1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,919 --> 00:00:48,174
(ภาพยนตร์เรื่องนี้เป็นการติดตาม
ถ่ายชีวิตในช่วงหนึ่งสัปดาห์)

4
00:00:48,257 --> 00:00:52,803
(ของโฮเซ่ อัลวาโร โอโซริโอ บัลบิน
หรือ เจ บัลบิน)

5
00:00:57,099 --> 00:00:59,059
เดี๋ยว บัลบิน

6
00:00:59,143 --> 00:01:01,645
ขอแค่รูปเดียวครับ นะครับ

7
00:01:04,648 --> 00:01:05,691
ฉันรักคุณ

8
00:01:23,751 --> 00:01:25,920
เต็มเหนี่ยวเลยนะพวก

9
00:01:26,003 --> 00:01:27,963
ให้คนดูกลับบ้านไม่ถูกเลย

10
00:01:29,006 --> 00:01:30,674
เม็กซิโก

11
00:01:31,717 --> 00:01:32,968
ผมมาแล้วครับ

12
00:01:34,011 --> 00:01:37,264
บินตรงมาจากเมเดยิน โคลอมเบียเลย

13
00:01:39,642 --> 00:01:40,643
เจ บัลบิน!

14
00:01:42,978 --> 00:01:44,688
ชูมือขึ้นเม็กซิโก

15
00:01:57,576 --> 00:01:59,286
หวัดดีครับเม็กซิโก

16
00:02:02,039 --> 00:02:05,918
ขอดูมือหน่อยเม็กซิโก

17
00:02:06,919 --> 00:02:09,296
ชูมือขึ้น

18
00:02:36,156 --> 00:02:38,909
ขอบคุณๆ ขอบคุณมากครับ

19
00:02:41,871 --> 00:02:45,416
โฮเซ่ อัลวาโร โอโซริโอ บัลบิน
อยากบอกทุกคนว่า

20
00:02:47,459 --> 00:02:51,714
ผมเป็นชาวโคลอมเบียและผมภูมิใจ
ที่ได้ทำให้ประเทศเป็นที่รู้จัก

21
00:02:51,797 --> 00:02:56,427
ผมไม่ฝักใฝ่ฝ่ายซ้ายหรือขวา
แต่ผมจะก้าวไปข้างหน้า

22
00:02:56,510 --> 00:02:58,554
อย่างมีศักดิ์ศรีและนอบน้อม

23
00:03:02,433 --> 00:03:06,228
ผมจะเล่าเรื่องจริงหลายเรื่อง
ที่เกิดขึ้นกับผมให้ฟัง

24
00:03:06,312 --> 00:03:09,982
นั่นคือผมเป็นโรควิตกกังวล
และซึมเศร้า นี่เรื่องจริงนะครับ

25
00:03:10,566 --> 00:03:12,985
สำหรับคนที่กำลังมีปัญหา

26
00:03:14,945 --> 00:03:16,697
มองไม่เห็นทางออก

27
00:03:16,780 --> 00:03:18,991
รู้สึกเหมือนมืดแปดด้าน

28
00:03:19,617 --> 00:03:22,494
ขอให้รู้ไว้ว่าผมก็เป็นเหมือนกัน

29
00:03:25,581 --> 00:03:29,168
ทุกคนเปิดไฟมือถือขึ้นมาครับ

30
00:03:29,251 --> 00:03:32,755
ไฟทุกดวงเหมือนเทียนภาวนา
เหมือนประกายแห่งความหวัง

31
00:03:33,422 --> 00:03:34,465
โอเค

32
00:03:35,507 --> 00:03:39,762
ขอบคุณสำหรับพลังครับเม็กซิโก
ทั้งสวยและเลอค่าจริงๆ

33
00:03:41,764 --> 00:03:44,475
ถ้าคุณเห็นด้วย
และอยากสัมผัสความรู้สึกนั้น

34
00:03:44,558 --> 00:03:49,021
ก็ร้องเพลงพร้อมผม
ให้ไปถึงโคลอมเบียเลย

35
00:03:49,104 --> 00:03:51,106
ส่งความสันติสุขและความรักไป

36
00:04:58,882 --> 00:05:03,303
(ไอ้หนูชาวเมเดยิน)

37
00:05:06,807 --> 00:05:10,310
(เม็กซิโกซิตี)

38
00:05:25,242 --> 00:05:27,036
อรุณสวัสดิ์ๆ

39
00:05:27,578 --> 00:05:28,871
ว่าไงลูกพี่

40
00:05:29,663 --> 00:05:31,707
- หลับสบายนะ
- สบายมาก

41
00:05:32,958 --> 00:05:34,001
เรียบร้อยแล้ว

42
00:05:35,377 --> 00:05:38,881
หกโมง 21 นาที
ตั้งเป็นเวลาโคลอมเบียไว้นะ

43
00:05:45,262 --> 00:05:47,473
อรุณสวัสดิ์ครับ สบายดีไหม

44
00:05:47,556 --> 00:05:48,766
ดีนะ

45
00:05:51,727 --> 00:05:54,938
ผมกำลังจะกลับบ้านไปเล่นคอนเสิร์ต
ครั้งสำคัญที่สุดในชีวิต

46
00:05:55,481 --> 00:05:57,858
คอนเสิร์ตเดี่ยวครั้งแรกในสนามกีฬา

47
00:06:02,696 --> 00:06:04,615
ผมตื่นเต้นที่จะได้กลับเมเดยิน

48
00:06:05,240 --> 00:06:06,617
คิดถึงบ้านเกิด

49
00:06:07,242 --> 00:06:09,244
คิดถึงพลังของมัน

50
00:06:13,207 --> 00:06:14,875
เดี๋ยวเครื่องลงแล้วจะรีบโทรหา

51
00:06:14,958 --> 00:06:17,252
โอเค ผมก็รักพ่อ บายครับ

52
00:06:22,716 --> 00:06:26,178
ผมจากเมเดยินไปไกลมาก

53
00:06:26,845 --> 00:06:28,097
ลำบากอยู่แล้วครับ

54
00:06:28,180 --> 00:06:30,182
ยิ่งต้องไปทัวร์คอนเสิร์ตด้วย

55
00:06:30,265 --> 00:06:32,476
แต่ผมเหนื่อยมามากกว่าจะมาถึงจุดนี้

56
00:06:33,268 --> 00:06:35,312
ขอต้อนรับเจ บัลบินครับ

57
00:06:35,395 --> 00:06:39,399
เจ บัลบินได้เสนอชื่อเข้าชิง
รางวัลลาตินแกรมมี่ 2018 เยอะที่สุด

58
00:06:39,983 --> 00:06:40,984
ทั้งหมดแปดสาขา

59
00:06:41,068 --> 00:06:42,528
เจ บัลบิน

60
00:06:42,611 --> 00:06:47,199
เขาเป็นนักร้องเพลงเรเกตอนคนแรก
ที่ได้ไปออกแซเทอร์เดย์ไนต์ไลฟ์

61
00:06:47,282 --> 00:06:50,911
ไหนใครไม่ชอบเจ บัลบินกับเพลงเรเกตอน

62
00:06:53,038 --> 00:06:56,416
บัลบินได้ยอดวิวยูทูบสูงมาก

63
00:06:56,500 --> 00:07:00,337
เจ บัลบิน เป็นศิลปินชาวโคลอมเบีย
ที่มียอดวิวสูงที่สุดของปี

64
00:07:07,719 --> 00:07:09,555
แฮปปี้ๆ

65
00:07:16,812 --> 00:07:19,815
ขอต้อนรับสู่เมเดยินนะเพื่อน

66
00:07:20,482 --> 00:07:22,025
ยินดีมาก

67
00:07:23,110 --> 00:07:26,113
(เมเดยิน โคลอมเบีย
หนึ่งอาทิตย์ก่อนถึงคอนเสิร์ต)

68
00:07:29,366 --> 00:07:31,410
สุดตีน

69
00:07:32,619 --> 00:07:37,291
ผมเป็นคนที่พัฒนาตัวเองอยู่เสมอ

70
00:07:39,710 --> 00:07:41,628
ตอนนี้ผมกำลังปรับสมดุลของตัวเอง

71
00:07:41,712 --> 00:07:42,713
ไปกันเหอะ

72
00:07:42,796 --> 00:07:45,215
ไม่ให้ละเลยแก่นของชีวิตไป

73
00:07:45,299 --> 00:07:48,427
นั่นก็คือตัวตนจริงๆ ของผม
ไม่ใช่ในฐานะศิลปิน

74
00:07:49,052 --> 00:07:50,053
คือโฮเซ่

75
00:07:50,137 --> 00:07:51,138
ดูนั่นสิ

76
00:07:51,221 --> 00:07:53,223
เขียนว่า "เจ บัลบิน"

77
00:08:02,524 --> 00:08:03,609
หวัดดีครับ

78
00:08:03,692 --> 00:08:06,570
เอ้าเด็กๆ ทักเขาหน่อยสิ

79
00:08:07,613 --> 00:08:08,697
สบายดีนะครับ

80
00:08:08,780 --> 00:08:10,032
เจ บัลบิน

81
00:08:10,115 --> 00:08:11,366
ไปนะ

82
00:08:19,249 --> 00:08:21,376
รับฟังข่าวล่าสุดกันครับ

83
00:08:22,044 --> 00:08:25,797
สหภาพแรงงาน องค์กรทางสังคม
และนักศึกษามหาวิทยาลัย

84
00:08:25,881 --> 00:08:28,550
ประท้วงทั่วประเทศอีกครั้ง

85
00:08:29,593 --> 00:08:31,678
ไอ้หนูชาวเมเดยิน

86
00:08:31,762 --> 00:08:34,181
เจ บัลบินนำเสนอ

87
00:08:34,264 --> 00:08:36,266
อาร์โกอิริสทัวร์

88
00:08:37,768 --> 00:08:40,979
ในเมืองที่หล่อหลอมเขาขึ้นมา

89
00:08:41,063 --> 00:08:45,067
วันเสาร์ที่ 30 พฤศจิกายน
ในสนามอตานาซิโอกิราร์ดอต

90
00:08:48,779 --> 00:08:52,074
(บ้านของโฮเซ่)

91
00:08:52,991 --> 00:08:54,826
โอเค สิ่งแรกที่ต้องทำพรุ่งนี้

92
00:08:56,662 --> 00:08:57,913
คือออกกำลังกาย

93
00:08:57,996 --> 00:08:59,331
เอ๊ะ ทำสมาธิก่อน

94
00:08:59,831 --> 00:09:01,124
ทำสมาธิ

95
00:09:03,168 --> 00:09:06,088
เขียนว่า "ทำสมาธิ" สองครั้งเลย
ฉันจะได้ไม่ลืม

96
00:09:06,171 --> 00:09:08,715
(นิโคล โรเมโร่
ผู้ช่วยผู้บริหาร)

97
00:09:08,799 --> 00:09:11,009
แล้ววันอังคารไปหาพ่อแม่

98
00:09:11,093 --> 00:09:14,513
แต่ต้องหาเวลาไปสนามด้วยนะ

99
00:09:14,596 --> 00:09:15,889
จะไปสนามทุกวันเลย

100
00:09:15,973 --> 00:09:18,016
(ริค คาเซเรส
ผู้ช่วยส่วนตัว)

101
00:09:18,100 --> 00:09:20,018
- สมุดอะไรน่ะ
- อ้าว อีวาน

102
00:09:20,102 --> 00:09:21,103
(อีวาน อลาร์คอน
ผู้จัดการธุรกิจ)

103
00:09:21,186 --> 00:09:24,606
อยากเห็นอะไรน่าตื่นเต้นไหม

104
00:09:26,525 --> 00:09:28,277
ทุกสิ่งที่ฉันเคยฝัน

105
00:09:28,360 --> 00:09:30,445
เป็นจริง 99 เปอร์เซ็นต์แล้ว

106
00:09:31,405 --> 00:09:33,365
มอนเทอเรย์โชว์

107
00:09:33,448 --> 00:09:34,783
เม็กซิโกซิตี

108
00:09:34,866 --> 00:09:37,369
ชิลี อาร์เจนตินา ซาอุดีอาระเบีย

109
00:09:38,328 --> 00:09:39,871
แล้วก็มาถึงสนามเมเดยิน

110
00:09:40,789 --> 00:09:42,332
ความฝันที่ยิ่งใหญ่ที่สุด

111
00:09:50,007 --> 00:09:51,591
แต่ทำไมนายดูเครียดจัง

112
00:09:52,175 --> 00:09:54,469
ไม่เครียดได้ไง นี่มันสนามบ้านเกิดนะ

113
00:09:54,553 --> 00:09:59,141
ฉันไม่ใช่ศิลปิน ฉันไม่เข้าใจนายหรอก

114
00:09:59,224 --> 00:10:02,185
นี่เป็นครั้งแรกที่
ฉันจะขึ้นแสดงคนเดียว

115
00:10:02,769 --> 00:10:04,855
แต่บัตรขายหมดแล้ว จะกลัวอะไร

116
00:10:04,938 --> 00:10:11,778
เพราะฉันจำได้ว่าเมื่อ 15 ปีก่อน
เคยไปดูคอนเสิร์ต

117
00:10:11,862 --> 00:10:17,075
นิคกี้ แยงกี้
ไอวี่ควีน และนักร้องดังๆ ที่นั่น

118
00:10:17,159 --> 00:10:20,996
และฝันว่า
สักวันฉันจะได้ขึ้นแสดงเดี่ยว

119
00:10:22,706 --> 00:10:24,833
คอนเสิร์ตครั้งไหนยากที่สุด

120
00:10:25,417 --> 00:10:26,752
เปอร์โตริโก

121
00:10:27,627 --> 00:10:28,962
ยากจริง

122
00:10:31,423 --> 00:10:34,259
ตอนนั้นสภาพจิตใจฉันย่ำแย่มาก

123
00:10:37,637 --> 00:10:42,726
เมื่อวานตอนเข้ายิมกับกอร์โด
ฉันก็รู้สึกแบบนั้นอีก

124
00:10:43,602 --> 00:10:46,355
ก็คิดว่า "แม่ง กลับมาอีกแล้ว"

125
00:10:48,565 --> 00:10:50,025
ความรู้สึกอะไร

126
00:10:50,108 --> 00:10:54,321
เหมือนไม่มีตัวตน
ไม่ได้อยู่ในร่างกายนี้

127
00:10:54,404 --> 00:10:56,573
- แต่ทุกอย่างปกติดีใช่ไหม
- ใช่

128
00:10:56,656 --> 00:10:59,117
ทุกอย่างรอบตัวปกติ
แต่จิตใจฉันไม่ปกติ

129
00:10:59,201 --> 00:11:02,162
มันเลวร้ายจริงๆ

130
00:11:02,245 --> 00:11:03,997
เข้าใจไหม

131
00:11:04,081 --> 00:11:06,541
แต่ทำไมฉันถึงรู้สึกแบบนี้

132
00:11:08,710 --> 00:11:10,670
ฉันกลัวความกลัว

133
00:11:12,506 --> 00:11:17,469
ถ้าจดจ่ออยู่กับปัจจุบัน
สมองจะไม่คิดถึงเรื่องนี้

134
00:11:17,552 --> 00:11:21,139
อย่างตอนขึ้นเวที
ฉันจดจ่ออยู่กับการร้องเพลง

135
00:11:21,765 --> 00:11:23,517
ก็ทำให้ลืมคิดไปได้

136
00:11:23,600 --> 00:11:25,352
เพราะมีคนมาดูคอนเสิร์ต

137
00:11:25,435 --> 00:11:27,396
เพราะมีเรื่องอื่นต้องใส่ใจ

138
00:11:27,479 --> 00:11:30,232
อย่างเลวร้ายที่สุด
คือต้องยกเลิกคอนเสิร์ต

139
00:11:30,315 --> 00:11:34,611
ถ้าได้ก้าวขึ้นเวทีก็สบายแล้ว

140
00:11:34,694 --> 00:11:37,364
เราเหมือนตัวตลกบนเวที

141
00:11:37,447 --> 00:11:39,741
ยิ้มแย้มแจ่มใส

142
00:11:39,825 --> 00:11:42,327
ฉันถึงชอบเพลงเอลกันเต็นเต
ของเฮคเตอร์ ลาโวไง

143
00:11:45,205 --> 00:11:46,373
เพลงนี้โคตรเพราะ

144
00:11:46,456 --> 00:11:48,792
ใช่ เพลงโปรดฉันเลย

145
00:11:59,761 --> 00:12:02,764
(โฮเซ่ตอนอายุ 13)

