1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:50,375 --> 00:00:52,375
["Hold On! I'm Comin'" playing]

4
00:01:11,000 --> 00:01:15,125
<i>♪ Don't you ever feel sad ♪</i>

5
00:01:15,875 --> 00:01:17,375
Come on.

6
00:01:17,458 --> 00:01:19,833
<i>♪ Lean on me when times are bad ♪</i>

7
00:01:19,916 --> 00:01:21,000
Asshole!

8
00:01:21,083 --> 00:01:23,125
<i>♪ When the day comes ♪</i>

9
00:01:23,208 --> 00:01:24,041
Hey!

10
00:01:24,125 --> 00:01:25,375
<i>♪ And you're down ♪</i>

11
00:01:26,250 --> 00:01:30,250
♪ <i>In a river of trouble, baby</i>
<i>And I've got to swim out</i> ♪

12
00:01:30,875 --> 00:01:34,916
<i>♪ Hold on, I'm comin' ♪</i>

13
00:01:36,125 --> 00:01:40,250
<i>♪ Hold on, I'm comin' ♪</i>

14
00:01:40,916 --> 00:01:44,666
<i>♪ I'm on my way, your lover ♪</i>

15
00:01:45,791 --> 00:01:49,500
<i>♪ If you get cold, I'll be your cover ♪</i>

16
00:01:50,458 --> 00:01:55,000
<i>♪ Don't have to worry, 'cause I'm here ♪</i>

17
00:01:55,083 --> 00:01:56,375
Sorry about that.

18
00:01:56,458 --> 00:01:59,500
<i>♪ Don't have to suffer, baby</i>
<i>'Cause I was here ♪</i>

19
00:02:00,583 --> 00:02:04,625
<i>♪ Hold on, I'm comin' ♪</i>

20
00:02:05,625 --> 00:02:09,875
<i>♪ Hold on, I'm comin' ♪</i>

21
00:02:10,375 --> 00:02:14,541
<i>♪ Hold on, I'm comin' ♪</i>

22
00:02:15,500 --> 00:02:19,458
<i>♪ Hold on, I'm comin' ♪</i>

23
00:02:20,416 --> 00:02:22,291
<i>♪ Reach out to me ♪</i>

24
00:02:24,625 --> 00:02:27,083
<i>♪ For your satisfaction ♪</i>

25
00:02:29,666 --> 00:02:33,208
<i>♪ All you have to do is call my name ♪</i>

26
00:02:34,208 --> 00:02:36,458
<i>♪ For quick reaction ♪</i>

27
00:02:36,541 --> 00:02:38,791
<i>♪ Hey, yeah, yeah ♪</i>

28
00:02:39,833 --> 00:02:41,833
<i>♪ Yeah, yeah, yeah ♪</i>

29
00:02:43,625 --> 00:02:44,708
[concierge] Enjoy your stay.

30
00:03:01,333 --> 00:03:03,958
<i>♪ Don't you ever feel sad ♪</i>

31
00:03:05,000 --> 00:03:08,875
<i>♪ Lean on me when the times are bad ♪</i>

32
00:03:09,666 --> 00:03:14,291
<i>♪ And when the day comes and you're down ♪</i>

33
00:03:14,916 --> 00:03:17,125
<i>♪ In a river of trouble, baby ♪</i>

34
00:03:17,208 --> 00:03:18,916
♪ <i>And I've got to swim out </i>♪

35
00:03:19,875 --> 00:03:23,708
<i>♪ Hold on, I'm comin' ♪</i>

36
00:03:24,791 --> 00:03:28,666
<i>♪ Hold on, I'm comin' ♪</i>

37
00:03:29,541 --> 00:03:33,708
<i>♪ Hold on, I'm comin' ♪</i>

38
00:03:34,750 --> 00:03:38,750
<i>♪ Hold on, I'm comin' ♪</i>

39
00:03:39,375 --> 00:03:44,208
<i>♪ Hold on, I'm comin' ♪</i>

40
00:03:44,291 --> 00:03:46,416
[phone ringing]

41
00:03:47,166 --> 00:03:48,750
<i>♪ I'm comin' ♪</i>

42
00:03:54,625 --> 00:03:55,583
Coming!

