1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,166
‎NETFLIX PREZINTĂ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:32,833 --> 00:02:34,750
‎Căpitane Riva, bine ați revenit!

5
00:02:36,333 --> 00:02:37,208
‎Ce mai faceți?

6
00:02:40,083 --> 00:02:42,708
‎Trebuie să… creșteți doza.

7
00:02:44,333 --> 00:02:45,916
‎- Căpitane Riva…
‎- Leonida.

8
00:02:48,416 --> 00:02:49,375
‎Leonida.

9
00:02:51,708 --> 00:02:56,083
‎Pot continua să te droghez
‎până când uiți cine ești

10
00:02:56,625 --> 00:03:00,041
‎sau putem încerca
‎să găsim o soluție alternativă.

11
00:03:00,125 --> 00:03:02,625
‎Altfel, îmi va fi imposibil să te ajut.

12
00:03:03,250 --> 00:03:04,666
‎Dacă…

13
00:03:05,666 --> 00:03:08,041
‎vrei să mă ajuți, mărește doza.

14
00:03:18,666 --> 00:03:20,250
‎Sâmbătă, m-au…

15
00:03:20,833 --> 00:03:22,250
‎invitat la meci.

16
00:03:25,583 --> 00:03:28,250
‎- Joacă fiul tău?
‎- Nu…

17
00:03:28,833 --> 00:03:29,833
‎Teresa,

18
00:03:29,916 --> 00:03:30,833
‎cea mică.

19
00:03:32,125 --> 00:03:36,583
‎Am mai fost de acord
‎ca copiii să stea la cină la mine și…

20
00:03:38,458 --> 00:03:39,500
‎Nu vreau…

21
00:03:42,750 --> 00:03:44,750
‎Vreau să fiu calm când sunt cu ei.

22
00:04:02,208 --> 00:04:05,041
‎Mâine, la ora 11:00,
‎are loc o întâlnire de grup.

23
00:04:10,708 --> 00:04:13,083
‎Te-ar ajuta să vorbești cu alții.

24
00:04:13,583 --> 00:04:14,541
‎Măcar încearcă.

25
00:04:17,791 --> 00:04:19,500
‎Poate sâmbătă, cu soția ta…

26
00:04:19,583 --> 00:04:23,166
‎Să-i spun despre 30 de ani
‎de misiune militară în timpul meciului?

27
00:04:32,166 --> 00:04:34,375
<i>‎Ia una la opt ore</i>

28
00:04:34,458 --> 00:04:36,791
<i>‎și revino săptămâna viitoare,</i>

29
00:04:36,875 --> 00:04:40,000
<i>‎ca să vedem dacă trebuie să ajustăm doza.</i>

30
00:05:35,875 --> 00:05:36,875
‎Ușurel!

31
00:05:50,958 --> 00:05:51,958
‎Haideți, băieți!

32
00:05:55,166 --> 00:05:57,208
‎Arbitru, a fost fault!

33
00:06:04,250 --> 00:06:05,541
‎Haide!

34
00:06:20,833 --> 00:06:21,916
‎Aici!

35
00:06:23,000 --> 00:06:24,166
‎Haide!

36
00:06:35,458 --> 00:06:36,541
‎Bravo!

37
00:06:49,458 --> 00:06:51,166
‎Teresa începe să se priceapă.

38
00:06:55,000 --> 00:06:56,708
‎Nu știam că îi ești antrenor.

39
00:07:11,125 --> 00:07:12,166
‎Tu când joci?

40
00:07:13,583 --> 00:07:14,791
‎Nu am șase ani.

41
00:07:19,291 --> 00:07:20,333
‎Te dai, te rog?

42
00:07:23,416 --> 00:07:24,583
‎Mulțumesc.

43
00:07:37,625 --> 00:07:39,416
‎- O furculiță.
‎- Da, mulțumesc.

44
00:07:45,958 --> 00:07:46,791
‎Ce faci?

45
00:07:56,666 --> 00:07:57,583
‎Dar tu?

46
00:08:00,250 --> 00:08:01,250
‎Bine.

47
00:08:04,000 --> 00:08:06,666
‎Deci, diseară, respectăm planul, nu?

48
00:08:10,166 --> 00:08:12,375
‎- Dacă nu simți că…
‎- Nu, e în regulă.

49
00:08:20,666 --> 00:08:21,541
‎Bine.

50
00:08:27,625 --> 00:08:30,083
‎Încă ceva, Terry nu mănâncă brânză.

51
00:08:30,875 --> 00:08:32,708
‎A trecut o lună. Nu știu de ce.

52
00:08:33,375 --> 00:08:35,541
‎A fost alegerea ei. Dintr-odată.

53
00:08:38,500 --> 00:08:39,750
‎L-ai văzut pe Mattia?

54
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
‎Da, eu…

55
00:08:45,041 --> 00:08:46,083
‎l-am mai văzut.

56
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
‎Bine.

57
00:08:52,500 --> 00:08:53,708
‎Te sun mai târziu.

58
00:09:23,250 --> 00:09:24,875
‎- Mamă?
‎- Scumpo!

59
00:09:27,166 --> 00:09:28,708
‎Unde e puloverul roz?

60
00:09:28,791 --> 00:09:31,208
‎- Ai verificat în dulap?
‎- Da.

61
00:09:40,625 --> 00:09:41,833
‎Mulțumesc, dragă.

62
00:09:49,375 --> 00:09:50,208
‎Ce e?

63
00:09:50,916 --> 00:09:52,541
‎Sigur e o cină de afaceri?

64
00:09:54,833 --> 00:09:55,708
‎Stai!

65
00:09:58,291 --> 00:09:59,375
‎Ia-i ceva!

66
00:10:00,791 --> 00:10:01,625
‎Un desert.

67
00:10:03,625 --> 00:10:05,041
‎Contează pentru sora ta.

68
00:10:05,541 --> 00:10:06,375
‎Știu.

69
00:10:08,833 --> 00:10:10,166
‎- Du-te!
‎- Plec.

70
00:11:07,500 --> 00:11:08,666
‎De ce ne oprim?

71
00:11:08,750 --> 00:11:09,833
‎Coboară!

72
00:11:10,583 --> 00:11:11,666
‎Nu mergem la tata?

73
00:11:12,666 --> 00:11:13,583
‎Terry, coboară!

74
00:11:22,666 --> 00:11:23,500
‎Haide!

75
00:11:24,166 --> 00:11:25,166
‎Vrei un burger?

76
00:11:27,625 --> 00:11:28,625
‎Haide!

77
00:11:58,208 --> 00:11:59,458
‎- Mulțumesc.
‎- Poftim!

78
00:12:00,041 --> 00:12:01,375
‎Costă 11,20 euro.

79
00:12:02,583 --> 00:12:03,416
‎Poftim.

80
00:12:03,958 --> 00:12:05,375
‎- Îți aduc restul.
‎- Mersi.

81
00:12:06,416 --> 00:12:07,250
‎Tare!

82
00:12:11,708 --> 00:12:12,541
‎Mănâncă.

83
00:12:13,333 --> 00:12:14,208
‎Haide!

84
00:12:17,416 --> 00:12:18,333
‎Mănânci mereu!

85
00:12:18,416 --> 00:12:20,250
‎Am întârziat puțin.

86
00:12:20,333 --> 00:12:21,666
‎- Bună, drăguță!
‎- Fetiță!

87
00:12:21,750 --> 00:12:22,583
‎Bună!

88
00:12:26,041 --> 00:12:27,125
‎Pa, drăguță!

