1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,919 --> 00:00:48,174
ESTE DOCUMENTÁRIO FOI FILMADO AO LONGO DE
UMA SEMANA NA VIDA

4
00:00:48,257 --> 00:00:52,803
DE JOSÉ ÁLVARO OSORIO BALVÍN,
MAIS CONHECIDO COMO J BALVIN.

5
00:00:57,099 --> 00:00:59,059
Ei, Balvin!

6
00:00:59,143 --> 00:01:01,645
Uma foto, por favor! Por favor!

7
00:01:04,648 --> 00:01:05,691
Eu te amo!

8
00:01:23,751 --> 00:01:25,920
Arrebenta, mano.

9
00:01:26,003 --> 00:01:27,963
Faça essa galera gritar.

10
00:01:29,006 --> 00:01:30,674
México!

11
00:01:31,717 --> 00:01:32,968
Com vocês...

12
00:01:34,011 --> 00:01:37,264
direto de Medellín, Colômbia...

13
00:01:39,642 --> 00:01:40,643
J Balvin!

14
00:01:42,978 --> 00:01:44,688
Mãos para cima, México!

15
00:01:57,576 --> 00:01:59,286
E aí, México?

16
00:02:02,039 --> 00:02:05,918
Eu quero ver todo mundo
com as mãos para cima.

17
00:02:06,919 --> 00:02:09,296
Levanta as mãos!

18
00:02:36,156 --> 00:02:38,909
Obrigado. Muito obrigado.

19
00:02:41,871 --> 00:02:45,416
Essa é uma mensagem
de José Álvaro Osorio Balvín para vocês.

20
00:02:47,459 --> 00:02:51,714
Sou um colombiano orgulhoso de levar
meu país para outras partes do mundo.

21
00:02:51,797 --> 00:02:56,427
Não sou de esquerda, não sou de direita,
mas sigo sempre em frente

22
00:02:56,510 --> 00:02:58,554
com dignidade e respeito.

23
00:03:02,433 --> 00:03:06,228
Vou falar sobre várias realidades
e uma pela qual eu passei.

24
00:03:06,312 --> 00:03:09,982
Que é a ansiedade e a depressão.

25
00:03:10,566 --> 00:03:12,985
E se algum de vocês
passou por dificuldades

26
00:03:14,945 --> 00:03:16,697
e não vê a luz

27
00:03:16,780 --> 00:03:18,991
e se sente na escuridão,

28
00:03:19,617 --> 00:03:22,494
saibam que isso também acontece comigo.

29
00:03:25,581 --> 00:03:29,168
Agora, eu quero que cada um de vocês
acenda a luz do celular,

30
00:03:29,251 --> 00:03:32,755
e cada luz será uma luz de oração,
de esperança.

31
00:03:33,422 --> 00:03:34,465
Certo.

32
00:03:35,507 --> 00:03:39,762
Valeu pelas boas energias, México.
Valeu, México, lindo e querido. Valeu.

33
00:03:41,764 --> 00:03:44,475
E se estão comigo e querem sentir,

34
00:03:44,558 --> 00:03:49,021
cantem comigo e enviem todas
as vibrações para a Colômbia

35
00:03:49,104 --> 00:03:51,106
com toda paz e amor.

36
00:05:06,807 --> 00:05:10,310
CIDADE DO MÉXICO

37
00:05:25,242 --> 00:05:27,036
Bom dia.

38
00:05:27,578 --> 00:05:28,871
E aí, meu chapa?

39
00:05:29,663 --> 00:05:31,707
-Tudo bem?
-Sim, senhor.

40
00:05:32,958 --> 00:05:34,001
Tome.

41
00:05:35,377 --> 00:05:38,881
São 6h21. Vamos pôr
no fuso horário da Colômbia.

42
00:05:45,262 --> 00:05:47,473
Bom dia. Como vai?

43
00:05:47,556 --> 00:05:48,766
Tudo bem?

44
00:05:51,727 --> 00:05:54,938
Eu vou para casa para o show
mais importante da minha vida.

45
00:05:55,481 --> 00:05:57,858
Meu primeiro show solo em estádio.

46
00:06:02,696 --> 00:06:04,615
Estou feliz de voltar a Medellín.

47
00:06:05,240 --> 00:06:06,617
Preciso da minha cidade.

48
00:06:07,242 --> 00:06:09,244
Preciso sentir sua energia.

49
00:06:13,207 --> 00:06:14,875
Eu te ligo quando chegar.

50
00:06:14,958 --> 00:06:17,252
Te amo, pai. Tchau.

51
00:06:22,716 --> 00:06:26,178
Foi uma longa jornada
das ruas de Medellín.

52
00:06:26,845 --> 00:06:30,182
Não foi fácil. Especialmente,
por causa da vida na estrada.

53
00:06:30,265 --> 00:06:32,476
Mas eu dei duro para chegar aqui.

54
00:06:33,268 --> 00:06:35,312
Por favor, recebam J Balvin!

55
00:06:35,395 --> 00:06:39,399
J Balvin foi quem recebeu mais indicações
ao Grammy Latino de 2018.

56
00:06:39,983 --> 00:06:40,984
Oito no total.

57
00:06:41,068 --> 00:06:42,528
J Balvin!

58
00:06:42,611 --> 00:06:47,199
Foi o primeiro artista de reggaeton
a aparecer no Saturday Night Live.

59
00:06:47,282 --> 00:06:50,911
Quem não ama J Balvin e reggaeton?

60
00:06:53,038 --> 00:06:56,416
Balvin alcançou uma marca importante
no YouTube...

61
00:06:56,500 --> 00:07:00,337
J Balvin foi o artista mais popular
da plataforma em todo o mundo.

62
00:07:07,719 --> 00:07:09,555
Bom dia.

63
00:07:16,812 --> 00:07:19,815
Bem-vindo a Medellín, meu velho.

64
00:07:20,482 --> 00:07:22,025
Sim, senhor.

65
00:07:23,110 --> 00:07:26,113
MEDELLÍN, COLÔMBIA
UMA SEMANA PARA O SHOW

66
00:07:29,366 --> 00:07:31,410
Puta merda.

67
00:07:32,619 --> 00:07:37,291
Eu sempre procuro melhorar
em tudo o que faço.

68
00:07:39,710 --> 00:07:41,628
Agora, procuro um equilíbrio...

69
00:07:41,712 --> 00:07:42,713
Vamos.

70
00:07:42,796 --> 00:07:45,215
...para não perder
o que realmente importa,

71
00:07:45,299 --> 00:07:48,427
que é quem eu sou como pessoa,
não como artista.

72
00:07:49,052 --> 00:07:50,053
José.

73
00:07:50,137 --> 00:07:51,138
Veja isso.

74
00:07:51,221 --> 00:07:53,223
Diz "J Balvin".

75
00:08:02,524 --> 00:08:03,609
Olá!

76
00:08:03,692 --> 00:08:06,570
Crianças, não vão cumprimentar?

77
00:08:07,613 --> 00:08:08,697
Tudo bem?

78
00:08:08,780 --> 00:08:10,032
J Balvin!

79
00:08:10,115 --> 00:08:11,366
Tchau!

80
00:08:19,249 --> 00:08:21,376
Agora, as últimas notícias.

81
00:08:22,044 --> 00:08:25,797
Sindicatos de trabalhadores,
organizações sociais e universitários

82
00:08:25,881 --> 00:08:28,550
reforçam o chamado
para uma paralisação geral.

83
00:08:29,593 --> 00:08:31,678
"O Garoto de Medellín".

84
00:08:31,762 --> 00:08:34,181
J Balvin apresenta...

85
00:08:34,264 --> 00:08:36,266
Arcoiris Tour...

86
00:08:37,768 --> 00:08:40,979
na cidade que o viu nascer para o mundo.

87
00:08:41,063 --> 00:08:45,067
Sábado, 30 de novembro,
no Estádio Atanasio Girardot.

88
00:08:48,779 --> 00:08:52,074
CASA DO JOSÉ

89
00:08:52,991 --> 00:08:54,826
Amanhã, primeiro...

90
00:08:56,662 --> 00:08:57,913
exercício.

91
00:08:57,996 --> 00:08:59,331
Não, meditação.

92
00:08:59,831 --> 00:09:01,124
Meditação.

93
00:09:03,168 --> 00:09:06,088
Vou escrever duas vezes para não esquecer.

94
00:09:06,171 --> 00:09:08,715
ASSISTENTE EXECUTIVA

95
00:09:08,799 --> 00:09:11,009
Eu vou ver meus pais na terça.

96
00:09:11,093 --> 00:09:14,513
E em um desses dias,
precisamos ir ao estádio.

97
00:09:14,596 --> 00:09:15,889
Vamos todos os dias.

98
00:09:15,973 --> 00:09:18,016
ASSISTENTE PESSOAL

99
00:09:18,100 --> 00:09:20,018
-Que caderno é esse?
-Ei, Iván!

100
00:09:20,102 --> 00:09:21,103
EMPRESÁRIO

101
00:09:21,186 --> 00:09:24,606
Quer ver uma coisa surpreendente?

102
00:09:26,525 --> 00:09:28,277
De todos os meus sonhos,

103
00:09:28,360 --> 00:09:30,445
noventa e nove por cento foram realizados.

104
00:09:31,405 --> 00:09:33,365
O show de Monterrey,

105
00:09:33,448 --> 00:09:34,783
Cidade do México,

106
00:09:34,866 --> 00:09:37,369
Chile, Argentina, Arábia Saudita

107
00:09:38,328 --> 00:09:39,871
e estádio de Medellín.

108
00:09:40,789 --> 00:09:42,332
Esse é o maior de todos.

109
00:09:50,007 --> 00:09:51,591
Por que está nervoso?

110
00:09:52,175 --> 00:09:54,469
Como assim? Um estádio só pra mim...

111
00:09:54,553 --> 00:09:59,141
Eu não sou artista.
Não entendo o que você sente.

112
00:09:59,224 --> 00:10:02,185
É a primeira vez que tocarei sozinho
em um estádio.

113
00:10:02,769 --> 00:10:04,855
Mas já esgotou! Qual é o medo?

114
00:10:04,938 --> 00:10:11,778
Eu me lembro dos shows que eu ia há...
O quê? Uns 15 anos?

115
00:10:11,862 --> 00:10:17,075
Com Nicky, Yankee, Ivy Queen,
todas as lendas.

116
00:10:17,159 --> 00:10:20,996
E eu sonhava em me apresentar lá sozinho.

117
00:10:22,706 --> 00:10:24,833
Qual foi o show mais difícil?

118
00:10:25,417 --> 00:10:26,752
Porto Rico.

119
00:10:27,627 --> 00:10:28,962
Sério.

120
00:10:31,423 --> 00:10:34,259
Em Porto Rico, eu estava muito mal.

121
00:10:37,637 --> 00:10:42,726
Ontem, indo para o ginásio com o Gordo,
me deu essa sensação de novo.

122
00:10:43,602 --> 00:10:46,355
E eu pensei: "Droga, essa merda voltou?"

123
00:10:48,565 --> 00:10:50,025
E o que sente?

124
00:10:50,108 --> 00:10:54,321
Parece que não estou no meu corpo.

125
00:10:54,404 --> 00:10:56,573
-Mas tudo parece bem, né?
-Sim.

126
00:10:56,656 --> 00:10:59,117
Fora está tudo bem. O problema é dentro.

127
00:10:59,201 --> 00:11:02,162
É um inferno de verdade.

128
00:11:02,245 --> 00:11:03,997
Entende?

129
00:11:04,081 --> 00:11:06,541
Por que estou sentindo essa merda?

130
00:11:08,710 --> 00:11:10,670
É o medo do medo.

131
00:11:12,506 --> 00:11:17,469
E só quando você foca no presente,
que consegue enganar o cérebro.

132
00:11:17,552 --> 00:11:21,139
Tipo, quando estou no palco,
eu me concentro em cantar.

133
00:11:21,765 --> 00:11:23,517
Eu me distraio.

134
00:11:23,600 --> 00:11:25,352
Com o público?

135
00:11:25,435 --> 00:11:27,396
Com algo em que você se concentra.

136
00:11:27,479 --> 00:11:30,232
A pior coisa seria cancelar a turnê.

137
00:11:30,315 --> 00:11:34,611
Porque se eu pisar no palco,
eu vou me sentir bem.

138
00:11:34,694 --> 00:11:37,364
Nós somos como palhaços no palco.

139
00:11:37,447 --> 00:11:39,741
Sorrindo, sabe?

140
00:11:39,825 --> 00:11:42,327
Por isso, eu amo "El Cantante",
do Hector Lavoe.

141
00:11:45,205 --> 00:11:46,373
É uma puta música.

142
00:11:46,456 --> 00:11:48,792
Sim, é a minha música preferida.

