1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:41,041 --> 00:00:44,833
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:01:59,291 --> 00:02:01,208
Nej!

5
00:03:21,625 --> 00:03:26,500
"Trollbindning är ett psykiskt tillstånd
av hinder eller hämning,

6
00:03:26,583 --> 00:03:30,541
och en känsla av underkastelse
gentemot yttre skadligt inflytande,

7
00:03:30,625 --> 00:03:34,708
som påverkar en persons anatomi
och förmåga att bestämma och välja."

8
00:03:34,791 --> 00:03:38,916
Det är allmänt känt som det onda ögat
och utförs genom magiska ritualer

9
00:03:39,000 --> 00:03:43,583
som skapar ett blodsband
mellan offret och förövaren.

10
00:03:43,666 --> 00:03:50,666
Detta har länge utövats i södra Italien.

11
00:04:18,541 --> 00:04:19,375
Sofia.

12
00:04:32,291 --> 00:04:33,500
Vad fan gör du?

13
00:04:33,583 --> 00:04:35,375
Mamma, du svär!

14
00:04:35,458 --> 00:04:36,500
Dummer!

15
00:04:36,583 --> 00:04:38,791
Jag ska hämnas, jag lovar.

16
00:04:39,375 --> 00:04:40,916
Sitt ordentligt, älskling.

17
00:04:51,666 --> 00:04:52,833
Vad är det?

18
00:04:52,916 --> 00:04:57,333
Inget, förutom att du bara jobbar.
Du har inte ens tittat ut.

19
00:05:07,750 --> 00:05:12,000
-Här brukade jag leka som barn.
-Jag undrar hur du såg ut då.

20
00:05:12,083 --> 00:05:16,708
Säg inte det till mamma.
Hon tar jämt fram bilderna från skoltiden.

21
00:05:16,791 --> 00:05:20,708
-Dem vill jag verkligen se.
-Nej. Det är inte kul.

22
00:05:20,791 --> 00:05:24,375
Hon tvingar mig alltid
att spela gamla musikstycken.

23
00:05:25,250 --> 00:05:26,750
Hon är gammalmodig.

24
00:05:33,791 --> 00:05:35,291
Hon kommer att gilla dig.

25
00:05:36,625 --> 00:05:39,500
-Du kanske skulle ha förvarnat henne.
-Nej, då.

26
00:05:40,375 --> 00:05:41,958
Det blir en överraskning.

27
00:06:43,083 --> 00:06:44,083
Hej!

28
00:06:46,500 --> 00:06:48,250
-Vad heter han?
-Tito.

29
00:06:48,333 --> 00:06:49,250
Hej, Tito!

30
00:06:49,333 --> 00:06:52,541
-Bits han?
-Nej, men han luktar.

31
00:06:52,625 --> 00:06:53,791
Tito!

32
00:06:56,333 --> 00:06:57,750
Kom!

33
00:06:59,291 --> 00:07:04,750
-Värst vad stort det är.
-Hon borde flytta. Det är ensamt här.

34
00:07:04,833 --> 00:07:07,375
-Teresa är inte alls ensam.
-Hej, Sabrina!

35
00:07:09,833 --> 00:07:11,791
-Emma.
-Trevligt att träffas.

36
00:07:11,875 --> 00:07:13,083
Det här är Sofia.

37
00:07:13,166 --> 00:07:14,708
-Välkomna.
-Tack.

38
00:07:14,791 --> 00:07:17,333
-Behöver du hjälp?
-Jag klarar mig.

39
00:07:18,291 --> 00:07:19,875
-Jag bär min väska.
-Okej.

40
00:07:19,958 --> 00:07:21,458
-Den här vägen.
-Kom nu.

41
00:07:24,791 --> 00:07:27,833
-Hur mår du?
-Jag är trött, men resan gick bra.

42
00:07:28,333 --> 00:07:30,333
-Vad fint!
-Eller hur?

43
00:07:33,166 --> 00:07:34,958
Rör inte det där, Sofia.

44
00:07:37,208 --> 00:07:41,000
-Era rum är iordninggjorda.
-Tack, Sabrina.

45
00:07:42,291 --> 00:07:45,458
-Det där är jag.
-Tur att du rakade av mustaschen.

46
00:07:45,541 --> 00:07:49,458
-Du var fin så. Är det din mamma?
-Ja, för några år sen.

47
00:07:49,541 --> 00:07:51,916
-Var är hon förresten?
-Hon kommer strax.

48
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
-Om det är nåt finns jag i köket.
-Tack.

49
00:07:55,083 --> 00:07:56,583
Följ efter mig.

50
00:07:56,666 --> 00:07:58,375
Kom. Vi kollar på dem sen.

51
00:08:40,541 --> 00:08:41,375
Sofia?

52
00:08:42,333 --> 00:08:43,291
Kom nu.

53
00:08:44,041 --> 00:08:46,583
-Är det för tungt?
-Nej, då.

54
00:08:50,625 --> 00:08:52,166
Jag sover här, och ni där.