89
00:12:28,833 --> 00:12:30,458
‎Plec cinci minute. Așteaptă-mă!

90
00:12:30,541 --> 00:12:33,000
‎- Unde te duci?
‎- Acolo. Așteaptă aici.

91
00:12:39,250 --> 00:12:43,250
‎Antrenorul a zis că nu mă alege
‎dacă nu mă antrenez dublu săptămânal.

92
00:12:43,333 --> 00:12:44,875
‎Așa e. Așa îți trebuie.

93
00:12:44,958 --> 00:12:47,666
‎- Am fost pedepsit. Ce să fac?
‎- Da, pedepsit!

94
00:12:47,750 --> 00:12:49,458
‎Pedepsit de Marini.

95
00:12:49,541 --> 00:12:50,375
‎Ce?

96
00:12:50,458 --> 00:12:52,916
‎Te ține în lesă, ca pe un cățeluș.

97
00:12:53,750 --> 00:12:54,958
‎Cel puțin mi-o trag.

98
00:12:56,625 --> 00:12:58,250
‎Dar plătești mult!

99
00:12:58,333 --> 00:12:59,791
‎- Ursulețul meu!
‎- Taci!

100
00:13:01,791 --> 00:13:03,875
‎Mereu țipă… Taci!

101
00:13:04,500 --> 00:13:05,708
‎Trebuie să revii.

102
00:13:06,208 --> 00:13:08,416
‎Faza cu Montedoro ca înlocuitor e nașpa.

103
00:13:08,916 --> 00:13:10,875
‎- Da, căpitane!
‎- Bravo!

104
00:13:10,958 --> 00:13:15,291
‎În cel mai rău caz,
‎o lași pe dra Marini mie și ursulețului.

105
00:13:15,375 --> 00:13:17,666
‎Poți să taci? Ajunge!

106
00:13:17,750 --> 00:13:20,375
‎Cât de mult îți place să ți-o tragi?

107
00:13:23,833 --> 00:13:24,666
‎Taci!

108
00:13:25,666 --> 00:13:26,791
‎Și el…

109
00:13:26,875 --> 00:13:28,916
‎Are oasele mari.

110
00:13:29,000 --> 00:13:31,666
‎Facem cu rândul. Eu primul, apoi tu, apoi…

111
00:13:40,083 --> 00:13:40,916
‎Terry?

112
00:13:44,458 --> 00:13:46,958
‎- Ce s-a întâmplat?
‎- Am văzut un Jeep plecând.

113
00:13:47,458 --> 00:13:48,333
‎Poftim?

114
00:13:49,041 --> 00:13:52,458
‎Ai văzut o fetiță cu păr roșcat?

115
00:13:53,833 --> 00:13:55,791
‎Am auzit-o țipând și am ieșit.

116
00:13:56,333 --> 00:13:57,458
‎Terry?

117
00:13:58,250 --> 00:13:59,125
‎Terry?

118
00:14:00,083 --> 00:14:00,916
‎Teresa?

119
00:14:02,916 --> 00:14:03,875
‎Teresa?

120
00:14:10,000 --> 00:14:11,416
‎Terry!

121
00:14:12,083 --> 00:14:14,250
‎Nu știu. Am văzut un Jeep…

122
00:14:15,791 --> 00:14:17,791
‎Mattia, vorbește cu chelnerul!

123
00:14:47,083 --> 00:14:48,625
<i>‎Mattia, dar unde ești?</i>

124
00:14:50,916 --> 00:14:52,458
‎Calmează-te, te rog, nu…

125
00:14:52,541 --> 00:14:53,708
<i>‎Tată, nu știu.</i>

126
00:14:53,791 --> 00:14:55,416
‎Mattia, nu înțeleg.

127
00:14:55,916 --> 00:14:59,541
<i>‎Dintr-o dată, n-am mai văzut-o. Jur!</i>
<i>‎Terry a dispărut.</i>

128
00:15:03,125 --> 00:15:04,000
‎Ești sigur?

129
00:15:04,500 --> 00:15:05,583
<i>‎Da, așa cred.</i>

130
00:15:06,625 --> 00:15:07,458
‎Unde ești?

131
00:15:07,958 --> 00:15:09,500
<i>‎Sunt la fast-food…</i>

132
00:15:10,000 --> 00:15:11,250
‎Cât timp a trecut?

133
00:15:11,333 --> 00:15:13,791
<i>‎Tată, nu știu, zece minute sau mai puțin.</i>

134
00:15:15,458 --> 00:15:16,458
‎Ești singur acum?

135
00:15:17,875 --> 00:15:20,208
<i>‎Sună la poliție și rămâi unde ești!</i>

136
00:15:20,708 --> 00:15:21,541
<i>‎Sunt pe drum.</i>

137
00:16:16,041 --> 00:16:18,291
‎- Ia niște ofițeri și uită-te în jur!
‎- Bine.

138
00:16:19,208 --> 00:16:22,708
‎Vezi dacă cineva de aici
‎a văzut sau a auzit ceva.

139
00:16:30,041 --> 00:16:30,916
‎Dle Riva?

140
00:16:32,541 --> 00:16:34,958
‎Basilio Simonetti, inspector șef adjunct.

141
00:16:35,791 --> 00:16:38,125
‎Am alertat toate secțiile de poliție.

142
00:16:42,541 --> 00:16:43,750
‎Vin criminaliștii.

143
00:16:47,125 --> 00:16:48,666
‎Ați vorbit cu mama?

144
00:16:49,541 --> 00:16:50,666
‎Nu încă.

145
00:16:55,166 --> 00:16:56,000
‎Înțeleg.

146
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
‎O clipă.

147
00:16:59,333 --> 00:17:00,791
<i>‎Patrula numărul S38.</i>

148
00:17:00,875 --> 00:17:02,958
<i>‎Am văzut un Jeep suspect.</i>

149
00:17:04,208 --> 00:17:07,166
<i>‎E pe Viale San Giorgio</i>
<i>‎și accelerează spre mall.</i>

150
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
‎Oprește-l!

151
00:17:09,708 --> 00:17:10,541
<i>‎Am înțeles.</i>

152
00:17:12,375 --> 00:17:13,208
<i>‎Nu oprește!</i>

153
00:17:18,250 --> 00:17:19,750
<i>‎Mașină suspectă pe fugă!</i>

154
00:17:21,250 --> 00:17:23,333
<i>‎Cerem asistență. E prea rapidă!</i>

155
00:17:24,000 --> 00:17:24,833
<i>‎Întoarce…</i>

156
00:17:26,625 --> 00:17:29,291
‎- La naiba!
‎- <i>‎A virat pe Viale del Continente!</i>

157
00:17:29,375 --> 00:17:30,708
‎Alertați echipa specială.

158
00:17:31,500 --> 00:17:33,833
‎- Duceți-i la secție!
‎- Sigur.

159
00:17:33,916 --> 00:17:35,250
‎Voi doi, cu mine!

160
00:17:39,625 --> 00:17:40,916
‎Ce naiba face?

161
00:17:41,458 --> 00:17:44,666
<i>‎Se îndreaptă spre suburbie!</i>
<i>‎Nu ținem pasul! Nu oprește!</i>

162
00:17:44,750 --> 00:17:45,625
‎Dle Riva, stați!

163
00:17:52,166 --> 00:17:53,000
‎Sunt bine.

164
00:17:54,125 --> 00:17:55,333
‎Pentru Dumnezeu!

