1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,919 --> 00:00:48,174
ఈ చిత్రం José Álvaro Osorio Balvín,
అలియాస్

4
00:00:48,257 --> 00:00:52,803
J Balvin జీవితంలో
ఏడు రోజులపాటు చిత్రించబడింది.

5
00:00:57,099 --> 00:00:59,059
హే, బాల్విన్!

6
00:00:59,143 --> 00:01:01,645
ఒక్క ఫోటో ప్లీజ్! ప్లీజ్!

7
00:01:04,648 --> 00:01:05,691
ఐ లవ్ యు!

8
00:01:23,751 --> 00:01:25,920
అదరగొట్టేయ్, మామా.

9
00:01:26,003 --> 00:01:27,963
జనం కేకలు వేసేలా చెయ్.

10
00:01:29,006 --> 00:01:30,674
మెక్సికో!

11
00:01:31,717 --> 00:01:32,968
మీ అందరి కోసం!

12
00:01:34,011 --> 00:01:37,264
కొలంబియాలోని మెడెలిన్ నుండి నేరుగా మీకోసం!

13
00:01:39,642 --> 00:01:40,643
J Balvin!

14
00:01:42,978 --> 00:01:44,688
హాండ్స్ అప్, మెక్సికో!

15
00:01:57,576 --> 00:01:59,286
ఏంటి సంగతి, మెక్సికో?

16
00:02:02,039 --> 00:02:05,918
మీ అందరి చేతులూ నేను చూడాలి, మెక్సికో.

17
00:02:06,919 --> 00:02:09,296
మీ చేతులు పైకి ఎత్తండి!

18
00:02:36,156 --> 00:02:38,909
థాంక్యూ, థాంక్యూ. థాంక్యూ సో మచ్.

19
00:02:41,871 --> 00:02:45,416
José Álvaro Osorio Balvín నుండి
మీ అందరికోసం ఒక సందేశం.

20
00:02:47,459 --> 00:02:51,714
నేను కొలంబియన్, నా దేశ గొప్పతనాన్ని మిగతా
ప్రపంచానికి తెలియజేయడానికి గర్విస్తున్నా.

21
00:02:51,797 --> 00:02:56,427
నేను ఎడమ లేదా కుడి, ఏ పక్షం వైపూ లేను,
నేను ఎప్పుడూ సూటిగా...

22
00:02:56,510 --> 00:02:58,554
గౌరవంతో, హుందాగా ముందుగు సాగుతాను.

23
00:03:02,433 --> 00:03:06,228
నాకు ఎదురుపడిన అనేక వాస్తవాల గురించి
నేను మాట్లాడబోతున్నాను.

24
00:03:06,312 --> 00:03:09,982
అవి యాంగ్జైటీ, ఇంకా డిప్రెషన్.
ఇది వాస్తవం.

25
00:03:10,566 --> 00:03:12,985
అక్కడున్న మీరు కూడా అలాంటి కష్టకాలాన్ని
ఎదుర్కొని ఉంటే...

26
00:03:14,945 --> 00:03:16,697
జీవితంలో వెలుగన్నదే లేనట్లు...

27
00:03:16,780 --> 00:03:18,991
ఒక చీకటి కొట్టంలో బంధించబడినట్లు భావిస్తే,

28
00:03:19,617 --> 00:03:22,494
నాకు కూడా సరిగ్గా ఇలాగే అనిపించిందని
మీకు చెప్పాలనుకుంటున్నాను.

29
00:03:25,581 --> 00:03:29,168
మీ అందరి ఫోన్లలో లైట్ ఆన్ చేయాల్సిందిగా
కోరుతున్నాను.

30
00:03:29,251 --> 00:03:32,755
ప్రతి ఒక్క లైట్ ఒక ప్రార్థనతో,
ఒక ఆశతో సమానం.

31
00:03:33,422 --> 00:03:34,465
ఓకే.

32
00:03:35,507 --> 00:03:39,762
థాంక్యూ మెక్సికో, మంచి అనుభూతుల్ని
పంచినందుకు. అందమైన, ప్రియమైన మెక్సికో.

33
00:03:41,764 --> 00:03:44,475
మీరు కూడా నాతో ఉంటూ,
ఏదైనా అనుభూతి చెందాలని అనుకుంటే,

34
00:03:44,558 --> 00:03:49,021
నాతో కలిసి పాడండి, ఇక్కడి మంచితనం
కొలంబియా వరకూ వ్యాపిస్తుంది,

35
00:03:49,104 --> 00:03:51,106
శాంతి, ప్రేమ అన్నీ కూడా.

36
00:05:06,807 --> 00:05:10,310
మెక్సికో నగరం

37
00:05:25,242 --> 00:05:27,036
గుడ్ మార్నింగ్. మార్నింగ్.

38
00:05:27,578 --> 00:05:28,871
ఏంటి సంగతి, బాబాయ్?

39
00:05:29,663 --> 00:05:31,707
-అంతా బానే ఉందా?
-అవును, సర్.

40
00:05:32,958 --> 00:05:34,001
ఇదిగో, సర్.

41
00:05:35,377 --> 00:05:38,881
ఉదయం 6:21.
దీన్ని కొలంబియన్ టైం జోన్ కి మార్చుదాం.

42
00:05:45,262 --> 00:05:47,473
హేయ్, గుడ్ మార్నింగ్. ఎలా ఉన్నారు?

43
00:05:47,556 --> 00:05:48,766
అంతా బాగుందా?

44
00:05:51,727 --> 00:05:54,938
నా జీవితంలో అతి ముఖ్యమైన కాన్సర్ట్ కోసం
నేను మా ఇంటికి వెళ్తున్నాను.

45
00:05:55,481 --> 00:05:57,858
నా మొదటి సోలో స్టేడియం షో.

46
00:06:02,696 --> 00:06:04,615
నాకు తిరిగి మెడెలిన్ వెళ్ళడం బాగుంది.

47
00:06:05,240 --> 00:06:06,617
నాకు మా ఊరు కావాలి.

48
00:06:07,242 --> 00:06:09,244
నాకు అక్కడి శక్తి కావాలి.

49
00:06:13,207 --> 00:06:14,875
నేను ల్యాండ్ అయిన వెంటనే కాల్ చేస్తాను.

50
00:06:14,958 --> 00:06:17,252
ఓకే, లవ్ యు టూ, నాన్నా. బై.

51
00:06:22,716 --> 00:06:26,178
మెడెలిన్ వీధుల నుండి మొదలైన నా ప్రయాణం
చాలా సుధీర్ఘంగా సాగింది.

52
00:06:26,845 --> 00:06:28,097
నేను ఖచ్చితంగా చాలా పాట్లు పడ్డాను.

53
00:06:28,180 --> 00:06:30,182
ప్రత్యేకించి ఊళ్లు తిరిగే సమయంలో.

54
00:06:30,265 --> 00:06:32,476
కానీ ఇప్పుడున్న స్థితికి చేరడానికి
నేను చాలా కష్టపడ్డాను.

55
00:06:33,268 --> 00:06:35,312
J Balvin కు స్వాగతం!

56
00:06:35,395 --> 00:06:39,399
లాటిన్ గ్రామీలకు అత్యధికంగా
నామినేట్ అయిన కళాకారుడు J Balvin

57
00:06:39,983 --> 00:06:40,984
మొత్తం ఎనిమిది.

58
00:06:41,068 --> 00:06:42,528
J Balvin!

59
00:06:42,611 --> 00:06:47,199
సాటర్ డే నైట్ లైవ్ షోలో
తొలిగా కనిపించిన రెగటోనెరో సింగర్.

60
00:06:47,282 --> 00:06:50,911
J Balvin, రెగటో సంగీతం నచ్చనిది ఎవరికి?

61
00:06:53,038 --> 00:06:56,416
యుట్యూబ్లో ముఖ్యమైన
మైలురాయిని చేరుకున్న వ్యక్తి బాల్విన్...

62
00:06:56,500 --> 00:07:00,337
ఈ ఏడాది అధికంగా స్ట్రీమ్ అయిన
కొలంబియన్ కళాకారుడు J Balvin.

63
00:07:07,719 --> 00:07:09,555
గుడ్ డే, గుడ్ డే, గుడ్ డే.

64
00:07:16,812 --> 00:07:19,815
మెడెలిన్కి స్వాగతం, మామా.

65
00:07:20,482 --> 00:07:22,025
అవును, సర్.

66
00:07:23,110 --> 00:07:26,113
మెడెలిన్, కొలంబియా
కాన్సర్ట్ కు వారం ముందు

67
00:07:29,366 --> 00:07:31,410
ఓహ్, ఛ.

68
00:07:32,619 --> 00:07:37,291
నేను చేసే ప్రతి పనీ మరింత బాగా చేయాలని
నేను ఎప్పుడూ అనుకుంటూ ఉంటాను.

69
00:07:39,710 --> 00:07:41,628
ప్రస్తుతం నాకు వాస్తవంగా కావలసినదాన్ని...

70
00:07:41,712 --> 00:07:42,713
పద వెళ్దాం.

71
00:07:42,796 --> 00:07:45,215
కోల్పోకుండా ఉండడం కోసం ప్రయత్నిస్తున్నా.

72
00:07:45,299 --> 00:07:48,427
అంటే, ఒక కళాకారుడిగా కాకుండా,
వ్యక్తిగా నేను ఎవరినో అలా అన్నమాట.

73
00:07:49,052 --> 00:07:50,053
హోసె.

74
00:07:50,137 --> 00:07:51,138
ఇది చూడు.

75
00:07:51,221 --> 00:07:53,223
అక్కడ "J Balvin" అని ఉంది.

76
00:08:02,524 --> 00:08:03,609
హలో!

77
00:08:03,692 --> 00:08:06,570
హేయ్, పిల్లలూ, మీరు హలో చెప్పరా?

78
00:08:07,613 --> 00:08:08,697
అంతా బాగుందా?

79
00:08:08,780 --> 00:08:10,032
J Balvin!

80
00:08:10,115 --> 00:08:11,366
హలో!

81
00:08:19,249 --> 00:08:21,376
ఇప్పుడే అందిన వార్త.

82
00:08:22,044 --> 00:08:25,797
కార్మిక సంఘాలు, సాంఘిక సంస్థలు,
విశ్వవిద్యాలయ విద్యార్థులు

83
00:08:25,881 --> 00:08:28,550
జాతీయ సమ్మెకు ఇచ్చిన పిలుపును
పునరుద్ఘాటించారు.

84
00:08:29,593 --> 00:08:31,678
ది "బోయ్ ఫ్రం మెడెలిన్"

85
00:08:31,762 --> 00:08:34,181
J Balvin సమర్పిస్తున్న

86
00:08:34,264 --> 00:08:36,266
అర్కోయిరిస్ టూర్...

87
00:08:37,768 --> 00:08:40,979
అతన్ని ప్రపంచానికి పరిచయం చేసిన నగరంలో,

88
00:08:41,063 --> 00:08:45,067
శనివారం, నవంబర్ 30,
అటనేసియా గిరర్డోట్ స్టేడియంలో.

89
00:08:48,779 --> 00:08:52,074
హోసె ఇల్లు

90
00:08:52,991 --> 00:08:54,826
ఓకే, అయితే రేపు చేయాల్సిన మొదటి పని...

91
00:08:56,662 --> 00:08:57,913
వ్యాయామం.

92
00:08:57,996 --> 00:08:59,331
లేదంటే ఆగు, ముందు ధ్యానం.

93
00:08:59,831 --> 00:09:01,124
ధ్యానం.

94
00:09:03,168 --> 00:09:06,088
మర్చిపోకుండా ఉండేందుకు "ధ్యానం" అని
రెండుసార్లు రాస్తున్నా.

95
00:09:06,171 --> 00:09:08,715
నికోల్ రొమెరో
ఎక్జిక్యూటివ్ అసిస్టెంట్

96
00:09:08,799 --> 00:09:11,009
తర్వాత మంగళవారం మా అమ్మానాన్నని కలుస్తాను.

97
00:09:11,093 --> 00:09:14,513
వీటిలోనే ఒకరోజు, మనం స్టేడియంకి కూడా
వెళ్ళాలి.

98
00:09:14,596 --> 00:09:15,889
మనం ప్రతిరోజూ వెళ్దాం.

99
00:09:15,973 --> 00:09:18,016
రిక్ కేసరెస్
పర్సనల్ అసిస్టెంట్

100
00:09:18,100 --> 00:09:20,018
-ఏంటి పుస్తకంలో ఏదో రాస్తున్నావ్?
-హేయ్, ఇవాన్!

101
00:09:20,102 --> 00:09:21,103
ఇవాన్ అలర్కన్
బిజినెస్ మేనేజర్

102
00:09:21,186 --> 00:09:24,606
నీకు దిమ్మ తిరిగిపోయే విషయం ఒకటి చెప్పనా?

103
00:09:26,525 --> 00:09:28,277
నా కలలన్నీ...

104
00:09:28,360 --> 00:09:30,445
99% నెరవేరాయి.

105
00:09:31,405 --> 00:09:33,365
మోంటెర్రె షో,

106
00:09:33,448 --> 00:09:34,783
మెక్సికో సిటీ,

107
00:09:34,866 --> 00:09:37,369
చిలి, అర్జెంటినా, సౌదీ అరేబియా

108
00:09:38,328 --> 00:09:39,871
ఇంకా ఇప్పుడు మెడెలిన్ స్టేడియం,

109
00:09:40,789 --> 00:09:42,332
ఇది నా అతిపెద్ద కల.

110
00:09:50,007 --> 00:09:51,591
మరైతే ఎందుకంత కంగారుగా ఉన్నావు?

111
00:09:52,175 --> 00:09:54,469
కమాన్, నిజంగానా?
మొత్తంగా స్టేడియంలో నేనే...

112
00:09:54,553 --> 00:09:59,141
నేను కళాకారుడిని కాదనుకో.
నువ్వెలా ఫీలవుతున్నావో నాకు అర్థం కాదు.

113
00:09:59,224 --> 00:10:02,185
ఒంటరిగా స్టేడియం షో చేయడం నాకు
ఇదే మొదటిసారి.

114
00:10:02,769 --> 00:10:04,855
టిక్కెట్లు మొత్తం అమ్ముడయ్యాయిగా!
ఇంకేంటి భయం?

115
00:10:04,938 --> 00:10:11,778
15 ఏళ్ళ క్రితం ఇదే స్టేడియంలో
కాన్సర్ట్ లకు వెళ్ళడం నాకు గుర్తు.

116
00:10:11,862 --> 00:10:17,075
నిక్కీ, యాంకీ, ఐవీ క్వీన్లతో...
అందరూ లెజెండ్స్.

117
00:10:17,159 --> 00:10:20,996
ఏదో ఒకరోజు నేను ఒక్కడినే పాడతానని
కలగన్నాను.

118
00:10:22,706 --> 00:10:24,833
కాబట్టి, అన్నిటిలోకీ కష్టంగా అనిపించిన
కాన్సర్ట్ ఏది?

119
00:10:25,417 --> 00:10:26,752
ప్యూర్టో రికో.

120
00:10:27,627 --> 00:10:28,962
నిజంగా, ఫ్రెండ్.

121
00:10:31,423 --> 00:10:34,259
ప్యూర్టో రికోలో, నా మానసిక పరిస్థితి
అస్సలు బాగోలేదు.

122
00:10:37,637 --> 00:10:42,726
నిన్న గోర్డోతో జిమ్లో ఉన్నప్పుడు,
మళ్ళీ నాకు అదే భావన కలిగింది.

123
00:10:43,602 --> 00:10:46,355
"ఛ, మళ్ళీ అది మొదలైంది" నేను అనుకున్నాను.

124
00:10:48,565 --> 00:10:50,025
ఏమనిపిస్తోంది?

125
00:10:50,108 --> 00:10:54,321
నేను లేనట్లు, అంటే నా శరీరంలో
నేను లేనట్లు అనిపిస్తోంది.

126
00:10:54,404 --> 00:10:56,573
-అంతా బాగానే ఉన్నట్లుగా అనిపిస్తోంది, కదూ?
-అవును.

127
00:10:56,656 --> 00:10:59,117
బయట అంతా బాగానే ఉంది,
కానీ నీ మనసులో కాదు.

128
00:10:59,201 --> 00:11:02,162
నరకంలా అనిపిస్తోంది.

129
00:11:02,245 --> 00:11:03,997
అర్థమయిందా?

130
00:11:04,081 --> 00:11:06,541
నాకు ఎందుకిలా అనిపిస్తున్నట్లు?

131
00:11:08,710 --> 00:11:10,670
భయపడతానేమో అనే భయం.

132
00:11:12,506 --> 00:11:17,469
ప్రస్తుతం మీద ఫోకస్ పెడితేనే, మెదడుని
మాయ చేయగలం.

133
00:11:17,552 --> 00:11:21,139
స్టేజి మీద ఉన్నప్పుడు, పాడడంమీదే
నా ఫోకస్ ఉంటుంది కదా, అలా అన్నమాట.

134
00:11:21,765 --> 00:11:23,517
ఆ భావనని మళ్ళించాలి.

135
00:11:23,600 --> 00:11:25,352
కాన్సర్ట్లో ఉండే జనం సాయంతోనా?

136
00:11:25,435 --> 00:11:27,396
అంటే ఏదో ఒక విషయం మీద ఫోకస్ చేయడం ద్వారా.

137
00:11:27,479 --> 00:11:30,232
టూర్ మొత్తం కాన్సిల్ చేయడమే మనం చేయగలిగే
ఘోరమైన విషయం.

138
00:11:30,315 --> 00:11:34,611
ఒకసారి నేను స్టేజి మీదికి వెళ్ళగలిగానంటే,
నేను బాగున్నట్లే.

139
00:11:34,694 --> 00:11:37,364
స్టేజి మీద మనం జోకర్ల లాంటివాళ్ళం.

140
00:11:37,447 --> 00:11:39,741
ఊరికే అంటున్నా, బాబూ.

141
00:11:39,825 --> 00:11:42,327
అందుకే నాకు Hector Lavoe పాట
"El Cantante" అంటే ఇష్టం.

142
00:11:45,205 --> 00:11:46,373
అద్భుతమైన పాట అది.

143
00:11:46,456 --> 00:11:48,792
అవును. అది నాకు ఇష్టమైన పాట.

144
00:11:59,761 --> 00:12:02,764
13 ఏళ్ళప్పుడు హోసె

145
00:12:04,891 --> 00:12:06,518
నేను మెడెలిన్లో పుట్టి పెరిగాను,

146
00:12:06,601 --> 00:12:09,646
రెండు విరుద్ధ పరిస్థితుల మధ్య నివసించే
మధ్య తరగతి కుటుంబం మాది.

147
00:12:12,482 --> 00:12:14,734
డబ్బున్న ధనిక స్నేహితులు
నన్ను పేదవానిగా చూసేవారు,

148
00:12:14,818 --> 00:12:16,987
డబ్బులేని వారు నన్ను ధనవంతుడిగా చూసేవారు.