43
00:03:55,666 --> 00:03:57,791
[phone continues ringing]

44
00:03:58,500 --> 00:04:01,500
Come on.<i> </i>Coming, coming, coming, coming.

45
00:04:01,583 --> 00:04:03,041
-Hello. Hello?
-[dial tone]

46
00:04:03,125 --> 00:04:05,125
Shoot. [groans] God!

47
00:04:05,916 --> 00:04:07,791
[phone rings]

48
00:04:10,583 --> 00:04:13,166
Hello! Oh, Jesus Christ!

49
00:04:13,250 --> 00:04:16,500
Listen, what do you recommend
for a catatonic fit in a parking garage?

50
00:04:16,583 --> 00:04:18,708
I… Ugh, ask your doctor.

51
00:04:18,791 --> 00:04:20,875
<i>That's why I'm calling. He just canceled. </i>

52
00:04:20,958 --> 00:04:22,208
Can I come over?

53
00:04:22,291 --> 00:04:24,416
Donald, you're about
a day and a half early.

54
00:04:24,500 --> 00:04:26,333
<i>-What am I supposed to do?</i>
-I just got in.

55
00:04:26,416 --> 00:04:28,916
I'm not ready for you yet.
Why did the prick cancel?

56
00:04:29,000 --> 00:04:30,750
I don't know.
He said he was just too sick.

57
00:04:30,833 --> 00:04:32,791
<i>Why don't you tell him</i>
<i>you're sicker than he is?</i>

58
00:04:32,875 --> 00:04:34,083
He already knows that.

59
00:04:34,166 --> 00:04:37,458
[sighs] Okay, Donald, come on over,
but bring a bag of ice.

60
00:04:37,541 --> 00:04:39,375
<i>Please do not give me any responsibility.</i>

61
00:04:39,458 --> 00:04:41,458
At this moment, I cannot cope
with anything weightier

62
00:04:41,541 --> 00:04:43,083
than the directions to your apartment.

63
00:04:43,166 --> 00:04:46,083
<i>If you want a cold martini when</i>
<i>you get here, you'll cope with some ice.</i>

64
00:04:46,166 --> 00:04:48,333
-I'll cope with some ice.
-And hurry up.

65
00:04:49,666 --> 00:04:52,750
-[upbeat music playing over stereo]
-[indistinct chatter]

66
00:05:07,791 --> 00:05:09,500
I gotta go.

67
00:05:13,333 --> 00:05:15,833
I was saying hello to an old friend.

68
00:05:22,125 --> 00:05:23,000
What?

69
00:05:28,250 --> 00:05:29,958
10th and Broadway, please.

70
00:05:34,000 --> 00:05:35,375
[hair dryer whirring]

71
00:05:58,750 --> 00:06:00,958
[sighs]

72
00:06:09,000 --> 00:06:10,541
[doorbell ringing rapidly]

73
00:06:13,958 --> 00:06:17,250
Coming! Jesus Christ.

74
00:06:17,333 --> 00:06:19,041
[doorbell continues ringing]

75
00:06:22,500 --> 00:06:25,583
-How did you get inside?
-The street door was open.

76
00:06:25,666 --> 00:06:28,416
-You want a drink?
-Not until I've had my shower.

77
00:06:29,166 --> 00:06:31,125
I want something to work out today.

78
00:06:32,000 --> 00:06:35,083
I'm gonna try to relax
and enjoy something.

79
00:06:46,208 --> 00:06:48,125
You in a blue funk because of the doctor?

80
00:06:48,208 --> 00:06:52,166
Christ, no.
I was depressed long before I got there.

81
00:06:52,250 --> 00:06:53,583
This should pick you up.

82
00:06:53,666 --> 00:06:59,125
I went shopping today,
and I bought all sorts of goodies. Look.

83
00:06:59,958 --> 00:07:02,375
-Sandalwood soap.
-I feel better already.

84
00:07:02,458 --> 00:07:03,541
-Mm-hmm.
-What we got here?

85
00:07:03,625 --> 00:07:05,916
Oh! Your very own toothbrush,

86
00:07:06,000 --> 00:07:08,125
because I am sick to death
of you using mine.

