WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:10.666 --> 00:00:13.041
[suspenseful music playing]

4
00:00:13.125 --> 00:00:15.333
[woman screams]

5
00:00:18.333 --> 00:00:20.791
[continues screaming]

6
00:00:22.291 --> 00:00:25.500
[panting and groaning]

7
00:00:25.583 --> 00:00:28.291
[screaming grows louder]

8
00:00:29.583 --> 00:00:31.875
[sobbing]

9
00:00:33.625 --> 00:00:36.458
[agonized screaming]

10
00:00:38.375 --> 00:00:40.125
[sobbing and panting]

11
00:00:41.250 --> 00:00:44.708
NETFLIX PRESENTS

12
00:00:46.458 --> 00:00:48.375
[footsteps approaching]

13
00:00:50.541 --> 00:00:52.666
[woman moaning loudly]

14
00:00:55.750 --> 00:00:57.416
[groaning]

15
00:01:00.958 --> 00:01:03.208
[heavy breathing]

16
00:01:09.208 --> 00:01:11.250
[woman screams loudly]

17
00:01:23.500 --> 00:01:25.875
[woman continues screaming]

18
00:01:51.833 --> 00:01:54.166
[sobs and whimpers]

19
00:01:59.375 --> 00:02:01.125
No, no, no! [crying]

20
00:02:13.750 --> 00:02:15.125
[gasps] Water.

21
00:02:15.791 --> 00:02:17.583
[grunts, gasps]

22
00:02:17.666 --> 00:02:20.708
[panting]

23
00:02:32.583 --> 00:02:36.000
[screams]

24
00:02:36.083 --> 00:02:37.458
[sobs]

25
00:02:39.916 --> 00:02:41.875
[panting heavily]

26
00:02:58.666 --> 00:03:00.083
[moans]

27
00:03:03.125 --> 00:03:05.083
[breathing heavily]

28
00:03:16.125 --> 00:03:16.958
[cracks loudly]

29
00:03:17.041 --> 00:03:21.708
[screams]

30
00:03:21.791 --> 00:03:25.333
"Binding refers to a psychic condition
of impediment or inhibition

31
00:03:25.416 --> 00:03:28.958
and a sense of domination as performed
by a powerful malign influence

32
00:03:29.041 --> 00:03:32.541
which affects a person's autonomy
and capacity to decide and choose."

33
00:03:35.041 --> 00:03:38.875
Commonly known as the evil eye,
it is carried out through magic rituals

34
00:03:38.958 --> 00:03:42.333
that establish THE BINDING
between victim and perpetrator.

35
00:03:43.041 --> 00:03:47.583
These practices have long been rooted
in the South of Italy.

36
00:04:00.541 --> 00:04:02.000
[birds singing]

37
00:04:05.875 --> 00:04:08.416
["Danse Macabre" playing on radio]

38
00:04:18.833 --> 00:04:19.958
[whispering] Sofia.

39
00:04:31.166 --> 00:04:32.291
[volume increases]

40
00:04:32.375 --> 00:04:35.375
-[gasps] What the fuck are you doing?
-Mom, you said a bad word.

41
00:04:35.458 --> 00:04:36.500
-Shame on you!
-[both laugh]

42
00:04:37.125 --> 00:04:38.791
-I'll have my revenge.
-[Sofia giggles]

43
00:04:39.375 --> 00:04:40.791
Come on, honey. Sit back.

44
00:04:41.666 --> 00:04:43.750
["Danse Macabre" continues playing]

45
00:04:51.750 --> 00:04:52.625
What is it?

46
00:04:53.125 --> 00:04:55.583
No, it's just you haven't stopped
since we got on the road.

47
00:04:55.666 --> 00:04:57.500
You haven't looked outside once.

48
00:05:00.916 --> 00:05:01.875
[pen clatters]

49
00:05:08.041 --> 00:05:10.416
[man] When I was a boy,
I'd get lost in these fields.

50
00:05:10.500 --> 00:05:12.000
[woman] I've never seen you as a boy.

51
00:05:12.083 --> 00:05:13.916
Yeah, don't tell my mother,

52
00:05:14.000 --> 00:05:16.708
or you'll see every picture
from kindergarten to conservatory.

53
00:05:16.791 --> 00:05:18.791
-Now I really want to see them all.
-No.

54
00:05:18.875 --> 00:05:20.833
-All of them.
-Don't joke. She might make me.

55
00:05:20.916 --> 00:05:25.375
I'll likely have to play the old scores.
She's got 'em all preserved as keepsakes.

56
00:05:25.458 --> 00:05:26.750
She's old-fashioned that way.

57
00:05:34.041 --> 00:05:34.875
You'll be fine.

58
00:05:36.916 --> 00:05:39.500
-You should have talked to her first.
-[man] No.

59
00:05:40.541 --> 00:05:41.541
A surprise.

60
00:05:44.333 --> 00:05:47.625
-[ominous acoustic guitar music playing]
-[birds singing]

61
00:05:54.875 --> 00:05:57.083
[wind howling]

62
00:06:24.875 --> 00:06:26.166
[crow cawing]

63
00:06:30.166 --> 00:06:32.833
[chimes jingling]

64
00:06:34.833 --> 00:06:36.583
[dog barks]

65
00:06:36.666 --> 00:06:39.541
[car approaching]

66
00:06:43.250 --> 00:06:45.750
-[man chuckles] Hey! Hello!
-[dog barks]

67
00:06:46.500 --> 00:06:48.250
-Oh, what's his name?
-[man] Tito.

68
00:06:48.333 --> 00:06:49.250
Hi, Tito.

69
00:06:49.333 --> 00:06:50.791
-Does he bite?
-No, it's okay.

70
00:06:50.875 --> 00:06:53.500
-But he stinks, so watch out.
-[Sofia] Tito! Tito!

71
00:06:53.583 --> 00:06:57.708
-[Tito continues barking]
-[Sofia giggling] Tito! Come here!

72
00:06:57.791 --> 00:06:59.541
-[man grunts]
-[trunk door squeaks]

73
00:06:59.625 --> 00:07:01.416
I wasn't expecting a mansion.

74
00:07:01.500 --> 00:07:04.750
[man] She should move to the village
instead of being here all alone.

75
00:07:04.833 --> 00:07:07.375
-[woman 2] Teresa's not alone.
-Hi, Sabrina!

76
00:07:07.458 --> 00:07:08.916
[Sabrina chuckles softly]

77
00:07:09.875 --> 00:07:11.791
-This is Emma.
-Emma, it's a pleasure.

78
00:07:11.875 --> 00:07:13.083
And this is Sofia.

79
00:07:13.166 --> 00:07:14.708
-[Sabrina] Welcome.
-Thank you.

80
00:07:14.791 --> 00:07:17.333
-[Sabrina] Do you need help?
-[man] I can manage this.

81
00:07:17.416 --> 00:07:18.333
[rooster crows]

82
00:07:18.416 --> 00:07:20.000
-[Sofia] I'll take mine.
-[man] All right.

83
00:07:20.083 --> 00:07:21.541
-[Sabrina] This way.
-[man] Let's go.

84
00:07:24.666 --> 00:07:25.666
[Sabrina] How are you?

85
00:07:25.750 --> 00:07:27.666
[man] A bit tired,
but it's been a nice trip.

86
00:07:27.750 --> 00:07:30.000
-[gasps] This is beautiful!
-See?

87
00:07:33.250 --> 00:07:34.958
[quietly] Don't touch. Sofia!

88
00:07:37.208 --> 00:07:39.833
I prepared the rooms for you upstairs.

89
00:07:39.916 --> 00:07:41.250
[man] Thank you, Sabrina.

90
00:07:42.250 --> 00:07:43.625
-Yeah, that's me.
-[Emma laughs]

91
00:07:43.708 --> 00:07:45.541
Why, I'm so glad I met you
without the mustache.

92
00:07:45.625 --> 00:07:48.000
[Sofia] I like you like that.
Is that your mom?

93
00:07:48.083 --> 00:07:49.416
Yeah, a few years ago.

94
00:07:49.500 --> 00:07:51.791
-Where is she, by the way?
-She'll be here in a moment.

95
00:07:51.875 --> 00:07:55.041
-If you need anything, I'm in the kitchen.
-[Emma] Thank you.

96
00:07:55.125 --> 00:07:58.125
-This way. Let's go.
-Hey. We'll check 'em out later.

97
00:08:06.666 --> 00:08:07.666
[baby crying]

98
00:08:14.208 --> 00:08:16.916
[crying grows louder]

99
00:08:19.750 --> 00:08:21.625
[door creaks]

100
00:08:21.708 --> 00:08:24.000
[woman whispering]

101
00:08:27.666 --> 00:08:29.791
[whispering continues]

102
00:08:31.583 --> 00:08:33.833
[baby continues crying]

103
00:08:37.250 --> 00:08:39.000
-[door slams]
-[baby wails]

104
00:08:40.083 --> 00:08:41.375
Sofia?

105
00:08:42.333 --> 00:08:43.333
Come on.

106
00:08:44.166 --> 00:08:46.333
-Is that too heavy?
-Uh, no, no.

107
00:08:50.541 --> 00:08:52.166
I'm sleeping here, and you're there.

108
00:08:53.958 --> 00:08:56.125
Uh, yeah. It's, uh, like, traditional.

109
00:08:56.208 --> 00:08:57.958
We're not married,
we can't sleep together.

110
00:08:58.041 --> 00:09:00.250
-Really?
-[man] Yeah. It's just how it is here.

111
00:09:00.333 --> 00:09:02.208
It would be offensive. It's like…

112
00:09:02.291 --> 00:09:05.166
-[inhales sharply]
-But I want to sleep on my own.

113
00:09:05.250 --> 00:09:07.875
[sighs] You can't.
I'm sorry, but that's just how it is here.

114
00:09:07.958 --> 00:09:10.041
We're not married,
so we gotta sleep in separate rooms.

115
00:09:10.125 --> 00:09:11.416
[Emma laughs]

116
00:09:13.541 --> 00:09:14.500
[Emma and man kiss]

117
00:09:19.416 --> 00:09:20.916
[door creaks]

118
00:09:30.708 --> 00:09:32.583
[crow cawing in distance]

119
00:09:35.916 --> 00:09:36.791
[Emma] Sofia?

120
00:09:42.541 --> 00:09:44.083
[window rattles]

121
00:09:44.166 --> 00:09:47.000
[birds singing]

122
00:10:00.000 --> 00:10:01.916
[crow cawing]

123
00:10:06.333 --> 00:10:07.875
[gasps, whispering] Mom, look.

