1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,250 --> 00:00:44,500
NETFLIX PREDSTAVLJA

4
00:01:59,375 --> 00:02:01,125
Ne! Ne, ne!

5
00:03:21,791 --> 00:03:25,333
"Vezivanje je psihičko stanje
obuzdavanja ili blokiranja

6
00:03:25,416 --> 00:03:28,958
te osjećaj potčinjenosti
snažnoj zlokobnoj sili

7
00:03:29,041 --> 00:03:32,541
koja utječe na slobodu osobe
i sposobnost odlučivanja."

8
00:03:32,625 --> 00:03:34,458
Ernesto de Martino: Sud e Magia

9
00:03:35,041 --> 00:03:38,875
Poznato je kao zlo oko,
a izvodi se magičnim obredima

10
00:03:38,958 --> 00:03:42,500
kojima se uspostavlja povezivanje
žrtve i izvršitelja.

11
00:03:43,458 --> 00:03:47,583
Te su prakse odavno ukorijenjene
u južnoj Italiji.

12
00:04:18,833 --> 00:04:19,958
Sofia.

13
00:04:32,291 --> 00:04:33,708
Koji ti je vrag?

14
00:04:33,791 --> 00:04:35,375
Mama, opsovala si!

15
00:04:35,458 --> 00:04:36,500
Budalo!

16
00:04:36,583 --> 00:04:38,208
Osvetit ću se.

17
00:04:39,375 --> 00:04:40,875
Ljubavi, lijepo sjedni.

18
00:04:51,750 --> 00:04:52,583
Što je?

19
00:04:53,083 --> 00:04:55,583
Ma ništa. Radiš otkako smo krenuli.

20
00:04:55,666 --> 00:04:57,458
Nisi ni pogledala kroz prozor.

21
00:05:07,875 --> 00:05:09,833
Kao mali sam se gubio u poljima.

22
00:05:09,916 --> 00:05:12,000
Nisam vidjela slike iz djetinjstva.

23
00:05:12,083 --> 00:05:13,625
Nemoj to reći mojoj majci.

24
00:05:13,708 --> 00:05:16,708
Izvući će fotografije
od vrtića do akademije.

25
00:05:16,791 --> 00:05:18,791
-Sad želim vidjeti sve.
-Ne, ne.

26
00:05:18,875 --> 00:05:20,625
-Baš sve.
-Ne šali se s time.

27
00:05:20,708 --> 00:05:24,375
Morat ću svirati stare partiture.
Sve ih čuva kao relikvije.

28
00:05:25,291 --> 00:05:26,750
Stara škola.

29
00:05:33,791 --> 00:05:34,916
Svidjet ćeš joj se.

30
00:05:36,750 --> 00:05:39,500
-Možda si joj trebao reći.
-Ne.

31
00:05:40,500 --> 00:05:41,500
Iznenađenje.

32
00:06:43,250 --> 00:06:44,083
Hej!

33
00:06:44,625 --> 00:06:45,750
Bok.

34
00:06:46,500 --> 00:06:48,250
-Kako se zove?
-Tito.

35
00:06:48,333 --> 00:06:49,250
Bok, Tito.

36
00:06:49,333 --> 00:06:52,541
-Grize li?
-Ne, ali jako smrdi. Čuvaj se.

37
00:06:52,625 --> 00:06:53,625
Tito!

38
00:06:56,416 --> 00:06:57,541
Dođi!

39
00:06:59,375 --> 00:07:01,000
Veće negoli sam očekivala.

40
00:07:01,500 --> 00:07:04,750
Trebala bi se preseliti u selo,
a ne živjeti ovdje sama.

41
00:07:04,833 --> 00:07:06,166
Teresa nije sama.

42
00:07:06,250 --> 00:07:07,375
Bok, Sabrina!

43
00:07:09,875 --> 00:07:11,791
-Ovo je Emma.
-Emma, drago mi je.

44
00:07:11,875 --> 00:07:13,083
A ovo je Sofia.

45
00:07:13,166 --> 00:07:14,750
-Dobro došle.
-Hvala.

46
00:07:14,833 --> 00:07:17,333
-Trebaš pomoć?
-Ne treba, mogu sam.

47
00:07:18,333 --> 00:07:19,916
-Ja ću uzeti svoju.
-Dobro.

48
00:07:20,000 --> 00:07:21,291
-Ovuda.
-Idemo.

49
00:07:24,750 --> 00:07:25,750
Kako si?

50
00:07:25,833 --> 00:07:27,875
Malo umoran, ali put je bio lijep.

51
00:07:28,416 --> 00:07:30,083
-Predivan je!
-Jesi vidjela?

52
00:07:33,250 --> 00:07:34,958
Nemoj to dirati! Sofia!

53
00:07:37,208 --> 00:07:39,333
Pripremila sam sobe na katu.

54
00:07:39,916 --> 00:07:41,000
Hvala, Sabrina.

55
00:07:42,375 --> 00:07:43,541
To sam ja.

56
00:07:43,625 --> 00:07:46,958
-Dobro da sam te srela bez brkova.
-Meni se sviđaš.

57
00:07:47,041 --> 00:07:48,125
Ovo je tvoja mama?

58
00:07:48,208 --> 00:07:49,458
Prije koju godinu.

59
00:07:49,541 --> 00:07:51,875
-A gdje je ona?
-Odmah će doći.

60
00:07:51,958 --> 00:07:53,958
Ako me trebate, bit ću u kuhinji.

61
00:07:54,041 --> 00:07:55,041
Hvala.

62
00:07:55,125 --> 00:07:56,666
Idemo, ovuda.

63
00:07:56,750 --> 00:07:58,458
Dođi, poslije ćemo gledati.