55
00:08:54,333 --> 00:08:57,958
Det är tradition.
Som ogifta kan vi inte sova ihop.

56
00:08:58,041 --> 00:09:01,291
-På riktigt?
-Det funkar så här. Det vore anstötligt.

57
00:09:01,375 --> 00:09:02,416
Ungefär som…

58
00:09:03,041 --> 00:09:07,875
-Jag vill ha ett eget rum.
-Tyvärr, nu blir det så här.

59
00:09:07,958 --> 00:09:10,041
Vi kan inte sova ihop.

60
00:09:35,916 --> 00:09:36,833
Sofia?

61
00:10:06,375 --> 00:10:07,583
Mamma, titta.

62
00:10:39,791 --> 00:10:42,291
-Vad gör de?
-Vet inte.

63
00:10:44,000 --> 00:10:45,500
Det angår inte oss.

64
00:10:47,583 --> 00:10:48,500
Där är ni.

65
00:10:50,625 --> 00:10:51,625
Mamma?

66
00:10:54,625 --> 00:10:55,625
Kom, så går vi.

67
00:11:00,708 --> 00:11:03,333
-Vem är flickan?
-Sofia.

68
00:11:03,416 --> 00:11:04,416
Hej, Sofia.

69
00:11:04,500 --> 00:11:07,500
-Har ni funnit er till rätta?
-Ja, där uppe.

70
00:11:07,583 --> 00:11:09,125
Här kommer Emma.

71
00:11:09,208 --> 00:11:13,833
-Ursäkta att ni fick vänta.
-Det är trevligt att träffas, Teresa.

72
00:11:14,291 --> 00:11:16,333
Äntligen tog min son hit er.

73
00:11:16,416 --> 00:11:19,875
Det måste finnas ett skäl till det.
Inte sant, Sofia?

74
00:11:22,625 --> 00:11:24,458
Du har så fina ögon.

75
00:11:27,500 --> 00:11:31,333
-Det är så fint här.
-Tack. Det är allt jag har.

76
00:11:31,416 --> 00:11:35,416
-Det har krävt många uppoffringar.
-Det måste vara mycket jobb.

77
00:11:35,500 --> 00:11:39,041
-Ja, hur går det förresten?
-Det är rätt tufft.

78
00:11:39,125 --> 00:11:40,958
Varför skaffar ni inte hjälp?

79
00:11:41,041 --> 00:11:44,500
Vi har alltid klarat oss själva.
Det gör vi nu också.

80
00:11:44,583 --> 00:11:46,875
-Kan vi ta en promenad?
-Visst.

81
00:11:48,000 --> 00:11:51,416
Gå inte för långt.
Man går lätt vilse här.

82
00:11:52,000 --> 00:11:54,625
Jag fortsätter i köket
innan gästerna kommer.

83
00:11:55,250 --> 00:12:00,500
-Vilka då?
-De vanliga. De ville så gärna träffa dig.

84
00:12:03,916 --> 00:12:07,625
Mamma? Jag följer med.
Jag måste berätta en sak.

85
00:12:07,708 --> 00:12:08,916
-Vi ses sen.
-Okej.

86
00:12:10,625 --> 00:12:11,875
Kom nu, mamma.

87
00:13:23,750 --> 00:13:26,708
-Vad var det?
-En gammal bön från trakterna.

88
00:13:26,791 --> 00:13:31,208
Man ber den för att skydda familjen
och de som ska bli en del av den.

89
00:13:35,833 --> 00:13:37,166
Min son ska gifta sig.

90
00:13:39,291 --> 00:13:41,958
-Gratulerar!
-Tack.

91
00:13:42,875 --> 00:13:45,375
Jag tycker att vi skålar för det.

92
00:13:46,541 --> 00:13:48,666
-Skål!
-Skål!

93
00:13:48,750 --> 00:13:52,791
-Föddes dottern i Italien?
-Nej, jag flyttade hit när hon var ett.

94
00:13:52,875 --> 00:13:55,541
-Vad sysslar du med?
-Jag är byggkonsult.

95
00:13:55,625 --> 00:13:58,833
-Arbetar du i Milano, Rom…?
-Främst utomlands.

96
00:13:58,916 --> 00:14:02,291
-Hur gör ni med flickan?
-Hon följer med på långa resor.

97
00:14:02,375 --> 00:14:05,291
-Stör inte resorna dig?
-Jag har vant mig.

98
00:14:05,875 --> 00:14:11,750
-Hon också? Ett barn behöver stabilitet.
-Är inte förhöret över nu?

99
00:14:11,833 --> 00:14:15,875
-Blir vigseln kyrklig eller borgerlig?
-Har ni valt ett datum?

100
00:14:15,958 --> 00:14:18,250
Vi kanske kan gifta oss här.

101
00:14:19,000 --> 00:14:21,375
-Menar du det?
-Ja, snälla!

102
00:14:22,000 --> 00:14:26,041
-Förlåt. Det var inte meningen.
-Det är ingen fara.

103
00:14:26,125 --> 00:14:27,208
BADRUM

104
00:14:28,250 --> 00:14:31,208
-Hej.
-Jag får inte bort det.