149
00:12:18,822 --> 00:12:21,408
కష్టపడి పనిచేయడం ఎలాగో
మా నాన్న నేర్పించారు.

150
00:12:21,491 --> 00:12:24,661
మా అమ్మ కలలు కనమని నన్ను ప్రోత్సహించేది.

151
00:12:26,663 --> 00:12:29,875
నాకు 17 ఏళ్ళ వయసప్పుడు,
మా నాన్న ఉద్యోగం పోయింది

152
00:12:29,958 --> 00:12:32,919
నా కుటుంబం కొద్దిగా ఆర్ధిక
ఇబ్బందుల్లో పడింది.

153
00:12:33,920 --> 00:12:37,549
నేను వాళ్ళకి సాయపడదామనుకున్నాను,
నాకున్న ఒకే ఒక్క టాలెంట్ సంగీతమే.

154
00:12:39,551 --> 00:12:41,887
నేను ఒక స్టార్ గా ఎదగాలని కలలు కన్నాను,

155
00:12:41,970 --> 00:12:44,848
కానీ అందుకోసం ఎంతో కష్టపడాలని నాకు తెలుసు.

156
00:12:48,185 --> 00:12:50,479
నా మొదటి ప్రియురాలు లా మోనా, నేను,

157
00:12:50,562 --> 00:12:53,148
అమెరికాలో నా కల నెరవేర్చుకోవడం కోసం
మియామి వెళ్లాం.

158
00:12:57,444 --> 00:13:01,406
కానీ వలస వచ్చిన వాడిగా జీవితం గడపడం
చాలా కష్టం.

159
00:13:01,490 --> 00:13:03,074
చాలా, చాలా కష్టం.

160
00:13:03,825 --> 00:13:05,410
నేను రెండు జీవితాలు గడుపుతున్నాను...

161
00:13:05,994 --> 00:13:08,914
ఖర్చులకోసం పగలు పెయింటింగ్ పనిచేస్తూ,

162
00:13:08,997 --> 00:13:11,917
రాత్రివేళ నన్ను నేనొక స్టార్ లాగా
ఊహించుకుంటూ,

163
00:13:12,000 --> 00:13:13,585
నాది కాని లిమో కార్లలో తిరుగుతూ

164
00:13:13,668 --> 00:13:15,921
చిన్న షోలలో పాల్గొనడానికి తయారయ్యే వాడిని.

165
00:13:17,255 --> 00:13:19,633
నాకు చాలా అసహనంగా అనిపించేది.

166
00:13:20,592 --> 00:13:22,719
ఎందుకంటే నేను మరో వ్యక్తిలా ఉండాలని
ప్రయత్నించాను.

167
00:13:23,637 --> 00:13:27,557
కానీ విఫలమైన వ్యక్తిగా
నేను కొలంబియా తిరిగి రావాలని అనుకోలేదు.

168
00:13:28,767 --> 00:13:31,394
కానీ నాకు అమెరికా జీవితం
ఎంత మాత్రం నచ్చలేదు,

169
00:13:31,478 --> 00:13:33,271
నకిలీ జీవితం నచ్చలేదు.

170
00:13:35,732 --> 00:13:38,193
నేను మొదటిసారిగా డిప్రెషన్ బారిన పడింది
అప్పుడే.

171
00:13:39,861 --> 00:13:41,780
చనిపోవాలని అనిపిస్తుంది.

172
00:13:41,863 --> 00:13:44,282
మనసు మొద్దుబారిపోతుంది,
ఆందోళనగా అనిపిస్తుంది

173
00:13:44,366 --> 00:13:47,077
ఆశ అన్నదే లేకుండా పోతుంది.

174
00:13:49,120 --> 00:13:52,207
కొందరు నిద్రమాత్రల గురించి చెప్పారు...

175
00:13:54,292 --> 00:13:56,670
ప్రతి రాత్రీ ఐదు మాత్రలు మింగేవాడిని.

176
00:13:58,088 --> 00:14:01,132
అంటే, ఒక రకంగా నా మెదడుని
హింస పెట్టేవాడిని.

177
00:14:05,428 --> 00:14:07,138
డిప్రెషన్ నరకం లాంటిది.

178
00:14:08,390 --> 00:14:11,059
అది నీకంటే బలంగా ఉంటుంది.

179
00:14:13,061 --> 00:14:14,563
ఏదీ అర్థవంతంగా అనిపించదు.

180
00:14:17,399 --> 00:14:19,276
చనిపోవాలని కూడా అనుకున్నాను.

181
00:14:22,070 --> 00:14:26,283
మా అమ్మకు ఫోన్ చేసి ఏడవడం
నాకింకా గుర్తు...

182
00:14:28,034 --> 00:14:31,997
"ఈ కెరీర్ ఎందుకు ఎంచుకున్నాను?" అని
బాధపడ్డాను.

183
00:14:34,165 --> 00:14:36,626
నేను మెడెలిన్ తిరిగి వెళ్లిపోవాలని
నిర్ణయించుకున్నాను.

184
00:14:38,420 --> 00:14:41,965
కానీ నా కలల్ని త్యాగం చేయడానికి
మాత్రం సిద్ధంగా లేను.

185
00:14:42,048 --> 00:14:44,092
హేయ్! ఇది విను. ఎలా ఉంది?

186
00:14:44,801 --> 00:14:46,845
ఐడియా... ఇంకా పూర్తిగా సిద్ధం కాలేదు.

187
00:14:47,470 --> 00:14:48,597
యో, షాకో!

188
00:14:48,680 --> 00:14:50,640
ఏమైందిరా?

189
00:15:20,879 --> 00:15:24,090
నేను మెడెలిన్ తిరిగి వచ్చాక,
నేనెవరో ఎవరికీ తెలీదు.

190
00:15:24,674 --> 00:15:26,509
కాబట్టి నేను విశ్రాంతి లేకుండా కష్టపడ్డాను

191
00:15:26,593 --> 00:15:31,431
ఊరంతా తిరుగుతూ... వీధులు, స్కూళ్ళు, జిమ్స్
అన్నిటిలో పాడేవాళ్ళం,

192
00:15:31,514 --> 00:15:33,475
ఎక్కడ అవకాశం దొరికితే అక్కడ.

193
00:15:33,558 --> 00:15:35,518
ఒక్కరికి కూడా కుదరదని చెప్పలేదు.

194
00:15:58,541 --> 00:16:00,293
J Balvin, El Negocio.

195
00:16:01,586 --> 00:16:05,090
మా తర్వాతి వీడియో ఒక ఫైవ్ స్టార్ హోటల్లో

196
00:16:05,173 --> 00:16:07,050
న్యూయార్క్ లేదా లాస్ ఏంజెలెస్లో చేస్తాం.

197
00:16:07,133 --> 00:16:08,802
దేవుడు కోరుకోవాలి, కరుణించాలి.

198
00:16:08,885 --> 00:16:10,095
ఆమెన్.

199
00:16:13,264 --> 00:16:17,227
నా మొదటి పాటను రేడియోలో
ఉదయం మూడు గంటలకు విన్నాను,

200
00:16:17,310 --> 00:16:19,229
అది విని ఏడవడం...

201
00:16:20,230 --> 00:16:21,439
నాకు గుర్తుంది.

202
00:16:21,523 --> 00:16:22,524
ఆనంద భాష్పాలు.

203
00:16:25,652 --> 00:16:27,612
మా సిటీలో అదొక పెద్ద హిట్.

204
00:16:27,696 --> 00:16:30,240
"వావ్, జనం నాతో కనెక్ట్ అవుతున్నారు"
అనుకున్నాను.

205
00:16:31,199 --> 00:16:34,327
నా సొంత నగరంలోనే నా శక్తి బయటపడింది

206
00:16:34,411 --> 00:16:35,537
నా సంగీతం కూడా.

207
00:16:38,498 --> 00:16:41,000
అందుకే వాళ్ళు నన్ను "El Niño de Medellín"
అని పిలుస్తారు.

208
00:16:41,543 --> 00:16:43,002
అంటే దానర్థం, "మెడెలిన్ అబ్బాయి" అని.

209
00:16:45,255 --> 00:16:46,339
ఇప్పుడు ఈ స్థితికి చేరాం.

210
00:17:13,408 --> 00:17:14,409
ఆ కుక్కతో జాగ్రత్తగా ఉండు.

211
00:17:26,212 --> 00:17:28,673
కొలంబియా, మెడెలిన్... స్వర్గమంటే ఇదే!

212
00:17:32,761 --> 00:17:36,931
హోసె! హోసె! హోసె! హోసె!

213
00:17:45,982 --> 00:17:48,818
హోసె మీ అందరితో ఉండాలనే కోరుకుంటాడు.
అందుకే ఇక్కడికి వచ్చాడు.

214
00:17:48,902 --> 00:17:51,654
పని పూర్తయ్యాక, సాయంత్రం...

215
00:17:51,738 --> 00:17:54,491
మీ అందరితో కలిసి ఫోటోలు దిగుతాడు.

216
00:17:54,574 --> 00:17:57,619
హోసె! హోసె! హోసె! హోసె!

217
00:18:02,040 --> 00:18:03,374
నేను ఎవరికీ కుదరదని చెప్పలేను.

218
00:18:03,458 --> 00:18:05,585
నేను అలాగే పెరిగానేమో, తెలుసా.

219
00:18:05,668 --> 00:18:07,754
జనం ఫోటో దిగుదామనో మరేదో అడిగినప్పుడు,

220
00:18:07,837 --> 00:18:09,005
నేను చేసేస్తాను.

221
00:18:11,466 --> 00:18:14,010
అంతేకాదు, నాకు ఒ.సి.డి ఉంది.
దాన్ని అలాగేనా అనేది?

222
00:18:14,093 --> 00:18:16,387
ఒకవేళ నేను ఫోటో దిగకపోతే,

223
00:18:16,471 --> 00:18:19,224
నా జీవితం మొత్తం ఆ వ్యక్తిని మర్చిపోలేను.

224
00:18:20,016 --> 00:18:22,727
"ఛ, నేను అతనితో ఫోటో దిగలేదు" అని
అనుకుంటూ ఉంటాను.

225
00:18:23,520 --> 00:18:25,104
థాంక్యూ. ఏంటి సంగతి? బాగున్నారా?

226
00:18:25,188 --> 00:18:26,356
సరే అయితే.

227
00:18:26,439 --> 00:18:28,274
అక్కడున్న పిల్లలు ఏం చేస్తున్నారు?

228
00:18:28,775 --> 00:18:30,068
హోసె!

229
00:18:34,405 --> 00:18:35,990
ఎక్స్క్యూజ్ మీ.

230
00:18:36,574 --> 00:18:37,742
వీడు చాలా గట్టివాడు.

231
00:18:40,787 --> 00:18:42,455
-హోసె, ఒక్క ఫోటో!
-కానివ్వండి.

232
00:18:44,958 --> 00:18:47,794
నేను పాపులర్ అవ్వకముందు,

233
00:18:47,877 --> 00:18:49,712
మా అమ్మ ఏం చెప్పిందంటే, అదీ,

234
00:18:50,296 --> 00:18:51,881
"నువ్వు చాలామంది ముఖ్యమైన
వ్యక్తుల్ని కలుస్తావు."

235
00:18:51,965 --> 00:18:53,299
బాల్విన్!

236
00:18:56,177 --> 00:18:58,930
"ఏం జరిగినా కానీ,

237
00:18:59,013 --> 00:19:00,974
నువ్వు నీలాగే ఉండు, నటించకు.

238
00:19:02,976 --> 00:19:05,603
ఎందుకంటే నిన్ను నువ్వొక స్టార్ లాగా
భావించడం మొదలుపెట్టిన రోజు

239
00:19:05,687 --> 00:19:07,522
నా దృష్టిలో నువ్వు ప్రకాశించడం ఆగిపోతావు."

240
00:19:08,398 --> 00:19:09,732
హోసె కోసం విందాం!

241
00:19:17,657 --> 00:19:18,908
పడుకో.

242
00:19:23,705 --> 00:19:25,874
మంచిబాబు ఎవరు?

243
00:19:43,433 --> 00:19:47,312
"లాటిన్ స్ప్రింగ్లో ఈమధ్యే పాల్గొన్న దేశం
కొలంబియా..."

244
00:19:47,395 --> 00:19:49,731
"ఆందోళనకారులతో వీధులు నిండిపోయాయి,

245
00:19:49,814 --> 00:19:52,400
ప్రెసిడెంట్ డ్యూక్ ప్రభుత్వంపై
ప్రజలు నిరసనలు తెలుపుతున్నారు."

246
00:19:55,862 --> 00:19:58,656
"కొలంబియాలో జరిగే పరిణామాల గురించి
బాల్విన్ ఏదైనా...

247
00:19:58,740 --> 00:20:00,825
ప్రధానంగా మాట్లాడతాడని అందరూ
ఎదురుచూస్తున్నారు."

248
00:20:29,020 --> 00:20:30,480
హేయ్...

249
00:20:31,522 --> 00:20:36,361
ఓహ్, ఓరి దేవుడా. నీ హెయిర్ స్టైల్
ఎంత ఘోరంగా ఉందో చూసుకో.

250
00:20:38,363 --> 00:20:39,364
ఎందుకు కుంటుతున్నావు?

251
00:20:39,447 --> 00:20:40,615
డానియల్ ఎస్కబార్
చిరకాల మిత్రుడు

252
00:20:40,698 --> 00:20:42,116
ఎందుకంటే నేను అలసిపోయాను.

253
00:20:42,200 --> 00:20:44,118
ఈరోజు ఎలా గడిచింది?

254
00:20:44,619 --> 00:20:48,790
బాగుంది! రోజంతా కమునా 13లో గడిపాను.

255
00:20:50,083 --> 00:20:53,503
ప్రస్తుతం నా గొంతంతా నొప్పిగా ఉంది.

256
00:20:53,586 --> 00:20:54,837
స్ట్రెప్సిల్స్ వేసుకో. చప్పరించాలి.

257
00:20:55,463 --> 00:20:58,174
అవును, అది బాగా పనిచేస్తుంది.

258
00:20:58,257 --> 00:21:00,385
ఇది కొత్తదా లేక పాత స్టైల్ చెరిగిపోతోందా?

259
00:21:01,010 --> 00:21:05,098
కొత్తదో, పాతదో ఏదేమైనా నీ హెయిర్ స్టైల్
దారుణంగా ఉంది.

260
00:21:07,141 --> 00:21:08,559
ఎలా ఉన్నారు ఫ్రెండ్స్?

261
00:21:08,643 --> 00:21:09,894
బాగున్నాం.

262
00:21:11,729 --> 00:21:18,736
వాళ్ళు చేస్తున్న గొడవ గురించి
మీరు విన్నారా?

263
00:21:19,862 --> 00:21:23,116
ఆ "Doble Porción" రాపర్స్ చేస్తున్న గొడవ.

264
00:21:23,199 --> 00:21:24,200
వాళ్ళు ఏం చేశారు?

265
00:21:24,283 --> 00:21:27,870
వాళ్ళు నన్ను విమర్శిస్తున్నారు,
మెడెలిన్ అబ్బాయి ఎక్కడని అడుగుతున్నారు.

266
00:21:27,954 --> 00:21:31,124
కాన్సర్ట్ జరగనివ్వమని బెదిరిస్తున్నారు.

267
00:21:32,000 --> 00:21:36,087
కళాకారులు చేయకూడని పనులు చేయాలని

268
00:21:36,170 --> 00:21:38,715
ఆశించే ఒకే ఒక్క దేశం ఇదే.

269
00:21:38,798 --> 00:21:42,635
నువ్వు లేచి, పాడి, జనాన్ని
ఎంటర్టైన్ చేయాలని అనుకుంటారు.

270
00:21:42,719 --> 00:21:45,388
అన్నిటికంటే చెత్త విషయం ఏంటంటే,
నువ్వు మాట్లాడినా తప్పే.

271
00:21:45,471 --> 00:21:47,098
మాట్లాడకపోయినా తప్పే.

272
00:21:47,181 --> 00:21:48,349
అంటే రెండు విధాలుగా, నువ్వు ఓడిపోయినట్లే.

273
00:22:06,034 --> 00:22:09,412
జీవితంలో బోలెడన్ని ఒడిదుడుకులు,
సవాళ్ళు ఉంటాయి.

274
00:22:09,495 --> 00:22:14,876
ఆ అంశాలన్నీ మనల్ని ఏదో విధంగా
ప్రభావితం చేస్తూ ఉంటాయి.

275
00:22:17,670 --> 00:22:20,214
యాంగ్జైటీ లేదా డిప్రెషన్తో
డీల్ చేసేటపుడు,

276
00:22:20,298 --> 00:22:21,549
నీ శరీరం నుండి బయటికి వచ్చినట్లు
అనిపిస్తుంది,

277
00:22:21,632 --> 00:22:25,178
వాస్తవానికి అక్కడ అలాంటిదేం జరగదు.

278
00:22:25,261 --> 00:22:28,181
కానీ భయాలు అంతకంతకూ పెరిగి,
దారుణంగా మారతాయి.

279
00:22:28,264 --> 00:22:31,809
కానీ ఒకసారి వచ్చాక, అది పోతుందని కూడా
నాకు తెలుసు.

280
00:22:34,145 --> 00:22:37,482
అది పోదు అనే భావన నీకు కలిగినప్పటికీ,
అది పోతుంది.

281
00:22:40,651 --> 00:22:43,571
తెలుసా, నేను మరింత బలవంతుడిగా
మారతాను.

282
00:23:05,384 --> 00:23:09,180
కాన్సర్ట్ కు ఐదు రోజులు

283
00:23:14,060 --> 00:23:16,312
"కొలంబియా డెస్పియర్టా"

284
00:23:16,395 --> 00:23:18,439
ఎన్నో ఏళ్ళ తర్వాత దేశంలోనే అతిపెద్ద నిరసన

285
00:23:18,523 --> 00:23:21,651
కార్యక్రమాన్ని అనుసంధానిస్తున్న
హ్యాష్ ట్యాగ్ "Colombia Awake,"

286
00:23:26,072 --> 00:23:27,824
నేను విద్యార్థిని!

287
00:23:28,908 --> 00:23:30,243
పోరాడే సమయం వచ్చింది!

288
00:23:31,869 --> 00:23:34,413
వందల వేల మంది వీధుల్లోకి వచ్చారు,
రైట్ వింగ్ ప్రెసిడెంట్ ఇవాన్ డ్యూక్,

289
00:23:34,497 --> 00:23:38,334
అతని మంత్రివర్గానికి వ్యతిరేకంగా
నిరసనలు వెల్లువెత్తాయి.

290
00:23:44,590 --> 00:23:46,843
కొలంబియా చారిత్రక శాంతి ఒప్పందానికి
తూట్లు పొడిచిన డ్యూక్ పట్ల

291
00:23:46,926 --> 00:23:49,971
సామాజిక కార్యకర్తలు నిరంతరాయంగా
దూషణలు చేపట్టారు.

