1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,166
NETFLIX PRESENTERAR

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:32,833 --> 00:02:34,750
Kapten Riva, välkommen tillbaka.

5
00:02:35,833 --> 00:02:36,833
Hur mår du?

6
00:02:40,083 --> 00:02:41,666
Du måste

7
00:02:41,750 --> 00:02:42,958
öka dosen.

8
00:02:44,333 --> 00:02:45,916
-Kapten Riva…
-Leonida.

9
00:02:48,416 --> 00:02:49,375
Leonida.

10
00:02:51,708 --> 00:02:56,083
Jag kan fortsätta skriva ut mediciner
tills du glömmer vem du är,

11
00:02:56,625 --> 00:03:00,041
eller så kan vi försöka
hitta en alternativ lösning.

12
00:03:00,125 --> 00:03:02,625
Annars är det omöjligt att hjälpa dig.

13
00:03:03,250 --> 00:03:04,666
Om…

14
00:03:05,666 --> 00:03:08,041
…du vill hjälpa mig, ökar du dosen.

15
00:03:18,583 --> 00:03:22,250
De bjöd in mig till matchen på lördag.

16
00:03:25,541 --> 00:03:28,250
-Ska din son spela?
-Nej, det är…

17
00:03:28,833 --> 00:03:30,833
Teresa, minstingen.

18
00:03:32,125 --> 00:03:36,583
Vi kom även överens om att barnen
ska äta middag hos mig och…

19
00:03:38,458 --> 00:03:39,500
Jag vill inte…

20
00:03:42,666 --> 00:03:45,000
Jag vill vara lugn när jag är med dem.

21
00:04:02,208 --> 00:04:05,458
Vi har ett stödgruppsmöte
imorgon kl. 11.00.

22
00:04:10,708 --> 00:04:13,166
Det kan göra dig gott att tala med andra.

23
00:04:13,583 --> 00:04:15,125
Du kan åtminstone försöka.

24
00:04:17,791 --> 00:04:19,541
Kanske på lördag, med din fru…

25
00:04:19,625 --> 00:04:23,166
Ska jag berätta om 30 år av militäruppdrag
under matchen?

26
00:04:32,125 --> 00:04:34,375
<i>Ta bara en var åttonde timme,</i>

27
00:04:34,458 --> 00:04:36,791
<i>och kom tillbaka nästa vecka</i>

28
00:04:36,875 --> 00:04:40,125
<i>så vi kan se om dosen behöver justeras.</i>

29
00:05:35,875 --> 00:05:36,875
Lugn!

30
00:05:50,958 --> 00:05:51,958
Kom igen!

31
00:05:55,166 --> 00:05:57,375
Domaren, det där var en hög tackling!

32
00:06:04,250 --> 00:06:05,541
Kom igen!

33
00:06:20,833 --> 00:06:21,916
Här!

34
00:06:35,458 --> 00:06:36,541
Bra gjort!

35
00:06:49,458 --> 00:06:51,166
Teresa börjar bli bra.

36
00:06:54,916 --> 00:06:57,416
Jag visste inte att du var hennes tränare.

37
00:07:11,125 --> 00:07:12,166
När spelar du?

38
00:07:13,583 --> 00:07:14,916
Jag är inte sex år.

39
00:07:19,291 --> 00:07:20,541
Kan du flytta dig?

40
00:07:23,416 --> 00:07:24,583
Tack.

41
00:07:37,625 --> 00:07:39,375
-En gaffel?
-Ja, tack.

42
00:07:45,958 --> 00:07:46,791
Hur mår du?

43
00:07:56,666 --> 00:07:57,583
Du då?

44
00:08:00,000 --> 00:08:00,833
Bra.

45
00:08:04,000 --> 00:08:06,666
Ska vi hålla oss till planen ikväll?

46
00:08:10,166 --> 00:08:12,500
-Om du inte vill…
-Jo, det går bra.

47
00:08:20,666 --> 00:08:21,541
Okej.

48
00:08:27,625 --> 00:08:30,083
En sak, Terry äter inte ost.

49
00:08:30,750 --> 00:08:34,375
I en månad nu. Jag vet inte varför.
Det var hennes val.

50
00:08:34,458 --> 00:08:35,750
Helt plötsligt.

51
00:08:38,500 --> 00:08:39,625
Träffade du Mattia?

52
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
Ja, jag…

53
00:08:45,041 --> 00:08:46,416
…träffade honom förut.

54
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
Okej.

55
00:08:52,500 --> 00:08:53,875
Jag ringer dig senare.

56
00:09:23,250 --> 00:09:24,875
-Mamma?
-Älskling.

57
00:09:27,125 --> 00:09:28,708
Var är den rosa tröjan?

58
00:09:28,791 --> 00:09:31,208
-Kollade du klädstället?
-Javisst.

59
00:09:40,625 --> 00:09:41,833
Tack, älskling.

60
00:09:49,375 --> 00:09:50,208
Vad är det?

61
00:09:50,791 --> 00:09:52,833
Är det verkligen en affärsmiddag?

62
00:09:54,833 --> 00:09:55,708
Vänta.

63
00:09:58,291 --> 00:09:59,416
Köp något åt honom.

64
00:10:00,791 --> 00:10:01,625
En dessert.

65
00:10:03,625 --> 00:10:05,458
Det betyder mycket för din syster.

66
00:10:05,541 --> 00:10:06,375
Jag vet.

67
00:10:08,833 --> 00:10:10,166
-Åk nu!
-Jag ska.

68
00:11:07,458 --> 00:11:08,666
Varför stannar vi?

69
00:11:08,750 --> 00:11:09,833
Hoppa av.

70
00:11:10,458 --> 00:11:12,000
Ska vi inte träffa pappa?

71
00:11:12,625 --> 00:11:13,583
Terry, hoppa av.

72
00:11:22,666 --> 00:11:23,500
Kom igen.

73
00:11:24,166 --> 00:11:25,750
Vill du ha en god burgare?

74
00:11:27,625 --> 00:11:28,625
Kom igen!

75
00:11:58,208 --> 00:11:59,583
-Tack.
-Här.

76
00:12:00,041 --> 00:12:01,375
Det blir 11,20 euro.

77
00:12:02,583 --> 00:12:03,416
Här.

78
00:12:03,875 --> 00:12:05,375
-Jag hämtar växeln.
-Tack.

79
00:12:06,416 --> 00:12:07,250
Härligt!

80
00:12:11,708 --> 00:12:12,541
Ät.

81
00:12:13,333 --> 00:12:14,208
Kom igen.

82
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
Äter alltid!

83
00:12:18,416 --> 00:12:20,250
Vi är lite sena.

84
00:12:20,333 --> 00:12:21,666
-Hej, fröken.
-Lilltjejen!

85
00:12:21,750 --> 00:12:22,583
Hej.

86
00:12:26,041 --> 00:12:27,125
Hej då, gumman.

87
00:12:28,791 --> 00:12:30,625
Jag kommer om fem minuter.
Vänta här.

88
00:12:30,708 --> 00:12:33,000
-Vart ska du?
-Dit bort. Vänta här.