105
00:14:32,291 --> 00:14:33,541
Får jag se?

106
00:14:36,916 --> 00:14:37,916
Är allt bra?

107
00:14:46,666 --> 00:14:48,875
Jag har aldrig sett dig be förut.

108
00:14:51,875 --> 00:14:55,541
Det är för mammas skull.
Hon bjöd till och med in prästen.

109
00:14:56,708 --> 00:14:58,375
Kom hit!

110
00:15:01,208 --> 00:15:04,333
Tito, kom! Kom!

111
00:15:07,958 --> 00:15:09,500
Ser du? Apport!

112
00:15:14,166 --> 00:15:16,416
Tito?

113
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
Vänta, Tito!

114
00:15:27,666 --> 00:15:29,250
Vänta!

115
00:17:31,541 --> 00:17:33,000
Vad gör du?

116
00:17:37,000 --> 00:17:38,166
Tito sprang iväg.

117
00:17:38,250 --> 00:17:41,000
-Se hur stort trädet är!
-Det är så fint.

118
00:17:41,083 --> 00:17:42,416
Över tusen år gammalt.

119
00:17:43,666 --> 00:17:46,541
Varför har man grävt upp träden?

120
00:17:48,541 --> 00:17:49,958
För att de är sjuka.

121
00:17:50,958 --> 00:17:54,875
-Men mamma vet hur man botar dem.
-Är det sant?

122
00:17:55,458 --> 00:17:58,000
-Som med magi?
-Precis.

123
00:17:58,541 --> 00:17:59,708
Som med magi.

124
00:18:01,708 --> 00:18:03,125
Säg inte det till nån.

125
00:18:37,750 --> 00:18:41,041
-Han har god hand med Sofia.
-Hon ser upp till honom.

126
00:18:42,208 --> 00:18:43,875
Ibland blir jag avundsjuk.

127
00:18:48,708 --> 00:18:50,791
Tur att du hittade en far åt henne.

128
00:18:53,416 --> 00:18:55,250
Sofia har redan en far.

129
00:18:56,208 --> 00:18:57,458
Ja, förstås.

130
00:19:00,708 --> 00:19:02,500
Varför skilde ni er?

131
00:19:06,291 --> 00:19:10,041
Vi var så unga. När Sofia föddes
var äktenskapet redan över.

132
00:19:10,541 --> 00:19:12,375
Men vi skildes som vänner.

133
00:19:13,000 --> 00:19:14,625
Arbetet gör det svårare.

134
00:19:15,791 --> 00:19:18,833
Många skulle gärna vilja ha det som jag.

135
00:19:20,333 --> 00:19:22,000
Francesco älskar att resa.

136
00:19:23,166 --> 00:19:24,750
Det har han alltid gjort.

137
00:19:26,375 --> 00:19:30,083
Brahms kvintett för piano och stråkar.

138
00:19:31,291 --> 00:19:32,708
Så träffades vi.

139
00:19:33,458 --> 00:19:36,791
På en kammarkonsert.
Han var helt fantastisk.

140
00:19:38,291 --> 00:19:41,250
Men han trivs inte på stora scener.

141
00:19:45,666 --> 00:19:47,541
Han kan alltid försöka igen.

142
00:19:51,583 --> 00:19:52,541
Bravo!

143
00:19:54,291 --> 00:19:57,833
-Mamma, såg du? Jag spelade hela.
-Jättebra!

144
00:19:57,916 --> 00:20:01,416
-Varför är du så bra?
-För att jag har bästa läraren.

145
00:20:02,333 --> 00:20:03,666
Var inte avundsjuk.

146
00:20:05,125 --> 00:20:07,375
Bandet till ens mor klipps aldrig.

147
00:20:10,458 --> 00:20:13,041
Det gick bra. Du skötte dig bra.

148
00:20:13,833 --> 00:20:16,708
Du svarade till och med
på släktingarnas frågor.

149
00:20:17,583 --> 00:20:19,708
Din mamma säger inte så mycket.

150
00:20:22,250 --> 00:20:24,458
Nej, hon är så.

151
00:20:25,083 --> 00:20:27,958
-Hon är glad för vår skull.
-Är du också det?

152
00:20:36,708 --> 00:20:37,833
Vad tänker du?

153
00:20:39,750 --> 00:20:42,041
Vi skulle kunna gifta oss här.

154
00:20:43,541 --> 00:20:44,791
I ditt barndomshem.

155
00:20:48,500 --> 00:20:49,875
Vi kan tänka på saken.

156
00:21:09,375 --> 00:21:10,291
Älskling.

157
00:21:12,875 --> 00:21:14,125
Vad är det?

158
00:21:19,125 --> 00:21:20,208
Sofia?

159
00:23:53,375 --> 00:23:56,500
-Nå?
-Nån spionerade på oss.

160
00:23:56,583 --> 00:23:57,916
-Vem då?
-Sabrina.

161
00:23:58,000 --> 00:23:59,250
Lägg av.