64
00:08:40,083 --> 00:08:41,375
Sofia?

65
00:08:42,333 --> 00:08:43,333
Dođi.

66
00:08:44,166 --> 00:08:46,333
-Preteško ti je?
-Ne, ne.

67
00:08:50,708 --> 00:08:52,166
Ja spavam tu, vi ondje.

68
00:08:54,291 --> 00:08:57,958
Tradicija. Nismo u braku
i ne možemo spavati zajedno.

69
00:08:58,041 --> 00:08:59,916
-Zbilja?
-Da, ovdje je to tako.

70
00:09:00,000 --> 00:09:01,291
To bi bila uvreda.

71
00:09:01,375 --> 00:09:02,208
Kao da...

72
00:09:03,083 --> 00:09:05,166
Ali ja želim spavati sama.

73
00:09:05,250 --> 00:09:07,875
Ne možeš. Nažalost je tako.

74
00:09:07,958 --> 00:09:10,041
Izvan braka nema spavanja skupa.

75
00:09:35,750 --> 00:09:36,583
Sofia?

76
00:10:06,375 --> 00:10:07,375
Mama, vidi.

77
00:10:39,916 --> 00:10:41,458
Što to rade?

78
00:10:41,541 --> 00:10:42,666
Ne znam, dušo.

79
00:10:44,000 --> 00:10:45,333
To se nas ne tiče.

80
00:10:47,583 --> 00:10:48,583
A tu ste.

81
00:10:50,625 --> 00:10:51,625
Mama!

82
00:10:54,625 --> 00:10:55,625
Dođi, idemo.

83
00:11:00,791 --> 00:11:02,291
Tko je ova djevojčica?

84
00:11:02,375 --> 00:11:03,333
Sofia.

85
00:11:03,416 --> 00:11:04,458
Bok, Sofia.

86
00:11:04,541 --> 00:11:07,041
-Već ste se smjestili?
-Jesmo, na katu.

87
00:11:07,708 --> 00:11:08,625
Ovo je Emma.

88
00:11:09,208 --> 00:11:11,750
Nisam vas dočekala jer sam imala posla.

89
00:11:11,833 --> 00:11:14,208
Doista mi je drago što sam vas upoznala.

90
00:11:14,291 --> 00:11:16,333
Moj vas je sin napokon doveo.

91
00:11:16,416 --> 00:11:19,750
Očito ima važan razlog. Zar ne, Sofia?

92
00:11:22,666 --> 00:11:24,458
Imaš predivne oči.

93
00:11:27,500 --> 00:11:28,875
Ovo je mjesto divno.

94
00:11:28,958 --> 00:11:30,875
Hvala. To je sve što imam.

95
00:11:31,458 --> 00:11:33,833
Bilo je potrebno mnogo žrtve.

96
00:11:33,916 --> 00:11:35,416
Zacijelo imate posla.

97
00:11:35,500 --> 00:11:39,041
-Kad smo kod toga, kako ide?
-Znaš, složeno je.

98
00:11:39,125 --> 00:11:41,041
Zašto ne potražiš pomoć?

99
00:11:41,125 --> 00:11:44,541
Uvijek smo sve radili sami, i sad ćemo.

100
00:11:44,625 --> 00:11:45,875
Idemo prošetati?

101
00:11:45,958 --> 00:11:46,791
Može.

102
00:11:48,000 --> 00:11:51,250
Nemoj se previše udaljavati.
Ovdje se lako izgubiti.

103
00:11:52,083 --> 00:11:54,625
Idem dovršiti u kuhinji dok ne dođu gosti.

104
00:11:55,375 --> 00:11:57,833
-Koga si pozvala?
-Uobičajeno društvo.

105
00:11:57,916 --> 00:12:00,458
Htjeli su te vidjeti nakon toliko vremena.

106
00:12:03,958 --> 00:12:04,791
Mama?

107
00:12:05,458 --> 00:12:07,750
Idem s tobom. Moram ti nešto reći.

108
00:12:07,833 --> 00:12:08,875
-Vidimo se.
-Da.

109
00:12:10,583 --> 00:12:11,791
Hajde, mama, idemo.

110
00:13:23,791 --> 00:13:24,750
Što je to?

111
00:13:24,833 --> 00:13:26,708
Stara molitva iz ovoga kraja.

112
00:13:26,791 --> 00:13:30,750
Za zaštitu obitelji
i onih koji će se pridružiti.

113
00:13:35,916 --> 00:13:37,166
Moj se sin ženi.

114
00:13:39,291 --> 00:13:40,875
Čestitam.

115
00:13:40,958 --> 00:13:41,958
Hvala.

116
00:13:42,875 --> 00:13:44,458
Dobro, nazdravimo.

117
00:13:44,541 --> 00:13:45,375
Da.

118
00:13:46,416 --> 00:13:47,250
Živjeli!

119
00:13:47,333 --> 00:13:48,666
-Živjeli!
-Živjeli!

120
00:13:48,750 --> 00:13:50,375
Kći ti se rodila u Italiji?

121
00:13:50,458 --> 00:13:52,750
Došle smo kad je imala jednu godinu.

122
00:13:52,833 --> 00:13:55,541
-Čime se baviš?
-Građevinska konzultantica.

123
00:13:55,625 --> 00:13:58,791
-Radiš u Milanu, Rimu...
-Uglavnom u inozemstvu.

124
00:13:58,875 --> 00:14:02,291
-A što s malenom?
-Ako idemo na duži put, ide s nama.

125
00:14:02,375 --> 00:14:04,333
Nije ti teško izbivati od kuće?

126
00:14:04,416 --> 00:14:05,291
Naviknula sam.

127
00:14:05,875 --> 00:14:07,500
I ona se naviknula?