143
00:11:59,761 --> 00:12:02,764
JOSÉ AOS 13 ANOS

144
00:12:04,891 --> 00:12:06,518
Eu cresci em Medellín,

145
00:12:06,601 --> 00:12:09,646
em uma casa de classe média
com um pé em dois mundos.

146
00:12:12,482 --> 00:12:16,987
Meus amigos ricos me viam como pobre
e meus amigos pobres me viam como rico.

147
00:12:18,822 --> 00:12:21,408
Meu pai me ensinou a trabalhar duro

148
00:12:21,491 --> 00:12:24,661
e minha mãe me incentivou a sonhar.

149
00:12:26,663 --> 00:12:29,875
Quando eu tinha 17 anos,
meu pai perdeu o emprego

150
00:12:29,958 --> 00:12:32,919
e minha família teve
problemas financeiros.

151
00:12:33,920 --> 00:12:37,549
Eu queria cuidar deles
e meu único talento era a música.

152
00:12:39,551 --> 00:12:41,887
Eu sonhava em ser um astro,

153
00:12:41,970 --> 00:12:44,848
mas sabia que teria que ralar
para chegar lá.

154
00:12:48,185 --> 00:12:50,479
Minha primeira namorada, La Mona, e eu

155
00:12:50,562 --> 00:12:53,148
mudamos para Miami
para buscar o meu sonho.

156
00:12:57,444 --> 00:13:01,406
Mas a realidade em Miami
como imigrante era difícil,

157
00:13:01,490 --> 00:13:03,074
muito difícil.

158
00:13:03,825 --> 00:13:05,410
Eu vivia uma vida dupla,

159
00:13:05,994 --> 00:13:08,914
pintando casas durante o dia para me virar

160
00:13:08,997 --> 00:13:11,917
e à noite, fingindo que era um astro,

161
00:13:12,000 --> 00:13:15,921
andava de limusines alugadas
e saía para fazer shows pequenos.

162
00:13:17,255 --> 00:13:19,633
Eu era muito frustrado.

163
00:13:20,592 --> 00:13:22,719
Porque queria ser alguém.

164
00:13:23,637 --> 00:13:27,557
Mas não queria voltar para a Colômbia
como um fracassado.

165
00:13:28,767 --> 00:13:31,394
Mas eu não estava bem nos EUA,

166
00:13:31,478 --> 00:13:33,271
tendo essa vida falsa.

167
00:13:35,732 --> 00:13:38,193
Foi quando começou minha depressão.

168
00:13:39,861 --> 00:13:41,780
Parece que você quer morrer.

169
00:13:41,863 --> 00:13:44,282
Seu coração acelera, vem a ansiedade

170
00:13:44,366 --> 00:13:47,077
e você perde as esperanças.

171
00:13:49,120 --> 00:13:52,207
Alguém me falou sobre soníferos...

172
00:13:54,292 --> 00:13:56,670
e eu tomava uns cinco por noite.

173
00:13:58,088 --> 00:14:01,132
Estava ferrando com o meu cérebro.

174
00:14:05,428 --> 00:14:07,138
A depressão é um inferno.

175
00:14:08,390 --> 00:14:11,059
É mais forte do que você.

176
00:14:13,061 --> 00:14:14,563
Nada faz sentido.

177
00:14:17,399 --> 00:14:19,276
Eu até pensei em me matar.

178
00:14:22,070 --> 00:14:26,283
Eu me lembro de ligar
para a minha mãe e chorar...

179
00:14:28,034 --> 00:14:31,997
Tipo, "Por que eu escolhi essa carreira?"

180
00:14:34,165 --> 00:14:36,626
Eu decidi voltar para Medellín.

181
00:14:38,420 --> 00:14:41,965
Mas não estava pronto
para desistir dos meus sonhos.

182
00:14:42,048 --> 00:14:44,092
Ei, escute isso. O que acha?

183
00:14:44,801 --> 00:14:46,845
É só uma ideia por enquanto.

184
00:14:47,470 --> 00:14:48,597
Ei, Shako!

185
00:14:48,680 --> 00:14:50,640
E aí, cara?

186
00:15:20,879 --> 00:15:24,090
Quando eu voltei a Medellín,
ninguém sabia quem eu era.

187
00:15:24,674 --> 00:15:26,509
Então eu trabalhei feito louco

188
00:15:26,593 --> 00:15:31,431
fazendo shows por toda a cidade,
nas ruas, nas escolas, em ginásios,

189
00:15:31,514 --> 00:15:33,475
onde me contratavam.

190
00:15:33,558 --> 00:15:35,518
Eu nunca disse "não" para ninguém.

191
00:15:58,541 --> 00:16:00,293
J Balvin, El Negocio.

192
00:16:01,586 --> 00:16:05,090
Nosso próximo vídeo será
em um hotel cinco estrelas

193
00:16:05,173 --> 00:16:07,050
em Nova York ou Los Angeles.

194
00:16:07,133 --> 00:16:08,802
Que Deus nos abençoe.

195
00:16:08,885 --> 00:16:10,095
Amém.

196
00:16:13,264 --> 00:16:17,227
A primeira vez que ouvi minha música
no rádio foi às 3h da manhã.

197
00:16:17,310 --> 00:16:19,229
E eu me lembro que...

198
00:16:20,230 --> 00:16:21,439
eu chorei.

199
00:16:21,523 --> 00:16:22,524
De alegria.

200
00:16:25,652 --> 00:16:27,612
Foi um sucesso na minha cidade.

201
00:16:27,696 --> 00:16:30,240
E eu pensei: "As pessoas se identificam."

202
00:16:31,199 --> 00:16:34,327
Foi a minha cidade
que ajudou a levantar minha energia

203
00:16:34,411 --> 00:16:35,537
e minha música.

204
00:16:38,498 --> 00:16:41,000
Por isso, me chamam
de "El Niño de Medellín",

205
00:16:41,543 --> 00:16:43,002
"O Garoto de Medellín".

206
00:16:45,255 --> 00:16:46,339
E aqui estamos.

207
00:17:13,408 --> 00:17:14,409
Olha o cachorro.

208
00:17:26,212 --> 00:17:28,673
Colômbia, Medellín. Animal!

209
00:17:32,761 --> 00:17:36,931
José! José! José! José!

210
00:17:45,982 --> 00:17:48,818
José quer estar com vocês.
Por isso, está aqui.

211
00:17:48,902 --> 00:17:51,654
No fim do dia, quando ele terminar,

212
00:17:51,738 --> 00:17:54,491
vai tirar fotos com todo mundo.

213
00:17:54,574 --> 00:17:57,619
José! José! José! José!

214
00:18:02,040 --> 00:18:03,374
Eu não sei dizer não.

215
00:18:03,458 --> 00:18:05,585
Eu fui criado assim.

216
00:18:05,668 --> 00:18:09,005
Se as pessoas pedem uma foto, eu tiro.

217
00:18:11,466 --> 00:18:14,010
Eu tenho TOC, sabe?

218
00:18:14,093 --> 00:18:16,387
Se eu não tirar uma foto,

219
00:18:16,471 --> 00:18:19,224
vou me lembrar da pessoa
para o resto da vida.

220
00:18:20,016 --> 00:18:22,727
"Droga, não tirei uma foto
com aquele cara."

221
00:18:23,520 --> 00:18:25,104
E aí? Tudo bem?

222
00:18:25,188 --> 00:18:26,356
Beleza?

223
00:18:26,439 --> 00:18:28,274
E essa criançada aí em cima?

224
00:18:28,775 --> 00:18:30,068
José!

225
00:18:34,405 --> 00:18:35,990
Com licença.

226
00:18:36,574 --> 00:18:37,742
Essa é muito dura.

227
00:18:40,787 --> 00:18:42,455
-José, uma foto!
-Beleza.

228
00:18:44,958 --> 00:18:47,794
Quando eu não era ninguém nesse ramo,

229
00:18:47,877 --> 00:18:49,712
minha mãe me disse:

230
00:18:50,296 --> 00:18:51,881
"Você vai conhecer pessoas".

231
00:18:51,965 --> 00:18:53,299
Balvin!

232
00:18:56,177 --> 00:18:58,930
"Mas aconteça o que acontecer,

233
00:18:59,013 --> 00:19:00,974
seja você, nunca finja.

234
00:19:02,976 --> 00:19:05,603
Porque quando você se achar um astro,

235
00:19:05,687 --> 00:19:07,522
vai parar de brilhar para mim."

236
00:19:08,398 --> 00:19:09,732
Palmas para o José!

237
00:19:17,657 --> 00:19:18,908
Deita.

238
00:19:23,705 --> 00:19:25,874
Quem é o meu garotão?

239
00:19:43,433 --> 00:19:47,312
"A Colômbia é o último país a aderir
aos protestos na América Latina..."

240
00:19:47,395 --> 00:19:49,731
"Manifestantes vão às ruas

241
00:19:49,814 --> 00:19:52,400
mostrar sua insatisfação
com o presidente."

242
00:19:55,862 --> 00:19:58,656
"Todos esperam que Balvin
diga algo importante

243
00:19:58,740 --> 00:20:00,825
sobre o que acontece na Colômbia."

244
00:20:29,020 --> 00:20:30,480
E aí?

245
00:20:31,522 --> 00:20:36,361
Meu Deus.
Que corte de cabelo maluco é esse?

246
00:20:38,363 --> 00:20:39,364
Está mancando?

247
00:20:39,447 --> 00:20:40,615
AMIGO DE LONGA DATA

248
00:20:40,698 --> 00:20:42,116
Sim, estou cansado.

249
00:20:42,200 --> 00:20:44,118
Como foi o seu dia?

250
00:20:44,619 --> 00:20:48,790
Incrível! Passei o dia todo na Comuna 13.

251
00:20:50,083 --> 00:20:53,503
E agora estou com dor de garganta.

252
00:20:53,586 --> 00:20:54,837
Chupe uma pastilha.

253
00:20:55,463 --> 00:20:58,174
-Sim, isso seria ótimo.
-E isso aqui?

254
00:20:58,257 --> 00:21:00,385
É um corte novo ou velho?

255
00:21:01,010 --> 00:21:05,098
De qualquer jeito, é feio.
Novo ou velho, isso aí está feio.

256
00:21:07,141 --> 00:21:08,559
E seus pais?

257
00:21:08,643 --> 00:21:09,894
Estão bem.

258
00:21:11,729 --> 00:21:18,736
Você ouviu o alarde
que aqueles caras estão fazendo?

259
00:21:19,862 --> 00:21:23,116
Os rappers do Doble Porción?

260
00:21:23,199 --> 00:21:24,200
O que fizeram?

261
00:21:24,283 --> 00:21:27,870
Estão me criticando. Perguntando:
"Cadê o Garoto de Medellín?"

262
00:21:27,954 --> 00:21:31,124
Ameaçam fazer um protesto no show.

263
00:21:32,000 --> 00:21:36,087
Este é o único país onde cobram
os artistas de fazer coisas

264
00:21:36,170 --> 00:21:38,715
que artistas não fazem.

265
00:21:38,798 --> 00:21:42,635
Vocês deveriam cantar
e entreter as pessoas.

266
00:21:42,719 --> 00:21:45,388
Sabe o que é pior? Se você fala, é ruim.

267
00:21:45,471 --> 00:21:48,349
Se não fala, também.
Sai perdendo dos dois jeitos.

268
00:22:06,034 --> 00:22:09,412
A vida tem muitos altos e baixos,
desafios.

269
00:22:09,495 --> 00:22:14,876
E todas essas coisas podem afetá-lo.

270
00:22:17,670 --> 00:22:20,214
Ao lidar com ansiedade ou depressão,

271
00:22:20,298 --> 00:22:25,178
você se sente fora do corpo
e a realidade parece que não existe.

272
00:22:25,261 --> 00:22:28,181
Os medos só aumentam e pioram.

273
00:22:28,264 --> 00:22:31,809
Mas depois você sabe que vai passar.

274
00:22:34,145 --> 00:22:37,482
Parece que não, mas passa.

275
00:22:40,651 --> 00:22:43,571
E eu serei mais forte.

276
00:23:05,384 --> 00:23:09,180
CINCO DIAS PARA O SHOW

277
00:23:14,060 --> 00:23:16,312
"Colombia Despierta."

278
00:23:16,395 --> 00:23:18,439
"Colômbia Acorda." Essa é a hashtag

279
00:23:18,523 --> 00:23:21,651
ligada aos maiores protestos
do país em anos.

280
00:23:26,072 --> 00:23:27,824
Sou estudante!

281
00:23:28,908 --> 00:23:30,243
É hora de lutar!

282
00:23:31,869 --> 00:23:34,413
Milhares de pessoas tomaram as ruas

283
00:23:34,497 --> 00:23:38,334
para manifestar contra o Presidente
Iván Duque e seu governo.