165
00:18:04,625 --> 00:18:06,333
<i>‎Virează pe Via Beneventano!</i>

166
00:18:13,000 --> 00:18:14,041
<i>‎Sunt aproape…</i>

167
00:18:18,000 --> 00:18:21,333
<i>‎Ne apropiem. Ne îndreptăm</i>
<i>‎spre Viale delle Muse. Repet…</i>

168
00:19:38,333 --> 00:19:39,166
‎Ai grijă!

169
00:20:03,750 --> 00:20:04,708
‎Răspunde…

170
00:20:08,166 --> 00:20:09,541
‎Răspunde!

171
00:20:25,666 --> 00:20:26,750
‎Du-te dracului!

172
00:21:06,500 --> 00:21:11,166
<i>‎O fată de șase ani a dispărut</i>

173
00:21:11,250 --> 00:21:14,083
<i>‎dintr-un fast-food din nordul orașului.</i>

174
00:21:14,166 --> 00:21:17,791
<i>‎Poliția nu a făcut</i>
<i>‎nicio declarație oficială.</i>

175
00:21:17,875 --> 00:21:23,375
<i>‎Dar, conform unor zvonuri,</i>
<i>‎ar putea fi un caz de răpire.</i>

176
00:21:23,458 --> 00:21:26,166
<i>‎Mulți martori de la locul faptei</i>

177
00:21:26,250 --> 00:21:30,416
<i>‎au raportat</i>
<i>‎că au văzut o mașină suspectă plecând…</i>

178
00:22:03,791 --> 00:22:04,708
‎Ce avem aici?

179
00:22:05,458 --> 00:22:08,708
‎Pe o rază de 50 de kilometri,
‎21 de suspecți cu cazier.

180
00:22:08,791 --> 00:22:09,875
‎Douăzeci și unu?

181
00:22:09,958 --> 00:22:10,833
‎Jeepul?

182
00:22:10,916 --> 00:22:12,375
‎Plăcuța e furată.

183
00:22:12,458 --> 00:22:14,958
‎- Camerele de supraveghere?
‎- Camerele?

184
00:22:15,708 --> 00:22:16,583
‎Tot nimic.

185
00:22:17,500 --> 00:22:18,500
‎Doamne!

186
00:22:22,708 --> 00:22:24,375
‎Căpitan șef Leonida Riva.

187
00:22:29,625 --> 00:22:31,750
‎Treizeci de ani în Forțele Speciale.

188
00:22:32,458 --> 00:22:34,666
‎Douăsprezece misiuni în zone cu risc:

189
00:22:34,750 --> 00:22:36,791
‎Somalia, Irak, Bosnia, Rwanda…

190
00:22:37,958 --> 00:22:40,291
‎Cooperare cu americanii în Afganistan,

191
00:22:40,375 --> 00:22:43,916
‎până când o misiune începută prost
‎s-a terminat și mai prost.

192
00:22:48,833 --> 00:22:52,583
‎„La trei ani după retragere,
‎e încă instabil și predispus la izolare.

193
00:22:52,666 --> 00:22:56,666
‎Demonstrează semne clare de dizabilități
‎sociale, mentale și fizice.”

194
00:22:58,291 --> 00:22:59,541
‎A refuzat terapia.

195
00:22:59,625 --> 00:23:02,166
‎Deci i-au dat medicamente psihotrope.

196
00:23:02,250 --> 00:23:04,541
‎Dacă are vreo legătură cu răpirea?

197
00:23:07,666 --> 00:23:09,625
‎Cred că și-a făcut mulți dușmani.

198
00:23:12,958 --> 00:23:14,500
‎A ajuns soția.

199
00:23:15,583 --> 00:23:17,208
‎Poate îl poate contacta ea.

200
00:23:18,166 --> 00:23:19,541
‎Riva nu se întoarce.

201
00:23:21,166 --> 00:23:25,375
‎Știe că a pierdut șansa
‎unui dialog prietenos cu noi.

202
00:23:27,708 --> 00:23:29,333
‎Cazul e prea sensibil.

203
00:23:29,416 --> 00:23:31,208
‎O să strice totul.

204
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
‎Trebuie să-l oprim.

205
00:23:58,916 --> 00:23:59,750
‎Scuzați-mă!

206
00:24:02,000 --> 00:24:03,875
‎Nu e auto-servire, frumosule.

207
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
‎Ascultă… vinzi?

208
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
‎Ce îți trebuie?

209
00:24:17,458 --> 00:24:19,791
‎Am nevoie de asta.

210
00:24:19,875 --> 00:24:21,375
‎Nu te joci!

211
00:24:22,916 --> 00:24:23,750
‎Bine.

212
00:24:24,875 --> 00:24:25,791
‎Așteaptă aici!

213
00:24:48,125 --> 00:24:51,125
‎- Ai dreptate. Arată ca un polițist.
‎- Ți-am spus.

214
00:24:57,166 --> 00:24:59,625
‎Am nevoie doar de informații…

215
00:25:03,708 --> 00:25:04,708
‎Tu!

216
00:25:04,791 --> 00:25:05,625
‎Pleacă!

217
00:25:06,250 --> 00:25:07,750
‎Vei regreta.

218
00:25:27,250 --> 00:25:29,083
‎Spune-mi cine e traficantul.

219
00:25:29,708 --> 00:25:30,541
‎Nu știu.

220
00:25:36,541 --> 00:25:39,041
‎Te rog, nu vreau să mor!

221
00:25:39,125 --> 00:25:41,291
‎Mă vei implora să te omor.

222
00:25:41,875 --> 00:25:44,333
‎Buldogii! E marfa lor.

223
00:25:48,166 --> 00:25:49,500
‎Unde îi pot găsi?

224
00:27:00,541 --> 00:27:01,375
‎Ce naiba?

225
00:27:01,458 --> 00:27:02,833
‎Uită-te la el!

226
00:27:52,666 --> 00:27:54,833
‎Cum adică te-au urmărit?

227
00:27:54,916 --> 00:27:56,000
‎Ce ai făcut?

228
00:28:04,750 --> 00:28:05,583
‎Da.

229
00:28:10,083 --> 00:28:10,916
‎Da.

230
00:28:12,541 --> 00:28:13,500
‎Ne vedem acolo.

231
00:28:16,583 --> 00:28:18,250
‎Te ajut eu cu Jeepul.

232
00:28:52,625 --> 00:28:53,458
‎Mamă…

233
00:28:55,541 --> 00:28:57,291
‎Putem vorbi puțin?

234
00:29:13,041 --> 00:29:14,416
‎Știți ceva de dl Riva?

235
00:29:21,500 --> 00:29:24,250
‎Știți pe cineva care vă dorea răul?

236
00:29:26,583 --> 00:29:28,708
‎Poate un fost coleg al soțului dvs.?

237
00:29:29,791 --> 00:29:30,625
‎Șeful lui?

238
00:29:33,000 --> 00:29:33,833
‎Nu…

239
00:29:37,125 --> 00:29:37,958
‎În regulă.

240
00:29:39,291 --> 00:29:41,791
‎Dacă aflăm ceva, vă vom suna imediat.

241
00:29:42,791 --> 00:29:45,541
‎Dacă aveți nevoie de ceva,
‎acesta e numărul meu.

242
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
‎Du-te!

243
00:30:54,625 --> 00:30:55,458
‎Vino aici!

244
00:31:09,041 --> 00:31:11,666
‎Credeam că ai fugit cu o târfă de-a lui.

245
00:31:12,583 --> 00:31:14,000
‎Ce naiba ai spus?

246
00:31:15,625 --> 00:31:17,333
‎- Ai niște droguri?
‎- Da.

247
00:31:18,875 --> 00:31:19,833
‎Poftim!

248
00:31:24,208 --> 00:31:25,958
‎Așa. Haide!

