1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,416 --> 00:00:44,750
BERSAMA DENGAN NETFLIX

4
00:01:59,416 --> 00:02:00,750
Jangan!

5
00:03:22,000 --> 00:03:26,541
Santet menandakan kondisi psikis
yang dihambat, dikekang, dan didominasi

6
00:03:26,625 --> 00:03:29,333
oleh kekuatan yang menghilangkan
akal sehat.

7
00:03:29,416 --> 00:03:33,250
Biasanya itu disebut sebagai kutukan
dari pengaruh kuat dan jahat.

8
00:03:33,333 --> 00:03:35,458
Ernesto de Martino, Penyihir Selatan

9
00:03:35,541 --> 00:03:39,833
Santet dengan darah ini dilakukan
melalui ritual khusus

10
00:03:39,916 --> 00:03:42,708
antara korban dan pelakunya.

11
00:03:43,125 --> 00:03:50,125
Ritual ini telah lama berakar
di Italia Selatan.

12
00:04:32,291 --> 00:04:33,666
Sial! Ada apa denganmu?

13
00:04:33,750 --> 00:04:35,458
Ibu tadi mengumpat!

14
00:04:35,541 --> 00:04:36,500
- Bodoh!
- Aduh!

15
00:04:36,583 --> 00:04:38,083
Aku akan membalasnya.

16
00:04:39,250 --> 00:04:40,750
Duduk yang benar, Sayang.

17
00:04:51,708 --> 00:04:52,541
Ada apa?

18
00:04:53,000 --> 00:04:57,250
Tidak. Kau terus bekerja sejak berangkat.
Kau bahkan tak melihat ke luar.

19
00:05:07,875 --> 00:05:12,000
- Dahulu aku tersesat di ladang itu.
- Foto masa kecilmu belum kulihat.

20
00:05:12,458 --> 00:05:13,625
Jangan beri tahu ibuku.

21
00:05:13,708 --> 00:05:16,708
Dia akan memamerkan
foto TK-ku hingga sekolah musik.

22
00:05:16,791 --> 00:05:19,291
- Aku ingin melihat semuanya.
- Jangan.

23
00:05:19,375 --> 00:05:24,375
Aku pasti disuruh memainkan musik lamaku.
Dia masih menyimpannya.

24
00:05:25,291 --> 00:05:26,750
Dia kuno sekali.

25
00:05:33,875 --> 00:05:35,041
Dia pasti menyukaimu.

26
00:05:36,666 --> 00:05:38,750
Seharusnya kau mengabarinya dahulu.

27
00:05:39,041 --> 00:05:40,083
Tidak usah.

28
00:05:40,583 --> 00:05:41,416
Ini kejutan.

29
00:06:43,208 --> 00:06:44,041
Hei!

30
00:06:45,333 --> 00:06:46,333
Halo!

31
00:06:46,500 --> 00:06:48,083
- Siapa namanya?
- Tito.

32
00:06:48,333 --> 00:06:49,250
Hai, Tito.

33
00:06:49,333 --> 00:06:52,541
- Apa dia menggigit?
- Tidak, tetapi dia bau. Awas!

34
00:06:52,625 --> 00:06:53,500
Tito!

35
00:06:55,125 --> 00:06:55,958
Tito!

36
00:06:56,500 --> 00:06:57,416
Kemarilah!

37
00:06:59,416 --> 00:07:01,083
Tak kusangka rumahnya besar.

38
00:07:01,500 --> 00:07:04,750
Dia seharusnya pindah ke desa
daripada hidup menyendiri.

39
00:07:04,833 --> 00:07:06,208
Teresa tidak sendirian.

40
00:07:06,291 --> 00:07:07,375
Hai, Sabrina!

41
00:07:09,875 --> 00:07:10,708
Ini Emma.

42
00:07:10,875 --> 00:07:13,041
Senang bertemu denganmu. Ini Sofia.

43
00:07:13,125 --> 00:07:14,750
- Selamat datang.
- Terima kasih.

44
00:07:14,833 --> 00:07:15,666
Butuh bantuan?

45
00:07:15,750 --> 00:07:17,083
Tidak, aku masih bisa!

46
00:07:18,333 --> 00:07:20,000
- Tasku kubawa saja.
- Baik.

47
00:07:20,083 --> 00:07:21,208
- Lewat sini.
- Ayo.

48
00:07:24,791 --> 00:07:27,583
- Apa kabar?
- Lelah, namun ini menyenangkan.

49
00:07:28,416 --> 00:07:30,000
- Cantik sekali!
- Lihat?

50
00:07:33,250 --> 00:07:34,958
Jangan sentuh! Sofia!

51
00:07:37,208 --> 00:07:39,416
Aku sudah menyiapkan kamar di atas.

52
00:07:39,791 --> 00:07:41,125
Terima kasih, Sabrina.

53
00:07:42,333 --> 00:07:43,166
Itu aku.

54
00:07:43,791 --> 00:07:46,791
- Aku suka melihatmu tanpa kumis.
- Aku, sebaliknya.

55
00:07:47,041 --> 00:07:49,541
- Itu ibumu?
- Ya, itu beberapa tahun lalu.

56
00:07:49,625 --> 00:07:51,625
- Di mana ibu?
- Dia segera pulang.

57
00:07:51,875 --> 00:07:55,000
- Jika kalian mencariku, aku di dapur.
- Terima kasih.

58
00:07:55,083 --> 00:07:56,208
Ayo. Lewat sini.

59
00:07:56,833 --> 00:07:58,166
Ayo. Lihat lagi nanti.

60
00:08:40,458 --> 00:08:41,375
Sofia?

61
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
Ayolah.

62
00:08:44,083 --> 00:08:45,416
Apa itu terlalu berat?

63
00:08:45,500 --> 00:08:46,333
Tidak.

64
00:08:50,666 --> 00:08:52,166
Ini kamarku. Itu kamar kalian.

65
00:08:54,291 --> 00:08:57,958
Ini tradisi.
Kita belum menikah. Jangan tidur bersama.

66
00:08:58,041 --> 00:09:01,916
- Apa kau serius?
- Ya, aku serius. Itu sangat...