124
00:10:10.208 --> 00:10:11.625
[cawing continues]

125
00:10:15.791 --> 00:10:17.541
[caws loudly]

126
00:10:17.625 --> 00:10:19.875
[baby crying]

127
00:10:39.916 --> 00:10:41.333
[Sofia] What are they doing?

128
00:10:41.416 --> 00:10:45.583
I don't know, love.
It's none of our business, though.

129
00:10:46.666 --> 00:10:49.916
[man] Ah! There you are. [sighs]

130
00:10:50.625 --> 00:10:51.625
Hey, Mom?

131
00:10:51.708 --> 00:10:53.208
[baby continues crying]

132
00:10:54.625 --> 00:10:57.458
-[son] Come on.
-[crows cawing]

133
00:11:00.916 --> 00:11:02.291
[mom] Who is this girl?

134
00:11:02.375 --> 00:11:04.500
-[son] Sofia.
-[mom] Hello, Sofia.

135
00:11:04.583 --> 00:11:07.041
-You settled in already?
-[son] Yeah, upstairs.

136
00:11:07.708 --> 00:11:09.125
-This is Emma.
-[mom sighs]

137
00:11:09.208 --> 00:11:11.750
Sorry for the welcome.
I had to take care of a few things.

138
00:11:11.833 --> 00:11:14.208
It's a real pleasure to meet you, Teresa.

139
00:11:14.291 --> 00:11:16.333
At last my son managed to bring you here.

140
00:11:16.416 --> 00:11:19.791
He's gotta have
something important to say. Right, Sofia?

141
00:11:22.666 --> 00:11:24.458
You've got beautiful eyes.

142
00:11:24.541 --> 00:11:25.666
[son chuckles]

143
00:11:27.500 --> 00:11:29.000
[Emma] This house is magnificent.

144
00:11:29.083 --> 00:11:31.625
[Teresa] Ah, thank you.
It's all I've got left.

145
00:11:31.708 --> 00:11:33.958
It took a lot of sacrifices
to get it all done.

146
00:11:34.041 --> 00:11:37.375
-[Emma] You must have a lot to do here.
-Speaking of which, how's it goin'?

147
00:11:37.458 --> 00:11:39.041
You know, it's complicated.

148
00:11:39.125 --> 00:11:40.791
[son] Get someone to help.

149
00:11:41.291 --> 00:11:44.666
We've always managed just fine on our own.
Somehow, we'll figure it out.

150
00:11:44.750 --> 00:11:45.875
[Sofia] Can we go for a walk?

151
00:11:45.958 --> 00:11:47.250
[Emma] Of course.

152
00:11:48.000 --> 00:11:51.250
Don't go too far away, Sofia.
It's not difficult to lose your way.

153
00:11:52.125 --> 00:11:55.291
The guests will arrive soon.
I've gotta get back into the kitchen.

154
00:11:55.375 --> 00:11:58.208
-Why? Who'd you invite?
-[Teresa] The usual crowd.

155
00:11:58.291 --> 00:12:00.583
They wanted to see you. It's been so long.

156
00:12:00.666 --> 00:12:01.791
[son chuckles]

157
00:12:04.083 --> 00:12:07.708
Hey, Mom. I'll come with you.
I need to tell you something.

158
00:12:07.791 --> 00:12:09.125
-Um, see ya.
-[Emma] Yeah.

159
00:12:10.666 --> 00:12:12.333
-Yeah, Mom. Come on.
-Eh.

160
00:12:12.416 --> 00:12:13.791
[Sofia and Emma chuckle]

161
00:12:14.458 --> 00:12:16.416
[both laugh]

162
00:12:17.166 --> 00:12:20.083
-[indistinct chatter in distance]
-[birds singing]

163
00:12:22.583 --> 00:12:24.708
[all chatting indistinctly]

164
00:12:24.791 --> 00:12:26.916
They're a nice couple, right?
Good to see them together.

165
00:12:27.000 --> 00:12:29.291
[guest 1] So nice to see you again.

166
00:12:29.375 --> 00:12:31.375
[guests continue chatting indistinctly]

167
00:12:54.708 --> 00:12:57.833
[reciting prayer in regional Italian]

168
00:13:00.958 --> 00:13:03.875
[others join in prayer]

169
00:13:15.083 --> 00:13:16.291
[Teresa exhales]

170
00:13:23.791 --> 00:13:24.750
What was that?

171
00:13:24.833 --> 00:13:26.708
[Teresa] That was an old prayer
from these parts.

172
00:13:26.791 --> 00:13:28.625
It's meant to protect this family

173
00:13:28.708 --> 00:13:31.208
as well as those
about to become a part of it.

174
00:13:31.291 --> 00:13:33.625
[guests continue chatting indistinctly]

175
00:13:35.916 --> 00:13:37.166
My son's getting married.

176
00:13:39.000 --> 00:13:40.875
Oh! Congratulations!

177
00:13:40.958 --> 00:13:42.833
-Thank you.
-[guest 2 chuckles]

178
00:13:42.916 --> 00:13:45.375
-All right. Let's make a toast. Hmm?
-[Emma and guest 2] Yes.

179
00:13:46.583 --> 00:13:48.750
-[son] Cheers!
-[all] Cheers!

180
00:13:48.833 --> 00:13:50.375
[woman] Was your daughter born in Italy?

181
00:13:50.458 --> 00:13:53.000
[Emma] No,
I moved here when she was a year old.

182
00:13:53.083 --> 00:13:55.541
-[woman] What do you do?
-[Emma] I'm a construction engineer.

183
00:13:55.625 --> 00:13:58.875
-[man] Oh, you work in Milan? Rome?
-[Emma] Mostly abroad.

184
00:13:58.958 --> 00:14:00.416
[woman] And what do you do with her?

185
00:14:00.500 --> 00:14:02.291
[Emma] If it's a long trip,
she comes with us.

186
00:14:02.375 --> 00:14:04.416
[Teresa] Doesn't it bother you,
being away from home?

187
00:14:04.500 --> 00:14:07.083
-I'm used to it by now.
-And how about her?

188
00:14:07.583 --> 00:14:11.750
-Stability's important for a girl her age.
-Are we done with the Spanish Inquisition?

189
00:14:11.833 --> 00:14:13.875
By the way,
will it be a church or a civil ceremony?

190
00:14:13.958 --> 00:14:15.958
Have you chosen a date already?

191
00:14:16.041 --> 00:14:18.250
Maybe we'll get married here.
It's so beautiful.

192
00:14:19.041 --> 00:14:21.375
-[son] Seriously?
-Yeah. Let's have it here! [gasps]

193
00:14:22.541 --> 00:14:25.625
-Oh, sorry. I didn't mean to, Mom. Sorry.
-[Emma] Don't worry.

194
00:14:26.125 --> 00:14:27.375
[faucet running]

195
00:14:28.333 --> 00:14:29.333
Hey.

196
00:14:30.125 --> 00:14:31.208
I can't get it out.

197
00:14:32.458 --> 00:14:33.416
Yeah.

198
00:14:34.666 --> 00:14:35.708
[Emma sighs]

199
00:14:35.791 --> 00:14:37.833
[scrubbing] Everything okay?

200
00:14:37.916 --> 00:14:38.833
[Emma] Mm-hmm.

201
00:14:38.916 --> 00:14:40.916
[continues scrubbing]

202
00:14:41.000 --> 00:14:42.583
[Emma takes a deep breath]

203
00:14:46.791 --> 00:14:48.458
Never seen you pray before.

204
00:14:49.291 --> 00:14:50.666
-[son chuckles]
-[Emma] Hmm.

205
00:14:50.750 --> 00:14:52.916
[takes a deep breath] It's for my mother.

206
00:14:53.000 --> 00:14:55.458
She even invited the priest.

207
00:14:55.541 --> 00:14:56.750
[both laugh]

208
00:14:56.833 --> 00:14:59.541
-[Sofia] Come here. Come here. Come here.
-[Tito barking]

209
00:14:59.625 --> 00:15:01.208
[Tito whimpers]

210
00:15:01.291 --> 00:15:04.458
Come here. Come here. Come here.
Tito, come here.

211
00:15:04.541 --> 00:15:06.250
Hmm? Huh?

212
00:15:06.333 --> 00:15:07.875
Look! Look!

213
00:15:07.958 --> 00:15:09.541
Want it? Go fetch!

214
00:15:11.666 --> 00:15:14.083
[Tito barking]

215
00:15:14.166 --> 00:15:18.416
Tito. Tito! Wait, Tito!

216
00:15:18.500 --> 00:15:20.333
[Tito continues barking]

217
00:15:20.416 --> 00:15:21.708
[barking echoes]

218
00:15:22.750 --> 00:15:24.500
[cicadas chirping]

219
00:15:26.208 --> 00:15:27.583
[Sofia panting]

220
00:15:28.166 --> 00:15:29.458
Tito, wait!

221
00:15:30.083 --> 00:15:31.291
[Tito continues barking]

222
00:15:33.041 --> 00:15:33.916
Tito!

223
00:15:36.333 --> 00:15:38.000
[barking stops]

224
00:15:40.250 --> 00:15:41.875
[Sofia breathing heavily]

225
00:15:45.791 --> 00:15:47.291
[wind whistles softly]

226
00:15:47.375 --> 00:15:49.166
[leaves rustling]

227
00:15:53.333 --> 00:15:57.791
-[crow cawing]
-[ominous instrumental music playing]

228
00:16:09.791 --> 00:16:11.416
[chimes jingling]

229
00:16:11.500 --> 00:16:13.583
[Tito growling and barking]

230
00:16:35.250 --> 00:16:37.583
[continues barking and growling]

231
00:16:48.708 --> 00:16:50.583
-Tito. Tito, enough.
-[barks]

232
00:16:52.208 --> 00:16:54.333
[faint rustling]

233
00:17:00.166 --> 00:17:02.041
[chimes jingling]

234
00:17:07.250 --> 00:17:08.541
[Tito barking]

235
00:17:11.208 --> 00:17:13.000
[panting]

236
00:17:22.375 --> 00:17:23.458
[chimes jingling]

237
00:17:31.291 --> 00:17:34.041
-What are you doing? Huh? Huh?
-[screams, giggling]

238
00:17:34.875 --> 00:17:35.750
[son] Huh?

239
00:17:35.833 --> 00:17:38.166
-[all chuckle]
-[Sofia sighs] Tito ran away.

