1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,250 --> 00:00:44,500
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:01:59,375 --> 00:02:01,125
Tidak!

5
00:03:21,791 --> 00:03:25,333
"Pengikatan adalah keadaan psikik
yang melibatkan halangan

6
00:03:25,416 --> 00:03:28,958
dan dominasi oleh kuasa jahat

7
00:03:29,041 --> 00:03:32,541
yang menyebabkan seseorang
kehilangan kawalan diri"

8
00:03:32,625 --> 00:03:34,583
Ernesto de Martino -  Sud e Magia

9
00:03:35,041 --> 00:03:38,875
Ia dikenali sebagai mata jahat
dan dilakukan semasa ritual sihir

10
00:03:38,958 --> 00:03:42,500
yang membentuk perikatan
antara mangsa dan pelakunya.

11
00:03:43,458 --> 00:03:47,583
Ritual ini dilakukan di Selatan Itali
sejak dulu lagi.

12
00:04:18,833 --> 00:04:19,958
Sofia...

13
00:04:32,291 --> 00:04:33,708
Apa awak sedang buat?

14
00:04:33,791 --> 00:04:35,375
Ibu mencarut!

15
00:04:35,458 --> 00:04:36,500
- Bodoh!
- Aduh!

16
00:04:36,583 --> 00:04:38,208
Ibu akan balas dendam.

17
00:04:39,375 --> 00:04:40,875
Duduk elok-elok, sayang.

18
00:04:51,750 --> 00:04:52,583
Kenapa?

19
00:04:53,083 --> 00:04:55,583
Tiada apa-apa.
Awak belum berhenti bekerja.

20
00:04:55,666 --> 00:04:57,375
Awak tak lihat pemandangan.

21
00:05:07,875 --> 00:05:09,833
Saya selalu sesat di sini dulu.

22
00:05:09,916 --> 00:05:12,000
Saya nak lihat gambar lama awak.

23
00:05:12,083 --> 00:05:13,625
Jangan beritahu ibu saya.

24
00:05:13,708 --> 00:05:16,708
Dia akan tunjuk gambar
dari kecil sehingga sekolah.

25
00:05:16,791 --> 00:05:18,875
- Saya nak lihat semuanya.
- Jangan.

26
00:05:18,958 --> 00:05:20,666
- Semuanya.
- Jangan bergurau.

27
00:05:20,750 --> 00:05:24,375
Dia akan suruh saya mainkan lagu lama.
Dia simpan semua itu.

28
00:05:25,291 --> 00:05:26,750
Dia wanita tradisional.

29
00:05:33,916 --> 00:05:35,291
Dia pasti sukakan awak.

30
00:05:36,750 --> 00:05:39,500
- Awak patut beritahu dia dulu.
- Tidak.

31
00:05:40,500 --> 00:05:41,583
Ini suatu kejutan.

32
00:06:43,250 --> 00:06:44,083
Hei!

33
00:06:44,625 --> 00:06:45,750
Helo!

34
00:06:46,500 --> 00:06:48,250
- Siapa namanya?
- Tito.

35
00:06:48,333 --> 00:06:49,250
Hai, Tito.

36
00:06:49,333 --> 00:06:52,541
-- Dia suka gigit?
- Tak, tapi dia busuk. Hati-hati.

37
00:06:52,625 --> 00:06:53,625
Tito!

38
00:06:56,416 --> 00:06:57,541
Mari sini!

39
00:06:59,375 --> 00:07:01,416
Saya tak sangka ia begitu besar.

40
00:07:01,500 --> 00:07:04,750
Dia patut pindah ke kampung,
bukan tinggal seorang diri.

41
00:07:04,833 --> 00:07:06,166
Teresa ada peneman.

42
00:07:06,250 --> 00:07:07,375
Hai, Sabrina!

43
00:07:09,791 --> 00:07:11,791
- Ini Emma.
- Gembira bertemu awak.

44
00:07:11,875 --> 00:07:13,083
Ini pula Sofia.

45
00:07:13,166 --> 00:07:14,750
- Selamat datang.
- Terima kasih.

46
00:07:14,833 --> 00:07:17,333
- Awak perlukan bantuan?
- Saya boleh bawa.

47
00:07:18,250 --> 00:07:19,916
- Saya bawa beg saya.
- Okey.

48
00:07:20,000 --> 00:07:21,291
- Mari sini.
- Ayuh.

49
00:07:24,750 --> 00:07:25,750
Apa khabar?

50
00:07:25,833 --> 00:07:27,875
Penat, tapi ia menyeronokkan.

51
00:07:28,416 --> 00:07:30,083
- Cantiknya!
- Lihat?

52
00:07:33,250 --> 00:07:34,958
Sofia, jangan sentuh!

53
00:07:37,208 --> 00:07:39,333
Saya dah sediakan bilik di atas.

54
00:07:39,833 --> 00:07:41,166
Terima kasih, Sabrina.

55
00:07:42,375 --> 00:07:43,541
Itu saya.

56
00:07:43,625 --> 00:07:45,500
Nasib baik awak tiada misai.

57
00:07:45,583 --> 00:07:46,958
Saya suka misai awak.

58
00:07:47,041 --> 00:07:48,125
Itu ibu awak?

59
00:07:48,208 --> 00:07:49,458
Ya, beberapa tahun lalu.

60
00:07:49,541 --> 00:07:51,875
- Di mana dia?
- Dia akan ke sini nanti.

61
00:07:51,958 --> 00:07:53,958
Saya nak ke dapur dulu.

62
00:07:54,041 --> 00:07:55,041
Terima kasih.

63
00:07:55,125 --> 00:07:56,666
Mari kita ke sini.

64
00:07:56,750 --> 00:07:58,458
Ayuh. Nanti kita lihat lagi.

65
00:08:40,083 --> 00:08:41,375
Sofia?