284
00:23:44,590 --> 00:23:46,843
Ativistas têm denunciado

285
00:23:46,926 --> 00:23:49,971
o boicote de Duque
aos acordos de paz na Colômbia.

286
00:23:50,054 --> 00:23:51,889
Isso não é à toa.

287
00:23:51,973 --> 00:23:55,476
Está acontecendo porque
o povo precisa ser ouvido.

288
00:23:55,560 --> 00:23:57,228
Nós estamos cansados.

289
00:23:57,311 --> 00:23:59,063
Mas estamos acordando.

290
00:24:03,109 --> 00:24:04,861
Viva a paralisação nacional!

291
00:24:08,948 --> 00:24:13,286
Os manifestantes insistem em pedir
melhorias econômicas e sociais

292
00:24:13,369 --> 00:24:14,787
que não chegam.

293
00:24:14,871 --> 00:24:17,790
E esse governo não está ouvindo.

294
00:24:41,272 --> 00:24:42,440
E aí, Fede, beleza?

295
00:24:43,191 --> 00:24:44,483
Como estão as coisas?

296
00:24:44,567 --> 00:24:45,902
PREFEITO FEDERICO GUTÉRREZ
AO CELULAR

297
00:24:45,985 --> 00:24:47,987
Viu os protestos pela manhã?

298
00:24:48,988 --> 00:24:51,157
E de ontem à noite?

299
00:24:52,366 --> 00:24:54,243
Minha cabeça vai explodir.

300
00:24:54,327 --> 00:24:57,914
Precisamos transformar esse show
em um puta evento importante.

301
00:24:57,997 --> 00:24:59,540
Beleza, tchau.

302
00:25:05,379 --> 00:25:06,631
Balvin!

303
00:25:06,714 --> 00:25:07,715
E aí, meu velho?

304
00:25:07,798 --> 00:25:11,010
-Manda um oi para Juan e María Luisa?
-Claro.

305
00:25:11,552 --> 00:25:14,305
Ei, Juan e María Luisa,
saudações do J Balvin.

306
00:25:14,388 --> 00:25:15,973
De novo.

307
00:25:16,057 --> 00:25:18,267
Juan e María Luisa, saudações do José.

308
00:25:18,351 --> 00:25:19,810
J Balvin. Até mais.

309
00:25:19,894 --> 00:25:21,145
-Obrigado.
-De nada.

310
00:25:21,229 --> 00:25:24,482
Parece um filme aqui.
Metade de Medellín está aqui.

311
00:25:24,565 --> 00:25:26,359
E aí?

312
00:25:27,944 --> 00:25:30,655
Vamos tirar só uma foto
para eu poder malhar.

313
00:25:33,574 --> 00:25:36,160
-Nós te amamos!
-Obrigado. Eu amo vocês.

314
00:25:36,953 --> 00:25:40,122
As pessoas ficam todas empolgadas.

315
00:25:40,790 --> 00:25:44,710
Usam as esteiras do lado dele
só para tirar fotos.

316
00:25:48,256 --> 00:25:51,300
J Balvin está treinando aqui na academia.

317
00:25:51,968 --> 00:25:53,803
Vai ao show no sábado?

318
00:25:53,886 --> 00:25:55,471
Claro que vou!

319
00:25:56,722 --> 00:26:01,185
Nós colocamos o coração e a alma
nesse show.

320
00:26:02,395 --> 00:26:05,523
Todos os dias eu agradeço por tudo.

321
00:26:19,996 --> 00:26:23,582
MÚSICO

322
00:26:26,544 --> 00:26:29,922
Milhares de colombianos voltaram às ruas.

323
00:26:30,006 --> 00:26:32,967
Caminhadas, protestos e manifestações...

324
00:26:33,050 --> 00:26:38,681
Em todo o país, foram convocados
134 protestos e 184 caminhadas,

325
00:26:38,764 --> 00:26:40,808
segundo a polícia nacional.

326
00:26:41,809 --> 00:26:45,896
O presidente quer evitar
que os protestos se tornem violentos,

327
00:26:45,980 --> 00:26:47,857
como em outros países da região.

328
00:26:59,201 --> 00:27:01,329
Você viu isso?

329
00:27:01,412 --> 00:27:03,539
Sim, eu li ontem.

330
00:27:03,622 --> 00:27:05,333
Não entendo. Qual é a parada?

331
00:27:05,958 --> 00:27:08,669
É por causa do que você falou no México?

332
00:27:08,753 --> 00:27:11,464
É porque eu não falei sobre os protestos.

333
00:27:11,547 --> 00:27:13,424
Veja o que esse cara falou.

334
00:27:13,507 --> 00:27:15,509
Qual é o nome dele?

335
00:27:15,593 --> 00:27:17,511
Mañas Rufinest.

336
00:27:19,889 --> 00:27:21,140
Achei.

337
00:27:22,099 --> 00:27:23,309
O story.

338
00:27:31,859 --> 00:27:36,781
"Os astros do desapego..."

339
00:27:36,864 --> 00:27:43,079
"...que veem o fogo de Miami,
mas ficam longe das chamas."

340
00:27:43,829 --> 00:27:46,874
"Cadê o Garoto de Medellín?"

341
00:27:47,875 --> 00:27:50,294
"Copia os nossos conceitos

342
00:27:50,378 --> 00:27:53,798
para vender lá fora como se fosse dele
e vende seu show..."

343
00:27:53,881 --> 00:27:55,299
Puta merda.

344
00:27:56,967 --> 00:27:58,928
Que droga.

345
00:28:02,014 --> 00:28:04,392
Esse cara é um fracassado.

346
00:28:10,064 --> 00:28:13,567
Mañas, como vai?

347
00:28:13,651 --> 00:28:18,823
Eu estou em Medellín,
caso queira se encontrar comigo.

348
00:28:18,906 --> 00:28:23,536
Gostaria de entender
qual é o seu problema comigo.

349
00:28:28,749 --> 00:28:30,084
Vamos.

350
00:28:45,516 --> 00:28:50,855
Antes de começarmos,
se for um programa de TV, façam assim.

351
00:28:50,938 --> 00:28:52,773
Se for um filme, assim.

352
00:28:53,899 --> 00:28:54,984
Um cantor.

353
00:28:55,067 --> 00:28:56,694
Gordo.

354
00:28:56,777 --> 00:28:58,404
EX-NAMORADA

355
00:28:59,238 --> 00:29:00,239
Gordo.

356
00:29:00,698 --> 00:29:02,241
Pavarotti.

357
00:29:02,324 --> 00:29:04,493
Três cantores gordos?

358
00:29:05,703 --> 00:29:08,122
Backstreet Boys!

359
00:29:08,664 --> 00:29:11,375
Mas o que é isso?

360
00:29:11,459 --> 00:29:13,752
É um grupo de cantores.

361
00:29:14,336 --> 00:29:16,130
Assim?

362
00:29:16,213 --> 00:29:17,923
Não zoa!

363
00:29:21,260 --> 00:29:24,972
José! José! José! José!

364
00:29:26,599 --> 00:29:28,100
Ele vai trocar.

365
00:29:29,435 --> 00:29:31,854
Um cantor.

366
00:29:33,814 --> 00:29:36,150
Um grupo.

367
00:29:37,526 --> 00:29:39,612
NSYNC.

368
00:29:50,331 --> 00:29:51,332
Veja.

369
00:29:51,415 --> 00:29:52,416
Deixe-me ver.

370
00:29:53,876 --> 00:29:55,961
Marta, acabaram os doces.

371
00:29:56,045 --> 00:29:57,421
Você está comendo?

372
00:29:57,505 --> 00:29:59,507
Esses empregados não têm limites.

373
00:29:59,590 --> 00:30:04,762
NAMORADA

374
00:30:09,099 --> 00:30:11,602
Eu já tomei o comprimido, né?

375
00:30:11,685 --> 00:30:13,395
Tomou.

376
00:30:16,524 --> 00:30:19,527
Você precisa descansar.
Nem que seja um pouquinho.

377
00:30:19,610 --> 00:30:22,029
Não o dia todo, mas um pouco.

378
00:30:22,863 --> 00:30:24,698
Para recuperar as energias.

379
00:30:30,704 --> 00:30:32,706
Relaxe tudo.

380
00:30:35,042 --> 00:30:37,127
Eu fiquei tão grudada em você ontem.

381
00:30:37,211 --> 00:30:38,212
O quê?

382
00:30:38,295 --> 00:30:40,965
Eu não saí do seu lado.

383
00:30:46,011 --> 00:30:48,764
Vamos para a cama.

384
00:31:04,947 --> 00:31:08,367
QUATRO DIAS PARA O SHOW

385
00:31:13,789 --> 00:31:17,543
A situação desse momento
com todos os protestos

386
00:31:17,626 --> 00:31:19,795
torna as coisas mais complicadas.

387
00:31:20,462 --> 00:31:23,007
E só me deixa mais nervoso.

388
00:31:24,633 --> 00:31:27,636
Eu preciso ter muito cuidado
com o que vou dizer.

389
00:31:27,720 --> 00:31:30,931
Não quero me envolver com política
porque não é a minha.

390
00:31:32,725 --> 00:31:35,978
Eu só quero levar alegria ao mundo.

391
00:31:37,730 --> 00:31:41,692
Quanto mais você dá, mais você recebe.

392
00:31:45,070 --> 00:31:49,199
Quando eu entendi que a música é um meio

393
00:31:49,283 --> 00:31:50,576
e não o fim...

394
00:31:50,659 --> 00:31:52,453
PRÊMIO LO NUESTRO
23 DE FEVEREIRO DE 2017

395
00:31:52,536 --> 00:31:55,122
...eu percebi que devo fazer
as pessoas sonharem.

396
00:31:55,205 --> 00:31:57,916
É um ótimo momento
para os latinos se unirem

397
00:31:58,000 --> 00:31:59,960
e mostrarem que somos descolados,

398
00:32:00,044 --> 00:32:02,296
que é uma geração bonita e forte.

399
00:32:03,797 --> 00:32:06,675
Real até a morte. Seja real.

400
00:32:17,311 --> 00:32:21,106
Para mim, o sucesso sempre veio
com muita responsabilidade,

401
00:32:21,190 --> 00:32:24,568
especialmente representando Medellín
para o resto do mundo.

402
00:32:26,028 --> 00:32:29,156
Medellín era conhecida como
a cidade de Pablo Escobar,

403
00:32:29,239 --> 00:32:32,618
uma cidade definida pela cocaína
e traficantes.

404
00:32:32,701 --> 00:32:34,828
Meu sonho era mudar isso.

405
00:32:39,458 --> 00:32:41,251
Esse sempre foi o meu sonho.

406
00:32:41,335 --> 00:32:44,797
Levar a mensagem em espanhol.

407
00:32:44,880 --> 00:32:48,050
Estamos falando inglês,
mas minha música é em espanhol.

408
00:32:48,133 --> 00:32:49,760
Exatamente, 90% deles...

409
00:32:49,843 --> 00:32:51,512
-Não me entendiam.
-Não.

410
00:32:51,595 --> 00:32:54,139
Cem por cento. Mas sentiam a vibração.

411
00:33:00,479 --> 00:33:02,856
Conforme eu crescia no ramo,

412
00:33:02,940 --> 00:33:05,609
muitos diziam que eu precisava
cantar em inglês

413
00:33:05,693 --> 00:33:07,069
para ser um astro global.

414
00:33:11,156 --> 00:33:14,368
Mas era importante para mim
ser fiel ao meu povo

415
00:33:14,451 --> 00:33:15,744
fazendo em espanhol.

416
00:33:17,996 --> 00:33:20,124
E quer saber? Deu certo.

417
00:33:31,552 --> 00:33:32,678
Meu filho.

418
00:33:32,761 --> 00:33:33,762
MÃE DE JOSÉ AO CELULAR

419
00:33:33,846 --> 00:33:38,225
Sua vida espiritual e profissional
é como um quebra-cabeça,

420
00:33:38,308 --> 00:33:41,186
onde cada peça se encaixa.

421
00:33:42,855 --> 00:33:44,231
Ah, droga!

422
00:33:45,441 --> 00:33:46,734
O que houve?

423
00:33:46,817 --> 00:33:50,404
Os estudantes estão fechando a estrada.

424
00:33:51,739 --> 00:33:54,575
Está piorando a cada dia.

425
00:33:55,951 --> 00:33:58,787
A cada dia que passa,
você se torna alguém melhor,

426
00:33:58,871 --> 00:34:01,373
e eu rezei muito por isso.

427
00:34:01,457 --> 00:34:02,458
Puta merda!

428
00:34:02,541 --> 00:34:06,253
Convocaram outra paralisação na quarta!

429
00:34:06,336 --> 00:34:09,965
Eles vão marchar e fechar as ruas de novo.

