1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:43,919 --> 00:00:48,174
Elokuvassa seurataan viikon ajan

4
00:00:48,257 --> 00:00:52,803
myös J. Balvinina tunnetun José Álvaro
Balvínin elämää.

5
00:00:57,099 --> 00:00:59,059
Hei, Balvin!

6
00:00:59,143 --> 00:01:01,645
Yksi kuva, ole kiltti!

7
00:01:04,648 --> 00:01:05,691
Rakastan sinua!

8
00:01:23,751 --> 00:01:25,920
Näytä niille.

9
00:01:26,003 --> 00:01:27,963
Laita väkijoukko huutamaan.

10
00:01:29,006 --> 00:01:30,674
Meksiko!

11
00:01:31,717 --> 00:01:32,968
Olen täällä kanssanne!

12
00:01:34,011 --> 00:01:37,264
Suoraan Medellínistä Kolumbiasta!

13
00:01:39,642 --> 00:01:40,643
J Balvin!

14
00:01:42,978 --> 00:01:44,688
Kädet ylös, Meksiko!

15
00:01:57,576 --> 00:01:59,286
Mitä kuuluu, Meksiko?

16
00:02:02,039 --> 00:02:05,918
Haluan nähdä kätenne ylhäällä.

17
00:02:06,919 --> 00:02:09,296
Nostakaa kädet ylös!

18
00:02:36,156 --> 00:02:38,909
Kiitos paljon.

19
00:02:41,871 --> 00:02:45,416
Tämä on viesti teille kaikille
José Álvaro Osorio Balvínilta.

20
00:02:47,459 --> 00:02:51,714
Olen kolumbialainen ja ylpeä saadessani
edustaa maatani eri puolilla maailmaa.

21
00:02:51,797 --> 00:02:56,427
En ole oikealla enkä vasemmalla
mutta kuljen aina eteenpäin -

22
00:02:56,510 --> 00:02:58,554
ylväästi ja muita kunnioittaen.

23
00:03:02,433 --> 00:03:06,228
Kerron erilaisista kokemistani asioista.

24
00:03:06,312 --> 00:03:09,982
Olen ollut ahdistunut ja masentunut.
Se on totta.

25
00:03:10,566 --> 00:03:12,985
Jos joku teistä
on kokenut vaikeita aikoja -

26
00:03:14,945 --> 00:03:16,697
eikä näe valoa -

27
00:03:16,780 --> 00:03:18,991
ja kokee olevansa pimeässä,

28
00:03:19,617 --> 00:03:22,494
haluan kertoa, että olen kokenut saman.

29
00:03:25,581 --> 00:03:29,168
Haluan,
että sytytätte puhelimenne taskulampun.

30
00:03:29,251 --> 00:03:32,755
Joka valo kuvastaa rukousta
ja toivon pilkahdusta.

31
00:03:33,422 --> 00:03:34,465
Hyvä on.

32
00:03:35,507 --> 00:03:39,762
Kiitos hyvästä tunnelmasta,
kaunis ja rakas Meksiko.

33
00:03:41,764 --> 00:03:44,475
Jos olette läsnä
ja haluatte tuntea jotain,

34
00:03:44,558 --> 00:03:49,021
laulakaa kanssani niin,
että Kolumbiassa asti tunnetaan -

35
00:03:49,104 --> 00:03:51,106
rauhaa ja rakkautta.

36
00:05:06,807 --> 00:05:10,310
Huomenta.

37
00:05:27,578 --> 00:05:28,871
Mitä kuuluu, iso mies?

38
00:05:29,663 --> 00:05:31,707
Kaikki hyvin?
-Kyllä vain.

39
00:05:32,958 --> 00:05:34,001
Ole hyvä.

40
00:05:35,377 --> 00:05:38,881
Kello on 6.21.
Laitetaan se Kolumbian aikaan.

41
00:05:45,262 --> 00:05:47,473
Hei, hyvää huomenta. Mitä kuuluu?

42
00:05:47,556 --> 00:05:48,766
Kaikki hyvin?

43
00:05:51,727 --> 00:05:54,938
Suuntaan kotiin
elämäni tärkeimpään konserttiin.

44
00:05:55,481 --> 00:05:57,858
Esiinnyn ensimmäistä kertaa
yksin stadionilla.

45
00:06:02,696 --> 00:06:04,615
On jännittävää palata Medellíniin.

46
00:06:05,240 --> 00:06:06,617
Tarvitsen kaupunkiani.

47
00:06:07,242 --> 00:06:09,244
Minun on tunnettava sen energia.

48
00:06:13,207 --> 00:06:14,875
Soitan heti laskeuduttuani.

49
00:06:14,958 --> 00:06:17,252
Minäkin rakastan sinua, isä. Hei.

50
00:06:22,716 --> 00:06:26,178
Olen edennyt pitkälle.
Lähdin matkaan Medellínin kaduilta.

51
00:06:26,845 --> 00:06:28,097
Minulla on ollut vaikeaa,

52
00:06:28,180 --> 00:06:30,182
erityisesti kiertueilla,

53
00:06:30,265 --> 00:06:32,476
mutta olen tehnyt kovasti töitä
tämän eteen.

54
00:06:33,268 --> 00:06:35,312
Tervetuloa, J Balvin!

55
00:06:35,395 --> 00:06:39,399
J Balvin sai eniten
Latin Grammy -palkintoja vuonna 2018.

56
00:06:39,983 --> 00:06:40,984
Yhteensä kahdeksan.

57
00:06:41,068 --> 00:06:42,528
J Balvin!

58
00:06:42,611 --> 00:06:47,199
Hänestä tuli ensimmäinen reggaetonero,
joka on esiintynyt Saturday Night Livessa.

59
00:06:47,282 --> 00:06:50,911
Kukapa ei pitäisi
J Balvinista ja reggaetonista?

60
00:06:53,038 --> 00:06:56,416
Balvin saavuttaa
tärkeän virstanpylvään YouTubessa.

61
00:06:56,500 --> 00:07:00,337
Kolumbialainen J Balvin oli
vuoden striimatuin artisti.

62
00:07:07,719 --> 00:07:09,555
Mukava päivä.

63
00:07:16,812 --> 00:07:19,815
Tervetuloa Medellíniin, jäbä.

64
00:07:20,482 --> 00:07:22,025
Kyllä vain.

65
00:07:23,110 --> 00:07:26,113
MEDELLÍN, KOLUMBIA
VIIKKO ENNEN KONSERTTIA

66
00:07:29,366 --> 00:07:31,410
Jestas.

67
00:07:32,619 --> 00:07:37,291
Pyrin jatkuvasti tekemään kaiken paremmin.

68
00:07:39,710 --> 00:07:41,628
Etsin nyt tasapainoa...

69
00:07:41,712 --> 00:07:42,713
Mennään.

70
00:07:42,796 --> 00:07:45,215
...jotta en menettäisi
aidosti merkityksellistä.

71
00:07:45,299 --> 00:07:48,427
Tarkoitan itseäni ihmisenä, en artistina.

72
00:07:49,052 --> 00:07:50,053
José.

73
00:07:50,137 --> 00:07:51,138
Katso tätä.

74
00:07:51,221 --> 00:07:53,223
Siinä lukee "J Balvin".

75
00:08:02,524 --> 00:08:03,609
Hei!

76
00:08:03,692 --> 00:08:06,570
Hei, lapset. Ettekö moikkaa?

77
00:08:07,613 --> 00:08:08,697
Kaikki hyvin?

78
00:08:08,780 --> 00:08:10,032
J Balvin!

79
00:08:10,115 --> 00:08:11,366
Terve!

80
00:08:19,249 --> 00:08:21,376
Ja nyt tuore uutiskatsaus.

81
00:08:22,044 --> 00:08:25,797
Ammattiliitot, yhteiskunnalliset järjestöt
ja yliopisto-opiskelijat -

82
00:08:25,881 --> 00:08:28,550
toistavat kehotuksensa yleislakkoon.

83
00:08:29,593 --> 00:08:31,678
"Poika Medellínistä",

84
00:08:31,762 --> 00:08:34,181
J Balvin esiintyy -

85
00:08:34,264 --> 00:08:36,266
Arcoiris Tour -kiertueensa konsertissa -

86
00:08:37,768 --> 00:08:40,979
synnyinkaupungissaan -

87
00:08:41,063 --> 00:08:45,067
lauantaina marraskuun 30. päivä
Atanasio Girardot -stadionilla.

88
00:08:48,779 --> 00:08:52,074
JOSÉN TALO

89
00:08:52,991 --> 00:08:54,826
Aloitamme huomenna -

90
00:08:56,662 --> 00:08:57,913
treeneillä.

91
00:08:57,996 --> 00:08:59,331
Hetkinen, meditointi ensin.

92
00:08:59,831 --> 00:09:01,124
Meditointi.

93
00:09:03,168 --> 00:09:06,088
Kirjoitetaan se kahdesti,
etten unohda sitä.

94
00:09:06,171 --> 00:09:08,715
TUOTANTOASSISTENTTI

95
00:09:08,799 --> 00:09:11,009
Tapaan vanhempani tiistaina.

96
00:09:11,093 --> 00:09:14,513
Jonain päivänä pitäisi käydä stadionilla.

97
00:09:14,596 --> 00:09:15,889
Käydään siellä joka päivä.

98
00:09:15,973 --> 00:09:18,016
HENKILÖKOHTAINEN ASSISTENTTI

99
00:09:18,100 --> 00:09:20,018
Mitä kirjoitat?
-Hei, Iván!

100
00:09:20,102 --> 00:09:21,103
TALOUSMANAGERI

101
00:09:21,186 --> 00:09:24,606
Haluatko nähdä jotain hätkähdyttävää?

102
00:09:26,525 --> 00:09:28,277
Kaikki unelmani...

103
00:09:28,360 --> 00:09:30,445
Ainakin 99 prosenttia niistä
on toteutunut.

104
00:09:31,405 --> 00:09:33,365
Esiintymiset Monterreyssä,

105
00:09:33,448 --> 00:09:34,783
Mexico Cityssä,

106
00:09:34,866 --> 00:09:37,369
Chilessä,
Argentiinassa ja Saudi-Arabiassa.

107
00:09:38,328 --> 00:09:39,871
Seuraavaksi Medellínin stadion,

108
00:09:40,789 --> 00:09:42,332
joka on unelmistani suurin.

109
00:09:50,007 --> 00:09:51,591
Miksi olet noin hermostunut?

110
00:09:52,175 --> 00:09:54,469
Oikeastiko? Kotikaupunkini stadion...

111
00:09:54,553 --> 00:09:59,141
En ole taiteilija.
En voi ymmärtää tuntemuksiasi.

112
00:09:59,224 --> 00:10:02,185
Esiinnyn ensimmäistä kertaa
yksin stadionilla.

113
00:10:02,769 --> 00:10:04,855
Konsertti on jo loppuunmyyty!
Mitä pelkäät?

114
00:10:04,938 --> 00:10:11,778
Muistan, miten kävin keikoilla
samalla stadionilla 15 vuotta sitten.

115
00:10:11,862 --> 00:10:17,075
Siellä esiintyivät Nicky,
Yankee, Ivy Queen ja muut legendat.

116
00:10:17,159 --> 00:10:20,996
Unelmoin,
että esiintyisin siellä joskus yksin.

117
00:10:22,706 --> 00:10:24,833
Mikä konsertti oli vaikein?

118
00:10:25,417 --> 00:10:26,752
Puerto Rico.

119
00:10:27,627 --> 00:10:28,962
Oikeasti, jäbä.

120
00:10:31,423 --> 00:10:34,259
Olin silloin huonossa jamassa henkisesti.

121
00:10:37,637 --> 00:10:42,726
Samanlaiset tunteet heräsivät eilen,
kun olin salilla Gordon kanssa.

122
00:10:43,602 --> 00:10:46,355
Ajattelin, että vittu, taas samaa paskaa.

123
00:10:48,565 --> 00:10:50,025
Mitä tunnet?

124
00:10:50,108 --> 00:10:54,321
Tuntuu kuin ei olisi läsnä
eikä omassa kehossaan.

125
00:10:54,404 --> 00:10:56,573
Kaikki näyttää olevan hyvin.
-Niin.

126
00:10:56,656 --> 00:10:59,117
Kaikki on kunnossa ulkoisesti
muttei omassa mielessä.

127
00:10:59,201 --> 00:11:02,162
Se on todellista helvettiä.

128
00:11:02,245 --> 00:11:03,997
Ymmärrätkö?

129
00:11:04,081 --> 00:11:06,541
Mietin,
miksi oikein koen tällaista paskaa.

130
00:11:08,710 --> 00:11:10,670
Pelkään pelkäämistä.

131
00:11:12,506 --> 00:11:17,469
Ajatukset voi saada siitä pois
vain keskittymällä hetkeen.

132
00:11:17,552 --> 00:11:21,139
Kun olen lavalla, keskityn laulamiseen.

133
00:11:21,765 --> 00:11:23,517
Unohdat tunteen hetkeksi.

134
00:11:23,600 --> 00:11:25,352
Kun on yleisön edessä konsertissa?

135
00:11:25,435 --> 00:11:27,396
Silloin keskittyy johonkin.

136
00:11:27,479 --> 00:11:30,232
Siksi kiertueen peruuttaminen
olisi ollut pahinta.

137
00:11:30,315 --> 00:11:34,611
Jos onnistun lavalla, voin hyvin.

138
00:11:34,694 --> 00:11:37,364
Olemme pellejä lavalla.

139
00:11:37,447 --> 00:11:39,741
Me hymyilemme.

140
00:11:39,825 --> 00:11:42,327
Siksi pidän
Hector Lavoen laulusta "El Cantante".

141
00:11:45,205 --> 00:11:46,373
Se on helvetinmoinen.

142
00:11:46,456 --> 00:11:48,792
Niin. Se on lempikappaleeni.

143
00:11:59,761 --> 00:12:02,764
JOSÉ 13-VUOTIAANA

144
00:12:04,891 --> 00:12:06,518
Kasvoin Medellínissä -

145
00:12:06,601 --> 00:12:09,646
keskiluokkaisessa kodissa
kahden maailman välillä.