162
00:23:59,333 --> 00:24:02,708
-Jag såg henne.
-Det är omöjligt.

163
00:24:02,791 --> 00:24:05,708
Huset är gammalt. Det drar.

164
00:24:05,791 --> 00:24:08,916
Du skrämdes bara av ett ljud.
Det är ingen fara.

165
00:24:10,333 --> 00:24:12,708
Varför har hon ärr på armen?

166
00:24:16,291 --> 00:24:22,875
Jo, Sabrina hade det svårt.
Därför tog min mamma hand om henne.

167
00:24:22,958 --> 00:24:24,291
De står nära varann.

168
00:25:29,875 --> 00:25:31,000
Gumman?

169
00:25:32,125 --> 00:25:33,291
Vad hände?

170
00:25:37,375 --> 00:25:41,291
-Vet inte, men det gör ont.
-Var då? Visa.

171
00:25:57,458 --> 00:25:58,958
Det är inget allvarligt.

172
00:26:00,458 --> 00:26:01,416
Det är bra nu.

173
00:26:02,000 --> 00:26:05,291
-Är allt bra?
-Ja. Hon blev biten.

174
00:26:07,250 --> 00:26:09,208
Ska vi åka till sjukhuset?

175
00:26:10,416 --> 00:26:11,458
Får jag se?

176
00:26:14,625 --> 00:26:17,750
Vi kan hämta nåt att stryka på.

177
00:26:18,958 --> 00:26:20,000
Sofia?

178
00:26:20,625 --> 00:26:22,750
Minns du vad jag sa om träden?

179
00:26:24,208 --> 00:26:26,541
Mamma kan läka människor också.

180
00:26:31,041 --> 00:26:33,166
-Vad är det?
-Medicinalväxter.

181
00:26:34,041 --> 00:26:37,833
Ett gammalt läkemedel
för att lindra smärtan och tvätta såret.

182
00:26:38,333 --> 00:26:41,958
Ja, det gör ont.
Men du är väl en stark flicka?

183
00:26:44,791 --> 00:26:45,833
Så där.

184
00:26:46,583 --> 00:26:48,125
Vad duktig du var.

185
00:27:01,541 --> 00:27:04,333
-Kan du sova med mig?
-Jadå.

186
00:27:33,250 --> 00:27:34,875
Ha alltid den här på dig.

187
00:27:38,375 --> 00:27:39,708
Den skyddar dig.

188
00:28:16,708 --> 00:28:18,916
-God morgon, Emma.
-God morgon.

189
00:28:19,000 --> 00:28:23,208
-Du måste ha blivit skrämd i natt.
-Ja, lite grann.

190
00:28:23,291 --> 00:28:27,791
Sånt händer här.
Det viktiga är att Sofia mår bra.

191
00:28:44,166 --> 00:28:45,416
Var är Francesco?

192
00:28:45,500 --> 00:28:50,333
Han ville inte väcka dig, men han är i byn
för att hjälpa sin morbror med pianot.

193
00:28:50,416 --> 00:28:51,791
God morgon.

194
00:28:51,875 --> 00:28:53,208
-Hej, Emma.
-Hej.

195
00:28:53,291 --> 00:28:55,458
Du får ursäkta. Vi ses senare.

196
00:29:24,583 --> 00:29:25,541
Hej.

197
00:29:27,791 --> 00:29:29,208
Gör det fortfarande ont?

198
00:29:31,000 --> 00:29:31,875
Nej.

199
00:29:35,833 --> 00:29:37,041
Vad är det?

200
00:29:38,041 --> 00:29:39,375
Du får inte röra.

201
00:30:26,208 --> 00:30:27,375
Vad gör du?

202
00:30:32,583 --> 00:30:33,958
Jag försöker rädda det.

203
00:30:35,458 --> 00:30:36,416
Hur då?

204
00:30:38,250 --> 00:30:39,166
Kom.

205
00:30:45,666 --> 00:30:46,666
Ser du?

206
00:30:51,541 --> 00:30:53,458
Det är som ett sår.

207
00:30:54,666 --> 00:30:56,291
Det ser ut att gråta.

208
00:30:57,416 --> 00:30:58,333
Ja.

209
00:30:59,958 --> 00:31:01,750
Men vi kan rädda det.

210
00:31:05,250 --> 00:31:07,750
-Kan du lära mig?
-Javisst.

211
00:31:08,791 --> 00:31:10,000
Lägg handen här.

212
00:31:19,708 --> 00:31:23,875
…på huvudbyggnadens struktur.
Vänta. Jag ska bara skriva ner det.

213
00:32:24,333 --> 00:32:25,708
Vad gör ni?

214
00:32:29,541 --> 00:32:31,166
Älskling, mår du bra?

215
00:32:33,916 --> 00:32:36,125
-Vad är det?
-Det hjälper mot såret.

216
00:32:36,208 --> 00:32:38,916
Det är mitt naturliga läkemedel.

217
00:32:47,041 --> 00:32:49,833
-Mamma… Släpp mig.
-Tyst!

218
00:32:49,916 --> 00:32:51,125
Det gör ont.