430
00:34:10,048 --> 00:34:11,925
Que desgraça.

431
00:34:15,512 --> 00:34:16,764
José.

432
00:34:17,514 --> 00:34:18,515
Pronto?

433
00:34:29,693 --> 00:34:31,278
Certo, vamos lá!

434
00:34:31,361 --> 00:34:34,114
Vamos lá, meu velho!

435
00:34:39,620 --> 00:34:41,663
O show do Megaland foi adiado.

436
00:34:41,747 --> 00:34:46,919
É o segundo show cancelado esta semana
por causa da paralisação.

437
00:34:47,628 --> 00:34:48,629
Droga.

438
00:34:48,712 --> 00:34:49,797
O que foi?

439
00:34:49,880 --> 00:34:52,007
Cancelaram o show do Megaland!

440
00:34:54,843 --> 00:34:56,011
Pope!

441
00:34:56,094 --> 00:34:57,137
E aí, cara?

442
00:34:57,221 --> 00:34:59,306
A minha garganta está fodida.

443
00:34:59,389 --> 00:35:02,935
Cara, cancelaram o show do Megaland.

444
00:35:03,018 --> 00:35:05,145
O quê? Por quê?

445
00:35:05,229 --> 00:35:06,647
Por causa dos protestos.

446
00:35:07,981 --> 00:35:09,525
Quem ia tocar no Megaland?

447
00:35:09,608 --> 00:35:11,819
Ricky, Sech...

448
00:35:12,486 --> 00:35:17,241
Vamos pagar os caras que puderem vir.

449
00:35:17,324 --> 00:35:19,910
Daddy Yankee e todos aqueles caras.

450
00:35:21,370 --> 00:35:23,288
Vou tentar armar isso.

451
00:35:23,372 --> 00:35:25,916
Eu pago. Não me importo.

452
00:35:25,999 --> 00:35:28,377
Medellín merece um puta show.

453
00:35:28,460 --> 00:35:29,461
Totalmente.

454
00:35:29,545 --> 00:35:30,712
Então, veja isso.

455
00:35:32,673 --> 00:35:33,841
Jaime!

456
00:35:33,924 --> 00:35:35,300
Vamos começar?

457
00:35:36,176 --> 00:35:37,845
Vamos nos sentar aqui.

458
00:35:40,347 --> 00:35:42,266
Podemos falar sobre tudo?

459
00:35:42,349 --> 00:35:43,767
Tudo. Você me conhece.

460
00:35:43,851 --> 00:35:45,310
JORNALISTA

461
00:35:45,394 --> 00:35:47,104
Eu não sou de enrolar.

462
00:35:47,855 --> 00:35:50,232
Está ficando complicado, né?

463
00:35:50,315 --> 00:35:51,483
O quê?

464
00:35:51,567 --> 00:35:55,445
-O que dizem da sua postura política.
-Isso me parece tão...

465
00:35:56,405 --> 00:36:01,660
Eu não gosto do que está acontecendo.
Vai contra os seres humanos.

466
00:36:02,744 --> 00:36:07,040
Mas agora eu tenho que ser
o presidente do país,

467
00:36:07,124 --> 00:36:09,042
dizer o que é certo ou não

468
00:36:09,126 --> 00:36:12,921
ou o que era injusto na sociedade,
o que não queriam ouvir?

469
00:36:13,630 --> 00:36:18,093
Então, eu posso falar qualquer coisa,
que não vão gostar.

470
00:36:18,176 --> 00:36:22,306
Porque se eu não apoio
o que acham que devo apoiar,

471
00:36:22,389 --> 00:36:24,016
eu sou um filho da puta.

472
00:36:24,099 --> 00:36:26,518
"É muito fácil criticar de Miami."

473
00:36:27,144 --> 00:36:29,354
"É muito fácil criticar de longe."

474
00:36:29,438 --> 00:36:33,358
Por que ninguém fala do quanto
eu tive que ralar para chegar lá?

475
00:36:34,067 --> 00:36:37,112
As pessoas veem a glória,
mas não sabem a história.

476
00:36:38,405 --> 00:36:39,740
Não sabem a história.

477
00:36:39,823 --> 00:36:43,118
E muitas dessas pessoas que me atacam...

478
00:36:44,369 --> 00:36:47,372
certamente estão sofrendo.

479
00:36:47,456 --> 00:36:49,750
Sim. A culpa é minha?

480
00:36:49,833 --> 00:36:51,209
Não.

481
00:36:52,669 --> 00:36:57,174
Eu nunca vi meu nome
em uma cédula de votação.

482
00:36:57,257 --> 00:36:59,718
Isso não me interessa.

483
00:37:01,261 --> 00:37:03,722
Nosso trabalho é entreter.

484
00:37:04,264 --> 00:37:08,477
Correto. José, muito obrigado
pelo seu tempo.

485
00:37:19,279 --> 00:37:21,740
-Alô.
-Oi, José. E aí?

486
00:37:21,823 --> 00:37:25,577
Estou com uma dor de garganta
que está me matando.

487
00:37:25,661 --> 00:37:26,662
O que houve?

488
00:37:26,745 --> 00:37:27,955
CONSELHEIRO ESPIRITUAL

489
00:37:28,038 --> 00:37:30,540
-Só estou nervoso.
-Como foi na Comuna?

490
00:37:30,624 --> 00:37:31,625
Incrível.

491
00:37:31,708 --> 00:37:34,503
Você cantou? O povo ficou feliz?

492
00:37:34,586 --> 00:37:35,671
Muito.

493
00:37:35,754 --> 00:37:39,049
Que legal. E o resto, mano?

494
00:37:40,092 --> 00:37:46,014
Agora, todos estão criticando os artistas
por causa da história da paralisação.

495
00:37:46,098 --> 00:37:48,141
Especialmente, eu.

496
00:37:48,225 --> 00:37:50,686
Parece que me odeiam sem motivo.

497
00:37:50,769 --> 00:37:55,816
Sim, mas não pense que são todos.

498
00:37:56,525 --> 00:38:00,153
Se você levar isso para o pessoal,

499
00:38:00,237 --> 00:38:03,824
não verá a sua contribuição
para a Colômbia.

500
00:38:04,825 --> 00:38:06,034
Sim, está bem.

501
00:38:06,118 --> 00:38:09,579
Eu te aviso quando terminar
a sessão de fotos.

502
00:38:09,663 --> 00:38:12,708
Legal. É só me avisar e eu estarei lá.

503
00:38:12,791 --> 00:38:16,378
E me diga se quer comer algo especial.

504
00:38:16,461 --> 00:38:18,880
Eu só preciso de um bom papo. Só isso.

505
00:38:18,964 --> 00:38:20,632
Beleza. Um abraço.

506
00:38:20,716 --> 00:38:22,884
Tchau. Eu também te adoro.

507
00:38:33,770 --> 00:38:36,732
CONSELHEIRO ESPIRITUAL

508
00:38:36,815 --> 00:38:39,818
Você precisa cuidar da sua saúde

509
00:38:39,901 --> 00:38:44,448
e não deixar isso mexer com você.
Caso contrário, ficará mal.

510
00:38:44,948 --> 00:38:48,201
Eu sei que não deveria, mas dói.

511
00:38:48,285 --> 00:38:51,872
Todos os comentários de Instagram,
esses ataques.

512
00:38:51,955 --> 00:38:54,458
Mas não é contra você.

513
00:38:55,292 --> 00:38:58,628
E não pode esperar que todos o amem.

514
00:39:05,802 --> 00:39:08,055
Eu lembro quando nos conhecemos.

515
00:39:08,138 --> 00:39:10,348
Há cerca de nove anos.

516
00:39:10,432 --> 00:39:12,225
Você não gostava de mim.

517
00:39:12,309 --> 00:39:13,935
-Gostava sim.
-Não!

518
00:39:14,019 --> 00:39:15,228
Eu gostava, mas...

519
00:39:15,312 --> 00:39:19,858
-Não me queria na sua casa.
-Eu amo todos os seres humanos.

520
00:39:19,941 --> 00:39:21,568
O que eu não queria

521
00:39:21,651 --> 00:39:24,154
era um cantor de reggaeton como genro!

522
00:39:29,076 --> 00:39:32,788
Eu não queria um cantor
de reggaeton porque...

523
00:39:32,871 --> 00:39:34,956
Quer que eu diga com amor ou rispidez?

524
00:39:35,040 --> 00:39:36,666
-Ambos.
-Está bem.

525
00:39:37,667 --> 00:39:41,797
A minha filha estava apaixonada
por um artista.

526
00:39:43,173 --> 00:39:46,009
"J Balvin, o artista famoso."

527
00:39:46,093 --> 00:39:50,430
E ela não podia se apaixonar pelo artista,
e sim pelo José...

528
00:39:51,515 --> 00:39:52,849
o ser humano.

529
00:39:53,725 --> 00:39:58,396
O personagem "Balvin" tem
que se apresentar ao mundo como um galã...

530
00:40:00,107 --> 00:40:04,236
que viaja pelo mundo
e todas as mulheres o perseguem.

531
00:40:06,321 --> 00:40:11,493
Mas eu descobri que você
estava perdendo a identidade

532
00:40:11,576 --> 00:40:13,870
entre o artista e o ser humano.

533
00:40:13,954 --> 00:40:16,164
Eu vi o José sofrendo.

534
00:40:17,624 --> 00:40:20,127
O forte era o Balvin, não o José.

535
00:40:21,962 --> 00:40:25,966
O José tem uma âncora
que o mantém com os pés no chão.

536
00:40:27,259 --> 00:40:28,885
Primeiro vem o José.

537
00:40:29,427 --> 00:40:30,846
Depois o Balvin.

538
00:40:41,648 --> 00:40:45,318
Quando eu subo no palco,
eu viro outra pessoa.

539
00:40:45,402 --> 00:40:47,737
Meu alter ego, J Balvin.

540
00:40:55,453 --> 00:40:57,831
Essa tensão entre José e J Balvin

541
00:40:57,914 --> 00:41:02,544
contribuiu para a minha ansiedade,
minha dor e minha depressão.

542
00:41:04,838 --> 00:41:08,884
Eu fui para o inferno muito cedo
porque queria ser outra pessoa

543
00:41:08,967 --> 00:41:13,972
com joias, garotas, carros.

544
00:41:15,223 --> 00:41:19,436
Eu me perdi e esqueci do José.

545
00:41:34,117 --> 00:41:38,079
Eu tive ataques de pânico,
ataques de ansiedade

546
00:41:38,163 --> 00:41:41,374
e, às vezes, só quero comer e dormir.

547
00:41:41,458 --> 00:41:43,084
Eu fiquei muito gordo.

548
00:41:43,168 --> 00:41:46,046
Não tenho nada contra,
mas eu era um cara magro.

549
00:41:46,630 --> 00:41:50,175
E cheguei a pesar 125 quilos,

550
00:41:50,258 --> 00:41:52,177
o que não é pouco.

551
00:41:52,928 --> 00:41:53,970
E me desesperei.

552
00:41:54,054 --> 00:41:58,350
J BALVIN HOSPITALIZADO: CANTOR AGRADECE
AOS FÃS APÓS O SUSTO

553
00:41:58,433 --> 00:42:02,437
J BALVIN CANCELA SHOW
NOS EMIRADOS ÁRABES POR DOENÇA

554
00:42:02,520 --> 00:42:06,149
Nós ficamos sabendo.
Espero que esteja melhor.

555
00:42:06,233 --> 00:42:08,026
Como você está? Está bem?

556
00:42:08,109 --> 00:42:09,236
Melhor.

557
00:42:09,319 --> 00:42:12,239
-Espero que fique bem.
-O que o médico disse?

558
00:42:12,322 --> 00:42:14,699
Que estou melhor, mas preciso descansar.

559
00:42:18,870 --> 00:42:23,124
Eu estava sofrendo
e queria compartilhar minha dor.

560
00:42:24,209 --> 00:42:27,254
Então, comecei a me abrir
sobre a minha depressão.

561
00:42:27,337 --> 00:42:30,131
Vou falar sobre algo
que poucas pessoas falam.

562
00:42:30,632 --> 00:42:31,967
Ansiedade.

563
00:42:32,050 --> 00:42:34,344
E isso me ajudou como uma terapia.

564
00:42:34,427 --> 00:42:39,391
Moçada, amigos, irmãos, irmãs.

565
00:42:39,474 --> 00:42:41,726
Não estão loucos
por se sentirem deprimidos.

566
00:42:41,810 --> 00:42:43,603
Não estão loucos!

567
00:42:43,687 --> 00:42:45,772
"Você tem tudo, tem dinheiro."

568
00:42:45,855 --> 00:42:47,482
Que idiotice!

569
00:42:47,565 --> 00:42:51,778
Eu conheço gente mais rica tentando
lidar com a maldita depressão.