146
00:12:04,891 --> 00:12:06,518
ผมโตมาในเมเดยิน

147
00:12:06,601 --> 00:12:09,646
ในครอบครัวชนชั้นกลาง
ที่อยู่ในสังคมสองแบบ

148
00:12:12,482 --> 00:12:14,734
เพื่อนที่รวยมองว่าผมจน

149
00:12:14,818 --> 00:12:16,987
เพื่อนที่จนมองว่าผมรวย

150
00:12:18,822 --> 00:12:21,408
พ่อสอนให้ผมทำงานหนัก

151
00:12:21,491 --> 00:12:24,661
ส่วนแม่เชียร์ให้ผมมีความฝัน

152
00:12:26,663 --> 00:12:29,875
ตอนผมอายุ 17 พ่อตกงาน

153
00:12:29,958 --> 00:12:32,919
ครอบครัวเลยมีปัญหาด้านการเงิน

154
00:12:33,920 --> 00:12:37,549
ผมอยากช่วยเหลือครอบครัว
แต่ผมถนัดแค่เรื่องดนตรี

155
00:12:39,551 --> 00:12:41,887
ผมฝันอยากเป็นนักร้องดัง

156
00:12:41,970 --> 00:12:44,848
แต่ก็รู้ดีว่าต้องดิ้นรนมากแค่ไหน

157
00:12:48,185 --> 00:12:50,479
ผมกับลา โมนา แฟนคนแรก

158
00:12:50,562 --> 00:12:53,148
ย้ายไปอยู่ไมแอมี
เพื่อคว้าฝันของผมในอเมริกา

159
00:12:57,444 --> 00:13:01,406
แต่ชีวิตคนต่างด้าวในไมแอมีมันลำบาก

160
00:13:01,490 --> 00:13:03,074
ลำบากมากๆ

161
00:13:03,825 --> 00:13:05,410
ผมมีชีวิตสองด้าน

162
00:13:05,994 --> 00:13:08,914
ตอนกลางวันทำงานเป็นช่างทาสี

163
00:13:08,997 --> 00:13:11,917
ตอนกลางคืนสวมรอยเป็นนักร้องดัง

164
00:13:12,000 --> 00:13:13,585
นั่งลิมูซีนของคนอื่น

165
00:13:13,668 --> 00:13:15,921
แต่งตัวเท่ไปแสดงก๊อกๆ แก๊กๆ

166
00:13:17,255 --> 00:13:19,633
ตอนนั้นผมเครียดมาก

167
00:13:20,592 --> 00:13:22,719
เพราะผมอยากเป็นที่รู้จัก

168
00:13:23,637 --> 00:13:27,557
ไม่อยากกลับโคลอมเบียอย่างหมาจนตรอก

169
00:13:28,767 --> 00:13:31,394
แต่อยู่อเมริกาก็ไม่มีความสุข

170
00:13:31,478 --> 00:13:33,271
กับการสวมหน้ากาก

171
00:13:35,732 --> 00:13:38,193
นั่นเป็นครั้งแรกที่ผมมีอาการหดหู่

172
00:13:39,861 --> 00:13:41,780
ตอนนั้นผมรู้สึกอยากตาย

173
00:13:41,863 --> 00:13:44,282
หัวใจเต้นแรง มีอาการวิตกกังวล

174
00:13:44,366 --> 00:13:47,077
เริ่มรู้สึกสิ้นหวัง

175
00:13:49,120 --> 00:13:52,207
มีคนแนะนำให้กินยานอนหลับ

176
00:13:54,292 --> 00:13:56,670
แล้วผมกินทีละห้าเม็ดทุกคืน

177
00:13:58,088 --> 00:14:01,132
สมงสมองผมพังไปหมด

178
00:14:05,428 --> 00:14:07,138
โรคซึมเศร้ามันเลวร้าย

179
00:14:08,390 --> 00:14:11,059
มันครอบงำเราได้

180
00:14:13,061 --> 00:14:14,563
ทุกอย่างยุ่งเหยิงไปหมด

181
00:14:17,399 --> 00:14:19,276
ผมเคยคิดฆ่าตัวตายด้วยซ้ำ

182
00:14:22,070 --> 00:14:26,283
จำได้ว่าตอนนั้นผมโทรไปร้องไห้กับแม่

183
00:14:28,034 --> 00:14:31,997
ว่า "ทำไมผมต้องเลือกอาชีพนี้ด้วย"

184
00:14:34,165 --> 00:14:36,626
แล้วผมก็ตัดสินใจกลับเมเดยิน

185
00:14:38,420 --> 00:14:41,965
แต่ใจก็ยังไม่อยากล้มเลิกความฝัน

186
00:14:42,048 --> 00:14:44,092
ช่วยฟังผมร้องแล้ววิจารณ์หน่อยนะ

187
00:14:44,801 --> 00:14:46,845
นี่เป็นไอเดียคร่าวๆ นะ

188
00:14:47,470 --> 00:14:48,597
ว่าไงชาโก

189
00:14:48,680 --> 00:14:50,640
ว่าไงเพื่อน

190
00:15:20,879 --> 00:15:24,090
พอกลับไปเมเดยิน
ผมก็เหมือนเริ่มต้นใหม่

191
00:15:24,674 --> 00:15:26,509
ต้องทำงานตลอดเวลา

192
00:15:26,593 --> 00:15:31,431
เปิดแสดงทั่วเมือง ไม่ว่าจะข้างถนน
ในโรงเรียน โรงยิม

193
00:15:31,514 --> 00:15:33,475
ทุกที่ที่จ้างผม

194
00:15:33,558 --> 00:15:35,518
ผมไปหมด

195
00:15:58,541 --> 00:16:00,293
El Negocio โดยเจ บัลบิน

196
00:16:01,586 --> 00:16:05,090
มิวสิคเพลงต่อไป
เราจะถ่ายที่โรงแรมห้าดาว

197
00:16:05,173 --> 00:16:07,050
ไม่ในนิวยอร์กก็ลอสแอนเจลิส

198
00:16:07,133 --> 00:16:08,802
พระเจ้าประทาน พระเจ้าทรงโปรด

199
00:16:08,885 --> 00:16:10,095
เอเมน

200
00:16:13,264 --> 00:16:17,227
ครั้งแรกที่ได้ยินเพลงตัวเองทางวิทยุ
คือตอนตีสาม

201
00:16:17,310 --> 00:16:19,229
จำได้เลยว่าตอนนั้นผม...

202
00:16:20,230 --> 00:16:21,439
ร้องไห้

203
00:16:21,523 --> 00:16:22,524
ร้องไห้เพราะความดีใจ

204
00:16:25,652 --> 00:16:27,612
เพลงนั้นดังมากในเมืองผม

205
00:16:27,696 --> 00:16:30,240
ทำให้ผมรู้ว่า
"โอ้โฮ มีคนชอบเหมือนผมแฮะ"

206
00:16:31,199 --> 00:16:34,327
บ้านเกิดผมเพิ่มพลังให้ผม

207
00:16:34,411 --> 00:16:35,537
และเชียร์เพลงผมด้วย

208
00:16:38,498 --> 00:16:41,000
พวกเขาถึงเรียกผมว่า
"เอลนินโญ่ เดอ เมเดยิน"

209
00:16:41,543 --> 00:16:43,002
แปลว่าไอ้หนูชาวเมเดยิน

210
00:16:45,255 --> 00:16:46,339
จนผมมาถึงทุกวันนี้

211
00:17:13,408 --> 00:17:14,409
ระวังหมาด้วย

212
00:17:26,212 --> 00:17:28,673
โคลอมเบีย เมเดยิน สุดจริงๆ

213
00:17:32,761 --> 00:17:36,931
โฮเซ่ๆ โฮเซ่ๆ

214
00:17:45,982 --> 00:17:48,818
โฮเซ่อยากเจอพวกคุณ เขาถึงมาที่นี่

215
00:17:48,902 --> 00:17:51,654
สุดท้ายแล้วพอแสดงจบ

216
00:17:51,738 --> 00:17:54,491
เขาจะออกมาถ่ายรูปด้วยให้จุใจเลย

217
00:17:54,574 --> 00:17:57,619
โฮเซ่ๆ โฮเซ่ๆ

218
00:18:02,040 --> 00:18:03,374
ผมปฏิเสธใครไม่ได้

219
00:18:03,458 --> 00:18:05,585
คงเพราะที่บ้านเลี้ยงผมมาแบบนี้

220
00:18:05,668 --> 00:18:07,754
คนที่มาขอถ่ายรูปอะไรพวกนั้น

221
00:18:07,837 --> 00:18:09,005
ผมให้ถ่ายหมด

222
00:18:11,466 --> 00:18:14,010
แล้วผมเหมือนเป็นโอซีดีรึเปล่านะ

223
00:18:14,093 --> 00:18:16,387
คือถ้าไม่ได้ถ่ายรูปกับใคร

224
00:18:16,471 --> 00:18:19,224
ผมจะจำคนนั้นฝังหัวเลย

225
00:18:20,016 --> 00:18:22,727
จะคิดตลอดว่า
"แม่ง ไม่ได้ถ่ายรูปกับคนนั้น"

226
00:18:23,520 --> 00:18:25,104
ขอบคุณครับ เป็นไงบ้าง สบายดีนะ

227
00:18:25,188 --> 00:18:26,356
ดีแล้ว

228
00:18:26,439 --> 00:18:28,274
พวกเด็กๆ เป็นไงบ้าง

229
00:18:28,775 --> 00:18:30,068
โฮเซ่

230
00:18:34,405 --> 00:18:35,990
ขอโทษครับ

231
00:18:36,574 --> 00:18:37,742
คนนี้ไม่ยอมถ่าย

232
00:18:40,787 --> 00:18:42,455
- โฮเซ่ ขอรูปนึง
- ได้เลย

233
00:18:44,958 --> 00:18:47,794
ตอนที่ผมยังไม่มีชื่อเสียงในวงการ

234
00:18:47,877 --> 00:18:49,712
แม่ผมเคยบอกว่า

235
00:18:50,296 --> 00:18:51,881
"อีกหน่อยลูกจะได้เจอคนดังๆ มากมาย"

236
00:18:51,965 --> 00:18:53,299
บัลบิน

237
00:18:56,177 --> 00:18:58,930
"แต่ไม่ว่าจะยังไง

238
00:18:59,013 --> 00:19:00,974
จงเป็นตัวของตัวเอง อย่าเสแสร้ง

239
00:19:02,976 --> 00:19:05,603
เพราะเมื่อไหร่ที่ลูกคิด
ว่าตัวเองโด่งดัง

240
00:19:05,687 --> 00:19:07,522
เมื่อนั้นแม่จะเลิกชื่นชมลูก"

241
00:19:08,398 --> 00:19:09,732
ปรบมือให้โฮเซ่หน่อย

242
00:19:17,657 --> 00:19:18,908
นอนซิ

243
00:19:23,705 --> 00:19:25,874
คนเก่งอยู่ไหน

244
00:19:43,433 --> 00:19:47,312
(โคลอมเบียเป็นประเทศล่าสุด
ที่เข้าร่วมกลุ่มลาตินสปริง)

245
00:19:47,395 --> 00:19:49,731
(ผู้ประท้วงออกมาแสดงความไม่พอใจ)

246
00:19:49,814 --> 00:19:52,400
(รัฐบาลของ ปธน.ดูเกอย่างเนื่องแน่น)

247
00:19:55,862 --> 00:19:58,656
(ทุกคนหวังว่า
บัลบินจะออกมาพูดอะไรบ้าง)

248
00:19:58,740 --> 00:20:00,825
(เกี่ยวกับเหตุการณ์ในโคลอมเบีย)

249
00:20:17,091 --> 00:20:20,845
(มันยาส รูฟิโน่
แรปเปอร์วงโดเบลปอร์เซียน)

250
00:20:29,020 --> 00:20:30,480
ว่าไง

251
00:20:31,522 --> 00:20:36,361
โอ้โฮ ไปทำอะไรกับผมมาวะ

252
00:20:38,363 --> 00:20:39,364
ทำไมเดินกะเผลกวะ

253
00:20:39,447 --> 00:20:40,615
(แดเนียล เอสโคบาร์
เพื่อนเก่าแก่)

254
00:20:40,698 --> 00:20:42,116
ก็เหนื่อยไง

255
00:20:42,200 --> 00:20:44,118
วันนี้เป็นไงมั่ง

256
00:20:44,619 --> 00:20:48,790
สุดยอด ฉันอยู่โกมูนา 13 มาทั้งวัน

257
00:20:50,083 --> 00:20:53,503
และตอนนี้เจ็บคออยู่

258
00:20:53,586 --> 00:20:54,837
กินสเตร็ปซิลไป ต้องทนเว้ย

259
00:20:55,463 --> 00:20:58,174
นั่นสิ น่าจะหายนะ

260
00:20:58,257 --> 00:21:00,385
นี่ทำไฮไลต์มาหรือหงอกจริงเนี่ย

261
00:21:01,010 --> 00:21:05,098
จะตั้งใจหรือไม่ตั้งใจ
ก็น่าเกลียดอยู่ดี

262
00:21:07,141 --> 00:21:08,559
พ่อแม่แกเป็นไงมั่ง

263
00:21:08,643 --> 00:21:09,894
สบายดี

264
00:21:11,729 --> 00:21:18,736
รู้ข่าวที่วงนั้นมาหาเรื่องฉันรึยัง

265
00:21:19,862 --> 00:21:23,116
พวกแรปเปอร์วงโดเบลปอร์เซียนน่ะ

266
00:21:23,199 --> 00:21:24,200
พวกมันทำอะไร

267
00:21:24,283 --> 00:21:27,870
มันเหน็บว่า
"แล้วไอ้หนูชาวเมเดยินล่ะ"

268
00:21:27,954 --> 00:21:31,124
ขู่จะไปประท้วงที่คอนเสิร์ต

269
00:21:32,000 --> 00:21:36,087
นี่เป็นประเทศเดียว
ที่คนอยากให้ศิลปิน

270
00:21:36,170 --> 00:21:38,715
ทำเรื่องนอกเหนือหน้าที่

271
00:21:38,798 --> 00:21:42,635
แกมีหน้าที่ขึ้นเวที
ไปให้ความบันเทิงคน

272
00:21:42,719 --> 00:21:45,388
ความเฮงซวยคือถ้าแกไม่พูด แกผิด

273
00:21:45,471 --> 00:21:47,098
แต่ถึงจะพูดก็ผิดอยู่ดี

274
00:21:47,181 --> 00:21:48,349
ทำอะไรก็ผิด

275
00:22:06,034 --> 00:22:09,412
ชีวิตมีขึ้นมีลง มีบทเรียนต่างๆ

276
00:22:09,495 --> 00:22:14,876
ซึ่งทั้งหมดมีผลต่ออารมณ์ของเรา

277
00:22:17,670 --> 00:22:20,214
ทำให้เราวิตกกังวลหรือซึมเศร้า

278
00:22:20,298 --> 00:22:21,549
รู้สึกไม่เป็นตัวเอง

279
00:22:21,632 --> 00:22:25,178
และความจริงไม่ได้อยู่ตรงหน้า

280
00:22:25,261 --> 00:22:28,181
ความกลัวเพิ่มมากขึ้นและเลวร้ายขึ้น

281
00:22:28,264 --> 00:22:31,809
แต่ถ้าเกิดขึ้นเดี๋ยวมันก็ผ่านไป

282
00:22:34,145 --> 00:22:37,482
รู้สึกเหมือนไม่ผ่านไปหรอก
แต่มันจะผ่านไป

283
00:22:40,651 --> 00:22:43,571
และทำให้ผมแกร่งขึ้น

284
00:23:05,384 --> 00:23:09,180
(ห้าวันก่อนถึงคอนเสิร์ต)

285
00:23:14,060 --> 00:23:16,312
"โคลอมเบียเดสปิเอร์ตา"

286
00:23:16,395 --> 00:23:18,439
แฮชแท็ก "ตื่นเถิดโคลอมเบีย"

287
00:23:18,523 --> 00:23:21,651
เกี่ยวกับการประท้วงครั้งใหญ่ที่สุด
ในรอบหลายปีที่ผ่านมา

288
00:23:26,072 --> 00:23:27,824
พวกเราเป็นนักเรียน

289
00:23:28,908 --> 00:23:30,243
พวกเราต้องสู้

290
00:23:31,869 --> 00:23:34,413
ประชาชนนับแสนออกมาเดินขบวนประท้วง

291
00:23:34,497 --> 00:23:38,334
แสดงความไม่พอใจอีวาน ดูเก
ปธน.ฝ่ายขวาและคณะรัฐบาล