67
00:09:03,083 --> 00:09:04,875
Tetapi aku mau tidur sendiri.

68
00:09:05,250 --> 00:09:07,875
Jangan. Memang begitu aturannya.

69
00:09:07,958 --> 00:09:10,041
Kami belum bisa tidur bersama.

70
00:09:35,750 --> 00:09:36,583
Sofia?

71
00:10:06,375 --> 00:10:07,291
Ibu, lihatlah.

72
00:10:39,875 --> 00:10:40,750
Sedang apa mereka?

73
00:10:41,500 --> 00:10:42,333
Entahlah.

74
00:10:44,000 --> 00:10:45,333
Itu bukan urusan kita.

75
00:10:47,541 --> 00:10:48,500
Di sini rupanya!

76
00:10:50,625 --> 00:10:51,625
Ibu!

77
00:10:54,625 --> 00:10:55,625
Ayo.

78
00:11:00,833 --> 00:11:02,125
Siapa nama gadis ini?

79
00:11:02,333 --> 00:11:03,166
Sofia.

80
00:11:03,416 --> 00:11:07,208
- Halo, Sofia. Apa kalian merasa betah?
- Ya, kamar kami di atas.

81
00:11:07,666 --> 00:11:08,500
Ini Emma.

82
00:11:09,166 --> 00:11:11,750
Maaf atas sambutannya.
Tadi aku ada urusan.

83
00:11:11,833 --> 00:11:13,708
Senang bertemu denganmu, Bu.

84
00:11:13,791 --> 00:11:18,541
Putraku akhirnya mengajakmu ke sini.
Pasti ada alasan yang sangat penting.

85
00:11:18,625 --> 00:11:19,625
Benar, Sofia?

86
00:11:22,708 --> 00:11:24,458
Matamu indah sekali.

87
00:11:27,500 --> 00:11:28,916
Tempat ini menakjubkan.

88
00:11:29,000 --> 00:11:31,208
Terima kasih. Hanya ini yang kupunya.

89
00:11:31,416 --> 00:11:33,541
Tempat ini butuh banyak pengorbanan.

90
00:11:33,916 --> 00:11:35,416
Ibu pasti sibuk sekali.

91
00:11:35,500 --> 00:11:39,041
- Omong-omong, bagaimana perkembangannya?
- Rumit sekali.

92
00:11:39,125 --> 00:11:40,833
Kenapa Ibu tak minta bantuan?

93
00:11:41,166 --> 00:11:44,500
Kami selalu berhasil melakukannya sendiri.
Kali ini juga.

94
00:11:44,666 --> 00:11:46,625
- Ayo kita jalan-jalan.
- Baiklah.

95
00:11:48,000 --> 00:11:51,250
Jangan pergi terlalu jauh.
Di sini orang mudah tersesat.

96
00:11:52,125 --> 00:11:55,208
Aku akan beres-beres di dapur
sebelum tamu datang.

97
00:11:55,291 --> 00:11:56,625
Siapa yang Ibu undang?

98
00:11:57,041 --> 00:12:00,291
Tamu biasa.
Mereka sudah lama ingin melihatmu.

99
00:12:04,000 --> 00:12:04,833
Ibu.

100
00:12:05,500 --> 00:12:07,458
Aku ikut. Aku mau bilang sesuatu.

101
00:12:07,666 --> 00:12:08,875
- Sampai nanti.
- Ya.

102
00:12:10,583 --> 00:12:11,541
Ayolah, Ibu.

103
00:12:24,791 --> 00:12:26,291
Lihat. Dia cantik sekali.

104
00:12:54,708 --> 00:13:00,875
Aku melindungi hidupku dan keselamatanku
dengan darahmu yang berharga.

105
00:13:00,958 --> 00:13:03,875
Aku melindungi keluargaku,

106
00:13:04,875 --> 00:13:07,666
dan orang tercinta
dengan darahmu yang berharga.

107
00:13:08,166 --> 00:13:12,625
Semoga darahmu menjaga dan melindungi kami
dari kejahatan.

108
00:13:23,833 --> 00:13:24,750
Apa itu tadi?

109
00:13:24,833 --> 00:13:26,708
Mantra tua dari wilayah ini.

110
00:13:26,791 --> 00:13:30,833
Itu untuk melindungi keluarga dan orang
yang ingin bergabung.

111
00:13:35,916 --> 00:13:37,166
Putraku akan menikah.

112
00:13:39,000 --> 00:13:40,875
Wah, selamat!

113
00:13:40,958 --> 00:13:41,833
Terima kasih.

114
00:13:42,916 --> 00:13:44,916
Kalau begitu, mari kita bersulang!

115
00:13:46,583 --> 00:13:48,541
- Bersulang!
- Bersulang!

116
00:13:48,875 --> 00:13:50,375
Putrimu lahir di Italia?

117
00:13:50,458 --> 00:13:52,958
Tidak, aku datang saat usianya satu tahun.

118
00:13:53,041 --> 00:13:55,458
- Apa pekerjaanmu?
- Konsultan konstruksi.

119
00:13:55,541 --> 00:13:57,583
Jadi, kau bekerja di Milan, Roma?

120
00:13:57,666 --> 00:13:58,958
Kebanyakan di luar negeri.

121
00:13:59,041 --> 00:14:02,291
- Putrimu bagaimana?
- Jika perjalanan jauh, dia ikut.

122
00:14:02,375 --> 00:14:05,291
- Tidakkah itu merepotkanmu?
- Aku sudah terbiasa.

123
00:14:05,833 --> 00:14:09,625
Apa putrimu juga terbiasa?
Seorang anak butuh kestabilan, 'kan?

124
00:14:09,708 --> 00:14:13,833
- Interogasinya sudah usai?
- Pernikahan gereja atau pernikahan sipil?

125
00:14:13,916 --> 00:14:16,000
Sudahkah kalian menetapkan tanggal?

126
00:14:16,083 --> 00:14:18,250
Di sini indah. Menikah di sini saja.

127
00:14:19,083 --> 00:14:21,375
- Apa kau serius?
- Ya, di sini saja!