128
00:14:07,583 --> 00:14:10,125
Djevojčica treba stabilnost.

129
00:14:10,208 --> 00:14:11,750
Ispitivanje je gotovo?

130
00:14:11,833 --> 00:14:15,958
-Vjenčat ćete se u crkvi ili kod matičara?
-Već ste odredili datum?

131
00:14:16,041 --> 00:14:18,250
Ovdje je lijepo, mogli bismo ovdje.

132
00:14:19,041 --> 00:14:21,375
-Zbilja?
-Da, vjenčajte se ovdje!

133
00:14:22,000 --> 00:14:23,125
Oprosti, mama.

134
00:14:23,208 --> 00:14:25,583
-Nisam htjela, oprosti.
-Nema veze.

135
00:14:28,291 --> 00:14:29,375
Hej.

136
00:14:30,125 --> 00:14:31,208
Ne da se očistiti.

137
00:14:32,333 --> 00:14:33,416
Daj da vidim.

138
00:14:36,875 --> 00:14:37,958
Je li sve u redu?

139
00:14:46,666 --> 00:14:48,458
Prvi put vidim da se moliš.

140
00:14:51,875 --> 00:14:54,125
Zbog mame. Njoj je jako stalo do toga.

141
00:14:54,208 --> 00:14:55,625
Pozvala je i svećenika.

142
00:15:01,291 --> 00:15:03,041
Dođi!

143
00:15:03,125 --> 00:15:04,208
Tito, dođi!

144
00:15:06,333 --> 00:15:07,375
Gledaj!

145
00:15:07,958 --> 00:15:09,666
Hoćeš? Donesi!

146
00:15:14,166 --> 00:15:16,416
Tito?

147
00:15:17,083 --> 00:15:18,833
Čekaj! Tito!

148
00:15:27,666 --> 00:15:29,166
Tito, čekaj!

149
00:15:33,083 --> 00:15:33,916
Tito!

150
00:17:31,291 --> 00:17:32,750
Što to radiš?

151
00:17:37,041 --> 00:17:38,166
Tito je pobjegao.

152
00:17:38,250 --> 00:17:41,041
-Vidi kako je veliko ovo stablo.
-Da, lijepo je.

153
00:17:41,125 --> 00:17:42,416
Više od tisućljeća.

154
00:17:43,625 --> 00:17:46,416
Zašto su iskopali ostala stabla?

155
00:17:48,583 --> 00:17:49,875
Jer su bolesna.

156
00:17:50,958 --> 00:17:53,666
Odat ću ti tajnu.
Moja ih mama zna izliječiti.

157
00:17:53,750 --> 00:17:54,916
Zbilja?

158
00:17:55,500 --> 00:17:57,083
To je neka vrsta magije?

159
00:17:57,166 --> 00:17:58,083
Tako je.

160
00:17:58,541 --> 00:17:59,750
Magija.

161
00:18:01,708 --> 00:18:02,958
Nemoj nikome reći.

162
00:18:37,833 --> 00:18:39,166
Zna sa Sofijom.

163
00:18:39,708 --> 00:18:40,833
Obožava ga.

164
00:18:42,291 --> 00:18:43,791
Katkad sam ljubomorna.

165
00:18:48,625 --> 00:18:50,791
Imaš sreće što si joj pronašla oca.

166
00:18:53,458 --> 00:18:55,166
Sofia već ima oca.

167
00:18:56,166 --> 00:18:57,375
Naravno, oprosti.

168
00:19:00,708 --> 00:19:02,375
Zašto ste se rastali?

169
00:19:06,375 --> 00:19:07,875
Bili smo premladi.

170
00:19:07,958 --> 00:19:10,000
Kad se rodila, već smo prekinuli.

171
00:19:10,583 --> 00:19:12,250
Ali ostali smo si dobri.

172
00:19:13,000 --> 00:19:14,625
Teško je zbog tvog posla.

173
00:19:15,833 --> 00:19:18,500
Mnogi bi rado bili na mojemu mjestu.

174
00:19:20,333 --> 00:19:21,833
Francesco voli putovati.

175
00:19:23,166 --> 00:19:24,750
Oduvijek je volio.

176
00:19:26,458 --> 00:19:29,958
Brahmsov Kvintet za klavir i gudače.

177
00:19:31,291 --> 00:19:32,625
Tako sam ga upoznala.

178
00:19:33,458 --> 00:19:34,875
Koncert klasične glazbe.

179
00:19:35,541 --> 00:19:36,916
Bio je izniman.

180
00:19:38,291 --> 00:19:41,166
No ne voli veće pozornice.

181
00:19:45,750 --> 00:19:47,416
Uvijek može opet pokušati.

182
00:19:51,541 --> 00:19:52,500
Bravo.

183
00:19:54,291 --> 00:19:56,041
Mama, odsvirala sam cijelu!

184
00:19:56,125 --> 00:19:57,375
Odlična si!

185
00:19:57,916 --> 00:19:59,291
A zašto si tako dobra?

186
00:19:59,375 --> 00:20:01,291
Jer imam najboljeg učitelja.

187
00:20:02,333 --> 00:20:03,583
Ne budi ljubomorna.

188
00:20:05,166 --> 00:20:07,333
Veza s majkom neraskidiva je.

189
00:20:10,500 --> 00:20:11,458
Dobro je prošlo.

190
00:20:12,000 --> 00:20:12,958
Bila si odlična.

191
00:20:13,833 --> 00:20:16,500
Čak si preživjela
i ispitivanje mojih rođaka.

192
00:20:17,583 --> 00:20:19,500
Tvoja majka ne otkriva mnogo.

193
00:20:22,208 --> 00:20:24,250
Ne. Poznajem je.