89
00:12:39,250 --> 00:12:43,208
Jag måste träna två gånger i veckan
för att tränaren ska välja mig.

90
00:12:43,291 --> 00:12:44,750
Han har rätt. Du förtjänade det.

91
00:12:44,833 --> 00:12:47,666
-Jag har utegångsförbud. Vad ska jag göra?
-Visst.

92
00:12:47,750 --> 00:12:49,458
Utegångsförbud av fröken Marini.

93
00:12:49,541 --> 00:12:50,375
Vad?

94
00:12:50,458 --> 00:12:52,916
Hon har dig i koppel, som en valp.

95
00:12:53,750 --> 00:12:55,250
Jag får åtminstone ligga.

96
00:12:56,625 --> 00:12:58,250
Men till ett högt pris!

97
00:12:58,333 --> 00:12:59,791
-Teddybjörnen!
-Håll käften!

98
00:13:01,791 --> 00:13:03,875
Alltid så högljudd… Håll käften.

99
00:13:04,458 --> 00:13:05,708
Du måste komma tillbaka.

100
00:13:06,208 --> 00:13:08,458
Klungan suger när Montedoro ersätter dig.

101
00:13:08,958 --> 00:13:10,875
-Ja, kapten.
-Duktig pojke.

102
00:13:10,958 --> 00:13:15,291
I värsta fall kan du lämna
fröken Marini med oss.

103
00:13:15,375 --> 00:13:17,666
Kan du vara tyst? Nu räcker det.

104
00:13:17,750 --> 00:13:20,375
Hur mycket gillar du att få nuppa?

105
00:13:23,833 --> 00:13:24,666
Håll tyst.

106
00:13:25,666 --> 00:13:26,791
Han också…

107
00:13:26,875 --> 00:13:28,916
Hon är bara kraftigt byggd.

108
00:13:29,000 --> 00:13:31,666
Vi kan turas om.
Jag börjar, sen du, sen…

109
00:13:39,958 --> 00:13:40,916
Terry?

110
00:13:44,458 --> 00:13:46,958
-Vad hände?
-Jag såg en Jeep köra iväg.

111
00:13:47,458 --> 00:13:48,333
Ursäkta?

112
00:13:49,041 --> 00:13:52,458
Har ni sett en liten flicka med rött hår?

113
00:13:53,833 --> 00:13:55,916
Jag hörde henne skrika och kom ut.

114
00:13:56,333 --> 00:13:57,458
Terry?

115
00:13:58,250 --> 00:13:59,125
Terry?

116
00:14:00,083 --> 00:14:00,916
Teresa?

117
00:14:02,916 --> 00:14:03,875
Teresa?

118
00:14:10,000 --> 00:14:11,416
Terry!

119
00:14:12,083 --> 00:14:14,250
Jag vet inte. Jag såg bara en Jeep…

120
00:14:15,791 --> 00:14:17,791
Mattia, prata med servitrisen.

121
00:14:47,083 --> 00:14:48,625
<i>Mattia, men var är du?</i>

122
00:14:50,916 --> 00:14:52,458
Lugna ner dig, snälla…

123
00:14:52,541 --> 00:14:53,708
<i>Pappa, jag vet inte.</i>

124
00:14:53,791 --> 00:14:55,416
Jag förstår inte.

125
00:14:55,916 --> 00:14:59,541
<i>Plötsligt var hon borta.</i>
<i>Jag svär. Terry försvann.</i>

126
00:15:03,125 --> 00:15:04,083
Är du säker?

127
00:15:04,500 --> 00:15:05,583
<i>Jag tror det.</i>

128
00:15:06,625 --> 00:15:07,458
Var är du?

129
00:15:07,958 --> 00:15:09,500
<i>På snabbmatsstället…</i>

130
00:15:09,916 --> 00:15:11,250
Hur lång tid har gått?

131
00:15:11,333 --> 00:15:13,791
<i>Jag vet inte, tio minuter eller mindre.</i>

132
00:15:15,458 --> 00:15:16,458
Är du ensam nu?

133
00:15:17,875 --> 00:15:20,208
<i>Ring polisen och stanna där du är.</i>

134
00:15:20,708 --> 00:15:21,541
<i>Jag är på väg.</i>

135
00:16:15,958 --> 00:16:18,666
-Ta några konstaplar och se dig omkring.
-Okej.

136
00:16:19,166 --> 00:16:22,708
Kolla om nån här har sett eller hört nåt.

137
00:16:30,041 --> 00:16:30,916
Herr Riva?

138
00:16:32,541 --> 00:16:34,750
Basilio Simonetti, biträdande polischef.

139
00:16:35,791 --> 00:16:38,125
Vi har varslat alla polisstationer.

140
00:16:42,458 --> 00:16:44,375
Kriminalteknikerna kommer.

141
00:16:47,125 --> 00:16:48,666
Har du pratat med mamman?

142
00:16:49,541 --> 00:16:50,666
Nej, inte än.

143
00:16:55,166 --> 00:16:56,000
Jag förstår.

144
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
Ett ögonblick.

145
00:16:59,333 --> 00:17:00,791
<i>Patrullbil S38.</i>

146
00:17:00,875 --> 00:17:02,958
<i>En misstänkt Jeep har skådats.</i>

147
00:17:04,208 --> 00:17:07,750
<i>Den kör i hög hastighet mot köpcentret</i>
<i>på viale San Giorgio.</i>

148
00:17:08,375 --> 00:17:09,625
Stanna den.

149
00:17:09,708 --> 00:17:10,666
<i>Uppfattat.</i>

150
00:17:12,458 --> 00:17:13,791
<i>Den stannar inte!</i>

151
00:17:18,250 --> 00:17:19,750
<i>Misstänkt fordon flyr!</i>

152
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
<i>Vi behöver hjälp, den kör för fort!</i>

153
00:17:24,000 --> 00:17:25,041
<i>Sväng…</i>

154
00:17:26,625 --> 00:17:29,250
-Fan.
<i>-Jeepen svängde på viale del Continente!</i>

155
00:17:29,333 --> 00:17:30,708
Larma flygpatrullen.

156
00:17:31,500 --> 00:17:33,833
-Ta dem till stationen.
-Visst.

157
00:17:33,916 --> 00:17:35,250
Ni två, följ med mig.

158
00:17:39,625 --> 00:17:40,958
Vad fan gör han?

159
00:17:41,500 --> 00:17:44,666
<i>De kör ut ur stan!</i>
<i>Vi hinner inte med. Den stannar inte!</i>

160
00:17:44,750 --> 00:17:46,125
Stanna, herr Riva!

161
00:17:52,166 --> 00:17:53,000
Jag är okej.

162
00:17:54,125 --> 00:17:55,333
För guds skull!

163
00:18:04,625 --> 00:18:06,333
<i>De svänger på via Beneventano!</i>

164
00:18:13,000 --> 00:18:14,041
<i>De är nära…</i>

165
00:18:18,000 --> 00:18:21,333
<i>Vi tar in på dem.</i>
<i>På väg mot viale delle Muse. Upprepar…</i>

166
00:19:38,333 --> 00:19:39,166
Se upp!