249
00:31:34,875 --> 00:31:36,666
‎Câte sunt? Ai verificat?

250
00:31:40,375 --> 00:31:42,041
‎Trebuie să scăpăm de mașină.

251
00:32:13,250 --> 00:32:14,625
‎Unde e fiica mea?

252
00:32:17,541 --> 00:32:20,875
‎- Pentru cine lucrați?
‎- Nimeni. Nu lucrăm pentru nimeni.

253
00:32:42,208 --> 00:32:43,208
‎Unde e fiica mea?

254
00:32:50,791 --> 00:32:51,916
‎Cui i-ați vândut-o?

255
00:32:55,250 --> 00:32:56,458
‎Pentru cine ai făcut-o?

256
00:33:12,000 --> 00:33:12,833
‎Oprește-te!

257
00:33:47,750 --> 00:33:48,583
‎La naiba!

258
00:35:36,833 --> 00:35:37,666
‎Du-te!

259
00:35:47,500 --> 00:35:51,750
<i>‎Dispariția Teresei Riva a fost confirmată</i>
<i>‎ca fiind o răpire.</i>

260
00:35:51,833 --> 00:35:57,208
<i>‎Procurorii au deschis</i>
<i>‎un dosar și au închis orașul.</i>

261
00:35:57,291 --> 00:36:02,000
<i>‎Acestea sunt ore cruciale,</i>
<i>‎viața ei fiind în mare pericol.</i>

262
00:36:03,750 --> 00:36:07,666
<i>‎Pentru anchetatori,</i>
<i>‎răpirea fără o cerere de răscumpărare</i>

263
00:36:07,750 --> 00:36:14,250
<i>‎înseamnă mai puțin timp</i>
<i>‎pentru a găsi fetița. Alte informații…</i>

264
00:36:23,791 --> 00:36:24,625
‎Dle inspector?

265
00:36:28,833 --> 00:36:30,208
‎Pot să vă ajut cu ceva?

266
00:36:32,458 --> 00:36:33,375
‎Nu știu…

267
00:36:38,458 --> 00:36:39,291
‎Ia loc!

268
00:36:54,916 --> 00:36:56,208
‎Știu că nu e ușor

269
00:36:57,625 --> 00:37:00,333
‎și că n-are rost să-ți zic
‎să nu-ți faci griji,

270
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
‎dar facem tot ce putem
‎ca să-ți găsim sora.

271
00:37:06,666 --> 00:37:09,208
‎Ce poți face tu e
‎să fii alături de mama ta.

272
00:37:10,166 --> 00:37:11,666
‎Să vă susțineți.

273
00:37:40,375 --> 00:37:41,208
‎Mattia?

274
00:37:42,791 --> 00:37:44,416
‎Trebuie să te rog să pleci.

275
00:37:56,041 --> 00:37:56,875
‎Deci?

276
00:37:57,375 --> 00:37:58,750
‎Am găsit Jeepul.

277
00:37:59,333 --> 00:38:02,208
‎A schimbat numărul de înmatriculare
‎de mai multe ori.

278
00:38:02,291 --> 00:38:06,625
‎Dar am observat un lucru. Săptămâna asta,
‎a parcurs drumul ăsta regulat.

279
00:38:07,291 --> 00:38:10,000
‎- Și ce e în zonă?
‎- Un șantier naval.

280
00:38:12,041 --> 00:38:12,916
‎Mai e ceva.

281
00:38:14,958 --> 00:38:17,208
‎Înainte ca Jeepul
‎să treacă pe aici aseară…

282
00:38:17,291 --> 00:38:18,208
‎Privește!

283
00:38:20,541 --> 00:38:21,625
‎E mașina lui Riva.

284
00:38:24,500 --> 00:38:25,416
‎Știam eu.

285
00:38:26,541 --> 00:38:28,208
‎- Crezi că el…
‎- Da.

286
00:38:28,916 --> 00:38:32,500
‎Cred că e un fost soldat
‎care ia medicamente psihotrope,

287
00:38:32,583 --> 00:38:38,208
‎care a fugit de locul crimei
‎și ne-a făcut să pierdem urma răpitorului.

288
00:38:38,291 --> 00:38:41,458
‎Acum reapare în singura zonă suspectată

289
00:38:41,541 --> 00:38:43,708
‎pe care am reușit să o identificăm.

290
00:38:43,791 --> 00:38:44,916
‎Și ce facem?

291
00:38:46,000 --> 00:38:48,208
‎Credem în coincidențe! Ce naiba!

292
00:40:22,666 --> 00:40:24,583
‎Casa mea e supravegheată.

293
00:40:28,000 --> 00:40:28,958
‎Îmi pare rău.

294
00:40:32,500 --> 00:40:33,791
‎Am mai multe bandaje.

295
00:40:36,791 --> 00:40:37,625
‎Mă duc să iau.

296
00:41:13,750 --> 00:41:15,500
<i>‎Numărul apelat…</i>

297
00:41:31,083 --> 00:41:32,916
‎Dacă știi ceva, spune poliției!

298
00:41:43,208 --> 00:41:44,500
‎Să mergem la poliție.

299
00:41:51,000 --> 00:41:52,083
‎Mergem împreună.

300
00:41:58,458 --> 00:41:59,375
‎Mattia e acolo.

301
00:42:03,125 --> 00:42:04,250
‎Are nevoie de tine.

302
00:42:13,791 --> 00:42:17,416
‎- Dacă pleci singur, vei muri.
‎- Dar fiica noastră va fi bine.

303
00:42:46,750 --> 00:42:48,083
‎Luminile sunt aprinse.

304
00:42:50,791 --> 00:42:51,708
‎Ciudat.

305
00:42:56,625 --> 00:42:57,458
‎Ce e?

306
00:42:59,916 --> 00:43:01,583
‎Poate Riva nu e implicat.

307
00:43:03,916 --> 00:43:05,875
‎Poate urmărim toți aceeași pistă.

308
00:43:07,625 --> 00:43:09,166
‎Și e în fața noastră.

309
00:43:13,958 --> 00:43:16,083
‎Să jucăm „șeful furios”?

310
00:43:21,000 --> 00:43:21,916
‎Haide!

311
00:43:50,333 --> 00:43:51,250
‎E cineva acolo?

312
00:43:58,333 --> 00:43:59,291
‎E cineva aici?

313
00:44:05,208 --> 00:44:06,208
‎Vă trebuie ceva?

314
00:44:06,875 --> 00:44:07,708
‎Bună!

315
00:44:08,500 --> 00:44:11,833
‎Îmi pare rău, dar…
‎Mașina noastră s-a stricat acolo.

316
00:44:14,750 --> 00:44:20,416
‎Putem împrumuta niște cabluri?
‎Conducem de dimineață și…

317
00:44:21,750 --> 00:44:23,125
‎Șeful meu e cam nervos.

318
00:44:24,708 --> 00:44:25,583
‎Nervos?

319
00:44:27,750 --> 00:44:29,458
‎Pare mai degrabă un nemernic.

320
00:44:32,000 --> 00:44:32,916
‎Așteaptă aici!

321
00:45:17,458 --> 00:45:18,416
‎Unde e mașina?

322
00:45:18,500 --> 00:45:19,416
‎La poartă.

323
00:45:20,083 --> 00:45:23,708
‎Colegul dvs. s-a oferit să…

324
00:45:23,833 --> 00:45:26,083
‎Da, dar nu puteți rămâne aici. Veniți!

325
00:45:26,166 --> 00:45:28,583
‎Să mergem la poartă și să reparăm mașina.