128
00:14:21,958 --> 00:14:24,791
Maaf, Bu. Aku tak sengaja. Maafkan aku.

129
00:14:24,875 --> 00:14:25,750
Tak apa-apa.

130
00:14:26,125 --> 00:14:27,000
TOILET

131
00:14:28,333 --> 00:14:29,333
Hei.

132
00:14:30,125 --> 00:14:31,208
Ini tak bisa hilang.

133
00:14:32,375 --> 00:14:33,333
Coba kita lihat.

134
00:14:36,958 --> 00:14:38,500
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

135
00:14:46,625 --> 00:14:48,625
Aku belum pernah melihatmu berdoa.

136
00:14:51,958 --> 00:14:55,291
Itu penting bagi ibuku.
Dia bahkan mengundang pendeta.

137
00:14:56,541 --> 00:14:58,875
Kemarilah.

138
00:15:01,291 --> 00:15:03,916
Kemarilah! Kemarilah, Tito!

139
00:15:06,416 --> 00:15:07,416
Lihatlah.

140
00:15:08,000 --> 00:15:09,375
Mau? Pergi ambil!

141
00:15:14,166 --> 00:15:15,000
Tito?

142
00:15:16,000 --> 00:15:17,916
Tito? Tunggu!

143
00:15:18,125 --> 00:15:18,958
Tito!

144
00:15:28,041 --> 00:15:29,166
Tito, tunggu!

145
00:15:33,041 --> 00:15:33,875
Tito!

146
00:17:31,291 --> 00:17:32,958
Sedang apa kau?

147
00:17:37,083 --> 00:17:38,166
Tito kabur!

148
00:17:38,625 --> 00:17:42,416
- Pohon itu amat besar!
- Tahukah kau usianya seribu tahun lebih?

149
00:17:43,666 --> 00:17:46,250
Kenapa pohon lainnya dicabut?

150
00:17:48,583 --> 00:17:49,791
Karena mereka sakit.

151
00:17:51,000 --> 00:17:53,666
Kuberi tahu satu rahasia.
Ibuku bisa mengobati mereka.

152
00:17:53,750 --> 00:17:54,875
- Sungguh?
- Ya.

153
00:17:55,541 --> 00:17:56,875
Seperti sulap?

154
00:17:57,208 --> 00:17:58,041
Tepat sekali.

155
00:17:58,875 --> 00:17:59,708
Sulap.

156
00:18:01,708 --> 00:18:02,708
Ini rahasia kita.

157
00:18:37,875 --> 00:18:40,666
- Dia akrab dengan Sofia.
- Sofia menyayanginya.

158
00:18:42,291 --> 00:18:43,666
Terkadang aku jadi iri.

159
00:18:48,666 --> 00:18:50,791
Kau beruntung bisa menemukan ayah
untuknya.

160
00:18:53,500 --> 00:18:55,041
Sofia sudah punya ayah.

161
00:18:56,250 --> 00:18:57,375
Tentu, maafkan aku.

162
00:19:00,708 --> 00:19:02,166
Kenapa kalian bercerai?

163
00:19:06,333 --> 00:19:10,166
Kami masih terlalu muda.
Saat Sofia lahir, hubungan kami berakhir.

164
00:19:10,583 --> 00:19:14,625
- Namun kami masih berteman.
- Pekerjaanmu pasti merepotkanmu.

165
00:19:15,833 --> 00:19:18,500
Banyak orang mau membayar demi posisiku.

166
00:19:20,333 --> 00:19:22,041
Dan Francesco suka bepergian.

167
00:19:23,291 --> 00:19:24,750
Begitulah dia.

168
00:19:26,458 --> 00:19:29,875
"Brahms' Quintet for Piano and Strings"

169
00:19:31,250 --> 00:19:32,875
Itu lagu saat kami bertemu.

170
00:19:33,458 --> 00:19:34,833
Di sebuah konser kecil.

171
00:19:35,541 --> 00:19:36,583
Dia luar biasa.

172
00:19:38,291 --> 00:19:41,000
Namun dia tak nyaman bermain
di panggung besar.

173
00:19:45,708 --> 00:19:47,166
Dia bisa mencoba lagi.

174
00:19:51,458 --> 00:19:52,333
Bagus!

175
00:19:54,291 --> 00:19:57,541
- Apa Ibu dengar? Aku memainkan semuanya.
- Anak pintar.

176
00:19:57,916 --> 00:19:59,208
Kenapa kau pintar?

177
00:19:59,333 --> 00:20:01,125
Karena aku punya guru terbaik.

178
00:20:02,333 --> 00:20:03,458
Tidak usah iri.

179
00:20:05,125 --> 00:20:07,375
Hubungan ibu dan anak tak terpisahkan.

180
00:20:10,541 --> 00:20:12,875
Semuanya berjalan lancar. Kau hebat.

181
00:20:13,833 --> 00:20:16,458
Kau bahkan selamat
dari interogasi kerabatku.

182
00:20:17,666 --> 00:20:19,333
Sepertinya ibumu tak rela.

183
00:20:22,250 --> 00:20:24,250
Tidak. Aku mengenalnya.

184
00:20:25,125 --> 00:20:27,583
- Dia ikut bahagia.
- Apa kau bahagia?

185
00:20:36,833 --> 00:20:37,833
Bagaimana menurutmu?

186
00:20:39,791 --> 00:20:41,666
Aku suka ide menikah di sini.

187
00:20:43,666 --> 00:20:45,166
Di tempat kau dibesarkan.

188
00:20:48,541 --> 00:20:49,750
Kita pikirkan nanti.

189
00:21:12,791 --> 00:21:13,625
Ada apa?

190
00:21:19,125 --> 00:21:19,958
Sofia?

191
00:23:53,375 --> 00:23:54,208
Bagaimana?

192
00:23:54,583 --> 00:23:56,208
Ada yang memata-matai kita.

193
00:23:56,625 --> 00:23:58,041
- Siapa?
- Sabrina.

194
00:23:58,125 --> 00:24:00,750
- Apa maksudmu?
- Kurasa aku melihatnya.