167
00:20:03,750 --> 00:20:04,708
Svara…

168
00:20:08,166 --> 00:20:09,541
Svara!

169
00:20:25,666 --> 00:20:26,750
Dra åt helvete!

170
00:21:06,500 --> 00:21:11,166
<i>En sexårig flicka har anmälts försvunnen</i>

171
00:21:11,250 --> 00:21:14,083
<i>från en snabbmatsrestaurang norr om stan.</i>

172
00:21:14,166 --> 00:21:17,791
<i>Polisen har inte gjort</i>
<i>något officiellt uttalande än.</i>

173
00:21:17,875 --> 00:21:23,375
<i>Men enligt uppgifter kan</i>
<i>det röra sig om en kidnappning.</i>

174
00:21:23,458 --> 00:21:26,166
<i>Flera vittnen på brottsplatsen</i>

175
00:21:26,250 --> 00:21:30,416
<i>rapporterade att de såg</i>
<i>ett misstänkt fordon köra iväg…</i>

176
00:22:03,875 --> 00:22:05,125
Vad finns häromkring?

177
00:22:05,458 --> 00:22:08,708
Inom 50 kilometer,
21 misstänkta med brottsregister.

178
00:22:08,791 --> 00:22:09,875
Tjugoen?

179
00:22:09,958 --> 00:22:12,375
-Jeepen?
-Registreringsskylten är stulen.

180
00:22:12,458 --> 00:22:13,583
Trafikkameror?

181
00:22:13,666 --> 00:22:14,958
Trafikkameror?

182
00:22:15,708 --> 00:22:16,791
Fortfarande inget.

183
00:22:17,416 --> 00:22:18,416
Gode gud!

184
00:22:22,708 --> 00:22:24,375
Förstekapten Leonida Riva.

185
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
Trettio år som elitsoldat.

186
00:22:32,458 --> 00:22:34,666
Tolv uppdrag i riskfyllda områden…

187
00:22:34,750 --> 00:22:36,791
Somalia, Irak, Bosnien, Rwanda…

188
00:22:37,875 --> 00:22:40,291
Samarbete med amerikaner i Afghanistan,

189
00:22:40,375 --> 00:22:44,000
tills ett uppdrag med en dålig start
fick ett ännu värre slut.

190
00:22:48,833 --> 00:22:52,791
"Tre år efter avsked fortfarande instabil
och isoleringsbenägen.

191
00:22:52,875 --> 00:22:56,708
Han visar tydliga tecken på sociala,
psykiska och fysiska handikapp."

192
00:22:58,291 --> 00:22:59,625
Han vägrade terapi.

193
00:22:59,708 --> 00:23:02,250
Så de pumpade honom med psykotropa droger.

194
00:23:02,333 --> 00:23:04,875
Tänk om han var inblandad i kidnappningen?

195
00:23:07,666 --> 00:23:10,000
Han måste ha skaffat sig många fiender.

196
00:23:12,958 --> 00:23:14,500
Frun anlände nyss.

197
00:23:15,583 --> 00:23:18,083
Vi kanske kan få henne att kontakta honom.

198
00:23:18,166 --> 00:23:19,750
Riva kommer inte tillbaka.

199
00:23:21,166 --> 00:23:25,416
Han vet att han har förlorat alla chanser
till en vänlig dialog med oss.

200
00:23:27,708 --> 00:23:29,333
Fallet är för känsligt.

201
00:23:29,416 --> 00:23:31,208
Han kommer att förstöra allt.

202
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
Mannen måste stoppas.

203
00:23:58,875 --> 00:23:59,750
Ursäkta?

204
00:24:01,833 --> 00:24:03,875
Det är självservering, snygging.

205
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
Hör på… säljer du…

206
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
Vad behöver du?

207
00:24:17,458 --> 00:24:19,791
Jag behöver mycket av det här.

208
00:24:19,875 --> 00:24:21,375
Det är tunga grejer.

209
00:24:22,916 --> 00:24:23,750
Okej.

210
00:24:24,875 --> 00:24:25,833
Vänta här.

211
00:24:48,083 --> 00:24:50,208
Du har rätt. Det ser ut som en snut.

212
00:24:50,291 --> 00:24:51,125
Jag sa ju det.

213
00:24:57,166 --> 00:24:59,041
Jag behöver bara informa…

214
00:25:03,708 --> 00:25:04,708
Du.

215
00:25:04,791 --> 00:25:05,708
Stick härifrån.

216
00:25:06,250 --> 00:25:07,750
Det får du ångra.

217
00:25:27,250 --> 00:25:29,083
Berätta vem langaren är.

218
00:25:29,708 --> 00:25:30,541
Jag vet inte.

219
00:25:36,458 --> 00:25:39,041
Snälla, jag vill inte dö.

220
00:25:39,125 --> 00:25:41,291
Du kommer att be mig att döda dig.

221
00:25:41,916 --> 00:25:44,333
Mastifferna! Det är deras grejer.

222
00:25:48,166 --> 00:25:49,500
Var hittar jag dem?

223
00:27:00,541 --> 00:27:01,375
Vad fan…

224
00:27:01,458 --> 00:27:02,833
Se på honom.

225
00:27:52,666 --> 00:27:54,833
Vad menar du att de förföljde dig?

226
00:27:54,916 --> 00:27:56,000
Vad gjorde du?

227
00:28:04,750 --> 00:28:05,583
Ja.

228
00:28:10,083 --> 00:28:10,916
Ja.

229
00:28:12,541 --> 00:28:13,541
Vi ses där.

230
00:28:16,583 --> 00:28:18,250
Jag hjälper dig med jeepen.

231
00:28:52,625 --> 00:28:53,458
Mamma…

232
00:28:55,458 --> 00:28:57,291
Kan jag få prata med dig?

233
00:29:13,041 --> 00:29:14,541
Har ni hört av herr Riva?

234
00:29:21,500 --> 00:29:24,375
Vet du någon som skulle vilja angripa er?

235
00:29:26,583 --> 00:29:28,958
Kanske en tidigare kollega till din man?

236
00:29:29,791 --> 00:29:30,666
Hans chef?

237
00:29:33,000 --> 00:29:33,833
Jag vet inte.

238
00:29:37,125 --> 00:29:37,958
Okej.

239
00:29:39,291 --> 00:29:41,791
Vi ringer så fort vi vet mer.

240
00:29:42,791 --> 00:29:45,541
Här är mitt privata nummer,
om du behöver nåt,

241
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
Öppna.

242
00:30:54,625 --> 00:30:55,458
Kom hit.

243
00:31:09,041 --> 00:31:11,708
Jag trodde att du rymt
med en av hans slampor.

244
00:31:12,500 --> 00:31:14,000
Vad fan sa du?

245
00:31:15,625 --> 00:31:17,333
-Har du nåt tjack?
-Ja.

246
00:31:18,875 --> 00:31:19,833
Här är det.

247
00:31:24,208 --> 00:31:25,958
Här har du.

248
00:31:34,875 --> 00:31:36,666
Hur mycket är det? Räknade du?