292
00:23:50,054 --> 00:23:51,889
ఇదేమీ యాదృశ్చికం కాదు.

293
00:23:51,973 --> 00:23:55,476
ప్రజలు తన గొంతుక వినిపించాలని
అనుకుంటున్నారు కాబట్టే ఇదంతా జరుగుతోంది.

294
00:23:55,560 --> 00:23:57,228
మేము అలసిపోయాం. ఇప్పటివరకూ
అనుభవించింది చాలు.

295
00:23:57,311 --> 00:23:59,063
అన్నిటికంటే ముఖ్యంగా మేము మేల్కొన్నాం.

296
00:24:03,109 --> 00:24:04,861
జాతీయ సమ్మె వర్థిల్లాలి!

297
00:24:08,948 --> 00:24:13,286
నిరసనకారులు సామాజిక, ఆర్థిక మార్పులు
కోరుతున్నారు,

298
00:24:13,369 --> 00:24:14,787
అవి ఇంకా జరగాల్సి ఉంది.

299
00:24:14,871 --> 00:24:17,790
కానీ ప్రభుత్వం వినిపించుకోవడం లేదు.

300
00:24:41,272 --> 00:24:42,440
హాయ్ ఫిడే. ఎలా ఉన్నావు?

301
00:24:43,191 --> 00:24:44,483
ఎలా జరుగుతోంది?

302
00:24:44,567 --> 00:24:45,902
ఫోన్లో మేయర్ ఫెడరికో గుటిరేజ్

303
00:24:45,985 --> 00:24:47,987
ఈ ఉదయం నిరసనలు చూశావా?

304
00:24:48,988 --> 00:24:51,157
గతరాత్రి జరిగినవి చూశావా?

305
00:24:52,366 --> 00:24:54,243
నా తల పేలిపోయేలా ఉంది,

306
00:24:54,327 --> 00:24:57,914
ఎందుకంటే మా కాన్సర్ట్ అద్భుతంగా జరగాలని
కోరుకుంటున్నాం.

307
00:24:57,997 --> 00:24:59,540
ఓకే, బై.

308
00:25:05,379 --> 00:25:06,631
బాల్విన్!

309
00:25:06,714 --> 00:25:07,715
ఏం జరిగింది, మామా?

310
00:25:07,798 --> 00:25:09,842
జాన్ ఆండ్రెస్, మారియా లూసియాలకు
హలో చెబుతావా?

311
00:25:09,926 --> 00:25:11,010
తప్పకుండా.

312
00:25:11,552 --> 00:25:14,305
హేయ్, జాన్ ఆండ్రెస్, మారియా లూసియా,
"ఎలా ఉన్నారు?" J Balvin నుంచి.

313
00:25:14,388 --> 00:25:15,973
మళ్ళీ. మళ్ళీ చెప్పు!

314
00:25:16,057 --> 00:25:18,267
హేయ్, జాన్ ఆండ్రెస్, మారియా లూసియా,
"ఎలా ఉన్నారు?" హోసె నుంచి.

315
00:25:18,351 --> 00:25:19,810
J Balvin. పద వెళ్దాం.

316
00:25:19,894 --> 00:25:21,145
-థాంక్యూ.
-పరవాలేదు.

317
00:25:21,229 --> 00:25:24,482
ఇక్కడేదో సినిమా వేస్తున్నట్లుగా ఉంది.
సగం మెడెలిన్ ఇక్కడే ఉంది.

318
00:25:24,565 --> 00:25:26,359
ఏంటి సంగతి?

319
00:25:27,944 --> 00:25:30,655
ముందు ఫోటోలు తీసుకుందాం,
తర్వాత వర్కవుట్ చేస్తాను.

320
00:25:33,574 --> 00:25:36,160
-వి ఆల్ లవ్ యు!
-థాంక్స్. ఐ లవ్ ఆల్ ఆఫ్ యు టూ.

321
00:25:36,953 --> 00:25:40,122
జనం చాలా ఉత్సాహంగా ఉన్నారు.

322
00:25:40,790 --> 00:25:44,710
ఫోటోలు తీసుకోవడానికి అతని పక్కనే ఉన్న
మెషీన్ ఎక్కాలని పోటీ పడుతున్నారు.

323
00:25:48,256 --> 00:25:51,300
J Balvin నా జిమ్లో ట్రైనింగ్
తీసుకుంటున్నారు.

324
00:25:51,968 --> 00:25:53,803
శనివారం కాన్సర్ట్ కి వస్తావా?

325
00:25:53,886 --> 00:25:55,471
తప్పకుండా!

326
00:25:56,722 --> 00:26:01,185
ఈ కాన్సర్ట్ పైనే మా పూర్తి
శక్తి సామర్థ్యాలు వెచ్చించాం.

327
00:26:02,395 --> 00:26:05,523
నీకు చాలా కృతజ్ఞతలు మామా.
ప్రతి రోజుకి కూడా.

328
00:26:26,585 --> 00:26:29,922
వేలాది కొలంబియన్లు ప్రదర్శనలు, నిరసనలు,

329
00:26:30,006 --> 00:26:32,967
సమ్మెలు చేస్తూ వీధుల్లోకి వచ్చారు.

330
00:26:33,050 --> 00:26:38,681
దేశంలో 134 నిరసనలు,
184 ప్రదర్శనలు జరిగాయని

331
00:26:38,764 --> 00:26:40,808
జాతీయ పోలీసులు చెబుతున్నారు.

332
00:26:41,809 --> 00:26:45,896
ప్రెసిడెంట్ ఇవాన్ డ్యూక్ ఈ ప్రదర్శనలు
హింసాత్మకంగా మారకూడదని కోరుకుంటున్నారు.

333
00:26:45,980 --> 00:26:47,857
ఈ ప్రాంతంలోని ఇతర దేశాల్లో ఇలాగే జరిగాయి.

334
00:26:59,201 --> 00:27:01,329
నువ్విది చూశావా?

335
00:27:01,412 --> 00:27:03,539
అవును, నిన్న చదివాను.

336
00:27:03,622 --> 00:27:05,333
నాకు అర్థం కాలేదు. అసలు ఏం జరిగింది?

337
00:27:05,958 --> 00:27:08,669
మెక్సికోలో నువ్వు మాట్లాడిన దానివల్ల,
అందరూ ఇలా నీమీద దాడి చేస్తున్నారంటావా?

338
00:27:08,753 --> 00:27:11,464
ఎందుకంటే నిరసనల గురించి
నేను మాట్లాడకపోవడం వల్ల జరుగుతోంది.

339
00:27:11,547 --> 00:27:13,424
ఇక్కడ ఇతను ఏమన్నాడో చెక్ చేస్తావా?

340
00:27:13,507 --> 00:27:15,509
అతని పేరేంటన్నావ్?

341
00:27:15,593 --> 00:27:17,511
మానస్ రుఫినెస్ట్.

342
00:27:19,889 --> 00:27:21,140
ఇదిగో ఇతనే.

343
00:27:22,099 --> 00:27:23,309
కథ.

344
00:27:31,859 --> 00:27:36,781
"వాస్తవాలకు దూరంగా ఉండే స్టార్లు..."

345
00:27:36,864 --> 00:27:43,079
"...మియామిలో కూర్చుని మంటలను చూస్తారుగానీ,
ఆ సెగ తగలకుండా దూరంగా ఉంటారు."

346
00:27:43,829 --> 00:27:46,874
"El Niño de Medellín ఎక్కడ?"

347
00:27:47,875 --> 00:27:50,294
"మేమిక్కడ తయారుచేసే
కాన్సెప్ట్ లను కాపీకొట్టి,

348
00:27:50,378 --> 00:27:53,798
బయట వాటిని తమ సొంతవాటిగా అమ్ముకుని,
ఈ కాన్సర్ట్ ను సొమ్ము చేసుకుంటున్నారు."

349
00:27:53,881 --> 00:27:55,299
వెధవ.

350
00:27:56,967 --> 00:27:58,928
దారుణంగా ఉంది.

351
00:28:02,014 --> 00:28:04,392
వాడికసలు ఏమాత్రం బుద్ధిలేదు.

352
00:28:10,064 --> 00:28:13,567
మానస్, ఎలా ఉన్నావు?

353
00:28:13,651 --> 00:28:18,823
నన్ను ముఖాముఖి కలవాలనుకుంటే,
నేను మెడెలిన్ లోనే ఉన్నాను.

354
00:28:18,906 --> 00:28:23,536
నాతో నీ సమస్య ఏంటో నేను తెలుసుకోవాలని
అనుకుంటున్నాను.

355
00:28:28,749 --> 00:28:30,084
వెళ్దాం పద.

356
00:28:45,516 --> 00:28:50,855
ముందు ఇది వినండి,
టివి షో అయితే నువ్విలా చేయాలి.

357
00:28:50,938 --> 00:28:52,773
సినిమా అయితే, ఇలా చేయి.

358
00:28:53,899 --> 00:28:54,984
సింగర్!

359
00:28:55,067 --> 00:28:56,694
లావుగా ఉంటాడు!

360
00:28:56,777 --> 00:28:58,404
మారియా "లా మోనా" ఒసోరియో
మాజీ గర్ల్ ఫ్రెండ్

361
00:28:59,238 --> 00:29:00,239
లావుగా!

362
00:29:00,698 --> 00:29:02,241
పవరోట్టి!

363
00:29:02,324 --> 00:29:04,493
ముగ్గురు లావుపాటి సింగర్స్?

364
00:29:05,703 --> 00:29:08,122
The Backstreet Boys!

365
00:29:08,664 --> 00:29:11,375
కానీ దీనర్థం ఏంటి?

366
00:29:11,459 --> 00:29:13,752
అంటే ఒక సింగర్స్ బృందం!

367
00:29:14,336 --> 00:29:16,130
అస్సలు కాదు!

368
00:29:16,213 --> 00:29:17,923
అస్సలు కాదు!

369
00:29:21,260 --> 00:29:24,972
హోసె! హోసె! హోసె! హోసె!

370
00:29:26,599 --> 00:29:28,100
తిరిగి పెట్టేయబోతున్నాడు.

371
00:29:29,435 --> 00:29:31,854
సింగర్!

372
00:29:33,814 --> 00:29:36,150
ఒక బృందం!

373
00:29:37,526 --> 00:29:39,612
NSYNC!

374
00:29:50,331 --> 00:29:51,332
చూడు.

375
00:29:51,415 --> 00:29:52,416
చూడనివ్వు.

376
00:29:53,876 --> 00:29:55,961
హేయ్, మార్తా, మన దగ్గర చాక్లెట్స్
అయిపోయాయి.

377
00:29:56,045 --> 00:29:57,421
నువ్వు తినేశావా?

378
00:29:57,505 --> 00:29:59,507
ఈ ఉద్యోగులకు తమ హద్దులు ఏ మాత్రం తెలీదు.

379
00:29:59,590 --> 00:30:04,762
వాలెంటీనా ఫెర్రర్
గర్ల్ ఫ్రెండ్

380
00:30:09,099 --> 00:30:11,602
నేను టాబ్లెట్ వేసుకున్నాను, కదూ?

381
00:30:11,685 --> 00:30:13,395
అవును.

382
00:30:16,524 --> 00:30:19,527
నువ్వు కొద్దిసేపైనా విశ్రాంతి తీసుకోవాలి.

383
00:30:19,610 --> 00:30:22,029
రోజు మొత్తం కాదు, కొద్దిసేపు.

384
00:30:22,863 --> 00:30:24,698
కొంతైనా శక్తి పుంజుకోవాలి.

385
00:30:30,704 --> 00:30:32,706
మిగతావన్నీ పట్టించుకోకు.

386
00:30:35,042 --> 00:30:37,127
నేను గతరాత్రి నీ పక్కనే అంటిపెట్టుకుని
ఉన్నాను.

387
00:30:37,211 --> 00:30:38,212
ఏంటి?

388
00:30:38,295 --> 00:30:40,965
నీ పక్కనుండి నేను కదల్లేదు.

389
00:30:46,011 --> 00:30:48,764
పడుకుందాం పద.

390
00:31:04,947 --> 00:31:08,367
కాన్సర్ట్ కు నాలుగు రోజులు

391
00:31:13,789 --> 00:31:17,543
ప్రస్తుతం జరుగుతున్న నిరసనల వల్ల పరిస్థితి

392
00:31:17,626 --> 00:31:19,795
మరింత సంక్లిష్టంగా మారుతోంది.

393
00:31:20,462 --> 00:31:23,007
దానివల్ల నాకు చాలా కంగారుగా ఉంది.

394
00:31:24,633 --> 00:31:27,636
నేను మాట్లాడే దానిపట్ల చాలా
జాగ్రత్తగా ఉండాలి,

395
00:31:27,720 --> 00:31:30,931
రాజకీయ వ్యవహారాల్లో జోక్యం చేసుకోదలచుకోను,
ఎందుకంటే నాకు ఆసక్తి లేదు.

396
00:31:32,725 --> 00:31:35,978
ప్రపంచానికి వెలుగు అందించాలనే అంశంపైనే
దృష్టి పెట్టాలనుకుంటున్నాను.

397
00:31:37,730 --> 00:31:41,692
ఎంత ఎక్కువగా ఇస్తే, అంత ఎక్కువగా పొందగలం.

398
00:31:45,070 --> 00:31:49,199
గమ్యాన్ని చేరుకోవడానికి సంగీతం
ఒక సాధనమని నేను భావించినపుడు

399
00:31:49,283 --> 00:31:50,576
ఇది సంగీతానికి ముగింపు కాదు...

400
00:31:50,659 --> 00:31:52,453
LO NUESTRO లాటిన్ మ్యూజిక్ అవార్డ్స్
ఫిబ్రవరి 23, 2017

401
00:31:52,536 --> 00:31:55,122
...ప్రజల్ని కలలు కనేలా ప్రోత్సహించడమే
నా బాధ్యత అని నేను తెలుసుకున్నాను.

402
00:31:55,205 --> 00:31:57,916
లాటిన్ అమెరికన్లు ఒక చోటికి చేరేందుకు,
మనం ఎంత ప్రశాంతంగా ఉంటామో

403
00:31:58,000 --> 00:31:59,960
ప్రపంచానికి తెలియజేసేందుకు ఇది సరైన
సమయమని,

404
00:32:00,044 --> 00:32:02,296
ఇదొక అందమైన తరం అనీ, మనం చాలా
శక్తిమంతులం అని నేను భావిస్తున్నాను.

405
00:32:03,797 --> 00:32:06,675
చనిపోయే వరకూ కూడా వాస్తవానికి దగ్గరగా
ఉండండి.

406
00:32:17,311 --> 00:32:21,106
నా మటుకూ, విజయవంతం అవ్వడం ఎప్పుడూ
ఒక బాధ్యతను తోడు తెస్తుంది.

407
00:32:21,190 --> 00:32:23,275
ప్రత్యేకించి, మిగతా ప్రపంచం ముందు
నా నగరం మెడెలిన్కు

408
00:32:23,359 --> 00:32:24,568
ప్రాతినిధ్యం వహిస్తున్నప్పుడు
అది ఖచ్చితంగా ఉంటుంది.

409
00:32:26,028 --> 00:32:29,156
ఎంతో కాలంగా, మెడెలిన్ కొకైన్, నార్కొస్
వంటి

410
00:32:29,239 --> 00:32:32,618
మాదకద్రవ్యాలకు బానిసైన నగరంగా
పేరు పొందింది.

411
00:32:32,701 --> 00:32:34,828
దాన్ని మార్చడమే నా కల.

412
00:32:39,458 --> 00:32:41,251
అంతేకాదు, స్పానిష్ లోనే పాడుతూ,

413
00:32:41,335 --> 00:32:44,797
నేను పైస్థాయికి చేరుకోవాలన్నది
నాకు ఎప్పుడూ ఉన్న కల.

414
00:32:44,880 --> 00:32:48,050
మనం ఇంగ్లీషులో మాట్లాడుకుంటున్నాం,
కానీ నా సంగీతం స్పానిష్లో ఉంటుంది.

415
00:32:48,133 --> 00:32:49,760
ఖచ్చితంగా, దాదాపు 90% మందికి...

416
00:32:49,843 --> 00:32:51,512
-నేను ఏం పాడుతున్నానో అర్థం కాదు.
-తెలీదు.

417
00:32:51,595 --> 00:32:54,139
100%. కానీ వాళ్ళు నా పాటలో ఉన్న భావాన్ని
ఫీలవుతున్నారు.

418
00:33:00,479 --> 00:33:02,856
నేను సంగీత పరిశ్రమలో ఎదిగే సమయంలో,

419
00:33:02,940 --> 00:33:05,609
నిజంగా ఒక గ్లోబల్ స్టార్ గా ఎదగాలంటే,
నేను ఇంగ్లీషులోనే

420
00:33:05,693 --> 00:33:07,069
పాడాలని చాలామంది చెప్పారు.

421
00:33:11,156 --> 00:33:14,368
కానీ స్పానిష్లో పాడడం ద్వారా
నా ప్రజల పట్ల

422
00:33:14,451 --> 00:33:15,744
నిజాయితీగా ఉండడం నాకు ముఖ్యం.

423
00:33:17,996 --> 00:33:20,124
నిజం చెప్పాలంటే? అది బాగా పనిచేసింది.

424
00:33:22,626 --> 00:33:24,670
వ్యూస్

425
00:33:31,552 --> 00:33:32,678
నా చిట్టి నాన్న.

426
00:33:32,761 --> 00:33:33,762
ఫోన్లో హోసె తల్లి

427
00:33:33,846 --> 00:33:38,225
నీ ఆధ్యాత్మిక జీవితం, నీ ప్రొఫెషనల్ జీవితం
రెండూ ఒక పజిల్ లాగా ఉన్నాయి.

428
00:33:38,308 --> 00:33:41,186
ప్రతి ముక్కా తన స్థానాన్ని వెతుక్కుంటోంది

429
00:33:42,855 --> 00:33:44,231
ఛ!

430
00:33:45,441 --> 00:33:46,734
ఏం జరిగింది?

431
00:33:46,817 --> 00:33:50,404
విద్యార్థులు రోడ్లను బ్లాక్ చేస్తున్నారు.

432
00:33:51,739 --> 00:33:54,575
రోజురోజుకీ ఇది దారుణంగా మారుతోంది.

433
00:33:55,951 --> 00:33:58,787
రోజురోజుకీ నువ్వొక మంచి వ్యక్తిగా మారతావు,

434
00:33:58,871 --> 00:34:01,373
అందుకోసమే నేను ఎంతగానో ప్రార్థించాను.

435
00:34:01,457 --> 00:34:02,458
ఓరి దేవుడా!

436
00:34:02,541 --> 00:34:06,253
వాళ్ళు బుధవారం మళ్ళీ
జాతీయ సమ్మె కోసం పిలుపునిచ్చారు.

437
00:34:06,336 --> 00:34:09,965
మళ్ళీ వాళ్ళు ప్రదర్శన చేపట్టి, రోడ్లను
మూసేయబోతున్నారు.