146
00:12:12,482 --> 00:12:14,734
Rikkaat ystäväni pitivät minua köyhänä -

147
00:12:14,818 --> 00:12:16,987
ja köyhät ystäväni rikkaana.

148
00:12:18,822 --> 00:12:21,408
Isäni opetti minut tekemään kovasti töitä.

149
00:12:21,491 --> 00:12:24,661
Äitini kannusti minua unelmoimaan.

150
00:12:26,663 --> 00:12:29,875
Kun olin 17-vuotias,
isäni menetti työnsä -

151
00:12:29,958 --> 00:12:32,919
ja perheelläni oli talousvaikeuksia.

152
00:12:33,920 --> 00:12:37,549
Halusin huolehtia heistä,
ja musiikki oli ainoa kykyni.

153
00:12:39,551 --> 00:12:41,887
Unelmoin tulevani tähdeksi -

154
00:12:41,970 --> 00:12:44,848
mutta tiesin, että minun olisi
tehtävä töitä onnistuakseni.

155
00:12:48,185 --> 00:12:50,479
La Mona oli ensirakkauteni.

156
00:12:50,562 --> 00:12:53,148
Muutimme Miamiin,
jotta voisin tavoitella unelmaani.

157
00:12:57,444 --> 00:13:01,406
Siirtolaisen elämä
oli kuitenkin vaikeaa Miamissa.

158
00:13:01,490 --> 00:13:03,074
Hyvin vaikeaa.

159
00:13:03,825 --> 00:13:05,410
Elin kaksoiselämää.

160
00:13:05,994 --> 00:13:08,914
Maalasin päivisin asuntoja.

161
00:13:08,997 --> 00:13:11,917
Yöllä leikin tähteä.

162
00:13:12,000 --> 00:13:13,585
Ajoin muiden limusiineilla -

163
00:13:13,668 --> 00:13:15,921
ja pukeuduin pikkuesiintymisiä varten.

164
00:13:17,255 --> 00:13:19,633
Olin hyvin turhautunut.

165
00:13:20,592 --> 00:13:22,719
Halusin nimittäin olla tärkeä.

166
00:13:23,637 --> 00:13:27,557
En halunnut palata Kolumbiaan häviäjänä.

167
00:13:28,767 --> 00:13:31,394
Elämäni Yhdysvalloissa
ei kuitenkaan tuntunut hyvältä.

168
00:13:31,478 --> 00:13:33,271
Se ei ollut aitoa.

169
00:13:35,732 --> 00:13:38,193
Masennuin silloin ensimmäistä kertaa.

170
00:13:39,861 --> 00:13:41,780
Silloin haluaa vain kuolla.

171
00:13:41,863 --> 00:13:44,282
Sydäntä särkee, ja ahdistus valtaa mielen.

172
00:13:44,366 --> 00:13:47,077
Kaikki alkaa tuntua toivottomalta.

173
00:13:49,120 --> 00:13:52,207
Joku puhui minulle unilääkkeistä.

174
00:13:54,292 --> 00:13:56,670
Otin joka ilta viisi.

175
00:13:58,088 --> 00:14:01,132
Tuhosin oikeastaan aivojani.

176
00:14:05,428 --> 00:14:07,138
Masennus on helvetillistä.

177
00:14:08,390 --> 00:14:11,059
Se on ihmistä vahvempaa.

178
00:14:13,061 --> 00:14:14,563
Millään ei ole merkitystä.

179
00:14:17,399 --> 00:14:19,276
Mietin jopa itsemurhaa.

180
00:14:22,070 --> 00:14:26,283
Muistan, että soitin äidilleni ja itkin,

181
00:14:28,034 --> 00:14:31,997
miksi olin valinnut tämän uran.

182
00:14:34,165 --> 00:14:36,626
Päätin palata kotiin Medellíniin.

183
00:14:38,420 --> 00:14:41,965
En kuitenkaan halunnut luopua unelmistani.

184
00:14:42,048 --> 00:14:44,092
Hei! Kuuntele tätä. Mitä mieltä olet?

185
00:14:44,801 --> 00:14:46,845
Ajatus... Se on yhä raakile!

186
00:14:47,470 --> 00:14:48,597
Hei, Shako!

187
00:14:48,680 --> 00:14:50,640
Mitä kuuluu?

188
00:15:20,879 --> 00:15:24,090
Kun palasin Medellíniin,
kukaan ei tiennyt, kuka olen.

189
00:15:24,674 --> 00:15:26,509
Aloin tehdä kovasti töitä.

190
00:15:26,593 --> 00:15:31,431
Esiinnyin eri puolilla kaupunkia:
kaduilla, kouluissa, kuntosaleilla -

191
00:15:31,514 --> 00:15:33,475
ja kaikkialla, minne minut vain haluttiin.

192
00:15:33,558 --> 00:15:35,518
En koskaan vastannut kieltävästi.

193
00:15:58,541 --> 00:16:00,293
J Balvin, El Negocio.

194
00:16:01,586 --> 00:16:05,090
Seuraava videomme on
viiden tähden hotellissa -

195
00:16:05,173 --> 00:16:07,050
New Yorkissa tai Los Angelesissa.

196
00:16:07,133 --> 00:16:08,802
Jos Luoja suo. Jumalan siunausta.

197
00:16:08,885 --> 00:16:10,095
Aamen.

198
00:16:13,264 --> 00:16:17,227
Kuulin biisini ensimmäistä kertaa radiossa
kello 3.00 aamulla.

199
00:16:17,310 --> 00:16:19,229
Muistan,

200
00:16:20,230 --> 00:16:21,439
että itkin.

201
00:16:21,523 --> 00:16:22,524
Itkin ilosta.

202
00:16:25,652 --> 00:16:27,612
Se oli hitti kaupungissani.

203
00:16:27,696 --> 00:16:30,240
Ajattelin, että on hienoa,
kun ihmiset ymmärtävät minua.

204
00:16:31,199 --> 00:16:34,327
Kotikaupunkini auttoi minua
elvyttämään voimani -

205
00:16:34,411 --> 00:16:35,537
ja musiikkini.

206
00:16:38,498 --> 00:16:41,000
Siksi olen saanut nimen
"El Niño de Medellín" -

207
00:16:41,543 --> 00:16:43,002
eli "Poika Medellínistä".

208
00:16:45,255 --> 00:16:46,339
Ja olen nyt tässä.

209
00:17:13,408 --> 00:17:14,409
Varo koiraa.

210
00:17:26,212 --> 00:17:28,673
Kolumbia, Medellín... Upeaa!

211
00:17:32,761 --> 00:17:36,931
José!

212
00:17:45,982 --> 00:17:48,818
José haluaa tavata teidät kaikki.
Hän on siksi täällä.

213
00:17:48,902 --> 00:17:51,654
Kun hän on valmis,

214
00:17:51,738 --> 00:17:54,491
hän tulee kuviin kanssanne.

215
00:17:54,574 --> 00:17:57,619
José!

216
00:18:02,040 --> 00:18:03,374
En osaa kieltäytyä mistään.

217
00:18:03,458 --> 00:18:05,585
Minut kai kasvatettiin niin.

218
00:18:05,668 --> 00:18:07,754
Kun minua pyydetään kuvaan tai muuta,

219
00:18:07,837 --> 00:18:09,005
teen sen.

220
00:18:11,466 --> 00:18:14,010
Se muistuttaa pakko-oireita,
vai miksi niitä sanotaankaan?

221
00:18:14,093 --> 00:18:16,387
Jos en nimittäin mene kuvaan,

222
00:18:16,471 --> 00:18:19,224
muistan ihmisen koko loppuelämäni.

223
00:18:20,016 --> 00:18:22,727
Mietin, että voi paska,
kun en ottanut kuvaa kaverin kanssa.

224
00:18:23,520 --> 00:18:25,104
Kiitos. Mitä kuuluu? Kaikki hyvin?

225
00:18:25,188 --> 00:18:26,356
Hyvä on.

226
00:18:26,439 --> 00:18:28,274
Mitäs lapset puuhailevat?

227
00:18:28,775 --> 00:18:30,068
José!

228
00:18:34,405 --> 00:18:35,990
Anteeksi.

229
00:18:36,574 --> 00:18:37,742
Melkoinen kovis.

230
00:18:40,787 --> 00:18:42,455
José, tule kuvaan!
-Selvä.

231
00:18:44,958 --> 00:18:47,794
Kun minua ei tunnettu alalla,

232
00:18:47,877 --> 00:18:49,712
äitini sanoi,

233
00:18:50,296 --> 00:18:51,881
että tapaisin tärkeitä ihmisiä.

234
00:18:51,965 --> 00:18:53,299
Balvin!

235
00:18:56,177 --> 00:18:58,930
Hän sanoi, että tapahtui mitä tahansa,

236
00:18:59,013 --> 00:19:00,974
minun tuli olla oma itseni,
ei teeskentelijä.

237
00:19:02,976 --> 00:19:05,603
Hän sanoi,
että jos alan pitää itseäni tähtenä,

238
00:19:05,687 --> 00:19:07,522
loisteeni himmenee hänen silmissään.

239
00:19:08,398 --> 00:19:09,732
Annetaan aplodit Josélle!

240
00:19:17,657 --> 00:19:18,908
Mene makuulle.

241
00:19:23,705 --> 00:19:25,874
Oletpas iso poika.

242
00:19:43,433 --> 00:19:47,312
"Kolumbia liittyy viimeisenä mukaan
Latinalaisen Amerikan kevääseen..."

243
00:19:47,395 --> 00:19:49,731
"Mielenosoittajat täyttivät kadut -

244
00:19:49,814 --> 00:19:52,400
protestiksi
presidentti Duquen hallitukselle."

245
00:19:55,862 --> 00:19:58,656
"Kaikki toivovat Balvinin sanovan
jotain tärkeää -

246
00:19:58,740 --> 00:20:00,825
Kolumbian tapahtumista."

247
00:20:17,091 --> 00:20:20,845
RÄPPÄRI

248
00:20:29,020 --> 00:20:30,480
Hei...

249
00:20:31,522 --> 00:20:36,361
Voi luoja.
Hiuksesi näyttävät jotenkin hulluilta.

250
00:20:38,363 --> 00:20:39,364
Miksi onnut?

251
00:20:39,447 --> 00:20:40,615
PITKÄAIKAINEN YSTÄVÄ

252
00:20:40,698 --> 00:20:42,116
Olen väsynyt.

253
00:20:42,200 --> 00:20:44,118
Miten päiväsi sujui?

254
00:20:44,619 --> 00:20:48,790
Upeasti!
Vietin päivän Comuna 13:n alueella.

255
00:20:50,083 --> 00:20:53,503
Kurkkuni on nyt kipeä.

256
00:20:53,586 --> 00:20:54,837
Ota Strepsils.

257
00:20:55,463 --> 00:20:58,174
Aivan. Se olisi hyvä.

258
00:20:58,257 --> 00:21:00,385
Onko tämä uusi vai alatko vanhentua?

259
00:21:01,010 --> 00:21:05,098
Oli kampaus sitten uusi tai iästä johtuva,
se on joka tapauksessa ruma.

260
00:21:07,141 --> 00:21:08,559
Mitä kuuluu?

261
00:21:08,643 --> 00:21:09,894
Hyvää.

262
00:21:11,729 --> 00:21:18,736
Oletko kuullut,
millaista kohua jäbät herättävät?

263
00:21:19,862 --> 00:21:23,116
Doble Porciónin räppärit suoraan kadulta.

264
00:21:23,199 --> 00:21:24,200
Mitä he tekivät?

265
00:21:24,283 --> 00:21:27,870
He arvostelevat minua ja kysyvät,
missä Poika Medellínistä on?

266
00:21:27,954 --> 00:21:31,124
He uhkaavat osoittaa mieltään konsertissa.

267
00:21:32,000 --> 00:21:36,087
Tämä on ainoa maa,
jossa artisteilta odotetaan jotain,

268
00:21:36,170 --> 00:21:38,715
mitä heidän ei kuulu tehdä.

269
00:21:38,798 --> 00:21:42,635
Sinun pitää mennä sinne laulamaan
ja viihdyttämään ihmisiä.

270
00:21:42,719 --> 00:21:45,388
Pahinta on, että jos puhut, se on väärin.

271
00:21:45,471 --> 00:21:47,098
Jos taas et puhu, sekin on väärin.

272
00:21:47,181 --> 00:21:48,349
Häviät joka tapauksessa.

273
00:22:06,034 --> 00:22:09,412
Elämässä on myötä- ja vastamäkeä.
Siinä on haasteita.

274
00:22:09,495 --> 00:22:14,876
Tapahtumat voivat vaikuttaa
mielialaan paljon.

275
00:22:17,670 --> 00:22:20,214
Kun on ahdistunut ja masentunut,

276
00:22:20,298 --> 00:22:21,549
on kuin ulkona kehostaan.

277
00:22:21,632 --> 00:22:25,178
Todellisuus tuntuu kaukaiselta.

278
00:22:25,261 --> 00:22:28,181
Pelot taas kasvavat ja vahvistuvat.

279
00:22:28,264 --> 00:22:31,809
Jos alkaa tuntea niin,
sen tietää kuitenkin menevän ohi.

280
00:22:34,145 --> 00:22:37,482
Tuntuu, että siitä ei pääse eroon,
mutta se menee ohi.

281
00:22:40,651 --> 00:22:43,571
Minusta tulee vahvempi.

282
00:23:05,384 --> 00:23:09,180
VIISI PÄIVÄÄ ENNEN KONSERTTIA

283
00:23:14,060 --> 00:23:16,312
"Colombia Despierta" -

284
00:23:16,395 --> 00:23:18,439
eli "Kolumbia herää" on hashtag,

285
00:23:18,523 --> 00:23:21,651
jolla kuvataan
maan suurimpia mielenosoituksia vuosiin.

286
00:23:26,072 --> 00:23:27,824
Olen opiskelija!

287
00:23:28,908 --> 00:23:30,243
On aika taistella!

288
00:23:31,869 --> 00:23:34,413
Sadattuhannet ihmiset lähtivät kaduille -

289
00:23:34,497 --> 00:23:38,334
vihan noustessa oikeistolaispresidentti
Iván Duqueta ja hallitusta kohtaan.