66
00:08:42,333 --> 00:08:43,333
Ayuh.

67
00:08:44,166 --> 00:08:46,333
- Ia terlalu berat?
- Tidak.

68
00:08:50,541 --> 00:08:52,166
Kita akan tidur berasingan.

69
00:08:54,291 --> 00:08:57,958
Ini tradisi di sini.
Kita masih belum berkahwin.

70
00:08:58,041 --> 00:08:59,916
- Benarkah?
- Ya, memang begitu.

71
00:09:00,000 --> 00:09:01,291
Ia tak  begitu sopan.

72
00:09:01,375 --> 00:09:02,208
Ia seperti...

73
00:09:03,083 --> 00:09:05,166
Tapi saya nak tidur sendiri!

74
00:09:05,250 --> 00:09:07,875
Tak boleh.
Malangnya, ini tradisi mereka.

75
00:09:07,958 --> 00:09:10,041
Kita perlu tidur berasingan.

76
00:09:35,750 --> 00:09:36,583
Sofia?

77
00:10:06,375 --> 00:10:07,375
Ibu, lihat.

78
00:10:39,916 --> 00:10:41,458
Apa mereka sedang lakukan?

79
00:10:41,541 --> 00:10:42,666
Ibu tak tahu.

80
00:10:44,000 --> 00:10:45,333
Tak perlu ambil tahu.

81
00:10:47,583 --> 00:10:48,583
Kamu di sini!

82
00:10:50,625 --> 00:10:51,625
Ibu?

83
00:10:54,625 --> 00:10:55,625
Mari kita pergi.

84
00:11:00,750 --> 00:11:02,291
Siapa budak perempuan ini?

85
00:11:02,375 --> 00:11:03,333
Sofia.

86
00:11:03,416 --> 00:11:04,458
Helo, Sofia.

87
00:11:04,541 --> 00:11:07,041
- Awak dah letakkan barang?
- Ya, di atas.

88
00:11:07,708 --> 00:11:08,625
Ini Emma.

89
00:11:09,208 --> 00:11:11,750
Maaf kerana terlambat.
Saya ada urusan tadi.

90
00:11:11,833 --> 00:11:14,208
Gembira bertemu dengan awak, Teresa.

91
00:11:14,291 --> 00:11:16,333
Akhirnya, dia bawa awak ke mari.

92
00:11:16,416 --> 00:11:19,750
Pasti dia ada sebab tersendiri.
Benar, Sofia?

93
00:11:22,666 --> 00:11:24,458
Mata awak sangat cantik.

94
00:11:27,500 --> 00:11:28,875
Tempat ini cantik.

95
00:11:28,958 --> 00:11:31,250
Terima kasih. Ini saja yang saya ada.

96
00:11:31,333 --> 00:11:33,833
Banyak saya lakukan untuk mencantikkannya.

97
00:11:33,916 --> 00:11:35,416
Pasti ada banyak kerja.

98
00:11:35,500 --> 00:11:39,041
- Bagaimana dengan projek ibu?
- Ia agak rumit.

99
00:11:39,125 --> 00:11:41,041
Kenapa ibu tak minta bantuan?

100
00:11:41,125 --> 00:11:44,541
Kami selalu siapkan sendiri.
Kami pasti boleh lakukannya.

101
00:11:44,625 --> 00:11:45,958
Saya nak bersiar-siar.

102
00:11:46,041 --> 00:11:46,875
Baiklah.

103
00:11:48,000 --> 00:11:51,250
Jangan pergi terlalu jauh.
Awak boleh sesat di sini.

104
00:11:51,958 --> 00:11:54,625
Ibu akan siapkan hidangan
sebelum tetamu tiba.

105
00:11:55,375 --> 00:11:57,833
- Ibu jemput siapa?
- Orang-orang biasa.

106
00:11:57,916 --> 00:12:00,458
Mereka semua tak sabar nak jumpa awak.

107
00:12:03,958 --> 00:12:04,791
Ibu?

108
00:12:05,458 --> 00:12:07,750
Sebentar. Saya nak beritahu sesuatu.

109
00:12:07,833 --> 00:12:08,958
- Jumpa nanti.
- Ya.

110
00:12:10,583 --> 00:12:11,833
Mari kita pergi, ibu.

111
00:13:23,791 --> 00:13:24,750
Itu apa?

112
00:13:24,833 --> 00:13:26,708
Doa lama dari kawasan ini.

113
00:13:26,791 --> 00:13:30,750
Ia dibaca untuk melindungi ahli keluarga
dan bakal ahli keluarga.

114
00:13:35,666 --> 00:13:37,166
Anak saya akan berkahwin.

115
00:13:39,291 --> 00:13:40,875
Tahniah!

116
00:13:40,958 --> 00:13:41,958
Terima kasih.

117
00:13:42,875 --> 00:13:44,458
Mari minum ucap selamat.

118
00:13:44,541 --> 00:13:45,375
Ya.

119
00:13:46,416 --> 00:13:47,250
Ucap selamat!

120
00:13:47,333 --> 00:13:48,666
- Ucap selamat!
- Ucap selamat!

121
00:13:48,750 --> 00:13:50,375
Anak awak lahir di Itali?

122
00:13:50,458 --> 00:13:52,791
Tidak, saya ke sini semasa dia setahun.

123
00:13:52,875 --> 00:13:55,541
- Apa pekerjaan awak?
- Perunding pembinaan.

124
00:13:55,625 --> 00:13:58,791
- Awak bekerja di Milan, Rome...
- Di luar negara.

125
00:13:58,875 --> 00:14:02,291
- Bagaimana dengan anak awak?
- Dia selalu ikut kami.

126
00:14:02,375 --> 00:14:04,333
Awak tak kisah tinggalkan rumah?

127
00:14:04,416 --> 00:14:05,291
Dah biasa.