570
00:42:51,861 --> 00:42:54,948
Ninguém diz: "Quero hiperventilar.

571
00:42:55,031 --> 00:42:56,825
Quero sentir falta de ar.

572
00:42:56,908 --> 00:43:00,870
Quer ter vontade de sair correndo.
Quero sentir que vou morrer

573
00:43:00,954 --> 00:43:04,582
e que estou perdendo o controle
do meu maldito corpo."

574
00:43:05,083 --> 00:43:08,044
Ninguém que eu conheça na porra do mundo.

575
00:43:08,128 --> 00:43:10,422
Estou falando do que realmente sinto.

576
00:43:10,505 --> 00:43:13,758
E sei que como eu,
há milhares de pessoas...

577
00:43:16,261 --> 00:43:17,971
passando por essa situação.

578
00:43:18,054 --> 00:43:23,059
As pessoas vêm até mim e dizem:
"Obrigado pelo que você disse.

579
00:43:23,143 --> 00:43:25,353
Tirou o estigma desses problemas."

580
00:43:25,437 --> 00:43:28,189
Se alguém passou por algo assim,

581
00:43:28,273 --> 00:43:30,400
lembre-se que sempre terá a luz

582
00:43:30,483 --> 00:43:32,777
e é por isso que estamos fazendo isso.

583
00:43:40,285 --> 00:43:42,370
Nos momentos mais difíceis,

584
00:43:43,079 --> 00:43:44,914
eu tento me conectar.

585
00:43:46,207 --> 00:43:47,917
Eu não olho para fora.

586
00:43:48,710 --> 00:43:50,503
Eu olho para dentro.

587
00:43:52,213 --> 00:43:55,008
É por causa da meditação
que eu não uso drogas,

588
00:43:55,091 --> 00:43:57,218
não uso álcool.

589
00:43:57,302 --> 00:43:59,637
A meditação salvou a minha vida.

590
00:44:01,264 --> 00:44:02,640
Sem dúvida.

591
00:44:04,559 --> 00:44:07,645
Eu só quero ser melhor a cada dia, sabe?

592
00:44:07,729 --> 00:44:09,439
E isso leva tempo.

593
00:44:10,231 --> 00:44:15,362
TRÊS DIAS PARA O SHOW

594
00:44:24,621 --> 00:44:25,622
E aí, meu velho?

595
00:44:25,705 --> 00:44:26,915
Olá.

596
00:44:26,998 --> 00:44:32,379
Estou ligando para avisar
que os protestos recomeçaram,

597
00:44:32,462 --> 00:44:35,799
então tenha cuidado
com a rota que vai tomar,

598
00:44:35,882 --> 00:44:38,593
pois há muitas ruas fechadas.

599
00:44:38,676 --> 00:44:40,261
Está bem, tchau. Paz.

600
00:45:02,909 --> 00:45:05,286
Protestos massivos na Colômbia novamente

601
00:45:05,370 --> 00:45:08,248
com mais de um milhão de pessoas
nas ruas do país.

602
00:45:08,331 --> 00:45:12,252
Os maiores protestos na Colômbia há anos.

603
00:45:15,004 --> 00:45:17,799
Esses vândalos nem sabem
o que estão pedindo.

604
00:45:17,882 --> 00:45:19,426
São desajustados sociais.

605
00:45:20,760 --> 00:45:25,098
Estamos cansados de ser marginalizados
e invisíveis.

606
00:45:25,181 --> 00:45:27,559
Estamos cansados! Está na hora de mudar!

607
00:45:33,815 --> 00:45:36,192
A polícia lançou gás lacrimogênio
nos protestantes

608
00:45:36,276 --> 00:45:40,864
que bloqueavam vias importantes
em Bogotá, Cali e Medellín.

609
00:45:42,073 --> 00:45:44,826
O governo anunciou
o fechamento das fronteiras.

610
00:45:44,909 --> 00:45:49,664
Também autorizou a polícia a impor o toque
de recolher para conter os protestos.

611
00:45:55,795 --> 00:45:58,381
O choque entre polícia e protestantes

612
00:45:58,465 --> 00:46:02,719
deixou 270 pessoas feridas,
incluindo 150 policiais.

613
00:46:03,428 --> 00:46:06,473
Além disso, houve três mortes no país.

614
00:46:06,556 --> 00:46:08,433
Ele foi atingido no rosto!

615
00:46:08,516 --> 00:46:11,311
Assassinos! Assassinos!

616
00:46:12,479 --> 00:46:16,149
Nunca mais teremos
o sorriso de Dilan Cruz,

617
00:46:16,232 --> 00:46:20,820
esse jovem manifestante
que já virou um símbolo

618
00:46:20,904 --> 00:46:24,908
das profundas crises políticas e sociais
que assolam a Colômbia.

619
00:46:32,749 --> 00:46:38,463
Eu não via a cidade nesse caos
há mais de 20 anos.

620
00:46:38,546 --> 00:46:39,964
Totalmente em colapso.

621
00:46:40,757 --> 00:46:44,844
Veja só como está a ponte.

622
00:46:45,845 --> 00:46:49,140
-Meu pai passou duas horas lá.
-Isso nunca aconteceu aqui.

623
00:46:50,892 --> 00:46:52,143
É foda, cara.

624
00:46:52,227 --> 00:46:56,648
-É, e esse cara que mataram...
-Dilan.

625
00:46:59,943 --> 00:47:02,529
O show do Fonseca foi cancelado.

626
00:47:02,612 --> 00:47:03,947
Sim.

627
00:47:04,030 --> 00:47:05,198
O Megaland também.

628
00:47:05,281 --> 00:47:06,950
Mas isso é em Bogotá.

629
00:47:07,742 --> 00:47:09,118
Eu tenho fé.

630
00:47:09,202 --> 00:47:10,662
Vamos esperar amanhã.

631
00:47:10,745 --> 00:47:12,121
-Tenho fé.
-Vamos esperar.

632
00:47:12,205 --> 00:47:13,289
Eu tenho fé.

633
00:47:13,373 --> 00:47:15,458
-Eu também tenho.
-Eu tenho fé.

634
00:47:15,542 --> 00:47:17,752
Amanhã, saberemos o que vai acontecer.

635
00:47:19,337 --> 00:47:20,672
Eu tenho fé.

636
00:47:20,755 --> 00:47:22,882
Não preciso do seu negativismo.

637
00:47:22,966 --> 00:47:24,592
Está bem, eu já vou.

638
00:47:26,302 --> 00:47:29,514
Vamos acender uma vela
e amanhã não acontecerá nada.

639
00:47:31,641 --> 00:47:33,226
Acender uma vela.

640
00:47:34,185 --> 00:47:35,186
Tem uma vela aí?

641
00:47:37,605 --> 00:47:38,815
Vejam o que eu achei.

642
00:47:42,026 --> 00:47:44,862
Não vai acontecer nada no sábado. Fale.

643
00:47:46,614 --> 00:47:52,120
Não vai acontecer nada no sábado.
Só coisas boas.

644
00:47:53,037 --> 00:47:56,165
-Minha garganta vai melhorar.
-Sim, isso se resolve.

645
00:47:58,167 --> 00:48:00,253
Pela paz no país.

646
00:48:01,713 --> 00:48:04,132
Por isso, estamos fazendo esse show.

647
00:48:05,925 --> 00:48:08,595
PSIQUIATRA

648
00:48:08,678 --> 00:48:10,930
Chegaram junto. Vocês combinaram?

649
00:48:11,014 --> 00:48:13,141
MÉDICO PESSOAL

650
00:48:13,224 --> 00:48:14,434
Hoje é Dia do Médico?

651
00:48:16,227 --> 00:48:18,771
-Como está?
-Estressado com esses protestos.

652
00:48:18,855 --> 00:48:20,773
Eu trouxe umas coisinhas.

653
00:48:20,857 --> 00:48:23,318
-O que vai me dar?
-Para a dor de garganta.

654
00:48:23,401 --> 00:48:26,237
Abra a boca. Deixe-me ver.

655
00:48:33,995 --> 00:48:35,496
-Claro.
-O quê?

656
00:48:35,580 --> 00:48:37,540
Está bem vermelha.

657
00:48:37,624 --> 00:48:40,460
-E arde pra caralho.
-Está muito vermelha.

658
00:48:41,294 --> 00:48:43,630
Ele está com uma laringite brava.

659
00:48:44,339 --> 00:48:45,965
Pode subir.

660
00:48:47,884 --> 00:48:50,428
Os melhores médicos
e tiveram que vir juntos.

661
00:48:50,511 --> 00:48:53,139
Um para segurar
e o outro para dar a injeção.

662
00:49:01,314 --> 00:49:05,401
Não, aqui do lado direito.
Mas devagar, hein? Filho da puta.

663
00:49:05,485 --> 00:49:07,570
Não importa o lado. Isso dói.

664
00:49:08,363 --> 00:49:09,405
Eu sei, mas...

665
00:49:09,489 --> 00:49:11,824
Eu tenho a mão boa, mas dói.

666
00:49:11,908 --> 00:49:13,368
Mas vale a pena.

667
00:49:16,079 --> 00:49:18,414
Carlos, sabe fazer isso?

668
00:49:18,915 --> 00:49:21,000
Eu não deixaria um psiquiatra me espetar.

669
00:49:21,751 --> 00:49:22,752
Filho da puta!

670
00:49:22,835 --> 00:49:24,128
Isso dói, não é?

671
00:49:25,129 --> 00:49:26,297
Pronto.

672
00:49:26,381 --> 00:49:29,258
Manchei um pouco sua calça,
sua Louis Vuittons.

673
00:49:35,223 --> 00:49:37,642
Descanse nos próximos dias.

674
00:49:38,518 --> 00:49:40,311
Crianças, vamos.

675
00:49:40,395 --> 00:49:41,896
Tchau.

676
00:49:41,979 --> 00:49:44,399
Tchau, se cuida.

677
00:49:44,482 --> 00:49:45,858
Obrigado.

678
00:49:45,942 --> 00:49:48,152
Qualquer coisa, me ligue.

679
00:49:53,950 --> 00:49:55,159
Mano.

680
00:49:56,703 --> 00:50:00,206
Que droga esse lance dos policiais
matarem aquele garoto.

681
00:50:00,289 --> 00:50:02,041
Triste, né?

682
00:50:02,125 --> 00:50:04,210
Assista isso comigo.

683
00:50:23,771 --> 00:50:24,981
Dilan.

684
00:50:27,817 --> 00:50:28,985
É muito triste.

685
00:50:30,403 --> 00:50:31,946
Não sei se posto ou não.

686
00:50:32,613 --> 00:50:35,116
Não cabe a você opinar sobre isso.

687
00:50:35,700 --> 00:50:39,871
Cada artista é diferente.
Alguns gostam de política,

688
00:50:39,954 --> 00:50:42,415
outros preferem falar sobre sonhos.

689
00:50:43,166 --> 00:50:44,500
É o que tem que fazer.

690
00:50:44,584 --> 00:50:49,380
Eu não posso opinar sobre algo
que não conheço bem.

691
00:50:49,464 --> 00:50:52,800
E é um jeito responsável
de lidar com isso.

692
00:50:52,884 --> 00:50:55,595
E isso não me faz menos colombiano.

693
00:50:55,678 --> 00:50:59,474
Se eu fico em silêncio,
não quer dizer que não me importe.

694
00:51:01,851 --> 00:51:04,395
Mas é a primeira vez em anos
que não se sentiam...

695
00:51:05,813 --> 00:51:08,107
tão mal.

696
00:51:12,445 --> 00:51:15,740
Posso falar qualquer coisa,
que vão me atacar. É normal.

697
00:51:16,616 --> 00:51:21,120
Eu não posso só escrever "ele morreu".
As pessoas vão ficar contra mim.

698
00:51:21,204 --> 00:51:22,538
Ele não morreu.

699
00:51:22,622 --> 00:51:24,916
Foi assassinado, cara!

700
00:51:24,999 --> 00:51:28,252
Ele não morreu.

701
00:51:28,336 --> 00:51:29,754
Ele foi assassinado!

702
00:51:31,672 --> 00:51:33,591
Qual é a hashtag?

703
00:51:33,674 --> 00:51:36,010
"Eles o mataram."

704
00:51:36,969 --> 00:51:38,304
Vai postar isso?

705
00:51:38,387 --> 00:51:39,972
Claro.

706
00:51:40,056 --> 00:51:41,432
Por quê?

707
00:51:45,812 --> 00:51:48,272
O que você acha?

708
00:51:48,356 --> 00:51:50,274
Eu não quero cometer um erro.

709
00:51:51,275 --> 00:51:54,779
"Meus sentimentos sinceros à família.

710
00:51:54,862 --> 00:51:58,074
Ele perdeu a vida
lutando por seus sonhos."