219
00:32:55,208 --> 00:32:57,208
Berätta, vad såg du?

220
00:32:58,000 --> 00:32:59,625
Hon ville hjälpa mig.

221
00:32:59,708 --> 00:33:01,208
-Va?
-Som med träden.

222
00:33:01,291 --> 00:33:02,958
Tro inte på allt de säger.

223
00:33:03,041 --> 00:33:05,708
-Hon är Francescos mamma!
-Det struntar jag i.

224
00:33:05,791 --> 00:33:07,291
De ska fråga mig först.

225
00:33:08,125 --> 00:33:09,458
Sofia, vänta!

226
00:33:17,375 --> 00:33:18,375
Vad gör ni?

227
00:33:19,625 --> 00:33:22,458
Din mamma gjorde nåt konstigt med Sofia.

228
00:33:24,500 --> 00:33:28,625
-Vadå?
-Jag vet inte. Hon fick nåt att dricka.

229
00:33:28,708 --> 00:33:32,625
Det var säkert en av hennes brygder.
Hon gav mig dem som liten.

230
00:33:32,708 --> 00:33:34,791
Jag vill inte att de rör henne.

231
00:33:36,541 --> 00:33:39,708
Okej, ingen fara. Jag ska prata med henne.

232
00:34:58,666 --> 00:35:00,250
Gjorde det ont?

233
00:35:33,416 --> 00:35:34,250
Kom.

234
00:35:37,958 --> 00:35:39,416
Förlåt för tidigare.

235
00:35:40,208 --> 00:35:43,416
Jag menade inte att vara arg.
Jag var bara rädd.

236
00:35:46,541 --> 00:35:47,708
Är du trött?

237
00:35:48,875 --> 00:35:49,750
Ja.

238
00:36:00,291 --> 00:36:01,458
Teresa?

239
00:37:24,041 --> 00:37:25,250
Har du gått vilse?

240
00:37:27,000 --> 00:37:30,500
Jag letade efter dig.
Vad gjorde ni mot min dotter?

241
00:37:30,583 --> 00:37:33,541
Du oroar dig i onödan.
Jag vet precis vad jag gör.

242
00:37:33,625 --> 00:37:35,666
Människor söker hjälp hos mig.

243
00:37:35,750 --> 00:37:37,750
Och vad hjälper du dem med?

244
00:37:38,458 --> 00:37:39,791
Med det här?

245
00:37:40,791 --> 00:37:45,708
-Det finns saker du inte kan förstå.
-Vadå? Vad kan jag inte förstå?

246
00:37:49,458 --> 00:37:51,291
Imorgon bitti åker vi hem.

247
00:38:00,250 --> 00:38:01,791
Varför har du sparat allt?

248
00:38:04,333 --> 00:38:05,250
Mamma?

249
00:38:05,333 --> 00:38:08,666
FRANCESCO OCH ADA GIFTER SIG
DEN 27 JULI 1980

250
00:39:12,041 --> 00:39:13,000
Lyssna på mig.

251
00:39:13,708 --> 00:39:16,291
Gör som jag säger, okej?

252
00:39:16,375 --> 00:39:17,583
Nej!

253
00:39:19,416 --> 00:39:21,500
Jag går och lägger mig. God natt.

254
00:39:22,958 --> 00:39:24,500
-Hur mår Sofia?
-Bra.

255
00:39:24,583 --> 00:39:29,000
-Sabrina kan komma med mat till henne.
-Det behövs inte. Hon sover.

256
00:39:29,083 --> 00:39:31,083
-Jag kommer strax.
-Ingen brådska.

257
00:39:31,166 --> 00:39:32,625
Jag sover med Sofia.

258
00:40:30,250 --> 00:40:31,333
Sofia?

259
00:40:34,625 --> 00:40:35,916
Vad är det?

260
00:40:36,958 --> 00:40:37,916
Hördu…

261
00:40:41,666 --> 00:40:43,416
Du, vakna nu.

262
00:41:03,666 --> 00:41:05,708
Sofia!

263
00:41:08,625 --> 00:41:11,625
-Vad händer?
-Hon rev sig själv i sömnen.

264
00:41:13,083 --> 00:41:14,958
Hon har aldrig gjort så förut.

265
00:41:16,333 --> 00:41:17,458
Hon är varm.

266
00:41:17,958 --> 00:41:19,500
Vi lägger henne i sängen.

267
00:41:21,041 --> 00:41:23,041
Kom nu, gumman.

268
00:41:30,500 --> 00:41:31,500
Det är värre.

269
00:41:32,208 --> 00:41:33,791
Hon behöver en läkare.

270
00:41:47,333 --> 00:41:48,416
Hej, Emma.

271
00:41:49,041 --> 00:41:52,541
Ni hade inte behövt komma hit.
Vi hade kunnat komma till er.

272
00:41:53,583 --> 00:41:55,625
Kom nu. Läkaren väntar.

273
00:42:08,083 --> 00:42:11,875
Nåt illamående? Några muskelspänningar
eller andningssvårigheter?