195
00:24:00,833 --> 00:24:02,083
Itu mustahil. Ayolah.

196
00:24:02,791 --> 00:24:05,625
Sayang, rumah tua ini mempunyai
banyak rancangan.

197
00:24:05,916 --> 00:24:08,916
Kau ketakutan karena ada suara.
Kita baik-baik saja.

198
00:24:10,333 --> 00:24:12,833
Kenapa ada banyak bekas luka di lengannya?

199
00:24:16,333 --> 00:24:19,083
Dengar, Sabrina punya masalah.

200
00:24:20,083 --> 00:24:22,666
Ibuku menjaganya.
Jadi, dia membantu ibuku.

201
00:24:22,958 --> 00:24:24,166
Mereka sangat akrab.

202
00:25:29,875 --> 00:25:31,000
Sayang?

203
00:25:32,125 --> 00:25:32,958
Ada apa?

204
00:25:37,375 --> 00:25:38,958
Entahlah. Rasanya sakit.

205
00:25:39,208 --> 00:25:40,958
Apa? Coba kulihat.

206
00:25:57,458 --> 00:25:58,958
Bukan masalah serius.

207
00:26:00,541 --> 00:26:01,416
Tidak apa-apa.

208
00:26:02,083 --> 00:26:02,916
Ada apa?

209
00:26:03,333 --> 00:26:05,291
Dia disengat.

210
00:26:07,250 --> 00:26:09,208
Bukankah dia harus dibawa ke rumah sakit?

211
00:26:10,416 --> 00:26:11,250
Coba kulihat.

212
00:26:14,625 --> 00:26:17,875
Tidak usah. Obati saja lukanya.
Dia akan baik-baik saja.

213
00:26:19,083 --> 00:26:22,750
Sofia, masih ingat ceritaku
tentang pohon itu?

214
00:26:24,250 --> 00:26:26,166
Ibuku juga bisa mengobati orang.

215
00:26:31,083 --> 00:26:33,166
- Apa itu?
- Sedikit obat ramuan.

216
00:26:34,041 --> 00:26:37,375
Obat kuno penghilang rasa sakit
dan pembersih luka.

217
00:26:37,916 --> 00:26:39,541
- Aduh.
- Ya, rasanya nyeri.

218
00:26:40,416 --> 00:26:41,666
Namun kau kuat, 'kan?

219
00:26:44,833 --> 00:26:45,666
Cukup.

220
00:26:46,583 --> 00:26:47,791
Kau anak hebat.

221
00:27:01,666 --> 00:27:03,208
Maukah Ibu tidur denganku?

222
00:27:03,541 --> 00:27:04,375
Tentu saja.

223
00:28:16,750 --> 00:28:18,916
- Selamat pagi, Emma.
- Selamat pagi.

224
00:28:19,000 --> 00:28:20,958
Kau pasti ketakutan semalam.

225
00:28:22,166 --> 00:28:23,000
Sedikit.

226
00:28:23,375 --> 00:28:27,791
Sayangnya, itu hal biasa di sini.
Yang penting, Sofia baik-baik saja.

227
00:28:44,166 --> 00:28:45,250
Di mana Francesco?

228
00:28:45,541 --> 00:28:47,625
Dia pergi ke desa.
Dia tak mau membangunkanmu.

229
00:28:48,125 --> 00:28:50,333
Pamannya butuh bantuannya soal piano.

230
00:28:50,416 --> 00:28:51,375
Selamat pagi.

231
00:28:51,916 --> 00:28:53,000
- Hai, Emma.
- Hai.

232
00:28:53,208 --> 00:28:55,083
Permisi. Sampai nanti.

233
00:29:24,625 --> 00:29:25,458
Hei!

234
00:29:27,791 --> 00:29:28,750
Apa masih sakit?

235
00:29:31,000 --> 00:29:31,833
Tidak.

236
00:29:35,833 --> 00:29:37,041
Apa itu?

237
00:29:38,041 --> 00:29:39,166
Jangan sentuh.

238
00:30:26,291 --> 00:30:27,125
Sedang apa?

239
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
Aku mengobatinya.

240
00:30:35,416 --> 00:30:36,250
Bagaimana?

241
00:30:38,208 --> 00:30:39,041
Kemarilah.

242
00:30:45,666 --> 00:30:46,500
Lihat?

243
00:30:51,541 --> 00:30:53,000
Sepertinya dia terluka.

244
00:30:54,708 --> 00:30:56,125
Sepertinya dia menangis.

245
00:30:57,375 --> 00:30:58,208
Benar.

246
00:30:59,916 --> 00:31:01,583
Namun ini bisa diselamatkan.

247
00:31:05,250 --> 00:31:06,166
Bisa ajari aku?

248
00:31:06,833 --> 00:31:07,666
Tentu saja.

249
00:31:08,750 --> 00:31:10,125
Taruh tanganmu di sini.

250
00:31:19,500 --> 00:31:23,458
...ke struktur gedung utamanya.
Tunggu! Biar kucatat.

251
00:31:52,083 --> 00:31:54,958
Sucikan darahmu yang berharga

252
00:31:55,708 --> 00:31:59,625
untuk melindungimu
dari pengaruh roh jahat.

253
00:31:59,708 --> 00:32:05,666
Selamatkanlah gadis ini.
Sucikan dia dengan darahmu yang berharga.

254
00:32:05,750 --> 00:32:08,541
Lindungilah dia.

255
00:32:09,166 --> 00:32:14,333
Semoga darah ini melindungimu
dari pengaruh roh jahat.

256
00:32:14,833 --> 00:32:20,333
Selamatkanlah gadis ini.
Sucikan dia dengan darahmu yang berharga.

257
00:32:20,416 --> 00:32:23,666
Lindungilah dia.

258
00:32:24,375 --> 00:32:25,458
Sedang apa kalian?

259
00:32:29,541 --> 00:32:30,583
Kau tak apa-apa?

260
00:32:33,916 --> 00:32:35,875
- Apa ini?
- Agar dia pulih.