292
00:23:44,590 --> 00:23:46,843
นักเคลื่อนไหวทางสังคมประณาม

293
00:23:46,926 --> 00:23:49,971
ที่ดูเกทำลายสนธิสัญญาสันติสุข
ฉบับเก่าแก่ของโคลอมเบีย

294
00:23:50,054 --> 00:23:51,889
นี่ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ

295
00:23:51,973 --> 00:23:55,476
เราออกมาประท้วง
เพราะอยากให้ทุกคนรับรู้

296
00:23:55,560 --> 00:23:57,228
เราทนมานานจนไม่ไหวแล้ว

297
00:23:57,311 --> 00:23:59,063
แต่ที่สำคัญคือเราไม่ยอมแล้ว

298
00:24:03,109 --> 00:24:04,861
ขอให้การประท้วงจงเจริญ

299
00:24:08,948 --> 00:24:13,286
ผู้ประท้วงเรียกร้องให้เปลี่ยนแปลง
ด้านเศรษฐกิจและสังคม

300
00:24:13,369 --> 00:24:14,787
ที่ย่ำแย่มานาน

301
00:24:14,871 --> 00:24:17,790
และรัฐบาลก็เพิกเฉย

302
00:24:41,272 --> 00:24:42,440
สบายดีไหมครับท่านเฟเด

303
00:24:43,191 --> 00:24:44,483
สถานการณ์เป็นยังไงบ้าง

304
00:24:44,567 --> 00:24:45,902
(นายกฯ เฟเดริโก กูเตียเรซอยู่ในสาย)

305
00:24:45,985 --> 00:24:47,987
ท่านเห็นข่าวประท้วงเมื่อเช้า

306
00:24:48,988 --> 00:24:51,157
กับเมื่อคืนนี้ไหม

307
00:24:52,366 --> 00:24:54,243
หัวผมจะระเบิดแล้ว

308
00:24:54,327 --> 00:24:57,914
เพราะเราอยากให้คอนเสิร์ตออกมาดี

309
00:24:57,997 --> 00:24:59,540
ครับ หวัดดีครับ

310
00:25:05,379 --> 00:25:06,631
บัลบิน

311
00:25:06,714 --> 00:25:07,715
ว่าไงเทพ

312
00:25:07,798 --> 00:25:09,842
ช่วยทักทายฮวน อันเดร
กับมาเรีย หลุยซาได้ไหมครับ

313
00:25:09,926 --> 00:25:11,010
ได้เลย

314
00:25:11,552 --> 00:25:14,305
ว่าไงฮวน อันเดร ว่าไงมาเรีย หลุยซา
นี่เจ บัลบินนะ เป็นไงบ้าง

315
00:25:14,388 --> 00:25:15,973
ขออีกรอบครับ

316
00:25:16,057 --> 00:25:18,267
ว่าไงฮวน อันเดร ว่าไงมาเรีย หลุยซา
นี่โฮเซ่นะ เป็นไงบ้าง

317
00:25:18,351 --> 00:25:19,810
โชคดีนะ จากเจ บัลบิน

318
00:25:19,894 --> 00:25:21,145
- ขอบคุณครับ
- สบายมาก

319
00:25:21,229 --> 00:25:24,482
เหมือนในหนังเลย
ชาวเมเดยินครึ่งเมืองอยู่ที่นี่

320
00:25:24,565 --> 00:25:26,359
ว่าไงครับ

321
00:25:27,944 --> 00:25:30,655
มาถ่ายรูปกัน ผมจะได้ไปออกกำลังกาย

322
00:25:33,574 --> 00:25:36,160
- เรารักคุณค่ะ
- ขอบคุณครับ ผมก็รักทุกคนเลย

323
00:25:36,953 --> 00:25:40,122
ทุกคนตื่นเต้นกันใหญ่

324
00:25:40,790 --> 00:25:44,710
ขึ้นมาถ่ายรูปเขาบนลู่วิ่งข้างๆ

325
00:25:48,256 --> 00:25:51,300
เจ บัลบินออกกำลังกายที่เดียวกับฉัน

326
00:25:51,968 --> 00:25:53,803
เสาร์นี้คุณจะไปดูคอนเสิร์ตไหม

327
00:25:53,886 --> 00:25:55,471
ไปอยู่แล้ว

328
00:25:56,722 --> 00:26:01,185
เราทุ่มทั้งพลังใจ
และจิตวิญญาณในการทำคอนเสิร์ตนี้

329
00:26:02,395 --> 00:26:05,523
ผมบอกตัวเองทุกวันว่าผมโชคดีแค่ไหน

330
00:26:19,996 --> 00:26:23,582
(แมตต์ แพรีส
นักดนตรี)

331
00:26:26,544 --> 00:26:29,922
ชาวโคลอมเบียหลายพันคนออกมาเดินขบวน

332
00:26:30,006 --> 00:26:32,967
ประท้วงและประกาศหยุดงาน

333
00:26:33,050 --> 00:26:38,681
กรมตำรวจเผยว่า
มีการประท้วง 134 ครั้ง

334
00:26:38,764 --> 00:26:40,808
และเดินขบวน 184 ครั้งในประเทศ

335
00:26:41,809 --> 00:26:45,896
ปธน.อีวาน ดูเก
ไม่อยากให้การประท้วงรุนแรงขึ้น

336
00:26:45,980 --> 00:26:47,857
เหมือนประเทศอื่นๆ ในภูมิภาคนี้

337
00:26:59,201 --> 00:27:01,329
เห็นนี่รึยัง

338
00:27:01,412 --> 00:27:03,539
เห็น เมื่อวานผมอ่านแล้ว

339
00:27:03,622 --> 00:27:05,333
ไม่เข้าใจเลย นี่มันเกิดอะไรขึ้น

340
00:27:05,958 --> 00:27:08,669
ทุกคนไม่พอใจที่คุณพูดแบบนั้น
ในเม็กซิโกเหรอ

341
00:27:08,753 --> 00:27:11,464
เพราะฉันไม่ออกมาพูดเรื่องการประท้วง

342
00:27:11,547 --> 00:27:13,424
นายดูวิดีโอของคนนี้ได้ไหม

343
00:27:13,507 --> 00:27:15,509
เขาชื่ออะไรนะ

344
00:27:15,593 --> 00:27:17,511
มันยาส รูฟิเนส

345
00:27:19,889 --> 00:27:21,140
เจอแล้ว

346
00:27:22,099 --> 00:27:23,309
สตอรี่

347
00:27:31,859 --> 00:27:36,781
(ดาวเด่นผู้ไม่แยแส)

348
00:27:36,864 --> 00:27:43,079
(แลเห็นความเดือดดาลจากไมแอมี
แต่หลบลี้ไปจากกองเพลิง)

349
00:27:43,829 --> 00:27:46,874
(เอลนินโญ่ เดอ เมเดยินหายไปไหน)

350
00:27:47,875 --> 00:27:50,294
(เลียนแบบแนวเพลงของเรา)

351
00:27:50,378 --> 00:27:53,798
(เอาไปขายต่างประเทศเหมือนคิดเอง
แล้วขายบัตรคอนเสิร์ต)

352
00:27:53,881 --> 00:27:55,299
แย่ว่ะ

353
00:27:56,967 --> 00:27:58,928
ไม่ไหวเลย

354
00:28:02,014 --> 00:28:04,392
ไอ้นี่ทุเรศมากเลย

355
00:28:10,064 --> 00:28:13,567
(มันยาส สบายดีไหม)

356
00:28:13,651 --> 00:28:18,823
(ฉันอยู่เมเดยินนะ
ถ้าอยากเจอก็มาได้เลย)

357
00:28:18,906 --> 00:28:23,536
(ฉันก็อยากรู้เหมือนกัน
ว่านายมีปัญหาอะไรกับฉัน)

358
00:28:28,749 --> 00:28:30,084
ไปเหอะ

359
00:28:45,516 --> 00:28:50,855
ตกลงกันก่อนว่า
ถ้าเป็นรายการทีวีให้ทำท่านี้

360
00:28:50,938 --> 00:28:52,773
ถ้าเป็นหนังให้ทำท่านี้

361
00:28:53,899 --> 00:28:54,984
นักร้อง

362
00:28:55,067 --> 00:28:56,694
อ้วนๆ

363
00:28:56,777 --> 00:28:58,404
(มาเรีย "ลา โมนา" โอโซริโอ
แฟนเก่า)

364
00:28:59,238 --> 00:29:00,239
อ้วน

365
00:29:00,698 --> 00:29:02,241
ปาวารอตตี

366
00:29:02,324 --> 00:29:04,493
นักร้องอ้วนๆ สามคน

367
00:29:05,703 --> 00:29:08,122
แบ็คสตรีทบอยส์

368
00:29:08,664 --> 00:29:11,375
แล้วแบบนี้แปลว่าอะไร

369
00:29:11,459 --> 00:29:13,752
แปลว่านักร้องกลุ่ม

370
00:29:14,336 --> 00:29:16,130
ไม่ใช่แล้ว

371
00:29:16,213 --> 00:29:17,923
ไม่ใช่กลุ่ม

372
00:29:21,260 --> 00:29:24,972
โฮเซ่ๆ โฮเซ่ๆ

373
00:29:26,599 --> 00:29:28,100
เขาขอเปลี่ยนคำใบ้แน่

374
00:29:29,435 --> 00:29:31,854
นักร้อง

375
00:29:33,814 --> 00:29:36,150
กลุ่ม

376
00:29:37,526 --> 00:29:39,612
เอ็นซิงก์

377
00:29:50,331 --> 00:29:51,332
ดูสิ

378
00:29:51,415 --> 00:29:52,416
ไหนดูซิ

379
00:29:53,876 --> 00:29:55,961
ว่าไงมาร์ทา ลูกอมเราหมดน่ะ

380
00:29:56,045 --> 00:29:57,421
นี่กินลูกอมอยู่เหรอ

381
00:29:57,505 --> 00:29:59,507
ลูกจ้างพวกนี้ไม่รู้จักที่ต่ำที่สูง

382
00:29:59,590 --> 00:30:04,762
(วาเลนติน่า เฟร์แรร์
แฟน)

383
00:30:09,099 --> 00:30:11,602
ผมกินยาไปแล้วใช่ไหม

384
00:30:11,685 --> 00:30:13,395
ใช่ค่ะ

385
00:30:16,524 --> 00:30:19,527
ถึงยังไงก็ต้องนอนสักหน่อยนะ

386
00:30:19,610 --> 00:30:22,029
ไม่ใช่นอนทั้งวัน นอนแป๊บเดียว

387
00:30:22,863 --> 00:30:24,698
จะได้มีแรง

388
00:30:30,704 --> 00:30:32,706
ผ่อนคลาย

389
00:30:35,042 --> 00:30:37,127
เมื่อคืนฉันนอนใกล้คุณมากเลย

390
00:30:37,211 --> 00:30:38,212
อะไรนะ

391
00:30:38,295 --> 00:30:40,965
ฉันไม่ได้ขยับไปไหนเลย

392
00:30:46,011 --> 00:30:48,764
ไปนอนกันเถอะ

393
00:31:04,947 --> 00:31:08,367
(สี่วันก่อนถึงคอนเสิร์ต)

394
00:31:13,789 --> 00:31:17,543
สถานการณ์การประท้วงที่กำลังเกิดขึ้น

395
00:31:17,626 --> 00:31:19,795
ทำให้หลายอย่างยุ่งเหยิง

396
00:31:20,462 --> 00:31:23,007
ตอนนี้ผมเครียดมาก

397
00:31:24,633 --> 00:31:27,636
ผมต้องคิดให้รอบคอบก่อนพูดอะไรออกไป

398
00:31:27,720 --> 00:31:30,931
ผมไม่อยากพูดถึงการเมือง
เพราะผมไม่ชอบ

399
00:31:32,725 --> 00:31:35,978
ผมอยากทำให้โลกสดใสขึ้น

400
00:31:37,730 --> 00:31:41,692
ยิ่งให้มากเท่าไหร่
ก็ยิ่งได้มากเท่านั้น

401
00:31:45,070 --> 00:31:49,199
ตอนที่ผมรู้ว่าดนตรี
เป็นบันไดไปสู่สิ่งที่ผมใฝ่หา

402
00:31:49,283 --> 00:31:50,576
แต่ดนตรีไม่ใช่คำตอบ

403
00:31:50,659 --> 00:31:52,453
(โลนูเอสโตร ลาตินมิวสิคอะวอร์ด
23 กพ. 2017)

404
00:31:52,536 --> 00:31:55,122
ผมอยากเป็นพลังให้ทุกคนมีความฝัน

405
00:31:55,205 --> 00:31:57,916
ผมคิดว่าชาวลาตินต้องร่วมมือกัน

406
00:31:58,000 --> 00:31:59,960
ทำให้โลกเห็นว่าเราเจ๋งแค่ไหน

407
00:32:00,044 --> 00:32:02,296
ว่าคนรุ่นเราเก่งแค่ไหน แกร่งแค่ไหน

408
00:32:03,797 --> 00:32:06,675
จงเป็นตัวเองไปจนวันตาย

409
00:32:17,311 --> 00:32:21,106
สำหรับผม ความสำเร็จ
มาพร้อมความรับผิดชอบอันยิ่งใหญ่

410
00:32:21,190 --> 00:32:23,275
โดยเฉพาะ
การเป็นหน้าเป็นตาของเมืองเมเดยิน

411
00:32:23,359 --> 00:32:24,568
ให้ทั้งโลกได้เห็น

412
00:32:26,028 --> 00:32:29,156
ทั่วโลกรู้มานานแล้วว่า
บ้านของพาโบล เอสโคบาร์อยู่เมเดยิน

413
00:32:29,239 --> 00:32:32,618
ที่นี่ดังเพราะโคเคนและพ่อค้ายา

414
00:32:32,701 --> 00:32:34,828
ผมใฝ่ฝันอยากเปลี่ยนมุมมองคน

415
00:32:39,458 --> 00:32:41,251
มันเป็นความฝันของผมครับ

416
00:32:41,335 --> 00:32:44,797
ผมอยากประสบความสำเร็จด้วยภาษาสเปน

417
00:32:44,880 --> 00:32:48,050
เราพูดภาษาอังกฤษกัน
แต่เพลงผมเป็นภาษาสเปนนะ

418
00:32:48,133 --> 00:32:49,760
ใช่ครับ น่าจะมีคน 90 เปอร์เซ็นต์...

419
00:32:49,843 --> 00:32:51,512
- ที่ไม่เข้าใจเนื้อเพลง
- ถูก

420
00:32:51,595 --> 00:32:54,139
แม้แต่คำเดียว แต่ก็อินได้นะ

421
00:33:00,479 --> 00:33:02,856
ตอนที่ผมเพิ่งเริ่มไต่เต้าในวงการ

422
00:33:02,940 --> 00:33:05,609
มีแต่คนบอกว่า
ผมน่าจะต้องร้องภาษาอังกฤษ

423
00:33:05,693 --> 00:33:07,069
ถึงจะดังไปทั่วโลก

424
00:33:11,156 --> 00:33:14,368
แต่ผมตั้งใจว่าจะสนับสนุนเชื้อชาติผม

425
00:33:14,451 --> 00:33:15,744
ด้วยการร้องเป็นภาษาสเปน

426
00:33:17,996 --> 00:33:20,124
แล้วเป็นไง สุดท้ายก็ออกมาดีทุกอย่าง

427
00:33:20,207 --> 00:33:22,543
(เจ บัลบิน วิลลี่ วิลเลียม
มิเจนเต้ (วิดีโออย่างเป็นทางการ))

428
00:33:22,626 --> 00:33:24,670
(ยอดผู้ชม)

429
00:33:31,552 --> 00:33:32,678
ลูกแม่

430
00:33:32,761 --> 00:33:33,762
(แม่ของโฮเซ่อยู่ในสาย)

431
00:33:33,846 --> 00:33:38,225
ชีวิตด้านจิตวิญญาณ
และอาชีพของลูกเหมือนจิ๊กซอว์

432
00:33:38,308 --> 00:33:41,186
ที่กำลังหาจุดที่พอดีกับตัวเอง

433
00:33:42,855 --> 00:33:44,231
เวรแล้ว

434
00:33:45,441 --> 00:33:46,734
ทำไมเหรอ

435
00:33:46,817 --> 00:33:50,404
นักศึกษาออกมาปิดทางหลวง

436
00:33:51,739 --> 00:33:54,575
เริ่มหนักข้อขึ้นทุกวันแล้ว

437
00:33:55,951 --> 00:33:58,787
ลูกเป็นคนดีมากขึ้นทุกวัน

438
00:33:58,871 --> 00:34:01,373
ซึ่งเป็นสิ่งที่แม่อยากให้เป็นมาก

439
00:34:01,457 --> 00:34:02,458
แย่จริง

440
00:34:02,541 --> 00:34:06,253
วันพุธมีนัดชุมนุมทั่วประเทศอีก

441
00:34:06,336 --> 00:34:09,965
พวกเขาจะปิดถนนเดินประท้วงอีกแล้ว

442
00:34:10,048 --> 00:34:11,925
โคตรวุ่นวายเลยว่ะ

443
00:34:15,512 --> 00:34:16,764
โฮเซ่

444
00:34:17,514 --> 00:34:18,515
พร้อมแล้วเหรอ

445
00:34:29,693 --> 00:34:31,278
เอาละ ลุยกันเลย

446
00:34:31,361 --> 00:34:34,114
หล่อมากลูกพี่

447
00:34:39,620 --> 00:34:41,663
คอนเสิร์ตที่เมกาแลนด์โดนเลื่อนนะ

448
00:34:41,747 --> 00:34:46,919
การประท้วงทำให้คอนเสิร์ตอาทิตย์นี้
โดนเลื่อนไปสองงานแล้ว

449
00:34:47,628 --> 00:34:48,629
แม่งเอ๊ย

450
00:34:48,712 --> 00:34:49,797
มีอะไรเหรอ

451
00:34:49,880 --> 00:34:52,007
คอนเสิร์ตที่เมกาแลนด์โดนเลื่อน

452
00:34:54,843 --> 00:34:56,011
โป๊ป

453
00:34:56,094 --> 00:34:57,137
ว่าไงเพื่อน

454
00:34:57,221 --> 00:34:59,306
ขอสารภาพว่าคอฉันจะแหกแล้ว

455
00:34:59,389 --> 00:35:02,935
แต่พวกเขาเลื่อนคอนเสิร์ต
ที่เมกาแลนด์ว่ะ

456
00:35:03,018 --> 00:35:05,145
ฮะ ทำไมล่ะ

457
00:35:05,229 --> 00:35:06,647
เพราะการประท้วง

458
00:35:07,981 --> 00:35:09,525
ใครจัดคอนเสิร์ตที่เมกาแลนด์

459
00:35:09,608 --> 00:35:11,819
ริคกี้ เสช...