711
00:51:58,658 --> 00:51:59,867
Está bom.

712
00:52:00,451 --> 00:52:01,536
Beleza.

713
00:52:02,703 --> 00:52:04,163
Já foi.

714
00:52:07,750 --> 00:52:10,419
Caramba! Já tem 200 respostas.

715
00:52:11,045 --> 00:52:13,214
Em quantos minutos? Dois?

716
00:52:13,297 --> 00:52:14,507
O que está fazendo?

717
00:52:14,590 --> 00:52:16,342
Ignore.

718
00:52:16,425 --> 00:52:20,888
"Sério que ele está postando só agora?"

719
00:52:21,556 --> 00:52:22,890
Não responda.

720
00:52:22,974 --> 00:52:24,141
Não responda.

721
00:52:24,809 --> 00:52:25,977
Está bem.

722
00:52:26,060 --> 00:52:29,230
Eu tenho fé que quando chegar
a hora do show,

723
00:52:30,064 --> 00:52:33,150
teremos um momento humanitário,
não político.

724
00:52:35,820 --> 00:52:37,029
Eu tenho fé.

725
00:52:45,663 --> 00:52:48,624
Há cinco meses, nós planejamos o show,

726
00:52:48,708 --> 00:52:52,753
mas o que não planejamos
é essa situação de agora

727
00:52:52,837 --> 00:52:55,131
com todos os protestos e a violência.

728
00:52:57,425 --> 00:52:59,010
É uma loucura.

729
00:53:14,108 --> 00:53:16,819
Eu pensei que sabia
que tipo de artista ia ser,

730
00:53:16,903 --> 00:53:20,239
mas agora eu não sei o que fazer.

731
00:53:20,323 --> 00:53:24,327
Porque não sei realmente
o que está acontecendo no meu país.

732
00:53:24,994 --> 00:53:28,831
A Praça Bolívar, em Bogotá,
virou um campo de guerra

733
00:53:28,915 --> 00:53:31,834
quando encapuzados atacaram
a sede do Congresso,

734
00:53:31,918 --> 00:53:34,045
do Poder Judiciário e a prefeitura.

735
00:53:34,754 --> 00:53:38,633
Ninguém é burro. As pessoas sabem
quem é verdadeiro e quem não é.

736
00:53:38,716 --> 00:53:39,842
Eu respeito isso.

737
00:53:40,509 --> 00:53:42,219
Mas, às vezes, eu penso:

738
00:53:42,303 --> 00:53:44,722
"Por que estão me julgando tanto
por isso?"

739
00:53:44,805 --> 00:53:47,058
"Lágrimas de crocodilo."

740
00:53:47,141 --> 00:53:49,727
"Está cagando para o que acontece
no país..."

741
00:53:49,810 --> 00:53:51,270
"O indiferente de Medellín."

742
00:53:51,354 --> 00:53:54,273
"Continue fazendo música
e não ligue para os haters."

743
00:53:54,357 --> 00:53:57,610
Às vezes, eu só quero...

744
00:53:59,278 --> 00:54:00,821
ser invisível.

745
00:54:02,657 --> 00:54:05,242
Mas eu penso: "Como vou me sentir

746
00:54:05,326 --> 00:54:08,955
se não tiver o amor do povo?"

747
00:54:24,178 --> 00:54:25,513
Boa noite.

748
00:54:25,596 --> 00:54:26,847
Olá.

749
00:54:44,323 --> 00:54:47,493
Segure-a pelas patas. Assim.

750
00:54:49,078 --> 00:54:51,664
Veja o Sky.

751
00:54:57,044 --> 00:54:59,839
O adestrador de porcos.

752
00:55:02,258 --> 00:55:05,970
Quantos anos você tem? Dez?

753
00:55:06,053 --> 00:55:08,931
Sou o Garoto de Medellín. Tenho sete.

754
00:55:13,561 --> 00:55:16,272
-Que vista linda.
-Sim, é muito bonita.

755
00:55:18,315 --> 00:55:20,526
Dá para ver a cidade inteira.

756
00:55:20,609 --> 00:55:23,320
As comunas lá em cima.

757
00:55:23,404 --> 00:55:25,406
Manrique, tudo aquilo ali.

758
00:55:28,576 --> 00:55:30,286
Falta pouco tempo.

759
00:55:30,369 --> 00:55:31,829
Só 48 horas.

760
00:55:31,912 --> 00:55:33,205
Puta merda.

761
00:55:34,331 --> 00:55:35,833
Não vejo a hora.

762
00:55:38,627 --> 00:55:41,630
Outro dia, alguém me perguntou
quantos anos eu tinha.

763
00:55:41,714 --> 00:55:44,425
Eu tinha me esquecido
e falei que era mais novo.

764
00:55:46,218 --> 00:55:51,348
É como se a minha alma não aceitasse

765
00:55:51,432 --> 00:55:53,434
que estou crescendo.

766
00:55:53,851 --> 00:55:54,852
Sim, claro.

767
00:56:01,942 --> 00:56:03,402
Está filmando?

768
00:56:03,486 --> 00:56:04,904
Deixe-me ver.

769
00:56:04,987 --> 00:56:07,573
Galera, aqui é J Balvin em turnê.

770
00:56:07,656 --> 00:56:09,658
Trabalhando com todos os artistas.

771
00:56:09,742 --> 00:56:12,661
Estamos indo para o nosso show
de hoje à noite.

772
00:56:12,745 --> 00:56:15,081
Esperamos que lote.

773
00:56:32,807 --> 00:56:35,434
Até o momento, ninguém chegou.

774
00:56:39,146 --> 00:56:42,983
Estamos ansiosos para ver como será
daqui um ano e meio, dois anos.

775
00:56:43,067 --> 00:56:45,820
J Balvin está na área!

776
00:56:52,618 --> 00:56:54,703
Uma foto, mano?

777
00:57:00,126 --> 00:57:02,211
Se cuida, cara.

778
00:57:02,837 --> 00:57:06,090
Meu velho, tudo de bom. Valeu.

779
00:57:07,216 --> 00:57:09,260
Te amamos, José!

780
00:57:13,806 --> 00:57:16,767
O que está comendo, cara?

781
00:57:41,250 --> 00:57:44,920
Você precisa passar pelo inferno
para sentir o céu, sabe?

782
00:57:45,504 --> 00:57:49,675
O povo de Medellín sabe disso.
Eu comecei de baixo.

783
00:57:51,677 --> 00:57:53,095
Mas não foi sorte.

784
00:57:53,179 --> 00:57:55,598
Houve muito sacrifício, trabalho duro...

785
00:57:56,807 --> 00:57:58,184
e um grande sonho.

786
00:58:01,061 --> 00:58:02,521
Puta merda.

787
00:58:09,904 --> 00:58:11,447
Você pode me amar ou não,

788
00:58:11,530 --> 00:58:15,159
mas precisa saber que eu trabalhei duro.

789
00:58:16,035 --> 00:58:17,453
Isso é fato.

790
00:58:27,338 --> 00:58:30,216
Eu estava pensando na primeira vez
em que vim aqui.

791
00:58:32,551 --> 00:58:34,136
Era um jogo de futebol,

792
00:58:34,220 --> 00:58:36,096
e eu fiz uma apresentação curta.

793
00:58:37,973 --> 00:58:41,101
Eu estava cantando,
mas ninguém prestava atenção.

794
00:58:45,981 --> 00:58:47,274
E agora estamos aqui.

795
00:58:50,236 --> 00:58:51,904
Sonhos são incríveis, cara.

796
00:58:54,740 --> 00:58:57,034
Essa é a beleza dos sonhos.

797
00:59:01,288 --> 00:59:06,168
Enquanto você tiver um sonho,
tem motivo para se levantar e lutar.

798
00:59:25,813 --> 00:59:26,939
E aí, mano?

799
00:59:27,022 --> 00:59:29,441
-Como vai?
-Bem.

800
00:59:30,567 --> 00:59:32,319
Amanhã é o show?

801
00:59:32,403 --> 00:59:33,404
É.

802
00:59:33,487 --> 00:59:35,197
Vai ser animal

803
00:59:35,281 --> 00:59:37,908
com as luzes se misturando
às luzes do bairro.

804
00:59:37,992 --> 00:59:40,953
Aproveite porque você merece.

805
00:59:41,036 --> 00:59:42,997
Está fazendo isso há 15 anos?

806
00:59:43,080 --> 00:59:44,748
É, 15 anos.

807
00:59:44,832 --> 00:59:50,504
Eu o vejo como um exemplo muito claro
de superação.

808
00:59:50,587 --> 00:59:54,341
Você ganhou um Grammy, várias coisas.

809
00:59:54,925 --> 00:59:58,554
Mas continue com amor e respeito
pelo seu povo.

810
00:59:59,430 --> 01:00:01,682
As pessoas acham
que você está se escondendo...

811
01:00:01,765 --> 01:00:02,850
Claro que não.

812
01:00:02,933 --> 01:00:07,938
Como se ninguém pudesse tocá-lo
e você não acordaria nem com uma pedra.

813
01:00:08,022 --> 01:00:09,940
Minha intenção não era atacá-lo,

814
01:00:10,024 --> 01:00:12,943
mas fazer você nos ouvir
e dizer alguma coisa.

815
01:00:13,027 --> 01:00:16,405
Mas o que eu fiz, cara?

816
01:00:16,488 --> 01:00:20,409
As pessoas protestando nas ruas
são da minha geração.

817
01:00:20,492 --> 01:00:22,661
Elas o veem como um exemplo.

818
01:00:22,745 --> 01:00:23,746
Eu sei.

819
01:00:23,829 --> 01:00:27,207
Os jovens só pedem uma boa educação.

820
01:00:27,291 --> 01:00:29,626
E quando vão ao médico,

821
01:00:29,710 --> 01:00:32,671
querem um atendimento rápido,
não voltar para casa com Tylenol.

822
01:00:32,755 --> 01:00:34,840
Você me entende?

823
01:00:34,923 --> 01:00:38,719
Qualquer coisa que puder fazer
irá ajudá-los.

824
01:00:38,802 --> 01:00:41,263
Porque estão matando os jovens.

825
01:00:41,347 --> 01:00:44,350
Sim, cara, eu fico puto.

826
01:00:44,850 --> 01:00:46,643
Porque é a minha cidade.

827
01:00:47,561 --> 01:00:50,230
Eu nasci e cresci aqui.

828
01:00:50,314 --> 01:00:53,400
Mataram um garoto. Eu não gosto disso.

829
01:00:53,484 --> 01:00:56,987
Talvez seja isso que eles precisam
ouvir de você agora.

830
01:01:06,330 --> 01:01:07,623
Pegaram a champanhe?

831
01:01:09,249 --> 01:01:12,127
Eu não sou um bom orador.
Eu sei fazer show.

832
01:01:14,088 --> 01:01:17,674
Primeiro, eu gostaria de agradecer
a todos que estão aqui.

833
01:01:17,758 --> 01:01:19,134
Vocês são minha família.

834
01:01:19,927 --> 01:01:22,471
Carlos López está aqui. Obrigado.

835
01:01:22,554 --> 01:01:23,597
Obrigado...

836
01:01:24,431 --> 01:01:28,435
por me manter quimicamente estável.

837
01:01:28,519 --> 01:01:29,978
Obrigado.

838
01:01:30,062 --> 01:01:31,772
Meus pais estão aqui.

839
01:01:31,855 --> 01:01:34,400
Aqui está o Garoto de Medellín.

840
01:01:35,192 --> 01:01:38,195
Foram vocês que criaram esse monstro.

841
01:01:40,114 --> 01:01:43,617
Muito obrigado por estarem aqui,
pai e mãe. Eu amo vocês.

842
01:01:44,159 --> 01:01:47,121
Minha tia também.
Minha irmã que está por aqui.

843
01:01:47,830 --> 01:01:48,997
É uma família pequena.

844
01:01:50,707 --> 01:01:53,460
La Mona! A primeira pessoa
que ouviu que eu queria cantar,

845
01:01:53,544 --> 01:01:55,379
e ela me apoiou.

846
01:01:55,462 --> 01:01:56,880
Aqui está você!

847
01:01:57,881 --> 01:01:59,508
Ao José!

848
01:02:02,302 --> 01:02:03,679
Saúde, pessoal.

849
01:02:04,263 --> 01:02:05,264
Saúde.

850
01:02:06,640 --> 01:02:08,267
Vamos pôr um som.

851
01:02:08,350 --> 01:02:09,518
Saúde.

852
01:02:17,818 --> 01:02:22,781
DIA DO SHOW

853
01:02:48,515 --> 01:02:51,435
Eu liguei porque queria ir ao seu show.

854
01:02:52,603 --> 01:02:55,189
Mas meu bebê vai nascer
a qualquer momento.

