1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,166
NETFLIX SUNAR

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:02:32,833 --> 00:02:34,625
Yüzbaşı Riva, hoş geldiniz.

5
00:02:35,833 --> 00:02:36,833
Nasılsınız?

6
00:02:40,083 --> 00:02:42,958
Dozunu arttırman gerekiyor.

7
00:02:44,333 --> 00:02:45,916
-Yüzbaşı Riva...
-Leonida.

8
00:02:48,416 --> 00:02:49,375
Leonida.

9
00:02:51,708 --> 00:02:56,083
Sürekli ilaç kullanmaya devam edersen
kendini unutacaksın.

10
00:02:56,625 --> 00:03:00,041
Ya da başka bir çözüm
bulmaya çalışabiliriz.

11
00:03:00,125 --> 00:03:02,625
Yoksa sana yardım edemem.

12
00:03:03,250 --> 00:03:04,666
Bana...

13
00:03:05,666 --> 00:03:08,125
...yardım etmek istiyorsan dozajı arttır.

14
00:03:18,583 --> 00:03:20,250
Cumartesi günü beni...

15
00:03:20,833 --> 00:03:22,250
...maça davet ettiler.

16
00:03:25,541 --> 00:03:28,250
-Oğlun mu oynuyor?
-Hayır...

17
00:03:28,833 --> 00:03:29,833
Teresa.

18
00:03:29,916 --> 00:03:30,833
Küçük olan.

19
00:03:32,125 --> 00:03:36,583
Maçtan sonra benim evimde
yemek yemeye karar verdik.

20
00:03:38,458 --> 00:03:39,583
Onların yanında...

21
00:03:42,666 --> 00:03:45,000
Onların yanında sakin kalmak istiyorum.

22
00:04:02,208 --> 00:04:05,458
Yarın sabah 11.00'de
bir destek grubu toplantısı var.

23
00:04:10,708 --> 00:04:13,083
Başkalarıyla konuşmak iyi gelebilir.

24
00:04:13,583 --> 00:04:14,750
En azından dene.

25
00:04:17,791 --> 00:04:19,541
Cumartesi günü eşinle...

26
00:04:19,625 --> 00:04:23,166
Maç sırasında 30 yıllık
askeri görevimi mi anlatayım?

27
00:04:32,125 --> 00:04:34,375
<i>Sekiz saatte bir, bir tane al.</i>

28
00:04:34,458 --> 00:04:36,791
<i>Öbür hafta gel.</i>

29
00:04:36,875 --> 00:04:40,125
<i>Dozajı arttırmayı konuşalım.</i>

30
00:05:35,875 --> 00:05:36,875
Yavaş!

31
00:05:50,958 --> 00:05:51,958
Haydi çocuklar!

32
00:05:55,166 --> 00:05:57,208
Hakem, faul!

33
00:06:04,250 --> 00:06:05,541
Haydi!

34
00:06:20,833 --> 00:06:21,916
At!

35
00:06:35,458 --> 00:06:36,541
Aferin!

36
00:06:49,458 --> 00:06:51,166
Teresa iyiye gidiyor.

37
00:06:55,000 --> 00:06:56,666
Onun eğittiğini bilmiyordum.

38
00:07:11,125 --> 00:07:12,375
Senin maçın ne zaman?

39
00:07:13,583 --> 00:07:15,208
Altı yaşında değilim artık.

40
00:07:19,291 --> 00:07:20,541
Çekilir misin?

41
00:07:23,416 --> 00:07:24,583
Teşekkürler.

42
00:07:37,625 --> 00:07:39,375
-Çatal?
-Evet, teşekkürler.

43
00:07:45,958 --> 00:07:46,791
Nasılsın?

44
00:07:56,666 --> 00:07:57,583
Sen?

45
00:08:00,166 --> 00:08:01,250
İyiyim.

46
00:08:04,000 --> 00:08:06,666
Bu gece plana devam ediyoruz, değil mi?

47
00:08:10,166 --> 00:08:12,666
-Eğer istemiyorsan...
-Hayır, sorun değil.

48
00:08:20,666 --> 00:08:21,541
Tamam.

49
00:08:27,583 --> 00:08:30,083
Bu arada Terry peynir yemiyor.

50
00:08:30,750 --> 00:08:32,875
Bir ay oldu, sebebini bilmiyorum.

51
00:08:33,375 --> 00:08:35,541
Kendisi karar verdi, bir anda.

52
00:08:38,500 --> 00:08:39,708
Mattia'yı gördün mü?

53
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
Evet, ben...

54
00:08:45,041 --> 00:08:45,958
Görüştüm.

55
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
Tamam.

56
00:08:52,500 --> 00:08:53,708
Seni sonra ararım.

57
00:09:23,250 --> 00:09:24,875
-Anne?
-Tatlım.

58
00:09:27,125 --> 00:09:28,708
Pembe kazağım nerede?

59
00:09:28,791 --> 00:09:31,208
-Askıya baktın mı?
-Bakayım.

60
00:09:40,625 --> 00:09:41,833
Teşekkürler tatlım.

61
00:09:49,375 --> 00:09:50,208
Ne oldu?

62
00:09:50,791 --> 00:09:52,708
İş yemeği olduğundan emin misin?

63
00:09:54,833 --> 00:09:55,708
Dur.

64
00:09:58,291 --> 00:09:59,375
Ona bir şey al.

65
00:10:00,791 --> 00:10:01,625
Tatlı.

66
00:10:03,625 --> 00:10:06,375
-Kız kardeşin için önemli.
-Biliyorum.

67
00:10:08,833 --> 00:10:10,166
-Haydi!
-Tamam.

68
00:11:07,458 --> 00:11:08,666
Niye durduk?

69
00:11:08,750 --> 00:11:09,833
İn.

70
00:11:10,583 --> 00:11:11,916
Babama gitmiyor muyuz?

71
00:11:12,666 --> 00:11:13,583
Terry, in.

72
00:11:22,666 --> 00:11:23,500
Haydi.

73
00:11:24,166 --> 00:11:25,166
Burger istemez misin?

74
00:11:27,208 --> 00:11:28,041
Haydi!

75
00:11:58,208 --> 00:11:59,583
-Teşekkürler.
-Buyurun.

76
00:11:59,916 --> 00:12:00,791
11,20 Euro.

77
00:12:02,583 --> 00:12:03,416
Buyurun.

78
00:12:03,875 --> 00:12:05,416
-Üstünü getireyim.
-Teşekkürler.

79
00:12:06,416 --> 00:12:07,250
Harika!

80
00:12:11,708 --> 00:12:12,541
Ye.

81
00:12:13,333 --> 00:12:14,208
Haydi.

82
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
Hep yemek.

83
00:12:18,416 --> 00:12:20,250
Geciktik.

84
00:12:20,333 --> 00:12:21,666
-Selam zilli.
-Selam!

85
00:12:21,750 --> 00:12:22,583
Selam.

86
00:12:26,041 --> 00:12:27,125
Güle güle!

87
00:12:28,791 --> 00:12:30,625
Hemen geliyorum. Sen bekle.

88
00:12:30,708 --> 00:12:33,000
-Nereye gidiyorsun?
-Şuraya, sen bekle.