194
00:20:25,125 --> 00:20:26,375
Sretna je zbog nas.

195
00:20:26,458 --> 00:20:27,708
Jesi li i ti sretan?

196
00:20:36,833 --> 00:20:37,833
Što misliš?

197
00:20:39,833 --> 00:20:41,916
Rado bih da se vjenčamo ovdje.

198
00:20:43,625 --> 00:20:44,833
Gdje si odrastao.

199
00:20:48,625 --> 00:20:49,875
Možemo razmisliti.

200
00:21:09,458 --> 00:21:10,291
Ljubavi.

201
00:21:12,875 --> 00:21:14,125
Što je?

202
00:21:19,125 --> 00:21:19,958
Sofia?

203
00:23:53,375 --> 00:23:54,208
I?

204
00:23:54,708 --> 00:23:56,500
Netko nas je promatrao.

205
00:23:56,583 --> 00:23:58,041
-Tko?
-Sabrina.

206
00:23:58,125 --> 00:23:58,958
Ma daj.

207
00:23:59,458 --> 00:24:02,125
-Čini mi se da sam je vidjela.
-Nemoguće, daj.

208
00:24:02,791 --> 00:24:05,875
Ljubavi, ovo je stara kuća.
Propuh je na sve strane.

209
00:24:05,958 --> 00:24:07,958
Čula si buku i uplašila si se.

210
00:24:08,041 --> 00:24:09,250
Sve je u redu.

211
00:24:10,333 --> 00:24:12,666
Zašto joj je ruka puna ožiljaka?

212
00:24:16,375 --> 00:24:19,125
Sabrina je imala problema

213
00:24:20,000 --> 00:24:22,916
i mama se počela brinuti o njoj.
Pomogla joj je.

214
00:24:23,000 --> 00:24:24,083
Jako su bliske.

215
00:25:29,875 --> 00:25:31,000
Zlato?

216
00:25:32,125 --> 00:25:33,333
Što se dogodilo?

217
00:25:37,375 --> 00:25:39,125
Ne znam, boli.

218
00:25:39,208 --> 00:25:41,041
Gdje? Pokaži mi.

219
00:25:57,458 --> 00:25:58,958
Nije ozbiljno, bez brige.

220
00:26:00,458 --> 00:26:01,416
Sad će proći.

221
00:26:02,041 --> 00:26:03,250
Je li sve u redu?

222
00:26:03,333 --> 00:26:05,291
Da, ugrizao ju je pauk.

223
00:26:07,250 --> 00:26:09,125
Da je odvezemo u bolnicu?

224
00:26:10,416 --> 00:26:11,416
Da vidim.

225
00:26:14,625 --> 00:26:17,750
Ne. Stavit ćemo nešto na to
i bit će dobro.

226
00:26:19,041 --> 00:26:19,875
Sofia?

227
00:26:20,625 --> 00:26:22,750
Sjećaš se što sam rekao za stabla?

228
00:26:24,250 --> 00:26:26,041
Mama može pomoći i ljudima.

229
00:26:31,041 --> 00:26:33,166
-Što je to?
-Ljekovite biljke.

230
00:26:34,041 --> 00:26:37,333
Stari lijek protiv bolova
i za dezinfekciju rane.

231
00:26:37,916 --> 00:26:39,458
Znam da peče.

232
00:26:40,083 --> 00:26:41,958
Ali ti si snažna, zar ne?

233
00:26:44,791 --> 00:26:45,708
Evo, gotovo.

234
00:26:46,625 --> 00:26:48,041
Bila si jako dobra.

235
00:27:01,625 --> 00:27:03,416
Ostat ćeš spavati sa mnom?

236
00:27:03,500 --> 00:27:04,500
Naravno.

237
00:27:33,250 --> 00:27:34,500
Drži ovo uza se.

238
00:27:38,416 --> 00:27:39,666
Štitit će te.

239
00:28:16,750 --> 00:28:17,958
Dobro jutro, Emma.

240
00:28:18,041 --> 00:28:18,916
Dobro jutro.

241
00:28:19,000 --> 00:28:20,958
Sinoć si se zacijelo prepala.

242
00:28:22,208 --> 00:28:23,250
Malo.

243
00:28:23,333 --> 00:28:25,458
Takve se stvari ovdje događaju.

244
00:28:26,041 --> 00:28:27,791
Glavno da je Sofia dobro.

245
00:28:44,166 --> 00:28:45,333
Gdje je Francesco?

246
00:28:45,416 --> 00:28:47,625
U selu. Nije vas htio probuditi.

247
00:28:47,708 --> 00:28:50,333
Morao je pomoći ujaku s klavirom.

248
00:28:50,416 --> 00:28:51,291
Dobro jutro.

249
00:28:51,958 --> 00:28:53,291
-Bok, Emma.
-Bok.

250
00:28:53,375 --> 00:28:55,458
Ispričavamo se. Vidimo se poslije.

251
00:29:24,583 --> 00:29:25,416
Hej.

252
00:29:27,791 --> 00:29:28,791
Još te peče?

253
00:29:31,000 --> 00:29:31,833
Ne.

254
00:29:35,833 --> 00:29:37,041
A što je ovo?

255
00:29:38,083 --> 00:29:39,291
Ne smiješ to dirati.

256
00:30:26,291 --> 00:30:27,375
Što to radiš?

257
00:30:32,750 --> 00:30:33,875
Liječim ga.

258
00:30:35,500 --> 00:30:36,333
Kako?

259
00:30:38,250 --> 00:30:39,083
Dođi.

260
00:30:45,666 --> 00:30:46,500
Vidiš?

261
00:30:51,541 --> 00:30:53,250
Kao da je ozlijeđeno.