261
00:32:36,208 --> 00:32:38,916
Itu obat alami.
Aku meramunya. Jangan khawatir.

262
00:32:47,208 --> 00:32:48,375
- Ibu.
- Diam!

263
00:32:48,458 --> 00:32:49,791
- Lepaskan!
- Diam!

264
00:32:49,875 --> 00:32:50,833
Ibu menyakitiku!

265
00:32:55,291 --> 00:32:57,083
Baiklah. Apa yang dia lakukan?

266
00:32:58,083 --> 00:33:01,208
Dia mau menyembuhkanku,
seperti pohon-pohon itu.

267
00:33:01,333 --> 00:33:02,958
Jangan percaya begitu saja!

268
00:33:03,041 --> 00:33:05,250
- Dia ibu Francesco!
- Aku tak peduli!

269
00:33:05,708 --> 00:33:07,166
Seharusnya mereka minta izin.

270
00:33:08,166 --> 00:33:09,208
Sofia, tunggu!

271
00:33:17,541 --> 00:33:18,375
Ada apa?

272
00:33:19,666 --> 00:33:21,791
Ibumu berbuat hal aneh kepada Sofia.

273
00:33:24,541 --> 00:33:26,041
- Apa itu?
- Aku tak tahu!

274
00:33:26,958 --> 00:33:28,625
Mereka memberinya minuman.

275
00:33:28,708 --> 00:33:32,583
Itu salah satu ramuan herbal.
Aku sering minum saat masih kecil.

276
00:33:32,666 --> 00:33:34,791
Aku tak mau orang lain menyentuhnya.

277
00:33:36,500 --> 00:33:37,458
Baik, tenanglah.

278
00:33:38,000 --> 00:33:39,791
Aku akan bicara dengannya, ya?

279
00:34:58,666 --> 00:34:59,875
Apa kau terluka?

280
00:35:33,500 --> 00:35:34,333
Ayo.

281
00:35:38,041 --> 00:35:39,416
Maaf atas sikapku tadi.

282
00:35:40,250 --> 00:35:43,125
Aku tak ingin memarahimu. Aku cemas.

283
00:35:46,541 --> 00:35:47,458
Apa kau lelah?

284
00:35:48,916 --> 00:35:49,750
Ya.

285
00:36:00,291 --> 00:36:01,125
Bu Teresa?

286
00:37:23,541 --> 00:37:24,541
Apa kau tersesat?

287
00:37:27,041 --> 00:37:30,291
Tadi aku mencarimu.
Apa yang kau lakukan kepada putriku?

288
00:37:30,541 --> 00:37:33,541
Kau terlalu cepat naik darah.
Aku tahu tindakanku.

289
00:37:33,625 --> 00:37:35,666
Banyak orang meminta bantuanku.

290
00:37:36,083 --> 00:37:37,458
Apa yang kau gunakan?

291
00:37:38,458 --> 00:37:39,375
Barang ini?

292
00:37:41,166 --> 00:37:42,875
Ada yang tak bisa kau pahami.

293
00:37:43,375 --> 00:37:45,500
Apa itu? Apa yang tak bisa kupahami?

294
00:37:49,458 --> 00:37:50,958
Besok pagi kita pulang.

295
00:38:00,250 --> 00:38:01,791
Kenapa barangnya disimpan?

296
00:38:04,375 --> 00:38:05,208
Ibu.

297
00:38:05,291 --> 00:38:08,666
PERNIKAHAN FRANCESCO DAN ADA
TANGGAL 27 JULI 1980

298
00:39:19,416 --> 00:39:21,208
Aku mau tidur. Selamat malam.

299
00:39:23,000 --> 00:39:24,500
- Bagaimana Sofia?
- Baik.

300
00:39:24,583 --> 00:39:26,916
Sabrina bisa membawakannya makanan.

301
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Tidak usah. Dia sudah tidur.

302
00:39:29,416 --> 00:39:32,416
- Aku segera naik.
- Tenang. Aku tidur dengan Sofia.

303
00:40:30,333 --> 00:40:31,166
Sofia?

304
00:40:34,708 --> 00:40:35,666
Sofia, ada apa?

305
00:40:37,000 --> 00:40:37,833
Hei.

306
00:40:41,666 --> 00:40:43,208
Hei! Bangunlah!

307
00:41:03,625 --> 00:41:04,458
Sofia!

308
00:41:05,000 --> 00:41:05,833
Sofia?

309
00:41:08,708 --> 00:41:11,625
- Ada apa?
- Dia menyakiti dirinya selagi tidur.

310
00:41:13,083 --> 00:41:14,583
Ini pertama kali baginya.

311
00:41:16,458 --> 00:41:17,458
Badannya panas.

312
00:41:17,875 --> 00:41:19,375
Baringkan dia di ranjang.

313
00:41:20,958 --> 00:41:23,041
Ayolah, Sayang.

314
00:41:30,500 --> 00:41:31,333
Makin parah.

315
00:41:32,333 --> 00:41:33,708
Dia butuh dokter.

316
00:41:47,375 --> 00:41:48,250
Hai, Emma.

317
00:41:49,041 --> 00:41:52,291
Kau tak perlu datang.
Hubungi kami. Kami segera ke sana.

318
00:41:53,583 --> 00:41:55,375
Ayo. Dokter menunggu kita.

319
00:42:08,208 --> 00:42:11,791
Apa dia mual,
kejang otot, atau sulit bernapas?

320
00:42:11,875 --> 00:42:12,791
Tidak.

321
00:42:12,875 --> 00:42:15,416
Pernahkah dia tidur berjalan?

322
00:42:20,791 --> 00:42:23,750
Bisa tarantula lebih lemah
daripada bisa lebah.

323
00:42:24,375 --> 00:42:27,791
Bisa ini akan dikeluarkan tubuh
dalam beberapa hari.

324
00:42:29,125 --> 00:42:32,750
- Lukanya akan sembuh secara alami.
- Kenapa dia seperti itu?

325
00:42:33,666 --> 00:42:37,333
Mungkin alergi,
atau kekebalan tubuhnya agak lemah.

326
00:42:37,416 --> 00:42:38,250
Itu hal biasa.