240
00:17:38.250 --> 00:17:41.000
-Mom, did you see how big this tree is?
-I see.

241
00:17:41.083 --> 00:17:42.416
It's over 1,000 years old.

242
00:17:42.500 --> 00:17:43.625
[wind whistling]

243
00:17:43.708 --> 00:17:46.666
[Sofia] But why have those trees
been dug up like that?

244
00:17:48.000 --> 00:17:49.958
[son] Ah, well, because they're sick.

245
00:17:51.083 --> 00:17:53.666
But I'll tell you a secret.
My mother knows a way to cure them.

246
00:17:53.750 --> 00:17:55.583
-[Sofia] Really?
-[son] Mm-hmm.

247
00:17:55.666 --> 00:17:57.083
[Sofia] Like a kind of magic?

248
00:17:57.166 --> 00:17:58.458
[son] That's right.

249
00:17:58.541 --> 00:17:59.541
Like magic.

250
00:18:01.208 --> 00:18:03.833
-[Sofia giggles]
-[son chuckles] Don't tell anyone.

251
00:18:03.916 --> 00:18:06.291
[wind whipping]

252
00:18:09.625 --> 00:18:11.708
[rustling]

253
00:18:11.791 --> 00:18:13.583
[birds singing]

254
00:18:13.666 --> 00:18:16.166
[gentle piano music playing]

255
00:18:16.250 --> 00:18:18.708
[thunder rumbles in distance]

256
00:18:18.791 --> 00:18:21.083
[gentle piano music continues playing]

257
00:18:25.333 --> 00:18:26.583
[raindrops pattering]

258
00:18:28.416 --> 00:18:30.416
[thunder continues rumbling in distance]

259
00:18:37.500 --> 00:18:40.958
-[Teresa] He's good with Sofia.
-[chuckles softly] She adores him.

260
00:18:42.458 --> 00:18:44.000
I even get a bit jealous.

261
00:18:48.625 --> 00:18:50.791
You're lucky
to have found a father for her.

262
00:18:53.458 --> 00:18:55.166
Sofia already has a father.

263
00:18:56.250 --> 00:18:58.208
[Teresa] Of course. I apologize.

264
00:19:00.500 --> 00:19:03.916
-What made you want to get a divorce?
-[thunder rumbles]

265
00:19:06.500 --> 00:19:07.875
We were much too young.

266
00:19:07.958 --> 00:19:12.250
When Sofia was born, it was already over.
We're pretty good friends, though, now.

267
00:19:13.000 --> 00:19:15.208
It can't be easy with a job like yours.

268
00:19:15.833 --> 00:19:18.041
A lot of folks would pay to be where I am.

269
00:19:20.333 --> 00:19:24.750
-And Francesco loves traveling.
-Hmm. He's been that way forever.

270
00:19:27.416 --> 00:19:30.208
[Emma]
Brahms's "Quintet for Piano and Strings."

271
00:19:31.333 --> 00:19:32.625
That's how I met him.

272
00:19:33.458 --> 00:19:34.875
A chamber concert.

273
00:19:35.541 --> 00:19:36.916
He was extraordinary.

274
00:19:38.291 --> 00:19:41.166
But he doesn't feel comfortable
on big stages.

275
00:19:44.708 --> 00:19:46.500
[Teresa] He could always try again.

276
00:19:47.666 --> 00:19:49.541
[song concludes]

277
00:19:50.958 --> 00:19:52.666
-[Sofia giggles]
-[Francesco] Bravo!

278
00:19:54.166 --> 00:19:56.041
Hey, Mom. Did you hear? I played it all.

279
00:19:56.125 --> 00:19:57.833
It was fantastic, sweetie.

280
00:19:57.916 --> 00:20:01.000
-[Francesco] And how did you get so good?
-Because I have a great teacher.

281
00:20:01.083 --> 00:20:02.250
[Francesco chuckles]

282
00:20:02.333 --> 00:20:03.875
Don't be jealous of them.

283
00:20:05.166 --> 00:20:07.750
The bond with a mother is unbreakable.

284
00:20:07.833 --> 00:20:09.708
[thunder rumbles]

285
00:20:10.708 --> 00:20:11.916
[Francesco] It went well.

286
00:20:12.000 --> 00:20:12.958
You did well.

287
00:20:13.833 --> 00:20:16.791
You even survived
the interrogations from my relatives.

288
00:20:17.625 --> 00:20:19.833
Your mother
doesn't let her guard down much.

289
00:20:21.125 --> 00:20:24.291
-[earring clatters]
-No. I know her.

290
00:20:25.291 --> 00:20:26.541
She's happy for us.

291
00:20:26.625 --> 00:20:27.708
And are you happy?

292
00:20:37.000 --> 00:20:39.291
[chuckles slightly] What do you think?
Hmm?

293
00:20:39.833 --> 00:20:42.208
I like the idea of getting married here.

294
00:20:43.625 --> 00:20:44.833
Where you grew up.

295
00:20:48.666 --> 00:20:52.083
-We'll give it some thought.
-[both breathing heavily]

296
00:20:52.166 --> 00:20:54.166
[both moaning and panting]

297
00:21:07.083 --> 00:21:08.916
-[Francesco] I love you.
-[moans]

298
00:21:11.208 --> 00:21:13.458
-[Emma gasps, panting]
-What?

299
00:21:14.208 --> 00:21:15.833
[door creaks]

300
00:21:15.916 --> 00:21:17.916
[Emma and Francesco panting]

301
00:21:19.291 --> 00:21:20.291
[Emma] Sofia?

302
00:21:25.000 --> 00:21:25.958
[Francesco exhales]

303
00:21:26.041 --> 00:21:28.458
[door clicks, creaks]

304
00:21:28.541 --> 00:21:30.875
[thunder rumbling in distance]

305
00:21:40.000 --> 00:21:41.125
[thumping in distance]

306
00:21:41.916 --> 00:21:43.958
[creaking]

307
00:21:44.041 --> 00:21:47.500
[creaking and thumping continues]

308
00:21:50.916 --> 00:21:52.500
[wind howling]

309
00:21:53.875 --> 00:21:56.541
[creaking]

310
00:21:57.083 --> 00:21:58.083
[slams loudly]

311
00:22:00.875 --> 00:22:02.875
[faint rustling]

312
00:22:03.625 --> 00:22:05.625
[creaking]

313
00:22:06.375 --> 00:22:09.416
-[wind whistling]
-[thunder rumbling in distance]

314
00:22:15.500 --> 00:22:18.000
[rumbling grows louder]

315
00:22:29.833 --> 00:22:31.750
[rustling]

316
00:22:37.125 --> 00:22:39.125
[faint whispering]

317
00:22:42.625 --> 00:22:46.416
[footsteps echoing]

318
00:22:48.708 --> 00:22:50.416
[ominous music playing]

319
00:22:50.500 --> 00:22:51.500
[door slams]

320
00:23:09.916 --> 00:23:12.041
[rustling]

321
00:23:15.750 --> 00:23:17.750
[wind whistling]

322
00:23:42.416 --> 00:23:44.208
[creaking]

323
00:23:44.791 --> 00:23:47.500
[Sofia breathing shakily]

324
00:23:48.625 --> 00:23:51.125
[woman whispering]

325
00:23:53.375 --> 00:23:56.500
-[Francesco] What is it?
-Someone was spying on us.

326
00:23:56.583 --> 00:23:57.958
-[Francesco] Who?
-Sabrina.

327
00:23:58.041 --> 00:23:59.041
Oh, come on.

328
00:23:59.541 --> 00:24:02.416
-I thought I saw her.
-[Francesco] That's impossible. Come on.

329
00:24:03.125 --> 00:24:06.125
Darling, this is an old house.
It's full of drafts.

330
00:24:06.208 --> 00:24:07.875
You must have heard a noise
and got scared.

331
00:24:07.958 --> 00:24:09.291
Everything's all right.

332
00:24:10.333 --> 00:24:12.916
[Emma] But why is her arm
covered in scars?

333
00:24:14.875 --> 00:24:19.125
[sighs] Look, Sabrina's had some problems,

334
00:24:19.750 --> 00:24:21.958
and my mother began looking after her.

335
00:24:22.041 --> 00:24:24.083
She helped her. They're very close.

336
00:24:24.166 --> 00:24:25.833
[door creaks]

337
00:24:25.916 --> 00:24:29.125
[Sofia panting]

338
00:24:29.208 --> 00:24:31.083
[faint rustling]

339
00:24:33.833 --> 00:24:35.833
[Sofia's breathing slows]

340
00:24:53.166 --> 00:24:54.166
[gasps softly]

341
00:25:13.416 --> 00:25:14.541
[inhales sharply]

342
00:25:18.083 --> 00:25:19.250
[rustling]

343
00:25:21.583 --> 00:25:22.958
[Sofia shrieks]

344
00:25:23.666 --> 00:25:25.791
[thunder rumbles]

345
00:25:25.875 --> 00:25:26.875
[door opens]

346
00:25:26.958 --> 00:25:28.625
[Emma panting]

347
00:25:29.875 --> 00:25:31.000
Honey?

348
00:25:31.083 --> 00:25:32.041
[Sofia crying]

349
00:25:32.125 --> 00:25:33.208
[Emma] What happened?

350
00:25:34.833 --> 00:25:36.958
-[Francesco] Uh…
-[Emma] Hmm?

351
00:25:37.041 --> 00:25:39.125
[Sofia] I don't know. It hurts.

352
00:25:39.791 --> 00:25:41.500
-Huh? Show me.
-[Sofia] Okay.

353
00:25:43.041 --> 00:25:44.166
[sobbing]

354
00:25:52.833 --> 00:25:53.833
[stomps]

355
00:25:56.125 --> 00:25:58.375
-[Sofia sniffles]
-[Francesco] It's nothing serious.

356
00:25:58.458 --> 00:25:59.541
Don't you worry.

357
00:26:00.583 --> 00:26:02.833
-Soon it'll be okay.
-Everything okay?

358
00:26:03.333 --> 00:26:05.291
Yeah. Uh, she got bitten.

359
00:26:05.375 --> 00:26:09.000
-[Sofia continues crying]
-Shouldn't we take her to the hospital?

360
00:26:10.416 --> 00:26:11.416
[Teresa] Let me see.

361
00:26:14.625 --> 00:26:17.750
No, no. We'll put something on it for now.
It'll be fine.

362
00:26:19.041 --> 00:26:22.750
Sofia, do you remember
what I told you about the trees?