87
00:07:08,208 --> 00:07:11,458
-How do you think I feel?
-You've had worse things in your mouth.

88
00:07:12,333 --> 00:07:15,333
Oh, also for you,
something called "Control."

89
00:07:15,416 --> 00:07:17,333
Notice nowhere is it called "hairspray."

90
00:07:17,416 --> 00:07:20,375
Just simply "Control"
and the words "for men"

91
00:07:20,458 --> 00:07:23,416
written about 37 times
all over the goddamn can.

92
00:07:23,500 --> 00:07:25,416
Yeah, it's called Butch Assurance.

93
00:07:25,500 --> 00:07:28,583
Well, it's still hairspray,
no matter if they call it "balls."

94
00:07:28,666 --> 00:07:30,291
It's all on your very own shelf,

95
00:07:30,375 --> 00:07:33,458
which is to be labeled
Donald's Saturday Night Douche Kit.

96
00:07:38,375 --> 00:07:39,375
[grunts softly]

97
00:07:40,041 --> 00:07:42,083
By the way, are you spending the night?

98
00:07:42,791 --> 00:07:45,541
Nope, I'm driving back.

99
00:07:45,625 --> 00:07:48,791
I still get very itchy
when I'm in this town too long.

100
00:07:48,875 --> 00:07:50,666
Why didn't the prick call you and cancel?

101
00:07:50,750 --> 00:07:52,583
Suppose you'd driven
all this way for nothing?

102
00:07:52,666 --> 00:07:54,333
Why do you keep calling him a prick?

103
00:07:54,416 --> 00:07:55,500
Who ever heard of an analyst

104
00:07:55,583 --> 00:07:58,625
having a session with a patient
for two hours on a Saturday evening?

105
00:07:58,708 --> 00:08:01,500
He simply prefers to take Mondays off.

106
00:08:01,583 --> 00:08:04,458
He works late on Saturday
taking Monday off?

107
00:08:04,541 --> 00:08:07,250
What is he,
a psychiatrist or a hairdresser?

108
00:08:07,333 --> 00:08:08,666
Actually, he's both.

109
00:08:08,750 --> 00:08:11,083
He shrinks my head and then combs me out.

110
00:08:11,166 --> 00:08:15,416
Besides, I had to come in town
for a birthday party anyway, right?

111
00:08:15,500 --> 00:08:17,333
Oh, you had to remind me.

112
00:08:17,416 --> 00:08:19,625
God, if there is one thing
I'm not ready for,

113
00:08:19,708 --> 00:08:22,750
it is five screaming queens
singing "Happy Birthday."

114
00:08:22,833 --> 00:08:25,791
-Who's coming?
-I think you know everybody anyway.

115
00:08:25,875 --> 00:08:29,833
I mean, the same old tired fairies
you've seen around since day one.

116
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Actually, you know what?

117
00:08:31,583 --> 00:08:34,416
There will be seven,
counting Harold and you and me.

118
00:08:34,500 --> 00:08:37,083
Are you calling me
a screaming queen or a tired fairy?

119
00:08:37,166 --> 00:08:38,500
Oh, I beg your pardon.

120
00:08:38,583 --> 00:08:41,250
There will be six tired,
screaming fairy queens

121
00:08:41,333 --> 00:08:42,750
and one anxious queer.

122
00:08:43,833 --> 00:08:47,583
I'll be out of your way in a second.
I've only got one more thing to do.

123
00:08:47,666 --> 00:08:50,125
Surgery? So early in the evening?

124
00:08:50,208 --> 00:08:51,416
Sunt.

125
00:08:51,500 --> 00:08:53,708
-That's French with a cedilla.
-[chuckles]

126
00:08:53,791 --> 00:08:57,083
I've got to comb my hair
for the 37th time.

127
00:08:57,166 --> 00:08:59,041
Hair, that's singular.

128
00:08:59,125 --> 00:09:03,208
My hair, without exaggeration,
is clearly falling on the floor.

129
00:09:03,291 --> 00:09:05,791
You're totally paranoid.
You've got plenty of hair.

130
00:09:05,875 --> 00:09:09,916
No, what you see before you
is a masterpiece of deception.

131
00:09:10,000 --> 00:09:12,166
My hairline starts about here.