128
00:14:05,875 --> 00:14:07,500
Dia juga dah biasa?

129
00:14:07,583 --> 00:14:10,125
Kanak-kanak perlu kestabilan, bukan?

130
00:14:10,208 --> 00:14:11,750
Ibu dah selesai menyoal?

131
00:14:11,833 --> 00:14:13,875
Kamu nak berkahwin di mana?

132
00:14:13,958 --> 00:14:15,958
Kamu dah pilih tarikh?

133
00:14:16,041 --> 00:14:18,250
Kita boleh berkahwin di sini.

134
00:14:19,000 --> 00:14:21,375
- Benarkah?
- Ya, mari berkahwin di sini.

135
00:14:22,000 --> 00:14:23,125
Maaf, ibu.

136
00:14:23,208 --> 00:14:25,583
- Maaf, saya tak sengaja.
- Tak mengapa.

137
00:14:28,291 --> 00:14:29,375
Hei.

138
00:14:30,125 --> 00:14:31,208
Ia masih kotor.

139
00:14:32,333 --> 00:14:33,416
Biar saya lihat.

140
00:14:36,875 --> 00:14:37,958
Segalanya okey?

141
00:14:46,583 --> 00:14:48,666
Saya tak pernah nampak awak berdoa.

142
00:14:51,875 --> 00:14:54,125
Ibu saya pentingkan semua itu.

143
00:14:54,208 --> 00:14:55,625
Dia juga jemput paderi.

144
00:15:01,291 --> 00:15:03,041
Mari sini!

145
00:15:03,125 --> 00:15:04,208
Tito, mari sini!

146
00:15:06,333 --> 00:15:07,375
Lihat!

147
00:15:07,958 --> 00:15:09,666
Awak nak? Pergi ambil!

148
00:15:14,166 --> 00:15:16,416
Tito?

149
00:15:17,083 --> 00:15:18,833
Tunggu! Tito!

150
00:15:27,666 --> 00:15:29,166
Tito, tunggu!

151
00:17:31,291 --> 00:17:32,750
Awak buat apa?

152
00:17:37,041 --> 00:17:38,166
Tito larikan diri.

153
00:17:38,250 --> 00:17:41,083
- Ibu nampak pokok besar ini?
- Ia sangat cantik.

154
00:17:41,166 --> 00:17:42,416
Ia lebih 1,000 tahun.

155
00:17:43,625 --> 00:17:46,416
Kenapa pokok lain digali?

156
00:17:48,583 --> 00:17:49,875
Sebab ia sakit.

157
00:17:50,958 --> 00:17:53,666
Ibu saya boleh menyembuhkan pokok
yang sakit.

158
00:17:53,750 --> 00:17:54,916
Benarkah?

159
00:17:55,500 --> 00:17:57,083
Seperti magis?

160
00:17:57,166 --> 00:17:58,083
Benar.

161
00:17:58,541 --> 00:17:59,750
Seperti magis.

162
00:18:01,708 --> 00:18:03,125
Jangan beritahu sesiapa.

163
00:18:37,833 --> 00:18:39,208
Dia rapat dengan Sofia.

164
00:18:39,708 --> 00:18:40,833
Sofia sayangkannya.

165
00:18:42,208 --> 00:18:44,000
Kadangkala, saya rasa cemburu.

166
00:18:48,625 --> 00:18:50,791
Nasib baik awak jumpa ayah untuknya.

167
00:18:53,458 --> 00:18:55,166
Sofia sudah ada ayah.

168
00:18:56,166 --> 00:18:57,375
Maaf, sudah tentu.

169
00:19:00,708 --> 00:19:02,375
Kenapa awak bercerai?

170
00:19:06,375 --> 00:19:07,875
Kami terlalu muda.

171
00:19:07,958 --> 00:19:09,958
Kami bercerai sebelum Sofia lahir.

172
00:19:10,583 --> 00:19:12,250
Tapi hubungan kami baik.

173
00:19:12,666 --> 00:19:14,625
Kerja awak pasti menyukarkannya.

174
00:19:15,833 --> 00:19:18,500
Ramai orang mahukan kerja seperti saya.

175
00:19:20,333 --> 00:19:21,833
Franceso suka melancong.

176
00:19:23,166 --> 00:19:24,750
Dia memang begitu.

177
00:19:26,458 --> 00:19:29,958
Kuintet Brahm
untuk Piano dan Alat Bertali.

178
00:19:31,291 --> 00:19:32,791
Itulah cara kami bertemu.

179
00:19:33,458 --> 00:19:34,875
Di sebuah konsert.

180
00:19:35,541 --> 00:19:36,916
Dia sangat hebat.

181
00:19:38,291 --> 00:19:41,166
Tapi dia selalu gementar di atas pentas.

182
00:19:45,750 --> 00:19:47,416
Dia boleh cuba lagi.

183
00:19:51,541 --> 00:19:52,500
Bagus!

184
00:19:54,291 --> 00:19:56,041
Ibu nampak saya main?

185
00:19:56,125 --> 00:19:57,375
Awak sangat bijak!

186
00:19:57,916 --> 00:19:59,291
Kenapa awak bijak?

187
00:19:59,375 --> 00:20:01,291
Sebab guru saya sangat hebat.

188
00:20:02,333 --> 00:20:03,833
Jangan cemburukan mereka.

189
00:20:05,166 --> 00:20:07,416
Hubungan ibu dan anak tiada tandingan.

190
00:20:10,500 --> 00:20:11,625
Ia berjalan lancar.

191
00:20:12,000 --> 00:20:13,083
Awak sangat hebat.

192
00:20:13,833 --> 00:20:16,500
Awak jawab semua soalan
saudara-mara saya.

193
00:20:17,583 --> 00:20:19,500
Ibu awak tak banyak cakap.