89
00:12:39,250 --> 00:12:41,125
Haftada iki gün çalışmazsam

90
00:12:41,208 --> 00:12:43,208
koç beni seçmeyeceğini söyledi.

91
00:12:43,291 --> 00:12:44,750
Haklı, hak ettin.

92
00:12:44,833 --> 00:12:47,666
-Cezalandırıldım, ne yapabilirim.
-Evet, ceza.

93
00:12:47,750 --> 00:12:49,458
-Hanım tarafından ceza.
-Of!

94
00:12:49,541 --> 00:12:50,375
Ne?

95
00:12:50,458 --> 00:12:52,916
Sana tasma takmış, gezdiriyor.

96
00:12:53,750 --> 00:12:55,083
En azından sevişebiliyorum.

97
00:12:56,625 --> 00:12:58,250
Ama karşılığı ne?

98
00:12:58,333 --> 00:12:59,791
-Ayıcık!
-Kes sesini!

99
00:13:01,791 --> 00:13:03,875
Hep bağırıyor... Sus.

100
00:13:04,458 --> 00:13:05,708
Eskiye dönmeliyiz.

101
00:13:06,208 --> 00:13:08,458
Montedoro yedeğin olunca olmuyor.

102
00:13:08,875 --> 00:13:10,875
-Evet kaptan.
-Aferin.

103
00:13:10,958 --> 00:13:15,291
En kötü ihtimalle
hanımı bana ve ayıcığa bırakırsın.

104
00:13:15,375 --> 00:13:17,666
Kapa çeneni! Yeter.

105
00:13:17,750 --> 00:13:20,375
Sevişmek hoşuna gitmiyor mu?

106
00:13:23,833 --> 00:13:24,666
Kapa çeneni.

107
00:13:25,666 --> 00:13:26,791
O da...

108
00:13:26,875 --> 00:13:28,916
Kemikleri iri.

109
00:13:29,000 --> 00:13:31,666
Sırayla yaparız, önce sen sonra...

110
00:13:40,041 --> 00:13:40,875
Terry?

111
00:13:44,458 --> 00:13:46,958
-Ne oldu?
-Bir Jeep araba uzaklaşıyordu.

112
00:13:47,458 --> 00:13:48,333
Pardon?

113
00:13:49,041 --> 00:13:52,458
Kızıl saçlı bir kız gördünüz mü?

114
00:13:53,833 --> 00:13:55,791
Dışarıda bağırıyordu.

115
00:13:56,333 --> 00:13:57,458
Terry?

116
00:13:58,250 --> 00:13:59,125
Terry?

117
00:14:00,083 --> 00:14:00,916
Teresa?

118
00:14:02,916 --> 00:14:03,875
Teresa?

119
00:14:10,000 --> 00:14:11,416
Terry!

120
00:14:12,083 --> 00:14:14,250
Bilmiyorum, bir araç gördüm.

121
00:14:15,791 --> 00:14:18,166
Mattia, içeri gir ve garsonla konuş.

122
00:14:47,083 --> 00:14:48,625
<i>Mattia, neredesin?</i>

123
00:14:50,916 --> 00:14:52,458
Sakin ol lütfen...

124
00:14:52,541 --> 00:14:53,708
<i>Baba, bilmiyorum.</i>

125
00:14:53,791 --> 00:14:55,416
Mattia, anlamıyorum.

126
00:15:03,125 --> 00:15:04,083
Emin misin?

127
00:15:06,625 --> 00:15:07,458
Neredesin?

128
00:15:10,000 --> 00:15:11,250
Ne kadar oldu?

129
00:15:15,458 --> 00:15:16,458
Yalnız mısın?

130
00:15:17,875 --> 00:15:20,208
<i>Polisi ara ve olduğun yerde kal.</i>

131
00:15:20,708 --> 00:15:21,541
<i>Geliyorum.</i>

132
00:16:16,041 --> 00:16:18,666
-Birkaç kişiyi al, etrafa bakının.
-Tamam.

133
00:16:19,166 --> 00:16:22,708
Çevrede bir şey görüp ya da duyan
birileri olmuş mu...

134
00:16:30,041 --> 00:16:30,916
Bay Riva?

135
00:16:32,500 --> 00:16:34,708
Komiser Basillo Simonetti.

136
00:16:35,791 --> 00:16:38,125
Tüm karakollara haber verdik.

137
00:16:42,416 --> 00:16:43,791
Adli tıp ekibi geliyor.

138
00:16:47,125 --> 00:16:48,666
Annesiyle görüştünüz mü?

139
00:16:49,541 --> 00:16:50,666
Hayır, henüz değil.

140
00:16:55,166 --> 00:16:56,000
Anlıyorum.

141
00:16:57,208 --> 00:16:58,041
Bir dakika.

142
00:16:59,333 --> 00:17:00,791
<i>Devriye S38.</i>

143
00:17:00,875 --> 00:17:02,958
<i>Şüpheli bir araç tespit ettik.</i>

144
00:17:04,208 --> 00:17:07,791
<i>San Giorgio Caddesi'nde,</i>
<i>alışveriş merkezine doğru ilerliyor.</i>

145
00:17:08,375 --> 00:17:09,625
Kenara çekin.

146
00:17:09,708 --> 00:17:10,666
<i>Tamamdır.</i>

147
00:17:12,333 --> 00:17:13,208
<i>Durmuyor!</i>

148
00:17:18,125 --> 00:17:19,750
<i>Şüpheli araç kaçıyor!</i>

149
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
<i>Çok hızlı gidiyor, destek gerek!</i>

150
00:17:24,000 --> 00:17:25,041
<i>Dön...</i>

151
00:17:26,625 --> 00:17:29,250
-Kahretsin.
<i>-Araç Continente'ye doğru döndü.</i>

152
00:17:29,333 --> 00:17:30,708
Hava ekibini uyarın.

153
00:17:31,500 --> 00:17:33,833
-Onları karakola alın.
-Tamam.

154
00:17:33,916 --> 00:17:35,250
İkiniz, benimle gelin.

155
00:17:39,625 --> 00:17:40,958
Ne yapıyor o?

156
00:17:41,500 --> 00:17:44,666
<i>Şehrin dışına çıkıyorlar!</i>
<i>Yetişemiyoruz, durmuyor!</i>

157
00:17:44,750 --> 00:17:45,625
Bay Riva, durun!

158
00:17:52,166 --> 00:17:53,000
İyiyim.

159
00:17:54,125 --> 00:17:55,333
Tanrı aşkına!

160
00:18:04,625 --> 00:18:06,333
<i>Beneventano'ya dönüyorlar!</i>

161
00:18:18,000 --> 00:18:21,333
<i>Yetişiyoruz, Delle Muse Caddesi...</i>

162
00:19:38,333 --> 00:19:39,166
Dikkat et!

163
00:20:03,750 --> 00:20:04,708
Aç...

164
00:20:08,166 --> 00:20:09,541
Aç şunu!

165
00:20:25,666 --> 00:20:26,750
Siktir!