438
00:34:10,048 --> 00:34:11,925
ఏంటీ గందరగోళం.

439
00:34:15,512 --> 00:34:16,764
హోసె.

440
00:34:17,514 --> 00:34:18,515
రెడీనా?

441
00:34:29,693 --> 00:34:31,278
సరే, కానిద్దాం!

442
00:34:31,361 --> 00:34:34,114
వెళ్దాం పద, మామా!

443
00:34:39,620 --> 00:34:41,663
మెగాల్యాండ్ కాన్సర్ట్ వాయిదా పడింది.

444
00:34:41,747 --> 00:34:46,919
జాతీయ సమ్మె వల్ల వాయిదా పడిన
రెండో కాన్సర్ట్ ఇది.

445
00:34:47,628 --> 00:34:48,629
ఓరి దేవుడా.

446
00:34:48,712 --> 00:34:49,797
ఏం జరిగింది?

447
00:34:49,880 --> 00:34:52,007
వాళ్ళు మెగాల్యాండ్ కాన్సర్ట్ రద్దు చేశారు.

448
00:34:54,843 --> 00:34:56,011
పోప్!

449
00:34:56,094 --> 00:34:57,137
ఏమైంది, మామా?

450
00:34:57,221 --> 00:34:59,306
నిజం చెప్పాలంటే, నా గొంతు దారుణంగా ఉంది.

451
00:34:59,389 --> 00:35:02,935
కానీ వాళ్ళు మెగాల్యాండ్ కాన్సర్ట్
రద్దు చేశారుగా!

452
00:35:03,018 --> 00:35:05,145
ఏంటి? ఎందుకు?

453
00:35:05,229 --> 00:35:06,647
నిరసనల వల్ల.

454
00:35:07,981 --> 00:35:09,525
మెగాల్యాండ్లో ఎవరు పాడుతున్నారు?

455
00:35:09,608 --> 00:35:11,819
రిక్కీ, సేచ్...

456
00:35:12,486 --> 00:35:17,241
సరే, వాళ్ళకు జరిగిన నష్టాన్ని
మనం భరిద్దాం.

457
00:35:17,324 --> 00:35:19,910
నా ఉద్దేశ్యం డాడీ యాంకీ, ఇంకా మిగతా
వాళ్ళు ఉన్నారుగా.

458
00:35:21,370 --> 00:35:23,288
నేను జరిగేలా చూడ్డానికి ప్రయత్నిస్తాను.

459
00:35:23,372 --> 00:35:25,916
నేను చెల్లిస్తాను. ఎంత ఖర్చయినా పరవాలేదు.

460
00:35:25,999 --> 00:35:28,377
మెడెలిన్ ప్రజలకు అద్భుతమైన షో చూపించాలి.

461
00:35:28,460 --> 00:35:29,461
మొత్తంగా.

462
00:35:29,545 --> 00:35:30,712
ఓకే. సిద్ధం చేయి.

463
00:35:32,673 --> 00:35:33,841
జైమీ!

464
00:35:33,924 --> 00:35:35,300
బయలుదేరదామా?

465
00:35:36,176 --> 00:35:37,845
ఇక్కడ కూర్చుందాం.

466
00:35:40,347 --> 00:35:42,266
మీరు అన్నింటి గురించీ
మాట్లాడాలనుకుంటున్నారా?

467
00:35:42,349 --> 00:35:43,767
అన్నిటి గురించీ. నా సంగతి తెలుసుగా.

468
00:35:43,851 --> 00:35:45,310
జైమీ అరాంగో
జర్నలిస్ట్, ఎల్ కొలంబియానో

469
00:35:45,394 --> 00:35:47,104
నేను ఏ తప్పూ చేయలేదు.

470
00:35:47,855 --> 00:35:50,232
పరిస్థితి దిగజారుతోంది, అవునా?

471
00:35:50,315 --> 00:35:51,483
ఏంటది?

472
00:35:51,567 --> 00:35:53,527
మీ రాజకీయ వైఖరి తెలపాలని వాళ్ళ ఒత్తిడి.

473
00:35:53,610 --> 00:35:55,445
నావరకూ, ఈ విషయాలన్నీ చాలా...

474
00:35:56,405 --> 00:36:01,660
ప్రజలకు వ్యతిరేకంగా జరుగుతున్న వాటిని
నేను అంగీకరించడం లేదు.

475
00:36:02,744 --> 00:36:07,040
కానీ మంచేదో, చెడేదో చెప్పడానికి ఇప్పుడు

476
00:36:07,124 --> 00:36:09,042
మనం దేశాధ్యక్షులుగా ఉండాలి,

477
00:36:09,126 --> 00:36:12,921
సమాజంలో తప్పేంటో చెప్పే ప్రయత్నం చేస్తే,
వాళ్ళు వినడానికి సిద్ధంగా లేరు.

478
00:36:13,630 --> 00:36:18,093
నేనిప్పుడు ఏం చెప్పినా కూడా,
వాళ్ళు సంతోషపడరు.

479
00:36:18,176 --> 00:36:22,306
ఎందుకంటే వాళ్ళు కోరుకుంటున్న దానికి
నేను మద్దతు ఇవ్వకపోతే,

480
00:36:22,389 --> 00:36:24,016
నన్నొక వెధవని చేస్తారు.

481
00:36:24,099 --> 00:36:26,518
"మియామిలో ఇంట్లో కూర్చుని విమర్శించడం
చాలా తేలికైన విషయం."

482
00:36:27,144 --> 00:36:29,354
"30,000ల అడుగుల ఎత్తున కూర్చుని
విమర్శించడం చాలా తేలిక."

483
00:36:29,438 --> 00:36:33,358
కానీ మనం ఈ స్థితికి రావడానికి పడిన
కష్టం గురించి వాళ్ళు మాట్లాడరు.

484
00:36:34,067 --> 00:36:37,112
ప్రజలు కీర్తిని చూస్తారు గానీ,
దాన్ని ఎలా చేరుకున్నామో పట్టించుకోరు.

485
00:36:38,405 --> 00:36:39,740
మన కథ అవసరం లేదు.

486
00:36:39,823 --> 00:36:43,118
మాపై దాడి చేస్తున్న ప్రజలందరూ...

487
00:36:44,369 --> 00:36:47,372
ఖచ్చితంగా కష్టకాలంలో ఉన్నారు.

488
00:36:47,456 --> 00:36:49,750
అవును. ఇదంతా నా తప్పా?

489
00:36:49,833 --> 00:36:51,209
కానీ కాదు.

490
00:36:52,669 --> 00:36:57,174
నేను బ్యాలెట్ మీద ఎప్పుడూ J Balvin
పేరు చూడలేదు.

491
00:36:57,257 --> 00:36:59,718
అది నాకు ఎంతమాత్రం ఆసక్తి కలిగించని విషయం.

492
00:37:01,261 --> 00:37:03,722
మా పని వినోదం పంచడమే.

493
00:37:04,264 --> 00:37:08,477
అవును. హోసె, మీ సమయానికి థాంక్యూ.

494
00:37:19,279 --> 00:37:21,740
-హలో.
-హాయ్, హోసె. ఏంటి సంగతి?

495
00:37:21,823 --> 00:37:25,577
నా గొంతు చాలా నొప్పిగా ఉండి,
ఇబ్బంది పెడుతోంది.

496
00:37:25,661 --> 00:37:26,662
నీకు ఏం జరిగింది?

497
00:37:26,745 --> 00:37:27,955
రమిరో అగుడెలో
ఆధ్యాత్మిక సలహాదారు

498
00:37:28,038 --> 00:37:30,540
-లేదు, ఇదంతా టెన్షన్ వల్ల అయ్యుంటుంది.
-నిన్న కమునాలో ఎలా గడిచింది?

499
00:37:30,624 --> 00:37:31,625
బాగా గడిచింది.

500
00:37:31,708 --> 00:37:34,503
నువ్వు పాడావా? జనానికి నచ్చిందా?

501
00:37:34,586 --> 00:37:35,671
చాలా బాగా.

502
00:37:35,754 --> 00:37:39,049
ఓ, మంచిది. ఇంకా ఏంటి విశేషాలు, బ్రదర్?

503
00:37:40,092 --> 00:37:46,014
ఈ సమ్మె పరిస్థితి వల్ల అందరూ కళాకారులను
విమర్శిస్తున్నారు.

504
00:37:46,098 --> 00:37:48,141
ప్రత్యేకించి నన్ను.

505
00:37:48,225 --> 00:37:50,686
చూడబోతే ఏ కారణం లేకుండా నన్ను
ద్వేషిస్తునట్లున్నారు.

506
00:37:50,769 --> 00:37:55,816
అవును, దేశం మొత్తం అలాగే అనుకుంటోందని
అనుకోకు.

507
00:37:56,525 --> 00:38:00,153
వ్యక్తిగతంగా తీసుకుంటే,

508
00:38:00,237 --> 00:38:03,824
కొలంబియాకి నువ్వు ఏమి ఇస్తున్నావో చూడలేవు.

509
00:38:04,825 --> 00:38:06,034
అవును, ఓకే, మరి...

510
00:38:06,118 --> 00:38:09,579
ఫోటో షూట్ అయిపోగానే నిన్ను ఎప్పుడు
కలిసేదీ మెసేజ్ ఇస్తాను.

511
00:38:09,663 --> 00:38:12,708
మంచిది, ఏ టైమో చెప్పు,
నేను అక్కడికి వస్తాను.

512
00:38:12,791 --> 00:38:16,378
నీకు ప్రత్యేకంగా తినడానికి, లేదా
ఇంకేదైనా కావాలేమో చెప్పు.

513
00:38:16,461 --> 00:38:18,880
నాకు మంచిగా మాట్లాడడం కావాలి. అంతే.

514
00:38:18,964 --> 00:38:20,632
సరే అయితే. మంచిది, ఉంటాను.

515
00:38:20,716 --> 00:38:22,884
బై. ఐ లవ్ యు టూ.

516
00:38:33,770 --> 00:38:36,732
రమిరో అగుడెలో
ఆధ్యాత్మిక సలహాదారు

517
00:38:36,815 --> 00:38:39,818
నువ్వు నీ ఆరోగ్యాన్ని కాపాడుకోవడంపై
దృష్టి పెట్టాలి.

518
00:38:39,901 --> 00:38:42,446
దీన్ని నీ తలకి ఎక్కించుకోకు.

519
00:38:42,529 --> 00:38:44,448
లేదంటే, నిన్ను కిందికి లాగేస్తుంది.

520
00:38:44,948 --> 00:38:48,201
అలా కాకుండా చూడాలి,
కానీ నిన్ను బాధపెడుతుంది.

521
00:38:48,285 --> 00:38:51,872
ఆ ఇన్స్టాగ్రామ్ కామెంట్లు,
ఆ దాడి, అన్నిటినీ కూడా.

522
00:38:51,955 --> 00:38:54,458
కానీ ఇది నీకు వ్యతిరేకంగా కాదు.

523
00:38:55,292 --> 00:38:58,628
ప్రతి ఒక్కరూ నిన్ను ప్రేమించాలని
ఆశించలేవు.

524
00:39:05,802 --> 00:39:08,055
మనం కలవడం గుర్తొచ్చింది.

525
00:39:08,138 --> 00:39:10,348
తొమ్మిదేళ్ళ క్రితం.

526
00:39:10,432 --> 00:39:12,225
నేను నీకు నచ్చలేదు.

527
00:39:12,309 --> 00:39:13,935
-కానీ నాకు నచ్చావు.
-కాదు!

528
00:39:14,019 --> 00:39:15,228
నాకు నచ్చావు, కానీ...

529
00:39:15,312 --> 00:39:16,605
నేను ఇంట్లో ఉండడం నువ్వు ఇష్టపడలేదు.

530
00:39:16,688 --> 00:39:19,858
నేను ప్రతి ఒక్క మనిషినీ ప్రేమిస్తాను.

531
00:39:19,941 --> 00:39:21,568
నేను కోరుకోనిది ఏంటంటే,

532
00:39:21,651 --> 00:39:24,154
నా కూతురు బాయ్ఫ్రెండ్ ఒక రెగటాన్
సింగర్ అవ్వడం!

533
00:39:29,076 --> 00:39:32,788
నేను రెగటాన్ సింగర్ని కోరుకోలేదు,
ఎందుకంటే...

534
00:39:32,871 --> 00:39:34,956
ప్రేమతో చెప్పమంటావా లేక సూటిగా చెప్పనా?

535
00:39:35,040 --> 00:39:36,666
-రెండూ.
-ఓకే, రెండూ.

536
00:39:37,667 --> 00:39:41,797
ఎందుకంటే నా కూతురు ఒక కళాకారునితో
ప్రేమలో పడుతోంది.

537
00:39:43,173 --> 00:39:46,009
"J Balvin, ఒక ప్రసిద్ధ కళాకారుడు."

538
00:39:46,093 --> 00:39:47,636
కానీ తను ఒక ఆర్టిస్టుతో ప్రేమలో పడకూడదు.

539
00:39:47,719 --> 00:39:50,430
ఆమె హోసె అనే ఒక వ్యక్తితో...

540
00:39:51,515 --> 00:39:52,849
ప్రేమలో పడాలి.

541
00:39:53,725 --> 00:39:58,396
"బాల్విన్" అనే పాత్ర తనను తాను ప్రపంచానికి
ఒక ప్లే బోయ్ లాగా చూపిస్తాడు...

542
00:40:00,107 --> 00:40:04,236
ప్రపంచమంతా తిరుగుతాడు, అమ్మాయిలచే
ఆరాధించబడతాడు.

543
00:40:06,321 --> 00:40:11,493
కానీ నేను గ్రహించింది ఏంటంటే
ఒక కళాకారుడు, ఒక మనిషి మధ్య

544
00:40:11,576 --> 00:40:13,870
నీ గుర్తింపు కనిపించకుండా పోతుంది.

545
00:40:13,954 --> 00:40:16,164
హోసె బాధలో ఉండడం నేను చూశాను.

546
00:40:17,624 --> 00:40:20,127
పైగా బాల్విన్ శక్తివంతుడు, హోసె కాదు.

547
00:40:21,962 --> 00:40:25,966
కానీ హోసె ఎప్పుడూ ఒదిగి ఉంటాడు.

548
00:40:27,259 --> 00:40:28,885
ముందుగా హోసె ఉంటాడు.

549
00:40:29,427 --> 00:40:30,846
తర్వాతే బాల్విన్.

550
00:40:41,648 --> 00:40:45,318
స్టేజి మీదికి వెళ్ళగానే,
నేను మరో వ్యక్తిలా మారిపోతాను.

551
00:40:45,402 --> 00:40:47,737
నా అంతరాత్మ, J Balvin.

552
00:40:55,453 --> 00:40:57,831
హోసె ఇంకా J Balvin మధ్య జరిగే ఆ ఘర్షణ

553
00:40:57,914 --> 00:41:02,544
నా ఆందోళన, నా బాధ, నా డిప్రెషన్లకు
కారణం అయ్యాయి.

554
00:41:04,838 --> 00:41:08,884
యువకుడిగా ఉన్నప్పుడు ఎన్నో తప్పులు చేశాను,
ఎందుకంటే మరో వ్యక్తిలా ఉండాలనుకున్నాను

555
00:41:08,967 --> 00:41:13,972
నగలు, అమ్మాయిలు, కార్లు వీటన్నింటితో.

556
00:41:15,223 --> 00:41:19,436
వాటిలో నేను కొట్టుకుపోయాను,
హోసె గురించి మర్చిపోయాను.

557
00:41:34,117 --> 00:41:38,079
నాకు ఆందోళన, టెన్షన్ వల్ల ఎటాక్స్ వచ్చేవి,

558
00:41:38,163 --> 00:41:41,374
ఒక్కోసారి నాకు కేవలం తిని, నిద్రపోవాలని
అనిపించేది.

559
00:41:41,458 --> 00:41:43,084
నేను చాలా లావయ్యాను.

560
00:41:43,168 --> 00:41:46,046
లావుకి నేను వ్యతిరేకం అనికాదు,
నేను సన్నగా ఉండే వ్యక్తిని.

561
00:41:46,630 --> 00:41:50,175
అప్పుడు నేను 125 కిలోలు ఉన్నాను,
అంటే సుమారు

562
00:41:50,258 --> 00:41:52,177
200 పౌండ్లు అన్నమాట.

563
00:41:52,928 --> 00:41:53,970
నేను నిరాశతో కుంగిపోయాను.

564
00:41:54,054 --> 00:41:55,263
ఆసుపత్రి పాలైన J BALVIN:

565
00:41:55,347 --> 00:41:58,350
ఆరోగ్య సమస్య అనంతరం సింగర్ అభిమానులకు
"థాంక్యూ" మెసేజ్ పంపారు.

566
00:41:58,433 --> 00:42:02,437
బ్రేకింగ్: అనారోగ్య కారణంతో J BALVIN
యు.ఎ.ఇ టూర్ రద్దు

567
00:42:02,520 --> 00:42:04,564
మీరు హాస్పిటల్లో ఉన్నారని మేము విన్నాం.

568
00:42:04,648 --> 00:42:06,149
మీకు నయమవ్వాలని కోరుకుంటున్నాను.

569
00:42:06,233 --> 00:42:08,026
మీకు ఎలా ఉంది? బాగానే ఉన్నారా?

570
00:42:08,109 --> 00:42:09,236
కొంచెం బాగుంది.

571
00:42:09,319 --> 00:42:10,862
మీకు నయమవ్వాలని మనస్పూర్తిగా
కోరుకుంటున్నాను.

572
00:42:10,946 --> 00:42:12,239
డాక్టర్ ఏమన్నారు?

573
00:42:12,322 --> 00:42:14,699
పరవాలేదు గానీ కొంచెం విశ్రాంతి
తీసుకోమన్నారు,

574
00:42:18,870 --> 00:42:20,455
నేను చాలా బాధలో ఉన్నాను,

575
00:42:20,538 --> 00:42:23,124
నేను అనుభవిస్తున్న దాన్ని పంచుకోమని
నా మనసు చెబుతోంది.

576
00:42:24,209 --> 00:42:27,254
కాబట్టి నేను నా డిప్రెషన్ సమస్య గురించి
పబ్లిక్ గా మాట్లాడడం మొదలుపెట్టాను.

577
00:42:27,337 --> 00:42:30,131
అరుదుగా చర్చించే సమస్యపై నేను దృష్టి
పెట్టాలనుకున్నాను.

578
00:42:30,632 --> 00:42:31,967
ఆందోళన.

579
00:42:32,050 --> 00:42:34,344
ఒక థెరపీ రూపంలో అది నాకు చాలా సహాయపడింది.

580
00:42:34,427 --> 00:42:39,391
ఫ్రెండ్స్, బ్రదర్స్, సిస్టర్స్ అందరికీ.

581
00:42:39,474 --> 00:42:41,726
మీకు డిప్రెషన్ వచ్చినంత మాత్రాన,
మీరు పిచ్చివాళ్ళని కాదు.