132
00:09:12,833 --> 00:09:15,375
All this is just tortured forward.

133
00:09:16,125 --> 00:09:16,958
Look.

134
00:09:18,500 --> 00:09:19,958
That's not good, huh?

135
00:09:20,916 --> 00:09:22,333
It's not the greatest.

136
00:09:24,000 --> 00:09:27,750
-[grunts] It's called getting old.
-[groans]

137
00:09:28,958 --> 00:09:33,041
Oh, well. [clicks tongue]
One thing you can say for masturbation:

138
00:09:33,125 --> 00:09:35,250
you certainly don't have
to look your best.

139
00:09:36,291 --> 00:09:40,375
So what are you so depressed about?
I mean, other than the usual everything?

140
00:09:40,958 --> 00:09:43,708
[sighs]
I really don't want to get into it.

141
00:09:43,791 --> 00:09:46,375
Well, Donald,
if you're not going to tell me,

142
00:09:46,458 --> 00:09:48,833
then how can we have
a conversation in depth?

143
00:09:48,916 --> 00:09:51,541
A warm, rewarding, meaningful friendship.

144
00:09:51,625 --> 00:09:52,833
[Donald] Up yours.

145
00:09:53,625 --> 00:09:58,125
It's just that today I finally realized
I was raised to be a failure.

146
00:09:58,208 --> 00:09:59,500
I was groomed for it.

147
00:09:59,583 --> 00:10:03,041
Oh, Christ. How sick analysts must get

148
00:10:03,125 --> 00:10:06,375
of hearing how Mommy and Daddy
made their darlin' into a fairy.

149
00:10:06,458 --> 00:10:08,708
It's beyond just that now.

150
00:10:08,791 --> 00:10:10,291
Today I finally began to see

151
00:10:10,375 --> 00:10:12,833
how some of the other pieces
of the puzzle relate to them.

152
00:10:13,416 --> 00:10:16,250
My neurotic compulsion to not succeed.

153
00:10:17,500 --> 00:10:21,250
I realize it was always when I failed
that Evelyn loved me the most.

154
00:10:22,208 --> 00:10:25,291
Because it displeased Walt,
who wanted perfection.

155
00:10:26,125 --> 00:10:28,333
I began to fail on purpose to get love.

156
00:10:32,375 --> 00:10:34,875
Failure is the only thing
with which I feel at home

157
00:10:34,958 --> 00:10:36,583
because it's what I was taught at home.

158
00:10:36,666 --> 00:10:37,791
[singing "Get Happy"]

159
00:10:37,875 --> 00:10:38,833
No.

160
00:10:39,750 --> 00:10:42,291
<i>♪ You better chase all the blues away ♪</i>

161
00:10:42,375 --> 00:10:44,041
<i>♪ Shout hallelujah, come on… ♪</i>

162
00:10:44,125 --> 00:10:45,708
[inhales deeply]

163
00:10:45,791 --> 00:10:49,375
What is more boring than a queen
doing a Judy Garland imitation?

164
00:10:49,458 --> 00:10:51,750
A queen doing a Bette Davis imitation.

165
00:10:52,750 --> 00:10:53,916
Where'd you get that sweater?

166
00:10:54,000 --> 00:10:57,458
Oh, this clever little shop
on the Right Bank called Hermès.

167
00:10:57,541 --> 00:10:58,833
I work my ass off

168
00:10:58,916 --> 00:11:02,000
for 45 lousy dollars a week,
scrubbing floors,

169
00:11:02,083 --> 00:11:06,000
and you waltz around
throwing cashmere sweaters on them.

170
00:11:06,083 --> 00:11:07,875
The one on the floor
in the john is vicuña.

171
00:11:07,958 --> 00:11:09,875
Oh, I beg your pardon.

172
00:11:09,958 --> 00:11:11,833
You could get a job doing something else.

173
00:11:11,916 --> 00:11:15,000
Nobody holds a gun to your head
to be a charwoman.

174
00:11:15,083 --> 00:11:17,041
That is, how you say, your neurosis.

175
00:11:17,125 --> 00:11:19,458
Gee, and I thought it's why I was born.