166
00:21:06,500 --> 00:21:11,166
<i>Altı yaşında bir kız</i>
<i>şehrin kuzey tarafında</i>

167
00:21:11,250 --> 00:21:14,083
<i>bir fast food restoranında kayboldu.</i>

168
00:21:14,166 --> 00:21:17,791
<i>Polis henüz resmî bir açıklama yapmadı.</i>

169
00:21:17,875 --> 00:21:23,375
<i>Söylentilere göre bunun</i>
<i>bir kaçırılma olduğu düşünülüyor.</i>

170
00:21:23,458 --> 00:21:26,166
<i>Olay yerindeki birçok tanık</i>

171
00:21:26,250 --> 00:21:30,416
<i>şüpheli bir aracın</i>
<i>süratle uzaklaştığını söylüyor.</i>

172
00:22:03,791 --> 00:22:04,916
Neyimiz var?

173
00:22:05,458 --> 00:22:08,708
50 kilometre içinde
sabıka kaydı olan 21 şüpheli.

174
00:22:08,791 --> 00:22:09,875
21 mi?

175
00:22:09,958 --> 00:22:10,791
Araç?

176
00:22:10,875 --> 00:22:12,375
Plakası çalıntı.

177
00:22:12,458 --> 00:22:13,583
Trafik kameraları?

178
00:22:13,666 --> 00:22:14,958
Trafik kameraları mı?

179
00:22:15,708 --> 00:22:16,708
Hâlâ bir şey yok.

180
00:22:17,416 --> 00:22:18,416
Tanrım!

181
00:22:22,708 --> 00:22:24,375
Yüzbaşı Leonida Riva.

182
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
Özel Kuvvetler'de 30 yıl.

183
00:22:32,458 --> 00:22:34,666
Yüksek riskli yerlerde 12 görev.

184
00:22:34,750 --> 00:22:36,791
Somali, Irak, Bosna, Ruanda...

185
00:22:37,875 --> 00:22:40,291
Afganistan'da Amerikalılarla iş birliği.

186
00:22:40,375 --> 00:22:43,875
Kötü başlayan bir görev
daha kötü bitene kadar...

187
00:22:48,833 --> 00:22:53,166
"Tahliyesinden üç yıl sonra bile
hâlâ dengesiz ve yalnızlığa yönelik.

188
00:22:53,250 --> 00:22:56,708
Sosyal, zihinsel ve fiziksel
engeller taşıyor."

189
00:22:58,291 --> 00:22:59,625
Terapiyi reddetmiş.

190
00:22:59,708 --> 00:23:02,250
O yüzden ona bir tomar ilaç yüklemişler.

191
00:23:02,333 --> 00:23:04,875
Ya kaçırmayla bir ilişkisi varsa?

192
00:23:07,666 --> 00:23:09,916
Geçmişte birçok düşman edinmiş olmalı.

193
00:23:12,958 --> 00:23:14,500
Eşi geldi.

194
00:23:15,583 --> 00:23:17,708
Belki o iletişim kurabilir.

195
00:23:18,166 --> 00:23:19,541
Riva geri gelmeyecek.

196
00:23:21,166 --> 00:23:25,166
Bizimle dostça bir iletişim
kuramayacağını biliyor.

197
00:23:27,708 --> 00:23:29,333
Bu vaka çok hassas.

198
00:23:29,416 --> 00:23:31,208
Her şeyi mahvedecek.

199
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
Bu adam durdurulmalı.

200
00:23:58,875 --> 00:23:59,750
Pardon?

201
00:24:01,916 --> 00:24:03,875
Masaya servis yok yakışıklı.

202
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
Bak, bunlardan satıyor musun?

203
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
Ne lazım?

204
00:24:17,458 --> 00:24:19,791
Bunlardan istiyorum, çok fazla.

205
00:24:19,875 --> 00:24:21,375
Bu ağır bir şey.

206
00:24:22,916 --> 00:24:24,791
Tamam.<i> </i>Burada bekle.

207
00:24:48,125 --> 00:24:50,208
Haklısın, polise benziyor.

208
00:24:50,291 --> 00:24:51,125
Demiştim.

209
00:24:57,166 --> 00:24:59,041
Ben bilgi istiyorum...

210
00:25:03,708 --> 00:25:04,708
Hey.

211
00:25:04,791 --> 00:25:05,625
Git buradan.

212
00:25:06,250 --> 00:25:07,750
Pişman olacaksın.

213
00:25:27,250 --> 00:25:29,083
Satıcının kim olduğunu söyle.

214
00:25:29,708 --> 00:25:30,541
Bilmiyorum.

215
00:25:36,458 --> 00:25:39,041
Lütfen, ölmek istemiyorum.

216
00:25:39,125 --> 00:25:41,291
Seni öldürmem için yalvaracaksın.

217
00:25:41,916 --> 00:25:44,333
Mastifler! Onların malı.

218
00:25:48,166 --> 00:25:49,875
Onları nerede bulabilirim?

219
00:27:00,541 --> 00:27:01,375
Ne yapıyorsun?

220
00:27:01,458 --> 00:27:02,833
Tipe bak.

221
00:27:52,666 --> 00:27:54,833
Ne demek seni takip etti?

222
00:27:54,916 --> 00:27:56,000
Ne yaptın?

223
00:28:04,750 --> 00:28:05,583
Evet.

224
00:28:10,083 --> 00:28:10,916
Evet.

225
00:28:12,541 --> 00:28:13,541
Görüşürüz.

226
00:28:16,583 --> 00:28:18,250
Jeep konusunu dert etme.

227
00:28:52,625 --> 00:28:53,458
Anne.

228
00:28:55,458 --> 00:28:56,541
Konuşabilir miyiz?

229
00:29:13,041 --> 00:29:14,625
Bay Riva'dan haber var mı?

230
00:29:21,500 --> 00:29:24,458
Sizi hedef alabilecek
birileri aklınıza geliyor mu?

231
00:29:26,583 --> 00:29:28,708
Kocanızın eski bir iş arkadaşı?

232
00:29:29,791 --> 00:29:30,666
Patronu?

233
00:29:33,000 --> 00:29:33,833
Ben...

234
00:29:37,125 --> 00:29:37,958
Peki.

235
00:29:39,291 --> 00:29:41,791
Haber alır almaz size de haber vereceğiz.

236
00:29:42,791 --> 00:29:45,541
Bir şeye ihtiyacınız olursa
numaram burada.

237
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
Bak.

238
00:30:54,625 --> 00:30:55,458
Gel buraya.

239
00:31:09,041 --> 00:31:11,666
Kaltaklarından biriyle kaçtın sanıyordum.

240
00:31:12,500 --> 00:31:14,000
Ne dedin sen?

241
00:31:15,625 --> 00:31:17,333
-Yanında mal var mı?
-Evet.

242
00:31:18,875 --> 00:31:19,833
İşte burada.

243
00:31:24,208 --> 00:31:25,958
Al bakalım.

244
00:31:34,875 --> 00:31:36,708
Ne kadar var? Kontrol ettin mi?

245
00:31:40,375 --> 00:31:42,166
Arabadan kurtulmamız gerek.

246
00:32:13,250 --> 00:32:14,625
Kızım nerede?

247
00:32:17,541 --> 00:32:21,041
-Kimin için çalışıyorsun?
-Kimse. Kimseye çalışmıyoruz.

248
00:32:42,208 --> 00:32:43,416
Kızım nerede?