262
00:30:54,750 --> 00:30:56,208
Kao da plače.

263
00:30:57,333 --> 00:30:58,333
Istina.

264
00:31:00,041 --> 00:31:01,625
No možemo ga spasiti.

265
00:31:05,291 --> 00:31:06,250
Poduči me.

266
00:31:06,833 --> 00:31:07,791
Naravno.

267
00:31:08,833 --> 00:31:10,041
Stavi ruku ovamo.

268
00:32:24,375 --> 00:32:25,708
Što to radite?

269
00:32:29,625 --> 00:32:31,166
Ljubavi, dobro si?

270
00:32:33,916 --> 00:32:36,125
-Što je to?
-Pomaže rani da zacijeli.

271
00:32:36,208 --> 00:32:38,916
Prirodni lijek.
Ja sam ga spravila, bez brige.

272
00:32:47,166 --> 00:32:48,333
-Mama...
-Tiho.

273
00:32:48,416 --> 00:32:49,833
-Pusti me!
-Tiho.

274
00:32:49,916 --> 00:32:51,083
To me boli!

275
00:32:55,250 --> 00:32:57,125
Dobro, što ti je učinila?

276
00:32:58,083 --> 00:33:00,083
-Rekla je da će me liječiti.
-Što?

277
00:33:00,166 --> 00:33:02,958
-Kao stabla.
-Ne vjeruj svemu što ti kažu.

278
00:33:03,041 --> 00:33:05,625
-Ona je Francescova mama.
-Ne zanima me!

279
00:33:05,708 --> 00:33:07,000
Trebale su me pitati!

280
00:33:08,208 --> 00:33:09,458
Sofia, čekaj!

281
00:33:17,500 --> 00:33:18,375
Što se zbiva?

282
00:33:19,583 --> 00:33:21,791
Mama je radila nešto čudno Sofiji.

283
00:33:24,500 --> 00:33:25,333
Što?

284
00:33:25,416 --> 00:33:26,250
Ne znam.

285
00:33:26,958 --> 00:33:28,625
Dale su joj da nešto popije.

286
00:33:28,708 --> 00:33:30,875
Zacijelo neki od biljnih pripravaka.

287
00:33:30,958 --> 00:33:32,625
Odrastao sam uz njih.

288
00:33:32,708 --> 00:33:34,791
Ne volim da je ljudi diraju.

289
00:33:36,458 --> 00:33:37,500
Dobro, smiri se.

290
00:33:38,083 --> 00:33:39,333
Razgovarat ću s njom.

291
00:34:58,666 --> 00:35:00,083
Ozlijedila si se?

292
00:35:33,458 --> 00:35:34,291
Dođi.

293
00:35:38,041 --> 00:35:39,416
Oprosti za ono ranije.

294
00:35:40,250 --> 00:35:43,333
Nisam se htjela naljutiti na tebe.
Uplašila sam se.

295
00:35:46,541 --> 00:35:47,541
Umorna si?

296
00:35:48,875 --> 00:35:49,708
Da.

297
00:36:00,333 --> 00:36:01,166
Teresa?

298
00:37:24,041 --> 00:37:25,125
Izgubila si se?

299
00:37:27,000 --> 00:37:28,250
Tražila sam te.

300
00:37:28,833 --> 00:37:30,500
Što ste radile mojoj kćeri?

301
00:37:30,583 --> 00:37:33,541
Previše se uzbuđuješ.
Dobro znam što radim.

302
00:37:33,625 --> 00:37:35,666
Ljudi dolaze meni po pomoć.

303
00:37:35,750 --> 00:37:37,708
A kako im pomažeš?

304
00:37:38,458 --> 00:37:39,666
Ovime?

305
00:37:40,791 --> 00:37:42,833
Neke stvari ne možeš razumjeti.

306
00:37:43,375 --> 00:37:45,625
Koje? Što ja to ne mogu razumjeti?

307
00:37:49,458 --> 00:37:51,291
Sutra ujutro idemo kući.

308
00:38:00,250 --> 00:38:01,791
Zašto si to sačuvala?

309
00:38:04,416 --> 00:38:05,250
Mama?

310
00:38:05,333 --> 00:38:08,666
FRANCESCO I ADA
VJENČAT ĆE SE 27. SRPNJA 1980.

311
00:39:12,125 --> 00:39:13,125
Slušaj me.

312
00:39:13,791 --> 00:39:16,291
Učini što ti kažem. Dobro?

313
00:39:16,375 --> 00:39:17,375
Ne.

314
00:39:19,416 --> 00:39:21,416
Idem u krevet. Laku noć.

315
00:39:22,958 --> 00:39:24,500
-Kako je Sofia?
-Dobro.

316
00:39:24,583 --> 00:39:26,916
Sabrina joj može odnijeti hrane u sobu.

317
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Nema potrebe. Već spava.

318
00:39:29,083 --> 00:39:31,083
-Odmah dođem.
-Samo polako.

319
00:39:31,166 --> 00:39:32,583
Spavat ću sa Sofijom.

320
00:40:30,375 --> 00:40:31,208
Sofia?

321
00:40:34,750 --> 00:40:36,041
Sofia, što je?

322
00:40:37,041 --> 00:40:37,875
Hej!

323
00:40:41,666 --> 00:40:43,166
Probudi se!

324
00:41:03,708 --> 00:41:05,666
Sofia! Sofia!

325
00:41:08,708 --> 00:41:11,625
-Što je bilo?
-Ne znam. Ozljeđivala se u snu.

326
00:41:13,125 --> 00:41:14,875
Nikad je nisam vidjela takvu.

327
00:41:16,416 --> 00:41:17,500
Vruća je.