176
00:11:19,541 --> 00:11:22,625
Besides, just because
I wear expensive clothes,

177
00:11:22,708 --> 00:11:24,291
doesn't mean they're paid for.

178
00:11:24,375 --> 00:11:27,708
[chuckles]
That is, how you say, your neurosis.

179
00:11:28,333 --> 00:11:32,166
However, thanks to the silver screen,
your neurosis has got style.

180
00:11:32,250 --> 00:11:37,000
It takes a certain flair to squander
one's unemployment check at Joe Allen.

181
00:11:37,791 --> 00:11:40,916
What's so snappy
about being head over heels in debt?

182
00:11:41,000 --> 00:11:42,416
The only thing smart about it

183
00:11:42,500 --> 00:11:45,833
is the ingenious ways
I dodge the bill collectors.

184
00:11:46,333 --> 00:11:48,000
Yep, come to think of it,

185
00:11:48,708 --> 00:11:51,416
you're the type
that gives faggots a bad name.

186
00:11:51,500 --> 00:11:54,625
Oh, and you, Donald,
you are a credit to the homosexual.

187
00:11:54,708 --> 00:11:58,958
You're a reliable, hard-working,
floor-scrubbing, bill-paying fag

188
00:11:59,041 --> 00:12:00,583
who don't owe nothing to nobody.

189
00:12:00,666 --> 00:12:03,208
-I am a model fairy.
-[scoffs]

190
00:12:03,291 --> 00:12:04,833
You think it's just nifty

191
00:12:04,916 --> 00:12:11,250
how I've always flitted from Beverly Hills
to Rome to Acapulco to Amsterdam,

192
00:12:11,333 --> 00:12:13,541
picking up a lot of one-night stands,

193
00:12:13,625 --> 00:12:16,083
a lot of custom-made duds along the trail?

194
00:12:16,708 --> 00:12:20,125
I'm here to tell you
the only place in all those miles,

195
00:12:20,875 --> 00:12:25,000
the only place that I've ever been happy
was on the goddamn plane.

196
00:12:26,416 --> 00:12:28,375
Run, charge.

197
00:12:28,458 --> 00:12:32,541
Run, buy, borrow, make, spend.

198
00:12:32,625 --> 00:12:35,708
Run, squander, beg.

199
00:12:35,791 --> 00:12:39,916
Run, run, run. Waste, waste…

200
00:12:40,750 --> 00:12:41,833
waste.

201
00:12:43,166 --> 00:12:44,333
And why?

202
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
<i>Finis.</i> Applause.

203
00:12:59,791 --> 00:13:02,000
-Hey.
-Don't. You don't have to.

204
00:13:02,083 --> 00:13:03,208
Hey, come on.

205
00:13:06,750 --> 00:13:10,250
Oh, there's nothing quite as good
as feeling sorry for yourself, is there?

206
00:13:10,333 --> 00:13:11,333
Nothing.

207
00:13:12,333 --> 00:13:13,208
Okay.

208
00:13:17,916 --> 00:13:20,666
[imitating Bette Davis]
I adore cheap sentiment.

209
00:13:21,416 --> 00:13:22,500
[chuckles softly]

210
00:13:54,916 --> 00:13:56,166
[phone rings]

211
00:13:57,375 --> 00:13:59,041
Backstage, <i>Funny Girl.</i>

212
00:13:59,125 --> 00:14:02,041
<i>-Hi, it's Alan.</i>
-Alan?

213
00:14:02,125 --> 00:14:04,333
<i>Oh, my God.</i> [laughs]

214
00:14:04,416 --> 00:14:08,000
Alan, oh, I don't believe it.
How are you? Where are you?

215
00:14:08,083 --> 00:14:10,916
I'm here… on business.

216
00:14:11,000 --> 00:14:13,041
Listen, what are you doing tonight?

217
00:14:13,125 --> 00:14:16,833
Oh, I'm tied up tonight.
Alan, tonight's no good for me.

218
00:14:16,916 --> 00:14:20,625
Oh, I'm tied up, too, but I thought
I might just drop by for a drink.

219
00:14:21,833 --> 00:14:23,125
What, you mean now?

220
00:14:24,208 --> 00:14:26,500
Well, Alan, old boy, listen to me.