326
00:45:35,041 --> 00:45:36,375
‎Pot să vă întreb ceva?

327
00:45:38,041 --> 00:45:38,958
‎Aici…

328
00:45:42,791 --> 00:45:44,833
‎lucrați cu flăcări deschise?

329
00:46:06,750 --> 00:46:09,500
‎- Cine sunteți?
‎- Poliția. Aruncați armele!

330
00:46:10,333 --> 00:46:11,750
‎- Aruncă pistolul!
‎- Da.

331
00:46:13,000 --> 00:46:16,833
‎Spune-i prietenului tău să nu se joace,
‎altfel îți zbor creierii.

332
00:46:20,833 --> 00:46:23,333
‎Bine, ușor…

333
00:46:29,541 --> 00:46:30,958
‎Mai bine n-o faceți.

334
00:46:34,166 --> 00:46:35,875
‎Las arma jos.

335
00:46:42,666 --> 00:46:43,666
‎Bine.

336
00:46:46,166 --> 00:46:47,083
‎Ascultați…

337
00:46:49,375 --> 00:46:54,125
‎O echipă de lunetiști e gata să tragă,
‎dacă se întâmplă ceva.

338
00:47:19,708 --> 00:47:20,541
‎Ușor.

339
00:47:23,458 --> 00:47:24,291
‎Fiți calmi!

340
00:47:26,750 --> 00:47:28,000
‎O să fie bine.

341
00:47:34,250 --> 00:47:37,166
‎- Ce vreți?
‎- Căutăm proprietarul unui Jeep vechi.

342
00:47:51,250 --> 00:47:52,125
‎La naiba!

343
00:48:27,458 --> 00:48:31,000
‎Am găsit un cadavru ars.
‎Bărbat, 30 de ani…

344
00:48:31,083 --> 00:48:33,416
‎Probabil că au scăpat de el acum o oră.

345
00:48:40,291 --> 00:48:41,166
‎Jeepul?

346
00:48:41,916 --> 00:48:42,750
‎L-au găsit.

347
00:48:44,166 --> 00:48:45,291
‎La fier vechi.

348
00:48:50,791 --> 00:48:52,000
‎Ascultă! Mai e ceva.

349
00:48:57,375 --> 00:48:59,208
‎Am găsit asta lângă cadavru.

350
00:49:01,666 --> 00:49:03,333
‎Trebuie să-l examinăm, dar…

351
00:49:05,166 --> 00:49:06,375
‎E un dinte de lapte.

352
00:49:48,708 --> 00:49:52,750
‎După răpire, în afară de fată,
‎a apelat de trei ori alt număr.

353
00:49:52,833 --> 00:49:54,166
‎Putem urmări apelul?

354
00:50:01,583 --> 00:50:03,416
‎Știi ceva despre persoana asta?

355
00:50:05,625 --> 00:50:08,916
‎Cei doi vorbeau
‎despre un bărbat și prostituatele lui.

356
00:50:09,666 --> 00:50:12,125
‎Ține-l pe fir timp de 20-30 de secunde.

357
00:50:20,625 --> 00:50:22,750
<i>‎- Alo?</i>
‎- Bună! Am primit numărul tău.

358
00:50:23,416 --> 00:50:24,541
<i>‎Cine e?</i>

359
00:50:25,166 --> 00:50:26,625
‎Am nevoie…

360
00:50:27,416 --> 00:50:29,833
‎de niște fete, vreo zece,
‎pentru o petrecere.

361
00:50:29,916 --> 00:50:31,333
<i>‎Știi cât e ceasul?</i>

362
00:50:31,416 --> 00:50:33,583
‎Șeful meu e foarte pretențios.

363
00:50:34,416 --> 00:50:35,250
<i>‎Pentru când?</i>

364
00:50:35,833 --> 00:50:36,708
‎Mâine.

365
00:50:37,916 --> 00:50:38,875
<i>‎Liniște!</i>

366
00:50:38,958 --> 00:50:40,000
<i>‎Câine prost!</i>

367
00:50:40,708 --> 00:50:41,666
<i>‎Sunt ocupat.</i>

368
00:50:41,750 --> 00:50:42,583
‎Așteaptă!

369
00:50:47,833 --> 00:50:50,500
‎E drumul spre nord,
‎după Viale Mario Valerio. Uite!

370
00:50:51,208 --> 00:50:53,416
‎E o rază totală de 200 de metri.

371
00:50:54,083 --> 00:50:55,291
‎Va fi greu de găsit.

372
00:50:57,458 --> 00:50:58,291
‎Mă descurc.

373
00:51:01,500 --> 00:51:02,541
‎Leonida Riva.

374
00:51:03,958 --> 00:51:05,291
‎Fiul nimănui.

375
00:51:05,833 --> 00:51:06,791
‎„Bestia ascunsă.”

376
00:51:08,958 --> 00:51:10,708
‎Nu te-ai schimbat.

377
00:51:12,333 --> 00:51:13,250
‎Nici tu.

378
00:51:17,083 --> 00:51:18,125
‎Am slăbit două kile.

379
00:51:20,625 --> 00:51:21,833
‎Știu cum te simți.

380
00:51:24,250 --> 00:51:26,000
‎Abia aștepți să sari în gol.

381
00:51:27,416 --> 00:51:28,916
‎Să te întorci în misiune.

382
00:51:30,500 --> 00:51:32,375
‎Doar asta știm să facem.

383
00:51:38,250 --> 00:51:39,375
‎Unde s-a întâmplat?

384
00:51:43,458 --> 00:51:44,916
‎A fost un moment…

385
00:51:46,291 --> 00:51:47,291
‎după explozie.

386
00:51:49,791 --> 00:51:51,750
‎M-au luat cu elicopterul.

387
00:51:52,500 --> 00:51:55,208
‎Nu știam ce se întâmplă. Eram pe morfină.

388
00:51:57,000 --> 00:51:58,875
‎Dar țin minte clar un lucru.

389
00:52:01,000 --> 00:52:05,041
‎Eram pe moarte, dar mă gândeam:
‎„Dacă nu pot merge, nu pot lupta.”

390
00:52:06,333 --> 00:52:08,791
‎Întoarcerea
‎la viața normală părea un coșmar.

391
00:52:12,000 --> 00:52:12,833
‎Apoi…

392
00:52:15,416 --> 00:52:18,541
‎Am realizat că nu eram nici primul,
‎nici ultimul care simte asta.

393
00:52:19,708 --> 00:52:21,333
‎Și că aș putea supraviețui.

394
00:52:23,125 --> 00:52:25,833
‎Pentru că altcineva,
‎înaintea mea, a reușit.

395
00:52:28,375 --> 00:52:30,291
‎Să știu asta mi-a fost de ajuns.

396
00:52:37,625 --> 00:52:38,625
‎Ai grijă, Leo!

397
00:53:00,833 --> 00:53:02,750
‎Știi de ce ne temem mai mult?

398
00:53:15,250 --> 00:53:16,166
‎De durere.

399
00:53:22,208 --> 00:53:24,208
‎Știi secrete de care am nevoie.

400
00:53:26,375 --> 00:53:27,375
‎Spune-mi!

401
00:54:31,041 --> 00:54:31,875
‎Căpitane?

402
00:54:34,166 --> 00:54:35,500
‎Vă ducem acasă.

403
00:54:51,208 --> 00:54:52,083
<i>‎Mai sunt și alții!</i>

404
00:55:01,208 --> 00:55:02,666
‎Ușor!

405
00:55:06,625 --> 00:55:08,291
‎Duceți-vă!