249
00:32:50,708 --> 00:32:52,125
Onu kime sattın?

250
00:32:55,083 --> 00:32:56,416
Kimin için yaptın?

251
00:33:12,000 --> 00:33:12,833
Dur!

252
00:33:47,750 --> 00:33:48,583
Siktir.

253
00:35:36,833 --> 00:35:37,666
Gidin.

254
00:35:47,500 --> 00:35:51,750
<i>Teresa Riva'nın kaçırıldığı doğrulandı.</i>

255
00:35:51,833 --> 00:35:57,208
<i>Savcılar dosyayı açtılar</i>
<i>ve şehrin çıkışları kapatıldı.</i>

256
00:35:57,291 --> 00:36:02,000
<i>Çok kritik anlar yaşıyoruz,</i>
<i>yaşadığına dair endişe sürüyor.</i>

257
00:36:03,750 --> 00:36:07,666
<i>Bir fidye talebi olmadan kaçırılmış olması</i>

258
00:36:07,750 --> 00:36:14,250
<i>polisin kaçırılan kızı bulması için</i>
<i>zamanın daraldığını gösteriyor. </i>

259
00:36:23,791 --> 00:36:24,625
Komiser bey?

260
00:36:28,750 --> 00:36:30,208
Yapabileceğim bir şey var mı?

261
00:36:32,458 --> 00:36:33,375
Bilmiyorum.

262
00:36:38,458 --> 00:36:39,291
Otur.

263
00:36:54,916 --> 00:36:56,541
Kolay olmadığını biliyorum.

264
00:36:57,541 --> 00:37:00,333
Sana endişe etme demenin
anlamı olmadığını da biliyorum.

265
00:37:00,916 --> 00:37:03,708
Onları bulmak için
elimizden geleni yapıyoruz.

266
00:37:06,666 --> 00:37:09,083
Yapabileceğin şey annenin yanında olmak.

267
00:37:10,166 --> 00:37:11,666
Birbirinize destek olmak.

268
00:37:40,375 --> 00:37:41,208
Mattia?

269
00:37:42,791 --> 00:37:44,625
Ofisten çıkmanı istiyorum.

270
00:37:56,041 --> 00:37:56,875
Evet?

271
00:37:57,375 --> 00:37:58,750
Aracı bulduk.

272
00:37:59,333 --> 00:38:02,291
Dört ay içinde
defalarca plaka değiştirmiş.

273
00:38:02,375 --> 00:38:06,625
Ama bir şey fark ettik.
Bu hafta hep gittiği yoldan gitmiş.

274
00:38:07,291 --> 00:38:08,708
Bölgede ne var?

275
00:38:08,791 --> 00:38:10,000
Tersane.

276
00:38:12,041 --> 00:38:12,916
Dahası var.

277
00:38:14,833 --> 00:38:17,208
Araç bu gece oradan geçmeden önce...

278
00:38:17,291 --> 00:38:18,208
Bak.

279
00:38:20,541 --> 00:38:21,583
Riva'nın arabası.

280
00:38:24,500 --> 00:38:25,416
Biliyordum.

281
00:38:26,541 --> 00:38:28,208
-Sence o...
-Evet.

282
00:38:28,916 --> 00:38:32,416
Uyuşturucu etkisi altında eski bir asker.

283
00:38:32,500 --> 00:38:38,208
Suç mahallinden kaçtı
ve iş ortaklarının izini kaybettirdi.

284
00:38:38,291 --> 00:38:41,458
Şimdi elimizdeki tek şüpheli bölgede

285
00:38:41,541 --> 00:38:43,708
onu tekrar buluyoruz.

286
00:38:43,791 --> 00:38:44,916
Biz ne yapıyoruz?

287
00:38:46,000 --> 00:38:48,208
Tesadüflere mi inanacağız? Yok canım.

288
00:40:22,666 --> 00:40:24,583
Evimi gözetliyorlar.

289
00:40:28,000 --> 00:40:28,958
Özür dilerim.

290
00:40:32,500 --> 00:40:33,791
Bandaj getirebilirim.

291
00:40:36,791 --> 00:40:37,625
Getireyim.

292
00:41:13,750 --> 00:41:15,500
<i>Aradığınız numaraya ulaşılamıyor.</i>

293
00:41:31,083 --> 00:41:33,458
Bir şey biliyorsan polise bildirmelisin.

294
00:41:43,125 --> 00:41:44,500
Polise gidelim.

295
00:41:51,000 --> 00:41:52,083
Birlikte gidelim.

296
00:41:58,458 --> 00:41:59,375
Mattia orada.

297
00:42:03,125 --> 00:42:04,208
Sana ihtiyacı var.

298
00:42:13,791 --> 00:42:17,583
-Kendi başına yaparsan ölürsün.
-En azından kızımız güvende olur.

299
00:42:46,750 --> 00:42:48,083
Tüm ışıklar açık.

300
00:42:50,791 --> 00:42:51,708
Tuhaf.

301
00:42:56,625 --> 00:42:57,458
Ne oldu?

302
00:42:59,666 --> 00:43:01,583
Belki Riva'nın parmağı yoktur.

303
00:43:03,916 --> 00:43:06,166
Belki aynı ipuçlarını takip ediyoruz.

304
00:43:07,625 --> 00:43:09,166
Bizden önde gidiyor.

305
00:43:13,958 --> 00:43:16,083
Kızgın patron numarası yapalım mı?

306
00:43:21,000 --> 00:43:21,916
Haydi.

307
00:43:50,333 --> 00:43:51,250
Kimse var mı?

308
00:43:58,333 --> 00:43:59,291
Kimse var mı?

309
00:44:05,208 --> 00:44:06,208
Ne oldu?

310
00:44:06,875 --> 00:44:07,708
Merhaba.

311
00:44:08,416 --> 00:44:11,833
Pardon, aracımız arızalandı da.

312
00:44:14,750 --> 00:44:20,416
Akü takviye kablonuz var mı acaba?
Araca takviye gerekiyor da.

313
00:44:21,750 --> 00:44:23,125
Patronum biraz kızgın.

314
00:44:24,708 --> 00:44:25,583
Kızgın mı?

315
00:44:27,708 --> 00:44:29,416
Pisliğin teki gibi görünüyor.

316
00:44:32,000 --> 00:44:33,125
Burada bekle.

317
00:45:17,458 --> 00:45:18,416
Araba nerede?

318
00:45:18,500 --> 00:45:19,416
Kapıda.

319
00:45:20,083 --> 00:45:23,708
Arkadaşınız bize yardım edecekti.

320
00:45:23,833 --> 00:45:26,041
Evet ama burada kalamazsınız. Gelin.

321
00:45:26,125 --> 00:45:28,791
Kapıya gidip araçla ilgilenelim.

322
00:45:34,958 --> 00:45:36,375
Bir şey sorabilir miyim?

323
00:45:38,041 --> 00:45:38,958
Burada...

324
00:45:42,791 --> 00:45:44,833
Açık ateşle mi çalışıyorsunuz?

325
00:46:06,708 --> 00:46:09,500
-Sen kimsin?
-Polis, silahları indirin.

326
00:46:10,333 --> 00:46:11,750
-Silahını indir.
-Tabii.