194
00:20:22,208 --> 00:20:24,250
Dia memang begitu.

195
00:20:25,125 --> 00:20:26,375
Dia pasti gembira.

196
00:20:26,458 --> 00:20:27,708
Awak juga gembira?

197
00:20:36,833 --> 00:20:37,833
Awak rasa?

198
00:20:39,833 --> 00:20:41,916
Saya nak kahwin di sini.

199
00:20:43,625 --> 00:20:45,041
Di tempat awak membesar.

200
00:20:48,625 --> 00:20:50,000
Kita boleh fikirkannya.

201
00:21:09,458 --> 00:21:10,291
Sayangku.

202
00:21:12,875 --> 00:21:14,125
Kenapa?

203
00:21:19,125 --> 00:21:19,958
Sofia?

204
00:23:53,375 --> 00:23:54,208
Jadi?

205
00:23:54,708 --> 00:23:56,500
Ada orang mengintip kita.

206
00:23:56,583 --> 00:23:58,041
- Siapa?
- Sabrina.

207
00:23:58,125 --> 00:23:58,958
Mustahil.

208
00:23:59,458 --> 00:24:02,125
- Saya nampak dia.
- Jangan begitu.

209
00:24:02,791 --> 00:24:05,875
Ini rumah lama.
Pasti ada banyak bunyi aneh.

210
00:24:05,958 --> 00:24:07,958
Awak cuma ditakutkan oleh bunyi.

211
00:24:08,041 --> 00:24:09,250
Jangan risau.

212
00:24:10,333 --> 00:24:12,666
Kenapa tangannya dipenuhi parut?

213
00:24:16,375 --> 00:24:19,125
Sabrina ada masalah,

214
00:24:20,000 --> 00:24:22,916
jadi ibu saya bantu dia dan jaga dia.

215
00:24:23,000 --> 00:24:24,208
Mereka sangat rapat.

216
00:25:29,875 --> 00:25:31,000
Sayang?

217
00:25:32,125 --> 00:25:33,333
Kenapa?

218
00:25:37,375 --> 00:25:39,125
Saya tak tahu, tapi sakit.

219
00:25:39,208 --> 00:25:41,041
Di mana? Tunjukkan ibu.

220
00:25:57,458 --> 00:25:58,958
Tak teruk. Jangan risau.

221
00:26:00,458 --> 00:26:01,416
Tak perlu risau.

222
00:26:02,041 --> 00:26:03,250
Ada masalah?

223
00:26:03,333 --> 00:26:05,291
Ya, dia digigit.

224
00:26:07,250 --> 00:26:09,125
Nak bawa dia ke hospital?

225
00:26:10,416 --> 00:26:11,416
Biar saya lihat.

226
00:26:14,625 --> 00:26:17,750
Tak perlu.
Saya akan letakkan ubat.

227
00:26:19,041 --> 00:26:19,875
Sofia?

228
00:26:20,625 --> 00:26:22,750
Ingat apa yang saya beritahu awak?

229
00:26:24,250 --> 00:26:26,291
Dia juga boleh sembuhkan manusia.

230
00:26:31,041 --> 00:26:33,166
- Itu apa?
- Ubat herba.

231
00:26:34,041 --> 00:26:37,333
Ubat untuk melegakan kesakitan
dan membersihkan luka.

232
00:26:37,916 --> 00:26:39,458
- Aduh.
- Saya tahu sakit.

233
00:26:40,083 --> 00:26:41,958
Tapi awak kuat, bukan?

234
00:26:44,791 --> 00:26:45,708
Itu saja.

235
00:26:46,625 --> 00:26:48,041
Awak sangat baik.

236
00:27:01,625 --> 00:27:03,416
Boleh ibu tidur dengan saya?

237
00:27:03,500 --> 00:27:04,500
Sudah tentu.

238
00:27:33,250 --> 00:27:34,500
Simpan ini.

239
00:27:38,416 --> 00:27:39,833
Ia akan melindungi awak.

240
00:28:16,750 --> 00:28:17,958
Selamat pagi, Emma.

241
00:28:18,041 --> 00:28:18,916
Selamat pagi.

242
00:28:19,000 --> 00:28:20,958
Awak pasti takut semalam.

243
00:28:22,208 --> 00:28:23,250
Sedikit saja.

244
00:28:23,333 --> 00:28:25,458
Ia selalu berlaku di sini.

245
00:28:26,041 --> 00:28:27,791
Asalkan Sofia tak apa-apa.

246
00:28:44,041 --> 00:28:45,125
Di mana Francesco?

247
00:28:45,208 --> 00:28:47,625
Dia ke kampung.
Dia tak nak kejutkan awak.

248
00:28:47,708 --> 00:28:50,333
Dia tolong uruskan piano pak ciknya.

249
00:28:50,416 --> 00:28:51,291
Selamat pagi.

250
00:28:51,958 --> 00:28:53,291
- Hai, Emma.
- Hai.

251
00:28:53,375 --> 00:28:55,458
Maafkan kami, Emma. Jumpa nanti.

252
00:29:24,583 --> 00:29:25,416
Hei!

253
00:29:27,791 --> 00:29:28,791
Ia masih sakit?

254
00:29:31,000 --> 00:29:31,833
Tidak.

255
00:29:35,833 --> 00:29:37,041
Itu apa?

256
00:29:38,083 --> 00:29:39,333
Ibu tak boleh sentuh.

257
00:30:26,291 --> 00:30:27,375
Apa awak buat?

258
00:30:32,750 --> 00:30:34,083
Saya nak sembuhkannya.

259
00:30:35,500 --> 00:30:36,333
Bagaimana?

260
00:30:38,250 --> 00:30:39,083
Mari sini.

261
00:30:45,666 --> 00:30:46,500
Lihat?