290
00:23:44,590 --> 00:23:46,843
Yhteiskunta-aktivistit
tuomitsevat jatkuvasti,

291
00:23:46,926 --> 00:23:49,971
miten Duque on sabotoinut
Kolumbian historialliset rauhansopimukset.

292
00:23:50,054 --> 00:23:51,889
Tämä ei ole sattumaa.

293
00:23:51,973 --> 00:23:55,476
Tämä tapahtuu,
koska ihmisten on tultava kuulluiksi.

294
00:23:55,560 --> 00:23:57,228
Meitä väsyttää. Saimme tarpeeksemme.

295
00:23:57,311 --> 00:23:59,063
Tärkeintä on, että olemme heränneet.

296
00:24:03,109 --> 00:24:04,861
Kauan eläköön yleislakko!

297
00:24:08,948 --> 00:24:13,286
Mielenosoittajat vaativat
yhteiskunnan ja talouden muutoksia,

298
00:24:13,369 --> 00:24:14,787
joita ei ole vielä toteutettu.

299
00:24:14,871 --> 00:24:17,790
Hallitus ei kuuntele.

300
00:24:41,272 --> 00:24:42,440
Hei, Fede. Mitä kuuluu?

301
00:24:43,191 --> 00:24:44,483
Miten menee?

302
00:24:44,567 --> 00:24:45,902
PUHELIMESSA PORMESTARI

303
00:24:45,985 --> 00:24:47,987
Näitkö aamun mielenosoitukset?

304
00:24:48,988 --> 00:24:51,157
Ja eilisillan?

305
00:24:52,366 --> 00:24:54,243
Pääni on räjähtämäisillään,

306
00:24:54,327 --> 00:24:57,914
koska konsertista on tultava vitun upea.

307
00:24:57,997 --> 00:24:59,540
Selvä. Hei.

308
00:25:05,379 --> 00:25:06,631
Balvin!

309
00:25:06,714 --> 00:25:07,715
Mitä nyt, kunkku?

310
00:25:07,798 --> 00:25:09,842
Moikkaatko Juan Andrésia ja María Luisaa?

311
00:25:09,926 --> 00:25:11,010
Selvä.

312
00:25:11,552 --> 00:25:14,305
Hei, Juan Andrés ja María Luisa,
J Balvin kysyy, mitä kuuluu.

313
00:25:14,388 --> 00:25:15,973
Uudestaan!

314
00:25:16,057 --> 00:25:18,267
Hei, Juan Andrés ja María Luisa,
mitä kuuluu?

315
00:25:18,351 --> 00:25:19,810
J Balvin. Mennään.

316
00:25:19,894 --> 00:25:21,145
Kiitos.
-Eipä kestä.

317
00:25:21,229 --> 00:25:24,482
Tämä on kuin elokuva.
Puolet Medellínistä on täällä.

318
00:25:24,565 --> 00:25:26,359
Mitä kuuluu?

319
00:25:27,944 --> 00:25:30,655
Otetaan kuvat heti, jotta voin treenata.

320
00:25:33,574 --> 00:25:36,160
Rakastamme sinua!
-Kiitos samoin.

321
00:25:36,953 --> 00:25:40,122
Ihmiset ovat innoissaan.

322
00:25:40,790 --> 00:25:44,710
He menevät hänen vieressään olevaan
laitteeseen ottaakseen kuvia.

323
00:25:48,256 --> 00:25:51,300
J Balvin treenaa kuntosalillani.

324
00:25:51,968 --> 00:25:53,803
Tuletko konserttiin lauantaina?

325
00:25:53,886 --> 00:25:55,471
Tietenkin tulen!

326
00:25:56,722 --> 00:26:01,185
Olemme panostaneet konserttiin täysillä.

327
00:26:02,395 --> 00:26:05,523
Tunnen kiitollisuutta joka ikinen päivä.

328
00:26:19,996 --> 00:26:23,582
MUUSIKKO

329
00:26:26,544 --> 00:26:29,922
Tuhannet kolumbialaiset olivat kaduilla -

330
00:26:30,006 --> 00:26:32,967
marssimassa,
osoittamassa mieltään ja lakkoilemassa.

331
00:26:33,050 --> 00:26:38,681
Maassa oli 134 mielenosoitusta
ja 184 marssia -

332
00:26:38,764 --> 00:26:40,808
poliisiviranomaisen mukaan.

333
00:26:41,809 --> 00:26:45,896
Presidentti Iván Duque haluaa
ehkäistä väkivaltaisuudet,

334
00:26:45,980 --> 00:26:47,857
joita on koettu alueen muissa maissa.

335
00:26:59,201 --> 00:27:01,329
Näitkö tämän?

336
00:27:01,412 --> 00:27:03,539
Kyllä. Luin sen eilen.

337
00:27:03,622 --> 00:27:05,333
En ymmärrä. Mitä on tapahtunut?

338
00:27:05,958 --> 00:27:08,669
Sanoitko Meksikossa jotain,
mikä sai kaikki hermostumaan?

339
00:27:08,753 --> 00:27:11,464
Syy on,
etten ole kommentoinut mielenosoituksia.

340
00:27:11,547 --> 00:27:13,424
Voitko katsoa, mitä tämä kaveri sanoi?

341
00:27:13,507 --> 00:27:15,509
Mikä hänen nimensä olikaan?

342
00:27:15,593 --> 00:27:17,511
Mañas Rufinest.

343
00:27:19,889 --> 00:27:21,140
Tässä hän on.

344
00:27:22,099 --> 00:27:23,309
Tarinaan.

345
00:27:31,859 --> 00:27:36,781
"Välinpitämättömät tähdet -

346
00:27:36,864 --> 00:27:43,079
katsovat tulipaloa Miamista
mutta pysyttelevät kaukana liekeistä.

347
00:27:43,829 --> 00:27:46,874
Missä on El Niño de Medellín?

348
00:27:47,875 --> 00:27:50,294
Hän kopioi töitämme -

349
00:27:50,378 --> 00:27:53,798
ja myy niitä kuin omiaan
ja myös vitun konserttiaan..."

350
00:27:53,881 --> 00:27:55,299
Perhana.

351
00:27:56,967 --> 00:27:58,928
Kurjaa.

352
00:28:02,014 --> 00:28:04,392
Kaveri on täysi luuseri.

353
00:28:10,064 --> 00:28:13,567
Mañas, mitä kuuluu?

354
00:28:13,651 --> 00:28:18,823
Olen Medellínissä,
jos haluat tavata kasvokkain.

355
00:28:18,906 --> 00:28:23,536
Haluaisin ymmärtää,
miksi olen sinulle ongelma.

356
00:28:28,749 --> 00:28:30,084
Mennään.

357
00:28:45,516 --> 00:28:50,855
Ennen kuin aloitamme,
tee tämä, jos se on TV-ohjelma.

358
00:28:50,938 --> 00:28:52,773
Jos se on elokuva, tee näin.

359
00:28:53,899 --> 00:28:54,984
Laulaja!

360
00:28:55,067 --> 00:28:56,694
Joka on lihava!

361
00:28:56,777 --> 00:28:58,404
ENTINEN TYTTÖYSTÄVÄ

362
00:28:59,238 --> 00:29:00,239
Lihava!

363
00:29:00,698 --> 00:29:02,241
Pavarotti!

364
00:29:02,324 --> 00:29:04,493
Kolme lihavaa laulajaa?

365
00:29:05,703 --> 00:29:08,122
The Backstreet Boys!

366
00:29:08,664 --> 00:29:11,375
Mutta mitä tämä tarkoitti?

367
00:29:11,459 --> 00:29:13,752
Että se oli ryhmä laulajia!

368
00:29:14,336 --> 00:29:16,130
Eikä!

369
00:29:16,213 --> 00:29:17,923
Eikä!

370
00:29:21,260 --> 00:29:24,972
José!

371
00:29:26,599 --> 00:29:28,100
Hän laittaa sen takaisin.

372
00:29:29,435 --> 00:29:31,854
Laulaja!

373
00:29:33,814 --> 00:29:36,150
Ryhmä!

374
00:29:37,526 --> 00:29:39,612
NSYNC!

375
00:29:50,331 --> 00:29:51,332
Katso.

376
00:29:51,415 --> 00:29:52,416
Minä katson.

377
00:29:53,876 --> 00:29:55,961
Hei, Marta,
senkin kusipää, karkit ovat loppu.

378
00:29:56,045 --> 00:29:57,421
Syöttekö niitä?

379
00:29:57,505 --> 00:29:59,507
Nämä työntekijät eivät tunne rajojaan.

380
00:29:59,590 --> 00:30:04,762
TYTTÖYSTÄVÄ

381
00:30:09,099 --> 00:30:11,602
Otin jo lääkkeen.

382
00:30:11,685 --> 00:30:13,395
Niin.

383
00:30:16,524 --> 00:30:19,527
Minun on saatava levätä edes vähän.

384
00:30:19,610 --> 00:30:22,029
Ei koko päivää vaan vähäsen.

385
00:30:22,863 --> 00:30:24,698
Jotta energia palautuisi.

386
00:30:30,704 --> 00:30:32,706
Haluan rentoutua kokonaan.

387
00:30:35,042 --> 00:30:37,127
Olin hyvin lähellä sinua eilen.

388
00:30:37,211 --> 00:30:38,212
Mitä?

389
00:30:38,295 --> 00:30:40,965
En lähtenyt vierestäsi.

390
00:30:46,011 --> 00:30:48,764
Mennään nukkumaan.

391
00:31:04,947 --> 00:31:08,367
NELJÄ PÄIVÄÄ ENNEN KONSERTTIA

392
00:31:13,789 --> 00:31:17,543
Nykytilanne mielenosoituksineen -

393
00:31:17,626 --> 00:31:19,795
tekee asioista monimutkaisempia.

394
00:31:20,462 --> 00:31:23,007
Se saa minut kovin hermostuneeksi.

395
00:31:24,633 --> 00:31:27,636
Minun on valittava sanani hyvin tarkasti.

396
00:31:27,720 --> 00:31:30,931
En halua sekaantua politiikkaan,
koska se ei ole minun juttuni.

397
00:31:32,725 --> 00:31:35,978
Haluan vain keskittyä tuomaan
maailmaan valoa.

398
00:31:37,730 --> 00:31:41,692
Mitä enemmän antaa, sitä enemmän saa.

399
00:31:45,070 --> 00:31:49,199
Kun ymmärsin musiikin olevan
keino tavoitteen saavuttamiseen -

400
00:31:49,283 --> 00:31:50,576
eikä tavoite itsessään...

401
00:31:50,659 --> 00:31:52,453
LATINOMUSIIKIN PALKINTO
23.2.2017

402
00:31:52,536 --> 00:31:55,122
...ymmärsin, että tehtäväni on
rohkaista muita unelmoimaan.

403
00:31:55,205 --> 00:31:57,916
Latinoiden on nyt hyvä kokoontua yhteen -

404
00:31:58,000 --> 00:31:59,960
ja näyttää maailmalle,
miten hyviä olemme -

405
00:32:00,044 --> 00:32:02,296
ja miten kaunis ja vahva
tämä sukupolvi on.

406
00:32:03,797 --> 00:32:06,675
Olkaa sellaisia kuin olette.
Kuolemaanne saakka.

407
00:32:17,311 --> 00:32:21,106
Minulle menestymiseen liittyi aina
paljon vastuuta,

408
00:32:21,190 --> 00:32:23,275
erityisesti siksi,
että edustin Medellíniä -

409
00:32:23,359 --> 00:32:24,568
muulle maailmalle.

410
00:32:26,028 --> 00:32:29,156
Medellín tunnettiin kauan
Pablo Escobarin kaupunkina,

411
00:32:29,239 --> 00:32:32,618
joka tunnettiin kokaiinista
ja huumekauppiaista.

412
00:32:32,701 --> 00:32:34,828
Unelmani oli muuttaa asia.

413
00:32:39,458 --> 00:32:41,251
Unelmani on aina ollut -

414
00:32:41,335 --> 00:32:44,797
menestyä espanjaksi.

415
00:32:44,880 --> 00:32:48,050
Puhumme nyt englantia,
mutta musiikkini kieli on espanja.

416
00:32:48,133 --> 00:32:49,760
Juuri niin. Suurin osa heistä ei...

417
00:32:49,843 --> 00:32:51,512
He eivät tienneet, mitä sanon.
-Eivät.

418
00:32:51,595 --> 00:32:54,139
Kukaan ei ymmärtänyt,
mutta kaikki tunsivat rytmin.

419
00:33:00,479 --> 00:33:02,856
Kun aloin menestyä alalla,

420
00:33:02,940 --> 00:33:05,609
monet sanoivat,
että minun olisi laulettava englanniksi,

421
00:33:05,693 --> 00:33:07,069
jos haluaisin tähdeksi.

422
00:33:11,156 --> 00:33:14,368
Minulle oli kuitenkin tärkeää
olla uskollinen omalle kansalleni -

423
00:33:14,451 --> 00:33:15,744
ja tehdä se espanjaksi.

424
00:33:17,996 --> 00:33:20,124
Ja arvatkaa mitä. Kaikki onnistui.

425
00:33:20,207 --> 00:33:22,543
(VIRALLINEN VIDEO)

426
00:33:22,626 --> 00:33:24,670
KATSELUKERTOJA

427
00:33:31,552 --> 00:33:32,678
Pieni poikani.

428
00:33:32,761 --> 00:33:33,762
PUHELIMESSA JOSÉN ÄITI

429
00:33:33,846 --> 00:33:38,225
Elämän henkinen ja ammatillinen puoli
ovat kuin palapeli,

430
00:33:38,308 --> 00:33:41,186
jossa jokaisella palasella
on oma paikkansa.

431
00:33:42,855 --> 00:33:44,231
Vittu!

432
00:33:45,441 --> 00:33:46,734
Mitä tapahtui?

433
00:33:46,817 --> 00:33:50,404
Opiskelijat ovat sulkeneet päätien.

434
00:33:51,739 --> 00:33:54,575
Tilanne pahenee päivä päivältä.

435
00:33:55,951 --> 00:33:58,787
Tulee päivä päivältä paremmaksi ihmiseksi.