363
00:26:22.833 --> 00:26:26.541
Huh? My mother knows how to do it
with people, too.

364
00:26:31.125 --> 00:26:33.958
-[Emma] What is that?
-It's just some medical herbs.

365
00:26:34.041 --> 00:26:37.333
An old remedy that relieves the pain
and disinfects the wound.

366
00:26:37.916 --> 00:26:40.000
-[Sofia] Ow.
-[Teresa] I know it burns,

367
00:26:40.083 --> 00:26:41.958
but you're strong, aren't you?

368
00:26:42.666 --> 00:26:43.500
Hmm.

369
00:26:45.333 --> 00:26:48.125
That's it. You were very good.

370
00:26:48.208 --> 00:26:49.458
[Sofia sobs quietly]

371
00:27:01.625 --> 00:27:03.416
Will you stay here with me?

372
00:27:03.500 --> 00:27:04.583
Of course.

373
00:27:04.666 --> 00:27:06.125
[sobs]

374
00:27:07.625 --> 00:27:10.916
[cell phone ringing and vibrating]

375
00:27:11.000 --> 00:27:12.250
[birds singing]

376
00:27:18.666 --> 00:27:19.875
[ringing stops]

377
00:27:29.125 --> 00:27:30.291
[knocking in distance]

378
00:27:33.000 --> 00:27:34.500
[Teresa] Keep this with you.

379
00:27:37.083 --> 00:27:38.500
It will protect you.

380
00:27:40.125 --> 00:27:41.083
[chuckles softly]

381
00:27:55.500 --> 00:27:57.458
[group speaking indistinctly]

382
00:28:16.750 --> 00:28:18.916
-Good morning, Emma.
-Morning.

383
00:28:19.000 --> 00:28:20.958
It must have been scary last night.

384
00:28:22.208 --> 00:28:23.041
A bit.

385
00:28:23.125 --> 00:28:25.458
[Teresa] Unfortunately,
these things happen here.

386
00:28:26.041 --> 00:28:27.791
What's important
is that Sofia's all right.

387
00:28:27.875 --> 00:28:28.875
[distant thud]

388
00:28:28.958 --> 00:28:30.583
[tense music plays]

389
00:28:37.833 --> 00:28:38.958
[contents rattle]

390
00:28:40.666 --> 00:28:41.750
[rustling]

391
00:28:44.166 --> 00:28:45.333
[Emma] Where's Francesco?

392
00:28:45.416 --> 00:28:48.208
[Teresa] He just went to the village.
He didn't want to wake you.

393
00:28:48.291 --> 00:28:50.333
He had to help his uncle with a piano.

394
00:28:50.416 --> 00:28:51.291
Good morning.

395
00:28:51.958 --> 00:28:53.291
-Hi, Emma.
-[Emma] Hi.

396
00:28:53.375 --> 00:28:55.458
Excuse us, Emma. I'll see you in a bit.

397
00:29:10.375 --> 00:29:11.583
[teacup clatters]

398
00:29:15.583 --> 00:29:17.583
[footsteps approaching]

399
00:29:24.833 --> 00:29:25.666
[Emma] Hey.

400
00:29:27.791 --> 00:29:28.791
Does it still hurt?

401
00:29:31.000 --> 00:29:31.833
[Sofia] No.

402
00:29:35.833 --> 00:29:37.041
And what is that?

403
00:29:38.250 --> 00:29:39.291
You can't touch it.

404
00:29:41.416 --> 00:29:42.541
[cell phone ringing]

405
00:29:47.666 --> 00:29:49.666
[tense instrumental music playing]

406
00:30:05.583 --> 00:30:07.375
[crow cawing]

407
00:30:09.916 --> 00:30:11.916
[rustling]

408
00:30:26.250 --> 00:30:27.625
[Sofia] What are you doing?

409
00:30:32.708 --> 00:30:34.375
[Teresa] I'm trying to cure it.

410
00:30:35.500 --> 00:30:36.333
[Sofia] How?

411
00:30:38.250 --> 00:30:39.083
Come here.

412
00:30:45.666 --> 00:30:46.500
Look.

413
00:30:51.541 --> 00:30:53.083
It's been wounded, see?

414
00:30:54.750 --> 00:30:56.458
[Sofia] It looks like it's crying.

415
00:30:57.375 --> 00:30:58.333
That's true.

416
00:31:00.000 --> 00:31:01.625
But I think we can save it.

417
00:31:05.291 --> 00:31:06.250
Can you teach me?

418
00:31:06.833 --> 00:31:10.000
[Teresa] Of course.
Put your hand  over here.

419
00:31:19.500 --> 00:31:22.333
…the structures to the main building.
Oh, hold on.

420
00:31:22.416 --> 00:31:23.708
Let me write that down.

421
00:31:35.208 --> 00:31:37.250
[Sabrina speaking indistinctly]

422
00:31:37.333 --> 00:31:40.541
-[Sofia chuckles]
-[Sabrina reciting prayer]

423
00:32:08.625 --> 00:32:10.625
[Teresa and Sabrina reciting prayer]

424
00:32:10.708 --> 00:32:12.708
[ominous instrumental music playing]

425
00:32:24.625 --> 00:32:25.708
What are you doing?

426
00:32:29.625 --> 00:32:31.166
Are you all right, sweetie?

427
00:32:33.416 --> 00:32:36.041
-[sniffs] What is it?
-[Teresa] To heal her wound.

428
00:32:36.125 --> 00:32:39.500
It's a natural remedy.
I made it myself. You don't have to worry.

429
00:32:46.041 --> 00:32:47.083
[door slams]

430
00:32:47.166 --> 00:32:48.333
-[Sofia] Mom--
-[Emma] Quiet.

431
00:32:48.416 --> 00:32:49.916
-[Sofia] Leave me alone.
-[Emma] Quiet!

432
00:32:50.000 --> 00:32:52.291
-[Sofia] You're hurting me!
-[crows cawing]

433
00:32:55.166 --> 00:32:57.250
[Emma] All right, what did she do to you?

434
00:32:58.208 --> 00:33:00.041
-[Sofia] She wanted to cure me.
-[Emma] What?

435
00:33:00.125 --> 00:33:02.958
-[Sofia] Like the trees.
-You can't believe everything you're told.

436
00:33:03.041 --> 00:33:05.625
-She's the mother of Francesco!
-It doesn't matter.

437
00:33:05.708 --> 00:33:07.000
You have to ask me.

438
00:33:08.208 --> 00:33:09.458
Sofia, wait!

439
00:33:09.958 --> 00:33:12.500
[Tito barking]

440
00:33:17.500 --> 00:33:18.375
What's going on?

441
00:33:18.458 --> 00:33:21.791
[sighs] Your mother was doing
something strange to Sofia.

442
00:33:24.500 --> 00:33:25.333
Like what?

443
00:33:25.416 --> 00:33:28.625
I don't know.
They gave her something to drink.

444
00:33:28.708 --> 00:33:30.875
Her concoctions are usually just herbs.

445
00:33:30.958 --> 00:33:34.791
-I had them all the time.
-I'm not gonna let other people touch her.

446
00:33:36.458 --> 00:33:39.000
Come down, okay? I'll go speak to her.

447
00:33:42.583 --> 00:33:46.416
[crows cawing]

448
00:33:52.166 --> 00:33:56.791
[chimes jingling]

449
00:34:01.041 --> 00:34:03.291
[Tito growls, barks]

450
00:34:07.416 --> 00:34:08.500
[Sofia gasps softly]

451
00:34:08.583 --> 00:34:10.583
[Tito continues barking]

452
00:34:15.125 --> 00:34:16.875
[faint creaking]

453
00:34:22.416 --> 00:34:24.541
[barking echoes]

454
00:34:28.958 --> 00:34:31.166
[chimes jingling]

455
00:34:31.250 --> 00:34:32.916
[branches creaking]

456
00:34:37.083 --> 00:34:39.083
[whispering]

457
00:34:42.083 --> 00:34:44.500
[heavy footsteps echoing]

458
00:34:46.291 --> 00:34:47.541
[screams]

459
00:34:56.958 --> 00:34:58.583
[groans, gasps]

460
00:34:58.666 --> 00:35:01.458
-[Emma] Did you hurt yourself?
-[Sofia gasps]

461
00:35:02.583 --> 00:35:04.708
[Emma exhales, kisses]

462
00:35:05.916 --> 00:35:07.916
[leaves rustling]

463
00:35:08.000 --> 00:35:10.708
[dramatic orchestral music playing]

464
00:35:33.458 --> 00:35:34.291
Come.

465
00:35:38.041 --> 00:35:39.416
[Emma] Sorry for earlier.

466
00:35:40.250 --> 00:35:43.333
I didn't mean to get angry at you.
I was just scared.

467
00:35:46.541 --> 00:35:47.541
Are you tired?

468
00:35:48.208 --> 00:35:49.125
[quietly] Yes.

469
00:35:50.250 --> 00:35:51.666
[Emma sighs]

470
00:35:55.875 --> 00:35:58.833
[Sofia scratching]

471
00:35:58.916 --> 00:35:59.750
[knock at door]

472
00:36:00.333 --> 00:36:01.166
[Emma] Teresa?

473
00:36:06.875 --> 00:36:09.375
[clock ticking]

474
00:36:30.583 --> 00:36:32.916
[door clicks, creaks]

475
00:37:16.333 --> 00:37:18.333
[suspenseful music]

476
00:37:23.541 --> 00:37:25.125
[Teresa] Looking for something?

477
00:37:27.000 --> 00:37:30.500
You, actually.
What were you doing to my daughter?

478
00:37:30.583 --> 00:37:33.541
You're getting too worked up, dear.
I do this all the time.

479
00:37:33.625 --> 00:37:35.666
I know exactly what I'm doing.
People seek me out.

480
00:37:35.750 --> 00:37:37.500
And what are they looking for?

481
00:37:38.458 --> 00:37:39.958
This stuff?

482
00:37:40.791 --> 00:37:42.791
Some things are beyond comprehension.

483
00:37:43.291 --> 00:37:46.041
[Emma] Like what? What can't I comprehend?

484
00:37:49.458 --> 00:37:51.541
Tomorrow morning, we're going home.

485
00:38:00.250 --> 00:38:01.791
[Francesco] Why do you still keep this?

486
00:38:04.416 --> 00:38:05.250
Mom?