327
00:42:41,041 --> 00:42:42,291
Suhu badannya turun.

328
00:42:47,458 --> 00:42:51,791
Dia hanya perlu istirahat.
Obat penurun demam seharusnya sudah cukup.

329
00:42:54,875 --> 00:42:57,750
Oleskan obat ini dua kali sehari.

330
00:43:03,375 --> 00:43:04,583
Oke, Sofia?

331
00:43:05,958 --> 00:43:07,416
Besok aku melihatmu.

332
00:43:08,208 --> 00:43:09,458
Terima kasih, Dokter.

333
00:43:10,208 --> 00:43:11,416
Tidak usah cemas.

334
00:43:12,708 --> 00:43:14,791
Lindungilah dia...

335
00:43:15,916 --> 00:43:19,041
Semoga darah ini melindungimu
dari pengaruh roh jahat.

336
00:43:19,708 --> 00:43:22,916
Semoga darah ini melindungimu
dari pengaruh roh jahat.

337
00:43:23,000 --> 00:43:26,625
Selamatkanlah gadis ini.
Sucikan dirinya...

338
00:43:31,416 --> 00:43:32,958
Aku mau membawanya pulang.

339
00:43:35,166 --> 00:43:38,166
- Tunggu demamnya turun.
- Jika kondisinya memburuk?

340
00:43:40,625 --> 00:43:42,500
Tunggu obatnya bekerja.

341
00:43:47,125 --> 00:43:49,041
Aku tak mau memberinya obat itu.

342
00:43:50,458 --> 00:43:53,000
Kau berlebihan.
Dengarlah perkataan dokter.

343
00:44:04,416 --> 00:44:05,250
Sofia.

344
00:44:06,583 --> 00:44:07,583
Sofia, ada apa?

345
00:44:09,125 --> 00:44:10,125
Ada apa?

346
00:44:47,291 --> 00:44:50,625
Tolong jauhkan dia.
Aku tak mau Sofia kecewa lagi.

347
00:44:53,541 --> 00:44:54,375
Baiklah.

348
00:45:04,500 --> 00:45:05,333
Bagaimana?

349
00:45:09,208 --> 00:45:10,625
Kata dokter...

350
00:45:49,625 --> 00:45:50,458
Ibu.

351
00:45:59,208 --> 00:46:00,416
Aku di sini, Sayang.

352
00:46:02,541 --> 00:46:03,875
Tolong aku.

353
00:46:05,541 --> 00:46:08,750
Setelah kau pulih, kita pulang. Aku janji.

354
00:46:18,375 --> 00:46:19,916
Apakah itu sengatan biasa?

355
00:46:21,750 --> 00:46:22,583
Francesco?

356
00:46:23,416 --> 00:46:25,500
Berapa kali kau disengat tarantula?

357
00:46:34,625 --> 00:46:35,875
Tahukah kau?

358
00:46:54,666 --> 00:46:56,291
- Emma.
- Ada apa?

359
00:46:58,625 --> 00:46:59,708
Kami ingin bicara.

360
00:47:10,291 --> 00:47:12,208
Putrimu bukan sakit biasa.

361
00:47:13,250 --> 00:47:14,916
Obat takkan menyembuhkannya.

362
00:47:17,208 --> 00:47:18,291
Apa maksudmu?

363
00:47:31,916 --> 00:47:33,708
Dia tak punya pertahanan lagi.

364
00:47:35,208 --> 00:47:37,166
Dia bahkan tak bisa mengendalikan diri.

365
00:47:38,458 --> 00:47:39,583
Dengarkanlah ibuku.

366
00:47:42,083 --> 00:47:43,000
Sofia...

367
00:47:44,750 --> 00:47:46,208
telah terkena santet.

368
00:47:47,791 --> 00:47:48,625
Apa?

369
00:47:49,250 --> 00:47:50,708
Ada yang mengutuknya.

370
00:47:58,041 --> 00:47:59,916
- Kalian sudah gila.
- Emma.

371
00:48:00,750 --> 00:48:01,791
Tunggu!

372
00:48:02,875 --> 00:48:06,833
Kau harus memercayai ibuku.
Dia mengetahuinya. Percayalah kepadanya.

373
00:48:06,916 --> 00:48:09,291
- Kita pergi dari sini sekarang!
- Tidak!

374
00:48:22,208 --> 00:48:23,291
Sofia!

375
00:48:26,500 --> 00:48:28,625
- Sofia!
- Sofia!

376
00:48:30,083 --> 00:48:31,375
Sofia!

377
00:48:32,958 --> 00:48:33,791
Buka pintunya!

378
00:48:35,250 --> 00:48:36,208
- Sofia!
- Sofia!

379
00:48:54,791 --> 00:48:55,625
Sofia!

380
00:49:04,791 --> 00:49:05,625
Astaga!

381
00:49:08,791 --> 00:49:09,625
Sofia...

382
00:49:12,625 --> 00:49:13,458
Apa itu?

383
00:49:16,416 --> 00:49:17,416
Apa yang kau lakukan?

384
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
Jawab aku.

385
00:49:39,666 --> 00:49:40,666
Itu perbuatannya.

386
00:49:44,750 --> 00:49:45,833
Dia telah kembali.

387
00:50:01,333 --> 00:50:02,166
Emma.

388
00:50:03,583 --> 00:50:05,291
Ada hal yang belum kukatakan.

389
00:50:08,125 --> 00:50:09,958
Saat aku masih tinggal di sini,

390
00:50:10,833 --> 00:50:13,166
ada seorang gadis yang bekerja di sini.

391
00:50:13,958 --> 00:50:14,958
Namanya Ada.

392
00:50:18,458 --> 00:50:19,875
Kami saling jatuh cinta.

393
00:50:22,000 --> 00:50:23,125
Kami masih kecil.

394
00:50:24,791 --> 00:50:25,875
Lalu dia hamil.

395
00:50:28,208 --> 00:50:30,041
Kami akan dinikahkan, tetapi...

396
00:50:32,208 --> 00:50:33,708
dia mendadak jatuh sakit.

397
00:50:35,750 --> 00:50:37,375
Aku minta ibuku membantu...

398
00:50:38,833 --> 00:50:39,791
menyembuhkannya.

399
00:50:42,416 --> 00:50:43,625
Namun apa daya.

400
00:50:46,916 --> 00:50:47,916
Dia keguguran.

401
00:50:50,625 --> 00:50:51,458
Lalu dia...

402
00:50:52,666 --> 00:50:55,333
Dia marah besar
karena larut dalam kesedihan.

403
00:50:57,041 --> 00:50:58,916
Kami berusaha menenangkannya, tetapi...

404
00:51:01,583 --> 00:51:03,083
tiba-tiba dia menghilang.

405
00:51:04,666 --> 00:51:06,000
Dia tak terlihat lagi.

406
00:51:07,083 --> 00:51:08,708
Apa kaitannya dengan Sofia?

407
00:51:10,583 --> 00:51:12,291
Saat dia disengat tarantula,

408
00:51:13,625 --> 00:51:15,416
Ada menyantetnya.

409
00:51:16,500 --> 00:51:19,625
Dia cuma perlu menyelesaikannya
sebelum membawa Sofia.

410
00:51:20,666 --> 00:51:22,625
Kenapa? Apa yang dia mau darinya?

411
00:51:23,583 --> 00:51:26,083
Karena Francesco menganggapnya
seperti putri sendiri.

412
00:51:26,625 --> 00:51:28,708
Hanya itu keinginan Ada.

413
00:51:29,750 --> 00:51:30,583
Seorang putri.

414
00:51:33,000 --> 00:51:36,208
- Kami berkata jujur.
- Kami cuma mau melindungi Sofia.

415
00:51:49,208 --> 00:51:50,458
Kita harus bagaimana?

416
00:51:52,333 --> 00:51:55,708
Aku tahu cara menghilangkan santetnya,
tetapi bergegaslah.

417
00:51:57,166 --> 00:51:58,458
Dia takkan disakiti.

418
00:52:01,333 --> 00:52:03,458
- Emma!
- Emma!

419
00:52:03,541 --> 00:52:04,750
Emma, buka pintunya!

420
00:52:05,333 --> 00:52:06,708
- Emma, kumohon!
- Emma!

421
00:52:06,875 --> 00:52:08,875
Emma!

422
00:52:08,958 --> 00:52:11,000
- Buka pintunya!
- Dengarkan aku!

423
00:52:11,500 --> 00:52:13,208
Emma!

424
00:52:26,583 --> 00:52:28,125
Ayolah, Sofia.

425
00:52:28,916 --> 00:52:29,750
Kumohon.

426
00:52:40,083 --> 00:52:40,916
Sial!

427
00:52:44,166 --> 00:52:45,375
Ada akan membawanya.

428
00:52:46,125 --> 00:52:47,500
Ini hasil perbuatannya.

429
00:53:08,291 --> 00:53:09,125
Sofia.

430
00:53:18,291 --> 00:53:19,125
Sofia!

431
00:53:20,000 --> 00:53:20,833
Sofia!

432
00:54:50,916 --> 00:54:51,750
Sofia.

433
00:54:55,916 --> 00:54:56,750
Sofia?

434
00:55:01,458 --> 00:55:02,291
Sofia!

435
00:55:08,625 --> 00:55:09,458
Sofia!

436
00:55:15,291 --> 00:55:16,375
Sofia!

437
00:55:19,666 --> 00:55:20,916
Sofia!

438
00:55:26,583 --> 00:55:28,125
Sofia!

439
00:55:50,000 --> 00:55:51,625
- Di mana Sofia?
- Aku melihatnya.

440
00:55:54,666 --> 00:55:55,500
Di mana Sofia?

441
00:55:58,291 --> 00:55:59,125
Emma.

442
00:56:00,708 --> 00:56:04,083
- Sayang...
- Ada membawanya. Tadi aku melihatnya.

443
00:56:11,708 --> 00:56:12,541
Tenanglah.

444
00:56:41,875 --> 00:56:45,291
Tunggu. Jangan bergerak.

445
00:56:46,208 --> 00:56:47,625
Aku harus mencari Sofia.

446
00:56:48,000 --> 00:56:49,416
Tenanglah, Emma.

447
00:56:54,333 --> 00:56:55,250
Tenanglah.

448
00:56:59,625 --> 00:57:01,541
- Ini salahku.
- Bukan.

449
00:57:03,458 --> 00:57:07,125
Ini bukan salahmu.
Francesco pergi mencarinya.

450
00:58:24,000 --> 00:58:25,125
Dengarkan aku.

451
00:58:26,541 --> 00:58:28,291
Awalnya aku tak paham.

452
00:58:29,875 --> 00:58:31,791
Itu bukan ilmu santet sederhana.

453
00:58:34,000 --> 00:58:37,708
Ada sudah dirasuki
oleh sesuatu yang kuat dan jahat.

454
00:59:37,916 --> 00:59:38,833
Ada?

455
00:59:55,750 --> 00:59:56,583
Ada.

456
01:00:12,791 --> 01:00:15,041
Aku tak pernah melihat itu sebelumnya.

457
01:00:17,000 --> 01:00:20,375
Saat itu aku berusaha keras
menyelamatkannya. Itu tugasku.

458
01:00:21,291 --> 01:00:22,333
Namun dia kabur.

459
01:00:24,541 --> 01:00:26,166
Kami tak bisa menemukannya.

460
01:00:30,583 --> 01:00:33,791
Namun dia merasakan kehadiran kalian.
Dia bangkit lagi.

461
01:00:38,000 --> 01:00:39,625
Apa yang terjadi kepadanya?

462
01:00:47,291 --> 01:00:50,083
Ada bukan keguguran karena jatuh sakit.

463
01:00:52,416 --> 01:00:54,208
Dia mengalami sesuatu.

464
01:00:59,208 --> 01:01:00,833
Itu kesalahan Francesco.

465
01:01:08,000 --> 01:01:09,750
Saat Ada hamil,

466
01:01:10,708 --> 01:01:13,208
Francesco belum siap menjadi ayah.