328
00:41:17,958 --> 00:41:19,458
Vratimo je u krevet.

329
00:41:20,958 --> 00:41:23,041
Hajde, dušo. Dođi.

330
00:41:30,541 --> 00:41:31,500
Pogoršalo se.

331
00:41:32,333 --> 00:41:33,708
Treba liječnika.

332
00:41:47,416 --> 00:41:48,375
Bok, Emma.

333
00:41:49,041 --> 00:41:52,375
Niste morali dolaziti.
Mogli ste nazvati i došli bismo.

334
00:41:53,541 --> 00:41:55,541
Idemo. Liječnik nas čeka.

335
00:42:08,208 --> 00:42:11,833
Imala je mučninu,
grčenje mišića ili je otežano disala?

336
00:42:11,916 --> 00:42:12,791
Ne.

337
00:42:12,875 --> 00:42:15,708
Je li prije mjesečarila?

338
00:42:20,750 --> 00:42:23,750
Otrov tarantule slabiji je od pčelinjega.

339
00:42:24,333 --> 00:42:27,791
Tijelo ga izluči za nekoliko dana.

340
00:42:29,166 --> 00:42:31,666
Rana prirodno zacjeljuje.

341
00:42:31,750 --> 00:42:33,000
Zašto je ovakva?

342
00:42:33,625 --> 00:42:37,375
Možda je alergija ili slabiji imunitet.

343
00:42:37,458 --> 00:42:38,416
Događa se.

344
00:42:41,083 --> 00:42:42,625
Temperatura se snižava.

345
00:42:47,458 --> 00:42:48,916
Samo se mora odmarati.

346
00:42:49,666 --> 00:42:52,166
Običan će antipiretik biti dovoljan.

347
00:42:54,875 --> 00:42:57,875
I dajte joj ove kapi dvaput na dan.

348
00:43:03,875 --> 00:43:04,750
Dobro, Sofia?

349
00:43:05,958 --> 00:43:07,416
Sutra ću te posjetiti.

350
00:43:08,291 --> 00:43:09,458
Hvala, doktore.

351
00:43:10,250 --> 00:43:11,416
Ne brinite se.

352
00:43:31,458 --> 00:43:32,958
Želim je odvesti kući.

353
00:43:35,208 --> 00:43:37,208
Pričekajmo da prođe temperatura.

354
00:43:37,291 --> 00:43:38,458
Ako joj se pogorša?

355
00:43:40,750 --> 00:43:43,166
Pričekajmo da lijek počne djelovati.

356
00:43:47,083 --> 00:43:49,041
Neću to davati svojoj kćeri.

357
00:43:50,416 --> 00:43:51,750
Emma, pretjeruješ.

358
00:43:51,833 --> 00:43:53,708
Čula si što je rekao doktor.

359
00:44:04,458 --> 00:44:05,291
Sofia.

360
00:44:06,541 --> 00:44:09,541
Sofia, što je?

361
00:44:47,333 --> 00:44:50,625
Molim te, drži je podalje.
Ne želim da se opet uzruja.

362
00:44:53,541 --> 00:44:54,375
Dobro.

363
00:45:04,583 --> 00:45:05,583
Kako je?

364
00:45:49,791 --> 00:45:50,666
Mama...

365
00:45:58,875 --> 00:46:00,250
Ovdje sam, dušo.

366
00:46:02,541 --> 00:46:03,916
Pomozi mi, molim te.

367
00:46:05,583 --> 00:46:07,833
Čim ti bude bolje, vraćamo se kući.

368
00:46:07,916 --> 00:46:08,958
Obećavam ti.

369
00:46:50,000 --> 00:46:50,958
Čekaj.

370
00:46:54,666 --> 00:46:56,500
-Emma.
-Što je?

371
00:46:58,583 --> 00:46:59,833
Moramo razgovarati.

372
00:47:10,291 --> 00:47:12,291
Tvoja kći nije samo bolesna.

373
00:47:13,291 --> 00:47:14,916
Lijekovi joj neće pomoći.

374
00:47:17,166 --> 00:47:18,500
O čemu vi to?

375
00:47:31,958 --> 00:47:33,833
Više nema obrambeni sustav.

376
00:47:35,208 --> 00:47:37,166
Ne upravlja svojim tijelom.

377
00:47:38,458 --> 00:47:39,750
Poslušaj je.

378
00:47:41,958 --> 00:47:43,041
Sofia je...

379
00:47:44,666 --> 00:47:46,041
vezana.

380
00:47:47,791 --> 00:47:48,625
Molim?

381
00:47:49,208 --> 00:47:50,416
Netko ju je prokleo.

382
00:47:58,083 --> 00:47:59,916
-Vas ste dvoje ludi.
-Emma!

383
00:48:00,791 --> 00:48:01,791
Čekaj!

384
00:48:02,916 --> 00:48:05,750
Vjeruj joj. Moja mama zna što radi.

385
00:48:05,833 --> 00:48:06,791
Imaj povjerenja.

386
00:48:06,875 --> 00:48:08,791
Moramo otići odavde.

387
00:48:08,875 --> 00:48:09,708
Ne!

388
00:48:21,875 --> 00:48:22,708
Sofia!

389
00:48:26,666 --> 00:48:28,583
-Sofia!
-Sofia!

390
00:48:32,958 --> 00:48:33,916
Sofia, otvori!

391
00:49:04,833 --> 00:49:05,750
Bože!

392
00:49:08,791 --> 00:49:09,625
Sofia...

393
00:49:12,625 --> 00:49:13,666
Što je to?

394
00:49:16,500 --> 00:49:18,083
Što ste joj učinili?

395
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
Odgovori mi!

396
00:49:39,666 --> 00:49:40,666
To je ona.

