:54,625 --> 00:30:55,458
Kom hit.

230
00:31:09,041 --> 00:31:12,125
Jeg trodde du hadde stukket av
med en av horene hans.

231
00:31:12,500 --> 00:31:14,000
Hva faen sa du?

232
00:31:15,625 --> 00:31:17,333
-Har du dop?
-Ja.

233
00:31:18,875 --> 00:31:19,833
Her er det.

234
00:31:24,208 --> 00:31:25,958
Vær så god.

235
00:31:34,875 --> 00:31:36,666
Hvor mye er det? Sjekket du?

236
00:31:40,375 --> 00:31:42,166
Vi må kvitte oss med bilen.

237
00:32:13,250 --> 00:32:14,625
Hvor er datteren min?

238
00:32:17,541 --> 00:32:21,041
-Hvem jobber dere for?
-Vi jobber ikke for noen.

239
00:32:42,208 --> 00:32:43,458
Hvor er datteren min?

240
00:32:50,708 --> 00:32:52,208
Hvem solgte du henne til?

241
00:32:55,083 --> 00:32:56,500
Hvem gjorde du det for?

242
00:33:12,000 --> 00:33:12,833
Stopp!

243
00:33:47,750 --> 00:33:48,583
Faen.

244
00:35:36,833 --> 00:35:37,666
Gå.

245
00:35:47,500 --> 00:35:51,750
<i>Teresa Rivas forsvinning er</i>
<i>bekreftet som en kidnapping.</i>

246
00:35:51,833 --> 00:35:57,208
<i>Statsadvokaten har åpnet sak</i>
<i>og stengt av byen.</i>

247
00:35:57,291 --> 00:36:02,000
<i>Det haster,</i>
<i>for frykten for livet hennes øker.</i>

248
00:36:03,750 --> 00:36:07,666
<i>For etterforskerne betyr</i>
<i>en kidnapping uten løsepengekrav</i>

249
00:36:07,750 --> 00:36:14,250
<i>at politiet har mindre tid</i>
<i>til å finne jenta. Flere rapporter…</i>

250
00:36:23,791 --> 00:36:24,625
Inspektør?

251
00:36:28,750 --> 00:36:30,208
Kan jeg gjøre noe?

252
00:36:32,458 --> 00:36:33,375
Jeg vet ikke.

253
00:36:38,458 --> 00:36:39,291
Sett deg.

254
00:36:54,916 --> 00:36:56,583
Jeg vet at det ikke er lett.

255
00:36:57,500 --> 00:37:00,333
Det hjelper ikke å si
at du ikke skal bekymre deg,

256
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
men vi gjør alt vi kan
for å finne søsteren din.

257
00:37:06,666 --> 00:37:09,208
Du kan være der for mora di,

258
00:37:10,166 --> 00:37:11,916
og dere kan støtte hverandre.

259
00:37:40,375 --> 00:37:41,208
Mattia?

260
00:37:42,791 --> 00:37:44,625
Du må forlate kontoret.

261
00:37:56,041 --> 00:37:56,875
Så?

262
00:37:57,375 --> 00:37:58,750
Vi har funnet Jeepen.

263
00:37:59,333 --> 00:38:02,291
Han har byttet skilt ofte på fire måneder.

264
00:38:02,375 --> 00:38:06,625
Vi har sett noe. Denne uka har han kjørt
denne veien regelmessig.

265
00:38:07,291 --> 00:38:10,000
-Hva er det i området?
-Et skipsverft.

266
00:38:12,041 --> 00:38:12,916
Det er mer.

267
00:38:14,833 --> 00:38:17,208
Like før Jeepen kjørte forbi her i går…

268
00:38:17,291 --> 00:38:18,208
Se på dette.

269
00:38:20,541 --> 00:38:21,583
Det er Rivas bil.

270
00:38:24,500 --> 00:38:25,416
Jeg visste det.

271
00:38:26,541 --> 00:38:28,375
-Tror du han…
-Ja, det tror jeg.

272
00:38:28,916 --> 00:38:32,416
Jeg tror han er en eks-soldat
på psykofarmaka

273
00:38:32,500 --> 00:38:38,208
som stakk av fra åstedet
så vi mistet kidnapperen vår.

274
00:38:38,291 --> 00:38:41,458
Nå dukker han opp
i det eneste mistenkelige området

275
00:38:41,541 --> 00:38:43,708
vi har greid å identifisere.