221
00:14:26,583 --> 00:14:29,666
It is a friend's birthday,
and I am having a few people in.

222
00:14:29,750 --> 00:14:31,208
-Oh.
-And I'm sorry

223
00:14:31,291 --> 00:14:33,875
I can't ask you to join us. It's just…

224
00:14:33,958 --> 00:14:36,208
It just wouldn't work out,
kiddo, you know?

225
00:14:36,291 --> 00:14:38,583
And I'd hate to just see you
for ten minutes

226
00:14:38,666 --> 00:14:41,000
<i>-and then have to say goodbye.</i>
-[cries] Mickey, please?

227
00:14:42,666 --> 00:14:43,583
Alan?

228
00:14:44,666 --> 00:14:46,333
<i>-Mickey?</i>
-Alan…

229
00:14:48,041 --> 00:14:48,875
What's wrong?

230
00:14:48,958 --> 00:14:50,916
I've gotta see you
about something right away.

231
00:14:51,000 --> 00:14:52,750
[Alan continues crying]

232
00:14:54,500 --> 00:14:56,041
Okay, Alan, come on over.

233
00:14:56,541 --> 00:14:58,000
No, it's perfectly all right.

234
00:14:58,083 --> 00:15:00,458
Just come on over, have a quick drink,

235
00:15:00,541 --> 00:15:03,041
<i>-but-but hurry up.</i>
-Same old address?

236
00:15:03,125 --> 00:15:04,958
-Yeah.
<i>-Okay.</i>

237
00:15:10,916 --> 00:15:12,000
[Donald] Well…

238
00:15:13,541 --> 00:15:14,541
am I stunning?

239
00:15:14,625 --> 00:15:16,166
You're absolutely stunning.

240
00:15:16,708 --> 00:15:19,333
You look like shit,
but I'm absolutely stunned.

241
00:15:19,416 --> 00:15:22,583
Your grapes are, how you say, sour.
Where's my drink?

242
00:15:22,666 --> 00:15:25,583
I didn't make it. My old roommate
from Georgetown just called.

243
00:15:25,666 --> 00:15:27,791
-Alan what's-his-name?
-McCarthy.

244
00:15:27,875 --> 00:15:30,500
He's up here from Washington
on business or something,

245
00:15:30,583 --> 00:15:31,833
and he's on his way here.

246
00:15:31,916 --> 00:15:34,291
I hope he knows
the lyrics to "Happy Birthday."

247
00:15:34,375 --> 00:15:37,916
Listen, asshole.
What am I going to do? He's straight.

248
00:15:38,500 --> 00:15:41,583
What'll he feel about this freak show
I've got booked for dinner?

249
00:15:41,666 --> 00:15:43,250
Ah, Christ, is that good.

250
00:15:43,333 --> 00:15:45,958
He absolutely
lost his spring on the phone.

251
00:15:46,041 --> 00:15:48,916
He started crying,
and that's not his style at all.

252
00:15:49,000 --> 00:15:51,125
Alan's so goddamned pulled together,

253
00:15:51,208 --> 00:15:53,541
he wouldn't show any emotion
if he were in a plane crash.

254
00:15:53,625 --> 00:15:55,125
What am I going to do?

255
00:15:55,208 --> 00:15:57,791
Are you suddenly ashamed of your friends?

256
00:15:57,875 --> 00:16:02,208
Donald, you are the only person I know
of whom I am truly ashamed.

257
00:16:02,291 --> 00:16:06,250
Some people have different standards
from yours and mine, you know?

258
00:16:06,333 --> 00:16:08,541
And if we don't acknowledge them,

259
00:16:08,625 --> 00:16:12,375
then we're just as backward
and narrow-minded as we think they are.

260
00:16:12,458 --> 00:16:14,958
You know what you are, Michael?
You're a real person.

261
00:16:15,041 --> 00:16:16,791
Thank you. Fuck you.

262
00:16:19,708 --> 00:16:21,000
Do you want some cracked crab?

263
00:16:21,875 --> 00:16:23,125
No, thanks.

264
00:16:23,208 --> 00:16:26,500
How could you ever have been friends
with a bore like that?