327
00:46:12,958 --> 00:46:16,833
Arkadaşına söyle silahını indirsin
yoksa kafasına sıkarım.

328
00:46:20,833 --> 00:46:22,666
Tamam, sakin olun.

329
00:46:29,458 --> 00:46:30,958
Ateş etmeseniz iyi olur.

330
00:46:34,166 --> 00:46:35,875
Silahımı bırakıyorum.

331
00:46:42,250 --> 00:46:43,083
Tamam.

332
00:46:46,166 --> 00:46:47,083
Dinleyin.

333
00:46:49,375 --> 00:46:54,125
Bir şey olursa ateş açacak
keskin nişancılar var.

334
00:47:19,708 --> 00:47:20,541
Sakin olun.

335
00:47:23,458 --> 00:47:24,291
Sakin olun.

336
00:47:26,708 --> 00:47:28,000
Sorun yok.

337
00:47:34,250 --> 00:47:37,083
-Ne istiyorsunuz?
-Eski bir Jeep'in sahibini arıyoruz.

338
00:47:51,250 --> 00:47:52,125
Siktir!

339
00:48:22,875 --> 00:48:23,708
Selam.

340
00:48:27,458 --> 00:48:31,000
Yanmış bir ceset bulduk.
Erkek, 30 yaşında.

341
00:48:31,083 --> 00:48:33,708
Onu yakmış olmalılar,
en fazla bir saat önce.

342
00:48:40,291 --> 00:48:41,166
Jeep?

343
00:48:41,916 --> 00:48:43,083
Buldular.

344
00:48:44,166 --> 00:48:45,416
Hurdalıkta.

345
00:48:50,666 --> 00:48:51,916
Devamı var.

346
00:48:57,291 --> 00:48:59,208
Cesedin yanında bunu bulduk.

347
00:49:01,666 --> 00:49:03,625
Hâlâ incelememiz gerek ama...

348
00:49:05,125 --> 00:49:06,208
Bebek dişi.

349
00:49:48,708 --> 00:49:52,750
Kaçırılmadan sonra o kadın dışında
bir numaraya üç arama yapılmış.

350
00:49:52,833 --> 00:49:54,166
Takip edebilir miyiz?

351
00:50:01,583 --> 00:50:03,666
Bu kişi hakkında ne biliyorsun?

352
00:50:05,625 --> 00:50:08,916
Bir adam ve hayat kadınları
hakkında konuşuyorlardı.

353
00:50:09,666 --> 00:50:12,125
En az 20-30 saniye hatta tutmalısın.

354
00:50:20,625 --> 00:50:22,833
<i>-Alo?</i>
-Merhaba, numaranı verdiler.

355
00:50:23,416 --> 00:50:24,541
<i>Kimsin?</i>

356
00:50:25,166 --> 00:50:26,625
Şey bana...

357
00:50:27,416 --> 00:50:29,833
On tane kız gerek, parti için.

358
00:50:29,916 --> 00:50:31,416
<i>Saatten haberin var mı?</i>

359
00:50:31,541 --> 00:50:33,583
Patronum çok zorlu biri.

360
00:50:34,416 --> 00:50:35,250
<i>Ne zamana?</i>

361
00:50:35,791 --> 00:50:36,666
Yarın için.

362
00:50:37,916 --> 00:50:38,875
<i>Sessiz ol!</i>

363
00:50:38,958 --> 00:50:40,000
<i>Aptal köpek!</i>

364
00:50:40,708 --> 00:50:41,666
<i>Şu an meşgulüm.</i>

365
00:50:41,750 --> 00:50:42,583
Bekle.

366
00:50:47,791 --> 00:50:50,500
Kuzey tarafında,
Mario Valerio tarafı. Bak.

367
00:50:51,208 --> 00:50:53,416
200 metre yarıçapında bir yer.

368
00:50:54,083 --> 00:50:55,625
Bulmak zor olacak.

369
00:50:57,333 --> 00:50:58,291
Başka çarem yok.

370
00:51:01,500 --> 00:51:02,541
Leonida Riva.

371
00:51:03,958 --> 00:51:05,291
"Kimsenin oğlu."

372
00:51:05,833 --> 00:51:06,791
"Vahşi."

373
00:51:08,958 --> 00:51:10,708
Sen hiç değişmemişsin.

374
00:51:12,250 --> 00:51:13,250
Sen de öyle.

375
00:51:14,250 --> 00:51:15,083
Hey.

376
00:51:17,083 --> 00:51:18,125
İki kilo verdim.

377
00:51:20,625 --> 00:51:22,208
Nasıl hissettiğini biliyorum.

378
00:51:24,166 --> 00:51:26,375
Tekrar atlamaya can atıyorsun.

379
00:51:27,416 --> 00:51:28,916
Göreve dönmek istiyorsun.

380
00:51:30,500 --> 00:51:32,750
Yapmayı bildiğimiz tek şey bu.

381
00:51:38,250 --> 00:51:39,458
Nasıl oldu?

382
00:51:43,458 --> 00:51:45,083
Patlamadan sonra...

383
00:51:46,291 --> 00:51:47,291
...bir an vardı.

384
00:51:49,708 --> 00:51:51,958
Beni helikopterle götürüyorlardı.

385
00:51:52,500 --> 00:51:55,541
Ne olduğunu bilmiyordum,
morfin yemiştim.

386
00:51:56,875 --> 00:51:58,875
Ama bir şeyi çok net hatırlıyorum.

387
00:52:00,958 --> 00:52:02,750
Ölüyordum ama tek düşündüğüm

388
00:52:02,833 --> 00:52:05,750
"Siktir, yürüyemezsem savaşamam."

389
00:52:06,291 --> 00:52:08,791
Normal hayata dönmek
kâbus gibi geliyordu.

390
00:52:12,000 --> 00:52:12,958
Ama sonra...

391
00:52:15,416 --> 00:52:18,541
Böyle hisseden ilk kişi olmadığımı
fark ettim.

392
00:52:19,625 --> 00:52:21,333
Yaşayabileceğimi fark ettim.

393
00:52:23,125 --> 00:52:25,833
Benden önce başaranlar vardı.

394
00:52:28,291 --> 00:52:30,250
Bunu bilmek bana yetti.

395
00:52:37,625 --> 00:52:38,916
Kendine dikkat et Leo.

396
00:53:00,833 --> 00:53:03,208
Bundan daha çok korktuğumuz şeyi
biliyor musun?

397
00:53:15,250 --> 00:53:16,166
Acı.

398
00:53:22,208 --> 00:53:24,208
İstediğim sırları biliyorsun.

399
00:53:26,375 --> 00:53:27,375
Söyle!

400
00:54:31,041 --> 00:54:31,875
Yüzbaşı?

401
00:54:34,166 --> 00:54:35,500
Seni eve götürüyoruz.

402
00:54:51,208 --> 00:54:52,083
<i>Başkaları var!</i>

403
00:55:01,208 --> 00:55:02,666
Dikkat!

404
00:55:06,625 --> 00:55:08,291
Haydi!

405
00:55:22,166 --> 00:55:23,500
Gidin buradan!

406
00:55:30,375 --> 00:55:32,541
Alt kata! Çıkışlar!

407
00:55:44,125 --> 00:55:44,958
Çabuk!