582
00:42:41,810 --> 00:42:43,603
మీరు పిచ్చివాళ్ళు కాదు!

583
00:42:43,687 --> 00:42:45,772
"మీ దగ్గర డబ్బుంది. మీకు అన్నీ ఉన్నాయి."

584
00:42:45,855 --> 00:42:47,482
ఇదంతా వెర్రిగా ఉంది!

585
00:42:47,565 --> 00:42:49,818
ఈ ప్రపంచంలో డబ్బు ఉండి కూడా
డిప్రెషన్ నుండి

586
00:42:49,901 --> 00:42:51,778
బయటపడలేక సతమతమౌతున్నారు.

587
00:42:51,861 --> 00:42:54,948
ఎవ్వరూ కూడా,
"నేను వేగంగా ఊపిరి తీసుకోవాలి.

588
00:42:55,031 --> 00:42:56,825
నాకు శ్వాస అందకుండా పోవాలి.

589
00:42:56,908 --> 00:42:58,702
నాకు పారిపోవాలని అనిపించాలి.

590
00:42:58,785 --> 00:43:00,870
నాకు చనిపోవాలని అనిపించాలి,

591
00:43:00,954 --> 00:43:04,582
నా శరీరం మీద నియంత్రణ కోల్పోయినట్లు
అనిపించాలి" అని కోరుకోరు.

592
00:43:05,083 --> 00:43:08,044
నాకు తెలిసి ఈ ప్రపంచంలో ఎవరూ అలా అనుకోరు.

593
00:43:08,128 --> 00:43:10,422
నేను నా నిజమైన అనుభవాన్ని
మీతో పంచుకుంటున్నాను.

594
00:43:10,505 --> 00:43:13,758
నాలాగే వేలాది మంది ఇలాంటి పరిస్థితిలో...

595
00:43:16,261 --> 00:43:17,971
ఉన్నారని నాకు తెలుసు.

596
00:43:18,054 --> 00:43:20,598
నా షోస్, కచేరీలు జరిగే చోట జనం
నా దగ్గరికి వచ్చి,

597
00:43:20,682 --> 00:43:23,059
"నువ్వు అలా మాట్లాడినందుకు ధన్యవాదాలు.
ఇలాంటి సమస్యల గురించి

598
00:43:23,143 --> 00:43:25,353
సిగ్గుపడకుండా చేశావు." అని అంటూ ఉంటారు.

599
00:43:25,437 --> 00:43:28,189
ఇలాంటి సమస్యల్ని మీరు ఎదుర్కొని ఉంటే,

600
00:43:28,273 --> 00:43:30,400
అందులోంచి బయటపడే వెలుగు ఉంటుందని
గుర్తుపెట్టుకోండి,

601
00:43:30,483 --> 00:43:32,777
అందుకే ఇక్కడ ఈరాత్రి ఈ వెలుగులు ఉన్నాయి.

602
00:43:40,285 --> 00:43:42,370
కష్టమైన క్షణాల్లో, నాతో నేను

603
00:43:43,079 --> 00:43:44,914
కనెక్ట్ అయ్యేందుకు ప్రయత్నిస్తాను.

604
00:43:46,207 --> 00:43:47,917
బయటకు చూడకుండా ఉండటానికి.

605
00:43:48,710 --> 00:43:50,503
నా లోపల చూసుకుంటాను.

606
00:43:52,213 --> 00:43:55,008
నేను డ్రగ్స్ తీసుకోకపోవడానికి
ధ్యానమే కారణం,

607
00:43:55,091 --> 00:43:57,218
నేను మందు ముట్టకపోవడానికి కూడా అదే కారణం.

608
00:43:57,302 --> 00:43:59,637
ధ్యానం నా జీవితాన్ని కాపాడింది.

609
00:44:01,264 --> 00:44:02,640
ఖచ్చితంగా.

610
00:44:04,559 --> 00:44:07,645
నేను రోజురోజుకీ మెరుగవ్వాలని కోరుకుంటాను,
తెలుసా?

611
00:44:07,729 --> 00:44:09,439
దానికి సమయం పడుతుంది.

612
00:44:10,231 --> 00:44:15,362
కాన్సర్ట్ కు మూడు రోజులు

613
00:44:24,621 --> 00:44:25,622
హలో, మామా.

614
00:44:25,705 --> 00:44:26,915
హలో.

615
00:44:26,998 --> 00:44:32,379
నిరసనలు మళ్ళీ మొదలయ్యాయని
నీకు చెబుదామని ఫోన్ చేశాను,

616
00:44:32,462 --> 00:44:35,799
కాబట్టి ఏ దారిగుండా రావాలో జాగ్రత్తపడండి.

617
00:44:35,882 --> 00:44:38,593
రోడ్లు మూసి ఉన్నాయేమో చూసుకోండి.

618
00:44:38,676 --> 00:44:40,261
ఓకే, బై. జాగ్రత్త.

619
00:45:02,909 --> 00:45:05,286
కొలంబియాలో సామూహిక నిరసనలు
మళ్ళీ మొదలయ్యాయి,

620
00:45:05,370 --> 00:45:08,248
దేశవ్యాప్తంగా దాదాపు పది లక్షల మంది
ప్రజలు వీధుల్లోకి వచ్చారు.

621
00:45:08,331 --> 00:45:12,252
కొలంబియా ఇలాంటి సామూహిక నిరసనలు చూసి
ఎన్నో ఏళ్ళయింది.

622
00:45:15,004 --> 00:45:17,799
వాళ్ళు దేనికోసం ఇదంతా చేస్తున్నారో కూడా
ఈ మూర్ఖులకి తెలీదు.

623
00:45:17,882 --> 00:45:19,426
ఇలాంటివారు మన సమాజంలో పనికిరారు.

624
00:45:20,760 --> 00:45:25,098
ఇన్నాళ్ళూ అణిచివేతకు గురయ్యి అలసిపోయాం.

625
00:45:25,181 --> 00:45:27,559
మేము అలసిపోయాం!
మార్పు రావాల్సిన సమయం వచ్చింది.

626
00:45:33,815 --> 00:45:36,192
బొగోటా, కాలి, మెడెలిన్ లలో అధికభాగం

627
00:45:36,276 --> 00:45:40,864
రవాణా రహదార్లని మూసివేసిన నిరసనకారులపై
పోలీసులు టియర్ గ్యాస్ వదిలారు.

628
00:45:42,073 --> 00:45:44,826
సరిహద్దులు మూసివేయాల్సిందిగా ప్రభుత్వం
ఆదేశాలు జారీ చేసింది.

629
00:45:44,909 --> 00:45:49,664
నిరసనలను అదుపులోకి తీసుకొచ్చేందుకు కర్ఫ్యూ
విధించాల్సిందిగా అధికారులకు అనుమతిచ్చింది.

630
00:45:55,795 --> 00:45:58,381
పోలీసులకు, నిరసనకారులకు మధ్య జరిగిన
ఘర్షణల్లో

631
00:45:58,465 --> 00:46:02,719
270 మంది గాయపడ్డారు,
వారిలో 150 మంది పోలీసులు ఉన్నారు,

632
00:46:03,428 --> 00:46:06,473
దేశవ్యాప్తంగా ముగ్గురు మరణించారు.

633
00:46:06,556 --> 00:46:08,433
అతని మొహంపై తగిలింది!

634
00:46:08,516 --> 00:46:11,311
హంతకులు! హంతకులు!

635
00:46:12,479 --> 00:46:16,149
డీలన్ క్రజ్ చిరునవ్వు ఇక ఎప్పటికీ
తిరిగి రాదు,

636
00:46:16,232 --> 00:46:20,820
కొలంబియాలో కొనసాగుతున్న తీవ్ర
రాజకీయ, సామజిక

637
00:46:20,904 --> 00:46:24,908
సంక్షోభానికి చిహ్నంగా మారిన
యువ నిరసనకారుడు.

638
00:46:26,826 --> 00:46:29,370
డీలన్

639
00:46:32,749 --> 00:46:38,463
గత 20 ఏళ్ళలో మన సిటీలో ఇలాంటి ఆందోళనకర
పరిస్థితిని నేను ఎప్పుడూ చూడలేదు.

640
00:46:38,546 --> 00:46:39,964
అంతా కుప్పకూలిపోయింది.

641
00:46:40,757 --> 00:46:44,844
ఈ బ్రిడ్జ్ చూడు ఎలా నిండిపోయిందో.

642
00:46:45,845 --> 00:46:47,347
మా నాన్న రెండు గంటలు అక్కడే గడిపారు.

643
00:46:47,430 --> 00:46:49,140
ఇలాంటిది ఇక్కడ ఎప్పుడూ జరగలేదు, మామా.

644
00:46:50,892 --> 00:46:52,143
ఇది చాలా దారుణంగా ఉంది.

645
00:46:52,227 --> 00:46:56,648
అవును, ఆ అబ్బాయిని తలపై కాల్చారు.
డీలన్.

646
00:46:59,943 --> 00:47:02,529
ఫోన్సెకా వాళ్ళ కాన్సర్ట్ రద్దయిందని
విన్నాను.

647
00:47:02,612 --> 00:47:03,947
అవును, మామా.

648
00:47:04,030 --> 00:47:05,198
మెగాల్యాండ్ కూడా.

649
00:47:05,281 --> 00:47:06,950
కానీ అది బొగోటాలో కదా.

650
00:47:07,742 --> 00:47:09,118
నాకు నమ్మకం ఉంది.

651
00:47:09,202 --> 00:47:10,662
రేపు ఏం జరుగుతుందో చూద్దాం.

652
00:47:10,745 --> 00:47:12,121
-నాకు నమ్మకం ఉంది.
-రేపటి వరకూ ఆగు.

653
00:47:12,205 --> 00:47:13,289
నాకు నమ్మకం ఉంది.

654
00:47:13,373 --> 00:47:15,458
-నాకు తెలుసు. నాకూ నమ్మకం ఉంది.
-నాకు నమ్మకం ఉంది.

655
00:47:15,542 --> 00:47:17,752
కానీ రేపటిలోగా ఏం జరుగుతుందో మనకు తెలీదు.

656
00:47:19,337 --> 00:47:20,672
నాకు నమ్మకం ఉంది.

657
00:47:20,755 --> 00:47:22,882
నీ నెగటివ్ భావాలు నాకు అవసరం లేదు, మామా.

658
00:47:22,966 --> 00:47:24,592
నేను వెళ్తాను. వెళ్తున్నా.

659
00:47:26,302 --> 00:47:29,514
మామా, ఒక క్యాండిల్ వెలిగించి
ఏమీ జరగదని ప్రార్ధించు.

660
00:47:31,641 --> 00:47:33,226
మేమొక క్యాండిల్ వెలిగిస్తాం.

661
00:47:34,185 --> 00:47:35,186
క్యాండిల్ ఉందా?

662
00:47:37,605 --> 00:47:38,815
నాకు ఏం దొరికిందో చూడు.

663
00:47:42,026 --> 00:47:44,862
శనివారం ఎటువంటి చెడూ జరగదు. చెప్పు.

664
00:47:46,614 --> 00:47:52,120
శనివారం ఎటువంటి చెడూ జరగదు,
అంతా మంచే జరుగుతుంది.

665
00:47:53,037 --> 00:47:54,247
నా గొంతు బాగవుతుంది.

666
00:47:54,330 --> 00:47:56,165
దానంతట అదే బాగవుతుంది.

667
00:47:58,167 --> 00:48:00,253
దేశంలో శాంతి కోసం.

668
00:48:01,713 --> 00:48:04,132
అందుకే మనం ఈ కాన్సర్ట్ జరుపుతున్నాం.

669
00:48:05,925 --> 00:48:08,595
కార్లోస్ లోపెజ్
సైకియాట్రిస్ట్

670
00:48:08,678 --> 00:48:10,930
ఇద్దరూ ఒకేసారి ఎలా, నువ్వు ప్లాన్ చేశావా?

671
00:48:11,014 --> 00:48:13,141
సెర్జియో ఫ్రాంకో
పర్సనల్ ఫిజీషియన్

672
00:48:13,224 --> 00:48:14,434
ఈరోజు డాక్టర్స్ డేనా?

673
00:48:16,227 --> 00:48:18,771
-ఎలా అనిపిస్తోంది?
-నిరసనల వల్ల బాగా ఒత్తిడికి లోనయ్యాను.

674
00:48:18,855 --> 00:48:20,773
నీకోసం నేను మందు తీసుకొచ్చాను.

675
00:48:20,857 --> 00:48:23,318
-నాకు ఏం ఇస్తున్నావు?
-నీ గొంతు బాగవ్వడం కోసం.

676
00:48:23,401 --> 00:48:26,237
నోరు తెరువు. ఒకసారి చూడనీ.

677
00:48:33,995 --> 00:48:35,496
-అదే అనుకున్నా.
-ఏంటి?

678
00:48:35,580 --> 00:48:37,540
చాలా ఎర్రగా ఉంది.

679
00:48:37,624 --> 00:48:40,460
చాలా నొప్పిగా ఉంది.

680
00:48:41,294 --> 00:48:43,630
అతని స్వరపేటిక బాగా వాచిపోయింది.

681
00:48:44,339 --> 00:48:45,965
మేడ మీదికి వెళ్దాం.

682
00:48:47,884 --> 00:48:50,428
మంచి డాక్టర్లు ఇద్దరూ ఒకేసారి వచ్చారు.

683
00:48:50,511 --> 00:48:53,139
ఒకరు పట్టుకోవడానికి, మరొకరు
ఇంజక్షన్ ఇవ్వడానికి.

684
00:49:01,314 --> 00:49:05,401
వద్దు, వద్దు. అయ్య బాబోయ్.
కుడివైపు, మెల్లగా!

685
00:49:05,485 --> 00:49:07,570
మరో దారిలేదు. ఇది నొప్పిగా ఉంటుంది.

686
00:49:08,363 --> 00:49:09,405
నాకు తెలుసు, కానీ...

687
00:49:09,489 --> 00:49:11,824
నా చేయి మంచిదే, కానీ ఇది నొప్పిగా ఉంటుంది.

688
00:49:11,908 --> 00:49:13,368
కానీ చాలా బాగా పనిచేస్తుంది.

689
00:49:16,079 --> 00:49:18,414
కార్లోస్, ఇది ఎలా చేయాలో
నీకు నిజంగా తెలుసా?

690
00:49:18,915 --> 00:49:21,000
ఒక సైకియాట్రిస్ట్ ఇంజక్షన్ చేయడానికి
నేను చస్తే ఒప్పుకోను.

691
00:49:21,751 --> 00:49:22,752
అయ్య బాబోయ్!

692
00:49:22,835 --> 00:49:24,128
బాగా గుచ్చుకుంది, కదూ?

693
00:49:25,129 --> 00:49:26,297
అయిపోయింది.

694
00:49:26,381 --> 00:49:29,258
నీ లూయిస్ విట్టన్స్ ప్యాంటుని కొంచెం
తడిపాను.

695
00:49:35,223 --> 00:49:37,642
మిగిలిన రోజులు బాగా విశ్రాంతి తీసుకోవాలి.

696
00:49:38,518 --> 00:49:40,311
ఓకే, పిల్లలూ, పదండి.

697
00:49:40,395 --> 00:49:41,896
బై.

698
00:49:41,979 --> 00:49:44,399
బై, లవ్ యు.

699
00:49:44,482 --> 00:49:45,858
థాంక్యూ.

700
00:49:45,942 --> 00:49:48,152
ఏదైనా అవసరం అయితే ఫోన్ చేయి.

701
00:49:53,950 --> 00:49:55,159
మామా.

702
00:49:56,703 --> 00:50:00,206
ఆ అబ్బాయిని పోలీసులు చంపడం చాలా దారుణం.

703
00:50:00,289 --> 00:50:02,041
సిగ్గుచేటు, కదూ?

704
00:50:02,125 --> 00:50:04,210
నాతో కలిసి ఇది చూడు.

705
00:50:23,771 --> 00:50:24,981
డీలన్.

706
00:50:26,441 --> 00:50:27,734
2002 - 2019
డీలన్ క్రజ్

707
00:50:27,817 --> 00:50:28,985
ఇది చాలా బాధాకరం.

708
00:50:30,403 --> 00:50:31,946
పోస్ట్ చేయాలో వద్దో నాకు తెలీడం లేదు.

709
00:50:32,613 --> 00:50:35,116
నువ్వు దూరంగా ఉంటే మంచిది.

710
00:50:35,700 --> 00:50:38,619
ప్రతి కళాకారుడు వేరుగా ఉంటాడు,

711
00:50:38,703 --> 00:50:39,871
కొందరికి రాజకీయాలు బాగా ఇష్టం,

712
00:50:39,954 --> 00:50:42,415
మాలో కొందరు మా కలల గురించి మాట్లాడడానికి
ఇష్టపడతారు,

713
00:50:43,166 --> 00:50:44,500
అదే చేస్తూ ఉండాలి కూడా.

714
00:50:44,584 --> 00:50:49,380
నాకు ఖచ్చితంగా తెలియని దాని గురించి
నేను నా అభిప్రాయం చెప్పకూడదు.

715
00:50:49,464 --> 00:50:52,800
దాన్ని డీల్ చేసే బాధ్యతాయుతమైన పద్ధతి ఇదే.

716
00:50:52,884 --> 00:50:55,595
అంత మాత్రాన నేను కొలంబియన్ కాకుండా పోను.

717
00:50:55,678 --> 00:50:59,474
నేను గతంలో మౌనంగా ఉన్నంత మాత్రాన,
నేను పట్టించుకోనట్లు అర్థం కాదు.

718
00:51:01,851 --> 00:51:04,395
ఇన్నేళ్ళలో దేశం మొత్తం ఇంత దారుణంగా
ఫీలవడం...

719
00:51:05,813 --> 00:51:08,107
ఇదే మొదటిసారి.

720
00:51:12,445 --> 00:51:14,572
నేను ఏం చెప్పినా కూడా,
వాళ్ళు నా మీద దాడి చేయడం మానరు.

721
00:51:14,655 --> 00:51:15,740
అది సహజం.

722
00:51:16,616 --> 00:51:21,120
"అతను చనిపోయాడు" అని ఊరికే రాయకూడదు.
జనం నాకు వ్యతిరేకంగా మారతారు.

723
00:51:21,204 --> 00:51:22,538
ఆ అబ్బాయి ఊరికే చనిపోలేదు.

724
00:51:22,622 --> 00:51:24,916
అతన్ని చంపేశారు, మామా!

725
00:51:24,999 --> 00:51:28,252
అతను ఊరికే చనిపోలేదు.

726
00:51:28,336 --> 00:51:29,754
అతన్ని చంపేశారు!

727
00:51:31,672 --> 00:51:33,591
హ్యాష్ ట్యాగ్ ఏంటి?

728
00:51:33,674 --> 00:51:36,010
"They killed him."