276
00:38:43,791 --> 00:38:44,916
Og hva gjør vi?

277
00:38:46,000 --> 00:38:48,333
Vi tror på tilfeldigheter. Faen heller!

278
00:40:22,666 --> 00:40:24,583
Huset mitt overvåkes.

279
00:40:28,000 --> 00:40:28,958
Beklager.

280
00:40:32,500 --> 00:40:33,791
Jeg har mer bandasje.

281
00:40:37,041 --> 00:40:38,125
Jeg henter den.

282
00:41:13,750 --> 00:41:15,500
<i>Nummeret du har ringt…</i>

283
00:41:31,083 --> 00:41:33,583
Hvis du vet noe,
må du si det til politiet.

284
00:41:43,125 --> 00:41:44,500
Vi drar til politiet.

285
00:41:51,000 --> 00:41:52,083
Vi drar sammen.

286
00:41:58,458 --> 00:41:59,375
Mattia er der.

287
00:42:03,125 --> 00:42:04,083
Han trenger deg.

288
00:42:13,791 --> 00:42:17,375
-Blir du her, dør du.
-Da er iallfall datteren vår trygg.

289
00:42:46,750 --> 00:42:48,083
Alle lysene er på.

290
00:42:50,791 --> 00:42:51,708
Så rart.

291
00:42:56,625 --> 00:42:57,458
Hva er galt?

292
00:42:59,666 --> 00:43:01,583
Kanskje er ikke Riva innblandet.

293
00:43:03,916 --> 00:43:06,166
Kanskje følger vi samme spor.

294
00:43:07,625 --> 00:43:09,166
Han ligger bare foran oss.

295
00:43:13,958 --> 00:43:16,083
Skal vi spille "sint sjef"?

296
00:43:21,000 --> 00:43:21,916
Kom igjen.

297
00:43:50,333 --> 00:43:51,291
Er det noen der?

298
00:43:58,333 --> 00:43:59,291
Er det noen her?

299
00:44:05,208 --> 00:44:06,208
Hva trenger du?

300
00:44:06,875 --> 00:44:07,708
Hei.

301
00:44:08,416 --> 00:44:11,833
Beklager forstyrrelsen,
men bilen vår har fått motorstopp.

302
00:44:14,750 --> 00:44:20,416
Får vi låne kabler?
Vi har kjørt siden i morges, og…

303
00:44:21,750 --> 00:44:23,125
Sjefen min er irritert.

304
00:44:24,708 --> 00:44:25,583
Irritert?

305
00:44:27,708 --> 00:44:29,416
Han ser ut som et rasshøl.

306
00:44:32,000 --> 00:44:33,125
Vent her.

307
00:45:17,458 --> 00:45:18,416
Hvor er bilen?

308
00:45:18,500 --> 00:45:19,416
Ved porten.

309
00:45:20,083 --> 00:45:23,708
Kollegaen din tilbød å…

310
00:45:23,833 --> 00:45:26,041
Ja, men dere kan ikke bli her. Kom.

311
00:45:26,125 --> 00:45:28,791
Vi går til porten og fikser bilen.

312
00:45:34,958 --> 00:45:36,375
Kan jeg spørre om noe?

313
00:45:38,041 --> 00:45:38,958
Her…

314
00:45:42,791 --> 00:45:44,833
Jobber dere med åpen ild?

315
00:46:06,708 --> 00:46:09,500
-Hvem faen er dere?
-Politiet. Senk våpnene.

316
00:46:10,333 --> 00:46:11,750
-Senk våpenet.
-Ja.

317
00:46:12,958 --> 00:46:16,833
Vennen din bør roe ned,
eller skyter jeg huet av deg.

318
00:46:20,833 --> 00:46:23,333
Ok, ro ned.

319
00:46:29,458 --> 00:46:30,958
Ikke gjør det.

320
00:46:34,166 --> 00:46:35,875
Jeg legger ned våpenet nå.

321
00:46:42,666 --> 00:46:43,666
Ok.

322
00:46:46,166 --> 00:46:47,083
Hør her…

323
00:46:49,375 --> 00:46:54,125
Vi har snikskyttere klare til å skyte
om noe går galt.

324
00:47:19,708 --> 00:47:20,541
Rolig.

325
00:47:23,458 --> 00:47:24,291
Behold roen.

326
00:47:26,666 --> 00:47:28,000
Det ordner seg.