436
00:33:58,871 --> 00:34:01,373
Olen rukoillut paljon sen puolesta.

437
00:34:01,457 --> 00:34:02,458
Jukoliste!

438
00:34:02,541 --> 00:34:06,253
He kutsuvat yleislakkoon
taas keskiviikkona!

439
00:34:06,336 --> 00:34:09,965
He marssivat, ja kadut suljetaan taas.

440
00:34:10,048 --> 00:34:11,925
Mikä vitun sotku.

441
00:34:15,512 --> 00:34:16,764
José.

442
00:34:17,514 --> 00:34:18,515
Oletko valmis?

443
00:34:29,693 --> 00:34:31,278
No niin. Otetaan se!

444
00:34:31,361 --> 00:34:34,114
No niin, kaverit!

445
00:34:39,620 --> 00:34:41,663
Megalandin konserttia lykätään.

446
00:34:41,747 --> 00:34:46,919
Tämä on toinen yleislakon takia
peruutettu konsertti tällä viikolla.

447
00:34:47,628 --> 00:34:48,629
Voi vittu.

448
00:34:48,712 --> 00:34:49,797
Mitä tapahtui?

449
00:34:49,880 --> 00:34:52,007
Peruutettiinko Megalandin konsertti?

450
00:34:54,843 --> 00:34:56,011
Pope!

451
00:34:56,094 --> 00:34:57,137
Mitä kuuluu, jäbä?

452
00:34:57,221 --> 00:34:59,306
Rehellisesti sanottuna
kurkkuni on paskana.

453
00:34:59,389 --> 00:35:02,935
He peruuttivat Megalandin konsertin!

454
00:35:03,018 --> 00:35:05,145
Mitä? Miksi?

455
00:35:05,229 --> 00:35:06,647
Mielenosoitusten takia.

456
00:35:07,981 --> 00:35:09,525
Kuka olisi soittanut Megalandissa?

457
00:35:09,608 --> 00:35:11,819
Ricky, Sech...

458
00:35:12,486 --> 00:35:17,241
Maksetaan jäbille, jotka voivat tulla.

459
00:35:17,324 --> 00:35:19,910
Tarkoitan Daddy Yankeeta ja muita.

460
00:35:21,370 --> 00:35:23,288
Yritän järjestää sen.

461
00:35:23,372 --> 00:35:25,916
Maksan siitä. Hinnalla ei ole väliä.

462
00:35:25,999 --> 00:35:28,377
Medellín ansaitsee upean esityksen.

463
00:35:28,460 --> 00:35:29,461
Todellakin.

464
00:35:29,545 --> 00:35:30,712
Selvä. Järjestä se.

465
00:35:32,673 --> 00:35:33,841
Jaime!

466
00:35:33,924 --> 00:35:35,300
Aloitetaanko?

467
00:35:36,176 --> 00:35:37,845
Istutaan tässä.

468
00:35:40,347 --> 00:35:42,266
Haluatko puhua kaikesta?

469
00:35:42,349 --> 00:35:43,767
Kaikesta. Tunnet minut.

470
00:35:43,851 --> 00:35:45,310
TOIMITTAJA, EL COLOMBIANO

471
00:35:45,394 --> 00:35:47,104
En pelleile.

472
00:35:47,855 --> 00:35:50,232
Tämä alkaa olla painostavaa.

473
00:35:50,315 --> 00:35:51,483
Mikä?

474
00:35:51,567 --> 00:35:53,527
Kommentit poliittisesta kannastasi.

475
00:35:53,610 --> 00:35:55,445
Minulle nämä asiat ovat...

476
00:35:56,405 --> 00:36:01,660
En hyväksy sitä,
miten ihmisiä on kohdeltu.

477
00:36:02,744 --> 00:36:07,040
Meidän oletetaan kuitenkin nyt olevan
maan presidenttejä -

478
00:36:07,124 --> 00:36:09,042
ja sanovan, mikä on oikein ja mikä väärin.

479
00:36:09,126 --> 00:36:12,921
Olimme kuitenkin ennen itse niitä,
joita ei haluttu kuunnella.

480
00:36:13,630 --> 00:36:18,093
Mitä sanonkin, he eivät ole tyytyväisiä.

481
00:36:18,176 --> 00:36:22,306
Jos en kannata heidän ajatuksiaan,

482
00:36:22,389 --> 00:36:24,016
olen paskiainen.

483
00:36:24,099 --> 00:36:26,518
"On helppoa arvostella,
kun olet kotonasi Miamissa."

484
00:36:27,144 --> 00:36:29,354
"On helppoa arvostella yläilmoista."

485
00:36:29,438 --> 00:36:33,358
He eivät kuitenkaan puhu siitä,
miten kovasti ahkeroimme elääksemme näin.

486
00:36:34,067 --> 00:36:37,112
Ihmiset näkevät kunnian
mutteivät tunne tarinaa.

487
00:36:38,405 --> 00:36:39,740
He eivät tunne tarinaa.

488
00:36:39,823 --> 00:36:43,118
Monilla meitä vastaan hyökkäävillä -

489
00:36:44,369 --> 00:36:47,372
on varmasti vaikeaa.

490
00:36:47,456 --> 00:36:49,750
Niin. Onko se minun syyni?

491
00:36:49,833 --> 00:36:51,209
Ei ole.

492
00:36:52,669 --> 00:36:57,174
En koskaan nähnyt
J Balvinin nimeä äänestyslipukkeessa.

493
00:36:57,257 --> 00:36:59,718
Se ei kiinnosta minua lainkaan.

494
00:37:01,261 --> 00:37:03,722
Työmme on viihdyttää.

495
00:37:04,264 --> 00:37:08,477
Aivan. José, kiitos ajastasi.

496
00:37:19,279 --> 00:37:21,740
Hei.
-Hei, José. Mitä kuuluu?

497
00:37:21,823 --> 00:37:25,577
Kurkkuni on vitun kipeä. Sattuu kovasti.

498
00:37:25,661 --> 00:37:26,662
Mitä sinulle tapahtui?

499
00:37:26,745 --> 00:37:27,955
HENKINEN VALMENTAJA

500
00:37:28,038 --> 00:37:30,540
Syy on kai hermoissa.
-Miten meni eilen Comunassa?

501
00:37:30,624 --> 00:37:31,625
Upeasti.

502
00:37:31,708 --> 00:37:34,503
Lauloitko? Olivatko ihmiset iloisia?

503
00:37:34,586 --> 00:37:35,671
Hyvin iloisia.

504
00:37:35,754 --> 00:37:39,049
Hienoa. Entä muuten?

505
00:37:40,092 --> 00:37:46,014
Kaikki arvostelevat artisteja lakon takia.

506
00:37:46,098 --> 00:37:48,141
Erityisesti minua.

507
00:37:48,225 --> 00:37:50,686
Tuntuu, että he vihaavat minua syyttä.

508
00:37:50,769 --> 00:37:55,816
Aivan. Älä ajattele,
että kaikki kolumbialaiset sanovat niin.

509
00:37:56,525 --> 00:38:00,153
Jos otat sen henkilökohtaisesti,

510
00:38:00,237 --> 00:38:03,824
et näe, mitä annat Kolumbialle.

511
00:38:04,825 --> 00:38:06,034
Selvä. Eli...

512
00:38:06,118 --> 00:38:09,579
Lähetän tekstiviestin,
kun tulen kuvauksista, niin tavataan.

513
00:38:09,663 --> 00:38:12,708
Hienoa. Kerro aika, niin tulen paikalle.

514
00:38:12,791 --> 00:38:16,378
Kerro myös,
jos haluat tiettyä ruokaa tai muuta.

515
00:38:16,461 --> 00:38:18,880
Haluan vain hyvän keskustelun.
Siinä kaikki.

516
00:38:18,964 --> 00:38:20,632
Hyvä on. Hienoa. Halauksia.

517
00:38:20,716 --> 00:38:22,884
Hei. Olet rakas.

518
00:38:36,815 --> 00:38:39,818
Sinun on huolehdittava terveydestäsi.

519
00:38:39,901 --> 00:38:42,446
Et saa antaa tämän ottaa sinua valtaansa.

520
00:38:42,529 --> 00:38:44,448
Muuten se lannistaa sinut.

521
00:38:44,948 --> 00:38:48,201
Tuskinpa, mutta se satuttaa.

522
00:38:48,285 --> 00:38:51,872
Kommentit Instagramissa,
hyökkäykset ja kaikki paska.

523
00:38:51,955 --> 00:38:54,458
Sitä ei ole tarkoitettu sinua vastaan.

524
00:38:55,292 --> 00:38:58,628
Et voi odottaa
kaikkien rakastavan sinua.

525
00:39:05,802 --> 00:39:08,055
Muistan, kun tapasimme.

526
00:39:08,138 --> 00:39:10,348
Siitä on noin yhdeksän vuotta.

527
00:39:10,432 --> 00:39:12,225
Et pitänyt minusta.

528
00:39:12,309 --> 00:39:13,935
Pidinpäs.
-Etkä!

529
00:39:14,019 --> 00:39:15,228
Pidin, mutta...

530
00:39:15,312 --> 00:39:16,605
Et halunnut minua kotiisi.

531
00:39:16,688 --> 00:39:19,858
Pidän kaikista ihmisistä.

532
00:39:19,941 --> 00:39:21,568
En vain halunnut -

533
00:39:21,651 --> 00:39:24,154
tyttäreni poikaystäväksi
reggaeton-laulajaa!

534
00:39:29,076 --> 00:39:32,788
En halunnut reggaeton-laulajaa, koska...

535
00:39:32,871 --> 00:39:34,956
Sanonko sen rakkaudella vai suoraan?

536
00:39:35,040 --> 00:39:36,666
Sano molemmat.
-Selvä.

537
00:39:37,667 --> 00:39:41,797
Tyttäreni oli rakastumassa laulajaan.

538
00:39:43,173 --> 00:39:46,009
"J Balviniin. Kuuluisaan laulajaan."

539
00:39:46,093 --> 00:39:47,636
En halunnut niin käyvän.

540
00:39:47,719 --> 00:39:50,430
Hänen tuli rakastua Joséen,

541
00:39:51,515 --> 00:39:52,849
ihmiseen.

542
00:39:53,725 --> 00:39:58,396
Balvin-hahmon on esiinnyttävä
maailmalle playboyna,

543
00:40:00,107 --> 00:40:04,236
joka matkustaa ympäri maailmaa
ja jota naiset rakastavat.

544
00:40:06,321 --> 00:40:11,493
Ymmärsin,
että identiteettisi oli hukassa -

545
00:40:11,576 --> 00:40:13,870
jossain taiteilijan
ja ihmisolennon välillä.

546
00:40:13,954 --> 00:40:16,164
Näin Josén tuskan.

547
00:40:17,624 --> 00:40:20,127
Balvin oli vahva, mutta José ei.

548
00:40:21,962 --> 00:40:25,966
José on maanläheinen.

549
00:40:27,259 --> 00:40:28,885
José on etusijalla.

550
00:40:29,427 --> 00:40:30,846
Balvin vasta toisena.

551
00:40:41,648 --> 00:40:45,318
Kun nousen lavalle,
minusta tulee joku muu.

552
00:40:45,402 --> 00:40:47,737
Toinen minäni, J Balvin.

553
00:40:55,453 --> 00:40:57,831
Josén ja Balvinin välinen jännite -

554
00:40:57,914 --> 00:41:02,544
syvensi ahdistustani,
tuskaani ja masennustani.

555
00:41:04,838 --> 00:41:08,884
Jouduin pois raiteiltani hyvin nuorena,
koska halusin olla joku muu.

556
00:41:08,967 --> 00:41:13,972
Halusin koruja, tyttöjä ja autoja.

557
00:41:15,223 --> 00:41:19,436
Eksyin ja unohdin Josén.

558
00:41:34,117 --> 00:41:38,079
Minulla oli ollut
paniikki- ja ahdistuskohtauksia.

559
00:41:38,163 --> 00:41:41,374
Joskus halusin vain syödä ja nukkua.

560
00:41:41,458 --> 00:41:43,084
Lihoin kovasti.

561
00:41:43,168 --> 00:41:46,046
Ei siinä mitään,
mutta olin alkuperin laiheliini.

562
00:41:46,630 --> 00:41:50,175
Painoin 125 kiloa, mikä vastaa -

563
00:41:50,258 --> 00:41:52,177
yli 200 paunaa.

564
00:41:52,928 --> 00:41:53,970
Olin epätoivoinen.

565
00:41:54,054 --> 00:41:55,263
J BALVIN SAIRAALAHOITOON:

566
00:41:55,347 --> 00:41:58,350
LÄHETTÄÄ KIITOSVIESTEJÄ FANEILLEEN
SELVITTYÄÄN SÄIKÄHDYKSESTÄ

567
00:41:58,433 --> 00:42:02,437
AJANKOHTAISTA:
J BALVIN PERUUTTAA KEIKAN SAIRAUDEN TAKIA

568
00:42:02,520 --> 00:42:04,564
Kuulimme, että olit sairaalassa.

569
00:42:04,648 --> 00:42:06,149
Toivottavasti voit paremmin.

570
00:42:06,233 --> 00:42:08,026
Miten voit? Oletko kunnossa?

571
00:42:08,109 --> 00:42:09,236
Hieman paremmin.

572
00:42:09,319 --> 00:42:10,862
Toivon, että voit paremmin.

573
00:42:10,946 --> 00:42:12,239
Mitä lääkäri sanoi?

574
00:42:12,322 --> 00:42:14,699
Että voin jo paremmin
mutta minun on levättävä.

575
00:42:18,870 --> 00:42:20,455
Koin paljon tuskaa -

576
00:42:20,538 --> 00:42:23,124
ja halusin vaistonvaraisesti
kertoa kokemuksistani.

577
00:42:24,209 --> 00:42:27,254
Aloin puhua masennuksestani avoimesti.

578
00:42:27,337 --> 00:42:30,131
Haluan puhua
harvoin käsitellystä aiheesta.

579
00:42:30,632 --> 00:42:31,967
Ahdistuksesta.

580
00:42:32,050 --> 00:42:34,344
Se auttoi minua kovasti.
Se oli kuin terapiaa.