729
00:51:36,969 --> 00:51:38,304
నువ్వు దీన్ని పోస్ట్ చేయబోతున్నావా?

730
00:51:38,387 --> 00:51:39,972
ఖచ్చితంగా, మామా.

731
00:51:40,056 --> 00:51:41,432
ఎందుకు?

732
00:51:45,812 --> 00:51:48,272
నువ్వేం అనుకుంటున్నావ్?

733
00:51:48,356 --> 00:51:50,274
నేను తప్పు చేయాలని అనుకోవడం లేదు.

734
00:51:51,275 --> 00:51:54,779
"కుటుంబ సభ్యులందరికీ నా హృదయపూర్వక సంతాపం,

735
00:51:54,862 --> 00:51:58,074
కలల కోసం పోరాడే యువకుని
జీవితాన్నే లాగేసుకున్నారు."

736
00:51:58,658 --> 00:51:59,867
బాగుంది.

737
00:52:00,451 --> 00:52:01,536
సరే అయితే.

738
00:52:02,703 --> 00:52:04,163
పోస్ట్ అయింది.

739
00:52:07,750 --> 00:52:10,419
ఓరి, నాయనో! అప్పుడే 200మంది స్పందించారు.

740
00:52:11,045 --> 00:52:13,214
ఎంత రెండు నిమిషాల్లోనా?

741
00:52:13,297 --> 00:52:14,507
ఏం చేస్తున్నావ్?

742
00:52:14,590 --> 00:52:16,342
వాళ్ళని పట్టించుకోకు.

743
00:52:16,425 --> 00:52:20,888
"నిజంగా? అతను నిజంగానే ఇప్పుడు
పోస్ట్ చేస్తున్నాడా?"

744
00:52:21,556 --> 00:52:22,890
సమాధానం ఇవ్వకు.

745
00:52:22,974 --> 00:52:24,141
సమాధానం ఇవ్వకు.

746
00:52:24,809 --> 00:52:25,977
సరే అయితే.

747
00:52:26,060 --> 00:52:29,230
నాకు నమ్మకం ఉంది, కాన్సర్ట్ జరిగినప్పుడు,

748
00:52:30,064 --> 00:52:33,150
మనల్ని రాజకీయ కోణంలో కాకుండా,
మానవత్వ కోణంలోనే చూస్తారు.

749
00:52:35,820 --> 00:52:37,029
నాకు నమ్మకం ఉంది.

750
00:52:45,663 --> 00:52:48,624
ఐదు నెలల క్రితం మేము కాన్సర్ట్
ప్లాన్ చేశాం,

751
00:52:48,708 --> 00:52:52,753
కానీ ప్రస్తుతం ఉన్న పరిస్థితి, ఈ నిరసనలు,
హింసాకాండలను

752
00:52:52,837 --> 00:52:55,131
ఎంతమాత్రం ఊహించలేదు.

753
00:52:57,425 --> 00:52:59,010
చాలా పిచ్చిగా ఉంది.

754
00:53:14,108 --> 00:53:16,819
నేను ఎలాంటి కళాకారుడిని అవుతానో
నాకు తెలుసని అనుకున్నాను,

755
00:53:16,903 --> 00:53:20,239
కానీ ఇప్పుడేం చేయాలో నాకు తోచట్లేదు.

756
00:53:20,323 --> 00:53:24,327
ఎందుకంటే నా దేశంలో వాస్తవానికి అసలు
ఏం జరుగుతుందో నాకు తెలీదు.

757
00:53:24,994 --> 00:53:28,831
బొగోటాలో ఉన్న బొలివర్ ప్లాజా యుద్ధరంగంలాగా
తయారైంది.

758
00:53:28,915 --> 00:53:31,834
కొందరు ముసుగు వేసుకుని పార్లమెంట్,

759
00:53:31,918 --> 00:53:34,045
కోర్టు, సిటీ హాల్ మీద దాడి చేశారు.

760
00:53:34,754 --> 00:53:36,213
ప్రజలు మూర్ఖులు కాదు.

761
00:53:36,297 --> 00:53:38,633
ఎవరు తమకోసం ఉన్నారో, ఎవరు లేదో
వాళ్ళు తెలుసుకోగలరు.

762
00:53:38,716 --> 00:53:39,842
నేను దాన్ని గౌరవిస్తాను.

763
00:53:40,509 --> 00:53:42,219
కానీ కొన్ని సందర్భాల్లో ఇలా అనిపిస్తుంది,

764
00:53:42,303 --> 00:53:44,722
"నన్ను ఎందుకు ఇంతలా జడ్జ్ చేస్తున్నారు?"

765
00:53:44,805 --> 00:53:47,058
"ముసలి కన్నీళ్లు కారుస్తున్నాడు..."

766
00:53:47,141 --> 00:53:49,727
"నీ దేశంలో ఏం జరుగుతుందో
నీకు అవసరం లేదు కదూ..."

767
00:53:49,810 --> 00:53:51,270
"ఎందుకూ పనికిరాని Boy from Medellín"

768
00:53:51,354 --> 00:53:54,273
"J Balvin, మ్యూజిక్ చేయడం తప్ప
ఎవరినీ పట్టించుకోకు..."

769
00:53:54,357 --> 00:53:57,610
అందుకే, ఒక్కోసారి నేను అదృశ్యం
అయిపోవాలని...

770
00:53:59,278 --> 00:54:00,821
అనిపిస్తూ ఉంటుంది.

771
00:54:02,657 --> 00:54:05,242
కానీ మళ్ళీ అనిపిస్తుంది, "ప్రజలు నన్ను

772
00:54:05,326 --> 00:54:08,955
పట్టించుకోవడం మానేస్తే నేనెలా ఫీలవుతాను?"

773
00:54:24,178 --> 00:54:25,513
హేయ్!

774
00:54:25,596 --> 00:54:26,847
హాయ్.

775
00:54:44,323 --> 00:54:47,493
దాని కాళ్ళు పట్టుకో. ఇలా.

776
00:54:49,078 --> 00:54:51,664
ఆకాశంలోకి చూడు.

777
00:54:57,044 --> 00:54:59,839
పందుల్ని శాంతింపజేసేవాడు.

778
00:55:02,258 --> 00:55:05,970
నీకు ఎన్నేళ్ళు? పది?

779
00:55:06,053 --> 00:55:08,931
నేను మెడెలిన్ అబ్బాయిని. నాకు ఏడేళ్ళు!

780
00:55:13,561 --> 00:55:14,603
ఎంత అందమైన దృశ్యం.

781
00:55:14,687 --> 00:55:16,272
ఆహ్, చాలా బాగుంది!

782
00:55:18,315 --> 00:55:20,526
నగరం మొత్తాన్నీ చూడొచ్చు.

783
00:55:20,609 --> 00:55:23,320
కమునాలు అక్కడ ఉన్నాయి.

784
00:55:23,404 --> 00:55:25,406
మాన్రిక్, అక్కడ ఉంది.

785
00:55:28,576 --> 00:55:30,286
చాలా కొద్ది సమయం మాత్రమే మిగిలుంది.

786
00:55:30,369 --> 00:55:31,829
కేవలం 48 గంటలు.

787
00:55:31,912 --> 00:55:33,205
ఓరి దేవుడా!

788
00:55:34,331 --> 00:55:35,833
నేను ఆగలేకపోతున్నాను.

789
00:55:38,627 --> 00:55:41,630
ఒకసారి, నా వయసెంత అని ఒకరు అడిగారు.

790
00:55:41,714 --> 00:55:44,425
నాకు గుర్తే రాలేదు, నేను చిన్నవాడ్నే
అని చెప్పాను.

791
00:55:46,218 --> 00:55:51,348
నేను ఎదుగుతున్నాననే విషయాన్ని నా మనసు

792
00:55:51,432 --> 00:55:53,434
ఒప్పుకోవడం ఇష్టం లేదన్నట్లుగా.

793
00:55:53,851 --> 00:55:54,852
అవును, అలాగే.

794
00:56:01,942 --> 00:56:03,402
ఇది నడుస్తోందా?

795
00:56:03,486 --> 00:56:04,904
నడుస్తోందో లేదో చూడనీ.

796
00:56:04,987 --> 00:56:07,573
నా ప్రజలందరికీ హాయ్.
టూర్లో ఉన్న J Balvin మీ ముందున్నాడు.

797
00:56:07,656 --> 00:56:09,658
కళాకారులందరితో పని చేస్తున్నాను.
అంతా బాగుంది.

798
00:56:09,742 --> 00:56:12,661
ఈరాత్రి మా కాన్సర్ట్ కోసం బయలుదేరాం.

799
00:56:12,745 --> 00:56:15,081
కాన్సర్ట్ మొత్తం నిండిపోతుందని
అనుకుంటున్నాను.

800
00:56:32,807 --> 00:56:35,434
ప్రస్తుతానికైతే, ఇంకా ఎవరూ రాలేదు.

801
00:56:39,146 --> 00:56:42,983
మరో ఏడాది, రెండేళ్లలో అంతా బాగుంటుందని
ఆశిస్తున్నాం.

802
00:56:43,067 --> 00:56:45,820
ఇక్కడుంది J Balvin మామా!

803
00:56:52,618 --> 00:56:54,703
ఒక ఫోటో, మై ఫ్రెండ్?

804
00:57:00,126 --> 00:57:02,211
జాగ్రత్త, మామా.

805
00:57:02,837 --> 00:57:06,090
మహారాజా, అంతా బాగుంది. థాంక్యూ.

806
00:57:07,216 --> 00:57:09,260
వి లవ్ యు, హోసె!

807
00:57:13,806 --> 00:57:16,767
నువ్వు ఏం తింటున్నావ్?

808
00:57:41,250 --> 00:57:44,920
స్వర్గం ఎలా ఉంటుందో తెలియాలంటే
నరకంలోంచి వెళ్ళాలి, తెలుసా?

809
00:57:45,504 --> 00:57:47,131
మెడెలిన్ ప్రజలకి ఆ విషయం తెలుసు.

810
00:57:47,214 --> 00:57:49,675
నేను పాతాళం నుండి మొదలుపెట్టాను.

811
00:57:51,677 --> 00:57:53,095
కానీ అంతా అదృష్టం కాదు.

812
00:57:53,179 --> 00:57:55,598
నేను చాలా త్యాగం చేశాను,
బాగా కష్టపడ్డాను...

813
00:57:56,807 --> 00:57:58,184
ఒక పెద్ద కల కన్నాను.

814
00:58:01,061 --> 00:58:02,521
ఓరి నాయనో.

815
00:58:09,904 --> 00:58:11,447
మీరు నన్ను ఇష్టపడొచ్చు, పడకపోవచ్చు

816
00:58:11,530 --> 00:58:15,159
కానీ ఇక్కడికి చేరుకోవడానికి నేను చాలా
కష్టపడ్డానన్న విషయం మాత్రం మీకు తెలియాలి.

817
00:58:16,035 --> 00:58:17,453
అదే వాస్తవం.

818
00:58:27,338 --> 00:58:30,216
నేను మొదటిసారిగా ఇక్కడికి వచ్చిన
సందర్భాన్ని గుర్తు చేసుకుంటున్నాను.

819
00:58:32,551 --> 00:58:34,136
ఫుట్ బాల్ మ్యాచ్ జరుగుతోంది,

820
00:58:34,220 --> 00:58:36,096
స్టేజి మీద నాదొక చిన్న ప్రదర్శన ఉంది.

821
00:58:37,973 --> 00:58:41,101
నేను పాడుతున్నాను గానీ, ఎవరూ పెద్దగా
పట్టించుకోలేదు.

822
00:58:45,981 --> 00:58:47,274
ఇప్పుడు ఈ స్థితికి చేరుకున్నాం.

823
00:58:50,236 --> 00:58:51,904
కలలు చాలా అద్భుతమైనవి.

824
00:58:54,740 --> 00:58:57,034
కలల విషయంలో అందమైన అంశం అదే.

825
00:59:01,288 --> 00:59:06,168
నీకొక కల ఉన్నంత కాలం, నువ్వు ఉదయమే లేచి
పరుగు పెట్టడానికి ఒక కారణం ఉన్నట్లే.

826
00:59:25,813 --> 00:59:26,939
ఏంటి సంగతి, మామా?

827
00:59:27,022 --> 00:59:29,441
-ఎలా ఉన్నావు?
-బాగున్నా, మామా.

828
00:59:30,567 --> 00:59:32,319
కాన్సర్ట్ ఎప్పుడు, రేపా?

829
00:59:32,403 --> 00:59:33,404
అవును.

830
00:59:33,487 --> 00:59:35,197
అది అద్భుతంగా ఉండబోతోంది.

831
00:59:35,281 --> 00:59:37,908
చుట్టుపక్కల లైట్లతో కలిసిపోయేలా
లైట్లు అదిరిపోతాయి.

832
00:59:37,992 --> 00:59:40,953
నువ్వు దీన్ని ఎంజాయ్ చేయాలి,
ఎందుకంటే నువ్వే దీనికి అర్హుడివి.

833
00:59:41,036 --> 00:59:42,997
నువ్వు ఈ పని 15 ఏళ్ళ నుండి చేస్తున్నావా?

834
00:59:43,080 --> 00:59:44,748
అవును, 15 ఏళ్ళు.

835
00:59:44,832 --> 00:59:50,504
నిన్ను చూస్తే విజయానికి సరైన
ఉదాహరణలాగా అనిపిస్తావు.

836
00:59:50,587 --> 00:59:54,341
గ్రామీ అవార్డు గెల్చుకున్నావ్.

837
00:59:54,925 --> 00:59:58,554
కానీ నీ ప్రజల ప్రేమ, గౌరవాలు గెల్చుకోవడం
కూడా ఎంతో ముఖ్యం.

838
00:59:59,430 --> 01:00:01,682
నువ్వు దాక్కుంటున్నావని జనం
అనుకుంటున్నారు...

839
01:00:01,765 --> 01:00:02,850
లేదు, మామా.

840
01:00:02,933 --> 01:00:07,938
నిద్ర లేపడానికి నీ మీద రాయి విసిరినా కూడా,
నిన్ను ఎవరూ ముట్టుకోలేరు అన్నట్లుగా.

841
01:00:08,022 --> 01:00:09,940
నీ మీద దాడి చేయడం నా ఉద్దేశ్యం కాదు,

842
01:00:10,024 --> 01:00:12,943
కానీ మేము ఏం అనుకుంటున్నామో
నీకు చెప్పాలని అనుకున్నాను.

843
01:00:13,027 --> 01:00:16,405
కానీ నేను చేసిన తప్పేంటి, మామా?

844
01:00:16,488 --> 01:00:20,409
రోడ్ల మీద ఆందోళన చేస్తున్న ప్రజలు
నా తరానికి చెందిన వాళ్ళే.

845
01:00:20,492 --> 01:00:22,661
వాళ్ళు నిన్ను విజయానికి ఉదాహరణగా చూస్తారు.

846
01:00:22,745 --> 01:00:23,746
నాకు అర్థమయింది.

847
01:00:23,829 --> 01:00:27,207
పిల్లలు సరైన విద్య కోసం అడుగుతున్నారు.

848
01:00:27,291 --> 01:00:29,626
వాళ్ళు డాక్టర్ దగ్గరికి వెళ్ళినపుడు,
సరైన వైద్యం అందాలని,

849
01:00:29,710 --> 01:00:32,671
ఒక పారాసెటమాల్ బిళ్ళ ఇచ్చి పంపించకూడదని
అనుకుంటున్నారు.

850
01:00:32,755 --> 01:00:34,840
నేను చెప్పేది అర్థమయిందా?

851
01:00:34,923 --> 01:00:38,719
నువ్వు చేసేది ఏదైనా కూడా వాళ్ళకు
సాయపడుతుంది.

852
01:00:38,802 --> 01:00:41,263
ఎందుకంటే, వాళ్ళు యువకుల్ని చంపుతున్నారు,
మామా.

853
01:00:41,347 --> 01:00:44,350
అవును, మామా, చాలా బాధగా ఉంది.

854
01:00:44,850 --> 01:00:46,643
ఎందుకంటే ఈ నగరంలో జరుగుతోంది అదే.

855
01:00:47,561 --> 01:00:50,230
నేను ఇక్కడే పుట్టాను. ఇక్కడే పెరిగాను.

856
01:00:50,314 --> 01:00:53,400
వాళ్ళు ఒక అబ్బాయిని చంపేశారు,
నాకు నచ్చలేదు.

857
01:00:53,484 --> 01:00:56,987
బహుశా జనం నీ నుంచి వినాలనుకుంటున్న మెసేజ్
అదే కావొచ్చు.

858
01:01:06,330 --> 01:01:07,623
అందరికీ షాంపైన్ ఉందా?

859
01:01:09,249 --> 01:01:12,127
నేను మంచి స్పీకర్ ని కాదు,
బాగా ప్రదర్శన ఇవ్వగలను, అంతే.

860
01:01:14,088 --> 01:01:17,674
ముందుగా, మీ అందరికీ థాంక్స్
చెప్పాలనుకుంటున్నాను.

861
01:01:17,758 --> 01:01:19,134
మీ అందరూ నా కుటుంబం.

862
01:01:19,927 --> 01:01:22,471
కార్లోస్ లోపెజ్ కోసం, థాంక్యూ.

863
01:01:22,554 --> 01:01:23,597
థాంక్యూ.

864
01:01:24,431 --> 01:01:28,435
నేను కెమికల్ గా స్థిరంగా ఉండడం కోసం.

865
01:01:28,519 --> 01:01:29,978
థాంక్యూ.

866
01:01:30,062 --> 01:01:31,772
ఇక్కడున్న నా తల్లిదండ్రులకు.

867
01:01:31,855 --> 01:01:34,400
ఇదిగో మెడెలిన్ అబ్బాయి.

868
01:01:35,192 --> 01:01:38,195
నేను ఇంతగా ఎదగడానికి కారణం మీరే.

869
01:01:40,114 --> 01:01:43,617
థాంక్యూ, అమ్మా నాన్నా ఇక్కడికి
వచ్చినందుకు. ఐ లవ్ యు.

870
01:01:44,159 --> 01:01:47,121
నా ఆంటీలందరికీ, అక్కడున్న
నా చెల్లికి కూడా.

871
01:01:47,830 --> 01:01:48,997
మనది చిన్న కుటుంబం.

872
01:01:50,707 --> 01:01:53,460
లా మోనా! నేను పాడబోతున్నానని
మొదటగా చెప్పింది తనకే,

873
01:01:53,544 --> 01:01:55,379
అంతా మంచే జరుగుతుందని ఆమె చెప్పింది.

874
01:01:55,462 --> 01:01:56,880
నీకోసం కూడా!

875
01:01:57,881 --> 01:01:59,508
హోసె కోసం!

876
01:02:02,302 --> 01:02:03,679
అందరికీ చీర్స్.

877
01:02:04,263 --> 01:02:05,264
చీర్స్.

878
01:02:06,640 --> 01:02:08,267
కొంచెం మ్యూజిక్ ప్లే చేద్దాం.