397
00:49:44,833 --> 00:49:45,958
Vratila se.

398
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
Emma.

399
00:50:03,583 --> 00:50:05,458
Nešto ti nisam rekao.

400
00:50:08,208 --> 00:50:09,833
Dok sam još živio ovdje...

401
00:50:10,916 --> 00:50:12,916
za nas je radila jedna djevojka.

402
00:50:13,958 --> 00:50:14,958
Ada.

403
00:50:18,125 --> 00:50:19,583
Zaljubili smo se.

404
00:50:22,041 --> 00:50:23,333
Bili smo djeca.

405
00:50:24,375 --> 00:50:26,041
Ostala je trudna.

406
00:50:28,208 --> 00:50:30,083
Trebali smo se vjenčati, ali...

407
00:50:32,208 --> 00:50:33,833
Razboljela se.

408
00:50:35,750 --> 00:50:37,375
Molio sam mamu da pomogne

409
00:50:38,833 --> 00:50:39,833
i izliječi je.

410
00:50:42,416 --> 00:50:43,833
No nije mogla ništa.

411
00:50:46,916 --> 00:50:48,250
Izgubila je dijete.

412
00:50:50,625 --> 00:50:51,541
I...

413
00:50:52,583 --> 00:50:53,666
Sišla je s uma.

414
00:50:54,166 --> 00:50:55,458
Poludjela je od tuge.

415
00:50:57,083 --> 00:50:58,750
Umirivali smo je, ali...

416
00:51:01,583 --> 00:51:03,166
Nestala je.

417
00:51:04,708 --> 00:51:06,291
Više je nitko nije vidio.

418
00:51:07,041 --> 00:51:08,750
Kakve to veze ima sa Sofijom?

419
00:51:10,625 --> 00:51:12,291
Kad je pauk ugrizao Sofiju,

420
00:51:13,625 --> 00:51:15,583
Ada se povezala s njome.

421
00:51:16,458 --> 00:51:19,666
Mora dovršiti vezivanje i doći će po nju.

422
00:51:20,708 --> 00:51:22,666
Zašto? Što želi od nje?

423
00:51:23,583 --> 00:51:25,833
Sofia je Francescu poput kćeri.

424
00:51:26,625 --> 00:51:28,708
To je sve što Ada želi.

425
00:51:29,750 --> 00:51:30,750
Kćer.

426
00:51:33,083 --> 00:51:36,125
-Govorimo ti istinu.
-Želimo zaštititi Sofiju.

427
00:51:49,291 --> 00:51:50,500
Što moramo učiniti?

428
00:51:52,333 --> 00:51:54,000
Znam raskinuti vezu,

429
00:51:54,541 --> 00:51:55,875
ali moramo biti brzi.

430
00:51:57,125 --> 00:51:58,541
Nitko joj neće nauditi.

431
00:52:01,333 --> 00:52:02,708
Emma! Ne!

432
00:52:02,791 --> 00:52:04,750
-Emma!
-Emma, otvori vrata!

433
00:52:05,375 --> 00:52:07,541
-Emma, preklinjem te!
-Emma!

434
00:52:09,166 --> 00:52:10,958
-Otvori vrata!
-Slušaj me!

435
00:52:11,583 --> 00:52:12,458
Emma!

436
00:52:13,208 --> 00:52:14,625
Otvori vrata!

437
00:52:17,166 --> 00:52:18,083
Ljubavi.

438
00:52:26,458 --> 00:52:28,250
Hajde, Sofia.

439
00:52:28,875 --> 00:52:29,708
Molim te.

440
00:52:40,083 --> 00:52:40,916
Sranje!

441
00:52:44,166 --> 00:52:45,416
Odvest će je.

442
00:52:46,250 --> 00:52:47,500
Vidi što je učinila.

443
00:53:08,375 --> 00:53:09,333
Sofia?

444
00:54:55,916 --> 00:54:56,750
Sofia?

445
00:55:01,500 --> 00:55:02,333
Sofia?

446
00:55:08,666 --> 00:55:09,500
Sofia?

447
00:55:15,000 --> 00:55:16,416
Sofia!

448
00:55:19,708 --> 00:55:20,958
Sofia!

449
00:55:26,291 --> 00:55:28,125
Sofia?

450
00:55:50,041 --> 00:55:51,625
-Gdje je?
-Vidjela sam je.

451
00:55:54,708 --> 00:55:55,708
Gdje je Sofia?

452
00:55:58,208 --> 00:55:59,041
Emma.

453
00:56:00,708 --> 00:56:01,625
Ljubavi...

454
00:56:01,708 --> 00:56:03,958
Odvela ju je. Vidjela sam je.

455
00:56:11,666 --> 00:56:12,583
Smiri se.

456
00:56:41,875 --> 00:56:45,333
Čekaj. Čekaj, miruj.

457
00:56:46,208 --> 00:56:48,041
-Moram naći Sofiju!
-Smiri se.

458
00:56:48,125 --> 00:56:49,666
Smiri se, Emma.

459
00:56:50,250 --> 00:56:51,500
Gdje je?

460
00:56:54,291 --> 00:56:55,125
Smiri se.

461
00:56:59,625 --> 00:57:01,708
-Ja sam kriva.
-Ne.

462
00:57:03,541 --> 00:57:05,083
Nisi ti kriva.

463
00:57:05,166 --> 00:57:07,208
Francesco ju je otišao tražiti.

464
00:58:24,000 --> 00:58:25,250
Slušaj me.

465
00:58:26,500 --> 00:58:28,333
Ispočetka nisam mogla shvatiti.

466
00:58:29,875 --> 00:58:31,708
Nije to jednostavno vezivanje.