406
00:55:22,166 --> 00:55:24,083
‎- Plecați de aici!
‎- Doamne!

407
00:55:30,375 --> 00:55:32,541
‎Duceți-vă jos! Blocați ieșirile!

408
00:55:44,125 --> 00:55:44,958
‎Repede!

409
00:55:49,125 --> 00:55:49,958
‎Du-te!

410
00:55:52,666 --> 00:55:53,500
‎Du-te!

411
00:57:48,583 --> 00:57:50,833
‎Soția mea s-ar fi plâns.

412
00:57:50,916 --> 00:57:52,791
‎Nu știu de ce eu nu mă plâng.

413
00:58:18,166 --> 00:58:19,000
‎Mozart!

414
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
‎Te rog!

415
00:58:22,291 --> 00:58:23,833
‎N-am nicio legătură. Jur!

416
00:58:25,458 --> 00:58:27,708
‎- Te implor.
‎- Nu asta spune șeful tău.

417
00:58:33,000 --> 00:58:34,291
‎N-am vrut.

418
00:58:34,375 --> 00:58:35,333
‎Nici eu.

419
00:58:37,250 --> 00:58:41,625
‎Din cauza ta și a prințului tău fermecat,
‎poliția ne suflă în ceafă.

420
00:58:47,500 --> 00:58:50,083
‎M-am făcut de râs
‎în fața unui client important.

421
00:58:50,166 --> 00:58:51,041
‎Foarte important.

422
00:58:51,708 --> 00:58:54,875
‎Și, în plus, ne-am pricopsit
‎cu o fetiță fără valoare.

423
00:58:54,958 --> 00:58:57,458
‎De ce fără valoare?
‎Am ales-o pentru vârsta ei.

424
00:58:58,291 --> 00:59:00,625
‎Vezi! Ești implicată.

425
00:59:01,791 --> 00:59:05,541
‎Am ales-o pentru vârsta ei,
‎pentru că ne-ai spus…

426
00:59:05,625 --> 00:59:08,416
‎că poți plasa astfel de fete foarte ușor.

427
00:59:08,500 --> 00:59:09,500
‎Exact.

428
00:59:09,583 --> 00:59:11,041
‎De-asta am făcut-o.

429
00:59:11,125 --> 00:59:12,208
‎E numai vina mea.

430
00:59:51,458 --> 00:59:53,041
‎Să dispară până dimineață.

431
00:59:53,958 --> 00:59:55,791
‎Prea mult zgomot pentru astăzi.

432
00:59:56,458 --> 00:59:57,708
‎Cum rămâne cu fetița?

433
01:00:01,833 --> 01:00:03,083
‎Înțelegerea cade.

434
01:00:04,166 --> 01:00:07,000
‎Toți o caută. N-o putem lăsa acolo.

435
01:00:07,083 --> 01:00:08,791
‎Fă-o și pe ea să dispară.

436
01:00:13,416 --> 01:00:14,250
‎Ce e?

437
01:00:17,041 --> 01:00:17,916
‎Dragilor…

438
01:00:19,083 --> 01:00:20,333
‎Mi se rupe inima.

439
01:00:23,208 --> 01:00:25,375
‎O fac eu. Du-te s-o aduci!

440
01:00:28,541 --> 01:00:29,375
‎Grăbește-te!

441
01:00:40,291 --> 01:00:41,125
‎Alo?

442
01:00:47,833 --> 01:00:49,833
‎Ivan! Bună!

443
01:00:51,875 --> 01:00:52,791
‎Ai văzut poza?

444
01:00:53,750 --> 01:00:55,458
‎Ce e mai bun pentru prietenii mei.

445
01:00:57,416 --> 01:00:58,666
‎Ăsta e prețul, scuze.

446
01:00:59,583 --> 01:01:00,958
‎Mâine e bine.

447
01:01:09,916 --> 01:01:10,750
‎Ce e?

448
01:01:13,500 --> 01:01:16,125
‎Lumea asta e un loc frumos.

449
01:01:17,833 --> 01:01:19,666
‎Plin de perverși.

450
01:01:20,458 --> 01:01:21,458
‎Cum adică?

451
01:01:22,291 --> 01:01:25,000
‎Aduceți fata și o vom duce înapoi.

452
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
‎Du-te!

453
01:01:48,375 --> 01:01:50,375
‎- Ce se întâmplă?
‎- Te întorci.

454
01:02:15,625 --> 01:02:16,500
‎Ce e?

455
01:02:17,958 --> 01:02:19,166
‎Trebuie să merg la baie.

456
01:02:21,500 --> 01:02:23,541
‎Grăbește-te că se enervează șeful!

457
01:02:44,333 --> 01:02:46,333
‎Deschide! La naiba! Deschide!

458
01:02:49,000 --> 01:02:49,833
‎Tată!

459
01:03:03,750 --> 01:03:04,875
‎Cine naiba ești?

460
01:03:25,916 --> 01:03:26,750
<i>‎Tată!</i>

461
01:03:42,416 --> 01:03:43,583
‎La etajul superior!

462
01:05:39,750 --> 01:05:41,250
<i>‎M-au ținut în întuneric,</i>

463
01:05:41,875 --> 01:05:43,041
<i>‎izolat.</i>

464
01:05:44,375 --> 01:05:45,791
<i>‎Voiau informații.</i>

465
01:05:47,750 --> 01:05:51,583
<i>‎Apoi, a venit echipa de salvare</i>
<i>‎și m-a luat.</i>

466
01:05:53,166 --> 01:05:54,833
<i>‎I-au ucis imediat.</i>

467
01:05:56,500 --> 01:05:58,791
<i>‎Am încercat să-l scot pe unul afară.</i>

468
01:05:59,833 --> 01:06:01,625
<i>‎Și i-au tăiat gâtul.</i>

469
01:06:03,625 --> 01:06:04,750
<i>‎Căpitane Riva,</i>

470
01:06:06,333 --> 01:06:09,666
<i>‎purtarea ta în închisoare</i>
<i>‎a fost exemplară.</i>

471
01:06:11,208 --> 01:06:14,625
<i>‎Serviciile Secrete au urmărit</i>
<i>‎îndeaproape operațiunile</i>

472
01:06:14,708 --> 01:06:17,000
<i>‎și au fost impresionate</i>
<i>‎de abilitățile tale.</i>

473
01:06:17,500 --> 01:06:19,166
<i>‎Au nevoie de cineva ca tine.</i>

474
01:06:21,958 --> 01:06:25,375
<i>‎Vor să mă îngroape</i>
<i>‎printre secretele de stat, dle general.</i>

475
01:06:25,458 --> 01:06:26,833
<i>‎Este o promovare, Riva.</i>

476
01:06:39,375 --> 01:06:40,708
<i>‎Poți vorbi, căpitane.</i>

477
01:06:42,291 --> 01:06:44,125
<i>‎Dacă ai ceva de spus, spune!</i>

478
01:06:46,541 --> 01:06:47,375
<i>‎Da.</i>

479
01:06:52,041 --> 01:06:54,041
<i>‎Misiunea era prea riscantă.</i>

480
01:06:55,750 --> 01:06:59,458
<i>‎Și dvs. știți mai bine decât mine</i>
<i>‎că trebuia să mă lăsați acolo.</i>

481
01:07:02,416 --> 01:07:03,250
<i>‎Altfel…</i>

482
01:07:03,833 --> 01:07:07,250
<i>‎dacă nu aveați încredere în mine,</i>
<i>‎trebuia să bombardați zona…</i>

483
01:07:09,125 --> 01:07:10,958
<i>‎decât să moară toată echipa…</i>

484
01:07:16,000 --> 01:07:17,208
<i>‎în fața ochilor mei.</i>

485
01:07:20,416 --> 01:07:22,416
<i>‎Gândește-te la oferta Serviciilor.</i>

486
01:07:23,666 --> 01:07:25,666
<i>‎E o ocazie bună. Gândește-te!</i>

487
01:07:26,958 --> 01:07:30,083
<i>‎Nu trebuie să mă gândesc, dle general.</i>

488
01:07:31,083 --> 01:07:34,458
<i>‎Tot ce cer e să fiu eliberat</i>
<i>‎și trimis acasă imediat.</i>

489
01:09:47,250 --> 01:09:49,250
‎Trezește-te! Deschide ochii!