879
01:02:08,350 --> 01:02:09,518
చీర్స్.

880
01:02:17,818 --> 01:02:22,781
కాన్సర్ట్ జరిగే రోజు

881
01:02:48,515 --> 01:02:52,102
నేను ఎందుకు ఫోన్ చేశానంటే, నీ షో
చూడ్డానికి వద్దామని ప్రయత్నించాను.

882
01:02:52,186 --> 01:02:55,189
కానీ ఏ రోజైనా మాకు బిడ్డ పుట్టే పరిస్థితి.

883
01:02:55,272 --> 01:02:56,356
ఇంకో బిడ్డా?

884
01:02:56,440 --> 01:02:58,817
అవును. ఇంకో అబ్బాయి.

885
01:02:58,901 --> 01:03:00,986
ఓహ్, కంగ్రాట్స్ మామా.

886
01:03:02,779 --> 01:03:04,740
నేను రాలేదని తర్వాత సాధించకూడదు, బాల్విన్.

887
01:03:04,823 --> 01:03:06,200
లేదు. ఎప్పుడూ చేయను, మామా.

888
01:03:06,283 --> 01:03:09,328
నువ్విలా నాకు ఫోన్ చేసి చెప్పడమే
అద్భుతంగా ఉంది.

889
01:03:09,411 --> 01:03:11,079
Jay-Z. ఏంటి సంగతి, మామా?

890
01:03:11,163 --> 01:03:14,166
హేయ్, మామా, కంగ్రాట్యులేషన్స్.
అన్నిటికీ కంగ్రాట్యులేషన్స్, మామా.

891
01:03:14,249 --> 01:03:16,293
-ఈ రాత్రికి గుడ్ లక్.
-థాంక్యూ, మామా.

892
01:03:16,376 --> 01:03:18,921
బాబుకి నా ఆశీస్సులు, మీ ఆవిడకి హలో చెప్పు.

893
01:03:19,004 --> 01:03:21,340
సరే మామా, సరే మామా, సరే మామా.

894
01:03:21,423 --> 01:03:24,885
నీ కాన్సర్ట్ అదిరిపోవాలి.
నిన్ను చూసి గర్విస్తున్నాను.

895
01:03:24,968 --> 01:03:28,680
మామా, నేను అక్కడ ఉంటే బాగుండు.
కానీ ఇక్కడ రికార్డింగ్ చేస్తున్నాను.

896
01:03:30,265 --> 01:03:33,477
కానీ మామా, నీకు కంగ్రాట్యులేషన్స్.

897
01:03:36,063 --> 01:03:38,357
అక్కడికి ఎన్ని గంటలకి బయలుదేరాలి?

898
01:03:39,107 --> 01:03:40,442
సుమారు రాత్రి 7 గం.లకి.

899
01:03:44,530 --> 01:03:45,781
ఏదీ నీ గొంతు చూడనివ్వు.

900
01:03:46,406 --> 01:03:47,658
మళ్ళీ.

901
01:03:50,827 --> 01:03:54,790
రెండు రోజుల క్రితం మొదలుపెట్టిన
ట్రీట్మెంట్ ఈరోజు పూర్తి చేద్దాం.

902
01:03:58,961 --> 01:04:00,212
వద్దు, మామా, వద్దు!

903
01:04:00,295 --> 01:04:01,463
అదింకా నా ఒంట్లోనే ఉంది.

904
01:04:01,547 --> 01:04:02,965
రిలాక్స్, రిలాక్స్.

905
01:04:04,758 --> 01:04:06,051
రిలాక్స్.

906
01:04:13,475 --> 01:04:15,352
ది అసిస్టెంట్.

907
01:04:30,117 --> 01:04:32,661
-నేను చెప్పానా. నేను చెప్పాను.
-నాకు తెలుసు.

908
01:04:33,537 --> 01:04:35,038
హలో, మిస్టర్ స్కూటర్.

909
01:04:35,622 --> 01:04:36,665
ఎలా ఉన్నారు?

910
01:04:36,748 --> 01:04:37,749
-గుడ్.
-మామా.

911
01:04:37,833 --> 01:04:38,875
స్కూటర్ బ్రాన్
మేనేజర్

912
01:04:38,959 --> 01:04:40,085
-హాయ్, గైస్.
-హలో.

913
01:04:40,168 --> 01:04:41,712
-ఎలా ఉన్నారు?
-ఎలా ఉన్నారు?

914
01:04:41,795 --> 01:04:43,630
-కొంచెం మాట్లాడొచ్చా?
-సరే.

915
01:04:45,882 --> 01:04:48,510
ఆరోజు, చనిపోయిన ఆ అబ్బాయి గురించి పోస్ట్

916
01:04:48,594 --> 01:04:52,097
పెట్టాలా వద్దా అని నిర్ణయం తీసుకోవడానికి
చాలా సేపు ఆలోచించావు.

917
01:04:52,180 --> 01:04:53,390
అల్లిసన్ కెయ్
మేనేజర్

918
01:04:53,473 --> 01:04:57,019
చివరికి పెట్టాలనే నిర్ణయం తీసుకున్నావు,
కానీ జనం ఇప్పుడు కోపంగా ఉన్నారు.

919
01:04:57,102 --> 01:05:00,564
ఎందుకంటే నువ్వు మాట్లాడింది ఆ అబ్బాయి
చనిపోవడాన్ని నువ్వు ఒప్పుకున్నట్లుగా

920
01:05:00,647 --> 01:05:03,692
ఉందే తప్ప, ఆ అబ్బాయి
ఎందుకు చనిపోయాడు అన్న విషయాన్ని

921
01:05:04,484 --> 01:05:06,862
ప్రశ్నిస్తున్నట్లుగా లేదని
వాళ్ళు అనుకుంటున్నారు.

922
01:05:06,945 --> 01:05:10,240
నువ్వు మ్యుజిషియన్గా ఉండాలనుకున్నప్పుడు,
నీ లక్ష్యం ఒక పొలిటిషియన్గా ఉండకూడదు.

923
01:05:10,324 --> 01:05:11,325
ఖచ్చితంగా కాదు.

924
01:05:11,408 --> 01:05:13,994
కానీ పొలిటిషియన్స్ కంటే పెద్ద వేదిక నీకు
దొరికినప్పుడు,

925
01:05:14,077 --> 01:05:17,247
ప్రపంచంలో ఉన్న ప్రజల్ని ప్రభావితం చేసే
వేదిక నీకు దొరికినప్పుడు...

926
01:05:18,790 --> 01:05:21,209
నీకు బాధ్యత కూడా తోడవుతుంది.

927
01:05:21,293 --> 01:05:24,087
మనలాంటి వాళ్ళకి అదనంగా ఇలాంటి
జీవితం దొరుకుతుంది.

928
01:05:24,171 --> 01:05:26,256
కానీ, నిజమే, ఇలాంటి బాధ్యత కోసం మనమేమీ
ఒప్పందం చేసుకోలేదు.

929
01:05:26,340 --> 01:05:28,342
కానీ అలాంటి పరిస్థితి ఎదురైనప్పుడు,
నువ్వు చేసి తీరాలి.

930
01:05:28,425 --> 01:05:30,260
మ్యుజీషియన్స్ చరిత్రని చూస్తే,

931
01:05:30,344 --> 01:05:34,139
పరిస్థితుల్ని మార్చడానికి కళాకారులు
ఎప్పుడూ ముందజలో ఉన్నారు,

932
01:05:34,222 --> 01:05:38,518
ఎందుకంటే వారే ప్రజల గొంతుక,
అంటే N.W.A లాగా.

933
01:05:38,602 --> 01:05:40,896
ఆ ప్రాంతానికి వాళ్ళే గొంతుక.

934
01:05:40,979 --> 01:05:42,648
అవును, కానీ అందులో రెండు పార్శ్వాలు
ఉంటాయి.

935
01:05:42,731 --> 01:05:45,901
కొందరికి ఇది కావాలైతే, మరికొందరికి
ఇది కావాలి.

936
01:05:45,984 --> 01:05:47,235
అవును, కానీ నీకో విషయం తెలుసా?

937
01:05:47,319 --> 01:05:49,529
వాళ్ళ వల్లే నువ్వీ రోజు ఇక్కడ ఉన్నావు.

938
01:05:54,451 --> 01:05:57,287
-నాకు అర్థమయింది. అంటే...
-అవును, కానీ నువ్వు చెప్పొచ్చు...

939
01:05:57,371 --> 01:06:01,249
విషయమేంటంటే, నన్ను నేను ఎప్పుడూ
J Balvin లా చూడలేదు.

940
01:06:01,333 --> 01:06:03,585
ఏంటి ఇలా అంటున్నాడు అని అనుకోవచ్చు...

941
01:06:03,669 --> 01:06:06,880
నువ్వు పెద్ద పెద్ద స్టార్లతో పనిచేశావు.
కానీ నేను నా గురించి మాట్లాడట్లేదు.

942
01:06:06,963 --> 01:06:10,592
జనం నన్ను చూసేలాగా నన్ను నేను
చూసుకోవట్లేదు.

943
01:06:10,676 --> 01:06:14,846
ఎందుకంటే నేనెప్పుడూ ఆత్మీయులతోనే ఉంటాను.
వాళ్ళకు హోసె కనిపిస్తాడు, అంతే.

944
01:06:14,930 --> 01:06:17,808
అవును, నువ్వు J Balvin కాకుండా హోసె
అయినంత మాత్రాన,

945
01:06:17,891 --> 01:06:19,768
నీకు ఎటువంటి దృష్టికోణం ఉండదని కాదు.

946
01:06:19,851 --> 01:06:22,896
J Balvin కి ఒక వేదిక ఉంది.
ఇప్పుడు మాట్లాడాల్సింది హోసె మాత్రమే.

947
01:06:22,979 --> 01:06:24,147
అవును.

948
01:06:24,231 --> 01:06:26,191
నీకు తెలుసా, నిజం ఏంటంటే,

949
01:06:26,274 --> 01:06:29,820
ప్రజల కోసం తమ గొంతును వినిపించే వారే
గొప్ప కళాకారులు.

950
01:06:29,903 --> 01:06:32,239
నీకోసం మాత్రమే మాట్లాడుకునే కళాకారునిగా
ఉంటావా?

951
01:06:32,322 --> 01:06:36,660
లేక రిస్క్ తీసుకోవడానికి కూడా సిద్ధమై
జనం కోసం మాట్లాడే కళాకారుడిగా ఉంటావా?

952
01:06:50,424 --> 01:06:53,510
నేను చదువుకోవాలనుకుంటున్నాను

953
01:06:53,593 --> 01:06:56,680
సమాజాన్ని మార్చడం కోసం

954
01:06:56,763 --> 01:06:58,515
పోరాటం కోసం!

955
01:07:15,657 --> 01:07:18,285
నువ్వు 'love' అని రాస్తావని అనుకున్నానే,
కానీ నువ్వు...

956
01:07:18,368 --> 01:07:19,369
"L-O-V-E" అని రాశావు.

957
01:07:19,453 --> 01:07:21,413
నేను ఇక్కడ "love" అని, ఇక్కడ "peace"
అని రాస్తాను.

958
01:07:21,496 --> 01:07:24,082
నువ్వు చెడగొట్టావ్ మామా!
చిన్నగా రాయాల్సింది,

959
01:07:24,166 --> 01:07:26,168
"L-O-V-E."

960
01:07:26,251 --> 01:07:27,919
ఎంత పెద్దగా ఉంటుందని అనుకుంటున్నావ్?

961
01:07:28,003 --> 01:07:29,880
-ఏంటి?
-నేను దాన్ని చెరిపేసి మళ్ళీ చేస్తాను.

962
01:07:29,963 --> 01:07:32,507
-"A" సైజు చూశావా?
-అవును.

963
01:07:32,591 --> 01:07:34,551
ఈ సైడ్ మొత్తం అదే ఉంది.

964
01:07:34,634 --> 01:07:36,219
మిగతా అక్షరాలు ఎక్కడ రాస్తావు?

965
01:07:36,303 --> 01:07:39,181
ఇక్కడ "Love", ఇక్కడ "peace".

966
01:07:40,974 --> 01:07:42,058
తన పని తనని చేయనివ్వు.

967
01:07:42,142 --> 01:07:43,602
ఇతను నాకు చిరాకు తెప్పిస్తున్నాడు.

968
01:07:44,436 --> 01:07:46,688
అటు తిరిగితే నేను పని పూర్తి చేస్తాను.

969
01:07:46,772 --> 01:07:48,148
ఉన్నవి చాలక ఇదో గోల.

970
01:07:55,989 --> 01:08:00,660
కాన్సర్ట్ కు రెండు గంటలు

971
01:08:01,620 --> 01:08:03,872
ఎందుకో తెలీదు గానీ నాకు ఏడవాలని ఉంది.

972
01:08:03,955 --> 01:08:06,124
నాకు చాలా భయంగా ఉంది.

973
01:08:06,208 --> 01:08:09,294
నేను పట్టు కోల్పోతానేమో అనిపిస్తోంది.

974
01:08:09,377 --> 01:08:10,712
లేదు.

975
01:08:12,464 --> 01:08:17,260
షో ముందు ఇలాగే ఉంటుంది.

976
01:08:19,012 --> 01:08:20,764
నాకు కంగారుగా ఉంది. వణుకుపుడుతోంది.

977
01:08:22,265 --> 01:08:24,893
ప్యానిక్ ఎటాక్ రాబోయే ముందులా ఉంది.

978
01:08:24,976 --> 01:08:26,186
ఏమైంది?

979
01:08:26,269 --> 01:08:27,521
ఏం లేదు!

980
01:08:27,604 --> 01:08:29,272
ఏం లేదంటే ఏంటి అర్థం?

981
01:08:29,356 --> 01:08:31,483
నాకు ప్యానిక్ ఎటాక్ వస్తుందేమో అని
భయంగా ఉంది.

982
01:08:31,566 --> 01:08:33,819
లేదు, కాన్సర్ట్ ముందు కంగారు వల్ల
అలాగే ఉంటుంది.

983
01:08:33,902 --> 01:08:35,946
అది సహజం, మామా.

984
01:08:36,029 --> 01:08:38,156
ఎప్పుడూ చేయనంత పెద్ద కాన్సర్ట్
చేయబోతున్నావు.

985
01:08:38,240 --> 01:08:41,785
ప్రొఫెషనల్ గా మాత్రమే కాదు,
వ్యక్తిగతంగా కూడా.

986
01:08:41,868 --> 01:08:44,746
నువ్వు ఒత్తిడిలో ఉన్నమాట వాస్తవం.

987
01:08:46,248 --> 01:08:48,583
నువ్వు కంగారుగా ఉన్నావని మనసుకి
సర్ది చెప్పుకో,

988
01:08:48,667 --> 01:08:51,628
నీకు ఎలాంటి ప్యానిక్ ఎటాక్ రాదు.

989
01:08:52,838 --> 01:08:54,965
రోజూలాగే అన్నీ వేసుకున్నావా?

990
01:08:55,048 --> 01:08:56,591
లేదా? నువ్వు వేసుకోవాలి.

991
01:08:56,675 --> 01:08:58,969
నేను యాంగ్జైటీ రాకుండా మాత్ర వేసుకోలేదు.
మర్చిపోయాను.

992
01:09:02,347 --> 01:09:04,599
ఇక్కడ జనం ఎందుకున్నారు?

993
01:09:05,141 --> 01:09:08,228
వెళ్దాం పద.

994
01:09:10,188 --> 01:09:12,816
వాళ్ళని ప్రేమతో పలకరించు.

995
01:09:12,899 --> 01:09:15,735
ఒకటి, రెండు, మూడు.

996
01:09:23,410 --> 01:09:24,661
ఇది ఎక్కడ ఉండాలి?

997
01:09:25,161 --> 01:09:26,413
-ఇక్కడే కదూ?
-కాదు.

998
01:09:26,496 --> 01:09:27,914
కాదా? ఇక్కడ, ఇటువైపు.

999
01:09:28,456 --> 01:09:29,457
కాదు.

1000
01:09:41,803 --> 01:09:42,804
మామా, నీకు ఏం కావాలి?

1001
01:09:42,888 --> 01:09:44,222
ఏం లేదు. పద వెళ్దాం.

1002
01:09:45,932 --> 01:09:48,810
హోసె, ఇంకా ఏమేం రెడీగా ఉంచాలి?

1003
01:09:51,897 --> 01:09:53,398
దీంతో ఏం చేయబోతున్నావు?

1004
01:09:54,649 --> 01:09:56,151
దీన్ని ఇక్కడే వదిలేద్దాం.

1005
01:09:56,234 --> 01:09:57,819
ఓకే, ఇక్కడినుండి బయటపడదాం పద.

1006
01:10:01,865 --> 01:10:02,866
పదండి వెళ్దాం.

1007
01:10:04,492 --> 01:10:05,535
వెళ్దామా?

1008
01:10:07,954 --> 01:10:09,539
ఇవన్నీ పారేద్దాం.

1009
01:10:09,623 --> 01:10:11,041
గందరగోళంగా ఉంటే నీకు నచ్చదు.

1010
01:10:11,124 --> 01:10:12,709
-లేదు.
-పర్ఫెక్ట్.

1011
01:10:15,503 --> 01:10:17,797
స్విమ్మింగ్ పూల్ కట్టేశావా?

1012
01:10:20,175 --> 01:10:21,760
బంగారం, దీన్ని పడేయడానికి సాయం చేయి.

1013
01:10:21,843 --> 01:10:24,054
ఇంటికొచ్చి నిద్రపోవాలి, అంతే.

1014
01:10:24,137 --> 01:10:26,514
అవును, ఎక్కడా చెత్త ఉండకూడదు.

1015
01:10:26,598 --> 01:10:28,850
-దీన్ని కట్టేస్తే అన్నీ ఆరిపోతాయా?
-అవును, బంగారం. ఇదే.

1016
01:10:28,934 --> 01:10:30,852
-ఇదేనా?
-అవును, ఇదే.

1017
01:10:40,904 --> 01:10:42,614
అల్వారో, వెళ్దాం పద!

1018
01:10:43,073 --> 01:10:44,282
బంగారం!

1019
01:10:45,659 --> 01:10:46,868
బంగారం!

1020
01:11:03,218 --> 01:11:06,763
J Balvin కాన్సర్ట్ కోసం మెడెలిన్ నగర
స్టేడియం సిద్ధమయింది.

1021
01:11:06,846 --> 01:11:11,059
J Balvin విమర్శకులు అతన్ని పనికిరానివాడని
అంటున్నారు

1022
01:11:11,142 --> 01:11:14,479
సమ్మెలు, సామజిక సమస్యలపై అతని మౌనంపై
ఇలా విమర్శించారు.

1023
01:11:14,562 --> 01:11:16,898
కానీ కళాకారుల పాత్ర ఏంటి?

1024
01:11:17,691 --> 01:11:19,943
ప్రజలు ఎన్నో ఆశలు పెట్టుకుంటున్నారు.