249
00:31:40,375 --> 00:31:42,166
Vi måste dumpa bilen.

250
00:32:13,250 --> 00:32:14,625
Var är min dotter?

251
00:32:17,541 --> 00:32:21,041
-Vem jobbar du för?
-Ingen. Vi jobbar inte för nån.

252
00:32:42,208 --> 00:32:43,416
Var är min dotter?

253
00:32:50,708 --> 00:32:52,125
Vem sålde du henne till?

254
00:32:55,083 --> 00:32:56,416
Vem gjorde du det för?

255
00:33:12,000 --> 00:33:12,833
Stanna!

256
00:33:47,750 --> 00:33:48,583
Fan också.

257
00:35:36,833 --> 00:35:37,666
Gå in.

258
00:35:47,500 --> 00:35:51,750
<i>Teresa Rivas försvinnande</i>
<i>har bekräftats som kidnappning.</i>

259
00:35:51,833 --> 00:35:57,208
<i>Åklagarna har öppnat ett ärende</i>
<i>och avspärrat staden.</i>

260
00:35:57,291 --> 00:36:02,000
<i>De kommande timmarna är viktiga</i>
<i>då fruktan för hennes liv stiger.</i>

261
00:36:03,750 --> 00:36:07,666
<i>För utredarna innebär</i>
<i>en kidnappning utan krav på lösensumma</i>

262
00:36:07,750 --> 00:36:14,250
<i>mindre tid för polisen att hitta flickan.</i>
<i>Vidare rapporter…</i>

263
00:36:23,791 --> 00:36:24,625
Inspektören?

264
00:36:28,750 --> 00:36:30,208
Kan jag göra något?

265
00:36:32,458 --> 00:36:33,375
Jag vet inte…

266
00:36:38,458 --> 00:36:39,291
Sätt dig.

267
00:36:54,916 --> 00:36:56,208
Jag vet att det är svårt

268
00:36:57,541 --> 00:37:00,333
och att det inte är lönt
att be dig att inte oroa dig,

269
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
men vi gör allt vi kan
för att hitta din syster.

270
00:37:06,666 --> 00:37:09,083
Det du kan göra
är att vara där för din mamma

271
00:37:10,166 --> 00:37:11,750
så ni kan stötta varandra.

272
00:37:40,375 --> 00:37:41,208
Mattia?

273
00:37:42,791 --> 00:37:44,708
Jag måste be dig lämna kontoret.

274
00:37:56,041 --> 00:37:56,875
Nå?

275
00:37:57,375 --> 00:37:58,750
Vi har hittat jeepen.

276
00:37:59,333 --> 00:38:02,291
Han har bytt plåtar
flera gånger på sista tiden.

277
00:38:02,375 --> 00:38:03,833
Men vi noterade något.

278
00:38:03,916 --> 00:38:06,625
Den här veckan tog han
den här vägen regelbundet.

279
00:38:07,291 --> 00:38:10,000
-Och vad finns i det området?
-Ett skeppsvarv.

280
00:38:12,041 --> 00:38:12,916
Det är mer.

281
00:38:14,833 --> 00:38:17,208
Strax innan jeepen körde förbi här…

282
00:38:17,291 --> 00:38:18,208
Se på det här.

283
00:38:20,541 --> 00:38:21,541
Det är Rivas bil.

284
00:38:24,500 --> 00:38:25,416
Jag visste det.

285
00:38:26,541 --> 00:38:28,333
-Tror du att han…
-Det gör jag.

286
00:38:28,916 --> 00:38:32,416
Jag tror att han är en
ex-soldat på psykotropa droger

287
00:38:32,500 --> 00:38:38,208
som flydde från brottsplatsen
och fick oss att förlora vår kidnappare.

288
00:38:38,291 --> 00:38:41,458
Nu dyker han upp igen i det enda område

289
00:38:41,541 --> 00:38:43,708
som vi lyckats lokalisera.

290
00:38:43,791 --> 00:38:44,916
Och vad gör vi?

291
00:38:46,000 --> 00:38:48,500
Tror vi på sammanträffanden?
Så fan heller!

292
00:40:22,666 --> 00:40:24,583
Mitt hus bevakas.

293
00:40:28,000 --> 00:40:28,958
Förlåt mig.

294
00:40:32,500 --> 00:40:33,791
Jag har fler bandage.

295
00:40:36,708 --> 00:40:37,625
Jag hämtar dem.

296
00:41:13,750 --> 00:41:15,500
<i>Numret du har ringt…</i>

297
00:41:31,083 --> 00:41:33,625
Om du vet nåt
måste du berätta för polisen.

298
00:41:43,125 --> 00:41:44,500
Vi går till polisen.

299
00:41:51,000 --> 00:41:52,166
Vi går tillsammans.

300
00:41:58,458 --> 00:41:59,375
Mattia är där.

301
00:42:03,125 --> 00:42:04,083
Han behöver dig.

302
00:42:13,791 --> 00:42:17,625
-Du dör om du går själv.
-Vår dotter kommer åtminstone vara trygg.

303
00:42:46,750 --> 00:42:48,083
Alla lamporna lyser.

304
00:42:50,791 --> 00:42:51,708
Konstigt.

305
00:42:56,625 --> 00:42:57,458
Vad är det?

306
00:42:59,666 --> 00:43:01,583
Riva kanske inte är inblandad.

307
00:43:03,916 --> 00:43:06,166
Vi kanske bara följer samma spår.

308
00:43:07,625 --> 00:43:09,166
Och han ligger före oss.

309
00:43:13,958 --> 00:43:16,083
Ska vi köra på "arga chefen"?

310
00:43:21,000 --> 00:43:21,916
Kom igen.

311
00:43:50,333 --> 00:43:51,250
Är det nån där?

312
00:43:58,333 --> 00:43:59,291
Är det nån här?

313
00:44:05,208 --> 00:44:06,208
Vad behöver du?

314
00:44:06,875 --> 00:44:07,708
Hej.

315
00:44:08,416 --> 00:44:11,833
Ursäkta att vi stör, men…
Vår bil gick i sönder där borta.

316
00:44:14,750 --> 00:44:20,416
Får vi låna startkablar?
Vi har kört sen i morse och…

317
00:44:21,750 --> 00:44:23,166
Min chef är lite nervös.

318
00:44:24,708 --> 00:44:25,583
Nervös?

319
00:44:27,708 --> 00:44:29,666
Han ser mer ut som en skitstövel.

320
00:44:32,000 --> 00:44:33,125
Vänta här.

321
00:45:17,458 --> 00:45:18,416
Var är bilen?

322
00:45:18,500 --> 00:45:19,416
Vid grinden.

323
00:45:20,083 --> 00:45:23,708
Din kollega erbjöd sig vänligen…

324
00:45:23,833 --> 00:45:26,041
Jo, men ni kan inte stanna här. Kom.

325
00:45:26,125 --> 00:45:28,791
Vi går till grinden
och försöker laga bilen.

326
00:45:34,958 --> 00:45:36,375
Får jag fråga en sak?