487
00:38:05.333 --> 00:38:08.666
FRANCESCO AND ADA
ANNOUNCE THEIR WEDDING, 27 JULY 1980

488
00:38:08.750 --> 00:38:11.041
[crickets chirping]

489
00:38:11.125 --> 00:38:13.125
[faucet running]

490
00:38:59.500 --> 00:39:01.500
[Francesco and Teresa whispering]

491
00:39:12.333 --> 00:39:15.250
[Francesco, quietly]
You know what I'm telling you. Okay?

492
00:39:16.375 --> 00:39:17.375
No.

493
00:39:19.416 --> 00:39:21.416
I'm going to sleep now. Good night.

494
00:39:22.833 --> 00:39:24.500
-How's Sofia?
-Fine.

495
00:39:24.583 --> 00:39:26.916
If she's hungry,
Sabrina can bring something to her room.

496
00:39:27.000 --> 00:39:29.000
No need for that.
She's down for the night.

497
00:39:29.083 --> 00:39:30.291
Be up in a sec.

498
00:39:30.375 --> 00:39:32.375
Take your time. I'm sleeping with Sofia.

499
00:39:48.208 --> 00:39:50.208
[scratching]

500
00:40:22.625 --> 00:40:23.708
[light switch clicks]

501
00:40:30.375 --> 00:40:31.208
Sofia?

502
00:40:34.750 --> 00:40:35.833
Sofia, what's wrong?

503
00:40:37.041 --> 00:40:37.875
Hey.

504
00:40:41.166 --> 00:40:43.166
Hey, wake up.

505
00:40:55.083 --> 00:40:58.125
[screams]

506
00:40:58.208 --> 00:41:00.583
[panting]

507
00:41:03.708 --> 00:41:05.875
Sofia. Sofia!

508
00:41:08.666 --> 00:41:10.083
-What's going on?
-[Emma] Don't know.

509
00:41:10.166 --> 00:41:11.625
She was hurting herself in her sleep.

510
00:41:13.125 --> 00:41:14.833
I've never seen her act this way.

511
00:41:16.166 --> 00:41:19.125
She's hot. Let's get her back to bed.

512
00:41:20.958 --> 00:41:23.041
Come on, sweetie. Come on.

513
00:41:23.625 --> 00:41:24.708
[grunts]

514
00:41:28.458 --> 00:41:31.208
-[Emma gasps]
-[Francesco] It's gotten worse.

515
00:41:32.333 --> 00:41:35.125
She needs a doctor. [sighs]

516
00:41:47.708 --> 00:41:50.083
Hi, Emma.
You didn't need to come here.

517
00:41:50.166 --> 00:41:52.416
One phone call,
and we'd have been there immediately.

518
00:41:53.541 --> 00:41:56.000
Let's go. The doctor's waiting for us.

519
00:42:08.666 --> 00:42:11.875
Did she have nausea,
muscle spasms, or difficulty breathing?

520
00:42:11.958 --> 00:42:12.791
No.

521
00:42:12.875 --> 00:42:15.750
Has she ever had
any other episodes of sleepwalking?

522
00:42:15.833 --> 00:42:16.875
[Emma] Uh-uh.

523
00:42:20.916 --> 00:42:23.750
[doctor] A tarantula's venom
is even weaker than a beesting.

524
00:42:24.375 --> 00:42:27.791
They're usually disposed of
by the body in a matter of a few days.

525
00:42:29.291 --> 00:42:31.666
The wound is following its natural course.

526
00:42:31.750 --> 00:42:33.000
So why is she like that?

527
00:42:33.625 --> 00:42:35.083
It could be an allergy.

528
00:42:35.166 --> 00:42:37.375
It could be a weak immune response
as well.

529
00:42:37.458 --> 00:42:38.833
It happens. [sighs]

530
00:42:40.416 --> 00:42:42.291
Hmm. Her temperature is going down.

531
00:42:43.000 --> 00:42:44.500
[Francesco sighs]

532
00:42:47.375 --> 00:42:49.166
[doctor] She just needs to rest.

533
00:42:49.666 --> 00:42:52.041
A simple fever reducer
should do the trick.

534
00:42:54.875 --> 00:42:58.166
And these drops to be applied twice a day.

535
00:43:03.375 --> 00:43:04.750
All right, Sofia?

536
00:43:06.000 --> 00:43:07.416
Tomorrow, I'll come see you.

537
00:43:08.291 --> 00:43:11.416
-[Francesco] Thank you, Doctor.
-[doctor] Don't you worry.

538
00:43:12.708 --> 00:43:14.750
[Sabrina reciting prayer]

539
00:43:31.458 --> 00:43:33.208
I wanna take her back home.

540
00:43:35.208 --> 00:43:37.083
[Francesco]
Let's wait for the fever to drop.

541
00:43:37.166 --> 00:43:39.000
[Emma] And what if it gets worse?

542
00:43:40.541 --> 00:43:42.750
Let's maybe wait
till the medicine kicks in.

543
00:43:47.208 --> 00:43:49.125
I won't give that stuff to my daughter.

544
00:43:50.166 --> 00:43:53.416
[Francesco] Emma, you're overreacting.
You heard what the doctor said.

545
00:43:59.666 --> 00:44:01.666
[Sabrina whispers prayer]

546
00:44:02.500 --> 00:44:04.583
[Sofia groans]

547
00:44:04.666 --> 00:44:07.041
-[Emma] Sofia.
-[Sofia wheezing]

548
00:44:07.125 --> 00:44:08.125
Sofia.

549
00:44:09.625 --> 00:44:11.208
What is it? What's going on?

550
00:44:12.041 --> 00:44:14.166
[Sabrina whispers prayer]

551
00:44:19.083 --> 00:44:22.541
[Sofia gasping for breath]

552
00:44:22.625 --> 00:44:25.291
[Sofia's breathing slows]

553
00:44:40.916 --> 00:44:43.125
-[parking brake clicks]
-[engine stops]

554
00:44:47.458 --> 00:44:50.625
Please don't let her touch her.
Sofia will just get agitated.

555
00:44:53.000 --> 00:44:54.166
Yeah, that's fine.

556
00:45:04.375 --> 00:45:05.458
How is she?

557
00:45:07.083 --> 00:45:08.250
[Francesco] She's better.

558
00:45:08.333 --> 00:45:11.291
[Teresa and Francesco
speaking indistinctly]

559
00:45:49.708 --> 00:45:50.666
Mom.

560
00:45:54.708 --> 00:45:55.916
[Emma sighs softly]

561
00:45:58.875 --> 00:46:00.166
I'm here, baby.

562
00:46:02.375 --> 00:46:04.708
Help me, Mom. Please. [gasps]

563
00:46:05.416 --> 00:46:07.833
As soon as you're better, we will go back.

564
00:46:07.916 --> 00:46:08.958
I promise.

565
00:46:17.833 --> 00:46:20.708
[Francesco and Teresa
speaking indistinctly]

566
00:46:22.083 --> 00:46:22.958
[Francesco] No.

567
00:46:23.041 --> 00:46:25.666
[Teresa] How many times
have you been bitten by a tarantula?

568
00:46:25.750 --> 00:46:26.583
[Francesco] Plenty.

569
00:46:26.666 --> 00:46:28.583
-[Teresa] How many?
-[Francesco] I don't know.

570
00:46:28.666 --> 00:46:31.250
[Teresa continues speaking indistinctly]

571
00:46:37.708 --> 00:46:38.791
[Sofia grunts softly]

572
00:46:49.541 --> 00:46:50.541
[Francesco] Wait.

573
00:46:54.583 --> 00:46:56.375
-Emma.
-[Emma] What?

574
00:46:58.416 --> 00:46:59.833
We need to talk to you.

575
00:47:06.583 --> 00:47:07.958
[Emma takes a deep breath]

576
00:47:08.666 --> 00:47:12.375
[sighs] What she has is no simple fever.

577
00:47:13.250 --> 00:47:15.000
The medicines won't do anything.

578
00:47:17.291 --> 00:47:18.500
What are you saying?

579
00:47:19.333 --> 00:47:21.375
[Sofia groans softly, sighs]

580
00:47:24.333 --> 00:47:26.500
[rattling]

581
00:47:29.791 --> 00:47:31.333
[rattling grows louder]

582
00:47:31.958 --> 00:47:33.708
She's defenseless now, Emma.

583
00:47:35.250 --> 00:47:37.166
Her body isn't in her control anymore.

584
00:47:38.208 --> 00:47:40.000
[Francesco] Listen to her, please, Emma.

585
00:47:42.041 --> 00:47:43.041
Sofia…

586
00:47:45.041 --> 00:47:46.041
has been bound.

587
00:47:47.791 --> 00:47:48.625
What?

588
00:47:49.208 --> 00:47:50.708
Someone's cursed her.

589
00:47:50.791 --> 00:47:53.000
[Sofia gasps and coughs]

590
00:47:53.083 --> 00:47:55.125
[furniture rattling]

591
00:47:58.041 --> 00:47:59.916
-You've lost your minds.
-[Francesco] Emma!

592
00:48:00.708 --> 00:48:03.916
Wait! You have to trust her.

593
00:48:04.000 --> 00:48:06.791
My mother knows what she's doing.
You have to trust her.

594
00:48:06.875 --> 00:48:09.708
-[Emma] We have to get away from here now!
-No!

595
00:48:09.791 --> 00:48:11.875
[coughing and gasping]

596
00:48:14.541 --> 00:48:15.500
[door slams]

597
00:48:18.083 --> 00:48:19.000
[Francesco] Emma!

598
00:48:22.208 --> 00:48:23.250
Sofia!

599
00:48:23.875 --> 00:48:26.083
-[Sofia gasping]
-[Francesco] Sofia!

600
00:48:26.666 --> 00:48:28.833
-Open the door!
-[Emma] Sofia, open up!

601
00:48:28.916 --> 00:48:30.791
[banging on door]

602
00:48:30.875 --> 00:48:32.875
-[Francesco] Sofia!
-[continues gasping]

603
00:48:32.958 --> 00:48:33.916
Open up!

604
00:48:35.250 --> 00:48:36.333
-Sofia!
-[Emma] Sofia!

605
00:48:37.041 --> 00:48:38.041
[Sofia gasping]

606
00:48:39.833 --> 00:48:40.791
[coughs]

607
00:48:41.458 --> 00:48:43.458
[gasps and chokes]

608
00:48:45.250 --> 00:48:47.250
[retching]

609
00:48:49.291 --> 00:48:50.666
[sobs]

610
00:48:50.750 --> 00:48:53.666
[gagging]

611
00:48:53.750 --> 00:48:55.416
-[banging on door]
-[Emma] Sofia!