855
01:02:55,272 --> 01:02:56,356
Outro bebê?

856
01:02:56,440 --> 01:02:58,817
Sim. Outro menino.

857
01:02:58,901 --> 01:03:00,986
Meu Deus! Parabéns.

858
01:03:02,779 --> 01:03:04,740
Não fique chateado comigo, Balvin.

859
01:03:04,823 --> 01:03:06,200
Nunca, meu velho.

860
01:03:06,283 --> 01:03:09,328
Só o fato de você me ligar já é incrível.

861
01:03:09,411 --> 01:03:11,079
Jay-Z. E aí, meu velho?

862
01:03:11,163 --> 01:03:14,166
Cara, parabéns. Parabéns por tudo.

863
01:03:14,249 --> 01:03:16,293
-Boa sorte hoje.
-Valeu, cara.

864
01:03:16,376 --> 01:03:18,921
Bênçãos e muito respeito.
Mande um oi para a esposa.

865
01:03:19,004 --> 01:03:20,464
Meu velho.

866
01:03:21,632 --> 01:03:24,885
Desejo um show maravilhoso.
Tenho orgulho de você.

867
01:03:24,968 --> 01:03:28,680
Eu queria estar aí,
mas estou aqui gravando The Voice.

868
01:03:30,265 --> 01:03:33,477
Mas parabéns, cara.

869
01:03:36,063 --> 01:03:38,357
A que horas quer ir para lá?

870
01:03:39,107 --> 01:03:40,442
Umas 19h.

871
01:03:44,530 --> 01:03:45,781
Deixe-me ver a garganta.

872
01:03:46,406 --> 01:03:47,658
De novo.

873
01:03:50,827 --> 01:03:54,790
Nós vamos terminar o tratamento
que você começou há dois dias.

874
01:03:58,961 --> 01:04:00,212
Não, cara. Não!

875
01:04:00,295 --> 01:04:01,463
O corpo ainda é meu!

876
01:04:01,547 --> 01:04:02,965
Quieto, quieto.

877
01:04:04,758 --> 01:04:06,051
Quieto.

878
01:04:13,475 --> 01:04:15,352
O assistente.

879
01:04:30,117 --> 01:04:32,661
-Eu falei, eu falei.
-Eu sei.

880
01:04:33,537 --> 01:04:35,038
Oi, Sr. Scooter.

881
01:04:35,622 --> 01:04:36,665
Como vai?

882
01:04:36,748 --> 01:04:37,749
-Bem.
-Meu velho.

883
01:04:37,833 --> 01:04:38,875
EMPRESÁRIO

884
01:04:38,959 --> 01:04:40,085
-Oi, pessoal.
-Oi.

885
01:04:40,168 --> 01:04:41,712
-Como vão?
-Como vai?

886
01:04:41,795 --> 01:04:43,630
-Posso roubar você?
-Sim.

887
01:04:45,882 --> 01:04:48,510
Outro dia, eu sei que você teve
que decidir

888
01:04:48,594 --> 01:04:52,097
se ia postar algo sobre aquele jovem
que foi morto.

889
01:04:52,180 --> 01:04:53,390
EMPRESÁRIA

890
01:04:53,473 --> 01:04:57,019
E você decidiu postar,
e agora as pessoas estão bravas.

891
01:04:57,102 --> 01:05:00,564
Estão bravas por acharem
que o que você disse

892
01:05:00,647 --> 01:05:03,692
foi um reconhecimento da morte dele,

893
01:05:04,484 --> 01:05:06,862
e não um reconhecimento do motivo.

894
01:05:06,945 --> 01:05:10,240
Quando você decide ser músico,
seu objetivo não é ser político.

895
01:05:10,324 --> 01:05:11,325
Claro que não.

896
01:05:11,408 --> 01:05:13,994
Mas quando sua plataforma é gigante,

897
01:05:14,077 --> 01:05:17,247
quando você inspira pessoas
ao redor do mundo...

898
01:05:18,790 --> 01:05:21,209
isso também traz responsabilidade.

899
01:05:21,293 --> 01:05:24,087
Nós temos vidas privilegiadas.

900
01:05:24,171 --> 01:05:26,256
E não pedimos essa responsabilidade.

901
01:05:26,340 --> 01:05:30,260
Mas quando ela aparece, tem que encarar.
E se olhar a história de músicos,

902
01:05:30,344 --> 01:05:34,139
artistas sempre estiveram na vanguarda
de levar as coisas adiante

903
01:05:34,222 --> 01:05:38,518
porque são a voz do povo, como o N.W.A.

904
01:05:38,602 --> 01:05:40,896
Eles eram a voz daquele bairro.

905
01:05:40,979 --> 01:05:42,648
É, mas tem direita e esquerda.

906
01:05:42,731 --> 01:05:45,901
Há jovens que querem isso
e jovens que querem isso.

907
01:05:45,984 --> 01:05:47,235
Mas quer saber?

908
01:05:47,319 --> 01:05:49,529
Você está aqui por causa deles.

909
01:05:54,451 --> 01:05:57,287
-Eu entendo isso.
-Você pode dizer que...

910
01:05:57,371 --> 01:06:01,249
É que eu nunca me vejo como J Balvin.

911
01:06:01,333 --> 01:06:03,585
Eu sei que podem dizer...

912
01:06:03,669 --> 01:06:06,880
Você esteve com grandes astros.
Nem estou falando de mim.

913
01:06:06,963 --> 01:06:10,592
Eu não me vejo como o público me vê.

914
01:06:10,676 --> 01:06:14,846
Estou sempre com as pessoas mais próximas,
e elas só veem o José.

915
01:06:14,930 --> 01:06:17,808
Mas só porque você é o José
e não J Balvin,

916
01:06:17,891 --> 01:06:19,768
não significa que não tem perspectiva.

917
01:06:19,851 --> 01:06:22,896
J Balvin tem uma plataforma.
O José precisa falar.

918
01:06:22,979 --> 01:06:24,147
É.

919
01:06:24,231 --> 01:06:26,191
E a verdade é que

920
01:06:26,274 --> 01:06:29,820
grandes artistas são aqueles
que usam sua voz pelos outros.

921
01:06:29,903 --> 01:06:32,239
Vai ser um artista que fala só por você

922
01:06:32,322 --> 01:06:36,660
ou que se arrisca para falar pelos outros?

923
01:06:50,424 --> 01:06:53,510
Eu quero estudar

924
01:06:53,593 --> 01:06:56,680
Para mudar a sociedade

925
01:06:56,763 --> 01:06:58,515
Pela luta!

926
01:07:15,657 --> 01:07:18,285
Achei que ia escrever "amor" aqui,
mas escreveu...

927
01:07:18,368 --> 01:07:19,369
"A-M-O-R."

928
01:07:19,453 --> 01:07:21,413
Vou escrever "amor" e "paz".

929
01:07:21,496 --> 01:07:24,082
Estragou tudo. Era para ser pequeno.

930
01:07:24,166 --> 01:07:26,168
"A-M-O-R."

931
01:07:26,251 --> 01:07:27,919
E que tamanho você quer?

932
01:07:28,003 --> 01:07:29,880
-Como?
-Eu posso fazer de novo.

933
01:07:29,963 --> 01:07:32,507
-Você viu o tamanho do A?
-Sim.

934
01:07:32,591 --> 01:07:34,551
Vai pegar esse lado inteiro.

935
01:07:34,634 --> 01:07:36,219
Onde vai escrever o resto?

936
01:07:36,303 --> 01:07:39,181
"Amor" aqui e "paz" aqui.

937
01:07:40,974 --> 01:07:43,602
-Deixe-o trabalhar.
-Ele está me irritando.

938
01:07:44,436 --> 01:07:46,688
Vire para lá para eu terminar.

939
01:07:46,772 --> 01:07:48,148
Que pé no saco.

940
01:07:55,989 --> 01:08:00,660
DUAS HORAS PARA O SHOW

941
01:08:01,620 --> 01:08:03,872
Eu quero chorar. Não sei por quê.

942
01:08:03,955 --> 01:08:06,124
Estou com medo.

943
01:08:06,208 --> 01:08:09,294
Parece que vou perder o controle.

944
01:08:09,377 --> 01:08:10,712
Não.

945
01:08:12,464 --> 01:08:17,260
É só nervosismo antes do show.

946
01:08:19,012 --> 01:08:20,764
Estou nervoso, tremendo.

947
01:08:22,265 --> 01:08:24,893
Parece ataque de pânico.

948
01:08:24,976 --> 01:08:26,186
O que foi?

949
01:08:26,269 --> 01:08:27,521
Nada!

950
01:08:27,604 --> 01:08:29,272
Como assim, nada?

951
01:08:29,356 --> 01:08:31,483
É medo de ter um ataque de pânico.

952
01:08:31,566 --> 01:08:33,819
Não, é só ansiedade pré-show.

953
01:08:33,902 --> 01:08:35,946
Isso é completamente normal.

954
01:08:36,029 --> 01:08:38,156
Será o seu show mais importante.

955
01:08:38,240 --> 01:08:41,785
Não só profissionalmente,
mas pessoalmente.

956
01:08:41,868 --> 01:08:44,746
Claro que está estressado.

957
01:08:46,248 --> 01:08:48,583
Só aceite que é uma ansiedade.

958
01:08:48,667 --> 01:08:51,628
Não terá nenhum ataque de pânico.

959
01:08:52,838 --> 01:08:54,965
Tomou tudo que tinha para tomar hoje?

960
01:08:55,048 --> 01:08:56,591
Não? Você tem que tomar.

961
01:08:56,675 --> 01:08:58,969
Não tomei o de ansiedade. Esqueci.

962
01:09:02,347 --> 01:09:04,599
Por que essas pessoas estão aqui?

963
01:09:05,141 --> 01:09:08,228
Vamos lá.

964
01:09:10,188 --> 01:09:12,816
Vamos recebê-las com todo o amor.

965
01:09:12,899 --> 01:09:15,735
Uma, duas, três.

966
01:09:23,410 --> 01:09:24,661
Onde é o lugar disso?

967
01:09:25,161 --> 01:09:26,413
-Ali, não é?
-Não.

968
01:09:26,496 --> 01:09:27,914
Não? Aqui deste lado.

969
01:09:28,456 --> 01:09:29,457
Não.

970
01:09:41,803 --> 01:09:42,804
Precisa de algo?

971
01:09:42,888 --> 01:09:44,222
Não. Vamos.

972
01:09:45,932 --> 01:09:48,810
José, precisa de mais alguma coisa?

973
01:09:51,897 --> 01:09:53,398
O que vai fazer com isso?

974
01:09:54,649 --> 01:09:56,151
Vamos deixar aqui.

975
01:09:56,234 --> 01:09:57,819
Certo, vamos sair daqui.

976
01:10:01,865 --> 01:10:02,866
Vamos.

977
01:10:04,492 --> 01:10:05,535
Podemos ir?

978
01:10:07,954 --> 01:10:09,539
Vamos jogar isso fora.

979
01:10:09,623 --> 01:10:11,041
Não deixe bagunça.

980
01:10:11,124 --> 01:10:12,709
-Não.
-Perfeito.

981
01:10:15,503 --> 01:10:17,797
A piscina está fechada?

982
01:10:20,175 --> 01:10:21,760
Amor, jogue fora para mim.

983
01:10:21,843 --> 01:10:24,054
Eu quero voltar só para dormir.

984
01:10:24,137 --> 01:10:26,514
Sim, é melhor não deixar bagunça.

985
01:10:26,598 --> 01:10:28,850
-Vai apagar tudo?
-Sim, meu amor.

986
01:10:28,934 --> 01:10:30,852
-Essa?
-Sim.

987
01:10:40,904 --> 01:10:42,614
Álvaro, vamos!

988
01:10:43,073 --> 01:10:44,282
Meu amor!

989
01:10:45,659 --> 01:10:46,868
Amor!

990
01:11:03,218 --> 01:11:06,763
Medellín está pronta para o show
de J Balvin no estádio.

991
01:11:06,846 --> 01:11:11,059
Críticas a J Balvin.
Ele foi chamado de indiferente

992
01:11:11,142 --> 01:11:14,479
por causa da situação
das manifestações sociais.

993
01:11:14,562 --> 01:11:16,898
Mas qual é o papel dos artistas?

994
01:11:17,691 --> 01:11:19,943
As pessoas criam muita expectativa.

995
01:11:20,026 --> 01:11:22,195
J Balvin postou algo no Instagram.

996
01:11:22,278 --> 01:11:25,991
O que acha da repercussão da postura
política dele nas redes sociais?

997
01:11:26,074 --> 01:11:27,951
Ele poderia ter ficado quieto.

998
01:11:28,034 --> 01:11:31,204
Não precisava expressar uma opinião.