327
00:45:38,041 --> 00:45:38,958
Här…

328
00:45:42,791 --> 00:45:44,833
Jobbar ni med öppna lågor?

329
00:46:06,708 --> 00:46:09,500
-Vilka fan är ni?
-Polisen. Släpp era vapen.

330
00:46:10,333 --> 00:46:11,750
-Släpp pistolen.
-Visst.

331
00:46:12,958 --> 00:46:16,916
Säg åt din kompis att inte jävlas,
annars blåser jag skallen av dig.

332
00:46:20,833 --> 00:46:22,666
Okej, lugna nu…

333
00:46:29,458 --> 00:46:30,958
Gör inte det här.

334
00:46:34,166 --> 00:46:35,875
Jag lägger ner vapnet nu.

335
00:46:42,666 --> 00:46:43,666
Okej.

336
00:46:46,166 --> 00:46:47,083
Hör på…

337
00:46:49,375 --> 00:46:54,125
Vi har en krypskyttgrupp
redo att skjuta om något går fel.

338
00:47:19,708 --> 00:47:20,541
Lugna.

339
00:47:23,458 --> 00:47:24,291
Var lugn.

340
00:47:26,708 --> 00:47:28,000
Det ordnar sig.

341
00:47:34,250 --> 00:47:37,083
-Vad söker ni?
-Ägaren till en gammal Jeep.

342
00:47:51,250 --> 00:47:52,125
Helvete!

343
00:48:22,875 --> 00:48:23,708
Hej.

344
00:48:27,458 --> 00:48:31,000
Vi hittade en bränd kropp.
Man, 30 år gammal…

345
00:48:31,083 --> 00:48:34,000
De måste ha gjort sig av med honom
för högst en timme sen.

346
00:48:40,291 --> 00:48:41,166
Jeepen?

347
00:48:41,916 --> 00:48:43,083
De hittade den.

348
00:48:44,166 --> 00:48:45,416
På skroten.

349
00:48:50,666 --> 00:48:51,916
Det finns mer…

350
00:48:57,291 --> 00:48:59,416
Vi hittade det här, bredvid kroppen.

351
00:49:01,666 --> 00:49:03,625
Vi måste undersöka den, men…

352
00:49:05,125 --> 00:49:06,375
Det är en bebistand.

353
00:49:48,708 --> 00:49:52,750
Efter kidnappningen ringde han tre samtal
till ett annat nummer än tjejens.

354
00:49:52,833 --> 00:49:54,166
Kan vi spåra samtalet?

355
00:50:01,583 --> 00:50:03,666
Vad vet du om den här personen?

356
00:50:05,625 --> 00:50:08,916
De två pratade om en man
och hans prostituerade.

357
00:50:09,583 --> 00:50:12,125
Håll honom på linjen
i minst 20-30 sekunder.

358
00:50:20,625 --> 00:50:22,833
<i>-Hallå?</i>
<i>-</i>Hej. De gav mig ditt nummer.

359
00:50:23,416 --> 00:50:24,541
<i>Vem är det?</i>

360
00:50:25,166 --> 00:50:26,625
Jag behöver

361
00:50:27,416 --> 00:50:29,833
några tjejer, cirka tio, till en fest.

362
00:50:29,916 --> 00:50:31,416
<i>Vet du vad klockan är?</i>

363
00:50:31,541 --> 00:50:33,583
Min chef är mycket krävande.

364
00:50:34,416 --> 00:50:35,250
<i>När då?</i>

365
00:50:35,833 --> 00:50:36,708
Till imorgon.

366
00:50:37,916 --> 00:50:38,875
<i>Tyst!</i>

367
00:50:38,958 --> 00:50:40,000
<i>Korkade hund.</i>

368
00:50:40,708 --> 00:50:41,666
<i>Jag är upptagen.</i>

369
00:50:41,750 --> 00:50:42,583
Vänta.

370
00:50:47,791 --> 00:50:50,500
Det är norra vägen,
efter viale Mario Valerio.

371
00:50:51,208 --> 00:50:53,416
En totalradie på 200 meter.

372
00:50:54,083 --> 00:50:55,625
Han blir svår att hitta.

373
00:50:57,375 --> 00:50:58,291
Det får duga.

374
00:51:01,500 --> 00:51:02,541
Leonida Riva,

375
00:51:03,958 --> 00:51:05,291
ingens son.

376
00:51:05,833 --> 00:51:06,791
"Odjuret."

377
00:51:08,958 --> 00:51:10,708
Du har fan inte förändrats.

378
00:51:12,250 --> 00:51:13,250
Inte du heller.

379
00:51:14,250 --> 00:51:15,083
Hallå.

380
00:51:17,083 --> 00:51:18,541
Jag har tappat två kilo.

381
00:51:20,625 --> 00:51:22,000
Jag vet hur det känns.

382
00:51:24,166 --> 00:51:26,375
Du längtar efter att hoppa in i det.

383
00:51:27,416 --> 00:51:28,958
Tillbaka till ett uppdrag.

384
00:51:30,500 --> 00:51:32,750
Det är det enda vi kan.

385
00:51:38,250 --> 00:51:39,458
Var hände det?

386
00:51:43,458 --> 00:51:45,083
Det var en stund då…

387
00:51:46,291 --> 00:51:47,375
Efter explosionen.

388
00:51:49,708 --> 00:51:51,958
…de förde bort mig i en helikopter,

389
00:51:52,500 --> 00:51:55,625
Jag förstod inte vad som hände.
Jag var hög på morfin.

390
00:51:56,875 --> 00:51:59,500
Men jag minns en sak klart och tydligt.

391
00:52:00,958 --> 00:52:02,750
Jag var döende men tänkte:

392
00:52:02,833 --> 00:52:05,791
"Helvete, om jag inte kan gå,
kan jag inte strida."

393
00:52:06,166 --> 00:52:08,875
Det normala livet lät som en mardröm.

394
00:52:12,000 --> 00:52:12,958
Men sen…

395
00:52:15,333 --> 00:52:18,750
Jag insåg att jag inte var den första
eller den sista som kände så.

396
00:52:19,625 --> 00:52:21,333
Och att jag kunde överleva.

397
00:52:23,125 --> 00:52:25,833
För att nån annan, före mig, hade lyckats.

398
00:52:28,291 --> 00:52:30,416
Och vetskapen om det räckte för mig.

399
00:52:37,625 --> 00:52:38,833
Ta hand om dig, Leo.

400
00:53:00,833 --> 00:53:03,208
Vet du vad vi fruktar mer än detta?

401
00:53:15,250 --> 00:53:16,166
Smärta.

402
00:53:22,208 --> 00:53:24,208
Du vet hemligheter jag behöver.

403
00:53:26,375 --> 00:53:27,375
Berätta!

404
00:54:31,041 --> 00:54:31,875
Kapten?

405
00:54:34,166 --> 00:54:35,500
Vi ska ta med dig hem.

406
00:54:51,208 --> 00:54:52,083
<i>Det kommer fler!</i>

407
00:55:01,208 --> 00:55:02,666
<i>Lugn!</i>

408
00:55:06,625 --> 00:55:08,291
Sätt fart!