327
00:47:34,250 --> 00:47:37,083
-Hva vil dere?
-Vi vil ha eieren av Jeepen.

328
00:47:51,250 --> 00:47:52,125
Faen!

329
00:48:22,875 --> 00:48:23,708
Hei.

330
00:48:27,458 --> 00:48:31,000
Vi fant et brent lik. Mann, 30 år gammel…

331
00:48:31,083 --> 00:48:33,750
Det må ha skjedd for maks en time siden.

332
00:48:40,291 --> 00:48:41,166
Jeepen?

333
00:48:41,916 --> 00:48:43,083
De har funnet den.

334
00:48:44,166 --> 00:48:45,416
Hos skraphandelen.

335
00:48:50,666 --> 00:48:51,916
Hør her, det er mer…

336
00:48:57,291 --> 00:48:59,250
Vi fant denne ved siden av liket.

337
00:49:01,666 --> 00:49:03,625
Den må undersøkes, men…

338
00:49:05,125 --> 00:49:06,333
Det er en melketann.

339
00:49:48,708 --> 00:49:52,750
Etter kidnappingen ringte han tre ganger
til et annet nummer.

340
00:49:52,833 --> 00:49:54,166
Kan vi spore samtalen?

341
00:50:01,583 --> 00:50:03,666
Hva vet du om denne personen?

342
00:50:05,625 --> 00:50:08,916
De snakket om en mann
og hans prostituerte.

343
00:50:09,666 --> 00:50:12,125
Hold ham på linjen
i minst 20-30 sekunder.

344
00:50:20,625 --> 00:50:22,833
<i>-Hallo?</i>
-Hei. De ga meg nummeret ditt.

345
00:50:23,416 --> 00:50:24,541
<i>Hvem er det?</i>

346
00:50:25,166 --> 00:50:29,833
Jeg trenger noen jenter,
rundt 10 stykker, til en fest.

347
00:50:29,916 --> 00:50:31,416
<i>Vet du hva klokka er?</i>

348
00:50:31,541 --> 00:50:33,583
Sjefen min er veldig krevende.

349
00:50:34,416 --> 00:50:35,250
Når?

350
00:50:35,833 --> 00:50:36,708
I morgen.

351
00:50:37,916 --> 00:50:40,000
<i>Stille! Dumme hund!</i>

352
00:50:40,708 --> 00:50:41,666
<i>Jeg er opptatt.</i>

353
00:50:41,750 --> 00:50:42,583
Vent.

354
00:50:47,791 --> 00:50:50,500
Det er mot nord,
etter Viale Mario Valerio. Se.

355
00:50:51,208 --> 00:50:55,625
Det er en radius på 200 meter.
Det blir vanskelig å finne ham.

356
00:50:57,375 --> 00:50:58,291
Det får holde.

357
00:51:01,500 --> 00:51:02,541
Leonida Riva,

358
00:51:03,958 --> 00:51:06,791
ingens sønn. "Beistet."

359
00:51:08,958 --> 00:51:10,708
Du har ikke forandret deg.

360
00:51:12,250 --> 00:51:13,250
Ikke du heller.

361
00:51:14,250 --> 00:51:15,083
Jo.

362
00:51:17,083 --> 00:51:18,583
Jeg har gått ned to kilo.

363
00:51:20,625 --> 00:51:22,250
Jeg vet hvordan du har det.

364
00:51:24,166 --> 00:51:26,375
Du vil hoppe inn i tomrommet.

365
00:51:27,416 --> 00:51:28,833
Dra på oppdrag igjen.

366
00:51:30,500 --> 00:51:32,750
Det er det eneste vi er gode på.

367
00:51:38,250 --> 00:51:39,458
Hvor skjedde det?

368
00:51:43,458 --> 00:51:47,291
Det var et øyeblikk etter eksplosjonen.

369
00:51:49,708 --> 00:51:51,958
De tok meg med bort i helikopter.

370
00:51:52,500 --> 00:51:55,750
Jeg visste ikke hva som foregikk.
Jeg var høy på morfin.

371
00:51:56,875 --> 00:51:58,875
Én ting husker jeg.

372
00:52:00,958 --> 00:52:02,750
Jeg var døende, men tenkte:

373
00:52:02,833 --> 00:52:05,750
"Faen. Kan jeg ikke gå,
kan jeg ikke slåss."