262
00:30:51,541 --> 00:30:53,250
Ia kelihatan seperti luka.

263
00:30:54,750 --> 00:30:56,375
Ia seperti sedang menangis.

264
00:30:57,333 --> 00:30:58,333
Benar.

265
00:31:00,041 --> 00:31:01,625
Kita boleh selamatkannya.

266
00:31:05,291 --> 00:31:06,250
Boleh ajar saya?

267
00:31:06,833 --> 00:31:07,791
Sudah tentu.

268
00:31:08,833 --> 00:31:10,083
Letak tangan di sini.

269
00:32:24,375 --> 00:32:25,708
Apa awak buat?

270
00:32:29,625 --> 00:32:31,166
Sayang, awak tak apa-apa?

271
00:32:33,916 --> 00:32:36,125
- Itu apa?
- Ia akan menyembuhkannya.

272
00:32:36,208 --> 00:32:38,916
Ini ubat yang saya buat,
jadi jangan risau.

273
00:32:47,166 --> 00:32:48,333
- Ibu...
- Diam.

274
00:32:48,416 --> 00:32:49,833
- Lepaskan saya!
- Diam!

275
00:32:49,916 --> 00:32:51,083
Sakit!

276
00:32:55,250 --> 00:32:57,125
Apa dia buat kepada awak?

277
00:32:58,083 --> 00:33:00,083
- Dia nak sembuhkan saya.
- Apa?

278
00:33:00,166 --> 00:33:02,958
- Seperti pokok!
- Jangan percaya semua itu!

279
00:33:03,041 --> 00:33:05,625
- Dia ibu Francesco!
- Ibu tak peduli!

280
00:33:05,708 --> 00:33:07,083
Mereka patut tanya ibu.

281
00:33:08,208 --> 00:33:09,458
Sofia, tunggu!

282
00:33:17,500 --> 00:33:18,375
Kenapa?

283
00:33:19,583 --> 00:33:21,791
Ibu awak buat sesuatu kepada Sofia.

284
00:33:24,500 --> 00:33:25,333
Apa?

285
00:33:25,416 --> 00:33:26,250
Saya tak tahu.

286
00:33:26,958 --> 00:33:28,625
Mereka berikan dia minuman.

287
00:33:28,708 --> 00:33:30,875
Mungkin itu ubat herbanya.

288
00:33:30,958 --> 00:33:32,500
Saya selalu minum dulu.

289
00:33:32,583 --> 00:33:34,791
Saya tak suka orang lain buat begitu.

290
00:33:36,458 --> 00:33:37,500
Jangan risau.

291
00:33:38,083 --> 00:33:39,458
Saya akan beritahu dia.

292
00:34:58,666 --> 00:35:00,083
Awak cedera?

293
00:35:33,458 --> 00:35:34,291
Ayuh.

294
00:35:38,041 --> 00:35:39,416
Ibu minta maaf.

295
00:35:40,250 --> 00:35:43,333
Ibu tak marahkan awak.
Ibu cuma takut.

296
00:35:46,541 --> 00:35:47,541
Awak dah letih?

297
00:35:48,875 --> 00:35:49,708
Ya.

298
00:36:00,333 --> 00:36:01,166
Teresa?

299
00:37:24,041 --> 00:37:25,125
Awak sesat?

300
00:37:27,000 --> 00:37:28,250
Saya cari awak tadi.

301
00:37:28,833 --> 00:37:30,500
Apa awak lakukan kepadanya?

302
00:37:30,583 --> 00:37:33,541
Awak tak perlu risau.
Saya tahu apa yang saya buat.

303
00:37:33,625 --> 00:37:35,666
Saya dah bantu ramai orang.

304
00:37:35,750 --> 00:37:37,708
Kenapa awak bantu mereka?

305
00:37:38,458 --> 00:37:39,666
Kerana ini?

306
00:37:40,791 --> 00:37:42,833
Ada benda yang awak tak faham.

307
00:37:43,375 --> 00:37:45,625
Apa yang saya tak faham?

308
00:37:49,458 --> 00:37:51,291
Kami akan pulang esok pagi.

309
00:38:00,125 --> 00:38:01,791
Kenapa ibu simpan semua ini?

310
00:38:04,416 --> 00:38:05,250
Ibu?

311
00:38:05,333 --> 00:38:08,666
PENGUMUMAN PERKAHWINAN FRANCESCO DAN ADA
27 JULAI 1980

312
00:39:12,125 --> 00:39:13,125
Dengar sini.

313
00:39:13,791 --> 00:39:16,291
Tolong ikut cakap ibu, okey?

314
00:39:16,375 --> 00:39:17,375
Tidak!

315
00:39:19,416 --> 00:39:21,416
Saya nak tidur. Selamat malam.

316
00:39:22,958 --> 00:39:24,500
- Sofia okey?
- Ya.

317
00:39:24,583 --> 00:39:26,916
Sabrina akan hantarkan makanan.

318
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Tak perlu, dia dah tidur.

319
00:39:29,083 --> 00:39:31,083
- Saya akan naik.
- Tak mengapa.

320
00:39:31,166 --> 00:39:32,583
Saya tidur dengan Sofia.

321
00:40:30,375 --> 00:40:31,208
Sofia?

322
00:40:34,750 --> 00:40:36,041
Sofia, kenapa?

323
00:40:37,041 --> 00:40:37,875
Hei!

324
00:40:41,666 --> 00:40:43,166
Hei, bangun!

325
00:41:03,708 --> 00:41:05,666
Sofia!

326
00:41:08,666 --> 00:41:11,625
- Kenapa?
- Dia cederakan dirinya semasa tidur.

327
00:41:13,125 --> 00:41:14,875
Dia tak pernah buat begini.

328
00:41:16,416 --> 00:41:17,500
Badannya panas.

329
00:41:17,958 --> 00:41:19,583
Letakkan dia di atas katil.