581
00:42:34,427 --> 00:42:39,391
Jäbät, ystävät, veljet ja siskot.

582
00:42:39,474 --> 00:42:41,726
Ette ole hulluja, jos olette masentuneita.

583
00:42:41,810 --> 00:42:43,603
Ette ole hulluja!

584
00:42:43,687 --> 00:42:45,772
"Sinulla on rahaa ja kaikkea mahdollista."

585
00:42:45,855 --> 00:42:47,482
Se on typerää!

586
00:42:47,565 --> 00:42:49,818
Tiedän, että hyvin rikkaat ihmiset -

587
00:42:49,901 --> 00:42:51,778
kamppailevat masennuksen kanssa.

588
00:42:51,861 --> 00:42:54,948
Kukaan ei sano haluavansa
hyperventiloida -

589
00:42:55,031 --> 00:42:56,825
tai tuntea tukehtuvansa.

590
00:42:56,908 --> 00:42:58,702
Kukaan ei sano haluavansa paeta,

591
00:42:58,785 --> 00:43:00,870
tuntea kuolevansa -

592
00:43:00,954 --> 00:43:04,582
tai menettää vitun kehonsa hallinnan.

593
00:43:05,083 --> 00:43:08,044
Ei vittu kukaan tuntemani koko maailmassa.

594
00:43:08,128 --> 00:43:10,422
Kerron oman totuuteni ja tunteeni.

595
00:43:10,505 --> 00:43:13,758
Tiedän, että on tuhansia kaltaisiani,

596
00:43:16,261 --> 00:43:17,971
jotka ovat kokeneet saman.

597
00:43:18,054 --> 00:43:20,598
Ihmiset tulevat keikoille
tai nimikirjoitusta hakemaan -

598
00:43:20,682 --> 00:43:23,059
ja kiittävät minua, että puhuin tästä -

599
00:43:23,143 --> 00:43:25,353
ja poistin asian ikävää leimaa.

600
00:43:25,437 --> 00:43:28,189
Jos joku teistä on kokenut
jotain tällaista,

601
00:43:28,273 --> 00:43:30,400
muistakaa, että valoa on,

602
00:43:30,483 --> 00:43:32,777
ja siksi valo myös loistaa täällä
tänä iltana.

603
00:43:40,285 --> 00:43:42,370
Vaikeimpina hetkinä -

604
00:43:43,079 --> 00:43:44,914
yritän saada yhteyden itseeni.

605
00:43:46,207 --> 00:43:47,917
En siis katso ulos -

606
00:43:48,710 --> 00:43:50,503
vaan sisään.

607
00:43:52,213 --> 00:43:55,008
Meditaation ansiosta en käytä huumeita -

608
00:43:55,091 --> 00:43:57,218
enkä alkoholia.

609
00:43:57,302 --> 00:43:59,637
Meditaatio on pelastanut elämäni.

610
00:44:01,264 --> 00:44:02,640
Ehdottomasti.

611
00:44:04,559 --> 00:44:07,645
Haluan voida päivä päivältä paremmin.

612
00:44:07,729 --> 00:44:09,439
Se vie aikaa.

613
00:44:10,231 --> 00:44:15,362
KOLME PÄIVÄÄ ENNEN KONSERTTIA

614
00:44:24,621 --> 00:44:25,622
Hei, jäbä.

615
00:44:25,705 --> 00:44:26,915
Hei.

616
00:44:26,998 --> 00:44:32,379
Soitan, koska halusin kertoa,
että mielenosoituksen alkoivat taas.

617
00:44:32,462 --> 00:44:35,799
Valitse kulkureittisi huolella -

618
00:44:35,882 --> 00:44:38,593
ja tarkista, mitkä tiet on suljettu.

619
00:44:38,676 --> 00:44:40,261
Selvä, hei. Rauhaa.

620
00:45:02,909 --> 00:45:05,286
Kolumbian massamielenosoitukset -

621
00:45:05,370 --> 00:45:08,248
ovat tuoneet
yli miljoona ihmistä kaduille.

622
00:45:08,331 --> 00:45:12,252
Ne ovat suurimmat massamielenosoitukset
Kolumbiassa vuosiin.

623
00:45:15,004 --> 00:45:17,799
Nämä ilkivallantekijät eivät edes tiedä,
mitä pyytävät.

624
00:45:17,882 --> 00:45:19,426
He eivät ole yhteiskuntakelpoisia.

625
00:45:20,760 --> 00:45:25,098
Olemme väsyneitä olemaan syrjässä
ja näkymättömiä.

626
00:45:25,181 --> 00:45:27,559
Olemme väsyneitä! On muutoksen aika!

627
00:45:33,815 --> 00:45:36,192
Poliisi käytti kyynelkaasua
mielenosoittajiin,

628
00:45:36,276 --> 00:45:40,864
jotka sulkivat tärkeimmät liikenneväylät
Bogotássa, Calissa ja Medellínissä.

629
00:45:42,073 --> 00:45:44,826
Hallitus ilmoitti sulkevansa rajat -

630
00:45:44,909 --> 00:45:49,664
ja antoi viranomaisille luvan rajoittaa
liikkumista tilanteen rauhoittamiseksi.

631
00:45:55,795 --> 00:45:58,381
Poliisin ja mielenosoittajien
välisissä yhteenotoissa -

632
00:45:58,465 --> 00:46:02,719
loukkaantui 270 ihmistä,
joista 150 oli poliiseja.

633
00:46:03,428 --> 00:46:06,473
Kolme ihmistä kuoli.

634
00:46:06,556 --> 00:46:08,433
Se osui häntä kasvoihin!

635
00:46:08,516 --> 00:46:11,311
Murhaajat!

636
00:46:12,479 --> 00:46:16,149
Emme enää koskaan näe Dilan Cruzin hymyä.

637
00:46:16,232 --> 00:46:20,820
Tästä nuoresta mielenosoittajasta
tuli symboli -

638
00:46:20,904 --> 00:46:24,908
Kolumbian syvälle poliittiselle
ja yhteiskunnalliselle kriisille.

639
00:46:32,749 --> 00:46:38,463
En ole nähnyt kaupunkia
tällaisessa sekasorrossa yli 20 vuoteen.

640
00:46:38,546 --> 00:46:39,964
Se on romahtamassa.

641
00:46:40,757 --> 00:46:44,844
Katsokaa, miten täynnä silta on.

642
00:46:45,845 --> 00:46:47,347
Isäni oli siellä kaksi tuntia.

643
00:46:47,430 --> 00:46:49,140
Tällaista ei tapahdu koskaan.

644
00:46:50,892 --> 00:46:52,143
Tämä on vakavaa.

645
00:46:52,227 --> 00:46:56,648
Ja nuori, jota ammuttiin päähän... Dilan.

646
00:46:59,943 --> 00:47:02,529
Kuulin, että Fonsecan konsertti peruttiin.

647
00:47:02,612 --> 00:47:03,947
Niin.

648
00:47:04,030 --> 00:47:05,198
Samoin Megalandin.

649
00:47:05,281 --> 00:47:06,950
Mutta se on Bogotássa.

650
00:47:07,742 --> 00:47:09,118
Uskon tähän.

651
00:47:09,202 --> 00:47:10,662
Odotetaan huomista.

652
00:47:10,745 --> 00:47:12,121
Uskon tähän.
-Odotetaan.

653
00:47:12,205 --> 00:47:13,289
Uskon tähän.

654
00:47:13,373 --> 00:47:15,458
Samoin. Niin minäkin.
-Uskon tähän.

655
00:47:15,542 --> 00:47:17,752
Tiedämme vasta huomenna, mitä tapahtuu.

656
00:47:19,337 --> 00:47:20,672
Uskon tähän.

657
00:47:20,755 --> 00:47:22,882
En tarvitse negatiivista energiaasi.

658
00:47:22,966 --> 00:47:24,592
Voin lähteä. Minä lähden.

659
00:47:26,302 --> 00:47:29,514
Sytytetään kynttilä ja rukoillaan,
ettei mitään tapahdu.

660
00:47:31,641 --> 00:47:33,226
Sytytämme kynttilän.

661
00:47:34,185 --> 00:47:35,186
Saanko kynttilän?

662
00:47:37,605 --> 00:47:38,815
Katso, mitä löysin.

663
00:47:42,026 --> 00:47:44,862
Mitään ei tapahdu lauantaina. Sano se.

664
00:47:46,614 --> 00:47:52,120
Mitään ei tapahdu lauantaina,
paitsi hyviä asioita.

665
00:47:53,037 --> 00:47:54,247
Ja kurkkuni paranee.

666
00:47:54,330 --> 00:47:56,165
Se paranee itsestään.

667
00:47:58,167 --> 00:48:00,253
Rauha maahan.

668
00:48:01,713 --> 00:48:04,132
Siksi järjestämme konsertin.

669
00:48:05,925 --> 00:48:08,595
PSYKIATRI

670
00:48:08,678 --> 00:48:10,930
Saavutte yhtä aikaa. Tarkoituksellako?

671
00:48:11,014 --> 00:48:13,141
HENKILÖKOHTAINEN LÄÄKÄRI

672
00:48:13,224 --> 00:48:14,434
Onko tämä lääkärien päivä?

673
00:48:16,227 --> 00:48:18,771
Miten voit?
-Mielenosoitukset stressaavat.

674
00:48:18,855 --> 00:48:20,773
Toin sinulle lääkettä.

675
00:48:20,857 --> 00:48:23,318
Mitä annat minulle?
-Se on kipeää kurkkuasi varten.

676
00:48:23,401 --> 00:48:26,237
Avaa suusi. Katsotaan.

677
00:48:33,995 --> 00:48:35,496
Toki.
-Mitä?

678
00:48:35,580 --> 00:48:37,540
Se on pirun punainen.

679
00:48:37,624 --> 00:48:40,460
Siihen sattuu pirusti.

680
00:48:41,294 --> 00:48:43,630
Hänellä on paha kurkunpään tulehdus.

681
00:48:44,339 --> 00:48:45,965
Mene yläkertaan.

682
00:48:47,884 --> 00:48:50,428
Lääkärit ovat parhaita,
joten molempien piti tulla.

683
00:48:50,511 --> 00:48:53,139
Yksi pitää häntä paikoillaan,
ja toinen antaa pistoksen.

684
00:49:01,314 --> 00:49:05,401
Ei. Perhana. Tähän oikealle. Hellästi!

685
00:49:05,485 --> 00:49:07,570
Muita tapoja ei ole. Tämä sattuu.

686
00:49:08,363 --> 00:49:09,405
Tiedän, mutta...

687
00:49:09,489 --> 00:49:11,824
Osaan tämän, mutta se sattuu.

688
00:49:11,908 --> 00:49:13,368
Se on kuitenkin hyvin tehokasta.

689
00:49:16,079 --> 00:49:18,414
Carlos, osaatko tämän oikeasti?

690
00:49:18,915 --> 00:49:21,000
En antaisi koskaan psykiatrin pistää.

691
00:49:21,751 --> 00:49:22,752
Perhana!

692
00:49:22,835 --> 00:49:24,128
Tämä kirveltää, vai mitä?

693
00:49:25,129 --> 00:49:26,297
Valmista.

694
00:49:26,381 --> 00:49:29,258
Louis Vuitton -housuihisi
tuli pieni tahra.

695
00:49:35,223 --> 00:49:37,642
Sinun on levättävä pari päivää.

696
00:49:38,518 --> 00:49:40,311
No niin, mennään.

697
00:49:40,395 --> 00:49:41,896
Hei.

698
00:49:41,979 --> 00:49:44,399
Hei, olet rakas.

699
00:49:44,482 --> 00:49:45,858
Kiitos.

700
00:49:45,942 --> 00:49:48,152
Soita, jos tarvitset jotain.

701
00:49:53,950 --> 00:49:55,159
Veli.

702
00:49:56,703 --> 00:50:00,206
Hirveää,
että poliisit tappoivat nuoren miehen.

703
00:50:00,289 --> 00:50:02,041
Surullista.

704
00:50:02,125 --> 00:50:04,210
Katso tämä kanssani.

705
00:50:23,771 --> 00:50:24,981
Dilan.

706
00:50:27,817 --> 00:50:28,985
Se on hyvin surullista.

707
00:50:30,403 --> 00:50:31,946
En tiedä, pitäisikö postata.

708
00:50:32,613 --> 00:50:35,116
Se ei ole sinun tehtäväsi.

709
00:50:35,700 --> 00:50:38,619
Joka artisti on erilainen.

710
00:50:38,703 --> 00:50:39,871
Osa pitää politiikasta,

711
00:50:39,954 --> 00:50:42,415
ja jotkut puhuvat mieluummin unelmistaan.

712
00:50:43,166 --> 00:50:44,500
Sinun on jatkettava niin.

713
00:50:44,584 --> 00:50:49,380
En voi sanoa mielipidettäni,
jos en ole asiasta varma.

714
00:50:49,464 --> 00:50:52,800
Se on vastuullinen tapa käsitellä asiaa.

715
00:50:52,884 --> 00:50:55,595
Se ei tee minusta vähemmän kolumbialaista.

716
00:50:55,678 --> 00:50:59,474
Vaikka olen ollut vaiti,
se ei tarkoita, etten välittäisi.

717
00:51:01,851 --> 00:51:04,395
Kansakunta voi
ensimmäistä kertaa vuosiin -

718
00:51:05,813 --> 00:51:08,107
näin huonosti.

719
00:51:12,445 --> 00:51:14,572
Mitä sanonkin, kimppuuni hyökätään.

720
00:51:14,655 --> 00:51:15,740
Se on normaalia.

721
00:51:16,616 --> 00:51:21,120
En voi vain kirjoittaa, että hän kuoli.
Ihmiset kääntyisivät minua vastaan.

722
00:51:21,204 --> 00:51:22,538
Nuorukainen ei kuollut.

723
00:51:22,622 --> 00:51:24,916
Hänet murhattiin!

724
00:51:24,999 --> 00:51:28,252
Hän ei kuollut.

725
00:51:28,336 --> 00:51:29,754
Hänet tapettiin!

726
00:51:31,672 --> 00:51:33,591
Mikä hashtag on?

727
00:51:33,674 --> 00:51:36,010
"Hänet tapettiin."