374
00:52:06,291 --> 00:52:08,791
Et vanlig liv hørtes ut som et mareritt.

375
00:52:12,000 --> 00:52:12,958
Men så…

376
00:52:15,375 --> 00:52:18,916
…innså jeg at jeg ikke var
den første eller siste til å føle det.

377
00:52:19,625 --> 00:52:21,333
Og at jeg kunne overleve.

378
00:52:23,125 --> 00:52:25,833
Fordi andre hadde greid det før meg.

379
00:52:28,291 --> 00:52:30,250
Det var nok for meg å vite det.

380
00:52:37,625 --> 00:52:38,958
Pass på deg selv, Leo.

381
00:53:00,833 --> 00:53:03,208
Vet du hva vi frykter mer enn dette?

382
00:53:15,250 --> 00:53:16,166
Smerte.

383
00:53:22,208 --> 00:53:24,541
Du vet hvilke hemmeligheter jeg vil ha.

384
00:53:26,375 --> 00:53:27,375
Si det!

385
00:54:31,041 --> 00:54:31,875
Kaptein?

386
00:54:34,166 --> 00:54:35,625
Vi skal ta deg med hjem.

387
00:54:51,208 --> 00:54:52,083
<i>Det er flere!</i>

388
00:55:01,208 --> 00:55:02,666
Forsiktig!

389
00:55:06,625 --> 00:55:08,291
Løp!

390
00:55:22,166 --> 00:55:24,083
-Kom dere unna!
-For Guds skyld.

391
00:55:30,375 --> 00:55:32,541
Gå ned! Sjekk utgangene.

392
00:55:44,125 --> 00:55:44,958
Fort!

393
00:55:49,125 --> 00:55:49,958
Løp!

394
00:55:52,666 --> 00:55:53,500
Løp!

395
00:57:48,583 --> 00:57:52,791
-Kona mi hadde klaget.
-Jeg vet ikke hvorfor jeg aldri klager.

396
00:58:18,166 --> 00:58:21,208
Mozart, vær så snill.

397
00:58:22,291 --> 00:58:26,250
Jeg er ikke innblandet. Jeg sverger.
Vær så snill.

398
00:58:26,333 --> 00:58:27,958
Sjefen sier noe annet.

399
00:58:33,000 --> 00:58:35,333
-Jeg hadde ikke lyst.
-Ikke jeg heller.

400
00:58:37,250 --> 00:58:39,916
Det er på grunn av deg og elskeren din

401
00:58:40,000 --> 00:58:42,125
at politiet er etter oss.

402
00:58:47,500 --> 00:58:51,041
Jeg dummet meg ut foran en stor klient.
En veldig stor en.

403
00:58:51,708 --> 00:58:54,875
I tillegg har vi en verdiløs, liten jente.

404
00:58:54,958 --> 00:58:57,500
Verdiløs? Vi valgte henne grunnet alderen.

405
00:58:58,291 --> 00:59:00,625
Ser du, du er innblandet.

406
00:59:01,791 --> 00:59:05,541
Vi valgte henne for alderen,
fordi du sa at

407
00:59:05,625 --> 00:59:08,416
du enkelt kunne utplassere dem
i den alderen.

408
00:59:08,500 --> 00:59:09,500
Det stemmer.

409
00:59:09,583 --> 00:59:11,041
Derfor gjorde vi det.

410
00:59:11,125 --> 00:59:12,208
Det er min feil.

411
00:59:51,458 --> 00:59:53,291
Hun skal være borte i morgen.

412
00:59:53,875 --> 00:59:55,958
Vi har laget nok bråk i kveld.

413
00:59:56,458 --> 00:59:57,833
Hva med jenta?

414
01:00:01,833 --> 01:00:03,166
Det blir ingen avtale.

415
01:00:04,083 --> 01:00:07,000
Alle leter etter henne.
Vi kan ikke la henne være der.

416
01:00:07,083 --> 01:00:08,791
Få henne til å forsvinne.

417
01:00:13,416 --> 01:00:14,250
Hva er det?

418
01:00:17,041 --> 01:00:20,333
Kjære dere. Det er hjerteskjærende.

419
01:00:23,208 --> 01:00:25,375
Jeg gjør det. Hent henne.

420
01:00:28,541 --> 01:00:29,375
Skynd deg.

421
01:00:40,291 --> 01:00:41,125
Hallo?