467
00:58:34,000 --> 00:58:36,333
Adu je dodirnulo nešto snažno

468
00:58:36,875 --> 00:58:37,875
i zlo.

469
00:59:37,958 --> 00:59:38,833
Ada?

470
00:59:55,791 --> 00:59:56,625
Ada?

471
01:00:12,916 --> 01:00:14,916
Nikad nisam vidjela nešto slično.

472
01:00:17,000 --> 01:00:20,291
Učinila sam sve da je spasim.
To je bila moja zadaća.

473
01:00:21,333 --> 01:00:22,541
No pobjegla je.

474
01:00:24,500 --> 01:00:26,541
I nitko je nije uspio pronaći.

475
01:00:30,666 --> 01:00:33,875
No kad je osjetila vašu prisutnost,
probudila se.

476
01:00:38,000 --> 01:00:39,750
Što joj se dogodilo?

477
01:00:47,291 --> 01:00:50,083
Ada nije izgubila dijete zbog bolesti.

478
01:00:52,416 --> 01:00:54,500
Nešto joj se dogodilo.

479
01:00:59,250 --> 01:01:01,000
A za to je kriv Francesco.

480
01:01:08,041 --> 01:01:10,041
Kad je Ada ostala trudna,

481
01:01:10,625 --> 01:01:13,208
Francesco nije bio spreman postati otac.

482
01:01:13,291 --> 01:01:16,000
Bio je dječak,
cijeli je život bio pred njim.

483
01:01:18,125 --> 01:01:21,125
Pokušao ju je uvjeriti
da se predomisli, ali...

484
01:01:22,666 --> 01:01:25,833
Ada je željela dijete po svaku cijenu.

485
01:01:32,958 --> 01:01:34,166
Tada je moj sin...

486
01:01:35,500 --> 01:01:38,500
učinio najveću pogrešku u životu.

487
01:01:42,708 --> 01:01:43,958
Izveo je obred.

488
01:01:44,833 --> 01:01:45,833
U tajnosti.

489
01:01:47,166 --> 01:01:49,041
Da bi izgubila dijete.

490
01:01:53,250 --> 01:01:55,875
Htio je da se sve vrati na staro,

491
01:01:56,416 --> 01:01:58,208
ali nije to znao izvesti.

492
01:01:59,208 --> 01:02:03,166
Nije znao prizvati te sile
i upravljati njima.

493
01:02:09,083 --> 01:02:12,625
Pokušala sam je izliječiti,
ali za nju je bilo prekasno.

494
01:02:13,875 --> 01:02:15,791
Bila mi je dužnost...

495
01:02:16,208 --> 01:02:18,125
zaštititi sina.

496
01:02:23,250 --> 01:02:25,250
Kao što sam htjela štititi Sofiju.

497
01:02:28,250 --> 01:02:29,750
Kako da je pronađemo?

498
01:02:32,916 --> 01:02:33,916
Postoji li način?

499
01:02:37,750 --> 01:02:40,250
Obred sjedinjavanja, no iznimno je opasan.

500
01:02:44,625 --> 01:02:46,708
Povezanost sa Sofijom hrani Adu.

501
01:02:47,250 --> 01:02:50,125
Svakim je trenom sve snažnija.

502
01:02:50,208 --> 01:02:52,166
Mogla bi ostati povezana s njom.

503
01:02:53,916 --> 01:02:55,083
Nema veze.

504
01:02:56,750 --> 01:02:58,458
Moram pronaći kćer.

505
01:03:08,666 --> 01:03:10,500
Sve sam ovo učinila za nas.

506
01:03:15,041 --> 01:03:16,666
Oprostila si mi?

507
01:03:30,583 --> 01:03:31,416
Ada...

508
01:03:36,708 --> 01:03:38,166
Sad smo samo nas troje.

509
01:04:47,208 --> 01:04:49,291
Moraš samo razaznati gdje su.

510
01:04:50,458 --> 01:04:53,000
Ne suočavaj se s njom ni iz kojeg razloga.

511
01:08:03,875 --> 01:08:04,875
Francesco!

512
01:08:24,041 --> 01:08:25,083
Vidjela si je?

513
01:08:27,625 --> 01:08:29,500
Ada je shvatila da si ondje?

514
01:08:29,583 --> 01:08:30,416
Da.

515
01:08:34,000 --> 01:08:35,166
Bili smo u špilji.

516
01:08:37,625 --> 01:08:39,166
S njom je bio i Francesco.

517
01:11:18,625 --> 01:11:19,458
Sofia!

518
01:11:54,583 --> 01:11:55,541
Sofia.

519
01:12:47,208 --> 01:12:48,208
Ovdje je.

520
01:13:53,166 --> 01:13:55,083
Pomozi mi, molim te.

521
01:14:55,333 --> 01:14:57,416
Moram prvo pročistiti krv.

522
01:15:18,125 --> 01:15:20,291
Moram spojiti njezinu krv s tvojom.

523
01:15:22,458 --> 01:15:24,375
Samo ću je tako vezati s tobom.

524
01:16:36,541 --> 01:16:37,625
Što se zbiva?

525
01:16:44,041 --> 01:16:45,125
Što se zbiva?

526
01:17:06,458 --> 01:17:07,291
Sofia?

527
01:17:08,083 --> 01:17:09,333
Sofia, probudi se!

528
01:17:10,750 --> 01:17:12,000
Ne čuje te.

529
01:17:35,125 --> 01:17:36,083
Uzmi.

530
01:18:24,333 --> 01:18:25,916
Sad trebam tvoju krv.

531
01:20:02,791 --> 01:20:03,750
Emma, ne!

532
01:23:06,916 --> 01:23:08,000
Mama!

533
01:23:11,666 --> 01:23:14,708
Mama.