490
01:10:05,291 --> 01:10:06,125
‎Acum!

491
01:10:53,958 --> 01:10:54,791
‎Vrei?

492
01:10:59,750 --> 01:11:00,583
‎Mulțumesc.

493
01:11:03,458 --> 01:11:07,416
‎Au spus că nu putem urca
‎până nu vine inspectorul șef adjunct.

494
01:11:22,250 --> 01:11:23,125
‎Știi…

495
01:11:24,583 --> 01:11:26,500
‎când l-am cunoscut pe tatăl tău,

496
01:11:27,416 --> 01:11:29,916
‎își termina pregătirea.

497
01:11:31,875 --> 01:11:33,916
‎S-a prefăcut că poate vorbi araba.

498
01:11:37,458 --> 01:11:38,625
‎M-a făcut să râd.

499
01:11:43,875 --> 01:11:44,833
‎Apoi, s-a oprit.

500
01:11:47,833 --> 01:11:49,791
‎Când s-a întors acasă,

501
01:11:50,708 --> 01:11:52,208
‎a devenit nervos…

502
01:11:54,750 --> 01:11:55,625
‎absent…

503
01:12:00,625 --> 01:12:01,625
‎un străin.

504
01:12:03,458 --> 01:12:04,541
‎Și l-ai dat afară.

505
01:12:08,458 --> 01:12:09,875
‎El a plecat.

506
01:12:15,583 --> 01:12:17,541
‎Am vrut să rămână, am vrut…

507
01:12:18,708 --> 01:12:20,833
‎să rezolvăm problemele împreună,

508
01:12:21,875 --> 01:12:22,833
‎ca o familie.

509
01:12:26,625 --> 01:12:28,166
‎Dar tatăl tău era speriat…

510
01:12:29,250 --> 01:12:30,291
‎să fie ajutat.

511
01:12:39,500 --> 01:12:40,708
‎Voia să ne protejeze

512
01:12:41,291 --> 01:12:42,416
‎ținându-ne departe.

513
01:12:51,833 --> 01:12:52,708
‎L-am urât.

514
01:13:00,500 --> 01:13:01,333
‎Deși…

515
01:13:10,833 --> 01:13:12,458
‎n-am încetat să-l iubesc.

516
01:13:39,333 --> 01:13:40,166
‎Îmi pare rău.

517
01:13:51,666 --> 01:13:52,583
‎Dnă Riva?

518
01:14:09,333 --> 01:14:10,916
‎- Pot intra?
‎- Nu.

519
01:14:13,708 --> 01:14:15,333
‎Vreau să știu că e bine.

520
01:14:16,625 --> 01:14:17,458
‎Te rog!

521
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
‎Mulțumesc.

522
01:15:02,833 --> 01:15:03,833
‎Unde e mama ta?

523
01:15:05,166 --> 01:15:06,333
‎La parter, fumează.

524
01:15:18,500 --> 01:15:20,458
‎Poliția a găsit rămășițele unui cadavru.

525
01:15:21,083 --> 01:15:22,791
‎Încearcă să vadă dacă…

526
01:15:23,791 --> 01:15:24,750
‎Nu e Teresa.

527
01:15:27,208 --> 01:15:28,041
‎Am văzut-o.

528
01:15:29,375 --> 01:15:30,250
‎E bine.

529
01:15:35,583 --> 01:15:36,416
‎Vino aici!

530
01:15:40,833 --> 01:15:41,916
‎Am nevoie de tine.

531
01:15:43,166 --> 01:15:44,000
‎Bine.

532
01:15:46,208 --> 01:15:47,958
‎Verifică-mi dosarul medical.

533
01:15:50,333 --> 01:15:52,333
‎Vezi dacă e o agrafă înăuntru.

534
01:15:56,041 --> 01:15:57,416
‎Să nu te vadă.

535
01:15:58,083 --> 01:15:58,916
‎E aici.

536
01:15:59,625 --> 01:16:00,666
‎Bine.

537
01:16:03,000 --> 01:16:03,833
‎Bine.

538
01:16:05,708 --> 01:16:06,708
‎Desfă-o!

539
01:16:15,541 --> 01:16:16,416
‎Dă-mi-o!

540
01:16:18,000 --> 01:16:20,791
‎Stai acolo!

541
01:16:23,833 --> 01:16:24,666
‎Dă-mi-o!

542
01:16:25,666 --> 01:16:26,500
‎Bine.

543
01:16:36,750 --> 01:16:37,583
‎Acum…

544
01:16:40,125 --> 01:16:41,833
‎ce s-ar putea întâmpla…

545
01:16:44,125 --> 01:16:47,750
‎e ca paznicul să devină suspicios
‎și să intre în cameră.

546
01:16:48,375 --> 01:16:49,208
‎Bine.

547
01:16:49,291 --> 01:16:50,625
‎Dacă se întâmplă asta,

548
01:16:52,250 --> 01:16:55,000
‎vreau să închizi ușa repede.

549
01:16:55,875 --> 01:17:00,666
‎Apoi, rămâi acolo și nu te miști,
‎indiferent ce se întâmplă.

550
01:17:01,875 --> 01:17:02,708
‎Bine.

551
01:17:04,458 --> 01:17:06,083
‎- Ai înțeles?
‎- Da.

552
01:17:08,666 --> 01:17:09,500
‎Acum!

553
01:17:12,541 --> 01:17:15,208
‎Deschide! Deschide ușa! Deschide!

554
01:17:19,625 --> 01:17:25,250
‎Ușor!

555
01:17:29,541 --> 01:17:30,375
‎La naiba!

556
01:17:32,708 --> 01:17:33,625
‎Așteaptă!

557
01:17:34,791 --> 01:17:35,625
‎Stai acolo!

558
01:17:37,208 --> 01:17:38,041
‎Înapoi!

559
01:17:38,958 --> 01:17:41,833
‎Ia radioul și sună la stație!

560
01:17:41,916 --> 01:17:44,166
‎Verifică un infractor.

561
01:17:45,333 --> 01:17:46,958
‎Porecla lui e „Mozart”.

562
01:17:47,458 --> 01:17:49,041
‎Trebuie să-l găsesc.

563
01:17:51,041 --> 01:17:54,708
‎Stație, agent Petrassi.
‎Trebuie să fac o verificare.

564
01:17:55,750 --> 01:17:57,250
<i>‎Prenume și nume, vă rog.</i>

565
01:17:58,625 --> 01:18:00,375
‎Am doar o poreclă, Mozart.