422
01:00:47,833 --> 01:00:49,833
Ivan! Hei!

423
01:00:51,833 --> 01:00:55,458
Så du bildet?
Kun det beste for vennene mine.

424
01:00:57,000 --> 01:00:58,500
Det er prisen, beklager.

425
01:00:59,500 --> 01:01:01,125
I morgen passer bra.

426
01:01:03,083 --> 01:01:03,916
<i>Dasvidaniya.</i>

427
01:01:09,833 --> 01:01:10,750
Hva skjer?

428
01:01:13,500 --> 01:01:16,125
Verden er et vakkert sted.

429
01:01:17,833 --> 01:01:19,666
Full av perverse folk.

430
01:01:20,458 --> 01:01:21,458
Hva mener du?

431
01:01:22,291 --> 01:01:25,000
Hent jenta, så tar vi henne med tilbake.

432
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Gå.

433
01:01:48,375 --> 01:01:50,625
-Hva skjer?
-Du skal tilbake.

434
01:02:15,625 --> 01:02:16,500
Hva nå?

435
01:02:17,833 --> 01:02:19,166
Jeg må på toalettet.

436
01:02:21,500 --> 01:02:23,583
Skynd deg, ellers blir sjefen sint.

437
01:02:44,333 --> 01:02:46,333
Åpne! Faen. Åpne!

438
01:02:49,000 --> 01:02:49,833
Pappa!

439
01:03:03,750 --> 01:03:04,875
Hvem faen er du?

440
01:03:25,916 --> 01:03:26,750
<i>Pappa!</i>

441
01:03:42,416 --> 01:03:43,583
Til overetasjen!

442
01:05:39,750 --> 01:05:43,041
<i>De holdt meg i mørket, helt isolert.</i>

443
01:05:44,375 --> 01:05:45,791
<i>De ville ha informasjon.</i>

444
01:05:47,750 --> 01:05:51,583
<i>Så kom redningsteamet,</i>
<i>og de hentet meg.</i>

445
01:05:53,166 --> 01:05:54,833
<i>De drepte dem med en gang.</i>

446
01:05:56,500 --> 01:05:58,791
<i>Jeg prøvde å ta en av dem utenfor.</i>

447
01:05:59,833 --> 01:06:01,625
<i>De kuttet strupen hans.</i>

448
01:06:03,625 --> 01:06:04,750
<i>Kaptein Riva,</i>

449
01:06:06,333 --> 01:06:09,666
<i>oppførselen din i fengselet</i>
<i>har vært eksemplarisk.</i>

450
01:06:11,208 --> 01:06:14,625
<i>Den hemmelige tjenesten</i>
<i>har fulgt nøye med,</i>

451
01:06:14,708 --> 01:06:17,000
<i>og evnene dine imponerte dem.</i>

452
01:06:17,500 --> 01:06:19,166
<i>De trenger en som deg.</i>

453
01:06:21,958 --> 01:06:25,375
<i>De vil begrave meg</i>
<i>blant statshemmelighetene, general.</i>

454
01:06:25,458 --> 01:06:26,833
<i>Det er en forfremmelse.</i>

455
01:06:39,375 --> 01:06:40,750
<i>Du kan snakke, kaptein.</i>

456
01:06:42,291 --> 01:06:44,500
<i>Hvis du har noe å si, si det.</i>

457
01:06:46,541 --> 01:06:47,375
<i>Ja.</i>

458
01:06:52,041 --> 01:06:54,041
<i>Oppdraget var for risikabelt.</i>

459
01:06:55,750 --> 01:06:59,750
<i>Du vet bedre enn meg, general,</i>
<i>at du burde ha forlatt meg der.</i>

460
01:07:02,416 --> 01:07:07,250
<i>Hvis du ikke stolte på meg,</i>
<i>burde du ha bombet hele området,</i>

461
01:07:09,083 --> 01:07:11,208
<i>i stedet for å la hele troppen dø</i>…

462
01:07:16,000 --> 01:07:17,416
<i>…rett foran øynene mine.</i>

463
01:07:20,416 --> 01:07:22,750
<i>Vurder tilbudet.</i>

464
01:07:23,625 --> 01:07:25,958
<i>Det er en god mulighet. Tenk på det.</i>

465
01:07:26,958 --> 01:07:30,083
<i>Jeg trenger ikke å tenke på det.</i>

466
01:07:31,083 --> 01:07:34,791
<i>Jeg ber om å bli permittert</i>
<i>og sendt hjem omgående.</i>

467
01:09:47,250 --> 01:09:49,250
Våkne. Åpne øynene.