728
00:51:36,969 --> 00:51:38,304
Julkaisetko tämän?

729
00:51:38,387 --> 00:51:39,972
Tietenkin.

730
00:51:40,056 --> 00:51:41,432
Miksi?

731
00:51:45,812 --> 00:51:48,272
Mitä ajattelet?

732
00:51:48,356 --> 00:51:50,274
En halua tehdä virhettä.

733
00:51:51,275 --> 00:51:54,779
"Vilpitön osanotto koko perheelle.

734
00:51:54,862 --> 00:51:58,074
Hän menetti henkensä
taistellessaan unelmiensa puolesta."

735
00:51:58,658 --> 00:51:59,867
Se on kaunis.

736
00:52:00,451 --> 00:52:01,536
Hyvä on.

737
00:52:02,703 --> 00:52:04,163
Julkaisin sen.

738
00:52:07,750 --> 00:52:10,419
Voi paska! Vastauksia on jo 200.

739
00:52:11,045 --> 00:52:13,214
Kahdessa minuutissako?

740
00:52:13,297 --> 00:52:14,507
Mitä teet?

741
00:52:14,590 --> 00:52:16,342
Anna olla.

742
00:52:16,425 --> 00:52:20,888
"Oikeastiko? Nytkö hän vasta postaa?"

743
00:52:21,556 --> 00:52:22,890
Älä vastaa.

744
00:52:22,974 --> 00:52:24,141
Älä vastaa.

745
00:52:24,809 --> 00:52:25,977
Hyvä on.

746
00:52:26,060 --> 00:52:29,230
Uskon, että konsertin aikana -

747
00:52:30,064 --> 00:52:33,150
koemme inhimillisen hetken,
emme poliittista.

748
00:52:35,820 --> 00:52:37,029
Uskon tähän.

749
00:52:45,663 --> 00:52:48,624
Suunnittelimme konsertin
viisi kuukautta sitten -

750
00:52:48,708 --> 00:52:52,753
mutta emme tienneet, että se olisi -

751
00:52:52,837 --> 00:52:55,131
mielenosoitusten
ja väkivaltaisuuksien aikaan.

752
00:52:57,425 --> 00:52:59,010
Tämä on hullua.

753
00:53:14,108 --> 00:53:16,819
Luulin tietäväni,
millainen artisti olisin,

754
00:53:16,903 --> 00:53:20,239
mutta juuri nyt en tiedä, mitä tehdä.

755
00:53:20,323 --> 00:53:24,327
En nimittäin tiedä,
mitä maassani oikeasti tapahtuu.

756
00:53:24,994 --> 00:53:28,831
Bogotán Plaza Bolívar
muuttui taistelutantereeksi,

757
00:53:28,915 --> 00:53:31,834
kun ryhmä huppupäisiä miehiä
hyökkäsi eduskuntaan,

758
00:53:31,918 --> 00:53:34,045
oikeustaloon ja kaupungintaloon.

759
00:53:34,754 --> 00:53:36,213
Ihmiset eivät ole typeriä.

760
00:53:36,297 --> 00:53:38,633
He tietävät, kuka on aito ja kuka ei.

761
00:53:38,716 --> 00:53:39,842
Kunnioitan sitä.

762
00:53:40,509 --> 00:53:42,219
Joskus kuitenkin mietin,

763
00:53:42,303 --> 00:53:44,722
miksi minut tuomitaan niin kovasti.

764
00:53:44,805 --> 00:53:47,058
"Tekoitkua..."

765
00:53:47,141 --> 00:53:49,727
"Et välitä paskaakaan
maamme tapahtumista..."

766
00:53:49,810 --> 00:53:51,270
"Penseä Poika Medellínistä"

767
00:53:51,354 --> 00:53:54,273
"J Balvin, jatka musiikin tekoa
äläkä välitä vihapuheesta..."

768
00:53:54,357 --> 00:53:57,610
Joskus haluan vain -

769
00:53:59,278 --> 00:54:00,821
olla näkymätön.

770
00:54:02,657 --> 00:54:05,242
Sitten mietin, millaista olisi,

771
00:54:05,326 --> 00:54:08,955
jos en tuntisi
ihmisiltä saamaani rakkautta.

772
00:54:24,178 --> 00:54:25,513
Hei!

773
00:54:25,596 --> 00:54:26,847
Hei.

774
00:54:44,323 --> 00:54:47,493
Kanna sitä jaloista. Näin.

775
00:54:49,078 --> 00:54:51,664
Katso Skyta tuolla.

776
00:54:57,044 --> 00:54:59,839
Possukuiskaaja.

777
00:55:02,258 --> 00:55:05,970
Kuinka vanha olet? Kymmenvuotias?

778
00:55:06,053 --> 00:55:08,931
Olen Poika Medellínistä.
Olen seitsenvuotias!

779
00:55:13,561 --> 00:55:14,603
Mikä kaunis näkymä.

780
00:55:14,687 --> 00:55:16,272
Miten kaunista!

781
00:55:18,315 --> 00:55:20,526
Täältä näkee koko kaupungin.

782
00:55:20,609 --> 00:55:23,320
Comunasin alue on tuolla.

783
00:55:23,404 --> 00:55:25,406
Manrique ja muut ovat tuolla.

784
00:55:28,576 --> 00:55:30,286
Aikaa on jäljellä vähän.

785
00:55:30,369 --> 00:55:31,829
Vain 48 tuntia.

786
00:55:31,912 --> 00:55:33,205
Jukoliste!

787
00:55:34,331 --> 00:55:35,833
Tuskin maltan odottaa.

788
00:55:38,627 --> 00:55:41,630
Minulta kysyttiin taannoin,
kuinka vanha olen.

789
00:55:41,714 --> 00:55:44,425
Unohdin ikäni täysin
ja sanoin olevani nuorempi.

790
00:55:46,218 --> 00:55:51,348
Tuntuu kuin mieleni ei hyväksyisi,

791
00:55:51,432 --> 00:55:53,434
että vanhenen.

792
00:55:53,851 --> 00:55:54,852
Juuri niin.

793
00:56:01,942 --> 00:56:03,402
Kuvaako tämä?

794
00:56:03,486 --> 00:56:04,904
Katson, kuvaako se.

795
00:56:04,987 --> 00:56:07,573
Hei, ihmiset.
Tässä J Balvin. Olen kiertueella.

796
00:56:07,656 --> 00:56:09,658
Teen töitä artistien kanssa.
Kaikki on hyvin.

797
00:56:09,742 --> 00:56:12,661
Menemme illan konserttiin.

798
00:56:12,745 --> 00:56:15,081
Toivottavasti siellä on paljon väkeä.

799
00:56:32,807 --> 00:56:35,434
Kukaan ei ole vielä tullut paikalle.

800
00:56:39,146 --> 00:56:42,983
Odotamme innolla,
millaista on vuoden tai kahden päästä.

801
00:56:43,067 --> 00:56:45,820
J Balvin on mestoilla!

802
00:56:52,618 --> 00:56:54,703
Saanko kuvan, kaveri?

803
00:57:00,126 --> 00:57:02,211
Voi hyvin.

804
00:57:02,837 --> 00:57:06,090
Kunkku, kaikki hyvin. Kiitos.

805
00:57:07,216 --> 00:57:09,260
Rakastamme sinua, José!

806
00:57:13,806 --> 00:57:16,767
Mitä syötte?

807
00:57:41,250 --> 00:57:44,920
On käytävä helvetissä
päästäkseen taivaaseen.

808
00:57:45,504 --> 00:57:47,131
Medelliniläiset tietävät sen.

809
00:57:47,214 --> 00:57:49,675
Aloitin pohjalta,

810
00:57:51,677 --> 00:57:53,095
mutta kyse ei ollut onnesta.

811
00:57:53,179 --> 00:57:55,598
Uhrasin paljon, tein kovasti töitä,

812
00:57:56,807 --> 00:57:58,184
ja minulla oli suuri unelma.

813
00:58:01,061 --> 00:58:02,521
Jukoliste.

814
00:58:09,904 --> 00:58:11,447
Minusta joko pitää tai ei,

815
00:58:11,530 --> 00:58:15,159
mutta olen nähnyt
tämän eteen paljon vaivaa.

816
00:58:16,035 --> 00:58:17,453
Se on fakta.

817
00:58:27,338 --> 00:58:30,216
Mietin ensimmäistä kertaa,
kun olin täällä.

818
00:58:32,551 --> 00:58:36,096
Esiinnyin lavalla lyhyesti
jalkapallo-ottelun yhteydessä.

819
00:58:37,973 --> 00:58:41,101
Minä lauloin, mutta kukaan
ei kiinnittänyt siihen huomiota.

820
00:58:45,981 --> 00:58:47,274
Ja nyt olemme tässä.

821
00:58:50,236 --> 00:58:51,904
Unelmat ovat upeita.

822
00:58:54,740 --> 00:58:57,034
Se on unelmissa kauneinta.

823
00:59:01,288 --> 00:59:06,168
Niin kauan kuin on unelmia,
on myös syy herätä ja toimia.

824
00:59:25,813 --> 00:59:26,939
Mitä kuuluu?

825
00:59:27,022 --> 00:59:29,441
Miten voit?
-Hyvin.

826
00:59:30,567 --> 00:59:32,319
Onko konsertti huomenna?

827
00:59:32,403 --> 00:59:33,404
On.

828
00:59:33,487 --> 00:59:35,197
On varmasti hienoa,

829
00:59:35,281 --> 00:59:37,908
kun valot sekoittuvat kaupungin valoihin.

830
00:59:37,992 --> 00:59:40,953
Sinun on nautittava tästä,
koska ansaitset sen.

831
00:59:41,036 --> 00:59:42,997
Oletko tehnyt tätä 15 vuotta?

832
00:59:43,080 --> 00:59:44,748
Olen.

833
00:59:44,832 --> 00:59:50,504
Olet selvä merkki menestyksestä.

834
00:59:50,587 --> 00:59:54,341
Voitit Grammyn ja muuta.

835
00:59:54,925 --> 00:59:58,554
On kuitenkin vielä parempaa, jos saa
omiensa rakkauden ja kunnioituksen.

836
00:59:59,430 --> 01:00:01,682
Ihmiset kokevat sinun piiloutuvan.

837
01:00:01,765 --> 01:00:02,850
Eikä.

838
01:00:02,933 --> 01:00:07,938
Tuntuu kuin olisit koskematon,
vaikka sinua yrittäisi ravistella.

839
01:00:08,022 --> 01:00:09,940
En halunnut hyökätä kimppuusi.

840
01:00:10,024 --> 01:00:12,943
Halusin, että kuuntelisit meitä
ja sanoisit siitä jotain.

841
01:00:13,027 --> 01:00:16,405
Mitä vittua minä muka tein?

842
01:00:16,488 --> 01:00:20,409
Kaduilla mieltään osoittavat
ovat minun sukupolveani.

843
01:00:20,492 --> 01:00:22,661
Sinä olet heille merkki menestyksestä.

844
01:00:22,745 --> 01:00:23,746
Ymmärrän.

845
01:00:23,829 --> 01:00:27,207
Nuoret haluavat vain hyvän koulutuksen.

846
01:00:27,291 --> 01:00:29,626
Kun he menevät lääkäriin,

847
01:00:29,710 --> 01:00:32,671
he haluavat hyvää hoitoa
eivätkä vain parasetamolia.

848
01:00:32,755 --> 01:00:34,840
Ymmärrätkö?

849
01:00:34,923 --> 01:00:38,719
Mitä vain teetkin, voit auttaa heitä.

850
01:00:38,802 --> 01:00:41,263
Nuoria nimittäin sorretaan.

851
01:00:41,347 --> 01:00:44,350
Aivan. Se on tuskallista.

852
01:00:44,850 --> 01:00:46,643
Sellaista tapahtuu kaupungissa.

853
01:00:47,561 --> 01:00:50,230
Minä synnyin ja kasvoin täällä.

854
01:00:50,314 --> 01:00:53,400
He tappoivat nuoren miehen. En pidä siitä.

855
01:00:53,484 --> 01:00:56,987
Ehkä ihmiset
haluavat kuulla sen nyt sinulta.

856
01:01:06,330 --> 01:01:07,623
Ottavatko kaikki samppanjaa?

857
01:01:09,249 --> 01:01:12,127
En ole kovin hyvä puhuja.
Olen parempi esiintyjä.

858
01:01:14,088 --> 01:01:17,674
Ensinnäkin haluan kiittää teitä kaikkia.

859
01:01:17,758 --> 01:01:19,134
Olette kaikki perhettäni.

860
01:01:19,927 --> 01:01:22,471
Malja Carlos Lópezille, kiitos.

861
01:01:22,554 --> 01:01:23,597
Kiitos,

862
01:01:24,431 --> 01:01:28,435
että autat minua olemaan
kemiallisesti stabiili.

863
01:01:28,519 --> 01:01:29,978
Kiitos.

864
01:01:30,062 --> 01:01:31,772
Vanhemmilleni, jotka ovat täällä.

865
01:01:31,855 --> 01:01:34,400
Tässä on Poika Medellínistä.

866
01:01:35,192 --> 01:01:38,195
Te loitte tämän hirviön.

867
01:01:40,114 --> 01:01:43,617
Kiitos, että olette täällä, äiti ja isä.
Rakastan teitä.

868
01:01:44,159 --> 01:01:47,121
Malja myös tädilleni ja siskolleni.

869
01:01:47,830 --> 01:01:48,997
Perhe on pieni.

870
01:01:50,707 --> 01:01:53,460
La Mona oli ensimmäinen,
jolle kerroin laulajanhaaveistani,

871
01:01:53,544 --> 01:01:55,379
ja hän uskoi minuun!

872
01:01:55,462 --> 01:01:56,880
Tässä sinulle!

873
01:01:57,881 --> 01:01:59,508
Malja Josélle!

874
01:02:02,302 --> 01:02:03,679
Kippis, kaikki.

875
01:02:04,263 --> 01:02:05,264
Kippis.

876
01:02:06,640 --> 01:02:08,267
Soitetaan musiikkia.

877
01:02:08,350 --> 01:02:09,518
Kippis.