330
00:41:20,958 --> 00:41:23,041
Ayuh, sayang.

331
00:41:30,541 --> 00:41:31,625
Dia semakin teruk.

332
00:41:32,333 --> 00:41:33,708
Dia perlukan doktor.

333
00:41:47,416 --> 00:41:48,375
Helo, Emma.

334
00:41:49,041 --> 00:41:52,375
Awak tak perlu datang.
Kami boleh pergi ke sana.

335
00:41:53,541 --> 00:41:55,541
Ayuh, doktor sedang tunggu kita.

336
00:42:08,208 --> 00:42:11,833
Ada rasa loya, kekejangan otot
atau kesukaran bernafas?

337
00:42:11,916 --> 00:42:12,791
Tidak.

338
00:42:12,875 --> 00:42:15,708
Dia pernah berjalan
semasa tidur sebelum ini?

339
00:42:20,750 --> 00:42:23,750
Bisa tarantula lebih lemah daripada lebah.

340
00:42:24,333 --> 00:42:27,791
Ia akan dikeluarkan oleh badan
dalam masa beberapa hari.

341
00:42:29,166 --> 00:42:31,666
Luka ini sedang sembuh seperti biasa.

342
00:42:31,750 --> 00:42:33,000
Kenapa dia begini?

343
00:42:33,625 --> 00:42:37,375
Mungkin ini alahan
atau sistem imunnya agak lemah.

344
00:42:37,458 --> 00:42:38,541
Ia selalu berlaku.

345
00:42:41,083 --> 00:42:42,625
Suhunya rendah.

346
00:42:47,458 --> 00:42:48,916
Dia perlu berehat.

347
00:42:49,666 --> 00:42:52,166
Dia cuma perlukan antipiretik.

348
00:42:54,875 --> 00:42:57,875
Ubat ini perlu diletakkan dua kali sehari.

349
00:43:03,875 --> 00:43:04,750
Okey, Sofia?

350
00:43:05,958 --> 00:43:07,416
Jumpa awak esok.

351
00:43:08,291 --> 00:43:09,541
Terima kasih, doktor.

352
00:43:10,250 --> 00:43:11,416
Jangan risau.

353
00:43:31,458 --> 00:43:32,958
Saya nak bawa dia pulang.

354
00:43:35,208 --> 00:43:37,208
Tunggulah sehingga dia sembuh.

355
00:43:37,291 --> 00:43:38,541
Jika dia lebih teruk?

356
00:43:40,750 --> 00:43:43,166
Kita lihat dulu kesan ubat itu.

357
00:43:47,083 --> 00:43:49,083
Saya tak nak berikan dia ubat itu.

358
00:43:50,416 --> 00:43:51,750
Emma, jangan begitu.

359
00:43:51,833 --> 00:43:53,791
Awak dengar apa doktor itu cakap.

360
00:44:04,458 --> 00:44:05,291
Sofia.

361
00:44:06,541 --> 00:44:09,541
Sofia, kenapa?

362
00:44:47,333 --> 00:44:50,625
Tolong suruh dia pergi.
Saya tak nak Sofia sedih lagi.

363
00:44:53,541 --> 00:44:54,375
Baiklah.

364
00:45:04,583 --> 00:45:05,833
Bagaimana keadaannya?

365
00:45:49,791 --> 00:45:50,666
Ibu...

366
00:45:58,875 --> 00:46:00,250
Ibu ada di sini.

367
00:46:02,541 --> 00:46:03,916
Tolong saya.

368
00:46:05,583 --> 00:46:07,833
Kita akan pulang apabila awak pulih.

369
00:46:07,916 --> 00:46:08,958
Ibu janji.

370
00:46:50,000 --> 00:46:50,958
Sebentar.

371
00:46:54,666 --> 00:46:56,500
- Emma.
- Apa?

372
00:46:58,583 --> 00:46:59,833
Kita perlu berbual.

373
00:47:10,291 --> 00:47:12,291
Anak awak bukan sakit biasa.

374
00:47:13,291 --> 00:47:14,916
Ubat itu takkan berkesan.

375
00:47:17,166 --> 00:47:18,500
Apa maksud awak?

376
00:47:31,958 --> 00:47:33,833
Dia tiada perlindungan, Emma.

377
00:47:35,208 --> 00:47:37,166
Dia tak boleh kawal diri sendiri.

378
00:47:38,458 --> 00:47:39,958
Dengarlah cakap ibu saya.

379
00:47:41,958 --> 00:47:43,041
Sofia

380
00:47:44,666 --> 00:47:46,041
telah diikat.

381
00:47:47,791 --> 00:47:48,625
Apa?

382
00:47:49,208 --> 00:47:50,333
Dia telah disumpah.

383
00:47:58,083 --> 00:47:59,916
- Kamu dah gila.
- Emma!

384
00:48:00,791 --> 00:48:01,791
Tunggu!

385
00:48:02,916 --> 00:48:05,750
Percayalah, ibu saya tahu apa
yang dilakukannya.

386
00:48:05,833 --> 00:48:06,791
Percayalah.

387
00:48:06,875 --> 00:48:08,791
Kita perlu pergi dari sini.

388
00:48:08,875 --> 00:48:09,708
Tidak!

389
00:48:21,875 --> 00:48:22,708
Sofia!

390
00:48:26,666 --> 00:48:28,583
- Sofia!
- Sofia!

391
00:48:32,958 --> 00:48:33,916
Sofia, buka!

392
00:49:04,833 --> 00:49:05,750
Ya Tuhan!

393
00:49:08,791 --> 00:49:09,625
Sofia...

394
00:49:12,625 --> 00:49:13,666
Itu apa?

395
00:49:16,375 --> 00:49:17,750
Apa yang awak lakukan?

396
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
Jawablah!