408
00:55:49,125 --> 00:55:49,958
Haydi!

409
00:55:52,666 --> 00:55:53,500
Haydi!

410
00:57:48,583 --> 00:57:50,833
Karım şikâyet ederdi.

411
00:57:50,916 --> 00:57:52,791
Ben niye etmiyorum acaba?

412
00:58:18,166 --> 00:58:19,000
Mozart.

413
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
Lütfen...

414
00:58:22,291 --> 00:58:24,375
Benim bir alakam yok, yemin ederim.

415
00:58:25,416 --> 00:58:26,250
Yalvarırım.

416
00:58:26,333 --> 00:58:27,958
Patronun öyle demiyor.

417
00:58:33,000 --> 00:58:34,291
Ben istemedim...

418
00:58:34,375 --> 00:58:35,333
Ben de.

419
00:58:37,250 --> 00:58:40,083
Sen ve prensin yüzünden

420
00:58:40,166 --> 00:58:42,250
polisler ensemizden ayrılmıyor.

421
00:58:47,500 --> 00:58:50,083
Büyük bir müşteriye kendimi utandırdım.

422
00:58:50,166 --> 00:58:51,041
Çok büyük.

423
00:58:51,708 --> 00:58:54,875
Bunun üstüne bir de
değersiz bir kız elimizde kaldı.

424
00:58:54,958 --> 00:58:57,500
Niye değersiz? Yaşı uygun diye seçtik.

425
00:58:58,291 --> 00:59:00,625
İşte, senin alakan varmış demek ki.

426
00:59:01,791 --> 00:59:05,541
Yaşı yüzünden seçtik
çünkü o yaşta kızların

427
00:59:05,625 --> 00:59:08,416
daha kolay olduğunu söylemiştin.

428
00:59:08,500 --> 00:59:09,500
Doğru.

429
00:59:09,583 --> 00:59:11,041
O yüzden yaptık.

430
00:59:11,125 --> 00:59:12,208
Hepsi benim suçum.

431
00:59:51,458 --> 00:59:53,291
Sabaha ondan kurtulun.

432
00:59:53,875 --> 00:59:55,958
Bu gece yeteri kadar ses çıkardık.

433
00:59:56,458 --> 00:59:57,833
Ya küçük kız?

434
01:00:01,833 --> 01:00:03,083
Anlaşma iptal.

435
01:00:04,166 --> 01:00:07,000
Herkes onu arıyor.
Onu orada bırakamayız.

436
01:00:07,083 --> 01:00:08,791
Onu da ortadan kaldırın.

437
01:00:13,416 --> 01:00:14,250
Ne oldu?

438
01:00:17,041 --> 01:00:17,916
Canlarım ya.

439
01:00:19,083 --> 01:00:20,333
Yüreğim parçalandı.

440
01:00:23,208 --> 01:00:25,375
Ben yaparım. Kızı getirin.

441
01:00:28,541 --> 01:00:29,375
Acele et.

442
01:00:40,291 --> 01:00:41,125
Alo?

443
01:00:47,833 --> 01:00:49,833
Ivan! Merhaba!

444
01:00:51,833 --> 01:00:53,250
Fotoğrafı gördün mü?

445
01:00:53,750 --> 01:00:55,458
Dostlarım için en iyisi.

446
01:00:57,416 --> 01:00:58,916
Fiyatı bu, üzgünüm.

447
01:00:59,500 --> 01:01:01,125
Yarın uygun.

448
01:01:03,083 --> 01:01:03,916
Hoşça kal.

449
01:01:09,833 --> 01:01:10,750
Ne oldu?

450
01:01:13,500 --> 01:01:16,125
Dünya çok güzel bir yer.

451
01:01:17,833 --> 01:01:19,666
Her yer sapık dolu.

452
01:01:20,458 --> 01:01:21,458
Nasıl yani?

453
01:01:22,291 --> 01:01:25,000
Kızı getirin, onu götüreceğiz.

454
01:01:26,708 --> 01:01:27,541
Git.

455
01:01:48,375 --> 01:01:50,625
-Ne oluyor?
-Geri gidiyorsun.

456
01:02:15,625 --> 01:02:16,500
Ne oldu?

457
01:02:17,833 --> 01:02:19,166
Tuvalete gitmem gerek.

458
01:02:21,500 --> 01:02:23,541
Acele et yoksa patron kızar.

459
01:02:44,333 --> 01:02:46,333
Aç! Siktir, aç!

460
01:02:49,000 --> 01:02:49,833
Baba!

461
01:03:03,750 --> 01:03:04,875
Sen de kimsin?

462
01:03:25,916 --> 01:03:26,750
Baba!

463
01:03:42,416 --> 01:03:43,583
Üst kata!

464
01:05:39,750 --> 01:05:41,375
<i>Beni karanlıkta bıraktılar.</i>

465
01:05:41,875 --> 01:05:43,041
<i>Yalnız bıraktılar.</i>

466
01:05:44,375 --> 01:05:45,791
<i>Bilgi istiyorlardı.</i>

467
01:05:47,750 --> 01:05:51,583
<i>Sonra kurtarma ekibi geldi</i>
<i>ve beni kurtardılar.</i>

468
01:05:53,166 --> 01:05:54,833
<i>Ekibin hepsini öldürdüler.</i>

469
01:05:56,500 --> 01:05:58,791
<i>Birini çıkarmaya çalıştım.</i>

470
01:05:59,833 --> 01:06:01,625
<i>Onun boğazını kestiler.</i>

471
01:06:03,625 --> 01:06:04,750
<i>Yüzbaşı Riva.</i>

472
01:06:06,333 --> 01:06:09,666
<i>Yakalandığınız sıradaki davranışlarınız</i>
<i>çok başarılıydı.</i>

473
01:06:11,208 --> 01:06:14,625
<i>Gizli Servis operasyonu dikkatlice izledi</i>

474
01:06:14,708 --> 01:06:17,000
<i>ve yetenekleriniz onları etkiledi.</i>

475
01:06:17,500 --> 01:06:19,166
<i>Sizin gibi birini arıyorlar.</i>

476
01:06:21,958 --> 01:06:25,375
<i>Beni sırların içine</i>
<i>gömmek istiyorlar General.</i>

477
01:06:25,458 --> 01:06:26,833
<i>Bu bir terfi Riva.</i>

478
01:06:39,375 --> 01:06:40,708
<i>Konuşabilirsin.</i>

479
01:06:42,291 --> 01:06:44,500
<i>Söyleyecek bir şeyin varsa söyle.</i>

480
01:06:46,541 --> 01:06:47,375
<i>Evet.</i>

481
01:06:52,041 --> 01:06:54,041
<i>Görev çok riskliydi.</i>

482
01:06:55,750 --> 01:06:59,750
<i>Benden daha iyi biliyorsun General,</i>
<i>beni orada bırakmalıydınız.</i>

483
01:07:02,416 --> 01:07:03,666
<i>Ya da...</i>

484
01:07:03,750 --> 01:07:07,250
<i>Bana güvenmediyseniz</i>
<i>tüm bölgeyi bombalamalıydınız.</i>

485
01:07:09,083 --> 01:07:11,208
<i>Tüm ekibin ölmesine izin vermek yerine…</i>

486
01:07:16,000 --> 01:07:17,125
<i>Gözlerimin önünde...</i>

487
01:07:20,416 --> 01:07:22,750
<i>Servis'in teklifini düşün.</i>

488
01:07:23,625 --> 01:07:25,958
<i>İyi bir fırsat, iyice düşün.</i>

489
01:07:26,958 --> 01:07:30,083
<i>Düşünmeme gerek yok General.</i>

490
01:07:31,083 --> 01:07:34,791
<i>Tek isteğim görevden alınıp</i>
<i>evime gönderilmek.</i>

491
01:09:47,250 --> 01:09:49,250
Uyan. Gözlerini aç.