878
01:02:17,818 --> 01:02:22,781
KONSERTTIPÄIVÄ

879
01:02:48,515 --> 01:02:51,435
Soitan, koska yritän päästä konserttiisi.

880
01:02:52,603 --> 01:02:55,189
Meille on kuitenkin syntymässä vauva.

881
01:02:55,272 --> 01:02:56,356
Uusi vauvako?

882
01:02:56,440 --> 01:02:58,817
Kyllä. Toinen poika.

883
01:02:58,901 --> 01:03:00,986
Voi luoja! Onnea.

884
01:03:02,779 --> 01:03:04,740
En halua sinun kantavan tästä kaunaa.

885
01:03:04,823 --> 01:03:06,200
En tietenkään kanna.

886
01:03:06,283 --> 01:03:09,328
On mahtavaa, että soitit minulle.

887
01:03:09,411 --> 01:03:11,079
Jay-Z. Mitä kuuluu, kaveri?

888
01:03:11,163 --> 01:03:14,166
Hei, onnittelut kaikesta.

889
01:03:14,249 --> 01:03:16,293
Onnea illan esiintymiseen.
-Kiitos.

890
01:03:16,376 --> 01:03:18,921
Siunausta ja kunnioitusta.
Terveisiä myös vaimollesi.

891
01:03:19,004 --> 01:03:20,464
Jäbäseni.

892
01:03:21,632 --> 01:03:24,885
Upeaa konserttia. Olen ylpeä sinusta.

893
01:03:24,968 --> 01:03:28,680
Olisinpa siellä, mutta olen täällä
nauhoittamassa The Voicea.

894
01:03:30,265 --> 01:03:33,477
Onnea vaan.

895
01:03:36,063 --> 01:03:38,357
Moneltako haluat olla siellä?

896
01:03:39,107 --> 01:03:40,442
Seitsemän aikaan.

897
01:03:44,530 --> 01:03:45,781
Katson kurkkuasi.

898
01:03:46,406 --> 01:03:47,658
Vielä kerran.

899
01:03:50,827 --> 01:03:54,790
Viimeistelemme hoidon,
jonka aloitimme kaksi päivää sitten.

900
01:03:58,961 --> 01:04:00,212
Voi ei!

901
01:04:00,295 --> 01:04:01,463
Se on yhä kehossani!

902
01:04:01,547 --> 01:04:02,965
Rentoudu.

903
01:04:04,758 --> 01:04:06,051
Rentoudu.

904
01:04:13,475 --> 01:04:15,352
Assistentti.

905
01:04:30,117 --> 01:04:32,661
Minähän sanoin.
-Tiedän.

906
01:04:33,537 --> 01:04:35,038
Hei, hra Scooter.

907
01:04:35,622 --> 01:04:36,665
Mitä kuuluu?

908
01:04:36,748 --> 01:04:37,749
Hyvää.
-Jäbä.

909
01:04:37,833 --> 01:04:38,875
MANAGERI

910
01:04:38,959 --> 01:04:40,085
Hei, kaverit.
-Hei.

911
01:04:40,168 --> 01:04:41,712
Mitä kuuluu?
-Mitä kuuluu?

912
01:04:41,795 --> 01:04:43,630
Voinko varastaa sinut hetkeksi?
-Kyllä.

913
01:04:45,882 --> 01:04:48,510
Tiedän,
että sinun oli tehtävä suuri päätös,

914
01:04:48,594 --> 01:04:52,097
julkaisetko postauksen nuoresta,
joka tapettiin.

915
01:04:52,180 --> 01:04:53,390
MANAGERI

916
01:04:53,473 --> 01:04:57,019
Päätit tehdä sen,
mutta ihmiset ovat nyt vihaisia.

917
01:04:57,102 --> 01:05:00,564
He ovat vihaisia, koska kokivat,

918
01:05:00,647 --> 01:05:03,692
että tunnustit nuoren miehen kuoleman -

919
01:05:04,484 --> 01:05:06,862
muttet sen taustalla olevia syitä.

920
01:05:06,945 --> 01:05:10,240
Kun ryhtyy muusikoksi,
ei halua olla poliitikko.

921
01:05:10,324 --> 01:05:11,325
Ei todellakaan.

922
01:05:11,408 --> 01:05:13,994
Saa kuitenkin enemmän vaikutusvaltaa
kuin poliitikot -

923
01:05:14,077 --> 01:05:17,247
ja voi innoittaa ihmisiä
eri puolilla maailmaa.

924
01:05:18,790 --> 01:05:21,209
Siihen liittyy vastuuta.

925
01:05:21,293 --> 01:05:24,087
Meillä on mahdollisuus elää
etuoikeutettua elämää.

926
01:05:24,171 --> 01:05:26,256
Emme valinneet vastuuta,

927
01:05:26,340 --> 01:05:28,342
mutta kun se ilmestyy, se on kannettava.

928
01:05:28,425 --> 01:05:30,260
Kun katsoo muusikkojen historiaa,

929
01:05:30,344 --> 01:05:34,139
he ovat aina olleet
vaikuttajina eturintamassa,

930
01:05:34,222 --> 01:05:38,518
koska he ovat ihmisten ääni, kuten N.W.A.

931
01:05:38,602 --> 01:05:40,896
He olivat kuin alueen äänitorvi.

932
01:05:40,979 --> 01:05:42,648
Se jakaantuu kahteen suuntaan.

933
01:05:42,731 --> 01:05:45,901
On nuoria, jotka haluavat yhtä,
ja nuoria, jotka haluavat toista.

934
01:05:45,984 --> 01:05:47,235
Niin, mutta arvaa mitä.

935
01:05:47,319 --> 01:05:49,529
Olet täällä heidän ansiostaan.

936
01:05:54,451 --> 01:05:57,287
Ymmärrän. Tarkoitan, että...
-Niin, mutta voitko sanoa...

937
01:05:57,371 --> 01:06:01,249
Asia on näin.
En koskaan näe itseäni J Balvinina.

938
01:06:01,333 --> 01:06:03,585
Tiedän, että ajattelette -

939
01:06:03,669 --> 01:06:06,880
minun olevan supertähtien joukossa.
En edes puhu itsestäni.

940
01:06:06,963 --> 01:06:10,592
En näe itseäni samoin
kuin muut näkevät minut.

941
01:06:10,676 --> 01:06:14,846
Olen nimittäin aina läheisteni kanssa.
He näkevät vain Josén.

942
01:06:14,930 --> 01:06:17,808
Aivan,
mutta vaikka olet José etkä J Balvin,

943
01:06:17,891 --> 01:06:19,768
sinulla voi kuitenkin olla mielipiteitä.

944
01:06:19,851 --> 01:06:22,896
J Balvinilla on vaikutusvaltaa,
mutta Josén on puhuttava.

945
01:06:22,979 --> 01:06:24,147
Niin.

946
01:06:24,231 --> 01:06:26,191
Totuus on,

947
01:06:26,274 --> 01:06:29,820
että suuret artistit
puhuvat muiden ihmisten puolesta.

948
01:06:29,903 --> 01:06:32,239
Oletko artisti,
joka puhuu omasta puolestaan,

949
01:06:32,322 --> 01:06:36,660
vai otatko riskin
ja puhut muiden puolesta?

950
01:06:50,424 --> 01:06:53,510
Haluan opiskella,

951
01:06:53,593 --> 01:06:56,680
muuttaa yhteiskunnan -

952
01:06:56,763 --> 01:06:58,515
ja taistella!

953
01:07:15,657 --> 01:07:18,285
Luulin,
että kirjoittaisit tähän sanan "rakkaus".

954
01:07:18,368 --> 01:07:19,369
"R-A-K-K-A-U-S."

955
01:07:19,453 --> 01:07:21,413
Kirjoitan tähän "rakkaus"
ja tänne "rauha".

956
01:07:21,496 --> 01:07:24,082
Mokasit sen, jäbä!
Tekstin piti olla pieni.

957
01:07:24,166 --> 01:07:26,168
"R-A-K-K-A-U-S."

958
01:07:26,251 --> 01:07:27,919
Mitenköhän suuri siitä tulee?

959
01:07:28,003 --> 01:07:29,880
Mitä?
-Voin poistaa sen ja tehdä uudestaan.

960
01:07:29,963 --> 01:07:32,507
Näitkö, minkä kokoinen "A" oli?
-Näin.

961
01:07:32,591 --> 01:07:34,551
Se täyttää koko alueen.

962
01:07:34,634 --> 01:07:36,219
Mihin kirjoitat loput?

963
01:07:36,303 --> 01:07:39,181
"Rakkaus" tähän ja "rauha" tänne.

964
01:07:40,974 --> 01:07:42,058
Anna hänen tehdä työnsä.

965
01:07:42,142 --> 01:07:43,602
Hän ärsyttää minua.

966
01:07:44,436 --> 01:07:46,688
Käänny tuonne, niin teen tämän loppuun.

967
01:07:46,772 --> 01:07:48,148
Varsinainen kiusankappale.

968
01:07:55,989 --> 01:08:00,660
KAKSI TUNTIA ENNEN KONSERTTIA

969
01:08:01,620 --> 01:08:03,872
Haluan itkeä. En tiedä, miksi.

970
01:08:03,955 --> 01:08:06,124
Minua pelottaa kovasti.

971
01:08:06,208 --> 01:08:09,294
Tuntuu, että menetän hallinnan.

972
01:08:09,377 --> 01:08:10,712
Ei.

973
01:08:12,464 --> 01:08:17,260
Se on vain ramppikuumetta.

974
01:08:19,012 --> 01:08:20,764
Olen hermostunut. Minä tärisen.

975
01:08:22,265 --> 01:08:24,893
Tuntuu kuin paniikkikohtaus
olisi alkamassa.

976
01:08:24,976 --> 01:08:26,186
Mitä se on?

977
01:08:26,269 --> 01:08:27,521
Ei mitään!

978
01:08:27,604 --> 01:08:29,272
Mitä tarkoitat?

979
01:08:29,356 --> 01:08:31,483
Pelkään saavani paniikkikohtauksen.

980
01:08:31,566 --> 01:08:33,819
Et saa. Jännität vain konserttia.

981
01:08:33,902 --> 01:08:35,946
Se on tavallista.

982
01:08:36,029 --> 01:08:38,156
Tämä on
kaikkien aikojen tärkein konserttisi.

983
01:08:38,240 --> 01:08:41,785
Ei pelkästään ammatillisesti
vaan myös henkilökohtaisesti.

984
01:08:41,868 --> 01:08:44,746
Olet tietenkin stressaantunut.

985
01:08:46,248 --> 01:08:48,583
Hyväksy levottomuuden tunne.

986
01:08:48,667 --> 01:08:51,628
Et kuitenkaan saa paniikkikohtausta.

987
01:08:52,838 --> 01:08:54,965
Otitko samat, mitkä yleensäkin?

988
01:08:55,048 --> 01:08:56,591
Etkö? Sinun on otettava ne.

989
01:08:56,675 --> 01:08:58,969
En ottanut ahdistuslääkettä. Unohdin sen.

990
01:09:02,347 --> 01:09:04,599
Miksi täällä on ihmisiä?

991
01:09:05,141 --> 01:09:08,228
Mennään.

992
01:09:10,188 --> 01:09:12,816
Ota ne kiltisti.

993
01:09:12,899 --> 01:09:15,735
Yksi, kaksi ja kolme.

994
01:09:23,410 --> 01:09:24,661
Minne tämä kuuluu?

995
01:09:25,161 --> 01:09:26,413
Tännekö?
-Ei.

996
01:09:26,496 --> 01:09:27,914
Eikö? Tälle puolelle.

997
01:09:28,456 --> 01:09:29,457
Ei.

998
01:09:41,803 --> 01:09:42,804
Poika, mitä tarvitset?

999
01:09:42,888 --> 01:09:44,222
En mitään. Mennään.

1000
01:09:45,932 --> 01:09:48,810
Mistä muusta haluat minun huolehtivan?

1001
01:09:51,897 --> 01:09:53,398
Mitä teet tällä?

1002
01:09:54,649 --> 01:09:56,151
Jätetään se tänne.

1003
01:09:56,234 --> 01:09:57,819
Selvä. Lähdetään täältä.

1004
01:10:01,865 --> 01:10:02,866
Mennään.

1005
01:10:04,492 --> 01:10:05,535
Mennäänkö?

1006
01:10:07,954 --> 01:10:09,539
Heitetään nämä roskiin.

1007
01:10:09,623 --> 01:10:11,041
Ei jätetä sotkua.

1008
01:10:11,124 --> 01:10:12,709
Ei.
-Täydellistä.

1009
01:10:15,503 --> 01:10:17,797
Onko uima-allas poissa päältä?

1010
01:10:20,175 --> 01:10:21,760
Rakas, heitä tämä pois.

1011
01:10:21,843 --> 01:10:24,054
Haluan mennä tänne palatessani
heti nukkumaan.

1012
01:10:24,137 --> 01:10:26,514
Aivan. Parasta olla jättämättä sotkua.

1013
01:10:26,598 --> 01:10:28,850
Sammuuko kaikki tästä?
-Kyllä. Tästä.

1014
01:10:28,934 --> 01:10:30,852
Tästäkö?
-Kyllä, tästä.

1015
01:10:40,904 --> 01:10:42,614
Álvaro, mennään!

1016
01:10:43,073 --> 01:10:44,282
Rakas!

1017
01:10:45,659 --> 01:10:46,868
Rakas!

1018
01:11:03,218 --> 01:11:06,763
Medellín on valmis
J Balvinin stadionkonserttiin.

1019
01:11:06,846 --> 01:11:11,059
J Balvinia on arvosteltu
penseästä suhtautumisesta -

1020
01:11:11,142 --> 01:11:14,479
lakkoihin ja yhteiskunnallisiin ongelmiin.

1021
01:11:14,562 --> 01:11:16,898
Mikä artistien tehtävä oikein on?

1022
01:11:17,691 --> 01:11:19,943
Ihmiset odottavat heiltä paljon.

1023
01:11:20,026 --> 01:11:22,195
J Balvin itse asiassa
postasi Instagramiin.

1024
01:11:22,278 --> 01:11:25,991
Mitä ajattelette sosiaalisen median
reaktioista hänen poliittiseen kantaansa?