612
00:48:55.500 --> 00:48:57.333
[Sofia moans]

613
00:48:59.458 --> 00:49:01.500
-[Francesco exhales]
-[Emma gasps]

614
00:49:01.583 --> 00:49:04.000
[Sofia groaning]

615
00:49:04.083 --> 00:49:07.250
-[Francesco] Oh, God!
-[Sofia panting]

616
00:49:08.791 --> 00:49:11.541
-[Francesco] Sofia…
-[Sofia breathing heavily]

617
00:49:12.750 --> 00:49:13.625
What is that?

618
00:49:16.500 --> 00:49:18.000
What have you done to her?

619
00:49:18.916 --> 00:49:20.833
[breathing shakily] Answer me!

620
00:49:22.125 --> 00:49:23.666
[ominous music playing]

621
00:49:23.750 --> 00:49:28.083
-[branches creak]
-[whispering voice echoes]

622
00:49:30.916 --> 00:49:31.750
[snaps]

623
00:49:39.541 --> 00:49:40.750
It's her.

624
00:49:41.875 --> 00:49:43.791
[Sofia continues panting]

625
00:49:44.500 --> 00:49:45.833
She's returned.

626
00:49:46.541 --> 00:49:48.750
[Francesco breathing shakily]

627
00:49:50.291 --> 00:49:52.250
[ominous music swells]

628
00:49:52.333 --> 00:49:54.500
[music fades]

629
00:49:55.875 --> 00:49:56.750
[keys jingle]

630
00:50:01.333 --> 00:50:05.000
[Francesco] Emma,
there's something I never told you.

631
00:50:08.208 --> 00:50:14.375
When I was still living here…
there was a girl who worked for us, Ada.

632
00:50:15.791 --> 00:50:17.125
[takes a deep breath]

633
00:50:18.125 --> 00:50:19.666
We fell for one another.

634
00:50:22.041 --> 00:50:23.333
I was a boy then.

635
00:50:24.375 --> 00:50:25.875
And she got pregnant.

636
00:50:28.208 --> 00:50:30.250
We were meant to get married, but…

637
00:50:32.208 --> 00:50:34.000
all of a sudden, she fell ill.

638
00:50:35.750 --> 00:50:37.375
I asked my mother to cure her,

639
00:50:39.000 --> 00:50:39.833
to help her…

640
00:50:42.541 --> 00:50:43.541
but she couldn't.

641
00:50:46.916 --> 00:50:48.250
She lost the baby.

642
00:50:50.625 --> 00:50:51.583
And she, uh…

643
00:50:52.708 --> 00:50:55.666
she broke down and went mad with grief.

644
00:50:57.083 --> 00:50:59.375
We did what we could to calm her, but…

645
00:50:59.458 --> 00:51:00.458
[sighs]

646
00:51:01.750 --> 00:51:03.083
…she just disappeared…

647
00:51:04.833 --> 00:51:06.291
and then she was never seen again.

648
00:51:07.125 --> 00:51:08.833
What's this got to do with Sofia?

649
00:51:10.875 --> 00:51:12.875
When the tarantula bit Sofia,

650
00:51:13.708 --> 00:51:15.583
Ada created a binding with her.

651
00:51:16.333 --> 00:51:19.833
She only has to complete the binding,
then she'll come and take her.

652
00:51:20.791 --> 00:51:22.666
But why? What's she want with her?

653
00:51:23.583 --> 00:51:25.833
Sofia is like a daughter to Francesco.

654
00:51:26.875 --> 00:51:28.708
And that's all Ada ever wanted.

655
00:51:29.666 --> 00:51:30.583
A daughter.

656
00:51:33.291 --> 00:51:36.583
-[Francesco] We're telling you the truth.
-We want to keep Sofia safe.

657
00:51:39.791 --> 00:51:40.708
[Emma sighs]

658
00:51:49.291 --> 00:51:50.416
How do we save her?

659
00:51:52.500 --> 00:51:55.666
I know how to sever the binding,
but we need to hurry.

660
00:51:57.125 --> 00:51:58.458
No one's gonna hurt her.

661
00:52:01.333 --> 00:52:02.708
Emma! Emma, no!

662
00:52:02.791 --> 00:52:05.208
-[Teresa] Emma!
-[Francesco] Emma, open up!

663
00:52:05.291 --> 00:52:06.208
Emma, I beg you!

664
00:52:06.291 --> 00:52:07.958
-[Teresa] Emma!
-[Francesco] Emma!

665
00:52:08.041 --> 00:52:09.083
Emma!

666
00:52:09.166 --> 00:52:13.125
-[Teresa] Open the door!
-[Francesco shouting] Listen to me! Emma!

667
00:52:13.208 --> 00:52:14.625
[Teresa] Open the door, Emma!

668
00:52:14.708 --> 00:52:17.375
-[Emma panting]
-[Francesco] Emma, open!

669
00:52:19.875 --> 00:52:22.750
-[Teresa] Emma!
-[Francesco] Emma!

670
00:52:22.833 --> 00:52:24.750
[tense instrumental music playing]

671
00:52:24.833 --> 00:52:26.833
[panting] Here.

672
00:52:29.083 --> 00:52:30.083
Here.

673
00:52:32.333 --> 00:52:33.375
[grunts]

674
00:52:37.583 --> 00:52:39.250
[engine splutters]

675
00:52:40.083 --> 00:52:40.916
Fuck!

676
00:52:42.125 --> 00:52:44.083
-[engine starts]
-[Emma gasps]

677
00:52:44.166 --> 00:52:45.416
She'll take her.

678
00:52:45.500 --> 00:52:47.500
-[panting]
-Look at what she did to me.

679
00:52:49.041 --> 00:52:51.208
[engine revs]

680
00:52:51.291 --> 00:52:53.833
[tense instrumental music
continues playing]

681
00:52:59.125 --> 00:53:01.125
[Sofia gasping and groaning]

682
00:53:07.833 --> 00:53:08.791
[Emma] Sofia?

683
00:53:08.875 --> 00:53:12.125
[Sofia continues groaning]

684
00:53:14.375 --> 00:53:16.375
[groaning grows louder]

685
00:53:18.333 --> 00:53:20.750
Sofia? Sofia?

686
00:53:22.000 --> 00:53:24.875
-[shrieks]
-[tires screech]

687
00:53:26.833 --> 00:53:28.125
-[crashes]
-[Emma screams]

688
00:53:30.583 --> 00:53:32.708
[Emma breathing heavily]

689
00:53:32.791 --> 00:53:33.791
[groans softly]

690
00:53:35.250 --> 00:53:37.250
[crickets chirping]

691
00:53:39.541 --> 00:53:40.458
[winces]

692
00:53:44.541 --> 00:53:47.791
[continues groaning] Honey…

693
00:53:53.333 --> 00:53:54.625
[door squeaks]

694
00:53:58.458 --> 00:53:59.416
[Emma grunts]

695
00:54:02.625 --> 00:54:04.875
[breathing heavily]

696
00:54:10.708 --> 00:54:11.625
[exhales]

697
00:54:48.500 --> 00:54:50.500
[panting]

698
00:54:50.958 --> 00:54:51.958
[gasps]

699
00:54:55.916 --> 00:54:56.750
Sofia?

700
00:55:01.500 --> 00:55:02.333
Sofia?

701
00:55:08.583 --> 00:55:11.541
Sofia? [breathing shakily]

702
00:55:15.000 --> 00:55:16.416
[crying] Sofia!

703
00:55:19.708 --> 00:55:20.958
[screaming] Sofia!

704
00:55:26.208 --> 00:55:28.125
[sobs] Sofia!

705
00:55:33.750 --> 00:55:35.750
[panting]

706
00:55:43.791 --> 00:55:44.791
[engine stops]

707
00:55:45.750 --> 00:55:46.583
[door closes]

708
00:55:50.000 --> 00:55:52.458
-[Francesco] Where's Sofia?
-[Emma] I saw her.

709
00:55:54.625 --> 00:55:56.041
-Where is Sofia?
-[sobbing]

710
00:56:02.000 --> 00:56:04.375
She took her. I saw her.

711
00:56:04.458 --> 00:56:07.083
-[sobbing] Sofia.
-[Francesco] Oh.

712
00:56:11.500 --> 00:56:14.750
-Calm down.
-[Emma continues sobbing]

713
00:56:18.416 --> 00:56:20.708
-[sighs]
-[Francesco grunts] Come on.

714
00:56:32.750 --> 00:56:33.583
[Emma grunts]

715
00:56:38.750 --> 00:56:39.750
[groans]

716
00:56:42.083 --> 00:56:44.541
-[Sabrina] Wait. Wait. Don't move.
-[groans]

717
00:56:44.625 --> 00:56:45.708
[Sabrina] Don't move.

718
00:56:46.375 --> 00:56:48.041
-I have to find Sofia!
-[Sabrina] Calm down.

719
00:56:48.125 --> 00:56:51.666
-Calm down. Calm down, Emma.
-[gasps] Where is she? Where is she?

720
00:56:52.833 --> 00:56:55.166
-[sobbing]
-Calm down.

721
00:56:59.791 --> 00:57:00.958
It's my fault.

722
00:57:02.375 --> 00:57:05.083
-It's not your fault, Emma. Emma.
-[Emma whines]

723
00:57:05.166 --> 00:57:07.208
Francesco went looking for her.

724
00:57:08.208 --> 00:57:10.458
[suspenseful instrumental music playing]

725
00:57:12.250 --> 00:57:14.541
-[wind whistling]
-[chiming]

726
00:57:24.416 --> 00:57:27.416
[ominous music playing]

727
00:57:47.083 --> 00:57:48.166
[wind howling]

728
00:57:59.583 --> 00:58:01.583
[eerie music playing]

729
00:58:24.000 --> 00:58:25.375
Listen to me.

730
00:58:26.500 --> 00:58:28.541
At first, I couldn't comprehend it.

731
00:58:29.416 --> 00:58:31.750
[sighs] It wasn't a simple binding.

732
00:58:31.833 --> 00:58:33.125
[takes a deep breath]

733
00:58:33.958 --> 00:58:38.000
Ada had been touched
by something powerful and malevolent.