274
00:42:11,958 --> 00:42:12,791
Nej.

275
00:42:12,875 --> 00:42:15,708
Har hon gått i sömnen förut?

276
00:42:20,666 --> 00:42:23,750
Gift från en fågelspindel
är svagare än det från bin.

277
00:42:24,375 --> 00:42:27,791
Det försvinner ur kroppen på några dagar.

278
00:42:29,083 --> 00:42:31,458
Såret läker som det ska.

279
00:42:31,541 --> 00:42:33,000
Varför beter hon sig så?

280
00:42:33,583 --> 00:42:37,250
Det kan bero på allergier
eller ett svagt immunsystem.

281
00:42:37,333 --> 00:42:38,375
Sånt händer.

282
00:42:41,041 --> 00:42:42,625
Febern börjar gå ner.

283
00:42:47,416 --> 00:42:49,041
Hon behöver bara vila.

284
00:42:49,541 --> 00:42:52,208
Ett febernedsättande preparat duger gott.

285
00:42:54,791 --> 00:42:58,083
Använd de här dropparna
två gånger dagligen.

286
00:43:03,875 --> 00:43:05,000
Mår du bra, Sofia?

287
00:43:05,916 --> 00:43:07,416
Jag kommer förbi imorgon.

288
00:43:08,166 --> 00:43:09,208
Tack, doktorn.

289
00:43:10,208 --> 00:43:11,833
Var inte oroliga.

290
00:43:31,333 --> 00:43:32,875
Jag vill att vi åker hem.

291
00:43:35,125 --> 00:43:38,666
-Vi väntar tills febern går ned.
-Tänk om hon blir sjukare.

292
00:43:40,458 --> 00:43:43,166
Vi låter medicinen verka först.

293
00:43:47,000 --> 00:43:49,125
Jag vill inte ge min dotter det där.

294
00:43:50,458 --> 00:43:53,208
Nu överreagerar du. Du hörde läkaren.

295
00:44:04,375 --> 00:44:05,416
Sofia.

296
00:44:06,875 --> 00:44:07,833
Vad är det?

297
00:44:09,125 --> 00:44:10,125
Vad händer?

298
00:44:47,208 --> 00:44:50,625
Håll henne borta.
Jag vill inte att Sofia blir ledsen igen.

299
00:44:53,541 --> 00:44:54,458
Okej.

300
00:45:04,458 --> 00:45:05,458
Hur mår hon?

301
00:45:49,708 --> 00:45:50,666
Mamma…

302
00:45:58,875 --> 00:46:00,708
Jag är här, älskling.

303
00:46:02,541 --> 00:46:04,000
Snälla, hjälp mig.

304
00:46:05,541 --> 00:46:08,916
Vi åker hem när du blir bättre.
Det lovar jag.

305
00:46:49,708 --> 00:46:50,791
Vänta.

306
00:46:54,541 --> 00:46:56,458
-Emma.
-Ja?

307
00:46:58,541 --> 00:46:59,958
Vi vill prata med dig.

308
00:47:10,250 --> 00:47:12,291
Din dotter är inte bara sjuk.

309
00:47:13,208 --> 00:47:15,416
Medicinen kan inte hjälpa henne.

310
00:47:17,166 --> 00:47:18,583
Vad menar ni?

311
00:47:31,916 --> 00:47:33,958
Hon har inget försvar kvar.

312
00:47:35,166 --> 00:47:37,166
Hon kan inte styra sin egen kropp.

313
00:47:38,416 --> 00:47:39,833
Snälla, lyssna på henne.

314
00:47:41,958 --> 00:47:43,166
Sofia…

315
00:47:44,708 --> 00:47:46,583
…har blivit trollbunden.

316
00:47:47,708 --> 00:47:50,708
-Vadå?
-Hon har drabbats av en förbannelse.

317
00:47:58,041 --> 00:47:59,916
-Ni är inte kloka.
-Emma!

318
00:48:00,750 --> 00:48:01,958
Vänta!

319
00:48:02,958 --> 00:48:06,833
Tro på henne. Mamma vet vad hon säger.
Du måste lita på henne.

320
00:48:06,916 --> 00:48:09,708
-Vi måste åka härifrån.
-Nej!

321
00:48:21,875 --> 00:48:22,708
Sofia!

322
00:48:26,500 --> 00:48:27,875
Sofia!

323
00:48:32,958 --> 00:48:33,958
Öppna!

324
00:49:04,708 --> 00:49:05,666
Herregud!

325
00:49:12,708 --> 00:49:13,750
Vad är det?

326
00:49:16,375 --> 00:49:17,416
Vad har ni gjort?

327
00:49:19,625 --> 00:49:20,583
Svara!

328
00:49:39,458 --> 00:49:40,583
Det är hon.

329
00:49:44,833 --> 00:49:46,041
Hon är tillbaka.

330
00:50:01,333 --> 00:50:02,250
Emma.

331
00:50:03,625 --> 00:50:05,500
Det är en sak du inte vet.