468
01:10:05,291 --> 01:10:06,125
Gå.

469
01:10:53,916 --> 01:10:54,750
Vil du ha?

470
01:10:59,708 --> 01:11:00,541
Takk.

471
01:11:03,458 --> 01:11:07,416
Vi kan ikke gå opp
før visepolitimesteren er her.

472
01:11:22,250 --> 01:11:26,041
Vet du… Da jeg møtte faren din,

473
01:11:27,416 --> 01:11:29,916
var han nettopp ferdig med opplæringen.

474
01:11:31,875 --> 01:11:33,791
Han lot som han snakket arabisk.

475
01:11:37,458 --> 01:11:38,791
Han fikk meg til å le.

476
01:11:43,875 --> 01:11:44,833
Så stoppet han.

477
01:11:47,833 --> 01:11:52,208
Da han ble permittert og kom hjem,
var han irritabel…

478
01:11:54,750 --> 01:11:55,625
…fraværende…

479
01:12:00,625 --> 01:12:01,625
…en fremmed.

480
01:12:03,416 --> 01:12:04,625
Så du kastet ham ut.

481
01:12:08,458 --> 01:12:09,875
Det var han som dro.

482
01:12:15,583 --> 01:12:21,000
Jeg ville at han skulle bli,
så vi kunne takle problemene sammen, som…

483
01:12:21,875 --> 01:12:22,833
Som en familie.

484
01:12:26,541 --> 01:12:30,291
Faren din var redd for å få hjelp.

485
01:12:39,500 --> 01:12:42,583
Han ville beskytte oss
ved å holde oss på avstand.

486
01:12:51,833 --> 01:12:52,708
Jeg hatet ham.

487
01:13:00,416 --> 01:13:01,250
Selv om…

488
01:13:10,833 --> 01:13:12,666
…jeg aldri sluttet å elske ham.

489
01:13:39,333 --> 01:13:40,166
Unnskyld.

490
01:13:51,666 --> 01:13:52,583
Fru Riva?

491
01:14:09,166 --> 01:14:11,375
-Får jeg?
-Nei.

492
01:14:13,625 --> 01:14:17,041
Jeg må se om han har det bra.
Vær så snill.

493
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
Takk.

494
01:15:02,833 --> 01:15:03,833
Hvor er mora di?

495
01:15:05,166 --> 01:15:06,333
Nede og røyker.

496
01:15:18,333 --> 01:15:20,458
Politiet fant restene av et lik.

497
01:15:21,083 --> 01:15:24,750
-De prøver å se om det er…
-Det er ikke Teresa.

498
01:15:27,208 --> 01:15:28,041
Jeg så henne.

499
01:15:29,375 --> 01:15:30,250
Hun er i live.

500
01:15:35,583 --> 01:15:36,416
Kom hit.

501
01:15:40,833 --> 01:15:44,000
-Jeg trenger din hjelp.
-Ok.

502
01:15:46,208 --> 01:15:47,958
Sjekk journalen min.

503
01:15:50,333 --> 01:15:52,333
Se om det er en binders der.

504
01:15:56,041 --> 01:15:58,916
-Ikke la dem se deg.
-Den er der.

505
01:15:59,625 --> 01:16:00,666
Bra.

506
01:16:03,000 --> 01:16:03,833
Bra.

507
01:16:05,708 --> 01:16:06,708
Åpne den.

508
01:16:15,541 --> 01:16:16,458
Gi den til meg.

509
01:16:18,000 --> 01:16:20,791
Bli der.

510
01:16:23,833 --> 01:16:26,500
Gi meg den. Bra.

511
01:16:36,750 --> 01:16:37,583
Nå…

512
01:16:40,125 --> 01:16:41,833
…det som kan skje nå er…

513
01:16:44,125 --> 01:16:47,750
…at vakten blir mistenksom
og kommer inn i rommet.

514
01:16:48,375 --> 01:16:50,416
-Ok.
-Hvis det skjer,

515
01:16:52,250 --> 01:16:55,000
må du lukke døra med en gang.

516
01:16:55,875 --> 01:17:00,666
Så blir du der uten å røre deg,
samme hva som skjer.