734
00:58:39.875 --> 00:58:42.500
[woman groans, screams]

735
00:58:48.083 --> 00:58:50.166
[voice distorting, moaning]

736
00:58:50.250 --> 00:58:52.250
[rapid violin music playing]

737
00:58:54.375 --> 00:58:56.375
[moaning grows louder]

738
00:59:02.708 --> 00:59:04.250
[violin music swells, fades]

739
00:59:04.333 --> 00:59:05.750
[woman rasping]

740
00:59:05.833 --> 00:59:08.000
[voice returns to normal, sobbing]

741
00:59:09.125 --> 00:59:10.708
[stops sobbing]

742
00:59:17.750 --> 00:59:19.750
[ominous music playing]

743
00:59:22.458 --> 00:59:23.833
[woman's joints cracking]

744
00:59:27.708 --> 00:59:29.708
[raspy breathing]

745
00:59:37.958 --> 00:59:38.833
[Sabrina] Ada?

746
00:59:51.666 --> 00:59:52.958
[breathing shakily]

747
00:59:54.375 --> 00:59:56.458
[Sabrina gasps] Ada?

748
00:59:57.500 --> 01:00:00.750
-[Ada snarls]
-[Sabrina screams]

749
01:00:00.833 --> 01:00:02.250
[Ada continues snarling]

750
01:00:10.250 --> 01:00:12.333
[Teresa takes a deep breath]

751
01:00:12.916 --> 01:00:14.708
I'd never seen anything like it.

752
01:00:16.333 --> 01:00:20.291
[sighs] I did everything
in my power that night to save her mind.

753
01:00:21.333 --> 01:00:22.541
But she ran away.

754
01:00:24.500 --> 01:00:26.541
And nobody ever managed to find her.

755
01:00:27.208 --> 01:00:28.208
[Emma sighs]

756
01:00:30.625 --> 01:00:34.125
But then when she felt your presence here,
she reawakened.

757
01:00:38.208 --> 01:00:39.625
Whatever happened to her?

758
01:00:39.708 --> 01:00:41.625
[tense violin music playing]

759
01:00:41.708 --> 01:00:42.875
[Teresa sighs]

760
01:00:47.333 --> 01:00:50.083
The baby wasn't lost
by Ada because of some illness.

761
01:00:50.833 --> 01:00:52.333
[moans and cries]

762
01:00:52.416 --> 01:00:54.541
[Teresa] Something had happened to her.

763
01:00:55.500 --> 01:00:58.375
[Ada moans loudly]

764
01:00:59.166 --> 01:01:03.208
-[crying] And Francesco was responsible.
-[high-pitched ringing]

765
01:01:08.041 --> 01:01:12.250
[Teresa] When Ada became pregnant,
Francesco wasn't ready to become a father.

766
01:01:12.750 --> 01:01:15.666
He was just a kid
with his whole life ahead of him.

767
01:01:17.875 --> 01:01:21.375
He tried to get her to change her mind,
to think about it, but…

768
01:01:22.708 --> 01:01:26.458
Ada put her foot down.
She wanted that child, no matter the cost.

769
01:01:30.208 --> 01:01:31.208
[sniffles]

770
01:01:32.875 --> 01:01:34.166
So then, my son…

771
01:01:35.750 --> 01:01:38.750
he made a terrible mistake,
the worst of his life.

772
01:01:42.875 --> 01:01:43.958
He tried a ritual,

773
01:01:44.833 --> 01:01:45.833
in secret.

774
01:01:47.166 --> 01:01:49.208
One to make her lose the baby.

775
01:01:53.166 --> 01:01:55.416
He just wanted everything to be as it was,

776
01:01:56.250 --> 01:01:59.125
but he didn't know how to do it. [sighs]

777
01:01:59.208 --> 01:02:02.958
He didn't have the skill
to call on those forces, to control them.

778
01:02:03.041 --> 01:02:06.416
[high-pitched ringing]

779
01:02:08.166 --> 01:02:11.875
[inhales sharply]
I tried to cure her, to reverse it,

780
01:02:11.958 --> 01:02:13.750
but by then, it was already too late.

781
01:02:14.250 --> 01:02:17.958
I had a duty to protect my son.

782
01:02:19.541 --> 01:02:20.500
[sniffles]

783
01:02:22.833 --> 01:02:25.250
Same as I tried to protect Sofia.

784
01:02:28.250 --> 01:02:31.916
-What do we have to do to find her?
-[Teresa sighs]

785
01:02:32.833 --> 01:02:33.958
There is a way.

786
01:02:37.583 --> 01:02:40.250
A unification ceremony,
but it's dangerous.

787
01:02:43.791 --> 01:02:46.750
[sighs] The binding
with Sofia nourishes Ada.

788
01:02:47.250 --> 01:02:50.291
And every moment that goes by,
she becomes more powerful.

789
01:02:50.375 --> 01:02:52.166
You could end up bound to her too.

790
01:02:53.916 --> 01:02:54.916
It doesn't matter.

791
01:02:56.916 --> 01:02:58.416
I have to find my daughter.

792
01:03:01.083 --> 01:03:02.583
[Ada breathing shakily]

793
01:03:08.583 --> 01:03:10.750
I did all of this for us, you know?

794
01:03:15.041 --> 01:03:16.375
So, you forgave me?

795
01:03:30.583 --> 01:03:31.416
Ada…

796
01:03:36.416 --> 01:03:38.166
[Ada] It's just the three of us.

797
01:03:46.375 --> 01:03:48.375
[ominous music playing]

798
01:04:03.791 --> 01:04:05.208
[Francesco groans]

799
01:04:16.583 --> 01:04:18.583
[ominous music swells]

800
01:04:25.041 --> 01:04:26.583
[whispering prayer]

801
01:04:32.791 --> 01:04:34.500
[continues whispering]

802
01:04:47.416 --> 01:04:48.958
You just have to find them.

803
01:04:50.666 --> 01:04:53.458
Do not confront her for any reason at all.

804
01:04:59.208 --> 01:05:00.333
[Emma exhales]

805
01:05:06.041 --> 01:05:07.083
[sips]

806
01:05:07.666 --> 01:05:08.666
[groans]

807
01:05:10.208 --> 01:05:11.541
[gasps]

808
01:05:12.333 --> 01:05:14.208
[reciting prayer]

809
01:05:18.666 --> 01:05:19.833
[Emma breathing shakily]

810
01:05:26.375 --> 01:05:28.250
[gasps, chokes]

811
01:05:28.750 --> 01:05:29.750
[gasps]

812
01:05:33.083 --> 01:05:34.791
[woman screams]

813
01:05:35.750 --> 01:05:36.583
[gasps]

814
01:05:38.041 --> 01:05:39.041
[coughs]

815
01:05:39.125 --> 01:05:40.375
[choking]

816
01:05:41.125 --> 01:05:43.791
[gasps, breathing heavily]

817
01:05:56.041 --> 01:05:58.750
[heavy breathing continues]

818
01:06:08.958 --> 01:06:10.375
[Emma gasps]

819
01:06:25.791 --> 01:06:27.708
[faint creaking]

820
01:06:31.250 --> 01:06:33.250
[Ada breathing heavily]

821
01:06:43.541 --> 01:06:44.916
[Emma breathing shakily]

822
01:07:04.333 --> 01:07:05.166
[gasps loudly]

823
01:07:12.041 --> 01:07:14.416
[Ada growling softly]

824
01:07:37.208 --> 01:07:38.041
[loud snap]

825
01:07:39.958 --> 01:07:41.416
[growling]

826
01:07:43.916 --> 01:07:44.833
[Emma sobs]

827
01:07:48.083 --> 01:07:49.083
[gasps]

828
01:07:51.500 --> 01:07:53.500
[growling continues]

829
01:08:03.875 --> 01:08:04.875
[Emma] Francesco!

830
01:08:12.458 --> 01:08:14.166
[gasps loudly]

831
01:08:14.750 --> 01:08:16.541
[panting]

832
01:08:16.625 --> 01:08:18.083
[retches]

833
01:08:18.166 --> 01:08:19.166
[coughs]

834
01:08:21.541 --> 01:08:24.958
-[gasping]
-[Teresa] Did you see her?

835
01:08:25.041 --> 01:08:25.875
Yeah.

836
01:08:27.791 --> 01:08:28.791
Did Ada see you?

837
01:08:29.750 --> 01:08:30.791
Yes.

838
01:08:34.125 --> 01:08:35.750
We were somewhere in a cave.

839
01:08:37.791 --> 01:08:39.041
Francesco was there.

840
01:08:42.791 --> 01:08:44.333
[groans and wheezes]

841
01:08:44.875 --> 01:08:46.458
[Ada whispering prayer]

842
01:08:54.666 --> 01:08:55.791
[Francesco groans]

843
01:08:55.875 --> 01:08:57.958
[Ada continues whispering prayer]

844
01:09:34.833 --> 01:09:35.666
[groans]

845
01:09:35.750 --> 01:09:37.750
[Ada continues whispering prayer]

846
01:09:46.500 --> 01:09:47.333
[liquid drips]

847
01:09:51.958 --> 01:09:53.375
[Francesco gasps]

848
01:09:57.208 --> 01:09:59.083
[Ada continues whispering prayer]

849
01:10:02.791 --> 01:10:05.583
-[hisses]
-[Francesco grunts and groans]

850
01:10:08.666 --> 01:10:10.416
[Ada moans and snarls]

851
01:10:21.083 --> 01:10:22.291
[Sofia gasping]

852
01:10:25.958 --> 01:10:27.333
[Francesco grunting]

853
01:10:28.208 --> 01:10:29.791
[Sofia gasps loudly]

854
01:10:32.166 --> 01:10:33.166
[Ada grunts]

855
01:10:36.208 --> 01:10:37.708
[Ada panting]

856
01:10:43.625 --> 01:10:45.083
[Francesco gasps]

857
01:10:45.166 --> 01:10:46.500
[Ada whimpers]

858
01:10:48.041 --> 01:10:50.125
[Francesco panting]

859
01:10:50.625 --> 01:10:51.625
[exhales]

860
01:10:52.791 --> 01:10:54.375
[breathing heavily]

861
01:10:58.750 --> 01:11:00.333
[coughs and groans]

862
01:11:03.208 --> 01:11:04.041
[grunts]

863
01:11:06.791 --> 01:11:07.666
[moans softly]

864
01:11:09.791 --> 01:11:10.708
[grunts]

865
01:11:18.625 --> 01:11:21.375
Sofia. [groans]

866
01:11:22.333 --> 01:11:23.500
Sofia.