397
00:49:39,666 --> 00:49:40,666
Itu dia.

398
00:49:44,833 --> 00:49:45,958
Dia dah kembali.

399
00:50:01,375 --> 00:50:02,208
Emma.

400
00:50:03,583 --> 00:50:05,458
Saya nak beritahu awak sesuatu.

401
00:50:08,208 --> 00:50:09,875
Semasa saya tinggal di sini,

402
00:50:10,916 --> 00:50:13,000
kami ada seorang pekerja perempuan.

403
00:50:13,958 --> 00:50:14,958
Namanya Ada.

404
00:50:18,125 --> 00:50:19,583
Kami jatuh cinta.

405
00:50:22,041 --> 00:50:23,333
Kami masih muda.

406
00:50:24,375 --> 00:50:26,041
Dia hamil.

407
00:50:28,208 --> 00:50:30,083
Kami patut berkahwin, tapi...

408
00:50:32,208 --> 00:50:33,833
Dia jatuh sakit.

409
00:50:35,750 --> 00:50:37,375
Saya minta bantuan ibu saya

410
00:50:38,833 --> 00:50:39,958
untuk sembuhkannya.

411
00:50:42,416 --> 00:50:43,833
Tapi sudah terlambat.

412
00:50:46,875 --> 00:50:48,416
Bayi itu meninggal dunia.

413
00:50:50,625 --> 00:50:51,541
Dia pula...

414
00:50:52,583 --> 00:50:53,666
Dia jadi gila.

415
00:50:54,166 --> 00:50:55,458
Dia meroyan.

416
00:50:57,041 --> 00:50:58,958
Kami cuba tenangkan dia, tapi...

417
00:51:01,583 --> 00:51:03,166
Dia telah hilangkan diri.

418
00:51:04,583 --> 00:51:06,291
Tiada orang tahu dia di mana.

419
00:51:07,041 --> 00:51:08,750
Apa kaitannya dengan Sofia?

420
00:51:10,458 --> 00:51:12,291
Semasa Sofia digigit tarantula,

421
00:51:13,625 --> 00:51:15,583
Ada membuat ikatan dengannya.

422
00:51:16,458 --> 00:51:19,666
Dia perlu lengkapkan ikatan itu
sebelum mengambilnya.

423
00:51:20,708 --> 00:51:22,666
Kenapa? Apa yang dia mahukan?

424
00:51:23,583 --> 00:51:25,833
Sebab Sofia seperti anak Francesco.

425
00:51:26,625 --> 00:51:28,708
Cuma itu yang Ada mahukan.

426
00:51:29,666 --> 00:51:31,041
Seorang anak perempuan.

427
00:51:33,083 --> 00:51:36,125
- Semua ini benar.
- Kami cuma nak lindungi Sofia.

428
00:51:49,291 --> 00:51:50,500
Apa harus kita buat?

429
00:51:52,333 --> 00:51:54,166
Saya boleh putuskan ikatan itu,

430
00:51:54,541 --> 00:51:55,875
tapi kita perlu cepat.

431
00:51:57,125 --> 00:51:58,541
Dia takkan dicederakan.

432
00:52:01,333 --> 00:52:02,708
Emma! Tidak!

433
00:52:02,791 --> 00:52:04,750
- Emma!
- Emma, buka pintu!

434
00:52:05,375 --> 00:52:07,541
- Emma, tolonglah!
- Emma!

435
00:52:09,166 --> 00:52:10,958
- Buka pintu.
- Dengar sini!

436
00:52:11,583 --> 00:52:12,458
Emma!

437
00:52:13,208 --> 00:52:14,625
Buka pintu!

438
00:52:17,166 --> 00:52:18,083
Sayang.

439
00:52:26,458 --> 00:52:28,250
Ayuh, Sofia.

440
00:52:28,875 --> 00:52:29,708
Tolonglah.

441
00:52:40,083 --> 00:52:40,916
Celaka!

442
00:52:44,166 --> 00:52:45,416
Dia akan diambil.

443
00:52:46,250 --> 00:52:47,500
Ini perbuatannya.

444
00:53:08,375 --> 00:53:09,333
Sofia?

445
00:54:55,916 --> 00:54:56,750
Sofia?

446
00:55:50,041 --> 00:55:51,625
- Di mana Sofia?
- Saya nampak dia...

447
00:55:54,708 --> 00:55:55,708
Di mana Sofia?

448
00:55:58,208 --> 00:55:59,041
Emma.

449
00:56:00,708 --> 00:56:01,625
Sayang...

450
00:56:01,708 --> 00:56:03,958
Dia dah diambil. Saya nampak dia.

451
00:56:11,666 --> 00:56:12,583
Bertenang.

452
00:56:41,875 --> 00:56:45,333
Sebentar. Jangan bergerak.

453
00:56:46,041 --> 00:56:48,041
- Saya nak cari Sofia!
- Bertenang.

454
00:56:48,125 --> 00:56:49,666
Bertenang, Emma.

455
00:56:50,250 --> 00:56:51,500
Di mana dia?

456
00:56:54,291 --> 00:56:55,125
Bertenang.

457
00:56:59,625 --> 00:57:01,708
- Ini salah saya.
- Bukan.

458
00:57:03,541 --> 00:57:05,083
Ini bukan salah awak.

459
00:57:05,166 --> 00:57:07,208
Francesco dah pergi cari dia.

460
00:58:24,000 --> 00:58:25,250
Dengar sini.

461
00:58:26,500 --> 00:58:28,333
Pada mulanya, saya tak faham.

462
00:58:29,875 --> 00:58:31,708
Ini bukan ikatan yang mudah.

463
00:58:34,000 --> 00:58:36,333
Ada telah dipengaruhi sesuatu yang kuat

464
00:58:36,875 --> 00:58:37,875
dan jahat.