460
00:35:12,486 --> 00:35:17,241
เดี๋ยวฉันจะจ่ายให้คนที่มาได้นะ

461
00:35:17,324 --> 00:35:19,910
แด๊ดดี้ แยงกี้แล้วก็ทุกคนเลย

462
00:35:21,370 --> 00:35:23,288
เดี๋ยวจะลองคุยให้นะ

463
00:35:23,372 --> 00:35:25,916
ฉันยอมจ่าย เท่าไหร่ก็ได้

464
00:35:25,999 --> 00:35:28,377
คอนเสิร์ตที่เมเดยินต้องเจ๋งที่สุด

465
00:35:28,460 --> 00:35:29,461
ใช่เลย

466
00:35:29,545 --> 00:35:30,712
โอเค เต็มที่นะ

467
00:35:32,673 --> 00:35:33,841
ไฮเม

468
00:35:33,924 --> 00:35:35,300
เริ่มเลยไหม

469
00:35:36,176 --> 00:35:37,845
นั่งก่อน

470
00:35:40,347 --> 00:35:42,266
อยากคุยกับผมทุกเรื่องเลยเหรอ

471
00:35:42,349 --> 00:35:43,767
ใช่ คุณก็รู้ว่าผมเป็นยังไง

472
00:35:43,851 --> 00:35:45,310
(ไฮเม อารังโก้
ผู้สื่อข่าว เอล โคลอมเบียโน)

473
00:35:45,394 --> 00:35:47,104
ผมไม่ได้มาเล่นๆ

474
00:35:47,855 --> 00:35:50,232
เริ่มตึงเครียดแล้วใช่ไหม

475
00:35:50,315 --> 00:35:51,483
เรื่องอะไร

476
00:35:51,567 --> 00:35:53,527
ที่เขาพูดเรื่อง
จุดยืนทางการเมืองของคุณ

477
00:35:53,610 --> 00:35:55,445
ผมว่าเรื่องแบบนี้มัน...

478
00:35:56,405 --> 00:36:01,660
ผมไม่เห็นด้วยกับสิ่งที่ขัดกับ
ความต้องการของประชาชน

479
00:36:02,744 --> 00:36:07,040
แต่นี่จะให้เรามาเป็นผู้นำประเทศ

480
00:36:07,124 --> 00:36:09,042
มาชี้ถูกชี้ผิด

481
00:36:09,126 --> 00:36:12,921
ทั้งๆ ที่เราเคยเป็นเดนสังคม
ที่พวกเขารังเกียจ

482
00:36:13,630 --> 00:36:18,093
ถึงผมจะพูดอะไรก็ไม่เข้าหูพวกเขาหรอก

483
00:36:18,176 --> 00:36:22,306
เพราะผมไม่สนับสนุน
ในสิ่งที่พวกเขาเห็นว่าเหมาะสม

484
00:36:22,389 --> 00:36:24,016
ผมมันเฮงซวย

485
00:36:24,099 --> 00:36:26,518
"ทำเป็นปากดีเพราะอยู่ไมแอมี"

486
00:36:27,144 --> 00:36:29,354
"ทำเป็นปากดีเพราะอยู่บนเครื่องบิน"

487
00:36:29,438 --> 00:36:33,358
แต่ไม่เห็นมีใครพูดเลยว่า
เราลำบากแค่ไหนกว่าจะสบายแบบนี้

488
00:36:34,067 --> 00:36:37,112
เห็นแค่ผลลัพธ์แต่ไม่รู้ที่มา

489
00:36:38,405 --> 00:36:39,740
ไม่รู้ที่มาที่ไป

490
00:36:39,823 --> 00:36:43,118
หลายคนที่โจมตีเรา

491
00:36:44,369 --> 00:36:47,372
คงกำลังลำบากอยู่

492
00:36:47,456 --> 00:36:49,750
แต่เป็นความผิดผมเหรอ

493
00:36:49,833 --> 00:36:51,209
ไม่ใช่ไง

494
00:36:52,669 --> 00:36:57,174
ผม เจ บัลบินไม่เคยลงเลือกตั้ง

495
00:36:57,257 --> 00:36:59,718
และไม่สนใจเรื่องการเมืองเลย

496
00:37:01,261 --> 00:37:03,722
เราเป็นผู้ให้ความบันเทิง

497
00:37:04,264 --> 00:37:08,477
ครับ ขอบคุณที่สละเวลาครับโฮเซ่

498
00:37:19,279 --> 00:37:21,740
- ฮัลโหล
- โฮเซ่ เป็นไงบ้าง

499
00:37:21,823 --> 00:37:25,577
นอนเจ็บคอเหมือนคนใกล้ตายอยู่ครับ

500
00:37:25,661 --> 00:37:26,662
ไม่สบายรึเปล่า

501
00:37:26,745 --> 00:37:27,955
(รามิโร่ อากูเดโล่
ที่ปรึกษาด้านจิตใจ)

502
00:37:28,038 --> 00:37:30,540
- ไม่ ผมว่าเป็นที่เส้นประสาท
- เมื่อวานที่โกมูนาเป็นไงบ้าง

503
00:37:30,624 --> 00:37:31,625
แจ๋วมาก

504
00:37:31,708 --> 00:37:34,503
ได้ร้องเพลงรึเปล่า คนดูแฮปปี้ไหม

505
00:37:34,586 --> 00:37:35,671
อยู่แล้ว

506
00:37:35,754 --> 00:37:39,049
เยี่ยมมาก แล้วเรื่องอื่นล่ะ

507
00:37:40,092 --> 00:37:46,014
ตอนนี้ทุกคนไม่พอใจศิลปิน
เพราะเรื่องประท้วง

508
00:37:46,098 --> 00:37:48,141
ผมโดนหนักเลย

509
00:37:48,225 --> 00:37:50,686
เหมือนทุกคนพาลเกลียดผมน่ะ

510
00:37:50,769 --> 00:37:55,816
ใช่ แต่อย่าเหมารวมทั้งประเทศสิ

511
00:37:56,525 --> 00:38:00,153
ถ้ามองว่าเป็นเรื่องส่วนตัว

512
00:38:00,237 --> 00:38:03,824
นายจะไม่เห็น
สิ่งดีๆ ที่ตัวเองทำให้โคลอมเบีย

513
00:38:04,825 --> 00:38:06,034
โอเคๆ งั้น...

514
00:38:06,118 --> 00:38:09,579
เดี๋ยวถ่ายแบบเสร็จแล้ว
ผมทักไปนะว่าจะเจอกี่โมง

515
00:38:09,663 --> 00:38:12,708
ได้ ว่างเมื่อไหร่ก็บอก เดี๋ยวเจอกัน

516
00:38:12,791 --> 00:38:16,378
อยากกินอะไรเป็นพิเศษก็บอกนะ

517
00:38:16,461 --> 00:38:18,880
ผมอยากคุยแบบจรรโลงใจ แค่นี้แหละ

518
00:38:18,964 --> 00:38:20,632
ได้เลย กอดๆ

519
00:38:20,716 --> 00:38:22,884
แค่นี้ครับ รักๆ

520
00:38:33,770 --> 00:38:36,732
(รามิโร่ อากูเดโล่
ที่ปรึกษาด้านจิตใจ)

521
00:38:36,815 --> 00:38:39,818
นายต้องห่วงสุขภาพตัวเอง

522
00:38:39,901 --> 00:38:42,446
อย่าปล่อยให้ความเครียดครอบงำ

523
00:38:42,529 --> 00:38:44,448
ไม่งั้นจะทำให้จิตตก

524
00:38:44,948 --> 00:38:48,201
ไม่น่านะ แต่ผมก็เสียใจ

525
00:38:48,285 --> 00:38:51,872
ทั้งคอมเมนต์บนอินสตาแกรม
คำด่า บ้าบอทั้งนั้น

526
00:38:51,955 --> 00:38:54,458
แต่เขาไม่ได้ด่านายคนเดียวนะ

527
00:38:55,292 --> 00:38:58,628
และเราหวังให้มีแต่คนรักไม่ได้หรอก

528
00:39:05,802 --> 00:39:08,055
ฉันจำตอนเราเจอกันครั้งแรกได้

529
00:39:08,138 --> 00:39:10,348
ประมาณเก้าปีก่อน

530
00:39:10,432 --> 00:39:12,225
คุณไม่ชอบผม

531
00:39:12,309 --> 00:39:13,935
- ชอบนะ
- ไม่จริง

532
00:39:14,019 --> 00:39:15,228
ฉันชอบแต่...

533
00:39:15,312 --> 00:39:16,605
ไม่อยากให้ผมเข้าบ้านด้วยซ้ำ

534
00:39:16,688 --> 00:39:19,858
ฉันชอบมนุษย์ทุกคน

535
00:39:19,941 --> 00:39:21,568
แต่ฉันไม่อยากให้

536
00:39:21,651 --> 00:39:24,154
นักร้องเพลงเรเกตอนมาคบลูกฉัน

537
00:39:29,076 --> 00:39:32,788
ฉันไม่อยากได้
นักร้องเพลงเรเกตอนเพราะ

538
00:39:32,871 --> 00:39:34,956
จะให้พูดแบบปรานีหรือพูดตรงๆ

539
00:39:35,040 --> 00:39:36,666
- สองอย่าง
- โอเค สองอย่าง

540
00:39:37,667 --> 00:39:41,797
เพราะลูกสาวฉันไปรักศิลปิน

541
00:39:43,173 --> 00:39:46,009
"เจ บัลบิน ศิลปินชื่อดัง"

542
00:39:46,093 --> 00:39:47,636
แต่เธอไม่ควรรักศิลปิน

543
00:39:47,719 --> 00:39:50,430
เธอควรจะรักโฮเซ่

544
00:39:51,515 --> 00:39:52,849
ที่เป็นคนธรรมดา

545
00:39:53,725 --> 00:39:58,396
บัลบินเป็นตัวละคร
ที่ต้องสวมบทบาทเป็นเสือผู้หญิง

546
00:40:00,107 --> 00:40:04,236
ต้องเดินทางไปทั่วโลก
และมีแต่สาวๆ กรี๊ด

547
00:40:06,321 --> 00:40:11,493
แต่ฉันรู้ว่าตัวตนของนายโดนกลืนไป

548
00:40:11,576 --> 00:40:13,870
ระหว่างความเป็นศิลปินกับคนธรรมดา

549
00:40:13,954 --> 00:40:16,164
ฉันเห็นโฮเซ่กำลังทุกข์

550
00:40:17,624 --> 00:40:20,127
คนที่แกร่งคือบัลบิน ไม่ใช่โฮเซ่

551
00:40:21,962 --> 00:40:25,966
โฮเซ่เป็นคนที่คอยเตือนสติให้จิตนี้

552
00:40:27,259 --> 00:40:28,885
โฮเซ่มาก่อน

553
00:40:29,427 --> 00:40:30,846
แล้วตามมาด้วยบัลบิน

554
00:40:41,648 --> 00:40:45,318
ตอนขึ้นเวทีผมจะกลายเป็นอีกคน

555
00:40:45,402 --> 00:40:47,737
ร่างที่สองของผม เจ บัลบิน

556
00:40:55,453 --> 00:40:57,831
ความตึงเครียดระหว่างโฮเซ่
กับเจ บัลบิน

557
00:40:57,914 --> 00:41:02,544
มีส่วนทำให้ผมเป็นโรควิตกกังวล
เป็นทุกข์ และซึมเศร้า

558
00:41:04,838 --> 00:41:08,884
ผมพลาดตั้งแต่เด็ก
เพราะพยายามเป็นคนอื่น

559
00:41:08,967 --> 00:41:13,972
ที่มีชีวิตหรูหรา มีสาวๆ มีรถหรู

560
00:41:15,223 --> 00:41:19,436
ผมหลงทางและลืมโฮเซ่ไป

561
00:41:34,117 --> 00:41:38,079
ผมเคยเป็นโรคตื่นตระหนกและวิตกกังวล

562
00:41:38,163 --> 00:41:41,374
จนบางทีอยากทำแค่กินแล้วก็นอน

563
00:41:41,458 --> 00:41:43,084
กลายเป็นคนอ้วนฉุ

564
00:41:43,168 --> 00:41:46,046
ผมไม่ได้เกลียดความอ้วนน่ะ
แต่เมื่อก่อนผมเคยผอมไง

565
00:41:46,630 --> 00:41:50,175
แต่ตอนนั้นหนัก 125 กิโล
ก็เท่าไหร่ล่ะ

566
00:41:50,258 --> 00:41:52,177
ประมาณ 200 กว่าปอนด์

567
00:41:52,928 --> 00:41:53,970
ผมสับสนมาก

568
00:41:54,054 --> 00:41:55,263
(เจ บัลบินเข้าโรงพยาบาล)

569
00:41:55,347 --> 00:41:58,350
(เจ บัลบิน
ฝากขอบคุณแฟนๆ ที่เป็นห่วง)

570
00:41:58,433 --> 00:42:02,437
(ข่าวด่วน: เจ บัลบินยกเลิก
คอนเสิร์ตในเอมิเรตส์เพราะอาการป่วย)

571
00:42:02,520 --> 00:42:04,564
เราได้ข่าวว่าคุณเข้าโรงพยาบาล

572
00:42:04,648 --> 00:42:06,149
ขอให้หายไวๆ นะคะ

573
00:42:06,233 --> 00:42:08,026
เป็นไงบ้าง สบายดีไหม

574
00:42:08,109 --> 00:42:09,236
ก็ดีขึ้นครับ

575
00:42:09,319 --> 00:42:10,862
ขอให้หายไวๆ นะคะ

576
00:42:10,946 --> 00:42:12,239
หมอว่ายังไงบ้าง

577
00:42:12,322 --> 00:42:14,699
หมอบอกว่าดีขึ้นแล้ว
แต่ต้องพักผ่อนเยอะๆ

578
00:42:18,870 --> 00:42:20,455
ตอนนั้นผมทุกข์มาก

579
00:42:20,538 --> 00:42:23,124
แต่สัญชาตญาณของผม
อยากแบ่งปันประสบการณ์

580
00:42:24,209 --> 00:42:27,254
ผมเลยเริ่มเปิดใจพูดเรื่องซึมเศร้า

581
00:42:27,337 --> 00:42:30,131
ผมอยากพูดถึงปัญหาที่คนแทบไม่พูดกัน

582
00:42:30,632 --> 00:42:31,967
โรควิตกกังวล

583
00:42:32,050 --> 00:42:34,344
ซึ่งมันก็ช่วยบำบัดผมไปด้วย

584
00:42:34,427 --> 00:42:39,391
เพื่อนๆ สหาย หนุ่มๆ สาวๆ

585
00:42:39,474 --> 00:42:41,726
คุณไม่ได้บ้าที่รู้สึกหดหู่

586
00:42:41,810 --> 00:42:43,603
ไม่ได้บ้าเลยครับ

587
00:42:43,687 --> 00:42:45,772
"คุณมีเงิน อยากได้อะไรก็ได้"

588
00:42:45,855 --> 00:42:47,482
ไร้สาระ

589
00:42:47,565 --> 00:42:49,818
ผมรู้จักคนที่มีเงินล้นฟ้า

590
00:42:49,901 --> 00:42:51,778
แต่ก็ยังเป็นโรคซึมเศร้า

591
00:42:51,861 --> 00:42:54,948
ไม่มีใครบอก "อยากหายใจเร็วเกินไป

592
00:42:55,031 --> 00:42:56,825
อยากรู้สึกเหมือนขาดอากาศหายใจ

593
00:42:56,908 --> 00:42:58,702
อยากรู้สึกว่าต้องหนีไปไกลๆ

594
00:42:58,785 --> 00:43:00,870
อยากรู้สึกว่าใกล้ตาย

595
00:43:00,954 --> 00:43:04,582
และอยากรู้สึกว่าสูญเสียการควบคุม"

596
00:43:05,083 --> 00:43:08,044
ผมไม่รู้จักใครสักคน
ที่อยากรู้สึกแบบนั้น

597
00:43:08,128 --> 00:43:10,422
นี่คือเรื่องจริง
และผมรู้สึกอย่างนั้นจริงๆ

598
00:43:10,505 --> 00:43:13,758
ผมรู้ว่ามีคนอีกหลายพันคนเป็นแบบนี้

599
00:43:16,261 --> 00:43:17,971
เจอสถานการณ์แบบนี้มาก่อน

600
00:43:18,054 --> 00:43:20,598
หลังจากนั้นเวลาผมไปร้องเพลง
หรือแสดงที่ไหน

601
00:43:20,682 --> 00:43:23,059
คนจะเดินมาบอกว่า
"ขอบคุณที่พูดแบบนั้น

602
00:43:23,143 --> 00:43:25,353
ขอบคุณที่ไม่ซ้ำเติม"

603
00:43:25,437 --> 00:43:28,189
คนไหนที่เคยรู้สึกแบบนี้

604
00:43:28,273 --> 00:43:30,400
จำไว้ว่าชีวิตไม่ได้มืดมนไปตลอด

605
00:43:30,483 --> 00:43:32,777
คืนนี้เราจะมาส่องแสงให้กัน

606
00:43:40,285 --> 00:43:42,370
ในช่วงที่ผมลำบากที่สุด

607
00:43:43,079 --> 00:43:44,914
ผมก็พยายามสื่อสารกับตัวเอง

608
00:43:46,207 --> 00:43:47,917
จะได้ไม่ฟุ้งซ่าน

609
00:43:48,710 --> 00:43:50,503
ผมหาคำตอบในตัวผม

610
00:43:52,213 --> 00:43:55,008
การทำสมาธิช่วยให้
ผมไม่หันไปพึ่งยาเสพติด

611
00:43:55,091 --> 00:43:57,218
ช่วยให้ผมไม่ติดเหล้า

612
00:43:57,302 --> 00:43:59,637
สมาธิทำให้ผมรอดมาได้

613
00:44:01,264 --> 00:44:02,640
จริงๆ ครับ

614
00:44:04,559 --> 00:44:07,645
ผมอยากเป็นคนที่ดีขึ้นทุกๆ วัน

615
00:44:07,729 --> 00:44:09,439
ซึ่งมันต้องใช้เวลา

616
00:44:10,231 --> 00:44:15,362
(สามวันก่อนถึงคอนเสิร์ต)

617
00:44:24,621 --> 00:44:25,622
ว่าไงลูกพี่

618
00:44:25,705 --> 00:44:26,915
ฮัลโหล

619
00:44:26,998 --> 00:44:32,379
ฉันจะโทรมาบอกว่ามีประท้วงอีกแล้ว

620
00:44:32,462 --> 00:44:35,799
วางแผนเส้นทางให้ดีด้วยนะ

621
00:44:35,882 --> 00:44:38,593
ว่ามีเส้นไหนปิดถนนบ้าง

622
00:44:38,676 --> 00:44:40,261
โอเค บาย ขอบใจ

623
00:45:02,909 --> 00:45:05,286
เกิดการประท้วงครั้งใหญ่
ที่โคลอมเบียอีกครั้ง

624
00:45:05,370 --> 00:45:08,248
ครั้งนี้มีคนออกมาเดินขบวน
เกินหนึ่งล้านคน

625
00:45:08,331 --> 00:45:12,252
ถือเป็นการประท้วงครั้งใหญ่ที่สุด
ในโคลอมเบียในรอบหลายปี

626
00:45:15,004 --> 00:45:17,799
เด็กนรกพวกนี้รนหาที่แล้ว

627
00:45:17,882 --> 00:45:19,426
พวกนอกคอก

628
00:45:20,760 --> 00:45:25,098
เราไม่อยากโดนละเลยและมองข้าม

629
00:45:25,181 --> 00:45:27,559
เราไม่ทนแล้ว ถึงเวลาเปลี่ยนแปลงแล้ว

630
00:45:33,815 --> 00:45:36,192
ตำรวจปราบจลาจล
ยิงแก๊สน้ำตาสลายผู้ชุมนุม

631
00:45:36,276 --> 00:45:40,864
ที่ปิดถนนเส้นหลักๆ ในโบโกตา
กาลิ และเมเดยิน

632
00:45:42,073 --> 00:45:44,826
รัฐบาลได้ประกาศปิดชายแดน

633
00:45:44,909 --> 00:45:49,664
และอนุมัติให้เจ้าหน้าที่
ตั้งเคอร์ฟิวเพื่อสลายการประท้วง

634
00:45:55,795 --> 00:45:58,381
การปะทะกันของตำรวจ
และกลุ่มผู้ประท้วง

635
00:45:58,465 --> 00:46:02,719
ทำให้มีผู้บาดเจ็บ 270 คน
ในจำนวนนั้นเป็นตำรวจ 150 นาย

636
00:46:03,428 --> 00:46:06,473
และมีผู้เสียชีวิตทั้งหมดสามคน

637
00:46:06,556 --> 00:46:08,433
เขาโดนยิงหน้า

638
00:46:08,516 --> 00:46:11,311
ฆาตกรๆ

639
00:46:12,479 --> 00:46:16,149
จากนี้เราคงไม่ได้เห็น
รอยยิ้มของดีแลน ครูซอีกแล้ว

640
00:46:16,232 --> 00:46:20,820
ผู้ประท้วงที่กลายเป็นสัญลักษณ์

641
00:46:20,904 --> 00:46:24,908
ของปัญหาการเมืองและวิกฤตทางสังคม
ที่ฝังลึกในโคลอมเบีย

642
00:46:26,826 --> 00:46:29,370
(ดีแลน)

643
00:46:32,749 --> 00:46:38,463
ไม่มีเหตุรุนแรงมา 20 กว่าปีแล้ว

644
00:46:38,546 --> 00:46:39,964
พังกันหมด

645
00:46:40,757 --> 00:46:44,844
คนอยู่บนสะพานเต็มเลย

646
00:46:45,845 --> 00:46:47,347
พ่อฉันไปร่วมประท้วงสองชั่วโมง

647
00:46:47,430 --> 00:46:49,140
โห ที่นี่ไม่เคยเป็นแบบนี้นะ

648
00:46:50,892 --> 00:46:52,143
หนักว่ะ

649
00:46:52,227 --> 00:46:56,648
ใช่ มีเด็กโดนยิงหัวด้วย ดีแลนน่ะ

650
00:46:59,943 --> 00:47:02,529
ได้ข่าวว่ายกเลิกคอนเสิร์ตฟอนเซก้า

651
00:47:02,612 --> 00:47:03,947
เออใช่

652
00:47:04,030 --> 00:47:05,198
ที่เมกาแลนด์ด้วย

653
00:47:05,281 --> 00:47:06,950
แต่นั่นมันที่โบโกตา

654
00:47:07,742 --> 00:47:09,118
ฉันยังเชื่อมั่นนะ

655
00:47:09,202 --> 00:47:10,662
ต้องรอดูสถานการณ์พรุ่งนี้

656
00:47:10,745 --> 00:47:12,121
- ฉันเชื่อมั่น
- รอดูพรุ่งนี้

657
00:47:12,205 --> 00:47:13,289
ฉันเชื่อมั่น

658
00:47:13,373 --> 00:47:15,458
- เออรู้ ฉันก็เชื่อมั่น
- ฉันเชื่อมั่น

659
00:47:15,542 --> 00:47:17,752
แต่เราไม่รู้ว่าพรุ่งนี้จะเป็นยังไง

660
00:47:19,337 --> 00:47:20,672
ฉันเชื่อมั่น

661
00:47:20,755 --> 00:47:22,882
อย่าเอาพลังลบมาใส่หัวฉันได้ไหม

662
00:47:22,966 --> 00:47:24,592
ฉันไปก็ได้ ไม่มีปัญหา

663
00:47:26,302 --> 00:47:29,514
มาจุดเทียนอธิษฐาน
ให้ทุกอย่างราบรื่นกันเถอะ

664
00:47:31,641 --> 00:47:33,226
มาจุดเทียนกัน

665
00:47:34,185 --> 00:47:35,186
ขอเทียนหน่อยสิ

666
00:47:37,605 --> 00:47:38,815
เจอแล้ว

667
00:47:42,026 --> 00:47:44,862
วันเสาร์ต้องไม่มีอุปสรรค พูดซิ

668
00:47:46,614 --> 00:47:52,120
วันเสาร์ต้องไม่มีอุปสรรค
มีแต่เรื่องดีๆ

669
00:47:53,037 --> 00:47:54,247
และฉันหายเจ็บคอ

670
00:47:54,330 --> 00:47:56,165
เดี๋ยวก็หายเองแหละ

671
00:47:58,167 --> 00:48:00,253
ขอให้ประเทศสงบสุข

672
00:48:01,713 --> 00:48:04,132
เราจัดคอนเสิร์ตเพื่อความสันติสุข

673
00:48:05,925 --> 00:48:08,595
(การ์ลอส โลเปซ
จิตแพทย์)

674
00:48:08,678 --> 00:48:10,930
ถึงพร้อมกันเลย นัดกันมาเหรอเนี่ย

675
00:48:11,014 --> 00:48:13,141
(เซอร์จิโอ ฟรังโก้
แพทย์ส่วนตัว)

676
00:48:13,224 --> 00:48:14,434
นี่วันชุมนุมหมอเหรอ

677
00:48:16,227 --> 00:48:18,771
- เป็นยังไงบ้าง
- เครียดเรื่องประท้วงครับ

678
00:48:18,855 --> 00:48:20,773
ผมเอายามาให้

679
00:48:20,857 --> 00:48:23,318
- นี่ยาอะไรเนี่ย
- ยาแก้เจ็บคอ

680
00:48:23,401 --> 00:48:26,237
อ้าปากซิ ขอดูคอหน่อย

681
00:48:33,995 --> 00:48:35,496
- จะเหลือเหรอ
- อะไรหมอ

682
00:48:35,580 --> 00:48:37,540
คอแดงกว่าลูกตำลึงอีก

683
00:48:37,624 --> 00:48:40,460
โคตรเจ็บเลยแหละ

684
00:48:41,294 --> 00:48:43,630
กล่องเสียงอักเสบรุนแรง

685
00:48:44,339 --> 00:48:45,965
ขึ้นข้างบนเถอะ

686
00:48:47,884 --> 00:48:50,428
สุดยอดทั้งคู่ เลยต้องเรียกมาทั้งคู่

687
00:48:50,511 --> 00:48:53,139
คนนึงจับขา คนนึงฉีดยา

688
00:49:01,314 --> 00:49:05,401
ไม่เอาๆ ฉีดเข้าก้นขวาเลย เบาๆ นะ

689
00:49:05,485 --> 00:49:07,570
ที่อื่นไม่ได้หรอก มันเจ็บ

690
00:49:08,363 --> 00:49:09,405
ผมรู้ แต่...

691
00:49:09,489 --> 00:49:11,824
ผมมือเบา แต่มันเจ็บ

692
00:49:11,908 --> 00:49:13,368
แต่เห็นผลทันที

693
00:49:16,079 --> 00:49:18,414
การ์ลอสฉีดยาเป็นไหม

694
00:49:18,915 --> 00:49:21,000
ผมไม่ให้จิตแพทย์ฉีดยาให้แน่นอน

695
00:49:21,751 --> 00:49:22,752
ฉิบหายเอ๊ย

696
00:49:22,835 --> 00:49:24,128
เจ็บใช่ไหม

697
00:49:25,129 --> 00:49:26,297
เสร็จแล้ว

698
00:49:26,381 --> 00:49:29,258
กางเกงเลอะนิดนึงนะ
หลุยส์วิตตองซะด้วย

699
00:49:35,223 --> 00:49:37,642
ต้องพักสักสองสามวันนะ

700
00:49:38,518 --> 00:49:40,311
เอาละเด็กๆ ไปกันเถอะ

701
00:49:40,395 --> 00:49:41,896
ไปละ

702
00:49:41,979 --> 00:49:44,399
บาย โชคดี

703
00:49:44,482 --> 00:49:45,858
ขอบคุณครับ

704
00:49:45,942 --> 00:49:48,152
มีอะไรก็โทรมานะ

705
00:49:53,950 --> 00:49:55,159
นี่

706
00:49:56,703 --> 00:50:00,206
โหดมากเลย เด็กที่โดนตำรวจฆ่า

707
00:50:00,289 --> 00:50:02,041
มันแย่เนอะ

708
00:50:02,125 --> 00:50:04,210
มาดูนี่สิ

709
00:50:23,771 --> 00:50:24,981
ดีแลน

710
00:50:26,441 --> 00:50:27,734
(ปี 2002 - 2019
ดีแลน ครูซ)

711
00:50:27,817 --> 00:50:28,985
น่าเศร้าจริงๆ

712
00:50:30,403 --> 00:50:31,946
ไม่รู้จะโพสต์ดีไหม

713
00:50:32,613 --> 00:50:35,116
ไม่ใช่หน้าที่นาย

714
00:50:35,700 --> 00:50:38,619
ศิลปินแต่ละคนไม่เหมือนกัน

715
00:50:38,703 --> 00:50:39,871
บางคนก็สนใจเรื่องการเมือง

716
00:50:39,954 --> 00:50:42,415
แต่บางคนชอบพูดเรื่องความฝัน

717
00:50:43,166 --> 00:50:44,500
ซึ่งเป็นสิ่งที่นายต้องทำต่อไป

718
00:50:44,584 --> 00:50:49,380
ฉันไม่กล้าแสดงความเห็น
ในเรื่องที่ตัวเองไม่รู้จริง

719
00:50:49,464 --> 00:50:52,800
เพราะนายมีความรับผิดชอบต่อสังคม

720
00:50:52,884 --> 00:50:55,595
ไม่ได้แปลว่าฉันไม่รักโคลอมเบีย

721
00:50:55,678 --> 00:50:59,474
ที่เงียบมาตลอด ไม่ได้แปลว่าไม่สน

722
00:51:01,851 --> 00:51:04,395
แต่นี่เป็นครั้งแรกในรอบหลายปี
ที่คนทั้งประเทศ

723
00:51:05,813 --> 00:51:08,107
รู้สึกแย่ขนาดนี้

724
00:51:12,445 --> 00:51:14,572
ถึงจะพูดอะไรก็โดนด่าอยู่ดี

725
00:51:14,655 --> 00:51:15,740
ก็เป็นธรรมดา

726
00:51:16,616 --> 00:51:21,120
ต่อให้โพสต์แค่
"เขาตาย" ก็โดนด่าแล้ว

727
00:51:21,204 --> 00:51:22,538
เขาไม่ได้ตาย

728
00:51:22,622 --> 00:51:24,916
แต่โดนฆ่าโว้ย

729
00:51:24,999 --> 00:51:28,252
เขาไม่ได้ตาย

730
00:51:28,336 --> 00:51:29,754
เขาโดนฆ่าตาย

731
00:51:31,672 --> 00:51:33,591
แฮชแท็กอะไร

732
00:51:33,674 --> 00:51:36,010
"ตำรวจฆ่าเขา"

733
00:51:36,969 --> 00:51:38,304
นี่นายจะโพสต์เหรอ

734
00:51:38,387 --> 00:51:39,972
โพสต์สิ

735
00:51:40,056 --> 00:51:41,432
เพื่อ

736
00:51:45,812 --> 00:51:48,272
เขียนแบบนี้ดีไหม

737
00:51:48,356 --> 00:51:50,274
ไม่อยากให้พลาดน่ะ

738
00:51:51,275 --> 00:51:54,779
"ผมขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง
แด่ทั้งครอบครัว

739
00:51:54,862 --> 00:51:58,074
เขาโดนคร่าชีวิตไป
ในการต่อสู้เพื่อความฝัน"

740
00:51:58,658 --> 00:51:59,867
ซึ้งดีนะ

741
00:52:00,451 --> 00:52:01,536
งั้นก็ผ่าน

742
00:52:02,703 --> 00:52:04,163
โพสต์แล้ว

743
00:52:07,750 --> 00:52:10,419
ฉิบหาย 200 คอมเมนต์แล้วว่ะ

744
00:52:11,045 --> 00:52:13,214
เพิ่งโพสต์ไปสองนาทีเองมั้งเนี่ย

745
00:52:13,297 --> 00:52:14,507
ทำอะไรน่ะ

746
00:52:14,590 --> 00:52:16,342
ไม่ต้องตอบ

747
00:52:16,425 --> 00:52:20,888
"ช้าไปไหม เพิ่งมาโพสต์ตอนนี้"

748
00:52:21,556 --> 00:52:22,890
ไม่ต้องตอบ

749
00:52:22,974 --> 00:52:24,141
ไม่ต้องตอบ

750
00:52:24,809 --> 00:52:25,977
ไม่เป็นไร

751
00:52:26,060 --> 00:52:29,230
ฉันเชื่อมั่นว่าตอนเล่นคอนเสิร์ต

752
00:52:30,064 --> 00:52:33,150
ทุกคนจะปรองดองกัน
ไม่ใช่มาต่อสู้ทางการเมือง

753
00:52:35,820 --> 00:52:37,029
ฉันเชื่อมั่น

754
00:52:45,663 --> 00:52:48,624
ห้าเดือนก่อน เราวางแผนจัดคอนเสิร์ต

755
00:52:48,708 --> 00:52:52,753
แต่ไม่ได้วางแผนรับมือ
สถานการณ์ที่เกิดขึ้นตอนนี้

756
00:52:52,837 --> 00:52:55,131
ทั้งเรื่องการประท้วงและความรุนแรง

757
00:52:57,425 --> 00:52:59,010
บ้าบอจริงๆ

758
00:53:14,108 --> 00:53:16,819
ผมนึกว่าผมรู้ว่าตัวเอง
จะให้ความบันเทิงคนยังไง

759
00:53:16,903 --> 00:53:20,239
แต่ตอนนี้ผมไปไม่เป็นแล้ว

760
00:53:20,323 --> 00:53:24,327
เพราะผมไม่รู้ว่าจริงๆ แล้ว
เกิดอะไรขึ้นในประเทศผม

761
00:53:24,994 --> 00:53:28,831
จัตุรัสโบลิวาร์ในโบโกตา
กลายเป็นสนามรบไปแล้ว

762
00:53:28,915 --> 00:53:31,834
เมื่อมีกลุ่มผู้ชายปิดบังหน้าตา
บุกทำลายรัฐสภาคองเกรส

763
00:53:31,918 --> 00:53:34,045
ศาลยุติธรรมและศาลาว่าการ

764
00:53:34,754 --> 00:53:36,213
ประชาชนไม่ได้โง่

765
00:53:36,297 --> 00:53:38,633
พวกเขารู้ว่าใครจริงใจไม่จริงใจ

766
00:53:38,716 --> 00:53:39,842
ซึ่งผมก็ยอมรับ

767
00:53:40,509 --> 00:53:42,219
แต่บางทีผมก็คิดว่า

768
00:53:42,303 --> 00:53:44,722
"ทำไมต้องว่าผมแรงขนาดนี้"

769
00:53:44,805 --> 00:53:47,058
"บีบน้ำตาชัดๆ"

770
00:53:47,141 --> 00:53:49,727
"ไม่สนใจเลยว่าประเทศจะเป็นห่าอะไร"

771
00:53:49,810 --> 00:53:51,270
"ไอ้หนูชาวเมเดยินผู้เฉยเมย"

772
00:53:51,354 --> 00:53:54,273
"เจ บัลบินเอาแต่ทำเพลง ไม่สนคำครหา"

773
00:53:54,357 --> 00:53:57,610
บางทีผมก็เลยอยาก...

774
00:53:59,278 --> 00:54:00,821
ไร้ตัวตน

775
00:54:02,657 --> 00:54:05,242
แต่ผมก็คิดว่า "ผมจะรู้สึกยังไง

776
00:54:05,326 --> 00:54:08,955
ถ้ารักแฟนๆ แล้วเขาไม่รักตอบ"

777
00:54:24,178 --> 00:54:25,513
ไงครับ

778
00:54:25,596 --> 00:54:26,847
หวัดดีครับ

779
00:54:44,323 --> 00:54:47,493
รวบขาเอาไว้ แบบนี้

780
00:54:49,078 --> 00:54:51,664
ดูสกายตรงนั้นสิ

781
00:54:57,044 --> 00:54:59,839
ผู้รู้ใจหมู

782
00:55:02,258 --> 00:55:05,970
อายุเท่าไหร่แล้ว สิบขวบเหรอ

783
00:55:06,053 --> 00:55:08,931
ไอ้หนูชาวเมเดยินคงจะสักเจ็ดขวบ

784
00:55:13,561 --> 00:55:14,603
วิวสวยมากเลย

785
00:55:14,687 --> 00:55:16,272
สวยจริงๆ

786
00:55:18,315 --> 00:55:20,526
มองเห็นเมืองทั้งเมือง

787
00:55:20,609 --> 00:55:23,320
โกมูนาอยู่ตรงนั้น

788
00:55:23,404 --> 00:55:25,406
แมนริเกอยู่ตรงโน้น

789
00:55:28,576 --> 00:55:30,286
อีกแป๊บเดียวเองนะ

790
00:55:30,369 --> 00:55:31,829
แค่ 48 ชั่วโมง

791
00:55:31,912 --> 00:55:33,205
โคตรตื่นเต้น

792
00:55:34,331 --> 00:55:35,833
ผมอยากแสดงเร็วๆ

793
00:55:38,627 --> 00:55:41,630
วันก่อนมีคนมาถามอายุผม

794
00:55:41,714 --> 00:55:44,425
ผมจำไม่ได้ เลยตอบไปเด็กกว่าอายุจริง

795
00:55:46,218 --> 00:55:51,348
เหมือนจิตใจมันไม่ยอมรับ

796
00:55:51,432 --> 00:55:53,434
ว่าผมโตขึ้น

797
00:55:53,851 --> 00:55:54,852
ใช่ ไม่ยอมรับ

798
00:56:01,942 --> 00:56:03,402
ถ่ายอยู่รึเปล่า

799
00:56:03,486 --> 00:56:04,904
เดี๋ยวขอเช็กก่อนนะ

800
00:56:04,987 --> 00:56:07,573
ว่าไงครับแฟนๆ
นี่เป็นทัวร์คอนเสิร์ตเจ บัลบิน

801
00:56:07,656 --> 00:56:09,658
ผมได้ร่วมงานกับศิลปินมากมาย
ทุกอย่างราบรื่นดี

802
00:56:09,742 --> 00:56:12,661
ตอนนี้เรากำลังมุ่งหน้าไปคอนเสิร์ต

803
00:56:12,745 --> 00:56:15,081
หวังว่าคงมีคนไปดูกันเต็ม

804
00:56:32,807 --> 00:56:35,434
ตอนนี้ยังไม่มีใครมาเลย

805
00:56:39,146 --> 00:56:42,983
เราจะรอดูว่าอีกปีสองปีจะเป็นยังไง

806
00:56:43,067 --> 00:56:45,820
เจ บัลบินมาแล้วครับ

807
00:56:52,618 --> 00:56:54,703
ขอถ่ายรูปหน่อยครับ

808
00:57:00,126 --> 00:57:02,211
ดูแลตัวเองด้วยนะ

809
00:57:02,837 --> 00:57:06,090
สบายมาก ขอบคุณครับ

810
00:57:07,216 --> 00:57:09,260
รักนะโฮเซ่

811
00:57:13,806 --> 00:57:16,767
กินอะไรอยู่น่ะ

812
00:57:41,250 --> 00:57:44,920
หากไม่รู้จักเจ็บปวด
คงไม่รู้ซึ้งถึงความสุข

813
00:57:45,504 --> 00:57:47,131
ชาวเมเดยินรู้ดี

814
00:57:47,214 --> 00:57:49,675
ว่าผมเริ่มจากไม่มีอะไร

815
00:57:51,677 --> 00:57:53,095
แต่นี่ไม่ได้ฟลุกนะ

816
00:57:53,179 --> 00:57:55,598
มันต้องใช้ความทุ่มเทและตั้งใจ

817
00:57:56,807 --> 00:57:58,184
พร้อมความฝันอันยิ่งใหญ่

818
00:58:01,061 --> 00:58:02,521
แย่ละ

819
00:58:09,904 --> 00:58:11,447
ถึงคุณจะรักผมหรือไม่รักผม

820
00:58:11,530 --> 00:58:15,159
ก็ขอให้รู้ไว้ว่าผมลำบากมาเยอะ

821
00:58:16,035 --> 00:58:17,453
นี่คือความจริง

822
00:58:27,338 --> 00:58:30,216
ผมกำลังคิดถึงครั้งแรกที่มาที่นี่

823
00:58:32,551 --> 00:58:34,136
ตอนนั้นเป็นงานแข่งบอล

824
00:58:34,220 --> 00:58:36,096
ผมได้ขึ้นไปแสดงแป๊บเดียว

825
00:58:37,973 --> 00:58:41,101
ผมไปร้องเพลงแต่ไม่ค่อยมีใครสนใจหรอก

826
00:58:45,981 --> 00:58:47,274
นี่เป็นครั้งที่สอง

827
00:58:50,236 --> 00:58:51,904
ความฝันมันเป็นเรื่องน่าทึ่งนะ

828
00:58:54,740 --> 00:58:57,034
นี่แหละความงดงามของความฝัน

829
00:59:01,288 --> 00:59:06,168
ถ้าคุณมีความฝัน
คุณจะมีแรงตื่นขึ้นมาลุยทุกอย่าง

830
00:59:17,388 --> 00:59:21,600
(มันยาส รูฟิโน่
โดเบลปอร์เซียน)

831
00:59:25,813 --> 00:59:26,939
ว่าไงเพื่อน

832
00:59:27,022 --> 00:59:29,441
- เป็นไงบ้าง
- สบายดี

833
00:59:30,567 --> 00:59:32,319
คอนเสิร์ตเมื่อไหร่นะ พรุ่งนี้เหรอ

834
00:59:32,403 --> 00:59:33,404
ใช่

835
00:59:33,487 --> 00:59:35,197
ต้องออกมาอลังการแน่

836
00:59:35,281 --> 00:59:37,908
ตอนที่เปิดไฟขึ้นมาผสมกับไฟในเมือง

837
00:59:37,992 --> 00:59:40,953
สนุกให้เต็มที่นะ
เพราะมันเป็นงานของนาย

838
00:59:41,036 --> 00:59:42,997
นายทำงานมา 15 ปีแล้วใช่มั้ย

839
00:59:43,080 --> 00:59:44,748
ใช่ 15 ปี

840
00:59:44,832 --> 00:59:50,504
ฉันมองว่า
นายเป็นตัวอย่างของความสำเร็จ

841
00:59:50,587 --> 00:59:54,341
เพราะนายได้รางวัลแกรมมี่

842
00:59:54,925 --> 00:59:58,554
แต่จะดีกว่านี้ถ้าได้รับความรัก
และเคารพจากคนของเรา

843
00:59:59,430 --> 01:00:01,682
คนคิดว่านายเก็บตัว

844
01:00:01,765 --> 01:00:02,850
เปล่าเลย

845
01:00:02,933 --> 01:00:07,938
ทำตัวเหมือนไม่มีใครแตะได้
ต่อให้โดนยั่วยุแค่ไหน

846
01:00:08,022 --> 01:00:09,940
ฉันไม่ได้เจตนาโจมตีนาย

847
01:00:10,024 --> 01:00:12,943
แต่อยากให้นายรับรู้และพูดอะไรบ้าง

848
01:00:13,027 --> 01:00:16,405
ฉันทำผิดอะไรวะ

849
01:00:16,488 --> 01:00:20,409
คนที่เดินขบวนประท้วงเป็นคนรุ่นฉัน

850
01:00:20,492 --> 01:00:22,661
เขาเห็นนายเป็นต้นแบบของความสำเร็จ

851
01:00:22,745 --> 01:00:23,746
ฉันเข้าใจ

852
01:00:23,829 --> 01:00:27,207
เด็กๆ อยากได้รับการศึกษาที่ดี

853
01:00:27,291 --> 01:00:29,626
และเวลาไม่สบาย

854
01:00:29,710 --> 01:00:32,671
ก็อยากให้หมอใส่ใจรักษา
ไม่ใช่จ่ายยาพาราแล้วให้กลับบ้าน

855
01:00:32,755 --> 01:00:34,840
เข้าใจไหม

856
01:00:34,923 --> 01:00:38,719
สิ่งที่นายทำจะช่วยพวกเขาได้

857
01:00:38,802 --> 01:00:41,263
เพราะตำรวจมันฆ่าเยาวชน

858
01:00:41,347 --> 01:00:44,350
ใช่ เศร้ามาก

859
01:00:44,850 --> 01:00:46,643
เพราะเหตุการณ์นี้เกิดขึ้นในเมืองเรา

860
01:00:47,561 --> 01:00:50,230
ฉันเกิดและโตที่นี่

861
01:00:50,314 --> 01:00:53,400
ตำรวจฆ่าเด็ก ฉันก็ไม่พอใจ

862
01:00:53,484 --> 01:00:56,987
ทุกคนอาจจะอยากฟังนายพูดแบบนี้ก็ได้

863
01:01:06,330 --> 01:01:07,623
ทุกคนได้แชมเปญแล้วใช่ไหม

864
01:01:09,249 --> 01:01:12,127
ผมพูดไม่เก่ง แต่ร้องเพลงเก่ง

865
01:01:14,088 --> 01:01:17,674
ก่อนอื่นผมอยากขอบคุณทุกคน

866
01:01:17,758 --> 01:01:19,134
พวกคุณเหมือนคนในครอบครัวผม

867
01:01:19,927 --> 01:01:22,471
แด่การ์ลอส โลเปซ ขอบคุณมาก

868
01:01:22,554 --> 01:01:23,597
ขอบคุณ

869
01:01:24,431 --> 01:01:28,435
ที่ทำให้ผมไม่สติแตก

870
01:01:28,519 --> 01:01:29,978
ขอบคุณ

871
01:01:30,062 --> 01:01:31,772
ที่พ่อแม่ผมมาในวันนี้

872
01:01:31,855 --> 01:01:34,400
ผมคือไอ้หนูชาวเมเดยิน

873
01:01:35,192 --> 01:01:38,195
พ่อแม่เลี้ยงผมมาจนมีทุกวันนี้

874
01:01:40,114 --> 01:01:43,617
ขอบคุณที่มาครับ ผมรักพ่อกับแม่นะ

875
01:01:44,159 --> 01:01:47,121
ขอบคุณคุณป้าและน้องสาวผมด้วย

876
01:01:47,830 --> 01:01:48,997
ครอบครัวเล็กๆ ของผม

877
01:01:50,707 --> 01:01:53,460
ลา โมนา
คนแรกที่รู้ว่าผมอยากเป็นนักร้อง

878
01:01:53,544 --> 01:01:55,379
แล้วตอบว่าสุดยอดไปเลย

879
01:01:55,462 --> 01:01:56,880
ขอบคุณมาก

880
01:01:57,881 --> 01:01:59,508
ดื่มให้โฮเซ่

881
01:02:02,302 --> 01:02:03,679
ดื่มครับทุกคน

882
01:02:04,263 --> 01:02:05,264
ดื่ม

883
01:02:06,640 --> 01:02:08,267
เปิดเพลงหน่อยดีกว่า

884
01:02:08,350 --> 01:02:09,518
ดื่ม

885
01:02:17,818 --> 01:02:22,781
(วันแสดงคอนเสิร์ต)

886
01:02:48,515 --> 01:02:51,435
ฉันจะโทรมาบอกว่า
ฉันพยายามจะไปงานนาย

887
01:02:51,518 --> 01:02:52,519
(ดีเจคาเล็ด)

888
01:02:52,603 --> 01:02:55,189
แต่ลูกฉันใกล้คลอดแล้ว

889
01:02:55,272 --> 01:02:56,356
คนใหม่เหรอ

890
01:02:56,440 --> 01:02:58,817
ใช่ ลูกชายคนใหม่

891
01:02:58,901 --> 01:03:00,986
โอ้โฮ ยินดีด้วย

892
01:03:02,779 --> 01:03:04,740
ยังไงก็อย่าโกรธกันนะบัลบิน

893
01:03:04,823 --> 01:03:06,200
ไม่หรอก ไม่โกรธเลย

894
01:03:06,283 --> 01:03:09,328
บอกเลยว่าแค่นายโทรมาก็สุดยอดแล้ว

895
01:03:09,411 --> 01:03:11,079
เจย์ซี ว่าไงเพื่อน

896
01:03:11,163 --> 01:03:14,166
ยินดีด้วยเพื่อน
ยินดีด้วยทุกเรื่องเลย

897
01:03:14,249 --> 01:03:16,293
- คืนนี้โชคดีนะ
- ขอบใจมาก

898
01:03:16,376 --> 01:03:18,921
โชคดีนะ ขอบใจจริงๆ
ฝากทักทายคุณผู้หญิงด้วย

899
01:03:19,004 --> 01:03:20,464
เพื่อนเอ๊ยๆ

900
01:03:20,547 --> 01:03:21,548
(วิล.ไอ.แอม
แบล็กอายพีส์)

901
01:03:21,632 --> 01:03:24,885
ขอให้คอนเสิร์ตออกมาอย่างแจ่ม
ฉันภูมิใจในตัวนายนะ

902
01:03:24,968 --> 01:03:28,680
ฉันอยากไปร่วมงานมาก
แต่ต้องมาถ่ายรายการเดอะวอยซ์

903
01:03:30,265 --> 01:03:33,477
ยังไงก็ยินดีด้วยนะ

904
01:03:36,063 --> 01:03:38,357
นี่กะว่าจะไปกี่โมง

905
01:03:39,107 --> 01:03:40,442
ประมาณทุ่มนึง

906
01:03:44,530 --> 01:03:45,781
ไหนขอดูคอหน่อย

907
01:03:46,406 --> 01:03:47,658
อีกทีซิ

908
01:03:50,827 --> 01:03:54,790
เดี๋ยวผมจะฉีดยาตัวเดียว
กับเมื่อสองวันก่อนให้

909
01:03:58,961 --> 01:04:00,212
ไม่เอา ไม่

910
01:04:00,295 --> 01:04:01,463
ยายังสลายไม่หมดเลย

911
01:04:01,547 --> 01:04:02,965
ใจเย็นๆ

912
01:04:04,758 --> 01:04:06,051
ใจเย็น

913
01:04:13,475 --> 01:04:15,352
ผู้ช่วย

914
01:04:30,117 --> 01:04:32,661
- ฉันบอกแล้วๆ
- ฉันรู้

915
01:04:33,537 --> 01:04:35,038
ว่าไงสกูเตอร์

916
01:04:35,622 --> 01:04:36,665
เป็นไงบ้าง

917
01:04:36,748 --> 01:04:37,749
- ก็ดี
- ไงเพื่อน

918
01:04:37,833 --> 01:04:38,875
(สกูเตอร์ บราวน์
ผู้จัดการ)

919
01:04:38,959 --> 01:04:40,085
- ว่าไงทุกคน
- ว่าไง

920
01:04:40,168 --> 01:04:41,712
- สบายดีไหม
- สบายดีไหม

921
01:04:41,795 --> 01:04:43,630
- ไปด้วยกันหน่อยได้ไหม
- ได้

922
01:04:45,882 --> 01:04:48,510
ผมรู้ว่าวันก่อน
คุณต้องตัดสินใจเรื่องสำคัญ

923
01:04:48,594 --> 01:04:52,097
ว่าจะโพสต์
เรื่องเด็กที่โดนฆ่าตายดีไหม

924
01:04:52,180 --> 01:04:53,390
(แอลลิสัน เคย์
ผู้จัดการ)

925
01:04:53,473 --> 01:04:57,019
สุดท้ายคุณก็โพสต์
แต่ตอนนี้มีหลายคนไม่พอใจ

926
01:04:57,102 --> 01:05:00,564
พวกเขาโกรธ
เพราะรู้สึกว่าสิ่งที่คุณพูด

927
01:05:00,647 --> 01:05:03,692
เหมือนแค่รับรู้ว่าเขาตาย

928
01:05:04,484 --> 01:05:06,862
แต่ไม่ใช่ว่าทำไมเขาถึงตาย

929
01:05:06,945 --> 01:05:10,240
คนที่อยากเป็นนักดนตรี
ไม่มีใครอยากเป็นนักการเมือง

930
01:05:10,324 --> 01:05:11,325
แม้แต่น้อย

931
01:05:11,408 --> 01:05:13,994
แต่เมื่อไหร่ที่
คุณมีอิทธิพลมากกว่านักการเมือง

932
01:05:14,077 --> 01:05:17,247
เมื่อไหร่ที่คุณกลายเป็น
แรงบันดาลใจให้คนทั่วโลก

933
01:05:18,790 --> 01:05:21,209
คุณต้องรับผิดชอบต่อสังคมด้วย

934
01:05:21,293 --> 01:05:24,087
พวกเราได้อภิสิทธิ์มากกว่าคนทั่วไป

935
01:05:24,171 --> 01:05:26,256
เราไม่อยากรับผิดชอบอะไรก็จริง

936
01:05:26,340 --> 01:05:28,342
แต่ถ้ามันมาอยู่ตรงหน้า เราก็ต้องทำ

937
01:05:28,425 --> 01:05:30,260
ถ้าคุณเคยอ่านประวัติศาสตร์
ของนักดนตรี

938
01:05:30,344 --> 01:05:34,139
จะเห็นว่านักดนตรี
เป็นแนวหน้าในการเคลื่อนไหวเสมอ

939
01:05:34,222 --> 01:05:38,518
เพราะพวกเขาเป็นตัวแทนของประชาชน
เหมือนเอ็น.ดับเบิลยู.เอ

940
01:05:38,602 --> 01:05:40,896
พวกเขาเป็นตัวแทนของคนในเมือง

941
01:05:40,979 --> 01:05:42,648
ใช่ แต่มันมีสองฝ่ายนะ

942
01:05:42,731 --> 01:05:45,901
มีทั้งเด็กที่ประท้วงและไม่ประท้วง

943
01:05:45,984 --> 01:05:47,235
ใช่ แต่ว่า

944
01:05:47,319 --> 01:05:49,529
คุณมาถึงจุดนี้ได้เพราะเด็กๆ พวกนั้น

945
01:05:54,451 --> 01:05:57,287
- ผมเข้าใจ คือ...
- ใช่ แต่คุณแค่พูด...

946
01:05:57,371 --> 01:06:01,249
คืองี้นะ
ผมไม่เคยคิดว่าตัวเองเป็นเจ บัลบิน

947
01:06:01,333 --> 01:06:03,585
ผมรู้ว่าคุณคงคิดว่า...

948
01:06:03,669 --> 01:06:06,880
คุณดูแลคนดังตั้งมากมาย
ผมไม่ได้พูดถึงตัวเองด้วยซ้ำ

949
01:06:06,963 --> 01:06:10,592
ผมไม่ได้มองตัวเองเหมือนที่คนอื่นมอง

950
01:06:10,676 --> 01:06:14,846
เพราะผมอยู่แต่กับคนสนิท
ซึ่งพวกเขาเห็นผมเป็นโฮเซ่

951
01:06:14,930 --> 01:06:17,808
ใช่ แต่ถึงจะเป็นโฮเซ่
ไม่ใช่เจ บัลบิน

952
01:06:17,891 --> 01:06:19,768
ก็ไม่ได้แปลว่าคุณไม่มีความคิดเห็น

953
01:06:19,851 --> 01:06:22,896
เจ บัลบินมีบทบาท โฮเซ่เป็นคนพูด

954
01:06:22,979 --> 01:06:24,147
ใช่

955
01:06:24,231 --> 01:06:26,191
และความจริงแล้ว

956
01:06:26,274 --> 01:06:29,820
ศิลปินผู้ยิ่งใหญ่
คือคนที่คอยปกป้องประชาชน

957
01:06:29,903 --> 01:06:32,239
คุณจะเป็นศิลปินที่พูดแทนตัวเอง

958
01:06:32,322 --> 01:06:36,660
หรือจะเป็นศิลปิน
ที่ยอมเสี่ยงพูดเพื่อคนอื่น

959
01:06:45,794 --> 01:06:47,003
(เจ บัลบิน
เอลนินโญ่ เดอ เมเดยิน)

960
01:06:50,424 --> 01:06:53,510
เราอยากเรียนหนังสือ

961
01:06:53,593 --> 01:06:56,680
เพื่อเปลี่ยนสังคม

962
01:06:56,763 --> 01:06:58,515
เพื่อให้พร้อมสู้

963
01:07:15,657 --> 01:07:18,285
นึกว่าจะเขียนว่า "love" แต่นายเขียน

964
01:07:18,368 --> 01:07:19,369
ตัวใหญ่หมดเลย

965
01:07:19,453 --> 01:07:21,413
ผมกะจะเขียน "love" ตรงนี้
กับ "peace" อีกข้าง

966
01:07:21,496 --> 01:07:24,082
ไม่สวยเลย ที่จริงต้องเขียนตัวเล็กนะ

967
01:07:24,166 --> 01:07:26,168
"L-O-V-E"

968
01:07:26,251 --> 01:07:27,919
คุณคิดว่าจะใหญ่ขนาดไหน

969
01:07:28,003 --> 01:07:29,880
- ฮะ
- ผมลบแล้วเขียนให้ใหม่ก็ได้

970
01:07:29,963 --> 01:07:32,507
- ไม่เห็นเหรอว่าตัว A ใหญ่แค่ไหน
- เห็น

971
01:07:32,591 --> 01:07:34,551
ตัวเดียวก็เต็มหัว

972
01:07:34,634 --> 01:07:36,219
ไม่มีที่เขียนต่อแล้ว

973
01:07:36,303 --> 01:07:39,181
"love" ฝั่งนี้ "peace" อีกฝั่ง

974
01:07:40,974 --> 01:07:42,058
ปล่อยให้เขาทำงานเถอะ

975
01:07:42,142 --> 01:07:43,602
คุยด้วยแล้วอารมณ์เสีย

976
01:07:44,436 --> 01:07:46,688
หันหน้าไปทางนั้นหน่อย
ผมจะได้เขียนต่อ

977
01:07:46,772 --> 01:07:48,148
กวนส้น***

978
01:07:55,989 --> 01:08:00,660
(สองชั่วโมงก่อนคอนเสิร์ต)

979
01:08:01,620 --> 01:08:03,872
อยากร้องไห้ ไม่รู้ทำไม

980
01:08:03,955 --> 01:08:06,124
กลัวมากเลย

981
01:08:06,208 --> 01:08:09,294
รู้สึกเหมือนใกล้สติแตก

982
01:08:09,377 --> 01:08:10,712
ไม่หรอก

983
01:08:12,464 --> 01:08:17,260
ก่อนขึ้นเวทีก็จะอึดอัดแบบนี้แหละ

984
01:08:19,012 --> 01:08:20,764
ผมเครียด สั่นไปหมดแล้ว

985
01:08:22,265 --> 01:08:24,893
เหมือนใกล้จะมีอาการตื่นตระหนก

986
01:08:24,976 --> 01:08:26,186
มันเป็นยังไง

987
01:08:26,269 --> 01:08:27,521
ไม่มีอะไรหรอก

988
01:08:27,604 --> 01:08:29,272
ไม่มีอะไรได้ไง

989
01:08:29,356 --> 01:08:31,483
ฉันกลัวโรคตื่นตระหนกกำเริบ

990
01:08:31,566 --> 01:08:33,819
ไม่หรอก
แกแค่กังวลก่อนขึ้นคอนเสิร์ต

991
01:08:33,902 --> 01:08:35,946
เป็นธรรมดาแหละเพื่อน

992
01:08:36,029 --> 01:08:38,156
นี่เป็นคอนเสิร์ตที่ใหญ่ที่สุดของแก

993
01:08:38,240 --> 01:08:41,785
ตั้งแต่เป็นนักร้องและตั้งแต่เกิดมา

994
01:08:41,868 --> 01:08:44,746
ต้องเครียดเป็นธรรมดาอยู่แล้ว

995
01:08:46,248 --> 01:08:48,583
ก็แค่ยอมรับว่าวิตกกังวล

996
01:08:48,667 --> 01:08:51,628
แต่มันไม่ใช่อาการตื่นตระหนก

997
01:08:52,838 --> 01:08:54,965
วันนี้กินยาครบรึเปล่า

998
01:08:55,048 --> 01:08:56,591
ไม่ครบเหรอ ต้องกินนะ

999
01:08:56,675 --> 01:08:58,969
ไม่ได้กินยาวิตกกังวล ฉันลืมน่ะ

1000
01:09:02,347 --> 01:09:04,599
คนเข้ามาทำอะไรในนี้

1001
01:09:05,141 --> 01:09:08,228
อ้าปาก

1002
01:09:10,188 --> 01:09:12,816
อ้าปากรับด้วยความรัก

1003
01:09:12,899 --> 01:09:15,735
หนึ่ง สอง และสาม

1004
01:09:23,410 --> 01:09:24,661
นี่ต้องวางตรงไหนเนี่ย

1005
01:09:25,161 --> 01:09:26,413
- ไม่ใช่ตรงนี้เหรอ
- ไม่ใช่

1006
01:09:26,496 --> 01:09:27,914
เหรอ งั้นเอามาวางนี่

1007
01:09:28,456 --> 01:09:29,457
ไม่ใช่

1008
01:09:41,803 --> 01:09:42,804
ทำไม จะเอาอะไรเพื่อน

1009
01:09:42,888 --> 01:09:44,222
ไม่มีอะไร ไปเหอะ

1010
01:09:45,932 --> 01:09:48,810
โฮเซ่ จะเอาอะไรเดี๋ยวฉันทำให้

1011
01:09:51,897 --> 01:09:53,398
แกเอานี่มาทำอะไร

1012
01:09:54,649 --> 01:09:56,151
ฉันจะวางไว้ตรงนี้

1013
01:09:56,234 --> 01:09:57,819
โอเค ไปกันเหอะ

1014
01:10:01,865 --> 01:10:02,866
ไปเร็ว

1015
01:10:04,492 --> 01:10:05,535
ไปได้ยัง

1016
01:10:07,954 --> 01:10:09,539
เอานี่ไปทิ้ง

1017
01:10:09,623 --> 01:10:11,041
ไม่อยากทำเลอะเนอะ

1018
01:10:11,124 --> 01:10:12,709
- ใช่
- ดีมาก

1019
01:10:15,503 --> 01:10:17,797
ปิดไฟสระว่ายน้ำรึยัง

1020
01:10:20,175 --> 01:10:21,760
เอานี่ไปทิ้งให้หน่อยนะจ๊ะ

1021
01:10:21,843 --> 01:10:24,054
ผมอยากกลับมาแล้วขึ้นห้องนอนได้เลย

1022
01:10:24,137 --> 01:10:26,514
ใช่ ควรเก็บบ้านให้เรียบร้อย

1023
01:10:26,598 --> 01:10:28,850
- นี่ปิดไฟทั้งบ้านใช่ไหม
- ใช่จ้ะ นี่แหละ

1024
01:10:28,934 --> 01:10:30,852
- ปุ่มนี้นะ
- ใช่ เดี๋ยวปิดให้

1025
01:10:40,904 --> 01:10:42,614
อัลวาโร่ ไปได้แล้ว

1026
01:10:43,073 --> 01:10:44,282
ที่รัก

1027
01:10:45,659 --> 01:10:46,868
ที่รัก

1028
01:11:03,218 --> 01:11:06,763
เจ บัลบินกำลังจะ
ขึ้นคอนเสิร์ตที่สนามเมเดยิน

1029
01:11:06,846 --> 01:11:11,059
มีคนบอกว่าเจ บัลบินไม่แยแส

1030
01:11:11,142 --> 01:11:14,479
เรื่องการประท้วงและปัญหาสังคม

1031
01:11:14,562 --> 01:11:16,898
เขาไม่เข้าใจบทบาทของศิลปินเหรอ

1032
01:11:17,691 --> 01:11:19,943
ประชาชนมีความคาดหวังมากมาย

1033
01:11:20,026 --> 01:11:22,195
เจ บัลบินก็โพสต์บนอินสตาแกรมแล้ว

1034
01:11:22,278 --> 01:11:25,991
คุณคิดยังไงกับปฏิกิริยาต่อจุดยืน
ทางการเมืองของเขาบนโซเชียลมีเดีย

1035
01:11:26,074 --> 01:11:27,951
เขาเงียบไปก็ได้นะ

1036
01:11:28,034 --> 01:11:31,204
ไม่สนใจการเมือง
และไม่แสดงความคิดเห็น

1037
01:11:31,287 --> 01:11:33,832
ทัวร์ลงอินสตาแกรมของบัลบินหนักเลย

1038
01:11:33,915 --> 01:11:35,375
เราไม่จำเป็นต้องวิจารณ์ศิลปิน

1039
01:11:35,458 --> 01:11:38,420
- เรื่องความไม่เท่าเทียมและยุติธรรม
- สิ่งที่บัลบินให้โคลอมเบีย

1040
01:11:38,503 --> 01:11:41,131
- เขาแค่ไม่อยากแสดงจุดยืน
- พูดและต้องยอมรับกัน

1041
01:11:41,214 --> 01:11:43,717
มีคนหลายต่อหลายพันคน
อยากได้อนาคตที่ดีกว่า

1042
01:11:43,800 --> 01:11:45,760
เป็นไปไม่ได้หรอก
ที่พลเมืองจะไม่มีความเห็น

1043
01:11:51,391 --> 01:11:52,642
ไทนี่ ทุกคนมากันครบรึยัง

1044
01:11:52,726 --> 01:11:54,519
เดี๋ยวๆ เดี๋ยวๆ

1045
01:11:55,103 --> 01:11:56,855
โฮเซ่ โฮเซ่ ทุกคน...

1046
01:11:56,938 --> 01:11:58,273
ไทนี่ เรียบร้อยนะ

1047
01:11:58,356 --> 01:12:00,275
เพื่อน ทุกคนโอเค เราโอเค

1048
01:12:00,358 --> 01:12:01,568
คุณก็โอเค ไปเหอะ

1049
01:12:01,651 --> 01:12:03,069
เพื่อน ทุกคนสบายดี

1050
01:12:03,153 --> 01:12:05,613
เมื่อกี้อาการตื่นตระหนกเกือบกำเริบ

1051
01:12:05,697 --> 01:12:07,240
ผมขาสั่นไปหมด

1052
01:12:08,199 --> 01:12:10,201
อย่ายอมแพ้นะ ทุกอย่างราบรื่นดี

1053
01:12:10,285 --> 01:12:11,661
ฉันเจอทุกคนแล้ว

1054
01:12:11,745 --> 01:12:13,246
เดี๋ยวจะมีเปลี่ยนคิวนิดหน่อยนะ

1055
01:12:13,329 --> 01:12:17,042
ทุกคนเครียดกันหมด
เราก็เครียด แต่ต้องทำใจให้สงบ

1056
01:12:17,125 --> 01:12:21,379
หายใจเข้าลึกๆ ผ่อนคลายและสนุกกับมัน

1057
01:12:21,463 --> 01:12:23,339
คืนนี้ทำให้เต็มที่นะ ทุกคนรักนาย

1058
01:12:23,923 --> 01:12:28,178
ฉันเป็นกำลังใจให้
ไม่ต้องห่วงอะไรทั้งนั้น

1059
01:12:28,261 --> 01:12:30,305
อย่าเครียด ฉันอยู่นี่

1060
01:12:35,477 --> 01:12:36,811
ไปทำสมาธิก่อนเถอะ

1061
01:12:41,191 --> 01:12:44,861
ถ้าคิดว่าทุกอย่างเป็นความผิดเรา
เราจะตื่นตระหนก

1062
01:12:44,944 --> 01:12:48,531
แต่มันไม่ใช่
เราแบกรับทุกอย่างไว้ไม่ไหวหรอก

1063
01:12:48,615 --> 01:12:50,575
พลังของนายคืออำนาจทั้งหมด

1064
01:12:50,658 --> 01:12:53,495
เป็นพลังที่ส่งไปให้คนดู

1065
01:12:54,788 --> 01:12:59,542
นายไม่รู้ด้วยซ้ำ
ว่าตัวเองมีพลังเยอะแค่ไหน

1066
01:12:59,626 --> 01:13:00,627
ปล่อยให้มันไหลผ่านไป

1067
01:13:01,169 --> 01:13:03,254
จงน้อมต่อพระเจ้า

1068
01:13:35,411 --> 01:13:37,497
นึกว่าตายไปแล้วนะเนี่ย

1069
01:13:37,580 --> 01:13:40,208
ผมไปไหนมาก็ไม่รู้

1070
01:13:43,878 --> 01:13:46,965
ออกไปสนุกให้เต็มที่ก็พอ

1071
01:13:47,048 --> 01:13:48,049
ไปเหอะ

1072
01:13:48,133 --> 01:13:50,802
- ไปสิ ฉันไปก่อนด้วย
- ไปเลย

1073
01:13:53,346 --> 01:13:56,266
ขอบคุณมากที่มาร่วมงานกับเรา

1074
01:13:56,349 --> 01:14:00,436
เราฝันถึงคอนเสิร์ตนี้มา 15 ปีแล้ว

1075
01:14:00,520 --> 01:14:01,855
เราดำเนินงานครั้งนี้มา

1076
01:14:01,938 --> 01:14:04,732
ทีละขั้นๆ

1077
01:14:04,816 --> 01:14:06,651
แฟนๆ รอเราอยู่ พวกเขาอยากดูเรา

1078
01:14:06,734 --> 01:14:07,777
และอยากฟังเพลงเรา

1079
01:14:07,861 --> 01:14:12,490
ขอบคุณ โฮเซ่ ฟาบิโอ เฮซุส สกูเตอร์

1080
01:14:12,574 --> 01:14:13,950
เต็มที่เลยนะ

1081
01:14:14,033 --> 01:14:15,034
นี่คือความสุข

1082
01:14:15,118 --> 01:14:16,286
(ดีเจโป๊ป
เพื่อนร่วมงานเก่าแก่)

1083
01:14:16,369 --> 01:14:18,746
มันคือความสุข ฉันรักพวกนาย

1084
01:14:18,830 --> 01:14:20,582
- เรารักคุณ
- ลุยเลยๆ

1085
01:14:20,665 --> 01:14:22,584
ไอ้หนูๆ

1086
01:14:22,667 --> 01:14:25,545
หนึ่ง สอง สาม ไอ้หนู

1087
01:15:11,674 --> 01:15:14,260
- เดี๋ยวโป๊ปจะมาเรียกนะ
- คุณเห็นคนรึยัง

1088
01:15:19,432 --> 01:15:21,309
สุดยอด

1089
01:15:21,392 --> 01:15:22,393
น่าทึ่งมาก

1090
01:15:23,144 --> 01:15:25,772
ต้องสุดเหวี่ยงแน่ ฉันรักคุณมากนะ

1091
01:15:32,862 --> 01:15:34,614
คุณทำได้แล้ว

1092
01:15:34,697 --> 01:15:36,241
สนามเมเดยิน

1093
01:15:36,866 --> 01:15:37,867
ชาวเมเดยิน

1094
01:16:11,567 --> 01:16:15,321
เมื่อสองปีที่แล้ว
เราอยู่ด้วยกันที่บาบิลอน

1095
01:16:15,405 --> 01:16:18,574
อยากให้คนสนใจฟังเราหน่อย
และวันนี้เราก็ทำได้

1096
01:17:34,776 --> 01:17:36,110
เมเดยิน

1097
01:17:39,030 --> 01:17:41,324
เมเดยิน ชูมือสูงๆ หน่อย

1098
01:17:44,327 --> 01:17:46,412
ขอเสียงฝั่งซ้ายหน่อย

1099
01:17:47,205 --> 01:17:48,873
ตรงกลางล่ะ

1100
01:17:48,956 --> 01:17:50,541
ฝั่งขวาด้วย

1101
01:17:51,417 --> 01:17:52,835
ขอมือหน่อย

1102
01:18:12,855 --> 01:18:15,900
สวัสดีครับเมเดยิน

1103
01:18:20,154 --> 01:18:22,990
ผมชื่อโฮเซ่ อัลวาโร โอโซริโอ บัลบิน

1104
01:18:24,200 --> 01:18:26,994
ผมเกิดและโตที่นี่

1105
01:18:27,078 --> 01:18:28,287
แล้วก็อยากตายที่นี่

1106
01:18:28,371 --> 01:18:29,789
ผมรักพวกคุณ

1107
01:18:32,708 --> 01:18:34,419
ผมขอแนะนำให้รู้จักน้องชายผม

1108
01:18:34,502 --> 01:18:36,462
นิคกี้ แจม

1109
01:18:59,485 --> 01:19:00,570
นิคกี้

1110
01:20:04,800 --> 01:20:06,761
ใส่เสื้อยืดตัวนี้ก่อน

1111
01:20:08,971 --> 01:20:10,473
ตัวนี้ใช่ไหม

1112
01:20:10,556 --> 01:20:11,557
ใช่

1113
01:20:11,641 --> 01:20:14,143
จะเปลี่ยนถุงเท้าไหม

1114
01:20:15,436 --> 01:20:17,313
ใส่เสื้อกลับด้านแล้ว

1115
01:21:22,461 --> 01:21:25,631
ผมดีใจมาก
ที่ได้มาปิดทัวร์คอนเสิร์ตที่นี่

1116
01:21:25,715 --> 01:21:28,593
จะได้อยู่ที่เมเดยินกับพวกเรานานขึ้น

1117
01:22:49,882 --> 01:22:53,219
โฮเซ่ คนดูแทบคลั่งแล้ว

1118
01:22:53,302 --> 01:22:54,762
บ้าไปเลย

1119
01:22:54,845 --> 01:22:56,138
ขอฉี่ด่วนๆ เลย

1120
01:22:56,222 --> 01:22:57,640
คอมฟอร์ท 100 อยู่ไหน

1121
01:22:59,100 --> 01:23:00,976
คอมฟอร์ท 100

1122
01:23:02,687 --> 01:23:04,146
เขาปวดฉี่

1123
01:23:04,730 --> 01:23:05,898
ผมปวดฉี่

1124
01:23:58,743 --> 01:24:01,203
คอนเสิร์ตเริ่มตอนห้าทุ่มสิบ

1125
01:24:01,287 --> 01:24:05,207
เที่ยงคืน ตีหนึ่ง ตีสอง ตีสาม

1126
01:24:05,291 --> 01:24:06,751
สี่ชั่วโมงแล้วเหรอ

1127
01:24:08,377 --> 01:24:10,045
สุดตีน

1128
01:24:11,547 --> 01:24:13,382
คนดูเป็นไงบ้าง

1129
01:24:14,341 --> 01:24:17,219
แน่นขนัดเหมือนเพิ่งทุ่มเดียว

1130
01:25:31,210 --> 01:25:36,215
ผมอยากให้พวกเรายืนสงบนิ่ง

1131
01:25:37,466 --> 01:25:42,137
ไว้อาลัยแด่ผู้ที่เพิ่งเสียชีวิตไป

1132
01:25:42,221 --> 01:25:44,515
ในโคลอมเบีย

1133
01:25:47,560 --> 01:25:49,520
แต่ผม

1134
01:25:49,603 --> 01:25:53,357
โดนหาว่าไม่แยแส
ทั้งที่ผมแค่ระวังคำพูด

1135
01:25:58,320 --> 01:26:01,198
แต่พอผมมาถึงเมเดยิน

1136
01:26:01,282 --> 01:26:03,993
ได้มาเหยียบบ้านเกิด

1137
01:26:04,618 --> 01:26:08,914
และได้ฟังว่าพวกเรามีปัญหาอะไร

1138
01:26:08,998 --> 01:26:13,502
ผมเลยเข้าใจแล้วว่าเกิดอะไรขึ้น
กับเยาวชนของประเทศ

1139
01:26:16,505 --> 01:26:20,634
และครั้งนี้
ในฐานะโฮเซ่ อัลวาโร โอโซริโอ บัลบิน

1140
01:26:20,718 --> 01:26:22,887
จะขอพูดเพื่อคนของผม

1141
01:26:24,305 --> 01:26:26,432
ในนามของเยาวชน

1142
01:26:28,142 --> 01:26:31,604
ขอให้รัฐบาลช่วยฟังพวกเขาหน่อย

1143
01:26:35,024 --> 01:26:37,276
ถ้าพวกเขาเดินขบวน

1144
01:26:37,359 --> 01:26:40,279
ก็แปลว่ามันต้องมีเรื่องอะไร

1145
01:26:41,030 --> 01:26:43,699
ประธานาธิบดี รัฐบาล
ได้โปรดฟังเยาวชน

1146
01:26:43,782 --> 01:26:47,620
เพราะถ้าพวกเขาประท้วง
ก็แปลว่าต้องการบางอย่าง

1147
01:26:49,747 --> 01:26:52,625
เราอยากให้คุณสนับสนุนเรื่องการศึกษา

1148
01:26:55,544 --> 01:26:58,213
การสาธารณสุข

1149
01:27:00,633 --> 01:27:03,344
เราไม่อยากให้มีความรุนแรงแล้ว

1150
01:27:03,969 --> 01:27:07,097
ประเทศเรามีวัฒนธรรม ความสงบสุข

1151
01:27:07,181 --> 01:27:09,224
ความรัก และความอดทน

1152
01:27:10,142 --> 01:27:13,562
ช่วยพวกเราด้วยเถอะ

1153
01:27:13,646 --> 01:27:17,107
นี่เป็นหน้าที่ของผมที่มีต่อลูกด้วย

1154
01:27:17,191 --> 01:27:19,318
เพื่อให้พวกเขามีอนาคตที่ดีขึ้น

1155
01:27:19,401 --> 01:27:21,278
ไว้อาลัยหนึ่งนาทีครับ

1156
01:29:17,227 --> 01:29:19,813
มีคนรออยู่หลายพันเลยนะ

1157
01:29:19,897 --> 01:29:21,482
เรากันให้เต็มที่แล้ว

1158
01:29:21,565 --> 01:29:23,442
- คุณแค่...
- พวกเขาไม่ทำอะไรหรอก

1159
01:29:23,525 --> 01:29:25,903
ไม่ทำหรอก คุณขับรถไปอย่างเดียวพอ

1160
01:29:25,986 --> 01:29:27,029
- เดินหน้านะ
- เดินหน้า ตรงไป

1161
01:29:27,112 --> 01:29:28,238
- ไปเลย
- พร้อมไหม

1162
01:29:41,210 --> 01:29:42,878
คอนเสิร์ตสนุกไหม

1163
01:29:46,673 --> 01:29:47,800
สนุกไหม

1164
01:29:47,883 --> 01:29:49,676
ไปไหนๆ

1165
01:29:50,969 --> 01:29:53,305
มานี่ ขอถ่ายรูปหน่อย

1166
01:29:53,972 --> 01:29:55,224
ได้ไปดูคอนเสิร์ตรึเปล่า

1167
01:29:55,307 --> 01:29:56,517
ไปอยู่แล้ว

1168
01:29:57,059 --> 01:29:59,478
ทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้นะ
คนอื่นจะได้ไม่มามุง

1169
01:29:59,561 --> 01:30:01,188
ขอบคุณที่มาครับ

1170
01:30:01,271 --> 01:30:02,272
ขอบคุณมากลูกพี่

1171
01:30:04,191 --> 01:30:06,026
ขอบคุณครับ เยี่ยมมาก

1172
01:30:06,110 --> 01:30:07,111
บาย

1173
01:30:13,742 --> 01:30:16,453
ที่สุดของเมเดยินแล้ว

1174
01:30:40,561 --> 01:30:43,147
โฮเซ่ ขอลูกชายคนนึง

1175
01:30:52,197 --> 01:30:56,118
ในเพลงโปรดของผม El Cantante

1176
01:30:56,201 --> 01:30:58,036
เฮคเตอร์ ลาโวบอกว่า

1177
01:31:11,133 --> 01:31:12,718
ผมรู้สึกจริงๆ

1178
01:31:13,427 --> 01:31:15,095
ว่าผมเป็นแค่โฮเซ่

1179
01:31:16,471 --> 01:31:19,641
พอได้แล้วครับ ไปเร็วๆ

1180
01:31:21,101 --> 01:31:23,061
ดูแลตัวเองนะ ขอบคุณ

1181
01:31:23,145 --> 01:31:25,022
- ผมรักคุณ
- ขอพระเจ้าคุ้มครองนะโฮเซ่

1182
01:31:34,656 --> 01:31:36,825
ไอ้หนูชาวเมเดยิน

1183
01:35:13,125 --> 01:35:15,127
คำบรรยายโดย นวลักษณ์ เกียรติ.