867
01:11:25.375 --> 01:11:27.125
[continues groaning]

868
01:11:29.541 --> 01:11:31.500
[breathing heavily]

869
01:11:33.958 --> 01:11:35.000
Sofia.

870
01:11:37.000 --> 01:11:38.083
Sofia.

871
01:11:38.166 --> 01:11:40.875
[sobbing] Sofia.

872
01:11:43.875 --> 01:11:44.708
No.

873
01:11:47.416 --> 01:11:48.333
No.

874
01:11:54.583 --> 01:11:55.541
Sofia.

875
01:11:57.291 --> 01:11:58.458
Sofia.

876
01:11:58.541 --> 01:11:59.375
[Ada snarls]

877
01:11:59.458 --> 01:12:01.125
[echoes]

878
01:12:02.958 --> 01:12:04.750
[car approaching]

879
01:12:11.541 --> 01:12:12.666
[brakes screech]

880
01:12:12.750 --> 01:12:14.125
[engine stops]

881
01:12:14.208 --> 01:12:17.708
[owl hoots in distance]

882
01:12:47.208 --> 01:12:48.208
[Emma] This is it.

883
01:12:49.916 --> 01:12:51.916
[both breathing shakily]

884
01:13:34.583 --> 01:13:36.625
[Emma gasps]

885
01:13:37.541 --> 01:13:38.625
[Sofia groans softly]

886
01:13:40.083 --> 01:13:41.708
[Emma panting]

887
01:13:53.166 --> 01:13:54.500
Help me, please!

888
01:13:58.875 --> 01:14:00.875
[grunts]

889
01:14:00.958 --> 01:14:02.625
[continues panting]

890
01:14:04.750 --> 01:14:05.708
Okay.

891
01:14:16.500 --> 01:14:18.500
[suspenseful instrumental music playing]

892
01:14:25.208 --> 01:14:26.208
[Tito barking]

893
01:14:35.166 --> 01:14:36.375
[barking continues]

894
01:14:40.583 --> 01:14:42.583
[Emma and Teresa panting]

895
01:14:45.541 --> 01:14:47.541
[Teresa whispering prayer]

896
01:14:50.625 --> 01:14:52.666
-[Emma] Just like this?
-[Sofia gasping]

897
01:14:55.333 --> 01:14:58.000
I need to purify the blood
before cutting the bind.

898
01:15:02.083 --> 01:15:03.791
[Emma breathing shakily]

899
01:15:10.666 --> 01:15:11.583
[Emma] Okay.

900
01:15:18.333 --> 01:15:21.125
I've gotta take some of her blood
and mix it with yours.

901
01:15:22.458 --> 01:15:24.375
It's the only way
to bind her to you again.

902
01:15:25.583 --> 01:15:27.583
[Emma breathing shakily]

903
01:15:33.291 --> 01:15:34.250
[screaming]

904
01:15:39.916 --> 01:15:41.500
[shrieks]

905
01:15:45.625 --> 01:15:47.208
[panting]

906
01:15:51.083 --> 01:15:53.875
[Emma panting]

907
01:16:01.083 --> 01:16:03.375
[Teresa whispering prayer]

908
01:16:07.916 --> 01:16:09.750
[Sofia groaning and wheezing]

909
01:16:13.375 --> 01:16:15.000
[groaning fades]

910
01:16:24.625 --> 01:16:26.416
[Sofia panting]

911
01:16:32.750 --> 01:16:34.625
-[Emma gasps]
-[Sofia stops groaning]

912
01:16:36.750 --> 01:16:37.625
What's going on?

913
01:16:42.125 --> 01:16:43.375
[Sofia and Teresa gasp]

914
01:16:44.250 --> 01:16:45.208
What's going on?

915
01:16:46.125 --> 01:16:49.166
[loud blast]

916
01:16:56.000 --> 01:16:57.875
[wind howls]

917
01:17:06.458 --> 01:17:09.125
Sofia? Sofia, wake up.

918
01:17:10.750 --> 01:17:12.083
[Teresa] She can't hear you.

919
01:17:20.083 --> 01:17:22.083
[rustling and creaking]

920
01:17:34.041 --> 01:17:36.083
[exhales] Take this.

921
01:17:45.791 --> 01:17:46.791
[Tito barking]

922
01:17:53.750 --> 01:17:55.958
[Teresa whispering prayer]

923
01:18:24.541 --> 01:18:25.916
Now I need some of your blood.

924
01:18:28.750 --> 01:18:29.958
[liquid pouring]

925
01:18:36.291 --> 01:18:37.708
[Tito barking]

926
01:18:39.083 --> 01:18:40.416
[growling]

927
01:18:42.791 --> 01:18:45.083
[continues barking and growling]

928
01:18:58.041 --> 01:18:59.291
[lock clicks]

929
01:18:59.375 --> 01:19:00.958
[barking continues]

930
01:19:02.291 --> 01:19:03.750
[Sabrina breathing shakily]

931
01:19:21.958 --> 01:19:23.791
[creaking]

932
01:19:26.583 --> 01:19:28.000
[Sabrina whimpers]

933
01:19:29.250 --> 01:19:32.083
[breathing heavily]

934
01:19:33.000 --> 01:19:34.416
[rustling]

935
01:19:34.500 --> 01:19:35.500
[Sabrina whimpers]

936
01:19:37.166 --> 01:19:39.291
[Sabrina screams]

937
01:19:40.750 --> 01:19:43.333
-[screaming continues]
-[Teresa breathing shakily]

938
01:19:44.041 --> 01:19:46.625
[dramatic instrumental music playing]

939
01:20:00.125 --> 01:20:01.166
[Teresa gasps]

940
01:20:02.791 --> 01:20:03.750
Emma, no!

941
01:20:05.625 --> 01:20:07.541
[panting]

942
01:20:13.916 --> 01:20:16.791
[crying softly]

943
01:20:28.791 --> 01:20:29.791
[Teresa sobs]

944
01:20:35.041 --> 01:20:37.041
[faint whispering]

945
01:20:42.791 --> 01:20:43.791
[clatters]

946
01:20:48.833 --> 01:20:50.708
[sobbing]

947
01:21:02.666 --> 01:21:03.916
[Ada whispering prayer]

948
01:21:24.041 --> 01:21:26.041
[whispering grows louder]

949
01:21:36.208 --> 01:21:37.750
[whispering stops]

950
01:21:40.041 --> 01:21:41.583
[creaking]

951
01:21:49.416 --> 01:21:51.416
[rasping groans]

952
01:21:54.166 --> 01:21:55.583
[coughs]

953
01:22:00.583 --> 01:22:01.875
[gurgling]

954
01:22:06.500 --> 01:22:07.500
[Teresa grunting]

955
01:22:10.791 --> 01:22:11.875
[coughing]

956
01:22:18.375 --> 01:22:19.833
[Teresa choking]

957
01:22:23.083 --> 01:22:24.833
[wheezing]

958
01:22:28.916 --> 01:22:31.375
[gasping]

959
01:22:49.750 --> 01:22:53.000
[Sofia gasps, groans softly]

960
01:22:53.083 --> 01:22:55.083
[Teresa continues choking]

961
01:23:09.375 --> 01:23:10.708
[gasps]

962
01:23:10.791 --> 01:23:12.333
[Sofia sobbing and panting]

963
01:23:12.791 --> 01:23:15.416
Mama. Mama.

964
01:23:18.958 --> 01:23:21.166
[gasps, breathing shakily]

965
01:23:25.583 --> 01:23:27.000
[Sofia continues crying]

966
01:23:29.916 --> 01:23:31.958
[breathing shakily]

967
01:23:35.541 --> 01:23:37.166
[Ada's joints cracking]

968
01:23:37.250 --> 01:23:39.250
[Sofia panting]

969
01:23:52.708 --> 01:23:53.541
[Ada screams]

970
01:23:53.625 --> 01:23:55.041
[Sofia shrieks]

971
01:23:55.750 --> 01:23:56.833
[Ada snarls]

972
01:23:56.916 --> 01:23:58.500
[Sofia shrieks]

973
01:24:00.500 --> 01:24:02.333
[shrieking continues]

974
01:24:02.416 --> 01:24:04.750
[Ada yells]

975
01:24:06.041 --> 01:24:07.166
[gasps]

976
01:24:09.000 --> 01:24:10.333
[Emma sobbing]

977
01:24:16.083 --> 01:24:17.291
[Sofia crying]

978
01:24:18.000 --> 01:24:19.208
[Emma sobs]

979
01:24:24.500 --> 01:24:25.750
[Sofia gasps]

980
01:24:25.833 --> 01:24:27.625
[dramatic orchestral music playing]

981
01:24:27.708 --> 01:24:30.375
-[Emma continues sobbing]
-[Sofia sighs]

982
01:24:33.875 --> 01:24:34.708
[Emma] Yes!

983
01:24:36.000 --> 01:24:37.958
-[exhales]
-[both sobbing]

984
01:25:29.375 --> 01:25:30.500
[Emma sighs]

985
01:25:47.375 --> 01:25:49.208
[breeze blowing]

986
01:25:49.291 --> 01:25:51.291
[group sobbing]

987
01:25:59.583 --> 01:26:01.583
[gentle piano music playing]

988
01:26:01.666 --> 01:26:04.125
[wind whistling]

989
01:26:04.208 --> 01:26:06.375
[birds singing]

990
01:26:11.083 --> 01:26:13.000
[piano music continues]

991
01:26:28.333 --> 01:26:29.208
[music stops]

992
01:26:41.791 --> 01:26:43.166
[Sofia resumes playing]

993
01:26:50.125 --> 01:26:51.875
[Teresa whispering prayer]

994
01:26:54.500 --> 01:26:56.916
[water pouring]

995
01:26:59.875 --> 01:27:02.166
[piano music grows louder]

996
01:27:08.583 --> 01:27:10.666
[plays wrong note, stops playing]

997
01:27:13.541 --> 01:27:15.541
[ominous music playing]

998
01:27:15.625 --> 01:27:18.041
[voices whispering]

999
01:27:18.125 --> 01:27:20.000
[wind whistles]

1000
01:27:20.791 --> 01:27:24.833
[voices laughing]

1001
01:27:25.916 --> 01:27:27.916
[ominous music grows louder]

1002
01:27:35.583 --> 01:27:36.583
[gasps]

1003
01:27:38.916 --> 01:27:42.458
[ominous music continues playing]

1004
01:27:44.333 --> 01:27:45.833
[rustling]

1005
01:30:15.666 --> 01:30:19.041
[dramatic orchestral music playing]