465
00:59:37,958 --> 00:59:38,833
Ada?

466
00:59:55,791 --> 00:59:56,625
Ada?

467
01:00:12,916 --> 01:00:15,125
Saya tak pernah lihat perkara begitu.

468
01:00:17,000 --> 01:00:20,291
Saya berusaha untuk selamatkannya.
Itu tugas saya.

469
01:00:21,333 --> 01:00:22,750
Tapi dia melarikan diri.

470
01:00:24,500 --> 01:00:26,541
Tiada sesiapa jumpa dia.

471
01:00:30,666 --> 01:00:34,000
Tapi apabila dia rasa kehadiran awak,
dia terjaga semula.

472
01:00:38,000 --> 01:00:39,750
Apa yang berlaku kepadanya?

473
01:00:47,291 --> 01:00:50,083
Bayi itu bukan meninggal dunia
sebab dia sakit.

474
01:00:52,416 --> 01:00:54,500
Ada sesuatu berlaku kepadanya.

475
01:00:59,250 --> 01:01:01,000
Semua itu salah Francesco.

476
01:01:08,041 --> 01:01:10,041
Semasa Ada hamil,

477
01:01:10,625 --> 01:01:13,208
Francesco belum bersedia untuk jadi ayah.

478
01:01:13,291 --> 01:01:16,083
Dia masih muda dan hidupnya baru bermula.

479
01:01:18,125 --> 01:01:21,125
Dia cuba yakinkan Ada
untuk ubah fikiran, tapi...

480
01:01:22,666 --> 01:01:25,833
Ada menegaskan yang dia
akan melahirkan bayi itu.

481
01:01:32,958 --> 01:01:34,166
Jadi anak saya

482
01:01:35,500 --> 01:01:38,500
telah buat kesilapan terbesar
dalam hidupnya.

483
01:01:42,708 --> 01:01:43,958
Dia melakukan ritual.

484
01:01:44,833 --> 01:01:45,833
Secara rahsia

485
01:01:47,166 --> 01:01:49,041
supaya bayi itu gugur.

486
01:01:53,250 --> 01:01:55,875
Dia nak keadaan kembali kepada asal

487
01:01:56,416 --> 01:01:58,208
tapi dia tak tahu caranya.

488
01:01:59,208 --> 01:02:03,166
Dia tiada kemahiran
untuk mengawal makhluk-makhluk itu.

489
01:02:09,083 --> 01:02:12,625
Saya cuba sembuhkan dia,
tapi dah terlambat.

490
01:02:13,875 --> 01:02:15,791
Tugas saya

491
01:02:16,208 --> 01:02:18,125
ialah melindungi anak saya.

492
01:02:23,250 --> 01:02:25,333
Seperti saya cuba melindungi Sofia.

493
01:02:28,250 --> 01:02:29,916
Bagaimana kita nak cari dia?

494
01:02:32,916 --> 01:02:33,916
Ada caranya?

495
01:02:37,750 --> 01:02:40,250
Ritual penyatuan.
Tapi ia sangat berbahaya.

496
01:02:44,625 --> 01:02:46,875
Ikatannya dengan Sofia menguatkan Ada.

497
01:02:47,250 --> 01:02:50,125
Semakin lama dia dibiarkan,
semakin kuat dirinya.

498
01:02:50,208 --> 01:02:52,166
Awak mungkin terikat dengannya.

499
01:02:53,916 --> 01:02:55,083
Tak mengapa.

500
01:02:56,750 --> 01:02:58,458
Saya perlu cari anak saya.

501
01:03:08,666 --> 01:03:10,500
Saya lakukannya untuk kita.

502
01:03:15,041 --> 01:03:16,666
Awak dah maafkan saya?

503
01:03:30,583 --> 01:03:31,416
Ada...

504
01:03:36,708 --> 01:03:38,166
Cuma ada kita bertiga.

505
01:04:47,208 --> 01:04:49,333
Awak perlu faham mereka ada di mana.

506
01:04:50,458 --> 01:04:53,000
Jangan bercakap dengan dia walau apa pun.

507
01:08:03,875 --> 01:08:04,875
Francesco!

508
01:08:24,041 --> 01:08:25,083
Awak nampak dia?

509
01:08:27,625 --> 01:08:29,500
Ada sedar awak ada di sana?

510
01:08:29,583 --> 01:08:30,416
Ya.

511
01:08:34,000 --> 01:08:35,166
Kami dalam gua.

512
01:11:18,625 --> 01:11:19,458
Sofia!

513
01:11:54,583 --> 01:11:55,541
Sofia.

514
01:12:47,208 --> 01:12:48,208
Inilah tempatnya.

515
01:13:53,166 --> 01:13:55,083
Tolong saya.

516
01:14:55,333 --> 01:14:57,416
Saya perlu sucikan darah
sebelum menoreh gigitan itu.

517
01:15:18,125 --> 01:15:20,291
Saya perlu campurkan darah kamu.

518
01:15:22,458 --> 01:15:24,375
Ini cara untuk ikat kamu berdua.

519
01:16:36,541 --> 01:16:37,625
Apa yang berlaku?

520
01:16:44,041 --> 01:16:45,125
Apa yang berlaku?

521
01:17:06,458 --> 01:17:07,291
Sofia?

522
01:17:08,083 --> 01:17:09,333
Sofia, bangun!

523
01:17:10,750 --> 01:17:12,000
Dia tak dengar.

524
01:17:35,125 --> 01:17:36,083
Ambil ini.

525
01:18:24,333 --> 01:18:25,916
Saya perlukan darah awak.

526
01:20:02,791 --> 01:20:03,750
Emma, tidak!

527
01:23:06,916 --> 01:23:08,000
Ibu!

528
01:23:11,666 --> 01:23:14,708
Ibu!

529
01:32:26,416 --> 01:32:29,250
Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali



