1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,919 --> 00:00:48,174
Deze film omvat één week uit het leven...

4
00:00:48,257 --> 00:00:52,803
...van José Álvaro Osorio Balvín ofwel J
Balvin.

5
00:00:57,099 --> 00:00:59,059
Hé, Balvin.

6
00:00:59,143 --> 00:01:01,645
Eén foto, alsjeblieft.

7
00:01:04,648 --> 00:01:05,691
Ik hou van je.

8
00:01:23,751 --> 00:01:27,963
Vooruit met de shit, gast.
Zorg dat ze uit hun dak gaan.

9
00:01:29,006 --> 00:01:32,968
Mexico. Daar zijn jullie.

10
00:01:34,011 --> 00:01:37,264
Uit Medellín, Colombia:

11
00:01:39,642 --> 00:01:40,643
J Balvin.

12
00:01:42,978 --> 00:01:44,688
Handen in de lucht, Mexico.

13
00:01:57,576 --> 00:01:59,286
Hoe is het, Mexico?

14
00:02:02,039 --> 00:02:05,918
Ik wil die handen zien, Mexico.

15
00:02:06,919 --> 00:02:09,296
Handen in de lucht.

16
00:02:36,156 --> 00:02:38,909
Bedankt, heel erg bedankt.

17
00:02:41,871 --> 00:02:45,416
Dit is een boodschap voor jullie
van José Álvaro Osorio Balvín.

18
00:02:47,459 --> 00:02:51,714
Als Colombiaan ben ik er trots op
dat ik mijn land overal naartoe breng.

19
00:02:51,797 --> 00:02:56,427
Ik ben niet links of rechts,
maar ik loop altijd rechtdoor...

20
00:02:56,510 --> 00:02:58,554
...met waardigheid en respect.

21
00:03:02,433 --> 00:03:06,228
Ik ga praten over allerlei realiteiten,
waarvan ik er één heb meegemaakt.

22
00:03:06,312 --> 00:03:09,982
Het gaat om angststoornissen
en depressies, die bestaan echt.

23
00:03:10,566 --> 00:03:12,985
Als iemand van jullie
het moeilijk heeft...

24
00:03:14,945 --> 00:03:18,991
...en je ziet geen licht,
het lijkt alsof alles donker is...

25
00:03:19,617 --> 00:03:22,494
...weet dan dat ik dat soms ook heb.

26
00:03:25,581 --> 00:03:29,168
Ik wil dat jullie allemaal
het licht van je telefoon aansteken.

27
00:03:29,251 --> 00:03:34,465
Elke licht is een gebed,
een licht van hoop. Oké.

28
00:03:35,507 --> 00:03:39,762
Bedankt Mexico, voor jullie warmte.
Mijn prachtige, geliefde Mexico.

29
00:03:41,764 --> 00:03:44,475
En als je samen met mij
iets wilt voelen...

30
00:03:44,558 --> 00:03:49,021
...zing dan mee,
zodat het tot in Colombia doordringt.

31
00:03:49,104 --> 00:03:51,106
Alle vrede en alle liefde.

32
00:05:06,807 --> 00:05:10,310
MEXICO-STAD

33
00:05:25,242 --> 00:05:27,036
Goedemorgen.

34
00:05:27,578 --> 00:05:28,871
Hoe is het, grote man?

35
00:05:29,663 --> 00:05:31,707
Alles goed?
-Ja.

36
00:05:32,958 --> 00:05:34,001
Kijkt u eens.

37
00:05:35,377 --> 00:05:38,881
06.21.
Laten we de Colombiaanse tijd instellen.

38
00:05:45,262 --> 00:05:48,766
Goedemorgen, hoe is het? Alles goed?

39
00:05:51,727 --> 00:05:54,938
Ik ga naar huis, voor het belangrijkste
concert van mijn leven.

40
00:05:55,481 --> 00:05:57,858
Mijn eerste soloshow in een stadion.

41
00:06:02,696 --> 00:06:06,617
Ik heb veel zin om terug te gaan
naar Medellín. Ik heb mijn stad nodig.

42
00:06:07,242 --> 00:06:09,244
Ik moet de energie voelen.

43
00:06:13,207 --> 00:06:17,252
Ik bel je als ik ben geland.
Goed. Ik hou ook van jou, papa. Dag.

44
00:06:22,716 --> 00:06:26,178
Het was een lange reis,
vanaf de straten van Medellín.

45
00:06:26,845 --> 00:06:30,182
Ik heb het zwaar gehad,
vooral met het reizende bestaan.

46
00:06:30,265 --> 00:06:32,476
Ik heb hard gewerkt om dit te bereiken.

47
00:06:33,268 --> 00:06:35,312
Een applaus voor J Balvin.

48
00:06:39,983 --> 00:06:40,984
J Balvin heeft de meeste nominaties bij
de Latin Grammys van 2018, acht in totaal.

49
00:06:41,068 --> 00:06:42,528
J Balvin.

50
00:06:42,611 --> 00:06:47,199
Hij was de eerste reggaetonero
bij Saturday Night Live.

51
00:06:47,282 --> 00:06:50,911
Wie houdt er niet
van J Balvin en Reggaeton?

52
00:06:53,038 --> 00:06:56,416
Balvin bereikt een mijlpaal op YouTube.

53
00:06:56,500 --> 00:07:00,337
De Colombiaan J Balvin was
de meest gestreamde artiest van het jaar.

54
00:07:07,719 --> 00:07:09,555
Hallo, hallo.

55
00:07:16,812 --> 00:07:19,815
Welkom in Medellín, gast.

56
00:07:23,110 --> 00:07:26,113
MEDELLÍN, COLOMBIA
EEN WEEK VOOR HET CONCERT

57
00:07:29,366 --> 00:07:31,410
O, shit.

58
00:07:32,619 --> 00:07:37,291
Ik wil mezelf altijd verbeteren,
bij alles wat ik doe.

59
00:07:39,710 --> 00:07:41,628
Ik ben op zoek naar evenwicht.

60
00:07:41,712 --> 00:07:42,713
We gaan.

61
00:07:42,796 --> 00:07:48,427
Ik wil het belangrijkste niet verliezen:
wie ik ben als mens, niet als artiest.

62
00:07:49,052 --> 00:07:50,053
José.

63
00:07:50,137 --> 00:07:51,138
Moet je kijken.

64
00:07:51,221 --> 00:07:53,223
Daar staat 'J Balvin'.

65
00:08:02,524 --> 00:08:03,609
Hallo.

66
00:08:03,692 --> 00:08:06,570
Hé jongens, zeggen jullie geen hallo?

67
00:08:07,613 --> 00:08:08,697
Alles goed?

68
00:08:08,780 --> 00:08:11,366
J Balvin.
-Ciao.

69
00:08:19,249 --> 00:08:21,376
Het laatste nieuws.

70
00:08:22,044 --> 00:08:25,797
Vakbonden, maatschappelijke
organisaties en studenten...

71
00:08:25,881 --> 00:08:28,550
...hebben opnieuw opgeroepen
tot een landelijke staking.

72
00:08:29,593 --> 00:08:36,266
De 'Jongen uit Medellín',
J Balvin, presenteert de Arcoiris Tour...

73
00:08:37,768 --> 00:08:40,979
...in de stad die hem
aan de wereld schonk.

74
00:08:41,063 --> 00:08:45,067
Zaterdag 2 november,
in het Atanasio Girardot-stadion.

75
00:08:48,779 --> 00:08:52,074
HET HUIS VAN JOSÉ

76
00:08:52,991 --> 00:08:54,826
Oké, dus morgen als eerste...

77
00:08:56,662 --> 00:09:01,124
...trainen.
Of wacht even, eerst meditatie.

78
00:09:03,168 --> 00:09:06,088
Ik schrijf het twee keer op,
dan vergeet ik het niet.

79
00:09:06,171 --> 00:09:11,009
En dinsdag, dan zie ik mijn ouders.

80
00:09:11,093 --> 00:09:14,513
En eerdaags moeten we
naar het stadion gaan.

81
00:09:14,596 --> 00:09:15,889
We gaan elke dag.

82
00:09:18,100 --> 00:09:21,103
Vanwaar dat notitieblok?
-Hé, Iván.

83
00:09:21,186 --> 00:09:24,606
Wil je iets waanzinnigs zien?

84
00:09:26,525 --> 00:09:30,445
Van al mijn dromen
is 99 procent uitgekomen.

85
00:09:31,405 --> 00:09:34,783
De show in Monterrey, Mexico-Stad.

86
00:09:34,866 --> 00:09:37,369
Chili, Argentinië, Saudi-Arabië...

87
00:09:38,328 --> 00:09:39,871
...en nu het stadion van Medellín.

88
00:09:40,789 --> 00:09:42,332
De grootste tot nu toe.

89
00:09:50,007 --> 00:09:51,591
Waarom ben je zo zenuwachtig?

90
00:09:52,175 --> 00:09:54,469
Moet je dat vragen?
Een stadion, in mijn eentje.

91
00:09:54,553 --> 00:09:59,141
Ik ben geen artiest.
Ik weet niet wat jij doormaakt.

92
00:09:59,224 --> 00:10:02,185
Dit is de eerste keer
dat ik in mijn eentje een stadion doe.

93
00:10:02,769 --> 00:10:04,855
Het is al uitverkocht.
Waar ben je bang voor?

94
00:10:04,938 --> 00:10:11,778
Ik weet nog dat ik 15 jaar geleden
in dat stadion zelf naar concerten ging...

95
00:10:11,862 --> 00:10:17,075
...naar Nicky, Yankee, Ivy Queen,
al die legenden.

96
00:10:17,159 --> 00:10:20,996
Ik droomde
dat ik daar ooit solo zou optreden.

97
00:10:22,706 --> 00:10:24,833
Welk concert was het zwaarst?

98
00:10:25,417 --> 00:10:28,962
Puerto Rico. Zeker weten, man.

99
00:10:31,423 --> 00:10:34,259
In Puerto Rico was ik er
geestelijk slecht aan toe.

100
00:10:37,637 --> 00:10:42,726
Gisteren, met Gordo in de sportschool
kreeg ik dat gevoel weer.

101
00:10:43,602 --> 00:10:46,355
En ik dacht:
verdomme, die shit begint weer.

102
00:10:48,565 --> 00:10:50,025
Wat voel je dan?

103
00:10:50,108 --> 00:10:54,321
Alsof je er niet bent.
Je zit niet in je lichaam.

104
00:10:54,404 --> 00:10:56,573
Zelfs als alles in orde is?
-Ja.

105
00:10:56,656 --> 00:10:59,117
Buiten is alles goed,
maar in je hoofd niet.

106
00:10:59,201 --> 00:11:03,997
Het is echt de hel, begrijp je?

107
00:11:04,081 --> 00:11:06,541
Waarom voel ik al die shit toch?

108
00:11:08,710 --> 00:11:10,670
Het is angst voor de angst.

109
00:11:12,506 --> 00:11:17,469
Alleen als je je op het heden kunt
concentreren, hou je je brein voor de gek.

110
00:11:17,552 --> 00:11:21,139
Als ik op het podium ben,
concentreer ik me op zingen.

111
00:11:21,765 --> 00:11:23,517
Je leidt het gevoel af.

112
00:11:23,600 --> 00:11:25,352
Met het publiek?

113
00:11:25,435 --> 00:11:27,396
Met iets waar je je op kunt richten.

114
00:11:27,479 --> 00:11:30,232
Daarom zou het vreselijk zijn
om de tour af te gelasten.

115
00:11:30,315 --> 00:11:34,611
Als ik het podium eenmaal heb gehaald,
is alles in orde.

116
00:11:34,694 --> 00:11:39,741
Op het podium zijn we clowns.
We glimlachen, man.

117
00:11:39,825 --> 00:11:46,373
Daarom ben ik gek op het nummer
'El Cantante' van Hector Lavoe. Geweldig.

118
00:11:46,456 --> 00:11:48,792
Ja, dat is mijn favoriete nummer.

119
00:11:59,761 --> 00:12:02,764
JOSÉ OP ZIJN 13E

120
00:12:04,891 --> 00:12:06,518
Ik ben opgegroeid in Medellín...

121
00:12:06,601 --> 00:12:09,646
in een middenklassengezin,
tussen twee werelden.

122
00:12:12,482 --> 00:12:16,987
Mijn rijke vrienden vonden me arm
en mijn arme vrienden vonden me rijk.

123
00:12:18,822 --> 00:12:21,408
Mijn vader leerde me om hard te werken...

124
00:12:21,491 --> 00:12:24,661
...en mijn moeder zei
dat ik veel moest dromen.

125
00:12:26,663 --> 00:12:29,875
Toen ik 17 was,
verloor mijn vader zijn baan...

126
00:12:29,958 --> 00:12:32,919
...en kwam ons gezin in geldnood.

127
00:12:33,920 --> 00:12:37,549
Ik wilde voor ze zorgen
en muziek was mijn enige talent.

128
00:12:39,551 --> 00:12:41,887
Ik droomde dat ik een ster zou worden...

129
00:12:41,970 --> 00:12:44,848
...maar ik wist dat ik
daarvoor zou moeten ploeteren.

130
00:12:48,185 --> 00:12:50,479
Samen met mijn eerste liefde, La Mona...

131
00:12:50,562 --> 00:12:53,148
...ging ik naar Miami,
om mijn droom te verwezenlijken.

132
00:12:57,444 --> 00:13:03,074
Maar het leven
als immigrant in Miami was heel zwaar.

133
00:13:03,825 --> 00:13:08,914
Ik had een dubbelleven. Overdag was ik
huisschilder, om geld te verdienen...

134
00:13:08,997 --> 00:13:11,917
...en 's avonds deed ik
net alsof ik een ster was.

135
00:13:12,000 --> 00:13:15,921
Ik reed in andermans limo's en kleedde me
tiptop voor kleine optredens.

136
00:13:17,255 --> 00:13:22,719
Ik was erg gefrustreerd,
omdat ik iemand wilde zijn.

137
00:13:23,637 --> 00:13:27,557
Ik wilde niet als loser
naar Colombia terugkeren.

138
00:13:28,767 --> 00:13:33,271
Maar ik voelde me niet fijn in Amerika,
met dat nepleven.

139
00:13:35,732 --> 00:13:38,193
Toen kreeg ik voor het eerst
een depressie.

140
00:13:39,861 --> 00:13:41,780
Je wilt alleen maar doodgaan.

141
00:13:41,863 --> 00:13:47,077
Je hart gaat tekeer, je wordt bang
en alles is hopeloos.

142
00:13:49,120 --> 00:13:52,207
Iemand vertelde me over slaappillen...

143
00:13:54,292 --> 00:13:56,670
...en elke avond nam ik er wel vijf.

144
00:13:58,088 --> 00:14:01,132
Ik liet mijn brein naar de klote gaan.

145
00:14:05,428 --> 00:14:07,138
Een depressie is de hel.

146
00:14:08,390 --> 00:14:11,059
Het is sterker dan jij.

147
00:14:13,061 --> 00:14:14,563
Niets is belangrijk.

148
00:14:17,399 --> 00:14:19,276
Ik heb ook aan zelfmoord gedacht.

149
00:14:22,070 --> 00:14:26,283
Ik weet nog dat ik mijn moeder belde
en moest huilen.

150
00:14:28,034 --> 00:14:31,997
Ik zei: 'Waarom heb ik
deze carrière gekozen?'

151
00:14:34,165 --> 00:14:36,626
Ik besloot terug te gaan naar Medellín.

152
00:14:38,420 --> 00:14:41,965
Maar ik wilde mijn dromen niet opgeven.

153
00:14:42,048 --> 00:14:44,092
Hé, luister even. Wat denk je?

154
00:14:44,801 --> 00:14:46,845
Het is nog maar een ruw idee.

155
00:14:47,470 --> 00:14:50,640
Yo, Shako. Hoe is het, man?

156
00:15:20,879 --> 00:15:24,090
Toen ik terugkwam in Medellín,
wist niemand wie ik was.

157
00:15:24,674 --> 00:15:26,509
Dus ging ik keihard werken.

158
00:15:26,593 --> 00:15:31,431
Overal trad ik op.
Op straat, op scholen, in fitnesscentra.

159
00:15:31,514 --> 00:15:35,518
Overal waar ze me wilden hebben.
Ik zei tegen niemand nee.

160
00:16:01,586 --> 00:16:07,050
Onze volgende videoclip speelt in een
5-sterrenhotel in New York of Los Angeles.

161
00:16:07,133 --> 00:16:10,095
Als God het wil.
-Amen.

162
00:16:13,264 --> 00:16:17,227
De eerste keer dat ik mijn nummer op de
radio hoorde, was het drie uur 's nachts.

163
00:16:17,310 --> 00:16:19,229
Ik herinner me dat ik...

164
00:16:20,230 --> 00:16:22,524
...moest huilen.
Ik moest huilen van geluk.

165
00:16:25,652 --> 00:16:27,612
Het was een hit in mijn stad.

166
00:16:27,696 --> 00:16:30,240
Toen dacht ik:
dit spreekt de mensen aan.

167
00:16:31,199 --> 00:16:35,537
Mijn eigen stad zorgde dat mijn energie
en mijn muziek tot hun recht kwamen.

168
00:16:38,498 --> 00:16:43,002
Daarom noemen ze me El Niño de Medellín,
ofwel, de jongen uit Medellín.

169
00:16:45,255 --> 00:16:46,339
En kijk nu eens.

170
00:17:13,408 --> 00:17:14,409
Pas op die hond.

171
00:17:26,212 --> 00:17:28,673
Colombia, Medellín, zo cool.

172
00:17:32,761 --> 00:17:36,931
José, José.

173
00:17:45,982 --> 00:17:48,818
José wil bij jullie zijn,
daarom is hij hier.

174
00:17:48,902 --> 00:17:54,491
Als hij aan het einde van de dag klaar is,
neemt hij foto's met jullie allemaal.

175
00:17:54,574 --> 00:17:57,619
José, José.

176
00:18:02,040 --> 00:18:05,585
Ik kan geen nee zeggen.
Zo ben ik opgevoed.

177
00:18:05,668 --> 00:18:09,005
Als mensen om een foto vragen,
krijgen ze die.

178
00:18:11,466 --> 00:18:14,010
Ik heb een dwangstoornis. Is dat de term?

179
00:18:14,093 --> 00:18:19,224
Als ik nee zeg tegen zo'n foto,
zal ik die persoon nooit meer vergeten.

180
00:18:20,016 --> 00:18:22,727
Dan blijf ik denken:
shit, ik heb hem geen foto gegeven.

181
00:18:23,520 --> 00:18:26,356
Bedankt. Hoe is het? Alles goed? Mooi zo.

182
00:18:26,439 --> 00:18:28,274
Wat voeren de kinderen hier uit?

183
00:18:28,775 --> 00:18:30,068
José.

184
00:18:34,405 --> 00:18:37,742
Neem me niet kwalijk.
Deze is echt keihard.

185
00:18:40,787 --> 00:18:42,455
José, één foto.
-Goed dan.

186
00:18:44,958 --> 00:18:47,794
Toen ik nog een volslagen
onbekende artiest was...

187
00:18:47,877 --> 00:18:51,881
...zei mijn moeder tegen me: 'Jij zult
veel belangrijke mensen ontmoeten.'

188
00:18:51,965 --> 00:18:53,299
Balvin.

189
00:18:56,177 --> 00:19:00,974
'Maar wat er ook gebeurt,
wees jezelf en doe je nooit anders voor.

190
00:19:02,976 --> 00:19:07,522
Want op de dag dat jij je een ster waant,
zul je voor mij niet meer schijnen.'

191
00:19:08,398 --> 00:19:09,732
Applaus voor José.

192
00:19:17,657 --> 00:19:18,908
Lig.

193
00:19:23,705 --> 00:19:25,874
Wie is er een grote jongen?

194
00:19:43,433 --> 00:19:47,312
'Colombia is het laatste land
dat zich aansluit bij de Latino Lente.'

195
00:19:47,395 --> 00:19:52,400
'Op straat uiten demonstranten hun onvrede
over president Duque.'

196
00:19:55,862 --> 00:19:58,656
'Iedereen hoopt dat Balvin
iets belangrijks zegt...

197
00:19:58,740 --> 00:20:00,825
...over de situatie in Colombia.'

198
00:20:29,020 --> 00:20:30,480
Hallo.

199
00:20:31,522 --> 00:20:36,361
Mijn god, wat is jouw haar krankzinnig.

200
00:20:38,363 --> 00:20:39,364
Waarom loop je mank?

201
00:20:39,447 --> 00:20:40,615
DANIEL ESCOBAR
OUDE VRIEND

202
00:20:40,698 --> 00:20:44,118
Omdat ik moe ben.
-Hoe was je dag?

203
00:20:44,619 --> 00:20:48,790
Waanzinnig, ik heb de hele dag
in de wijk Comuna 13 gezeten.

204
00:20:50,083 --> 00:20:54,837
En nu heb ik een zere keel.
-Neem Strepsils. Daar moet je op zuigen.

205
00:20:55,463 --> 00:20:58,174
Ja, dat zou fijn zijn.

206
00:20:58,257 --> 00:21:00,385
Is dit nieuw of groeit het weer uit?

207
00:21:01,010 --> 00:21:05,098
Nieuw of niet, het is in elk geval lelijk.

208
00:21:07,141 --> 00:21:09,894
Hoe gaat het met je ouders?
-Goed.

209
00:21:11,729 --> 00:21:18,736
Heb je gehoord van alle commotie
rond die gasten?

210
00:21:19,862 --> 00:21:23,116
Die rappers van Doble Porción,
die van de straat komen.

211
00:21:23,199 --> 00:21:24,200
Wat is ermee?

212
00:21:24,283 --> 00:21:27,870
Ze hebben kritiek op me en zeggen:
Waar is de Boy from Medellín?

213
00:21:27,954 --> 00:21:31,124
Ze dreigen met protesten
tegen het concert.

214
00:21:32,000 --> 00:21:36,087
Dit is het enige land waar van artiesten
wordt verwacht dat ze dingen doen...

215
00:21:36,170 --> 00:21:38,715
...die ze niet horen te doen.

216
00:21:38,798 --> 00:21:42,635
Je moet gewoon het podium op
en de mensen vermaken.

217
00:21:42,719 --> 00:21:45,388
Het ergste is:
als je iets zegt, is het fout.

218
00:21:45,471 --> 00:21:48,349
Maar als je niets zegt ook.
Je kunt het niet goed doen.

219
00:22:06,034 --> 00:22:09,412
Het leven kent veel ups en downs,
uitdagingen.

220
00:22:09,495 --> 00:22:14,876
Al die dingen kunnen een trigger zijn.

221
00:22:17,670 --> 00:22:21,549
Als je angstig bent of depressief,
voel je dat je buiten je lichaam staat.

222
00:22:21,632 --> 00:22:28,181
Je voelt de werkelijkheid niet,
en je angsten worden steeds erger.

223
00:22:28,264 --> 00:22:31,809
Maar als het komt,
weet je dat het ook weer voorbijgaat.

224
00:22:34,145 --> 00:22:37,482
Het voelt alsof het niet voorbijgaat,
maar dat is wel zo.

225
00:22:40,651 --> 00:22:43,571
En ik kom er sterker uit.

226
00:23:05,384 --> 00:23:09,180
VIJF DAGEN VOOR HET CONCERT

227
00:23:14,060 --> 00:23:16,312
Colombia Despierta.

228
00:23:16,395 --> 00:23:21,651
'Colombia, word wakker,' dat is de hashtag
van de grootste protesten in jaren.

229
00:23:26,072 --> 00:23:27,824
Ik ben student.

230
00:23:28,908 --> 00:23:30,243
Het is tijd om te vechten.

231
00:23:31,869 --> 00:23:34,413
Honderdduizenden mensen zijn op straat.

232
00:23:34,497 --> 00:23:38,334
Ze zijn boos op de rechtse
president Iván Duque en zijn regering.

233
00:23:44,590 --> 00:23:46,843
Sociaal activisten verwerpen...

234
00:23:46,926 --> 00:23:49,971
...de sabotage van Duque
van de historische vredesakkoorden.

235
00:23:50,054 --> 00:23:55,476
Dit is geen toeval.
Er moet naar de mensen worden geluisterd.

236
00:23:55,560 --> 00:23:59,063
We zijn het zat, maar het belangrijkste is
dat we wakker zijn geworden.

237
00:24:03,109 --> 00:24:04,861
Leve de algemene staking.

238
00:24:08,948 --> 00:24:14,787
De demonstranten eisen
sociale en economische hervormingen.

239
00:24:14,871 --> 00:24:17,790
En de regering luistert niet.

240
00:24:41,272 --> 00:24:44,483
Hoi, Fede. Hoe is het?
Hoe staat het ervoor?

241
00:24:44,567 --> 00:24:45,902
BURGEMEESTER GUTIÉRREZ
AAN DE TELEFOON

242
00:24:45,985 --> 00:24:47,987
Heb je vanochtend de demonstraties gezien?

243
00:24:48,988 --> 00:24:51,157
En die van gisteravond?

244
00:24:52,366 --> 00:24:57,914
Mijn hoofd gaat ontploffen. Dat concert
moet echt gruwelijk goed worden.

245
00:24:57,997 --> 00:24:59,540
Oké. Dag.

246
00:25:05,379 --> 00:25:07,715
Balvin. Hoe gaat het, koning?

247
00:25:07,798 --> 00:25:09,842
Zeg je Juan Andrés en María Luisa
even gedag?

248
00:25:09,926 --> 00:25:11,010
Goed.

249
00:25:11,552 --> 00:25:14,305
Hé, Juan Andrés en María Luisa.
Hoe is het? Ik ben J Balvin.

250
00:25:14,388 --> 00:25:15,973
Nog een keer.

251
00:25:16,057 --> 00:25:19,810
Juan Andrés and María Luisa,
hoe is het? Ik ben J Balvin. We gaan.

252
00:25:19,894 --> 00:25:21,145
Bedankt.
-Graag gedaan.

253
00:25:21,229 --> 00:25:24,482
Dit is net een film.
Half Medellín is hier.

254
00:25:24,565 --> 00:25:26,359
Hoe is het?

255
00:25:27,944 --> 00:25:30,655
We doen die foto's nu,
zodat ik kan trainen.

256
00:25:33,574 --> 00:25:36,160
Wij houden van je.
-Dank je, ik ook van jullie.

257
00:25:36,953 --> 00:25:40,122
De mensen zijn erg opgewonden.

258
00:25:40,790 --> 00:25:44,710
Ze gaan op het toestel naast hem staan
om foto's te nemen.

259
00:25:48,256 --> 00:25:51,300
J Balvin traint in mijn sportschool.

260
00:25:51,968 --> 00:25:55,471
Ga je zaterdag naar het concert?
-Natuurlijk.

261
00:25:56,722 --> 00:26:01,185
We leggen onze ziel en zaligheid
in dit concert.

262
00:26:02,395 --> 00:26:05,523
Ik ben elke dag dankbaar, gast.
Elke dag.

263
00:26:19,996 --> 00:26:23,582
MATT PARIS, MUZIKANT

264
00:26:26,544 --> 00:26:29,922
Duizenden Colombianen
zijn de straat op gegaan...

265
00:26:30,006 --> 00:26:32,967
...om te protesteren en te staken.

266
00:26:33,050 --> 00:26:38,681
Er zijn 134 demonstraties
en 184 marsen in het land geweest...

267
00:26:38,764 --> 00:26:40,808
...volgens de nationale politie.

268
00:26:41,809 --> 00:26:45,896
President Duque wil voorkomen
dat de demonstraties gewelddadig worden...

269
00:26:45,980 --> 00:26:47,857
...zoals in onze buurlanden.

270
00:26:59,201 --> 00:27:03,539
Heb je dit gezien?
-Ja, dat heb ik gisteren gelezen.

271
00:27:03,622 --> 00:27:05,333
Ik snap het niet. Wat is er gebeurd?

272
00:27:05,958 --> 00:27:08,669
Werden ze allemaal gek
van je uitspraken in Mexico?

273
00:27:08,753 --> 00:27:11,464
Het komt omdat ik niets heb gezegd
over de protesten.

274
00:27:11,547 --> 00:27:15,509
Kun je kijken wat deze man heeft gezegd?
-Hoe heet hij ook weer?

275
00:27:15,593 --> 00:27:17,511
Mañas Rufinest.

276
00:27:19,889 --> 00:27:23,309
Hier is hij.
-Story.

277
00:27:31,859 --> 00:27:36,781
'De sterren van de afstandelijkheid...

278
00:27:36,864 --> 00:27:43,079
...die de brand vanuit Miami zien,
maar de vlammen ontwijken.

279
00:27:43,829 --> 00:27:46,874
Waar is The Boy from Medellín?

280
00:27:47,875 --> 00:27:50,294
Hij kopieert onze concepten...

281
00:27:50,378 --> 00:27:53,798
...en verkoopt ze samen
met dat kloteconcert van hem.'

282
00:27:53,881 --> 00:27:55,299
Godverdomme.

283
00:27:56,967 --> 00:27:58,928
Dat is waardeloos.

284
00:28:02,014 --> 00:28:04,392
Die eikel is een echte loser.

285
00:28:10,064 --> 00:28:13,567
Mañas, hoe is het?

286
00:28:13,651 --> 00:28:18,823
Ik ben in Medellín,
voor het geval je me wilt ontmoeten.

287
00:28:18,906 --> 00:28:23,536
Ik wil begrijpen wat jij tegen mij hebt.

288
00:28:28,749 --> 00:28:30,084
Laten we gaan.

289
00:28:45,516 --> 00:28:50,855
Even voordat we beginnen:
als het een tv-programma is, doe je zo.

290
00:28:50,938 --> 00:28:52,773
Als het een film is, doe je zo.

291
00:28:53,899 --> 00:28:54,984
Een zanger.

292
00:28:55,067 --> 00:28:56,694
Hij is dik.

293
00:28:56,777 --> 00:28:58,404
MARIA 'LA MONA' OSORIO
EX-VRIENDIN

294
00:28:59,238 --> 00:29:02,241
Dik.
-Pavarotti.

295
00:29:02,324 --> 00:29:04,493
Drie dikke zangers?

296
00:29:05,703 --> 00:29:08,122
The Backstreet Boys.

297
00:29:08,664 --> 00:29:13,752
Maar wat betekent dit?
-Dat het meerdere zangers waren.

298
00:29:14,336 --> 00:29:17,923
Hou toch op.

299
00:29:21,260 --> 00:29:24,972
José, José.

300
00:29:26,599 --> 00:29:28,100
Hij legt het terug.

301
00:29:29,435 --> 00:29:31,854
Een zanger.

302
00:29:33,814 --> 00:29:36,150
Een groep.

303
00:29:37,526 --> 00:29:39,612
NSYNC.

304
00:29:50,331 --> 00:29:52,416
Kijk.
-Laat eens zien.

305
00:29:53,876 --> 00:29:57,421
Hé, Marta. Eikel, we hebben bijna
geen snoep meer. Eet jij alles op?

306
00:29:57,505 --> 00:29:59,507
Die werknemers kennen geen grenzen.

307
00:29:59,590 --> 00:30:04,762
VALENTINA FERRER, VRIENDIN

308
00:30:09,099 --> 00:30:13,395
Ik heb al een pil genomen, hè?
-Ja.

309
00:30:16,524 --> 00:30:22,029
Je moet even wat rust pakken.
Niet een hele dag, maar een tijdje.

310
00:30:22,863 --> 00:30:24,698
Om wat energie te krijgen.

311
00:30:30,704 --> 00:30:32,706
Ontspan je helemaal.

312
00:30:35,042 --> 00:30:38,212
Gisteravond was ik zo dicht bij je.
-Wat?

313
00:30:38,295 --> 00:30:40,965
Ik ben bij je blijven liggen.

314
00:30:46,011 --> 00:30:48,764
Laten we naar bed gaan.

315
00:31:04,947 --> 00:31:08,367
VIER DAGEN VOOR HET CONCERT

316
00:31:13,789 --> 00:31:19,795
De toestand met die protesten
maakt alles ingewikkelder.

317
00:31:20,462 --> 00:31:23,007
Ik word er erg zenuwachtig van.

318
00:31:24,633 --> 00:31:27,636
Ik moet echt op mijn woorden letten.

319
00:31:27,720 --> 00:31:30,931
Ik wil me buiten de politiek houden,
want daar heb ik niets mee.

320
00:31:32,725 --> 00:31:35,978
Ik wil alleen maar wat licht schenken
aan de wereld.

321
00:31:37,730 --> 00:31:41,692
Hoe meer je geeft, hoe meer je krijgt.

322
00:31:45,070 --> 00:31:49,199
Toen ik besefte dat muziek een middel was
om een doel te bereiken...

323
00:31:49,283 --> 00:31:52,453
...en geen doel op zichzelf...

324
00:31:52,536 --> 00:31:55,122
...vond ik het mijn taak
om mensen te laten dromen.

325
00:31:55,205 --> 00:31:57,916
We kunnen nu als latino's
bij elkaar komen...

326
00:31:58,000 --> 00:32:02,296
...en de wereld te laten zien hoe cool
we zijn en hoe mooi deze generatie is.

327
00:32:03,797 --> 00:32:06,675
Blijf echt, tot je dood.

328
00:32:17,311 --> 00:32:21,106
Voor mij is succes altijd gepaard
gegaan met verantwoordelijkheid...

329
00:32:21,190 --> 00:32:24,568
...vooral als vertegenwoordiger
van Medellín, tegenover de hele wereld.

330
00:32:26,028 --> 00:32:29,156
Medellín stond lang bekend
als de stad van Pablo Escobar...

331
00:32:29,239 --> 00:32:34,828
...een stad van cocaïne en criminelen.
Het was mijn droom om dat te veranderen.

332
00:32:39,458 --> 00:32:41,251
Dat is altijd mijn droom geweest.

333
00:32:41,335 --> 00:32:44,797
Ik heb altijd een cross-over willen maken,
maar in het Spaans.

334
00:32:44,880 --> 00:32:48,050
We praten nu Engels,
maar mijn muziek is Spaanstalig.

335
00:32:48,133 --> 00:32:51,512
Waarschijnlijk weet 90 procent...
-Ze wisten niet wat ik zei.

336
00:32:51,595 --> 00:32:54,139
Ik denk 100 procent,
maar het gevoel komt over.

337
00:33:00,479 --> 00:33:05,609
Toen ik wat succes kreeg, zeiden mensen
dat ik in het Engels moest zingen...

338
00:33:05,693 --> 00:33:07,069
...om een wereldster te worden.

339
00:33:11,156 --> 00:33:14,368
Maar ik wilde mijn mensen trouw blijven...

340
00:33:14,451 --> 00:33:15,744
...en in het Spaans zingen.

341
00:33:17,996 --> 00:33:20,124
En weet je? Het is helemaal gelukt.

342
00:33:31,552 --> 00:33:32,678
Mijn kleine jongen.

343
00:33:32,761 --> 00:33:33,762
JOSÉ'S MOEDER AAN DE TELEFOON

344
00:33:33,846 --> 00:33:38,225
Je spirituele en je professionele leven
zijn net een puzzel...

345
00:33:38,308 --> 00:33:41,186
...waarin elk stukje zijn plaats vindt.

346
00:33:42,855 --> 00:33:46,734
Shit.
-Wat is er?

347
00:33:46,817 --> 00:33:50,404
De studenten blokkeren de snelweg.

348
00:33:51,739 --> 00:33:54,575
Het wordt elke dag erger.

349
00:33:55,951 --> 00:34:01,373
Elke dag word je een beter mens,
en daar heb ik veel voor gebeden.

350
00:34:01,457 --> 00:34:06,253
Verdomme, ze hebben voor woensdag
opgeroepen tot een algemene staking.

351
00:34:06,336 --> 00:34:09,965
Ze gaan marcheren
en de straten weer afsluiten.

352
00:34:10,048 --> 00:34:11,925
Wat een klotezooi.

353
00:34:15,512 --> 00:34:16,764
José.

354
00:34:17,514 --> 00:34:18,515
Klaar?

355
00:34:29,693 --> 00:34:31,278
Oké, we doen het.

356
00:34:31,361 --> 00:34:34,114
Vooruit, gasten.

357
00:34:39,620 --> 00:34:41,663
Het Megaland-concert is uitgesteld.

358
00:34:41,747 --> 00:34:46,919
Dat is het tweede concert deze week
dat vanwege de staking niet doorgaat.

359
00:34:47,628 --> 00:34:49,797
Godverdomme.
-Wat is er?

360
00:34:49,880 --> 00:34:52,007
Het Megaland-concert is afgelast.

361
00:34:54,843 --> 00:34:57,137
Pope.
-Wat is er, G?

362
00:34:57,221 --> 00:34:59,306
Mijn keel is naar de klote,
eerlijk gezegd.

363
00:34:59,389 --> 00:35:02,935
Man, ze hebben
het Megaland-concert afgelast.

364
00:35:03,018 --> 00:35:06,647
Wat? Waarom?
-Vanwege de protesten.

365
00:35:07,981 --> 00:35:11,819
Wie zouden er spelen op Megaland?
-Ricky, Sech.

366
00:35:12,486 --> 00:35:17,241
Laten we betalen
voor alle gasten die wel kunnen komen.

367
00:35:17,324 --> 00:35:19,910
Ik bedoel Daddy Yankee en die lui.

368
00:35:21,370 --> 00:35:25,916
Ik probeer het te regelen.
-Ik betaal, wat het ook kost.

369
00:35:25,999 --> 00:35:29,461
Medellín verdient een geweldige show.
-Absoluut.

370
00:35:29,545 --> 00:35:30,712
Oké. Regel het maar.

371
00:35:32,673 --> 00:35:35,300
Jaime, zullen we beginnen?

372
00:35:36,176 --> 00:35:37,845
Laten we hier gaan zitten.

373
00:35:40,347 --> 00:35:43,767
Wil je over alles praten?
-Ja, over alles. Je kent me.

374
00:35:45,394 --> 00:35:47,104
Ik loop niet te kloten.

375
00:35:47,855 --> 00:35:51,483
Het is heftig, hè?
-Wat bedoel je?

376
00:35:51,567 --> 00:35:53,527
Wat ze zeggen
over je politieke stellingname.

377
00:35:53,610 --> 00:35:55,445
Dat vind ik zo...

378
00:35:56,405 --> 00:36:01,660
Ik keur niet goed
wat de bevolking wordt aangedaan.

379
00:36:02,744 --> 00:36:07,040
Maar nu moeten wij opeens
'de presidenten van het land' zijn...

380
00:36:07,124 --> 00:36:12,921
...en zeggen wat er allemaal niet deugt,
wat ze vroeger niet wilden horen.

381
00:36:13,630 --> 00:36:18,093
Wat ik ook zeg, ze zijn ontevreden.

382
00:36:18,176 --> 00:36:24,016
Omdat ik niet de dingen steun
die zij willen, ben ik de klootzak.

383
00:36:24,099 --> 00:36:29,354
'Je kunt makkelijk kritisch zijn
vanuit Miami, of op 10.000 meter hoogte.'

384
00:36:29,438 --> 00:36:33,358
Maar ze praten niet over ons harde werk
waarmee we dit hebben bereikt.

385
00:36:34,067 --> 00:36:37,112
Mensen zien de glorie,
maar kennen niet het verhaal.

386
00:36:38,405 --> 00:36:39,740
Echt niet.

387
00:36:39,823 --> 00:36:43,118
Veel mensen die ons aanvallen...

388
00:36:44,369 --> 00:36:47,372
...hebben het moeilijk,
dat is absoluut zo.

389
00:36:47,456 --> 00:36:49,750
Ja. En is dat mijn schuld?

390
00:36:49,833 --> 00:36:51,209
Dat is het niet.

391
00:36:52,669 --> 00:36:57,174
Ik heb de naam J Balvin
nog nooit op een stembiljet gezien.

392
00:36:57,257 --> 00:36:59,718
En dat interesseert me ook niet.

393
00:37:01,261 --> 00:37:03,722
Ons werk is entertainment.

394
00:37:04,264 --> 00:37:08,477
Goed. José, heel erg bedankt voor je tijd.

395
00:37:19,279 --> 00:37:21,740
Hallo.
-Hoi, José. Hoe is het?

396
00:37:21,823 --> 00:37:26,662
Ik heb verschrikkelijke keelpijn.
-Wat is er met je gebeurd?

397
00:37:26,745 --> 00:37:27,955
SPIRITUEEL ADVISEUR

398
00:37:28,038 --> 00:37:30,540
Het zijn de zenuwen.
-Hoe was het in Comuna?

399
00:37:30,624 --> 00:37:31,625
Geweldig.

400
00:37:31,708 --> 00:37:35,671
Heb je gezongen? Waren de mensen blij?
-Heel erg blij.

401
00:37:35,754 --> 00:37:39,049
Cool. Hoe is het verder, man?

402
00:37:40,092 --> 00:37:46,014
Iedereen heeft kritiek
op de artiesten vanwege de stakingen.

403
00:37:46,098 --> 00:37:50,686
Vooral op mij. Het is net alsof ze
zonder reden de pest aan me hebben.

404
00:37:50,769 --> 00:37:55,816
Ja, maar ik denk niet
dat dat voor het hele land geldt.

405
00:37:56,525 --> 00:38:00,153
Als je het persoonlijk opvat...

406
00:38:00,237 --> 00:38:03,824
...zie je niet wat jij Colombia geeft.

407
00:38:04,825 --> 00:38:09,579
Ja, ik stuur je na de fotosessie
een bericht. Dan kunnen we elkaar zien.

408
00:38:09,663 --> 00:38:12,708
Cool. Laat maar weten, dan ben ik er.

409
00:38:12,791 --> 00:38:16,378
En zeg maar of je
iets speciaals wilt eten, of zo.

410
00:38:16,461 --> 00:38:20,632
Ik wil gewoon wat praten.
-Goed dan. Ik omhels je.

411
00:38:20,716 --> 00:38:22,884
Dag, ik hou ook van jou.

412
00:38:33,770 --> 00:38:36,732
RAMIRO AGUDELO
SPIRITUEEL ADVISEUR

413
00:38:36,815 --> 00:38:42,446
Je moet op je gezondheid letten en zorgen
dat je hier niet aan onderdoor gaat.

414
00:38:42,529 --> 00:38:44,448
Anders red je het niet.

415
00:38:44,948 --> 00:38:48,201
Het zou geen pijn moeten doen,
maar dat doet het wel.

416
00:38:48,285 --> 00:38:51,872
Al die commentaren op Instagram,
al die aanvallen, al die shit.

417
00:38:51,955 --> 00:38:54,458
Maar het is niet tegen jou gericht.

418
00:38:55,292 --> 00:38:58,628
Je kunt niet verwachten
dat iedereen van je houdt.

419
00:39:05,802 --> 00:39:10,348
Ik weet nog dat we elkaar negen jaar
geleden voor het eerst ontmoetten.

420
00:39:10,432 --> 00:39:12,225
Je mocht me niet.

421
00:39:12,309 --> 00:39:13,935
Wel waar.
-Nee.

422
00:39:14,019 --> 00:39:16,605
Wel waar, maar...
-Je wilde me niet in huis.

423
00:39:16,688 --> 00:39:21,568
Ik hou van alle mensen,
maar wat ik niet wilde...

424
00:39:21,651 --> 00:39:24,154
...was dat mijn dochter
met een reggaetonzanger zou gaan.

425
00:39:29,076 --> 00:39:32,788
En ik wilde geen reggaetonzanger, omdat...

426
00:39:32,871 --> 00:39:34,956
Zal ik dit vriendelijk zeggen, of bot?

427
00:39:35,040 --> 00:39:36,666
Allebei.
-Goed dan.

428
00:39:37,667 --> 00:39:41,797
Omdat mijn dochter verliefd werd
op een artiest.

429
00:39:43,173 --> 00:39:46,009
De beroemde artiest J Balvin.

430
00:39:46,093 --> 00:39:50,430
Maar ze moest niet verliefd worden
op de artiest, maar op José...

431
00:39:51,515 --> 00:39:52,849
...de mens.

432
00:39:53,725 --> 00:39:58,396
Het personage Balvin presenteert zich
als een soort playboy...

433
00:40:00,107 --> 00:40:04,236
...die de wereld bereist
en alle vrouwen aan zijn voeten heeft.

434
00:40:06,321 --> 00:40:11,493
Maar ik ontdekte
dat jouw identiteit verloren ging...

435
00:40:11,576 --> 00:40:16,164
...tussen de artiest en de mens.
Ik zag dat José het heel moeilijk had.

436
00:40:17,624 --> 00:40:20,127
Balvin was sterk, maar José niet.

437
00:40:21,962 --> 00:40:25,966
Maar José leeft in de echte wereld.

438
00:40:27,259 --> 00:40:30,846
José komt op de eerste plaats,
dan komt Balvin.

439
00:40:41,648 --> 00:40:45,318
Als ik het podium op ga,
word ik iemand anders.

440
00:40:45,402 --> 00:40:47,737
Mijn alter ego, J Balvin.

441
00:40:55,453 --> 00:40:57,831
De spanning tussen José en J Balvin...

442
00:40:57,914 --> 00:41:02,544
...heeft bijgedragen aan mijn angsten,
mijn pijn en mijn depressie.

443
00:41:04,838 --> 00:41:08,884
Al heel jong heb ik de hel gezien,
omdat ik iemand anders wilde zijn...

444
00:41:08,967 --> 00:41:13,972
...met al die juwelen, vrouwen en auto's.

445
00:41:15,223 --> 00:41:19,436
Ik raakte mezelf kwijt en vergat José.

446
00:41:34,117 --> 00:41:38,079
Ik kreeg paniekaanvallen
en angstaanvallen.

447
00:41:38,163 --> 00:41:41,374
Soms wilde ik alleen maar eten en slapen.

448
00:41:41,458 --> 00:41:43,084
Ik werd vreselijk dik.

449
00:41:43,168 --> 00:41:46,046
Ik ben niet tegen dik,
maar ik was altijd mager.

450
00:41:46,630 --> 00:41:52,177
Ik woog 125 kilo.

451
00:41:52,928 --> 00:41:53,970
Ik was wanhopig.

452
00:41:54,054 --> 00:41:55,263
J BALVIN IN HET ZIEKENHUIS

453
00:41:55,347 --> 00:41:58,350
ZANGER BEDANKT FANS
NA GEZONDHEIDSPROBLEMEN

454
00:41:58,433 --> 00:42:02,437
J BALVIN ANNULEERT CONCERT IN VAE
WEGENS ZIEKTE

455
00:42:02,520 --> 00:42:06,149
We hoorden dat je in het ziekenhuis lag.
Hopelijk ben je snel beter.

456
00:42:06,233 --> 00:42:09,236
Hoe gaat het? Ben je in orde?
-Het is wat beter.

457
00:42:09,319 --> 00:42:12,239
Ik hoop dat je je beter voelt.
-Wat zei de dokter?

458
00:42:12,322 --> 00:42:14,699
Dat het beter gaat
en dat ik rust nodig heb.

459
00:42:18,870 --> 00:42:23,124
Het ging heel slecht met me en instinctief
wilde ik dat met iedereen delen.

460
00:42:24,209 --> 00:42:27,254
Toen ging ik openlijk praten
over mijn depressie.

461
00:42:27,337 --> 00:42:31,967
Ik wil praten over een onderwerp waar
weinig over wordt gepraat: angstaanvallen.

462
00:42:32,050 --> 00:42:34,344
Dat hielp me enorm,
als een soort therapie.

463
00:42:34,427 --> 00:42:39,391
Hé gasten, vrienden, broers en zussen...

464
00:42:39,474 --> 00:42:43,603
...je bent niet gek als je je depressief
voelt. Je bent niet gek.

465
00:42:43,687 --> 00:42:45,772
'Jij hebt geld. Je hebt alles.'

466
00:42:45,855 --> 00:42:47,482
Dat is gewoon dom.

467
00:42:47,565 --> 00:42:51,778
Ik ken mensen die bulken van het geld
en worstelen met een depressie.

468
00:42:51,861 --> 00:42:54,948
Niemand zegt:
'Ik heb zin om te hyperventileren.

469
00:42:55,031 --> 00:42:58,702
Ik heb zin om geen lucht te krijgen,
ik heb zin om te vluchten.

470
00:42:58,785 --> 00:43:00,870
Ik heb zin om dood te willen gaan...

471
00:43:00,954 --> 00:43:04,582
...en ik wil de controle verliezen
over dat kutlijf van me.'

472
00:43:05,083 --> 00:43:08,044
Niemand die ik ken, wil dat.

473
00:43:08,128 --> 00:43:10,422
Dat is mijn waarheid, dat is wat ik voel.

474
00:43:10,505 --> 00:43:13,758
En ik weet
dat er duizenden mensen zoals ik zijn...

475
00:43:16,261 --> 00:43:17,971
...die dit hebben doorgemaakt.

476
00:43:18,054 --> 00:43:20,598
Mensen komen naar me toe
als ik handtekeningen uitdeel...

477
00:43:20,682 --> 00:43:25,353
...en zeggen: 'Bedankt, jij hebt
het stigma rond dit onderwerp weggehaald.'

478
00:43:25,437 --> 00:43:30,400
Als jullie zoiets hebben doorgemaakt,
bedenk dan dat er licht zal zijn...

479
00:43:30,483 --> 00:43:32,777
...en daarom hebben we hier nu licht.

480
00:43:40,285 --> 00:43:44,914
Op de moeilijkste momenten probeer ik
in contact te komen met mezelf.

481
00:43:46,207 --> 00:43:50,503
Dan kijk ik niet naar buiten,
maar naar binnen.

482
00:43:52,213 --> 00:43:57,218
Dankzij meditatie gebruik ik geen drugs
en drink ik geen alcohol.

483
00:43:57,302 --> 00:43:59,637
Meditatie heeft mijn leven gered.

484
00:44:01,264 --> 00:44:02,640
Absoluut.

485
00:44:04,559 --> 00:44:09,439
Ik wil mezelf elke dag verbeteren
en daar is tijd voor nodig.

486
00:44:10,231 --> 00:44:15,362
DRIE DAGEN VOOR HET CONCERT

487
00:44:24,621 --> 00:44:25,622
Hallo, gast.

488
00:44:25,705 --> 00:44:32,379
Hallo. Ik wilde je even vertellen
dat de protesten weer begonnen zijn.

489
00:44:32,462 --> 00:44:38,593
Dus kijk goed welke route je neemt,
en pas op voor afgesloten wegen.

490
00:44:38,676 --> 00:44:40,261
Oké, dag. Vrede.

491
00:45:02,909 --> 00:45:05,286
Wederom massale demonstraties
in Colombia...

492
00:45:05,370 --> 00:45:08,248
...met meer dan een miljoen mensen
in de straten.

493
00:45:08,331 --> 00:45:12,252
De grootste demonstraties
die Colombia in jaren heeft gezien.

494
00:45:15,004 --> 00:45:19,426
Die vandalen weten niet wat ze willen.
Het zijn sociale mislukkelingen.

495
00:45:20,760 --> 00:45:25,098
We willen niet meer worden
gemarginaliseerd en verborgen blijven.

496
00:45:25,181 --> 00:45:27,559
We zijn het zat.
Het is tijd voor verandering.

497
00:45:33,815 --> 00:45:36,192
De politie bestookte
de demonstranten met traangas.

498
00:45:36,276 --> 00:45:40,864
In Bogotá, Cali en Medellín
werden toegangswegen geblokkeerd.

499
00:45:42,073 --> 00:45:44,826
De regering maakte bekend
dat de grenzen worden gesloten.

500
00:45:44,909 --> 00:45:49,664
Ook mogen de plaatselijke autoriteiten
een avondklok instellen.

501
00:45:55,795 --> 00:45:58,381
Na botsingen tussen
politie en demonstranten...

502
00:45:58,465 --> 00:46:02,719
...zijn er 270 gewonden gevallen,
onder wie 150 politiemensen.

503
00:46:03,428 --> 00:46:06,473
Ook vielen er in het hele land drie doden.

504
00:46:06,556 --> 00:46:08,433
Hij is in zijn gezicht geraakt.

505
00:46:08,516 --> 00:46:11,311
Moordenaars, moordenaars.

506
00:46:12,479 --> 00:46:16,149
De glimlach van Dilan Cruz
zal nooit meer te zien zijn.

507
00:46:16,232 --> 00:46:20,820
De jonge demonstrant
is een symbool geworden...

508
00:46:20,904 --> 00:46:24,908
...van de diepe politieke
en sociale crisis in Colombia.

509
00:46:32,749 --> 00:46:38,463
Ik heb in geen 20 jaar
zulke spanningen in de stad gezien.

510
00:46:38,546 --> 00:46:39,964
Alles stort in.

511
00:46:40,757 --> 00:46:44,844
Kijk eens hoe vol die brug is.

512
00:46:45,845 --> 00:46:49,140
Mijn vader stond daar twee uur.
-Zoiets gebeurt hier nooit.

513
00:46:50,892 --> 00:46:52,143
Dit is echt heftig.

514
00:46:52,227 --> 00:46:56,648
En die jongen die is doodgeschoten...
-Dilan.

515
00:46:59,943 --> 00:47:02,529
Ik heb gehoord
dat het concert van Fonseca is afgelast.

516
00:47:02,612 --> 00:47:05,198
Ja, man.
-En Megaland ook.

517
00:47:05,281 --> 00:47:09,118
Maar dat is in Bogotá.
Ik geloof er nog in.

518
00:47:09,202 --> 00:47:10,662
Laten we afwachten tot morgen.

519
00:47:10,745 --> 00:47:12,121
Ik geloof erin.
-Afwachten.

520
00:47:12,205 --> 00:47:13,289
Ik heb geloof erin.

521
00:47:13,373 --> 00:47:15,458
Ik geloof er ook in.
-Ik geloof erin.

522
00:47:15,542 --> 00:47:17,752
We weten niet hoe het morgen is.

523
00:47:19,337 --> 00:47:22,882
Ik geloof erin.
Ik heb jouw negatieve energie niet nodig.

524
00:47:22,966 --> 00:47:24,592
Ik kan ook weggaan.

525
00:47:26,302 --> 00:47:29,514
Steek een kaars aan
en bid dat er niets gebeurt.

526
00:47:31,641 --> 00:47:33,226
We steken een kaars aan.

527
00:47:34,185 --> 00:47:35,186
Is er een kaars?

528
00:47:37,605 --> 00:47:38,815
Kijk hier eens.

529
00:47:42,026 --> 00:47:44,862
Er zal zaterdag niets gebeuren. Zeg het.

530
00:47:46,614 --> 00:47:52,120
Er zal zaterdag niets gebeuren.
Alleen maar goede dingen.

531
00:47:53,037 --> 00:47:56,165
En mijn keel wordt weer beter.
-Dat gaat vanzelf.

532
00:47:58,167 --> 00:48:00,253
Voor vrede in dit land.

533
00:48:01,713 --> 00:48:04,132
Daarom geven we dit concert.

534
00:48:05,925 --> 00:48:08,595
CARLOS LÓPEZ, PSYCHIATER

535
00:48:08,678 --> 00:48:10,930
Wilden jullie tegelijk aankomen?

536
00:48:11,014 --> 00:48:13,141
SERGIO FRANCO, LIJFARTS

537
00:48:13,224 --> 00:48:14,434
Is het vandaag doktersdag?

538
00:48:16,227 --> 00:48:18,771
Hoe voel je je?
-Gestrest, vanwege die protesten.

539
00:48:18,855 --> 00:48:20,773
Ik heb wat medicijnen bij me.

540
00:48:20,857 --> 00:48:23,318
Wat wil je me geven?
-Iets tegen je zere keel.

541
00:48:23,401 --> 00:48:26,237
Doe je mond maar open. Even kijken.

542
00:48:33,995 --> 00:48:35,496
Het is duidelijk.
-Wat?

543
00:48:35,580 --> 00:48:40,460
Het is zo rood als wat.
-En het doet verdomme pijn.

544
00:48:41,294 --> 00:48:43,630
Hij heeft een
nare strottenhoofdontsteking.

545
00:48:44,339 --> 00:48:45,965
Ga naar boven.

546
00:48:47,884 --> 00:48:50,428
De beste artsen ooit,
daarom zijn ze er allebei.

547
00:48:50,511 --> 00:48:53,139
Eén om hem vast te houden,
de ander om hem te injecteren.

548
00:49:01,314 --> 00:49:05,401
Nee, klootzak.
Aan de rechterkant, voorzichtig.

549
00:49:05,485 --> 00:49:07,570
Het gaat hoe dan ook pijn doen.

550
00:49:08,363 --> 00:49:11,824
Ik weet het, maar...
-Ik ben goed, maar het gaat pijn doen.

551
00:49:11,908 --> 00:49:13,368
Het werkt heel goed.

552
00:49:16,079 --> 00:49:18,414
Carlos, weet je echt wat je doet?

553
00:49:18,915 --> 00:49:21,000
Ik zou geen spuit nemen
van een psychiater.

554
00:49:21,751 --> 00:49:24,128
Godverdomme.
-Dat prikt gemeen, hè?

555
00:49:25,129 --> 00:49:26,297
En klaar.

556
00:49:26,381 --> 00:49:29,258
Er zit nu wel een vlekje
op je Louis Vuitton-broek.

557
00:49:35,223 --> 00:49:37,642
De komende dagen moet je rust houden.

558
00:49:38,518 --> 00:49:40,311
Kom kinderen, dan gaan we.

559
00:49:40,395 --> 00:49:44,399
Dag.
-Dag. Ik hou van je.

560
00:49:44,482 --> 00:49:48,152
Bedankt.
-Goed. Bel me als je iets nodig hebt.

561
00:49:53,950 --> 00:50:00,206
Man, ik vind het zo erg van die jongen
die is gedood door de politie.

562
00:50:00,289 --> 00:50:04,210
Ja, heel erg.
-Kijk even mee.

563
00:50:23,771 --> 00:50:24,981
Dilan.

564
00:50:27,817 --> 00:50:28,985
Erg triest.

565
00:50:30,403 --> 00:50:35,116
Ik weet niet of ik dit moet posten.
-Dat is jouw taak niet.

566
00:50:35,700 --> 00:50:38,619
Elke artiest is anders.

567
00:50:38,703 --> 00:50:42,415
Sommige houden zich bezig met politiek,
andere praten over hun dromen.

568
00:50:43,166 --> 00:50:44,500
Dat moet je blijven doen.

569
00:50:44,584 --> 00:50:49,380
Ik wil geen mening geven
over iets waar ik te weinig vanaf weet.

570
00:50:49,464 --> 00:50:52,800
Dat is een verantwoordelijke houding.

571
00:50:52,884 --> 00:50:55,595
Maar daarom ben ik nog wel Colombiaan.

572
00:50:55,678 --> 00:50:59,474
Dat ik vroeger niets zei,
was niet uit onverschilligheid.

573
00:51:01,851 --> 00:51:08,107
Maar dit land heeft zich
in jaren niet zo slecht gevoeld.

574
00:51:12,445 --> 00:51:15,740
Wat ik ook zeg, ze vallen me toch wel aan.
Dat is normaal.

575
00:51:16,616 --> 00:51:21,120
Ik kan niet gewoon schrijven dat hij
'is doodgegaan'. Dan worden mensen kwaad.

576
00:51:21,204 --> 00:51:24,916
Die jongen ging niet dood,
hij is vermoord, man.

577
00:51:24,999 --> 00:51:29,754
Hij ging niet dood. Hij is vermoord.

578
00:51:31,672 --> 00:51:36,010
Wat is de hashtag?
'Ze hebben hem vermoord.'

579
00:51:36,969 --> 00:51:39,972
Ga je dit posten?
-Natuurlijk, man.

580
00:51:40,056 --> 00:51:41,432
Waarom?

581
00:51:45,812 --> 00:51:50,274
Wat denk je ervan?
Ik wil geen fout maken.

582
00:51:51,275 --> 00:51:54,779
'Mijn oprechte deelneming aan de familie.

583
00:51:54,862 --> 00:51:58,074
Zijn leven is hem ontnomen
toen hij voor zijn droom vocht.'

584
00:51:58,658 --> 00:51:59,867
Dat is mooi.

585
00:52:00,451 --> 00:52:01,536
Goed dan.

586
00:52:02,703 --> 00:52:04,163
Het is gepost.

587
00:52:07,750 --> 00:52:13,214
O shit, er zijn al 200 reacties.
In hoeveel minuten? Twee?

588
00:52:13,297 --> 00:52:16,342
Wat doe je daar? Niet op reageren.

589
00:52:16,425 --> 00:52:20,888
'Gaat hij nu pas iets posten?'

590
00:52:21,556 --> 00:52:24,141
Geen antwoord geven.

591
00:52:24,809 --> 00:52:29,230
Goed dan. Ik vertrouw erop
dat als het concert doorgaat...

592
00:52:30,064 --> 00:52:33,150
...we een menselijk moment krijgen,
geen politiek moment.

593
00:52:35,820 --> 00:52:37,029
Ik geloof erin.

594
00:52:45,663 --> 00:52:48,624
Vijf maanden geleden
hebben we dit concert gepland...

595
00:52:48,708 --> 00:52:52,753
...maar de huidige situatie
hebben we niet gepland...

596
00:52:52,837 --> 00:52:55,131
...met al die demonstraties
en al het geweld.

597
00:52:57,425 --> 00:52:59,010
Het is waanzin.

598
00:53:14,108 --> 00:53:16,819
Ik dacht dat ik wist
wat voor artiest ik zou worden...

599
00:53:16,903 --> 00:53:20,239
...maar nu weet ik niet wat ik moet doen.

600
00:53:20,323 --> 00:53:24,327
Ik begrijp niet goed
wat er in mijn land gebeurt.

601
00:53:24,994 --> 00:53:28,831
De Plaza Bolívar in Bogotá
veranderde in een slagveld...

602
00:53:28,915 --> 00:53:34,045
...toen gemaskerde mannen oprukten
naar het parlement en het stadhuis.

603
00:53:34,754 --> 00:53:39,842
Mensen zijn niet dom. Ze weten wie
echt is en wie niet. Dat respecteer ik.

604
00:53:40,509 --> 00:53:44,722
Maar soms vraag ik me af
waarom ze mij zo streng beoordelen.

605
00:53:44,805 --> 00:53:47,058
'Wat een krokodillentranen.'

606
00:53:47,141 --> 00:53:49,727
'Je land interesseert je geen reet.'

607
00:53:49,810 --> 00:53:51,270
'De kille jongen uit Medellín.'

608
00:53:51,354 --> 00:53:54,273
'Maak muziek
en trek je niets aan van alle haters.'

609
00:53:54,357 --> 00:54:00,821
Soms zou ik best onzichtbaar willen zijn.

610
00:54:02,657 --> 00:54:08,955
Maar dan denk ik: wat moet ik beginnen
zonder de liefde van de mensen?

611
00:54:24,178 --> 00:54:26,847
Goedenavond. Hallo.

612
00:54:44,323 --> 00:54:47,493
Hou haar poten vast
als je haar draagt. Zo.

613
00:54:49,078 --> 00:54:51,664
Moet je Sky daar zien.

614
00:54:57,044 --> 00:54:59,839
De varkensfluisteraar.

615
00:55:02,258 --> 00:55:05,970
Hoe oud ben jij? Tien?

616
00:55:06,053 --> 00:55:08,931
Ik ben de Boy from Medellín, ik ben zeven.

617
00:55:13,561 --> 00:55:16,272
Wat een mooi uitzicht.
-Zo mooi.

618
00:55:18,315 --> 00:55:23,320
Je kunt de hele stad zien.
De comuna-wijken liggen daar.

619
00:55:23,404 --> 00:55:25,406
Daar ligt Manrique.

620
00:55:28,576 --> 00:55:31,829
Er is niet veel tijd meer.
-Nog maar 48 uur.

621
00:55:31,912 --> 00:55:33,205
Shit.

622
00:55:34,331 --> 00:55:35,833
Ik ben zo ongeduldig.

623
00:55:38,627 --> 00:55:41,630
Gisteren vroeg iemand me hoe oud ik was.

624
00:55:41,714 --> 00:55:44,425
Ik was het vergeten,
en ik maakte mezelf jonger.

625
00:55:46,218 --> 00:55:51,348
Het is alsof mijn ziel
niet kan accepteren...

626
00:55:51,432 --> 00:55:54,852
...dat ik ouder word.
-Ja, absoluut.

627
00:56:01,942 --> 00:56:04,904
Staat hij aan? Laat me even kijken.

628
00:56:04,987 --> 00:56:07,573
Hallo mensen.
Hier is J Balvin, op tournee.

629
00:56:07,656 --> 00:56:09,658
Ik werk met alle artiesten
en alles is goed.

630
00:56:09,742 --> 00:56:15,081
We gaan zo naar ons concert van vanavond.
Laten we hopen dat er veel mensen zijn.

631
00:56:32,807 --> 00:56:35,434
Op dit moment is er nog niemand.

632
00:56:39,146 --> 00:56:42,983
We verheugen ons erop
om het over een jaar of twee te zien.

633
00:56:43,067 --> 00:56:45,820
J Balvin is hier, man.

634
00:56:52,618 --> 00:56:54,703
Een foto, maat?

635
00:57:00,126 --> 00:57:02,211
Hou je haaks, maat.

636
00:57:02,837 --> 00:57:06,090
De koning. Het allerbeste. Bedankt.

637
00:57:07,216 --> 00:57:09,260
We houden van je, José.

638
00:57:13,806 --> 00:57:16,767
Wat eten jullie nu?

639
00:57:41,250 --> 00:57:44,920
Je moet door de hel gaan
om de hemel te kunnen voelen.

640
00:57:45,504 --> 00:57:49,675
Dat weten de mensen in Medellín.
Ik ben onder aan de ladder begonnen.

641
00:57:51,677 --> 00:57:55,598
Maar het was geen geluk.
Het was hard werk en offers brengen.

642
00:57:56,807 --> 00:57:58,184
En een grote droom.

643
00:58:01,061 --> 00:58:02,521
Allemachtig.

644
00:58:09,904 --> 00:58:11,447
Of je van me houdt of niet...

645
00:58:11,530 --> 00:58:15,159
...je moet weten
dat ik er hard voor heb gewerkt.

646
00:58:16,035 --> 00:58:17,453
Echt waar.

647
00:58:27,338 --> 00:58:30,216
Ik moet denken aan mijn eerste keer hier.

648
00:58:32,551 --> 00:58:36,096
Er was een voetbalwedstrijd
en ik had een klein optreden.

649
00:58:37,973 --> 00:58:41,101
Ik zong, maar niemand lette op me.

650
00:58:45,981 --> 00:58:47,274
En nu zijn we hier.

651
00:58:50,236 --> 00:58:51,904
Dromen zijn ongelofelijk.

652
00:58:54,740 --> 00:58:57,034
Dat is het mooie van dromen.

653
00:59:01,288 --> 00:59:06,168
Als je een droom hebt, heb je een reden
om op te staan en te ploeteren.

654
00:59:25,813 --> 00:59:26,939
Hoe is het, man?

655
00:59:27,022 --> 00:59:29,441
Hoe gaat het?
-Goed, man.

656
00:59:30,567 --> 00:59:33,404
Is het concert morgen?
-Ja.

657
00:59:33,487 --> 00:59:37,908
Het wordt vast geweldig als de lichten
zich vermengen met die van de buurt.

658
00:59:37,992 --> 00:59:40,953
Je moet ervan genieten,
want je hebt het verdiend.

659
00:59:41,036 --> 00:59:44,748
Jij doet dit al 15 jaar, hè?
-Inderdaad.

660
00:59:44,832 --> 00:59:50,504
Jij bent echt een voorbeeld, qua succes...

661
00:59:50,587 --> 00:59:54,341
...want je hebt bijvoorbeeld een Grammy.

662
00:59:54,925 --> 00:59:58,554
Maar het is beter om liefde en respect
van je eigen mensen te krijgen.

663
00:59:59,430 --> 01:00:02,850
Mensen vinden dat je je verstopt.
-Nee, man.

664
01:00:02,933 --> 01:00:07,938
Het lijkt wel alsof niets of niemand
tot jou door kan dringen.

665
01:00:08,022 --> 01:00:09,940
Ik wilde je niet aanvallen...

666
01:00:10,024 --> 01:00:12,943
...maar je moet naar ons luisteren
en er iets over zeggen.

667
01:00:13,027 --> 01:00:16,405
Maar wat heb ik dan gedaan, verdomme?

668
01:00:16,488 --> 01:00:20,409
De mensen die de straat op gaan
zijn van mijn generatie.

669
01:00:20,492 --> 01:00:22,661
Met jouw succes
ben je een voorbeeld voor ze.

670
01:00:22,745 --> 01:00:23,746
Ik begrijp het.

671
01:00:23,829 --> 01:00:27,207
De jonge mensen
willen alleen maar goed onderwijs.

672
01:00:27,291 --> 01:00:29,626
En als ze naar de dokter gaan...

673
01:00:29,710 --> 01:00:32,671
...willen ze niet worden afgescheept
met een paracetamol.

674
01:00:32,755 --> 01:00:34,840
Begrijp je?

675
01:00:34,923 --> 01:00:41,263
Jij zou ze echt kunnen helpen,
want ze vermoorden de jeugd, man.

676
01:00:41,347 --> 01:00:46,643
Ja, man. En dat doet pijn.
Dat gebeurt er in deze stad.

677
01:00:47,561 --> 01:00:50,230
Ik ben er geboren en opgegroeid.

678
01:00:50,314 --> 01:00:53,400
Ze hebben een jongen gedood,
dat vind ik erg.

679
01:00:53,484 --> 01:00:56,987
Misschien is dat de boodschap
die de mensen van jou moeten horen.

680
01:01:06,330 --> 01:01:07,623
Heeft iedereen champagne?

681
01:01:09,249 --> 01:01:12,127
Ik ben geen goede spreker.
Ik ben performer.

682
01:01:14,088 --> 01:01:19,134
Allereerst wil ik elk van jullie bedanken.
Jullie zijn allemaal familie.

683
01:01:19,927 --> 01:01:22,471
Proost, Carlos López, bedankt.

684
01:01:22,554 --> 01:01:28,435
Bedankt dat jullie me
chemisch stabiel hebben gehouden.

685
01:01:28,519 --> 01:01:29,978
Bedankt.

686
01:01:30,062 --> 01:01:34,400
Tegen mijn ouders wil ik zeggen:
hier is de jongen uit Medellín.

687
01:01:35,192 --> 01:01:38,195
Jullie hebben dat monster geschapen.

688
01:01:40,114 --> 01:01:43,617
Bedankt, mama en papa, dat jullie er zijn.
Ik hou van jullie.

689
01:01:44,159 --> 01:01:47,121
Ik bedank ook mijn tante
en mijn kleine zusje daar.

690
01:01:47,830 --> 01:01:48,997
Het is een kleine familie.

691
01:01:50,707 --> 01:01:53,460
La Mona, de eerste
die ik vertelde dat ik ging zingen...

692
01:01:53,544 --> 01:01:56,880
...en zij zei dat het goed zou komen.
Dus op je gezondheid.

693
01:01:57,881 --> 01:01:59,508
We drinken op José.

694
01:02:02,302 --> 01:02:05,264
Proost allemaal. Proost.

695
01:02:06,640 --> 01:02:09,518
Nu wat muziek. Proost.

696
01:02:17,818 --> 01:02:22,781
DE DAG VAN HET CONCERT

697
01:02:48,515 --> 01:02:51,435
Ik bel even
omdat ik naar je show wilde gaan...

698
01:02:51,518 --> 01:02:55,189
...maar de baby kan nu elk moment komen.

699
01:02:55,272 --> 01:02:58,817
Een nieuwe baby?
-Ja, weer een jongen.

700
01:02:58,901 --> 01:03:00,986
O mijn god, gefeliciteerd.

701
01:03:02,779 --> 01:03:06,200
Ik hoop dat je me dat niet kwalijk neemt.
-Nee. Nooit, gast.

702
01:03:06,283 --> 01:03:09,328
Dat je me belt, is al geweldig.

703
01:03:09,411 --> 01:03:11,079
Jay-Z. Hoe is het, gast?

704
01:03:11,163 --> 01:03:14,166
Hé man, gefeliciteerd met alles.

705
01:03:14,249 --> 01:03:16,293
Veel succes vanavond.
-Bedankt, man.

706
01:03:16,376 --> 01:03:18,921
Zegeningen en veel respect.
Doe de groeten aan je vrouw.

707
01:03:19,004 --> 01:03:20,464
Gast, gast.

708
01:03:21,632 --> 01:03:24,885
Ik hoop dat het een vet concert wordt.
Ik ben trots op je.

709
01:03:24,968 --> 01:03:28,680
Ik wou dat ik daar was,
maar ik zit hier, bij The Voice.

710
01:03:30,265 --> 01:03:33,477
Maar gefeliciteerd, man.

711
01:03:36,063 --> 01:03:38,357
Hoe laat wil je er zijn?

712
01:03:39,107 --> 01:03:40,442
Rond zeven uur.

713
01:03:44,530 --> 01:03:47,658
Laat me je keel eens zien. Nog een keer.

714
01:03:50,827 --> 01:03:54,790
We maken de behandeling af waarmee
we twee dagen geleden zijn begonnen.

715
01:03:58,961 --> 01:04:01,463
Nee, man. Hij zit nog in mijn lijf.

716
01:04:01,547 --> 01:04:02,965
Ontspan je.

717
01:04:04,758 --> 01:04:06,051
Ontspan je.

718
01:04:13,475 --> 01:04:15,352
De assistent.

719
01:04:30,117 --> 01:04:32,661
Ik heb het je gezegd.
-Ik weet het.

720
01:04:33,537 --> 01:04:35,038
Hallo, Mr Scooter.

721
01:04:35,622 --> 01:04:36,665
Hoe gaat het?

722
01:04:36,748 --> 01:04:37,749
Goed.
-Gast.

723
01:04:38,959 --> 01:04:40,085
Hoi, mensen.
-Hallo.

724
01:04:40,168 --> 01:04:41,712
Hoe is het?

725
01:04:41,795 --> 01:04:43,630
Mag ik je even weghalen?
-Ja.

726
01:04:45,882 --> 01:04:48,510
Ik weet dat het
een moeilijke beslissing was...

727
01:04:48,594 --> 01:04:52,097
...om dat bericht te plaatsen
over die jongeman die is gedood.

728
01:04:52,180 --> 01:04:57,019
Het was jouw besluit,
maar nu zijn mensen kwaad.

729
01:04:57,102 --> 01:05:03,692
De reden is dat je weliswaar
aandacht hebt besteed aan zijn dood...

730
01:05:04,484 --> 01:05:06,862
...maar niet aan de reden van zijn dood.

731
01:05:06,945 --> 01:05:10,240
Als je muzikant wilt worden,
wil je echt geen politicus zijn.

732
01:05:10,324 --> 01:05:11,325
Zeker niet.

733
01:05:11,408 --> 01:05:13,994
Maar jouw platform is groter.

734
01:05:14,077 --> 01:05:17,247
Jij kunt mensen
over de hele wereld inspireren.

735
01:05:18,790 --> 01:05:21,209
Dat gaat gepaard met verantwoordelijkheid.

736
01:05:21,293 --> 01:05:26,256
Jij en ik zijn bevoorrecht. We hebben
die verantwoordelijkheid niet gekozen...

737
01:05:26,340 --> 01:05:28,342
...maar soms kun je er niet onderuit.

738
01:05:28,425 --> 01:05:34,139
En van oudsher staan artiesten
vaak voorop bij veranderingen...

739
01:05:34,222 --> 01:05:38,518
...omdat zij de stem van het volk zijn,
bijvoorbeeld N.W.A.

740
01:05:38,602 --> 01:05:40,896
Die waren de stem van hun buurt.

741
01:05:40,979 --> 01:05:45,901
Ja, maar er is rechts en links. Sommige
jongeren willen dit, anderen willen dat.

742
01:05:45,984 --> 01:05:49,529
Jawel, maar jij hebt dit bereikt
dankzij die jonge gasten.

743
01:05:54,451 --> 01:06:01,249
Ik begrijp wat je bedoelt,
maar ik zie mezelf nooit als J Balvin.

744
01:06:01,333 --> 01:06:03,585
Ik weet dat jij dan zegt...

745
01:06:03,669 --> 01:06:06,880
Jij kent de allergrootste sterren.
Ik heb het niet over mezelf.

746
01:06:06,963 --> 01:06:10,592
Ik zie mezelf niet
zoals de mensen mij zien.

747
01:06:10,676 --> 01:06:14,846
Ik ga alleen om met mijn dierbaren
en die zien alleen José.

748
01:06:14,930 --> 01:06:19,768
Maar dat jij José bent en niet J Balvin
betekent niet dat je geen mening hebt.

749
01:06:19,851 --> 01:06:22,896
J Balvin heeft het platform,
en José moet zich uitspreken.

750
01:06:24,231 --> 01:06:29,820
En weet je, grote artiesten
gebruiken hun stem om mensen te helpen.

751
01:06:29,903 --> 01:06:32,239
Ben jij een artiest
die voor zichzelf spreekt...

752
01:06:32,322 --> 01:06:36,660
...of een artiest die risico neemt
door voor anderen te spreken?

753
01:06:50,424 --> 01:06:56,680
Ik wil studeren
om de maatschappij te veranderen.

754
01:06:56,763 --> 01:06:58,515
Leve de strijd.

755
01:07:15,657 --> 01:07:18,285
Je zou 'amor' schrijven, 'liefde',
maar dit is...

756
01:07:18,368 --> 01:07:21,413
'Amor'.
Ik schrijf hier 'liefde' en daar 'vrede'.

757
01:07:21,496 --> 01:07:24,082
Je hebt het verkloot, man.
Het moest klein zijn.

758
01:07:24,166 --> 01:07:26,168
A-M-O-R.

759
01:07:26,251 --> 01:07:27,919
Hoe groot denk je dat het wordt?

760
01:07:28,003 --> 01:07:29,880
Wat?
-Ik kan opnieuw beginnen.

761
01:07:29,963 --> 01:07:32,507
Heb je gezien hoe groot die 'A' is?
-Ja.

762
01:07:32,591 --> 01:07:36,219
Het neemt deze hele kant in beslag.
Waar schrijf je dan de rest?

763
01:07:36,303 --> 01:07:39,181
Hier 'amor' en hier 'paz', 'vrede'.

764
01:07:40,974 --> 01:07:43,602
Laat hem zijn werk doen.
-Die gast irriteert me.

765
01:07:44,436 --> 01:07:48,148
Kijk even die kant op, dan maak ik het af.
-Wat een klotezooi.

766
01:07:55,989 --> 01:08:00,660
TWEE UUR VOOR HET CONCERT

767
01:08:01,620 --> 01:08:06,124
Ik heb zin om te huilen,
ik weet niet waarom. Ik ben erg bang.

768
01:08:06,208 --> 01:08:10,712
Alsof ik de controle ga verliezen.
-Nee.

769
01:08:12,464 --> 01:08:17,260
Dat is gewoon plankenkoorts.

770
01:08:19,012 --> 01:08:20,764
Ik ben zenuwachtig. Ik tril helemaal.

771
01:08:22,265 --> 01:08:26,186
Alsof ik een paniekaanval ga krijgen.
-Wat is er?

772
01:08:26,269 --> 01:08:29,272
Niets.
-Hoe bedoel je, niets?

773
01:08:29,356 --> 01:08:31,483
Ik ben bang voor een paniekaanval.

774
01:08:31,566 --> 01:08:35,946
Het is gewoon plankenkoorts.
Dat is heel normaal, man.

775
01:08:36,029 --> 01:08:41,785
Dit wordt je grootste concert tot nu toe,
zoals persoonlijk als professioneel.

776
01:08:41,868 --> 01:08:48,583
Natuurlijk heb je last van stress.
Dat moet je gewoon accepteren.

777
01:08:48,667 --> 01:08:51,628
Je krijgt echt geen paniekaanval.

778
01:08:52,838 --> 01:08:54,965
Heb je alles ingenomen, zoals gewoonlijk?

779
01:08:55,048 --> 01:08:56,591
Nee? Maar je moet het innemen.

780
01:08:56,675 --> 01:08:58,969
Ik ben vergeten
om mijn anti-angstpil te nemen.

781
01:09:02,347 --> 01:09:04,599
Waarom zijn er hier mensen?

782
01:09:05,141 --> 01:09:08,228
Vooruit.

783
01:09:10,188 --> 01:09:15,735
We moeten ze ontvangen met liefde.
Eén, twee en drie.

784
01:09:23,410 --> 01:09:24,661
Waar hoort dit?

785
01:09:25,161 --> 01:09:26,413
Hier, toch?
-Nee.

786
01:09:26,496 --> 01:09:29,457
Nee, aan deze kant.
-Nee.

787
01:09:41,803 --> 01:09:44,222
Jongen, wat heb je nodig?
-Niets, laten we gaan.

788
01:09:45,932 --> 01:09:48,810
José, wat kan ik nog voor je doen?

789
01:09:51,897 --> 01:09:53,398
Wat ga je daarmee doen?

790
01:09:54,649 --> 01:09:57,819
Dat laten we hier.
-Oké, we gaan.

791
01:10:01,865 --> 01:10:02,866
We gaan.

792
01:10:04,492 --> 01:10:05,535
Zullen we?

793
01:10:07,954 --> 01:10:11,041
Laten we dit weghalen.
-Je wilt geen rommel achterlaten.

794
01:10:11,124 --> 01:10:12,709
Nee.
-Perfect.

795
01:10:15,503 --> 01:10:17,797
Is het zwembad uitgeschakeld?

796
01:10:20,175 --> 01:10:24,054
Lieverd, help me om dit weg te halen.
Ik wil alleen maar slapen.

797
01:10:24,137 --> 01:10:26,514
Ja, laat geen rommel achter.

798
01:10:26,598 --> 01:10:28,850
Schakel je dit hiermee uit?
-Ja, lieverd.

799
01:10:28,934 --> 01:10:30,852
Deze?
-Ja, hier.

800
01:10:40,904 --> 01:10:42,614
Álvaro, we gaan.

801
01:10:43,073 --> 01:10:44,282
Lieverd.

802
01:10:45,659 --> 01:10:46,868
Lieverd.

803
01:11:03,218 --> 01:11:06,763
Medellín is klaar
voor het stadionconcert van J Balvin.

804
01:11:06,846 --> 01:11:11,059
Critici vinden dat J Balvin
te weinig betrokken is...

805
01:11:11,142 --> 01:11:14,479
...bij de stakingen
en de sociale problemen.

806
01:11:14,562 --> 01:11:16,898
Wat is de rol van een artiest?

807
01:11:17,691 --> 01:11:19,943
De mensen hebben
zulke hoge verwachtingen.

808
01:11:20,026 --> 01:11:22,195
J Balvin had iets op Instagram gepost.

809
01:11:22,278 --> 01:11:25,991
Wat vind je van de verwijten op
de sociale media over zijn stellingname?

810
01:11:26,074 --> 01:11:27,951
Hij had gewoon kunnen zwijgen.

811
01:11:28,034 --> 01:11:31,204
Apolitiek en zonder een mening te uiten.

812
01:11:31,287 --> 01:11:33,832
Balvin had het zwaar te verduren
op Instagram.

813
01:11:33,915 --> 01:11:35,375
Bekritiseer artiesten niet.

814
01:11:35,458 --> 01:11:38,420
Tegen ongelijkheid en onrecht.
-Wat Balvin Colombia geeft, is...

815
01:11:38,503 --> 01:11:41,131
Hij wil geen standpunt innemen.
-Dialoog en tolerantie.

816
01:11:41,214 --> 01:11:43,717
Vele duizenden mensen
willen een betere toekomst.

817
01:11:43,800 --> 01:11:45,760
Je kunt onmogelijk geen mening hebben.

818
01:11:51,391 --> 01:11:54,519
Tiny, is iedereen er? Wacht even.

819
01:11:55,103 --> 01:11:58,273
José, José, iedereen...
-Tiny, alles in orde?

820
01:11:58,356 --> 01:12:01,568
Alles is in orde, gast. Jij ook.
Laten we gaan.

821
01:12:01,651 --> 01:12:03,069
Gast, alles in orde.

822
01:12:03,153 --> 01:12:07,240
Ik had net bijna een paniekaanval.
Mijn voeten trilden helemaal.

823
01:12:08,199 --> 01:12:11,661
Trek het je niet aan. Alles is perfect.
Ik heb het hele team gesproken.

824
01:12:11,745 --> 01:12:13,246
Er is wat veranderd.

825
01:12:13,329 --> 01:12:17,042
Iedereen is gestrest,
maar we moeten rustig blijven.

826
01:12:17,125 --> 01:12:21,379
Haal even diep adem.
Ontspan en geniet ervan.

827
01:12:21,463 --> 01:12:23,339
Dit is jouw avond,
de mensen houden van je.

828
01:12:23,923 --> 01:12:30,305
Ik ben er voor jou. Alles komt goed.
Rustig maar, alles komt goed.

829
01:12:35,477 --> 01:12:36,811
We gaan mediteren.

830
01:12:41,191 --> 01:12:44,861
Als je denkt dat je voor alles
verantwoordelijk bent, gaat het mis.

831
01:12:44,944 --> 01:12:48,531
Maar dat is niet zo.
Wij zijn te klein om alles te regelen.

832
01:12:48,615 --> 01:12:53,495
Jouw energie, daar zit al die kracht in,
de energie waar mensen naar snakken.

833
01:12:54,788 --> 01:12:59,542
Je realiseert je niet hoeveel je hebt.

834
01:12:59,626 --> 01:13:03,254
Laat het door je heen stromen.
Geef jezelf aan God.

835
01:13:35,411 --> 01:13:40,208
Ik dacht dat ik dood was.
Ik weet niet waar ik naartoe ging.

836
01:13:43,878 --> 01:13:48,049
Geniet ervan, dat is alles.
-Laten we gaan.

837
01:13:48,133 --> 01:13:50,802
Ja, ik wil wel voorop gaan.
-Laten we gaan.

838
01:13:53,346 --> 01:13:56,266
Heel erg bedankt dat jullie hier zijn.

839
01:13:56,349 --> 01:14:00,436
Dit is al 15 jaar een droom.

840
01:14:00,520 --> 01:14:01,855
Het is een proces.

841
01:14:01,938 --> 01:14:06,651
Het is stap voor stap gegaan. De mensen
wachten op ons. Ze willen ons.

842
01:14:06,734 --> 01:14:07,777
En wij hebben de stem.

843
01:14:07,861 --> 01:14:13,950
Bedankt, José, Fabio, Jesús, Scooter.
We gaan het doen.

844
01:14:14,033 --> 01:14:15,034
Dit is geluk.

845
01:14:15,118 --> 01:14:16,286
DJ POPE, MEDEMUZIKANT

846
01:14:16,369 --> 01:14:18,746
Dit is geluk. Ik hou van jullie allemaal.

847
01:14:18,830 --> 01:14:20,582
Wij houden van jou.
-We gaan.

848
01:14:20,665 --> 01:14:22,584
De jongen, de jongen.

849
01:14:22,667 --> 01:14:25,545
Eén, twee, drie, de jongen.

850
01:15:11,674 --> 01:15:14,260
Pope zegt wanneer je op moet.
-Zag je dat?

851
01:15:19,432 --> 01:15:22,393
Waanzinnig.
-Dat is ongelofelijk.

852
01:15:23,144 --> 01:15:25,772
Het wordt fantastisch.
Ik hou zo veel van je.

853
01:15:32,862 --> 01:15:36,241
Het is je gelukt, man.
-Het stadion.

854
01:15:36,866 --> 01:15:37,867
Jouw mensen.

855
01:16:11,567 --> 01:16:15,321
Twee jaar geleden
gingen we samen naar Babylon...

856
01:16:15,405 --> 01:16:18,574
...in de hoop dat mensen
ons ooit zouden zien. En nu is het zover.

857
01:17:34,776 --> 01:17:36,110
Medellín.

858
01:17:39,030 --> 01:17:41,324
Medellín, doe je handen in de lucht.

859
01:17:44,327 --> 01:17:46,412
Hoe is de energie daar links?

860
01:17:47,205 --> 01:17:48,873
En hier in het midden?

861
01:17:48,956 --> 01:17:50,541
En daar rechts?

862
01:17:51,417 --> 01:17:52,835
Handen omhoog, vooruit.

863
01:18:12,855 --> 01:18:15,900
Hallo, Medellín.

864
01:18:20,154 --> 01:18:22,990
Mijn naam is José Álvaro Osorio Balvín.

865
01:18:24,200 --> 01:18:28,287
Ik ben hier geboren en opgegroeid
en hier wil ik sterven.

866
01:18:28,371 --> 01:18:29,789
Ik hou van jullie.

867
01:18:32,708 --> 01:18:36,462
Ik wil jullie mijn broer voorstellen,
Nicky Jam.

868
01:18:59,485 --> 01:19:00,570
Nicky.

869
01:20:04,800 --> 01:20:06,761
Trek eerst dit T-shirt aan.

870
01:20:08,971 --> 01:20:11,557
Dit eerst, hè?
-Ja.

871
01:20:11,641 --> 01:20:14,143
Gaan we andere sokken aantrekken?

872
01:20:15,436 --> 01:20:17,313
Je hebt het achterstevoren aan.

873
01:21:22,461 --> 01:21:25,631
Het is prachtig
om hier mijn tour af te sluiten...

874
01:21:25,715 --> 01:21:28,593
...zodat ik langer in Medellín kan zijn,
bij mijn eigen mensen.

875
01:22:49,882 --> 01:22:54,762
José, de mensen worden gek,
helemaal gek.

876
01:22:54,845 --> 01:22:56,138
Ik moet nodig plassen.

877
01:22:56,222 --> 01:22:57,640
Waar is de fles?

878
01:22:59,100 --> 01:23:00,976
De pisfles.

879
01:23:02,687 --> 01:23:04,146
Hij moet plassen.

880
01:23:04,730 --> 01:23:05,898
Ik moet plassen.

881
01:23:58,743 --> 01:24:01,203
We zijn om 23.10 begonnen.

882
01:24:01,287 --> 01:24:05,207
Twaalf uur, één uur, twee uur, drie uur.

883
01:24:05,291 --> 01:24:06,751
Vier uur?

884
01:24:08,377 --> 01:24:10,045
Allemachtig.

885
01:24:11,547 --> 01:24:13,382
Hoe gaat het met de mensen?

886
01:24:14,341 --> 01:24:17,219
Het stadion is vol,
het lijkt wel zeven uur 's avonds.

887
01:25:31,210 --> 01:25:36,215
Ik wil vragen om een minuut stilte...

888
01:25:37,466 --> 01:25:42,137
...voor de mensen die in de afgelopen
twee dagen zijn omgekomen...

889
01:25:42,221 --> 01:25:44,515
...in Colombia.

890
01:25:47,560 --> 01:25:49,520
Maar ik...

891
01:25:49,603 --> 01:25:53,357
Mij is onverschilligheid verweten,
omdat ik behoedzaam was.

892
01:25:58,320 --> 01:26:03,993
Maar toen kwam ik aan in Medellín
en had ik weer contact met mijn land...

893
01:26:04,618 --> 01:26:08,914
...en luisterde ik naar de mensen
in mijn gemeenschap.

894
01:26:08,998 --> 01:26:13,502
Nu begrijp ik wat de jonge mensen
in dit land doormaken.

895
01:26:16,505 --> 01:26:22,887
En dit keer zal ik als José Álvaro Osorio
Balvín voor mijn mensen spreken.

896
01:26:24,305 --> 01:26:26,432
Ik praat in naam van de jeugd.

897
01:26:28,142 --> 01:26:31,604
Ik wil de regering vragen
om naar ze te luisteren.

898
01:26:35,024 --> 01:26:40,279
Als ze marcheren,
is dat omdat er iets niet in orde is.

899
01:26:41,030 --> 01:26:43,699
President, regering,
luister naar de jeugd.

900
01:26:43,782 --> 01:26:47,620
Als ze protesteren,
is dat om dat ze iets nodig hebben.

901
01:26:49,747 --> 01:26:52,625
We hebben beter onderwijs nodig.

902
01:26:55,544 --> 01:26:58,213
We hebben gezondheidszorg nodig.

903
01:27:00,633 --> 01:27:03,344
We zijn het geweld zat.

904
01:27:03,969 --> 01:27:09,224
Dit is een land van cultuur,
vrede, liefde en tolerantie.

905
01:27:10,142 --> 01:27:13,562
Alstublieft.

906
01:27:13,646 --> 01:27:17,107
Als ik kinderen krijg,
is het mijn verantwoordelijkheid...

907
01:27:17,191 --> 01:27:21,278
...om ze een betere toekomst te geven.
Eén minuut stilte.

908
01:29:17,227 --> 01:29:19,813
Gast, er zijn duizenden mensen.

909
01:29:19,897 --> 01:29:21,482
We hebben de beste route gekozen.

910
01:29:21,565 --> 01:29:23,442
Je moet alleen...
-Ze doen heus niets.

911
01:29:23,525 --> 01:29:25,903
Inderdaad, je moet alleen maar gas geven.

912
01:29:25,986 --> 01:29:27,029
Naar voren?
-Rechtdoor.

913
01:29:27,112 --> 01:29:28,238
Klaar?

914
01:29:41,210 --> 01:29:42,878
Was het een goed concert?

915
01:29:46,673 --> 01:29:47,800
Het ging goed, hè?

916
01:29:47,883 --> 01:29:49,676
Kom, kom.

917
01:29:50,969 --> 01:29:53,305
Vooruit man, snel een foto dan.

918
01:29:53,972 --> 01:29:56,517
Was je bij het concert?
-Natuurlijk.

919
01:29:57,059 --> 01:29:59,478
Doe net of ik er niet ben,
anders sluiten ze ons in.

920
01:29:59,561 --> 01:30:01,188
Bedankt voor je komst.

921
01:30:01,271 --> 01:30:02,272
Bedankt, koning.

922
01:30:04,191 --> 01:30:06,026
Bedankt, broer. Het beste.

923
01:30:06,110 --> 01:30:07,111
Dag.

924
01:30:13,742 --> 01:30:16,453
De beste in Medellín.

925
01:30:40,561 --> 01:30:43,147
José, schenk mij een zoon.

926
01:30:52,197 --> 01:30:58,036
In mijn favoriete nummer 'El Cantante',
zegt Hector Lavoe...

927
01:31:11,133 --> 01:31:15,095
Dat voel ik echt.
Ik ben alleen maar José.

928
01:31:16,471 --> 01:31:19,641
Zo is het genoeg. Laten we gaan.

929
01:31:21,101 --> 01:31:23,061
Hou je haaks, man. Bedankt.

930
01:31:23,145 --> 01:31:25,022
Ik hou van je.
-God zegene je, José.

931
01:31:34,656 --> 01:31:36,825
'The Boy from Medellín.'

932
01:35:13,125 --> 01:35:15,127
Ondertiteling: Michiel Nijenhuis