517
01:17:01,875 --> 01:17:02,708
Greit.

518
01:17:04,458 --> 01:17:06,083
-Er det forstått?
-Ja.

519
01:17:08,666 --> 01:17:09,500
Nå!

520
01:17:12,541 --> 01:17:15,208
Åpne døra! Åpne!

521
01:17:19,625 --> 01:17:25,250
Rolig.

522
01:17:29,541 --> 01:17:30,375
Pokker!

523
01:17:32,708 --> 01:17:33,625
Vent.

524
01:17:34,791 --> 01:17:35,625
Bli der.

525
01:17:37,208 --> 01:17:38,041
Trekk unna.

526
01:17:38,958 --> 01:17:44,166
Hent radioen og ring stasjonen.
Kjør en sjekk på en tidligere straffedømt.

527
01:17:45,333 --> 01:17:49,041
Kallenavnet hans er Mozart.
Jeg må finne ham.

528
01:17:51,041 --> 01:17:54,708
Dette er agent Petrassi.
Jeg vil kjøre en sjekk.

529
01:17:55,750 --> 01:17:57,250
<i>Navn og etternavn?</i>

530
01:17:58,625 --> 01:18:02,041
-Jeg har bare et kallenavn, Mozart.
<i>-Et øyeblikk.</i>

531
01:18:05,666 --> 01:18:07,208
<i>Jeg har bare ett treff.</i>

532
01:18:07,291 --> 01:18:10,500
<i>Gianrico Sala, 50 år gammel,</i>
<i>har sonet to ganger.</i>

533
01:18:10,583 --> 01:18:13,458
<i>Navnet er registrert med</i>
<i>en bygning i sentrum,</i>

534
01:18:13,583 --> 01:18:17,500
<i>flere leiligheter utenfor byen</i>
<i>og en restaurant, Den svarte perlen.</i>

535
01:18:17,583 --> 01:18:21,666
<i>Alt er lovlig. Det er også et spa</i>
<i>som har gått konkurs,</i>

536
01:18:21,750 --> 01:18:25,333
<i>i øverste etasje i Sky Tower.</i>
<i>Det heter Hjerter to.</i>

537
01:18:28,708 --> 01:18:29,708
<i>Pappa!</i>

538
01:18:30,916 --> 01:18:33,208
<i>Visepolitimesteren er her.</i>
<i>Skal jeg sende ham opp?</i>

539
01:18:35,125 --> 01:18:35,958
Få radioen.

540
01:18:38,291 --> 01:18:39,250
Fort.

541
01:18:39,333 --> 01:18:40,916
<i>Petrassi, hører du meg?</i>

542
01:18:42,750 --> 01:18:43,625
Ned på knær.

543
01:18:44,416 --> 01:18:47,250
<i>-Petrassi, hva skjer?</i>
-Ta på deg håndjernene.

544
01:18:47,333 --> 01:18:48,875
<i>Vi går og sjekker.</i>

545
01:19:29,625 --> 01:19:30,458
<i>Pappa?</i>

546
01:19:42,416 --> 01:19:43,625
Ikke skyt!

547
01:19:44,750 --> 01:19:45,583
Ikke skyt.

548
01:19:47,375 --> 01:19:48,208
Stå stille!

549
01:19:50,000 --> 01:19:51,291
Legg ned våpnene.

550
01:19:53,791 --> 01:19:54,875
Legg ned våpnene!

551
01:19:58,666 --> 01:20:01,041
Vi har resultatene. Det er ikke henne.

552
01:20:03,625 --> 01:20:06,208
Levningene tilhører ei som døde
for seks måneder siden.

553
01:20:07,625 --> 01:20:08,791
<i>Riva er på rømmen.</i>

554
01:20:09,750 --> 01:20:10,625
Bli her.

555
01:20:20,375 --> 01:20:22,083
Herregud! Hjelp!

556
01:20:27,250 --> 01:20:28,416
Ut med deg!

557
01:20:38,750 --> 01:20:39,625
Riva!

558
01:20:43,083 --> 01:20:43,916
Riva!

559
01:20:45,708 --> 01:20:46,541
Pokker.

560
01:20:52,666 --> 01:20:53,625
Ring politiet.

561
01:20:58,750 --> 01:21:00,375
Fortell dem hvor jeg er.

562
01:21:11,250 --> 01:21:13,625
Vi har kvalifiseringskamp på søndag.