1025
01:11:26,074 --> 01:11:27,951
Hän olisi voinut olla hiljaa.

1026
01:11:28,034 --> 01:11:31,204
Pysyä erossa politiikasta
eikä kertoa mielipidettään.

1027
01:11:31,287 --> 01:11:33,832
Balvinin kimppuun hyökättiin
Instagramissa.

1028
01:11:33,915 --> 01:11:35,375
Artisteja ei tule arvostella.

1029
01:11:35,458 --> 01:11:38,420
Tasa-arvon ja oikeuden puolesta.
-Balvin antaa Kolumbialle...

1030
01:11:38,503 --> 01:11:41,131
Hän ei halua ottaa kantaa.
-Vuoropuhelua ja suvaitsevuutta.

1031
01:11:41,214 --> 01:11:43,717
Tuhannet ihmiset tavoittelevat
parempaa tulevaisuutta.

1032
01:11:43,800 --> 01:11:45,760
Kansalaisilla on oltava mielipiteitä.

1033
01:11:51,391 --> 01:11:52,642
Ovatko kaikki täällä?

1034
01:11:52,726 --> 01:11:54,519
Odota.

1035
01:11:55,103 --> 01:11:56,855
José, kaikki...

1036
01:11:56,938 --> 01:11:58,273
Tiny, kaikki hyvin?

1037
01:11:58,356 --> 01:12:00,275
Kaikki on hyvin.

1038
01:12:00,358 --> 01:12:01,568
Kaikki hyvin. Mennään.

1039
01:12:01,651 --> 01:12:03,069
Kaikki on hyvin.

1040
01:12:03,153 --> 01:12:05,613
Sain melkein paniikkikohtauksen.

1041
01:12:05,697 --> 01:12:07,240
Jalkani tärisivät.

1042
01:12:08,199 --> 01:12:10,201
Älä anna sen tulla. Kaikki on täydellistä.

1043
01:12:10,285 --> 01:12:11,661
Tapasin koko tiimin.

1044
01:12:11,745 --> 01:12:13,246
On tehty muutoksia.

1045
01:12:13,329 --> 01:12:17,042
Kaikilla on stressiä. Olemme äärirajoilla
mutta yritämme pysyä rauhallisena.

1046
01:12:17,125 --> 01:12:21,379
Vedä syvään henkeä, rentoudu ja nauti.

1047
01:12:21,463 --> 01:12:23,339
Tämä on sinun iltasi. Sinua rakastetaan.

1048
01:12:23,923 --> 01:12:28,178
Olen tässä kanssasi. Kaikki sujuu hyvin.

1049
01:12:28,261 --> 01:12:30,305
Rentoudu. Olen tässä kanssasi.

1050
01:12:35,477 --> 01:12:36,811
Aloitetaan meditaatio.

1051
01:12:41,191 --> 01:12:44,861
Kun luulee olevansa vastuussa kaikesta,
menee paniikkiin.

1052
01:12:44,944 --> 01:12:48,531
Ei kuitenkaan ole. Olemme liian pieniä
vastataksemme kaikesta yksin.

1053
01:12:48,615 --> 01:12:50,575
Sinun energiasi on hyvin voimakasta.

1054
01:12:50,658 --> 01:12:53,495
Ihmiset haluavat kovasti nähdä sen.

1055
01:12:54,788 --> 01:12:59,542
Et edes tunne kaikkia voimiasi.

1056
01:12:59,626 --> 01:13:00,627
Anna niiden virrata.

1057
01:13:01,169 --> 01:13:03,254
Antaudu Jumalallesi.

1058
01:13:35,411 --> 01:13:37,497
Luulin olevani kuollut.

1059
01:13:37,580 --> 01:13:40,208
En tiedä, minne menin.

1060
01:13:43,878 --> 01:13:46,965
Nauti siitä.

1061
01:13:47,048 --> 01:13:48,049
Mennään.

1062
01:13:48,133 --> 01:13:50,802
No niin. Menen edeltä.
-Mennään.

1063
01:13:53,346 --> 01:13:56,266
Kiitos, että olette mukana.

1064
01:13:56,349 --> 01:14:00,436
Tämä on ollut unelmani jo 15 vuotta.

1065
01:14:00,520 --> 01:14:01,855
Prosessi on ollut pitkä.

1066
01:14:01,938 --> 01:14:04,732
Se on edennyt askel askeleelta.

1067
01:14:04,816 --> 01:14:06,651
Meitä odotetaan. Ihmiset haluavat meidät,

1068
01:14:06,734 --> 01:14:07,777
ja ääni on meidän.

1069
01:14:07,861 --> 01:14:12,490
Kiitos, José, Fabio, Jesús ja Scooter.

1070
01:14:12,574 --> 01:14:13,950
Tehdään tästä totta.

1071
01:14:14,033 --> 01:14:15,034
Tämä on suuri ilo.

1072
01:14:15,118 --> 01:14:16,286
PITKÄAIKAINEN KUMPPANI

1073
01:14:16,369 --> 01:14:18,746
Tämä on ilo. Rakastan teitä kaikkia.

1074
01:14:18,830 --> 01:14:20,582
Niin mekin sinua.
-Mennään.

1075
01:14:20,665 --> 01:14:22,584
Poika!

1076
01:14:22,667 --> 01:14:25,545
Yksi, kaksi, kolme, poika!

1077
01:15:11,674 --> 01:15:14,260
Pope kertoo, milloin menet lavalle.
-Näitkö tuon?

1078
01:15:19,432 --> 01:15:21,309
Upeaa!

1079
01:15:21,392 --> 01:15:22,393
Tämä on uskomatonta.

1080
01:15:23,144 --> 01:15:25,772
Tästä tulee hienoa.
Rakastan sinua kovasti.

1081
01:15:32,862 --> 01:15:34,614
Pääsit tänne saakka.

1082
01:15:34,697 --> 01:15:36,241
Stadionille.

1083
01:15:36,866 --> 01:15:37,867
Omiesi eteen.

1084
01:16:11,567 --> 01:16:15,321
Olimme kaksi vuotta sitten Babylonissa -

1085
01:16:15,405 --> 01:16:18,574
ja toivoimme, että meidät huomataan.
Toiveemme on nyt toteutunut.

1086
01:17:34,776 --> 01:17:36,110
Medellín!

1087
01:17:39,030 --> 01:17:41,324
Nostakaa kätenne ilmaan kanssani.

1088
01:17:44,327 --> 01:17:46,412
Millaista energiaa on vasemmalla?

1089
01:17:47,205 --> 01:17:48,873
Entä keskellä?

1090
01:17:48,956 --> 01:17:50,541
Ja oikealla?

1091
01:17:51,417 --> 01:17:52,835
Nostakaa kädet ilmaan!

1092
01:18:12,855 --> 01:18:15,900
Hyvää iltaa, Medellín!

1093
01:18:20,154 --> 01:18:22,990
Olen José Álvaro Osorio Balvín.

1094
01:18:24,200 --> 01:18:26,994
Synnyin ja kasvoin täällä -

1095
01:18:27,078 --> 01:18:28,287
ja haluan kuolla täällä.

1096
01:18:28,371 --> 01:18:29,789
Rakastan teitä.

1097
01:18:32,708 --> 01:18:34,419
Haluan esitellä kaverini,

1098
01:18:34,502 --> 01:18:36,462
Nicky Jamin!

1099
01:18:59,485 --> 01:19:00,570
Nicky!

1100
01:20:04,800 --> 01:20:06,761
Pue ensin tämä T-paita.

1101
01:20:08,971 --> 01:20:10,473
Tämäkö ensin?

1102
01:20:10,556 --> 01:20:11,557
Kyllä.

1103
01:20:11,641 --> 01:20:14,143
Vaihdammeko sukat?

1104
01:20:15,436 --> 01:20:17,313
Se on väärin päin.

1105
01:21:22,461 --> 01:21:25,631
On hienoa päättää kiertue tänne,

1106
01:21:25,715 --> 01:21:28,593
jotta voin viettää aikaa Medellínissä
ja omieni parissa.

1107
01:22:49,882 --> 01:22:53,219
Yleisö hullaantuu täysin!

1108
01:22:53,302 --> 01:22:54,762
He hullaantuvat!

1109
01:22:54,845 --> 01:22:56,138
Täytyy päästä pissalle.

1110
01:22:56,222 --> 01:22:57,640
Mihin voin päästää?

1111
01:22:59,100 --> 01:23:00,976
Pissa tulee!

1112
01:23:02,687 --> 01:23:04,146
Hän pissaa.

1113
01:23:04,730 --> 01:23:05,898
Täytyy pissata.

1114
01:23:58,743 --> 01:24:01,203
Aloitimme kello 23.10.

1115
01:24:01,287 --> 01:24:05,207
Sitten 00.00, 1.00, 2.00 ja 3.00.

1116
01:24:05,291 --> 01:24:06,751
Neljä tuntiako?

1117
01:24:08,377 --> 01:24:10,045
Jukoliste!

1118
01:24:11,547 --> 01:24:13,382
Entä yleisö?

1119
01:24:14,341 --> 01:24:17,219
Stadion on yhtä täynnä kuin kello 19.00.

1120
01:25:31,210 --> 01:25:36,215
Pyydän minuutin hiljaisuutta -

1121
01:25:37,466 --> 01:25:42,137
niiden muistolle,
jotka ovat kuolleet viime päivinä -

1122
01:25:42,221 --> 01:25:44,515
Kolumbiassa.

1123
01:25:47,560 --> 01:25:49,520
Mutta minä...

1124
01:25:49,603 --> 01:25:53,357
Minua sanottiin penseäksi,
koska yritin olla varovainen.

1125
01:25:58,320 --> 01:26:01,198
Sitten saavuin Medellíniin,

1126
01:26:01,282 --> 01:26:03,993
koin yhteyden maahani -

1127
01:26:04,618 --> 01:26:08,914
ja kuuntelin,
mitä yhteisöni ihmiset sanoivat.

1128
01:26:08,998 --> 01:26:13,502
Ymmärrän nyt,
mitä maan nuorille on tapahtumassa.

1129
01:26:16,505 --> 01:26:20,634
Tällä kertaa José Álvaro Osorio Balvín -

1130
01:26:20,718 --> 01:26:22,887
puhuu omiensa puolesta.

1131
01:26:24,305 --> 01:26:26,432
Puhun nuorten puolesta.

1132
01:26:28,142 --> 01:26:31,604
Pyydän hallitusta kuuntelemaan heitä.

1133
01:26:35,024 --> 01:26:37,276
Jos he marssivat,

1134
01:26:37,359 --> 01:26:40,279
se tarkoittaa, että jokin on pielessä.

1135
01:26:41,030 --> 01:26:43,699
Presidentti ja hallitus,
kuunnelkaa nuoria.

1136
01:26:43,782 --> 01:26:47,620
He osoittavat mieltään,
koska he tarvitsevat jotain.

1137
01:26:49,747 --> 01:26:52,625
Koulutusta on tuettava.

1138
01:26:55,544 --> 01:26:58,213
Tarvitsemme terveydenhuoltoa.

1139
01:27:00,633 --> 01:27:03,344
Olemme kyllästyneet väkivaltaan.

1140
01:27:03,969 --> 01:27:09,224
Tämä on kulttuurin, rauhan,
rakkauden ja suvaitsevaisuuden maa.

1141
01:27:10,142 --> 01:27:13,562
Pyydän teitä,

1142
01:27:13,646 --> 01:27:17,107
sillä kannan vastuuta
omista tulevista lapsistani.

1143
01:27:17,191 --> 01:27:19,318
Haluan heille paremman tulevaisuuden.

1144
01:27:19,401 --> 01:27:21,278
Minuutin hiljaisuus.

1145
01:29:17,227 --> 01:29:19,813
Ihmisiä on tuhansia.

1146
01:29:19,897 --> 01:29:21,482
Se oli paras kommenttimme.

1147
01:29:21,565 --> 01:29:23,442
On vain...
-He eivät tee mitään.

1148
01:29:23,525 --> 01:29:25,903
He eivät tee mitään. Paina vain kaasua.

1149
01:29:25,986 --> 01:29:27,029
Eteenpäinkö?
-Suoraan.

1150
01:29:27,112 --> 01:29:28,238
Mennään.
-Valmista?

1151
01:29:41,210 --> 01:29:42,878
Oliko konsertti hyvä?

1152
01:29:46,673 --> 01:29:47,800
Se meni hyvin, vai mitä?

1153
01:29:47,883 --> 01:29:49,676
Tule!

1154
01:29:50,969 --> 01:29:53,305
Tule ottamaan kuva nopeasti.

1155
01:29:53,972 --> 01:29:55,224
Olitko konsertissa?

1156
01:29:55,307 --> 01:29:56,517
Tietenkin.

1157
01:29:57,059 --> 01:29:59,478
Teeskennelkää,
etten ole täällä, ettei meitä piiritetä.

1158
01:29:59,561 --> 01:30:01,188
Kiitos, että tulitte.

1159
01:30:01,271 --> 01:30:02,272
Kiitos.

1160
01:30:04,191 --> 01:30:06,026
Kiitos. Kaikki hyvin.

1161
01:30:06,110 --> 01:30:07,111
Hei!

1162
01:30:13,742 --> 01:30:16,453
Medellínin paras.

1163
01:30:40,561 --> 01:30:43,147
José, haluan pojan kanssasi!

1164
01:30:52,197 --> 01:30:56,118
Lempikappaleessani "El Cantantessa" -

1165
01:30:56,201 --> 01:30:58,036
Hector Lavoe sanoo...

1166
01:31:11,133 --> 01:31:12,718
Tunnen sen todella.

1167
01:31:13,427 --> 01:31:15,095
Olen vain José.

1168
01:31:16,471 --> 01:31:19,641
Riittää. Mennään!

1169
01:31:21,101 --> 01:31:23,061
Voi hyvin. Kiitos.

1170
01:31:23,145 --> 01:31:25,022
Rakastan sinua!
-Jumalan siunausta, José!

1171
01:31:34,656 --> 01:31:36,825
Poika Medellínistä!

1172
01:35:13,125 --> 01:35:15,127
Tekstitys: Liisa Sippola