492
01:10:05,291 --> 01:10:06,125
Hazır.

493
01:10:53,916 --> 01:10:54,750
İster misin?

494
01:10:59,708 --> 01:11:00,541
Teşekkürler.

495
01:11:03,458 --> 01:11:07,416
Komiser gelene kadar
üst kata gidemeyeceğimizi söylediler.

496
01:11:22,250 --> 01:11:23,125
Ben...

497
01:11:24,541 --> 01:11:26,125
...babanla tanıştığımda...

498
01:11:27,416 --> 01:11:29,916
...eğitimini bitirmek üzereydi.

499
01:11:31,875 --> 01:11:33,916
Arapça konuşmaya çalışıyordu.

500
01:11:37,458 --> 01:11:38,625
Beni güldürürdü.

501
01:11:43,875 --> 01:11:44,833
Sonra bıraktı.

502
01:11:47,833 --> 01:11:49,791
Görevden ayrılıp eve geldiğinde...

503
01:11:50,666 --> 01:11:52,208
...sinirli biri oldu.

504
01:11:54,750 --> 01:11:55,625
Uzak.

505
01:12:00,625 --> 01:12:01,625
Yabancı gibi.

506
01:12:03,458 --> 01:12:04,541
Sen de onu kovdun.

507
01:12:08,458 --> 01:12:09,875
Terk eden oydu.

508
01:12:15,583 --> 01:12:17,541
Kalmasını istedim.

509
01:12:18,708 --> 01:12:21,000
Sorunları birlikte çözelim istedim.

510
01:12:21,875 --> 01:12:22,833
Aile olarak.

511
01:12:26,541 --> 01:12:28,500
Ama baban yardım almaktan...

512
01:12:29,208 --> 01:12:30,458
...korkuyor gibiydi.

513
01:12:39,500 --> 01:12:42,583
Bizden uzak durarak bizi korumak istedi.

514
01:12:51,833 --> 01:12:52,916
Nefret ettim.

515
01:13:00,416 --> 01:13:01,250
Ama...

516
01:13:10,833 --> 01:13:12,458
Onu sevmeyi hiç bırakmadım.

517
01:13:39,333 --> 01:13:40,166
Özür dilerim.

518
01:13:51,666 --> 01:13:52,583
Bayan Riva?

519
01:14:09,166 --> 01:14:11,375
-Girebilir miyim?
-Hayır.

520
01:14:13,708 --> 01:14:15,333
İyi olduğunu görmem gerek.

521
01:14:16,625 --> 01:14:17,458
Lütfen.

522
01:14:22,416 --> 01:14:23,250
Teşekkürler.

523
01:15:02,833 --> 01:15:03,833
Annen nerede?

524
01:15:05,166 --> 01:15:06,333
Sigara içiyor.

525
01:15:18,333 --> 01:15:20,458
Polis bir cesedin kalıntılarını buldu.

526
01:15:21,083 --> 01:15:23,000
Terasa olup olmadığını...

527
01:15:23,791 --> 01:15:25,125
Teresa değil.

528
01:15:27,208 --> 01:15:28,083
Onu gördüm.

529
01:15:29,375 --> 01:15:30,250
O iyi.

530
01:15:35,583 --> 01:15:36,583
Gel buraya.

531
01:15:40,833 --> 01:15:42,208
Bana yardım et.

532
01:15:43,166 --> 01:15:44,000
Peki.

533
01:15:46,208 --> 01:15:47,958
Sağlık dosyamı kontrol et.

534
01:15:50,333 --> 01:15:52,333
İçinde ataş var mı diye.

535
01:15:56,041 --> 01:15:57,416
Seni görmesinler.

536
01:15:58,083 --> 01:15:58,916
Var.

537
01:15:59,625 --> 01:16:00,666
Güzel.

538
01:16:03,000 --> 01:16:03,833
Güzel.

539
01:16:05,708 --> 01:16:06,708
Aç.

540
01:16:15,541 --> 01:16:16,416
Bana at.

541
01:16:18,000 --> 01:16:20,791
Orada kal.

542
01:16:23,833 --> 01:16:24,666
Ver.

543
01:16:25,666 --> 01:16:26,500
Güzel.

544
01:16:36,750 --> 01:16:37,583
Şimdi.

545
01:16:40,125 --> 01:16:41,833
Eğer kapıdaki polis...

546
01:16:44,125 --> 01:16:47,750
...şüphelenip içeriye girerse...

547
01:16:48,375 --> 01:16:49,208
Evet.

548
01:16:49,291 --> 01:16:50,416
Eğer girerse...

549
01:16:52,250 --> 01:16:55,000
kapıyı hemen kapatmanı istiyorum.

550
01:16:55,875 --> 01:17:00,666
Sonra ne olursa olsun buradan ayrılma.

551
01:17:01,875 --> 01:17:02,708
Tamam.

552
01:17:04,458 --> 01:17:06,083
-Anladın mı?
-Evet.

553
01:17:08,666 --> 01:17:09,500
Şimdi!

554
01:17:12,541 --> 01:17:15,208
Kapı. Kapıyı aç! Hemen!

555
01:17:19,625 --> 01:17:25,250
Sakin ol.

556
01:17:29,541 --> 01:17:30,375
Siktir!

557
01:17:32,708 --> 01:17:33,625
Dur.

558
01:17:34,791 --> 01:17:35,625
Orada kal.

559
01:17:37,208 --> 01:17:38,041
Geri çekil.

560
01:17:38,958 --> 01:17:41,833
Telsizini al ve karakolla görüş.

561
01:17:41,916 --> 01:17:44,166
Eski bir suçluyu arasın.

562
01:17:45,333 --> 01:17:46,958
Lakabı Mozart.

563
01:17:47,458 --> 01:17:49,041
Onu bulmam gerek.

564
01:17:51,041 --> 01:17:54,708
Merkez, ben Petrassi,
sorgu yapmak istiyorum.

565
01:17:55,750 --> 01:17:57,250
<i>İsim ve soy isim lütfen.</i>

566
01:17:58,625 --> 01:18:00,375
Sadece lakabı var, Mozart.