563
01:21:19,083 --> 01:21:20,291
Prøv å være tilbake.

564
01:21:58,625 --> 01:21:59,458
Ivan!

565
01:22:04,541 --> 01:22:05,416
<i>Priviet!</i>

566
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Lyst på en drink?

567
01:22:12,083 --> 01:22:13,583
Du vil like henne.

568
01:22:14,875 --> 01:22:18,041
-Det koster meg dyrt.
-Penger er fordømmelse.

569
01:22:26,458 --> 01:22:27,291
Hva er det?

570
01:22:57,083 --> 01:22:57,916
Jævel!

571
01:23:02,250 --> 01:23:03,375
Jeg skal drepe deg!

572
01:23:05,458 --> 01:23:06,625
Jeg skal drepe deg!

573
01:23:20,750 --> 01:23:22,208
Nå skal du dø.

574
01:24:31,666 --> 01:24:32,500
Pappa?

575
01:24:36,166 --> 01:24:37,166
Du fant meg.

576
01:24:47,750 --> 01:24:48,916
Alt blir bra nå.

577
01:24:55,916 --> 01:24:56,833
Hvor er mamma?

578
01:24:58,541 --> 01:24:59,916
Nå skal vi dra hjem.

579
01:25:01,666 --> 01:25:02,625
Vi finner henne.

580
01:25:18,875 --> 01:25:19,708
Nei.

581
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
Jeg ber deg.

582
01:25:28,458 --> 01:25:29,458
Beklager.

583
01:25:30,875 --> 01:25:32,083
Kom, vi drar.

584
01:25:34,875 --> 01:25:35,708
Vær så snill.

585
01:26:06,166 --> 01:26:07,416
Pass på, den er varm.

586
01:26:23,166 --> 01:26:24,500
Vent på meg her.

587
01:26:25,333 --> 01:26:28,708
-Hvor skal du?
-Jeg kommer straks tilbake.

588
01:26:49,000 --> 01:26:50,250
Takk.

589
01:26:58,375 --> 01:27:00,625
Vi fant et lik på verftet.

590
01:27:03,583 --> 01:27:06,083
DNA-tester har bekreftet at det er

591
01:27:07,083 --> 01:27:09,750
ei jente som forsvant
for noen måneder siden.

592
01:27:10,833 --> 01:27:14,416
Vi har funnet minst to relaterte saker.

593
01:27:16,083 --> 01:27:17,375
Vi finner nok flere.

594
01:27:19,291 --> 01:27:21,958
Nå har vi en forbindelse
mellom Mozart og Mastiffene.

595
01:27:24,416 --> 01:27:25,250
Riva.

596
01:27:26,750 --> 01:27:28,250
Du gjorde en god jobb.

597
01:27:37,791 --> 01:27:40,250
Jeg vil gjerne ta henne med
til moren.

598
01:28:04,000 --> 01:28:06,458
-Hvordan er teen?
-Varm.

599
01:31:38,000 --> 01:31:40,375
EN MÅNED SENERE

600
01:31:40,458 --> 01:31:42,083
<i>Jeg vil takke dere.</i>

601
01:31:43,625 --> 01:31:46,000
Når jeg ser de slarvete fjesene deres,

602
01:31:46,750 --> 01:31:50,083
innser jeg at det kunne ha vært verre.

603
01:31:51,125 --> 01:31:52,333
Mye verre.

604
01:31:55,000 --> 01:31:57,125
Vil noen legge til noe?

605
01:31:59,041 --> 01:32:00,750
Han der som aldri snakker.

606
01:32:01,291 --> 01:32:02,416
Det er sant.

607
01:32:03,166 --> 01:32:04,833
Du er den gale, eller hva?

608
01:32:04,916 --> 01:32:08,083
De sier du er lykkelig,
for du tror du er på hotell.

609
01:32:08,166 --> 01:32:10,375
Faen. Jeg vil også på hotell.

610
01:32:13,333 --> 01:32:14,416
Hva jobbet du som?

611
01:32:16,375 --> 01:32:17,833
Jeg var…

612
01:32:21,125 --> 01:32:22,833
Jeg jobbet i militæret.

613
01:32:22,916 --> 01:32:24,291
Har du kjempet i krig?

614
01:32:42,208 --> 01:32:43,041
Mer enn én.

615
01:38:36,500 --> 01:38:39,000
Tekst: Mari Hegstad Rowland