409
00:55:22,166 --> 00:55:23,500
<i>Stick därifrån!</i>

410
00:55:30,375 --> 00:55:32,541
<i>Gå ner! Kolla utgångarna.</i>

411
00:55:44,125 --> 00:55:44,958
Fort!

412
00:55:49,125 --> 00:55:49,958
Kom!

413
00:55:52,666 --> 00:55:53,500
Stick!

414
00:57:48,583 --> 00:57:52,791
-Min fru skulle ha klagat.
-Jag vet inte varför jag aldrig klagar.

415
00:58:18,166 --> 00:58:19,000
Mozart,

416
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
snälla…

417
00:58:22,291 --> 00:58:24,708
Jag har inget med det att göra. Jag svär.

418
00:58:25,416 --> 00:58:26,250
Jag ber dig.

419
00:58:26,333 --> 00:58:28,166
Det är inte vad din chef säger.

420
00:58:33,000 --> 00:58:34,291
Jag ville inte…

421
00:58:34,375 --> 00:58:35,333
Inte jag heller.

422
00:58:37,250 --> 00:58:40,083
Det är ditt och din drömprins fel

423
00:58:40,166 --> 00:58:42,250
att polisen flåsar oss i nacken.

424
00:58:47,500 --> 00:58:50,083
Jag har gjort bort mig
inför en stor klient.

425
00:58:50,166 --> 00:58:51,041
Mycket stor.

426
00:58:51,708 --> 00:58:54,875
Och dessutom har vi nu
en värdelös flicka på halsen.

427
00:58:54,958 --> 00:58:57,500
Varför värdelös?
Vi valde henne för hennes ålder.

428
00:58:58,291 --> 00:59:00,625
Så du var delaktig.

429
00:59:01,791 --> 00:59:05,541
Vi valde henne för hennes ålder för du sa

430
00:59:05,625 --> 00:59:08,416
att det var lätt för dig att placera
tjejer i den åldern.

431
00:59:08,500 --> 00:59:09,500
Javisst.

432
00:59:09,583 --> 00:59:12,416
-Det var därför vi gjorde det.
-Allt är mitt fel.

433
00:59:51,458 --> 00:59:53,291
Gör er av med henne imorgon.

434
00:59:53,750 --> 00:59:56,375
Det räcker med oväsen för ikväll.

435
00:59:56,458 --> 00:59:57,833
Den lilla flickan då?

436
01:00:01,833 --> 01:00:03,083
Det blir ingen affär.

437
01:00:04,083 --> 01:00:07,000
Alla letar efter henne.
Vi kan inte lämna henne där.

438
01:00:07,083 --> 01:00:08,791
Gör er av med henne med.

439
01:00:13,416 --> 01:00:14,250
Vad är det?

440
01:00:17,041 --> 01:00:17,958
Lilla gubbarna…

441
01:00:19,083 --> 01:00:20,333
Det är hjärtskärande.

442
01:00:23,208 --> 01:00:25,375
Jag gör det. Hämta henne.

443
01:00:28,541 --> 01:00:29,375
Skynda på.

444
01:00:40,291 --> 01:00:41,125
Hallå?

445
01:00:47,833 --> 01:00:49,833
Ivan! Hej!

446
01:00:51,833 --> 01:00:53,250
Såg du bilden?

447
01:00:53,750 --> 01:00:55,583
Bara det bästa för mina vänner.

448
01:00:57,416 --> 01:00:58,916
Det är tyvärr priset.

449
01:00:59,500 --> 01:01:01,125
Imorgon blir bra.

450
01:01:03,083 --> 01:01:03,916
<i>Dasvidaniya.</i>

451
01:01:09,833 --> 01:01:10,750
Vad är det?

452
01:01:13,500 --> 01:01:16,125
Världen är en vacker plats.

453
01:01:17,833 --> 01:01:19,666
Full av pervojävlar.

454
01:01:20,458 --> 01:01:21,458
Vad menar du?

455
01:01:22,291 --> 01:01:25,000
Hämta flickan så tar vi tillbaka henne.

456
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Gå nu.

457
01:01:48,375 --> 01:01:50,625
-Vad händer?
-Du ska tillbaka.

458
01:02:15,625 --> 01:02:16,500
Vad är det nu?

459
01:02:17,833 --> 01:02:19,166
Jag måste gå på toa.

460
01:02:21,500 --> 01:02:23,625
Skynda dig, annars blir chefen arg.

461
01:02:44,333 --> 01:02:46,333
Öppna! Fan. Öppna!

462
01:02:49,000 --> 01:02:49,833
Pappa!

463
01:03:03,750 --> 01:03:04,875
Vem fan är du?

464
01:03:25,916 --> 01:03:26,750
<i>Pappa!</i>

465
01:03:42,416 --> 01:03:43,583
Till ovanvåningen!

466
01:05:39,750 --> 01:05:41,250
<i>De höll mig i mörkret,</i>

467
01:05:41,875 --> 01:05:43,041
<i>isolerad.</i>

468
01:05:44,375 --> 01:05:45,791
<i>De ville ha information.</i>

469
01:05:47,750 --> 01:05:51,583
<i>Sen kom räddningsstyrkan och hämtade mig.</i>

470
01:05:53,166 --> 01:05:54,833
<i>De dödade dem direkt.</i>

471
01:05:56,500 --> 01:05:58,791
<i>Jag försökte ta med en av dem ut.</i>

472
01:05:59,833 --> 01:06:01,625
<i>Och de skar halsen av honom.</i>

473
01:06:03,625 --> 01:06:04,750
<i>Kapten Riva,</i>

474
01:06:06,333 --> 01:06:09,666
<i>ditt beteende i fängelset</i>
<i>var exemplariskt.</i>

475
01:06:11,208 --> 01:06:14,625
<i>Underrättelsetjänsten har</i>
<i>noga följt operationerna</i>

476
01:06:14,708 --> 01:06:17,000
<i>och imponerades av era färdigheter.</i>

477
01:06:17,500 --> 01:06:19,166
<i>De behöver nån som du.</i>

478
01:06:21,958 --> 01:06:25,375
<i>De vill begrava</i>
<i>mig bland statshemligheterna, general.</i>

479
01:06:25,458 --> 01:06:27,000
<i>Det är en befordran, Riva.</i>

480
01:06:39,375 --> 01:06:40,708
<i>Du kan prata, kapten.</i>

481
01:06:42,291 --> 01:06:44,500
<i>Om du har nåt att säga, säg det.</i>

482
01:06:46,541 --> 01:06:47,375
Ja.