332
00:50:08,125 --> 00:50:09,875
När jag bodde här…

333
00:50:10,875 --> 00:50:13,041
…arbetade en flicka för oss.

334
00:50:13,875 --> 00:50:14,958
Ada.

335
00:50:18,125 --> 00:50:19,750
Vi blev förälskade.

336
00:50:22,000 --> 00:50:23,375
Vi var så unga.

337
00:50:24,375 --> 00:50:26,041
Men hon blev gravid.

338
00:50:28,208 --> 00:50:30,291
Vi skulle gifta oss, men…

339
00:50:32,166 --> 00:50:33,916
…hon blev sjuk.

340
00:50:35,750 --> 00:50:37,375
Hon bad min mamma…

341
00:50:38,791 --> 00:50:40,041
…att hjälpa henne.

342
00:50:42,375 --> 00:50:44,083
Men det fanns inget att göra.

343
00:50:46,916 --> 00:50:48,333
Hon fick missfall.

344
00:50:50,583 --> 00:50:51,625
Och hon…

345
00:50:52,625 --> 00:50:55,666
…förlorade förståndet.
Hon blev utom sig av sorg.

346
00:50:57,041 --> 00:50:59,000
Vi försökte lugna henne, men…

347
00:51:01,666 --> 00:51:03,250
En dag försvann hon.

348
00:51:04,666 --> 00:51:06,291
Ingen såg henne igen.

349
00:51:07,041 --> 00:51:09,250
Vad har det med Sofia att göra?

350
00:51:10,583 --> 00:51:12,291
När Sofia blev biten…

351
00:51:13,583 --> 00:51:15,750
…skapades ett band till Ada.

352
00:51:16,458 --> 00:51:19,708
Och hon kommer att ta Sofia.

353
00:51:20,625 --> 00:51:22,833
Varför då? Vad är det hon vill?

354
00:51:23,583 --> 00:51:25,916
Sofia är som en dotter till Francesco.

355
00:51:26,583 --> 00:51:28,708
Det är allt Ada vill ha…

356
00:51:29,750 --> 00:51:30,916
En dotter.

357
00:51:33,041 --> 00:51:36,125
-Det är sant.
-Vi vill bara skydda Sofia.

358
00:51:49,208 --> 00:51:50,583
Vad ska vi göra?

359
00:51:52,291 --> 00:51:55,875
Jag kan kapa bandet,
men vi måste skynda oss.

360
00:51:57,083 --> 00:51:58,708
Ingen ska skada henne.

361
00:52:01,333 --> 00:52:03,541
Emma! Nej!

362
00:52:03,625 --> 00:52:05,166
-Emma!
-Öppna dörren!

363
00:52:05,250 --> 00:52:06,875
-Snälla!
-Emma!

364
00:52:08,916 --> 00:52:11,333
-Öppna!
-Gör som jag säger!

365
00:52:13,125 --> 00:52:14,625
Öppna!

366
00:52:17,083 --> 00:52:18,000
Älskling.

367
00:52:19,875 --> 00:52:20,791
Kom nu.

368
00:52:26,500 --> 00:52:28,333
Så ja, Sofia.

369
00:52:28,958 --> 00:52:30,083
Var nu snäll.

370
00:52:40,083 --> 00:52:41,000
Fan också!

371
00:52:44,041 --> 00:52:47,500
Hon kommer att ta henne.
Se vad hon gjorde mot mig.

372
00:53:08,166 --> 00:53:09,208
Sofia?

373
00:54:55,916 --> 00:54:56,958
Sofia?

374
00:55:49,916 --> 00:55:51,625
-Var är Sofia?
-Jag såg henne…

375
00:55:54,583 --> 00:55:56,000
Var är Sofia?

376
00:55:58,000 --> 00:55:59,041
Emma.

377
00:56:00,666 --> 00:56:04,375
-Älskling…
-Hon tog henne. Jag såg henne.

378
00:56:11,583 --> 00:56:12,666
Se så.

379
00:56:41,791 --> 00:56:45,333
Nej, ligg still.

380
00:56:46,083 --> 00:56:47,833
-Jag måste hitta Sofia!
-Lugn!

381
00:56:47,916 --> 00:56:49,750
Lugna ner dig, Emma.

382
00:56:50,250 --> 00:56:51,500
Var är hon?

383
00:56:54,291 --> 00:56:55,583
Se så.

384
00:56:59,541 --> 00:57:01,625
-Det är mitt fel.
-Nej.

385
00:57:02,791 --> 00:57:04,583
Det är det inte alls.

386
00:57:05,166 --> 00:57:07,166
Francesco letar efter henne.

387
00:58:24,000 --> 00:58:25,416
Lyssna på mig.

388
00:58:26,500 --> 00:58:28,541
Jag förstod det inte heller först.

389
00:58:29,833 --> 00:58:31,958
Det var inget vanligt band.

390
00:58:33,958 --> 00:58:37,916
Ada var påverkad
av ett mäktigt och elakt ting.

391
00:59:37,833 --> 00:59:38,833
Ada?