1025
01:11:20,026 --> 01:11:22,195
J Balvin నిజానికి ఇన్స్టాగ్రామ్లో
ఒక పోస్ట్ చేశారు.

1026
01:11:22,278 --> 01:11:25,991
అతని రాజకీయ వైఖరి పట్ల ఎదురవుతున్న
ప్రతిక్రియల గురించి ఏమనుకుంటున్నావు?

1027
01:11:26,074 --> 01:11:27,951
అతను మౌనంగా ఉండి ఉండాల్సింది.

1028
01:11:28,034 --> 01:11:31,204
రాజకీయ చైతన్యం లేకుండా అభిప్రాయాలు
వెల్లడించకుండా ఉండాల్సిందా.

1029
01:11:31,287 --> 01:11:33,832
ఇన్స్టాగ్రామ్లో బాల్విన్ పై దాడికి
దిగారు.

1030
01:11:33,915 --> 01:11:35,375
మనం కళాకారులను విమర్శించాల్సిన
అవసరం లేదు.

1031
01:11:35,458 --> 01:11:38,420
-అసమానత, న్యాయాలకు వ్యతిరేకంగా.
-కొలంబియాకు బాల్విన్ ఇచ్చేదేమంటే...

1032
01:11:38,503 --> 01:11:41,131
-అతను ఎటువంటి వైఖరి తీసుకోదలచుకోలేదు.
-సంబాషణ, సహనం...

1033
01:11:41,214 --> 01:11:43,717
వేలాది మంది ప్రజలు మెరుగైన
భవిష్యత్తు కోసం చూస్తున్నారు.

1034
01:11:43,800 --> 01:11:45,760
అభిప్రాయాలు లేకుండా ఉండడం ఒక పౌరుడికి
సాధ్యం కానిపని.

1035
01:11:51,391 --> 01:11:52,642
టైనీ, అందరూ వచ్చేశారా?

1036
01:11:52,726 --> 01:11:54,519
ఆగు, ఆగు, ఆగు.

1037
01:11:55,103 --> 01:11:56,855
హోసె. హోసె, అందరూ...

1038
01:11:56,938 --> 01:11:58,273
టైనీ, బాగానే ఉన్నావా?

1039
01:11:58,356 --> 01:12:00,275
మామా, అందరూ బాగున్నారు. మేం బాగున్నాం.

1040
01:12:00,358 --> 01:12:01,568
నువ్వు బాగున్నావు. వెళ్దాం పద.

1041
01:12:01,651 --> 01:12:03,069
మామా, అందరూ బాగున్నారు.

1042
01:12:03,153 --> 01:12:05,613
నాకిప్పుడు ప్యానిక్ ఎటాక్ వచ్చినంత పనైంది.

1043
01:12:05,697 --> 01:12:07,240
నా కాళ్ళు వణుకుతున్నాయి.

1044
01:12:08,199 --> 01:12:10,201
దానికి లొంగిపోకు. అంతా బాగా జరుగుతుంది.

1045
01:12:10,285 --> 01:12:11,661
నేను టీం మొత్తాన్నీ కలిశాను.

1046
01:12:11,745 --> 01:12:13,246
కొన్ని మార్పులు జరిగాయి.

1047
01:12:13,329 --> 01:12:17,042
అందరూ ఒత్తిడిలో ఉన్నారు. అందరికీ పరీక్షే,
కానీ మనం ప్రశాంతంగా ఉండాలి.

1048
01:12:17,125 --> 01:12:21,379
గట్టిగా ఊపిరి తీసుకో,
రిలాక్స్ అయి ఎంజాయ్ చేయి.

1049
01:12:21,463 --> 01:12:23,339
ఇది నీ రాత్రి. జనానికి నువ్వంటే ఇష్టం.

1050
01:12:23,923 --> 01:12:28,178
నీకోసం నేనున్నాను. అంతా బాగా జరుగుతుంది.

1051
01:12:28,261 --> 01:12:30,305
రిలాక్స్, నీకోసం నేనున్నాను.

1052
01:12:35,477 --> 01:12:36,811
నేరుగా ధ్యానం చేయడానికి వెళ్దాం పద.

1053
01:12:41,191 --> 01:12:44,861
అన్నిటికీ నువ్వే బాధ్యుడివి అని ఎప్పుడైతే
ఫీలవుతావో, అప్పుడు కంగారు మొదలవుతుంది.

1054
01:12:44,944 --> 01:12:48,531
కానీ నువ్వు బాధ్యుడివి కాదు. అంత బాధ్యత
నెత్తిన వేసుకోవడానికి మనం చిన్నవాళ్ళం.

1055
01:12:48,615 --> 01:12:50,575
నీ దగ్గరున్న శక్తి దగ్గరే మొత్తం
అంతా ఉంది.

1056
01:12:50,658 --> 01:12:53,495
ప్రజలు నీలో చూడాలనుకుంటున్న శక్తి అదే.

1057
01:12:54,788 --> 01:12:59,542
నీలో ఎంత శక్తి ఉందో నీకే తెలీదు.

1058
01:12:59,626 --> 01:13:00,627
దాన్ని నీలోంచి ప్రవహించనివ్వు.

1059
01:13:01,169 --> 01:13:03,254
నిన్ను నువ్వు దైవానికి అర్పించుకో.

1060
01:13:35,411 --> 01:13:37,497
నేను చనిపోయానని అనుకున్నాను.

1061
01:13:37,580 --> 01:13:40,208
నేను ఎక్కడికి వెళ్ళిపోయానో నాకే తెలీదు.

1062
01:13:43,878 --> 01:13:46,965
దాన్ని ఎంజాయ్ చెయ్. అంతే.

1063
01:13:47,048 --> 01:13:48,049
వెళ్దాం పద.

1064
01:13:48,133 --> 01:13:50,802
-వెళ్దాం పద. నేనే ముందు వెళతాను.
-వెళ్దాం పద.

1065
01:13:53,346 --> 01:13:56,266
మాతో ఉన్నందుకు చాలా కృతజ్ఞతలు.

1066
01:13:56,349 --> 01:14:00,436
ఇది 15 సంవత్సరాల కల.

1067
01:14:00,520 --> 01:14:01,855
ఇదొక ప్రక్రియ.

1068
01:14:01,938 --> 01:14:04,732
ఒక్కొక్క మెట్టుగా జరిగింది.

1069
01:14:04,816 --> 01:14:06,651
జనం మనకోసం వేచి చూస్తున్నారు,
వాళ్ళకి మనం కావాలి

1070
01:14:06,734 --> 01:14:07,777
మన దగ్గర గొంతు ఉంది.

1071
01:14:07,861 --> 01:14:12,490
హోసె, ఫాబియో, జీసస్, స్కూటర్
అందరికీ థాంక్స్.

1072
01:14:12,574 --> 01:14:13,950
ఇది జరిగేలా చేద్దాం.

1073
01:14:14,033 --> 01:14:16,327
అంతా మంచే జరుగుతుంది.

1074
01:14:16,411 --> 01:14:18,746
ఇదే సంతోషం. ఐ లవ్ యు ఆల్.

1075
01:14:18,830 --> 01:14:20,582
-వి లవ్ యు.
-వెళ్దాం పద. వెళ్దాం పద.

1076
01:14:20,665 --> 01:14:22,584
ది బోయ్, ది బోయ్, ది బోయ్!

1077
01:14:22,667 --> 01:14:25,545
ఒన్, టూ, త్రీ, ది బోయ్!

1078
01:15:11,674 --> 01:15:14,260
-ఎప్పుడు బయటికి రావాలో పోప్ చెబుతాడు.
-దాన్ని చూశావా?

1079
01:15:19,432 --> 01:15:21,309
అద్భుతం!

1080
01:15:21,392 --> 01:15:22,393
అమోఘంగా ఉంది.

1081
01:15:23,144 --> 01:15:25,772
అంతా గొప్పగా జరుగుతుంది.
ఐ లవ్ యు సో మచ్.

1082
01:15:32,862 --> 01:15:34,614
నువ్వు సాధించావు, మామా.

1083
01:15:34,697 --> 01:15:36,241
స్టేడియం, బేబీ.

1084
01:15:36,866 --> 01:15:37,867
నీ ప్రజలు.

1085
01:16:11,567 --> 01:16:15,321
రెండేళ్ళ క్రితం, బాబిలోన్లో
మేమిద్దరం కలిసి తిరుగుతూ ఉన్నాం

1086
01:16:15,405 --> 01:16:18,574
ఏదో ఒకరోజు జనం మనపై దృష్టి పెడతారని
అనుకుంటూ ఉండేవాళ్ళం, చివరికి నిజమైంది.

1087
01:17:34,776 --> 01:17:36,110
మెడెలిన్!

1088
01:17:39,030 --> 01:17:41,324
మెడెలిన్, నాతోపాటు చేతులు పైకి ఎత్తండి.

1089
01:17:44,327 --> 01:17:46,412
ఎడమవైపు ఎనర్జీ సంగతేంటి?

1090
01:17:47,205 --> 01:17:48,873
ఇక్కడ మధ్యలో?

1091
01:17:48,956 --> 01:17:50,541
అక్కడ కుడివైపు?

1092
01:17:51,417 --> 01:17:52,835
చేతులు పైకెత్తండి, కమాన్!

1093
01:18:12,855 --> 01:18:15,900
గుడ్ ఈవినింగ్, మెడెలిన్!

1094
01:18:20,154 --> 01:18:22,990
నా పేరు José Álvaro Osorio Balvín.

1095
01:18:24,200 --> 01:18:26,994
నేను ఇక్కడే పుట్టాను, ఇక్కడే పెరిగాను

1096
01:18:27,078 --> 01:18:28,287
ఇక్కడే చనిపోవాలని అనుకుంటున్నాను.

1097
01:18:28,371 --> 01:18:29,789
ఐ లవ్ యు.

1098
01:18:32,708 --> 01:18:34,419
మీకు నా తమ్ముడ్ని పరిచయం చేస్తున్నాను,

1099
01:18:34,502 --> 01:18:36,462
Nicky Jam!

1100
01:18:59,485 --> 01:19:00,570
నిక్కీ!

1101
01:20:04,800 --> 01:20:06,761
ముందు ఈ టీ-షర్టు వేసుకో.

1102
01:20:08,971 --> 01:20:10,473
ఇది ముందా, అంతేనా?

1103
01:20:10,556 --> 01:20:11,557
అవును.

1104
01:20:11,641 --> 01:20:14,143
సాక్స్ కూడా మార్చుకోవాలా?

1105
01:20:15,436 --> 01:20:17,313
వెనకవైపు వేసుకో.

1106
01:21:22,461 --> 01:21:25,631
నా టూర్ని ఇక్కడ ముగించడం బాగుంది

1107
01:21:25,715 --> 01:21:28,593
ఎందుకంటే మెడెలిన్లో ఎక్కువ సమయం గడపొచ్చు,
ప్రజలతో అనుభవాలు పంచుకోవచ్చు.

1108
01:22:49,882 --> 01:22:53,219
హోసె, జనానికి పిచ్చి ఎక్కుతోంది!

1109
01:22:53,302 --> 01:22:54,762
పిచ్చి!

1110
01:22:54,845 --> 01:22:56,138
నేను వెంటనే బాత్రూంకి వెళ్ళాలి.

1111
01:22:56,222 --> 01:22:57,640
ఛి-ఛి ఎక్కడుంది?

1112
01:22:59,100 --> 01:23:00,976
అర్జంట్! అర్జంట్!

1113
01:23:02,687 --> 01:23:04,146
అతనికి అర్జంట్ అట.

1114
01:23:04,730 --> 01:23:05,898
నాకు చాలా అర్జంట్.

1115
01:23:58,743 --> 01:24:01,203
మనం రాత్రి 11:10 కి మొదలుపెట్టాం.

1116
01:24:01,287 --> 01:24:05,207
12:00, 1:00, 2:00, 3:00.

1117
01:24:05,291 --> 01:24:06,751
నాలుగు గంటలా?

1118
01:24:08,377 --> 01:24:10,045
ఓరి దేవుడా!

1119
01:24:11,547 --> 01:24:13,382
జనం ఎలా ఉన్నారు?

1120
01:24:14,341 --> 01:24:17,219
స్టేడియం నిండుగా ఉంది, 7:00 గంటలకి
ఉన్నట్లే ఉంది.

1121
01:25:31,210 --> 01:25:36,215
ఒక్క నిమిషం నిశ్శబ్దంగా ఉండమని
కోరుతున్నాను...

1122
01:25:37,466 --> 01:25:42,137
కొలంబియాలో గత కొద్ది రోజులుగా చనిపోయిన

1123
01:25:42,221 --> 01:25:44,515
వారికోసం అడుగుతున్నాను.

1124
01:25:47,560 --> 01:25:49,520
కానీ నేను...

1125
01:25:49,603 --> 01:25:53,357
జాగ్రత్తగా ఉన్నందుకు నన్ను
పనికిరానివాడినని అన్నారు.

1126
01:25:58,320 --> 01:26:01,198
కానీ అప్పుడు నేను మెడెలిన్ వచ్చాను,

1127
01:26:01,282 --> 01:26:03,993
నా భూమి మీదికి వచ్చాను

1128
01:26:04,618 --> 01:26:08,914
నా కమ్యూనిటీలో ప్రజలు
ఏం చెప్పాలనుకుంటున్నారో విన్నాను.

1129
01:26:08,998 --> 01:26:13,502
కాబట్టి మన దేశంలో యువతకు ఏం జరుగుతోందో
ఇప్పుడు నాకు అర్థమయింది.

1130
01:26:16,505 --> 01:26:20,634
ఇక ఈసారి, José Álvaro Osorio Balvín గా

1131
01:26:20,718 --> 01:26:22,887
నేను నా జనం కోసం మాట్లాడతాను.

1132
01:26:24,305 --> 01:26:26,432
యువత కోసం మాట్లాడతాను.

1133
01:26:28,142 --> 01:26:31,604
వారు చెప్పేది దయచేసి వినమని
నేను ప్రభుత్వాన్ని అడుగుతున్నాను.

1134
01:26:35,024 --> 01:26:37,276
వారు ప్రదర్శనలు చేపడుతున్నారంటే...

1135
01:26:37,359 --> 01:26:40,279
ఏదో సరిగా లేదు కాబట్టే.

1136
01:26:41,030 --> 01:26:43,699
ప్రెసిడెంట్, ప్రభుత్వం, యువత చెప్పేది
వినండి.

1137
01:26:43,782 --> 01:26:47,620
వారు నిరసిస్తున్నారంటే,
దానికి కారణం వారికి ఏదో కావాలనే.

1138
01:26:49,747 --> 01:26:52,625
విద్యకోసం మాకు సహకారం కావాలి.

1139
01:26:55,544 --> 01:26:58,213
మాకు ఆరోగ్య సేవలు కావాలి.

1140
01:27:00,633 --> 01:27:03,344
హింసాకాండ చూసి మేము విసిగిపోయాం.

1141
01:27:03,969 --> 01:27:07,097
ఈ దేశం సంస్కృతి, శాంతి, ప్రేమ, సహనం

1142
01:27:07,181 --> 01:27:09,224
పునాదుల మీద ఏర్పడింది.

1143
01:27:10,142 --> 01:27:13,562
అందుకని దయచేసి, దయచేసి,

1144
01:27:13,646 --> 01:27:17,107
నా సొంత బిడ్డలు ఉన్నప్పుడు నా బాధ్యతగా

1145
01:27:17,191 --> 01:27:19,318
వారికి మెరుగైన భవిష్యత్తు అందించాలి.

1146
01:27:19,401 --> 01:27:21,278
ఒక్క నిమిషం నిశ్శబ్దం పాటించండి.

1147
01:29:17,227 --> 01:29:19,813
మామా, వేలాది మంది ప్రజలు.

1148
01:29:19,897 --> 01:29:21,482
మనం చేయగలిగినంత బాగా చేశాం.

1149
01:29:21,565 --> 01:29:23,442
-నువ్వు కేవలం--
-వాళ్ళు ఏం చేయరు.

1150
01:29:23,525 --> 01:29:25,903
లేదు, వాళ్ళు ఏమీ చేయరు.
నువ్వు యాక్సిలేటర్ నొక్కి వెళ్లిపోవాలి.

1151
01:29:25,986 --> 01:29:27,029
-ముందుకా?
-ముందుకి. నేరుగా.

1152
01:29:27,112 --> 01:29:28,238
-వెళ్దాం పద.
-రెడీ?

1153
01:29:41,210 --> 01:29:42,878
కాన్సర్ట్ బాగా జరిగిందా?

1154
01:29:46,673 --> 01:29:47,800
బాగా జరిగింది, కాదా?

1155
01:29:47,883 --> 01:29:49,676
రానివ్వు, రానివ్వు, రానివ్వు!

1156
01:29:50,969 --> 01:29:53,305
కమాన్, మామా, ముందు ఫోటో తీసుకో.

1157
01:29:53,972 --> 01:29:55,224
నువ్వు కాన్సర్ట్ కి వచ్చావా?

1158
01:29:55,307 --> 01:29:56,517
ఖచ్చితంగా.

1159
01:29:57,059 --> 01:29:59,478
నేను ఇక్కడ లేనట్లుగా నటించండి,
అప్పుడే వాళ్ళు మనల్ని చుట్టుముట్టరు.

1160
01:29:59,561 --> 01:30:01,188
వచ్చినందుకు థాంక్యూ.

1161
01:30:01,271 --> 01:30:02,272
థాంక్యూ, కింగ్.

1162
01:30:04,191 --> 01:30:06,026
థాంక్యూ, బ్రదర్. అంతా బాగుంది.

1163
01:30:06,110 --> 01:30:07,111
బై!

1164
01:30:13,742 --> 01:30:16,453
మెడెలిన్లోనే బెస్ట్.

1165
01:30:40,561 --> 01:30:43,147
హోసె, నాకొక కొడుకుని ఇవ్వు!

1166
01:30:52,197 --> 01:30:56,118
నాకు ఇష్టమైన పాట "El Cantante"లో,

1167
01:30:56,201 --> 01:30:58,036
Hector Lavoe ఏమంటాడంటే...

1168
01:31:11,133 --> 01:31:12,718
నాకది బాగా నచ్చింది.

1169
01:31:13,427 --> 01:31:15,095
నేను కేవలం హోసెని.

1170
01:31:16,471 --> 01:31:19,641
ఇకచాలు. వెళ్దాం పద, వెళ్దాం పద!

1171
01:31:21,101 --> 01:31:23,061
జాగ్రత్త, మామా. థాంక్స్.

1172
01:31:23,145 --> 01:31:25,022
-ఐ లవ్ యు!
-దేవుడు చల్లగా చూడాలి, హోసె!

1173
01:31:34,656 --> 01:31:36,825
మెడెలిన్ అబ్బాయి!

1174
01:35:13,125 --> 01:35:15,127
సబ్ టైటిల్స్ అనువాదకర్త: రాధ