483
01:06:52,041 --> 01:06:54,041
<i>Uppdraget var för riskabelt.</i>

484
01:06:55,750 --> 01:06:59,750
<i>Och du vet bättre än jag, general,</i>
<i>att ni borde ha lämnat mig där.</i>

485
01:07:02,416 --> 01:07:03,666
<i>Eller,</i>

486
01:07:03,750 --> 01:07:07,250
<i>om du inte litade på mig</i>
<i>borde du ha bombat hela området,</i>

487
01:07:09,083 --> 01:07:11,333
<i>istället för att låta hela styrkan dö…</i>

488
01:07:16,000 --> 01:07:17,125
<i>…inför mina ögon.</i>

489
01:07:20,416 --> 01:07:22,750
<i>Tänk över erbjudandet.</i>

490
01:07:23,625 --> 01:07:26,000
<i>Det är en god möjlighet. </i>

491
01:07:26,958 --> 01:07:30,083
<i>Jag behöver inte tänka över det, general.</i>

492
01:07:31,083 --> 01:07:34,791
<i>Det enda jag ber om</i>
<i>är att genast få återvända hem.</i>

493
01:09:47,250 --> 01:09:49,250
Vakna. Öppna ögonen.

494
01:10:05,291 --> 01:10:06,125
Nu.

495
01:10:53,916 --> 01:10:54,750
Vill du ha?

496
01:10:59,708 --> 01:11:00,541
Tack.

497
01:11:03,458 --> 01:11:07,416
Vi får inte gå upp
förrän biträdande polischefen är här.

498
01:11:22,250 --> 01:11:23,125
Vet du…

499
01:11:24,541 --> 01:11:26,041
När jag träffade din far,

500
01:11:27,416 --> 01:11:29,916
var han på väg att avsluta sin utbildning.

501
01:11:31,875 --> 01:11:33,916
Han låtsades kunna tala arabiska.

502
01:11:37,458 --> 01:11:38,958
Han fick mig att skratta.

503
01:11:43,875 --> 01:11:44,833
Sen slutade han.

504
01:11:47,833 --> 01:11:49,875
När han kom hem på permission

505
01:11:50,666 --> 01:11:52,208
var han lättretlig…

506
01:11:54,750 --> 01:11:55,625
…frånvarande.

507
01:12:00,625 --> 01:12:01,625
En främling.

508
01:12:03,333 --> 01:12:04,750
Så du sparkade ut honom.

509
01:12:08,375 --> 01:12:10,000
Det var han som gav sig av.

510
01:12:15,583 --> 01:12:17,541
Jag ville att han skulle stanna,

511
01:12:18,708 --> 01:12:21,000
att vi skulle bearbeta problemen

512
01:12:21,875 --> 01:12:22,833
som en familj.

513
01:12:26,541 --> 01:12:28,500
Men din far var rädd för

514
01:12:29,208 --> 01:12:30,375
att få hjälp.

515
01:12:39,500 --> 01:12:40,791
Han ville skydda oss

516
01:12:41,291 --> 01:12:42,833
genom att hålla oss borta.

517
01:12:51,833 --> 01:12:52,875
Jag hatade honom.

518
01:13:00,416 --> 01:13:01,250
Trots att…

519
01:13:10,708 --> 01:13:12,583
Jag aldrig slutade älska honom.

520
01:13:39,333 --> 01:13:40,166
Förlåt.

521
01:13:51,666 --> 01:13:52,583
Fru Riva?

522
01:14:09,166 --> 01:14:10,000
Får jag?

523
01:14:10,541 --> 01:14:11,375
Nej.

524
01:14:13,708 --> 01:14:15,375
Jag måste se om han mår bra.

525
01:14:16,625 --> 01:14:17,458
Snälla.

526
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
Tack.

527
01:15:02,833 --> 01:15:03,833
Var är din mamma?

528
01:15:05,166 --> 01:15:06,333
Där nere och röker.

529
01:15:18,250 --> 01:15:20,458
Polisen hittade resterna av en kropp.

530
01:15:21,083 --> 01:15:23,000
De försöker avgöra om…

531
01:15:23,791 --> 01:15:25,291
Det är inte Teresa.

532
01:15:27,208 --> 01:15:28,375
Jag har sett henne.

533
01:15:29,375 --> 01:15:30,250
Hon lever.

534
01:15:35,583 --> 01:15:36,583
Kom hit.

535
01:15:40,833 --> 01:15:42,166
Jag behöver din hjälp.

536
01:15:43,166 --> 01:15:44,000
Okej.

537
01:15:46,208 --> 01:15:47,958
Kolla min journal.

538
01:15:50,333 --> 01:15:52,333
Se om det finns ett gem inuti.

539
01:15:56,041 --> 01:15:57,416
Låt dem inte se dig.

540
01:15:58,083 --> 01:15:58,916
Det finns det.

541
01:15:59,625 --> 01:16:00,666
Bra.

542
01:16:03,000 --> 01:16:03,833
Bra.

543
01:16:05,708 --> 01:16:06,708
Öppna det.

544
01:16:15,541 --> 01:16:16,500
Ge det till mig.

545
01:16:18,000 --> 01:16:20,791
Stanna där.

546
01:16:23,833 --> 01:16:24,666
Ge hit.

547
01:16:25,666 --> 01:16:26,500
Bra.

548
01:16:36,750 --> 01:16:37,583
Så…

549
01:16:40,125 --> 01:16:41,833
Vad som kan hända nu är…

550
01:16:44,125 --> 01:16:47,750
…att vakten blir misstänksam
och kommer in i rummet.

551
01:16:48,375 --> 01:16:49,208
Okej.

552
01:16:49,291 --> 01:16:50,416
Om det sker,

553
01:16:52,250 --> 01:16:55,000
måste du genast stänga dörren.

554
01:16:55,875 --> 01:17:00,666
Sen stannar du där
och rör dig inte, oavsett vad som händer.

555
01:17:01,875 --> 01:17:02,708
Okej.

556
01:17:04,458 --> 01:17:06,083
-Förstått?
-Ja.

557
01:17:08,666 --> 01:17:09,500
Nu!

558
01:17:12,541 --> 01:17:15,208
Öppna dörrjäveln! Öppna!

559
01:17:19,625 --> 01:17:25,250
Lugn.

560
01:17:29,541 --> 01:17:30,375
Fan!

561
01:17:32,708 --> 01:17:33,625
Vänta.

562
01:17:34,791 --> 01:17:35,625
Stanna där.

563
01:17:37,208 --> 01:17:38,041
Backa.

564
01:17:38,958 --> 01:17:41,833
Anropa stationen med din radio.

565
01:17:41,916 --> 01:17:44,166
Kolla upp en tidigare straffad.

566
01:17:45,333 --> 01:17:46,958
Hans smeknamn är Mozart.

567
01:17:47,458 --> 01:17:49,041
Jag måste hitta honom.

568
01:17:51,041 --> 01:17:54,708
Station, agent Petrassi.
Jag måste kolla upp någon.

569
01:17:55,750 --> 01:17:57,250
<i>För- och efternamn, tack.</i>

570
01:17:58,625 --> 01:18:00,375
Jag har bara ett smeknamn, Mozart.