566
01:18:00,916 --> 01:18:02,041
<i>‎O clipă.</i>

567
01:18:05,666 --> 01:18:07,208
<i>‎Am o singură intrare.</i>

568
01:18:07,291 --> 01:18:10,500
<i>‎Gianrico Sala,</i>
<i>‎50 de ani, închis de două ori.</i>

569
01:18:10,583 --> 01:18:13,458
<i>‎Are pe numele lui o clădire din centru,</i>

570
01:18:13,583 --> 01:18:17,500
<i>‎câteva apartamente în suburbie</i>
<i>‎și un restaurant, Perla Neagră.</i>

571
01:18:17,583 --> 01:18:21,666
<i>‎Sunt în regulă. Există și un spa</i>
<i>‎care a dat faliment acum câțiva ani.</i>

572
01:18:21,750 --> 01:18:25,333
<i>‎E la ultimul etaj în Sky Tower.</i>
<i>‎Se numește Doi de Cupă.</i>

573
01:18:28,708 --> 01:18:29,708
<i>‎Tată!</i>

574
01:18:30,916 --> 01:18:33,250
<i>‎Adjunctul e aici. Îl las să intre?</i>

575
01:18:35,125 --> 01:18:35,958
‎Dă-mi radioul!

576
01:18:38,291 --> 01:18:39,250
‎Repede!

577
01:18:39,333 --> 01:18:40,916
<i>‎Petrassi, mă auzi?</i>

578
01:18:42,750 --> 01:18:43,625
‎Jos!

579
01:18:44,416 --> 01:18:45,875
<i>‎Petrassi, ce se întâmplă?</i>

580
01:18:45,958 --> 01:18:47,250
‎Pune-ți cătușele!

581
01:18:47,333 --> 01:18:48,875
<i>‎Să mergem să verificăm!</i>

582
01:19:29,625 --> 01:19:30,458
‎Tată?

583
01:19:42,416 --> 01:19:43,625
‎Vă rog, nu trageți!

584
01:19:44,750 --> 01:19:45,583
‎Nu trageți!

585
01:19:47,375 --> 01:19:48,208
‎Nu mișca!

586
01:19:50,000 --> 01:19:51,291
‎Lăsați armele!

587
01:19:53,791 --> 01:19:54,875
‎Lăsați armele!

588
01:19:58,666 --> 01:20:01,041
‎Avem primele rezultate. Nu e ea.

589
01:20:03,625 --> 01:20:06,208
‎Rămășițele aparțin cuiva
‎care a murit acum șase luni.

590
01:20:07,625 --> 01:20:08,791
<i>‎Riva a evadat.</i>

591
01:20:09,750 --> 01:20:10,625
‎Stați aici!

592
01:20:20,375 --> 01:20:22,083
‎Doamne! Ajutor!

593
01:20:27,250 --> 01:20:28,416
‎Coboară!

594
01:20:38,750 --> 01:20:39,625
‎Riva!

595
01:20:43,083 --> 01:20:43,916
‎Riva!

596
01:20:45,708 --> 01:20:46,541
‎La naiba!

597
01:20:52,666 --> 01:20:53,625
‎Sună la poliție.

598
01:20:58,750 --> 01:20:59,958
‎Spune-le unde sunt.

599
01:21:11,250 --> 01:21:13,500
‎Duminică avem meciul de calificare.

600
01:21:19,083 --> 01:21:20,458
‎Încearcă să te întorci.

601
01:21:58,625 --> 01:21:59,458
‎Ivan!

602
01:22:06,250 --> 01:22:07,125
‎Bem ceva?

603
01:22:12,083 --> 01:22:13,333
‎O să-ți placă de ea.

604
01:22:14,958 --> 01:22:18,041
‎- La cât mă costă…
‎- Banii sunt ochiul dracului.

605
01:22:26,458 --> 01:22:27,291
‎Ce e?

606
01:22:57,083 --> 01:22:57,916
‎Ticălosule!

607
01:23:02,250 --> 01:23:03,250
‎Te omor!

608
01:23:05,458 --> 01:23:06,375
‎Te omor!

609
01:23:20,750 --> 01:23:22,208
‎Acum o să mori!

610
01:24:31,666 --> 01:24:32,500
‎Tată?

611
01:24:36,166 --> 01:24:37,166
‎M-ai găsit.

612
01:24:47,750 --> 01:24:48,916
‎E în regulă acum.

613
01:24:55,916 --> 01:24:56,833
‎Unde e mama?

614
01:24:58,541 --> 01:24:59,916
‎Mergem acasă acum.

615
01:25:01,666 --> 01:25:02,583
‎O vom găsi.

616
01:25:18,875 --> 01:25:19,708
‎Nu.

617
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
‎Te implor!

618
01:25:28,458 --> 01:25:29,458
‎Îmi pare rău.

619
01:25:30,875 --> 01:25:32,083
‎Lasă-ne să plecăm!

620
01:25:34,875 --> 01:25:35,708
‎Te rog!

621
01:26:06,166 --> 01:26:07,500
‎Ai grijă! E fierbinte.

622
01:26:23,166 --> 01:26:24,500
‎Așteaptă-mă aici!

623
01:26:25,333 --> 01:26:26,166
‎Unde te duci?

624
01:26:27,583 --> 01:26:28,708
‎Mă întorc imediat.

625
01:26:48,791 --> 01:26:49,916
‎Mulțumesc.

626
01:26:58,375 --> 01:27:00,708
‎Am găsit un cadavru la șantierul naval.

627
01:27:03,583 --> 01:27:06,083
‎Testele au confirmat că…

628
01:27:07,083 --> 01:27:09,750
‎e o fetiță dispărută acum câteva luni.

629
01:27:10,833 --> 01:27:14,416
‎Am găsit cel puțin două cazuri similare.

630
01:27:16,125 --> 01:27:17,625
‎Și vom găsi mai multe.

631
01:27:19,125 --> 01:27:21,666
‎Acum avem o pistă între Mozart și Buldogi.

632
01:27:24,416 --> 01:27:25,250
‎Riva…

633
01:27:26,750 --> 01:27:28,250
‎ai făcut o treabă bună.

634
01:27:37,583 --> 01:27:40,250
‎Aș vrea s-o duc mai întâi la mama ei.

635
01:28:04,000 --> 01:28:04,916
‎Cum e ceaiul?

636
01:28:05,625 --> 01:28:06,458
‎Fierbinte.

637
01:31:38,000 --> 01:31:40,375
‎DUPĂ O LUNĂ

638
01:31:40,458 --> 01:31:42,083
‎Aș vrea să vă mulțumesc,

639
01:31:43,625 --> 01:31:46,000
‎căci când vă văd fețele soioase,

640
01:31:46,750 --> 01:31:50,083
‎îmi dau seama că ar fi putut fi mai rău.

641
01:31:51,000 --> 01:31:52,333
‎Mult mai rău.

642
01:31:55,000 --> 01:31:57,125
‎Vrea cineva să adauge ceva?

643
01:31:59,041 --> 01:32:00,750
‎El nu vorbește niciodată.

644
01:32:01,291 --> 01:32:02,416
‎Așa e.

645
01:32:03,166 --> 01:32:04,500
‎Tu ești cel nebun, nu?

646
01:32:05,333 --> 01:32:07,916
‎Se zice că ești fericit
‎fiindcă te crezi la hotel.

647
01:32:08,416 --> 01:32:10,375
‎La naiba! Aș vrea și eu la hotel.

648
01:32:13,333 --> 01:32:14,416
‎Cu ce te ocupai?

649
01:32:16,375 --> 01:32:17,833
‎Am fost…

650
01:32:21,125 --> 01:32:22,833
‎am lucrat în armată.

651
01:32:22,916 --> 01:32:24,291
‎Ai luptat în război?

652
01:32:42,208 --> 01:32:43,041
‎Mai multe.

653
01:38:36,500 --> 01:38:39,000
‎Subtitrarea: Alina Anescu