999
01:11:31,287 --> 01:11:35,375
-Balvin foi apedrejado no Instagram.
-Não temos que criticar artistas.

1000
01:11:35,458 --> 01:11:38,420
O que Balvin está dando para a Colômbia...

1001
01:11:38,503 --> 01:11:41,131
Ele não quer tomar partido.

1002
01:11:41,214 --> 01:11:43,717
Milhares de pessoas buscam
um futuro melhor.

1003
01:11:43,800 --> 01:11:45,760
É impossível não opinar.

1004
01:11:51,391 --> 01:11:54,519
Tiny, estão todos aqui? Espere, espere.

1005
01:11:55,103 --> 01:11:56,855
José, todo mundo...

1006
01:11:56,938 --> 01:11:58,273
Tiny, beleza?

1007
01:11:58,356 --> 01:12:00,275
Está tudo certo. Estamos bem.

1008
01:12:00,358 --> 01:12:01,568
Vamos.

1009
01:12:01,651 --> 01:12:03,069
Mano, está tudo bem.

1010
01:12:03,153 --> 01:12:05,613
Eu quase tive um ataque de pânico agora.

1011
01:12:05,697 --> 01:12:07,240
Minhas pernas tremiam.

1012
01:12:08,199 --> 01:12:10,201
Calma. Está tudo perfeito.

1013
01:12:10,285 --> 01:12:11,661
Eu já reuni a equipe.

1014
01:12:11,745 --> 01:12:13,246
Já houve alterações.

1015
01:12:13,329 --> 01:12:17,042
Todos estão estressados,
mas precisamos manter a calma.

1016
01:12:17,125 --> 01:12:21,379
Respire fundo, relaxe e aproveite.

1017
01:12:21,463 --> 01:12:23,339
É a sua noite. O público o ama.

1018
01:12:23,923 --> 01:12:28,178
Estou aqui. Ficarei a noite toda com você.
Não vai acontecer nada.

1019
01:12:28,261 --> 01:12:30,305
Relaxe, eu estou aqui.

1020
01:12:35,477 --> 01:12:36,811
Vamos para a meditação.

1021
01:12:41,191 --> 01:12:44,861
Quando você acha que é responsável
por tudo, entra em pânico.

1022
01:12:44,944 --> 01:12:48,531
Mas você não é.
Não podemos encarar tudo sozinho.

1023
01:12:48,615 --> 01:12:50,575
O seu poder está em sua energia.

1024
01:12:50,658 --> 01:12:53,495
É essa energia que as pessoas querem ver.

1025
01:12:54,788 --> 01:12:59,542
Você nem sabe o quanto tem aí.

1026
01:12:59,626 --> 01:13:00,627
Deixe fluir.

1027
01:13:01,169 --> 01:13:03,254
Entregue a Deus.

1028
01:13:35,411 --> 01:13:37,497
Eu pensei que tinha morrido.

1029
01:13:37,580 --> 01:13:40,208
Não sei para onde eu fui.

1030
01:13:43,878 --> 01:13:46,965
Apenas desfrute. Só isso.

1031
01:13:47,048 --> 01:13:48,049
Vamos.

1032
01:13:48,133 --> 01:13:50,802
-Vamos. Eu posso ir na frente.
-Vamos.

1033
01:13:53,346 --> 01:13:56,266
Muito obrigado por estarem aqui conosco.

1034
01:13:56,349 --> 01:14:00,436
Esse não é um sonho de hoje.
É um sonho de 15 anos.

1035
01:14:00,520 --> 01:14:01,855
Isso foi um processo.

1036
01:14:01,938 --> 01:14:04,732
Foi passo a passo.

1037
01:14:04,816 --> 01:14:07,777
O público espera por nós
e nós temos a voz.

1038
01:14:07,861 --> 01:14:12,490
Obrigado a José, Fabio, Jesús, Scooter.

1039
01:14:12,574 --> 01:14:15,034
Vamos fazer acontecer. Isso é felicidade.

1040
01:14:15,118 --> 01:14:16,286
COLABORADOR DE LONGA DATA

1041
01:14:16,369 --> 01:14:18,746
Isso é felicidade. Eu amo vocês.

1042
01:14:18,830 --> 01:14:20,582
-Nós te amamos.
-Vamos lá.

1043
01:14:20,665 --> 01:14:22,584
O garoto, o garoto!

1044
01:14:22,667 --> 01:14:25,545
Um, dois, três, o garoto!

1045
01:15:11,674 --> 01:15:14,260
-O Pope vai dar a deixa.
-Viu aquilo?

1046
01:15:19,432 --> 01:15:21,309
Que demais!

1047
01:15:21,392 --> 01:15:22,393
É incrível.

1048
01:15:23,144 --> 01:15:25,772
Vai dar tudo certo. Eu te amo muito.

1049
01:15:32,862 --> 01:15:34,614
Você conseguiu, cara.

1050
01:15:34,697 --> 01:15:36,241
Estádio.

1051
01:15:36,866 --> 01:15:37,867
Seu povo.

1052
01:16:11,567 --> 01:16:15,321
Há dois anos, nós estávamos no Babylon

1053
01:16:15,405 --> 01:16:18,574
torcendo para prestarem atenção na gente,
e agora estão.

1054
01:17:34,776 --> 01:17:36,110
Medellín!

1055
01:17:39,030 --> 01:17:41,324
Medellín, levantem as mãos comigo.

1056
01:17:44,327 --> 01:17:46,412
E a energia do lado esquerdo?

1057
01:17:47,205 --> 01:17:48,873
Aqui no meio?

1058
01:17:48,956 --> 01:17:50,541
Na direita?

1059
01:17:51,417 --> 01:17:52,835
Mãos para cima, vamos!

1060
01:18:12,855 --> 01:18:15,900
Boa noite, Medellín!

1061
01:18:20,154 --> 01:18:22,990
Meu nome é José Álvaro Osorio Balvín.

1062
01:18:24,200 --> 01:18:26,994
Aqui, nasci. Aqui, cresci.

1063
01:18:27,078 --> 01:18:28,287
E aqui quero morrer.

1064
01:18:28,371 --> 01:18:29,789
Eu amo vocês.

1065
01:18:32,708 --> 01:18:34,419
Quero apresentar o meu irmão,

1066
01:18:34,502 --> 01:18:36,462
Nicky Jam!

1067
01:18:59,485 --> 01:19:00,570
Nicky!

1068
01:20:04,800 --> 01:20:06,761
Põe esta camiseta por baixo.

1069
01:20:08,971 --> 01:20:10,473
Essa por baixo?

1070
01:20:10,556 --> 01:20:11,557
Sim.

1071
01:20:11,641 --> 01:20:14,143
Vamos trocar de meia?

1072
01:20:15,436 --> 01:20:17,313
Você pôs ao contrário.

1073
01:21:22,461 --> 01:21:25,631
É ótimo terminar a minha turnê aqui

1074
01:21:25,715 --> 01:21:28,593
e passar mais tempo em Medellín
dividindo isso com vocês.

1075
01:22:49,882 --> 01:22:53,219
José, o público está enlouquecendo!

1076
01:22:53,302 --> 01:22:54,762
Enlouquecendo!

1077
01:22:54,845 --> 01:22:56,138
Eu preciso mijar.

1078
01:22:56,222 --> 01:22:57,640
Cadê a garrafa?

1079
01:22:59,100 --> 01:23:00,976
Urinar! Urinar!

1080
01:23:02,687 --> 01:23:04,146
Ele vai mijar.

1081
01:23:04,730 --> 01:23:05,898
Eu preciso mijar.

1082
01:23:58,743 --> 01:24:01,203
Nós começamos às 23h10.

1083
01:24:01,287 --> 01:24:05,207
Meia-noite, 1h, 2h, 3h.

1084
01:24:05,291 --> 01:24:06,751
Quatro horas?

1085
01:24:08,377 --> 01:24:10,045
Puta que o pariu!

1086
01:24:11,547 --> 01:24:13,382
Como está a galera?

1087
01:24:14,341 --> 01:24:17,219
O estádio está cheio.
Do jeito que estava às 19h.

1088
01:25:31,210 --> 01:25:36,215
Eu vou pedir um minuto de silêncio...

1089
01:25:37,466 --> 01:25:42,137
pelas mortes que aconteceram
nos últimos dias

1090
01:25:42,221 --> 01:25:44,515
na Colômbia.

1091
01:25:47,560 --> 01:25:49,520
Mas eu...

1092
01:25:49,603 --> 01:25:53,357
Me chamaram de indiferente
por tentar ser prudente.

1093
01:25:58,320 --> 01:26:01,198
Até que cheguei em Medellín,

1094
01:26:01,282 --> 01:26:03,993
me conectei com a minha terra,

1095
01:26:04,618 --> 01:26:08,914
ouvi o que as pessoas da comunidade
queriam me dizer.

1096
01:26:08,998 --> 01:26:13,502
Então, eu entendo a situação
que os jovens estão passando no país.

1097
01:26:16,505 --> 01:26:20,634
E desta vez,
como José Álvaro Osorio Balvín,

1098
01:26:20,718 --> 01:26:22,887
eu falo pelo meu povo.

1099
01:26:24,305 --> 01:26:26,432
Falo em nome da juventude.

1100
01:26:28,142 --> 01:26:31,604
E peço ao governo que,
por favor, a escute.

1101
01:26:35,024 --> 01:26:37,276
Se estão protestando

1102
01:26:37,359 --> 01:26:40,279
é porque algo não está bem.

1103
01:26:41,030 --> 01:26:43,699
Presidente, escute a juventude.

1104
01:26:43,782 --> 01:26:47,620
Se eles estão protestando
é porque precisam de algo.

1105
01:26:49,747 --> 01:26:52,625
Precisamos de investimento na educação.

1106
01:26:55,544 --> 01:26:58,213
Precisamos de investimento na saúde.

1107
01:27:00,633 --> 01:27:03,344
Estamos cansados de violência.

1108
01:27:03,969 --> 01:27:07,097
Este é um país de cultura, de paz,

1109
01:27:07,181 --> 01:27:09,224
de amor, de tolerância.

1110
01:27:10,142 --> 01:27:13,562
E por favor... Por favor,

1111
01:27:13,646 --> 01:27:17,107
eu tenho a responsabilidade
de quando tiver filhos,

1112
01:27:17,191 --> 01:27:19,318
eles tenham um futuro melhor.

1113
01:27:19,401 --> 01:27:21,278
Um minuto de silêncio.

1114
01:29:17,227 --> 01:29:21,482
Cara, são milhares de pessoas.
Fizemos a melhor fila possível.

1115
01:29:21,565 --> 01:29:23,442
-Só precisa...
-Eles não vão fazer nada.

1116
01:29:23,525 --> 01:29:25,903
Não, mas você não pode parar.

1117
01:29:25,986 --> 01:29:27,029
-Direto?
-Sim, direto.

1118
01:29:27,112 --> 01:29:28,238
-Vamos.
-Prontos?

1119
01:29:41,210 --> 01:29:42,878
O show foi bom?

1120
01:29:46,673 --> 01:29:47,800
Foi legal, né?

1121
01:29:47,883 --> 01:29:49,676
Vamos, vamos!

1122
01:29:50,969 --> 01:29:53,305
Vamos, tire uma foto rápido.

1123
01:29:53,972 --> 01:29:55,224
Estavam no show?

1124
01:29:55,307 --> 01:29:56,517
Claro.

1125
01:29:57,059 --> 01:29:59,478
Finjam que não estou aqui.
Senão, vão nos cercar.

1126
01:29:59,561 --> 01:30:01,188
Obrigado por terem vindo.

1127
01:30:01,271 --> 01:30:02,272
Valeu, meu velho.

1128
01:30:04,191 --> 01:30:06,026
Valeu, parceiro. Tudo de bom.

1129
01:30:06,110 --> 01:30:07,111
Tchau!

1130
01:30:13,742 --> 01:30:16,453
O melhor em Medellín.

1131
01:30:40,561 --> 01:30:43,147
José, faça um filho comigo!

1132
01:30:52,197 --> 01:30:56,118
Em "El Cantante", minha música favorita,

1133
01:30:56,201 --> 01:30:58,036
Hector Lavoe diz...

1134
01:31:11,133 --> 01:31:12,718
Eu realmente sinto isso.

1135
01:31:13,427 --> 01:31:15,095
Sou apenas o José.

1136
01:31:16,471 --> 01:31:19,641
Chega. Vamos, vamos!

1137
01:31:21,101 --> 01:31:23,061
Se cuida, cara. Valeu.

1138
01:31:23,145 --> 01:31:25,022
-Eu te amo!
-Deus te abençoe, José!

1139
01:31:34,656 --> 01:31:36,825
O garoto de Medellín!

1140
01:35:13,125 --> 01:35:15,127
Legendas: Alysson Navarro