571
01:18:00,916 --> 01:18:02,041
<i>Ett ögonblick.</i>

572
01:18:05,666 --> 01:18:07,208
<i>Jag har bara en träff.</i>

573
01:18:07,291 --> 01:18:10,500
<i>Gianrico Sala,</i>
<i>50 år gammal, har suttit två vändor.</i>

574
01:18:10,583 --> 01:18:13,458
<i>Registrerat i sitt namn</i>
<i>har han en byggnad i centrum,</i>

575
01:18:13,583 --> 01:18:17,500
<i>flera lägenheter utanför stan</i>
<i>och en restaurang, Svarta pärlan.</i>

576
01:18:17,583 --> 01:18:21,666
<i>Fullt lagliga.</i>
<i>Han har även ett spa som gick omkull</i>

577
01:18:21,750 --> 01:18:25,333
<i>på översta våningen i Sky Tower.</i>
<i>Det heter Två hjärtan.</i>

578
01:18:28,708 --> 01:18:29,708
Pappa!

579
01:18:30,916 --> 01:18:33,416
<i>Biträdet är här. Ska jag släppa upp honom?</i>

580
01:18:35,125 --> 01:18:35,958
Ge mig radion.

581
01:18:38,291 --> 01:18:39,250
Fort.

582
01:18:39,333 --> 01:18:40,916
<i>Petrassi, hör du mig?</i>

583
01:18:42,750 --> 01:18:43,625
Ner.

584
01:18:44,416 --> 01:18:45,875
<i>Petrassi, vad är det?</i>

585
01:18:45,958 --> 01:18:47,250
Sätt på handbojorna.

586
01:18:47,333 --> 01:18:48,875
<i>Gå och kolla.</i>

587
01:19:29,625 --> 01:19:30,458
Pappa?

588
01:19:42,416 --> 01:19:43,625
Snälla, skjut inte.

589
01:19:44,750 --> 01:19:45,583
Skjut inte.

590
01:19:47,375 --> 01:19:48,208
Stå still!

591
01:19:50,000 --> 01:19:51,291
Sänk era vapen.

592
01:19:53,791 --> 01:19:54,875
Lägg ner vapnen!

593
01:19:58,666 --> 01:20:01,041
Vi har resultaten. Det är inte hon.

594
01:20:03,625 --> 01:20:06,208
Kvarlevorna tillhör någon
som dog för sex månader sen.

595
01:20:07,625 --> 01:20:08,791
<i>Riva flyr.</i>

596
01:20:09,750 --> 01:20:10,625
Stanna här.

597
01:20:20,375 --> 01:20:22,083
Herregud! Hjälp!

598
01:20:27,250 --> 01:20:28,416
Ut med dig!

599
01:20:38,750 --> 01:20:39,625
Riva!

600
01:20:43,083 --> 01:20:43,916
Riva!

601
01:20:45,708 --> 01:20:46,541
Fan.

602
01:20:52,666 --> 01:20:53,625
Ring polisen.

603
01:20:58,750 --> 01:21:00,375
Berätta var de hittar mig.

604
01:21:11,250 --> 01:21:13,750
På söndag har vi kvalmatchen till Serie A.

605
01:21:19,083 --> 01:21:20,416
Försök komma tillbaka.

606
01:21:58,625 --> 01:21:59,458
Ivan!

607
01:22:04,541 --> 01:22:05,416
<i>Priviet!</i>

608
01:22:06,250 --> 01:22:07,375
Ska vi ta ett glas?

609
01:22:12,041 --> 01:22:13,625
Du kommer att gilla henne.

610
01:22:14,791 --> 01:22:18,041
-Med tanke på vad det kostar…
-Pengar är en förbannelse.

611
01:22:26,458 --> 01:22:27,291
Vad är det?

612
01:22:57,083 --> 01:22:57,916
Din jävel!

613
01:23:02,250 --> 01:23:03,250
Jag ska döda dig!

614
01:23:05,458 --> 01:23:06,500
Jag ska döda dig!

615
01:23:20,750 --> 01:23:22,208
Nu ska du dö.

616
01:24:31,666 --> 01:24:32,500
Pappa?

617
01:24:36,166 --> 01:24:37,166
Du hittade mig.

618
01:24:47,750 --> 01:24:48,916
Allt är bra nu.

619
01:24:55,916 --> 01:24:56,833
Var är mamma?

620
01:24:58,541 --> 01:24:59,916
Vi åker hem nu.

621
01:25:01,666 --> 01:25:02,666
Vi hittar henne.

622
01:25:18,875 --> 01:25:19,708
Nej.

623
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
Jag ber dig.

624
01:25:28,458 --> 01:25:29,458
Jag är ledsen.

625
01:25:30,875 --> 01:25:32,083
Låt oss gå.

626
01:25:34,875 --> 01:25:35,708
Snälla.

627
01:26:06,166 --> 01:26:07,541
Försiktig, det är hett.

628
01:26:23,166 --> 01:26:24,500
Vänta här.

629
01:26:25,333 --> 01:26:26,541
Vart ska du?

630
01:26:27,583 --> 01:26:28,708
Jag kommer strax.

631
01:26:49,000 --> 01:26:50,250
Tack.

632
01:26:58,375 --> 01:27:00,625
Vi hittade en kropp på varvet.

633
01:27:03,583 --> 01:27:06,083
DNA-test bekräftade att det är

634
01:27:07,083 --> 01:27:09,750
en liten flicka som försvann
för några månader sen.

635
01:27:10,833 --> 01:27:14,416
Vi har hittat minst två tillhörande fall.

636
01:27:16,375 --> 01:27:18,083
Och vi kommer att hitta fler.

637
01:27:19,291 --> 01:27:22,083
Nu när vi har en koppling
mellan Mozart och Mastifferna.

638
01:27:24,416 --> 01:27:25,250
Riva…

639
01:27:26,750 --> 01:27:27,958
Det gjorde du bra.

640
01:27:37,791 --> 01:27:40,250
Jag vill få hem henne
till hennes mamma först.

641
01:28:04,000 --> 01:28:05,000
Hur smakar teet?

642
01:28:05,625 --> 01:28:06,458
Varmt.

643
01:31:38,000 --> 01:31:40,375
EN MÅNAD SENARE

644
01:31:40,458 --> 01:31:42,083
<i>Jag vill tacka er,</i>

645
01:31:43,625 --> 01:31:46,000
för när jag ser era fula nunor

646
01:31:46,750 --> 01:31:50,083
inser jag att det kunde ha varit värre.

647
01:31:51,125 --> 01:31:52,333
Mycket värre.

648
01:31:55,000 --> 01:31:57,125
Vill nån tillägga något?

649
01:31:59,041 --> 01:32:00,750
Han där, som aldrig talar.

650
01:32:01,291 --> 01:32:02,416
Det är sant.

651
01:32:03,166 --> 01:32:04,833
Du är väl knäppgöken?

652
01:32:05,333 --> 01:32:08,083
Det sägs att du tror att du är på hotell.

653
01:32:08,166 --> 01:32:10,375
Jag hade också velat vara på hotell.

654
01:32:13,333 --> 01:32:14,458
Vad jobbade du med?

655
01:32:16,375 --> 01:32:17,833
Jag var…

656
01:32:21,125 --> 01:32:22,833
Jag arbetade för armén.

657
01:32:22,916 --> 01:32:24,291
Har du varit i krig?

658
01:32:42,208 --> 01:32:43,250
Fler än ett.

659
01:38:36,500 --> 01:38:39,000
Undertexter: Tomas Lundholm