567
01:18:00,916 --> 01:18:02,041
<i>Bir dakika.</i>

568
01:18:05,666 --> 01:18:07,208
<i>Bir eşleşme var.</i>

569
01:18:07,291 --> 01:18:10,500
<i>Gianrico Sala, 50 yaşında,</i>
<i>iki kez hapis yatmış.</i>

570
01:18:10,583 --> 01:18:13,458
<i>Merkezde adına kayıtlı bir bina var.</i>

571
01:18:13,583 --> 01:18:17,500
<i>Şehir dışında birkaç daire</i>
<i>ve bir restoran, adı Siyah İnci.</i>

572
01:18:17,583 --> 01:18:21,666
<i>Hepsi yasal. Bir de spa salonu,</i>
<i>birkaç yıl önce batmış.</i>

573
01:18:21,750 --> 01:18:25,333
<i>Sky Kulesi'nin üst katında.</i>
<i>İsmi Kupa İkilisi.</i>

574
01:18:28,708 --> 01:18:29,708
<i>Baba!</i>

575
01:18:30,916 --> 01:18:32,666
<i>Komiser geldi, göndereyim mi?</i>

576
01:18:35,125 --> 01:18:35,958
Bana ver.

577
01:18:38,291 --> 01:18:39,250
Çabuk.

578
01:18:39,333 --> 01:18:40,916
<i>Petrassi, duyuyor musun?</i>

579
01:18:42,750 --> 01:18:43,625
Yere çök.

580
01:18:44,416 --> 01:18:45,875
<i>Petrassi, ne oldu?</i>

581
01:18:45,958 --> 01:18:47,250
Kelepçeleri tak.

582
01:18:47,333 --> 01:18:48,875
<i>Gidip kontrol edelim.</i>

583
01:19:29,625 --> 01:19:30,458
Baba?

584
01:19:42,416 --> 01:19:43,625
Lütfen ateş etmeyin!

585
01:19:44,750 --> 01:19:45,583
Ateş etmeyin!

586
01:19:47,375 --> 01:19:48,208
Kıpırdama!

587
01:19:50,000 --> 01:19:51,291
Silahları indirin.

588
01:19:53,791 --> 01:19:54,875
Silahları indirin!

589
01:19:58,666 --> 01:20:01,041
İlk sonuçları aldık, o değil.

590
01:20:02,875 --> 01:20:06,208
Ceset altı ay önce ölmüş birine ait.

591
01:20:07,625 --> 01:20:08,791
<i>Riva kaçıyor.</i>

592
01:20:09,750 --> 01:20:10,625
Burada kal.

593
01:20:20,375 --> 01:20:22,083
Aman Tanrım! İmdat!

594
01:20:27,250 --> 01:20:28,416
İn! İn dedim!

595
01:20:38,750 --> 01:20:39,625
Riva!

596
01:20:43,083 --> 01:20:43,916
Riva!

597
01:20:45,708 --> 01:20:46,541
Siktir.

598
01:20:52,666 --> 01:20:53,625
Polisi ara.

599
01:20:58,750 --> 01:21:00,375
Onlara yerimi söyle.

600
01:21:11,250 --> 01:21:13,625
Pazar günü eleme maçımız var.

601
01:21:19,083 --> 01:21:20,166
Gelmeye çalış.

602
01:21:58,625 --> 01:21:59,458
Ivan!

603
01:22:04,541 --> 01:22:05,416
Hoş geldin!

604
01:22:06,250 --> 01:22:07,125
İçki alır mısın?

605
01:22:12,041 --> 01:22:13,250
Kızı seveceksin.

606
01:22:14,875 --> 01:22:18,041
-Fiyatını düşününce...
-Para başımızın belası.

607
01:22:26,458 --> 01:22:27,291
Ne oldu?

608
01:22:57,083 --> 01:22:57,916
Piç!

609
01:23:02,250 --> 01:23:03,250
Seni öldüreceğim!

610
01:23:05,458 --> 01:23:06,500
Seni öldüreceğim!

611
01:23:20,750 --> 01:23:22,208
Şimdi öleceksin.

612
01:24:31,666 --> 01:24:32,500
Baba?

613
01:24:36,166 --> 01:24:37,166
Beni buldun.

614
01:24:47,750 --> 01:24:48,916
Geçti artık.

615
01:24:55,916 --> 01:24:56,833
Annem nerede?

616
01:24:58,541 --> 01:24:59,916
Eve gideceğiz.

617
01:25:01,666 --> 01:25:02,583
Onu bulacağız.

618
01:25:18,875 --> 01:25:19,708
Hayır.

619
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
Yalvarırım.

620
01:25:28,458 --> 01:25:29,458
Üzgünüm.

621
01:25:30,875 --> 01:25:32,083
Bırak bizi.

622
01:25:34,875 --> 01:25:35,708
Lütfen.

623
01:26:06,166 --> 01:26:07,250
Dikkat et, sıcak.

624
01:26:23,166 --> 01:26:24,500
Beni burada bekle.

625
01:26:25,333 --> 01:26:26,541
Nereye gidiyorsun?

626
01:26:27,583 --> 01:26:28,708
Hemen döneceğim.

627
01:26:48,750 --> 01:26:50,000
Teşekkür ederim.

628
01:26:58,375 --> 01:27:00,625
Tersanede bir ceset bulduk.

629
01:27:03,583 --> 01:27:06,083
DNA testlerine göre...

630
01:27:07,083 --> 01:27:09,750
Birkaç ay önce kuzey tarafında
kaybolan kıza ait.

631
01:27:10,833 --> 01:27:14,416
En az iki vakayla daha bağlantılı.

632
01:27:16,083 --> 01:27:17,500
Daha fazlası da vardır.

633
01:27:19,291 --> 01:27:21,958
Mozart ve Mastif arasında
bağlantıyı kurduk.

634
01:27:24,416 --> 01:27:25,250
Riva.

635
01:27:26,750 --> 01:27:27,958
İyi iş çıkardın.

636
01:27:37,583 --> 01:27:40,250
Önce onu annesine götürmek istiyorum.

637
01:28:04,000 --> 01:28:04,916
Çay nasıl?

638
01:28:05,625 --> 01:28:06,458
Sıcak.

639
01:31:38,000 --> 01:31:40,375
BİR AY SONRA

640
01:31:40,458 --> 01:31:42,083
<i>Size teşekkür etmek istiyorum.</i>

641
01:31:43,625 --> 01:31:46,000
Sizin üzgün suratlarınızı görünce

642
01:31:46,750 --> 01:31:50,083
daha kötü olabileceğini fark ettim.

643
01:31:51,125 --> 01:31:52,333
Çok daha kötü.

644
01:31:55,000 --> 01:31:57,125
Bir şey eklemek isteyen var mı?

645
01:31:59,041 --> 01:32:00,750
Şu hiç konuşmuyor.

646
01:32:01,291 --> 01:32:02,416
Doğru.

647
01:32:03,166 --> 01:32:04,833
Sen delisin, değil mi?

648
01:32:05,333 --> 01:32:08,083
Otelde olduğunu düşünüyormuşsun.

649
01:32:08,166 --> 01:32:10,375
Siktir, keşke ben de otelde olsam.

650
01:32:12,625 --> 01:32:14,166
İşin neydi?

651
01:32:16,375 --> 01:32:17,833
Ben...

652
01:32:21,125 --> 01:32:22,833
Orduda askerdim.

653
01:32:22,916 --> 01:32:24,291
Hiç savaştın mı?

654
01:32:42,208 --> 01:32:43,041
Birden fazla.

655
01:38:36,500 --> 01:38:39,000
Alt yazı çevirmeni: Gökay Örsel