392
01:00:12,791 --> 01:00:14,958
Jag hade aldrig sett nåt liknande.

393
01:00:16,958 --> 01:00:20,750
Det var min plikt att göra allt
för att rädda henne.

394
01:00:21,333 --> 01:00:22,583
Men hon försvann.

395
01:00:24,541 --> 01:00:26,541
Ingen kunde hitta henne.

396
01:00:30,583 --> 01:00:34,041
Men när hon kände er närvaro
vaknade hon till liv.

397
01:00:37,833 --> 01:00:39,666
Vad hände med henne?

398
01:00:47,250 --> 01:00:50,083
Ada förlorade inte barnet
på grund av sjukdomen.

399
01:00:52,416 --> 01:00:54,583
Det var nåt som hände henne.

400
01:00:59,125 --> 01:01:01,125
Och det var Francescos fel.

401
01:01:07,916 --> 01:01:13,208
När Ada blev gravid
var Francesco inte redo att bli far.

402
01:01:13,291 --> 01:01:16,125
Han var bara en pojke
med hela livet framför sig.

403
01:01:18,041 --> 01:01:21,166
Han försökte få henne
att ändra sig, men…

404
01:01:22,666 --> 01:01:25,708
…Ada satte ner foten.
Hon ville föda sitt barn.

405
01:01:32,750 --> 01:01:34,708
Så min son…

406
01:01:35,416 --> 01:01:38,583
…begick sitt livs största misstag.

407
01:01:42,625 --> 01:01:43,958
Han utförde en ritual…

408
01:01:44,750 --> 01:01:46,041
…i hemlighet…

409
01:01:47,416 --> 01:01:49,416
…för att hon skulle få missfall.

410
01:01:53,166 --> 01:01:58,041
Han ville att det skulle bli som förr,
men han visste inte hur han skulle göra.

411
01:01:59,125 --> 01:02:03,375
Han hade inte förmågan
att styra över de krafterna.

412
01:02:09,000 --> 01:02:13,083
Jag försökte rädda henne,
men det var redan för sent.

413
01:02:13,750 --> 01:02:18,125
Det var min plikt…att skydda min son.

414
01:02:23,125 --> 01:02:25,416
Som jag försökte skydda Sofia.

415
01:02:28,250 --> 01:02:30,041
Hur kan vi hitta henne?

416
01:02:32,875 --> 01:02:34,083
Går det?

417
01:02:37,750 --> 01:02:40,458
Det finns en ritual, men den är farlig.

418
01:02:44,541 --> 01:02:47,041
Bandet till Sofia livnär Ada.

419
01:02:47,125 --> 01:02:52,166
Hon blir starkare för varje sekund.
Du kan också bli bunden till henne.

420
01:02:53,875 --> 01:02:55,208
Det struntar jag i.

421
01:02:56,666 --> 01:02:58,416
Jag måste hitta min dotter.

422
01:03:08,541 --> 01:03:10,666
Jag gjorde det för oss.

423
01:03:14,958 --> 01:03:16,625
Så du har förlåtit mig?

424
01:03:30,583 --> 01:03:31,416
Ada.

425
01:03:36,666 --> 01:03:38,250
Det är bara vi tre.

426
01:04:47,208 --> 01:04:49,125
Du måste först förstå var de är.

427
01:04:50,416 --> 01:04:53,041
Du får absolut inte konfrontera henne.

428
01:08:03,875 --> 01:08:05,125
Francesco!

429
01:08:24,000 --> 01:08:25,083
Såg du henne?

430
01:08:27,625 --> 01:08:30,791
-Förstod Ada att du var där?
-Ja.

431
01:08:33,958 --> 01:08:35,166
Vi var i en grotta.

432
01:08:37,625 --> 01:08:39,416
Francesco var också där.

433
01:11:54,541 --> 01:11:55,625
Sofia.

434
01:12:47,166 --> 01:12:48,125
Här är det.

435
01:13:53,125 --> 01:13:54,583
Snälla, hjälp mig.

436
01:14:55,333 --> 01:14:57,416
Jag måste rena blodet först.

437
01:15:18,083 --> 01:15:20,291
Blodet måste blandas med ditt.

438
01:15:21,958 --> 01:15:24,375
Då kan vi binda henne till dig igen.

439
01:16:36,500 --> 01:16:37,625
Vad händer nu?

440
01:16:43,958 --> 01:16:45,166
Vad händer?

441
01:17:06,375 --> 01:17:07,333
Sofia?

442
01:17:08,083 --> 01:17:09,375
Vakna!

443
01:17:10,750 --> 01:17:11,916
Hon hör inte dig.

444
01:17:35,083 --> 01:17:36,125
Ta den här.

445
01:18:24,208 --> 01:18:25,916
Nu behöver jag blod från dig.

446
01:20:02,083 --> 01:20:03,041
Nej, Emma!

447
01:23:06,750 --> 01:23:07,833
Mamma!

448
01:23:11,500 --> 01:23:15,416
Mamma! Mamma…

449
01:32:24,000 --> 01:32:26,000
Undertexter: Viktor Hessel