467
01:01:13,291 --> 01:01:15,625
Perjalanan hidupnya masih panjang.

468
01:01:18,083 --> 01:01:21,000
Dia berusaha membuatnya berubah pikiran,
tetapi...

469
01:01:22,583 --> 01:01:25,791
Ada bertekad mempertahankan anaknya.
Apa pun risikonya.

470
01:01:32,916 --> 01:01:34,250
Lalu putraku...

471
01:01:35,458 --> 01:01:38,333
membuat kesalahan terbesar dalam hidupnya.

472
01:01:42,625 --> 01:01:43,958
Dia mengadakan ritual.

473
01:01:44,791 --> 01:01:45,916
Secara diam-diam...

474
01:01:47,500 --> 01:01:49,000
supaya Ada keguguran.

475
01:01:53,208 --> 01:01:55,500
Dia ingin memulihkan keadaan,

476
01:01:56,375 --> 01:01:57,791
tetapi tak tahu caranya.

477
01:01:59,208 --> 01:02:03,000
Dia tak mampu memanggil dan mengendalikan
kekuatan itu.

478
01:02:09,041 --> 01:02:12,750
Aku berusaha menyembuhkannya,
tetapi sudah terlambat.

479
01:02:13,833 --> 01:02:17,833
Aku wajib melindungi putraku.

480
01:02:23,208 --> 01:02:25,208
Sama seperti aku melindungi Sofia.

481
01:02:28,208 --> 01:02:29,875
Bagaimana kita menemukannya?

482
01:02:32,875 --> 01:02:33,791
Adakah caranya?

483
01:02:37,708 --> 01:02:40,208
Ritual penyatuan.
Namun itu amat berbahaya.

484
01:02:44,541 --> 01:02:46,958
Santet pada Sofia membuat Ada berkembang.

485
01:02:47,250 --> 01:02:49,958
Makin lama, dia makin kuat.

486
01:02:50,166 --> 01:02:52,166
Kau bisa ikut menjadi korbannya.

487
01:02:53,916 --> 01:02:54,875
Tidak apa-apa.

488
01:02:56,666 --> 01:02:58,208
Aku harus mencari putriku.

489
01:03:08,541 --> 01:03:10,541
Aku melakukan ini demi kita.

490
01:03:15,000 --> 01:03:16,333
Jadi, kau memaafkanku?

491
01:03:30,500 --> 01:03:31,333
Ada...

492
01:03:36,666 --> 01:03:37,875
Hanya kita bertiga.

493
01:04:47,208 --> 01:04:48,916
Cukup tahu keberadaan mereka.

494
01:04:50,416 --> 01:04:53,000
Jangan menentangnya, apa pun yang terjadi.

495
01:05:12,166 --> 01:05:15,333
Dua mata memandangmu.
Mataku ingin membantumu.

496
01:05:17,791 --> 01:05:21,916
Aku menggunakan darah santet ini
untuk melihat tempat persembunyiannya.

497
01:05:22,000 --> 01:05:23,500
Ini darahmu yang alami.

498
01:08:03,875 --> 01:08:04,708
Francesco!

499
01:08:24,000 --> 01:08:24,916
Kau melihatnya?

500
01:08:27,541 --> 01:08:28,791
Ada tahu kau di sana?

501
01:08:29,541 --> 01:08:30,375
Ya.

502
01:08:34,000 --> 01:08:35,166
Kami berada di gua.

503
01:08:37,583 --> 01:08:39,208
Francesco juga ada di sana.

504
01:08:55,291 --> 01:08:58,916
...dari pengaruh roh jahat.

505
01:09:00,416 --> 01:09:03,291
Sucikan darahmu yang berharga...

506
01:09:03,875 --> 01:09:07,541
untuk melindunginya.

507
01:09:08,666 --> 01:09:12,041
Semoga darahku melindungimu

508
01:09:12,333 --> 01:09:16,041
dari pengaruh roh jahat.

509
01:09:17,916 --> 01:09:20,416
Sucikan darahmu yang berharga...

510
01:09:21,416 --> 01:09:25,458
untuk melindunginya.

511
01:11:36,750 --> 01:11:37,583
Sofia.

512
01:11:39,916 --> 01:11:40,750
Sofia.

513
01:11:43,541 --> 01:11:44,375
Ayolah.

514
01:11:54,541 --> 01:11:55,375
Sofia.

515
01:12:47,166 --> 01:12:48,000
Lewat sini.

516
01:13:53,125 --> 01:13:54,250
Bantulah aku.

517
01:14:55,333 --> 01:14:57,416
Darahnya harus suci
sebelum sengatan dicabut.

518
01:15:18,208 --> 01:15:20,291
Darah kalian harus kugabungkan.

519
01:15:21,958 --> 01:15:24,375
Hanya itu cara kalian bersama kembali.

520
01:16:00,958 --> 01:16:03,958
Semoga darahku melindungimu
dari pengaruh roh jahat.

521
01:16:05,166 --> 01:16:07,833
Semoga darahku melindungimu...

522
01:16:36,625 --> 01:16:37,625
Apa yang terjadi?

523
01:16:44,000 --> 01:16:45,000
Apa yang terjadi?

524
01:17:06,458 --> 01:17:07,291
Sofia?

525
01:17:08,083 --> 01:17:09,208
Sofia, bangun!

526
01:17:10,750 --> 01:17:11,958
Dia tak mendengarmu.

527
01:17:35,083 --> 01:17:35,916
Ambil ini.

528
01:18:24,291 --> 01:18:25,916
Sekarang aku butuh darahmu.

529
01:20:02,291 --> 01:20:03,750
Emma, jangan!

530
01:21:20,958 --> 01:21:23,208
Sucikan darahmu yang berharga...

531
01:21:24,000 --> 01:21:27,666
untuk melindunginya.

532
01:21:28,750 --> 01:21:31,833
Semoga darah ini melindungimu...

533
01:21:32,625 --> 01:21:36,208
dari pengaruh roh jahat.

534
01:32:20,958 --> 01:32:26,625
Terjemahan subtitle oleh Surianti.