265
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
Well, believe it or not,
there was a time in my life

266
00:16:29,541 --> 00:16:32,708
when I didn't go around
announcing that I was a faggot.

267
00:16:34,166 --> 00:16:37,708
That must have been
before speech replaced sign language.

268
00:16:37,791 --> 00:16:41,791
Don't give me any static on that score.
I didn't come out until I left college.

269
00:16:41,875 --> 00:16:44,291
Seems to me
that the first time we tricked,

270
00:16:44,375 --> 00:16:48,208
we met in a gay bar on Third Avenue
during your junior year.

271
00:16:48,291 --> 00:16:49,333
Cunt.

272
00:16:49,416 --> 00:16:50,791
Thought you'd never say it.

273
00:16:57,250 --> 00:16:58,375
[Emory grunts]

274
00:17:08,875 --> 00:17:09,875
[horn honks]

275
00:17:13,458 --> 00:17:14,583
Don't wait up.

276
00:17:18,833 --> 00:17:19,875
Hi, doll face.

277
00:17:20,625 --> 00:17:22,791
-You look cute.
-Always.

278
00:17:22,875 --> 00:17:24,375
-Hello, Emory.
-Hi.

279
00:17:25,208 --> 00:17:28,208
You know I hate coming
between the two of you like this.

280
00:17:28,291 --> 00:17:29,750
That makes one of us.

281
00:17:32,208 --> 00:17:33,750
This is gonna be fun.

282
00:17:34,250 --> 00:17:35,833
[thunder rumbles]

283
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Oh, great.

284
00:17:37,333 --> 00:17:39,416
Well, that's all we need, for it to rain.

285
00:17:39,500 --> 00:17:41,875
-You want some more club soda?
-What?

286
00:17:41,958 --> 00:17:43,833
There's nothing
but club soda in that glass.

287
00:17:43,916 --> 00:17:46,208
I've been watching you
for several Saturdays.

288
00:17:46,291 --> 00:17:48,041
You've actually stopped drinking,
haven't you?

289
00:17:48,125 --> 00:17:49,083
And smoking, too.

290
00:17:49,166 --> 00:17:50,791
-How long's it been?
-Five weeks.

291
00:17:50,875 --> 00:17:53,000
-That's amazing.
-I found God.

292
00:17:53,083 --> 00:17:55,541
-It is amazing. For you?
-Or is God dead?

293
00:17:55,625 --> 00:17:59,000
I could always tell
when you were getting high. One way.

294
00:17:59,083 --> 00:18:01,208
-I'd get hostile.
-[chuckles]

295
00:18:02,291 --> 00:18:04,625
Hey, what made you stop? The analyst?

296
00:18:04,708 --> 00:18:08,041
Oh. He certainly had a lot to do with it.

297
00:18:08,125 --> 00:18:11,625
Mainly I didn't think I could get through
another morning-after ick attack.

298
00:18:11,708 --> 00:18:12,833
Morning-after what?

299
00:18:12,916 --> 00:18:17,666
Icks! Anxiety, guilt, unfathomable guilt.

300
00:18:18,208 --> 00:18:20,166
From the second
your eyes open and you say,

301
00:18:20,250 --> 00:18:21,958
"Oh, my God! What'd I do last night?"

302
00:18:22,041 --> 00:18:23,166
Mmm, tell me about it.

303
00:18:23,250 --> 00:18:26,125
And then that struggle
to survive till lunch…

304
00:18:26,208 --> 00:18:28,083
-Mmm.
-…where you have a double Bloody Mary.

305
00:18:28,166 --> 00:18:30,250
That is, if you've waited till lunch.

306
00:18:30,333 --> 00:18:34,208
And then you're half pissed again
and useless for the rest of the afternoon.

307
00:18:34,291 --> 00:18:36,625
So you hang on till cocktail time,

308
00:18:36,708 --> 00:18:39,666
and by then, you're ready
for whatever the night holds,

309
00:18:39,750 --> 00:18:41,625
which hopefully is another party,

310
00:18:41,708 --> 00:18:45,375
and that whole goddamn cycle
starts all over again.

311
00:18:46,333 --> 00:18:49,500
Well, I have been
on that merry-go-round long enough,

312
00:18:49,583 --> 00:18:53,583
and I either had to get off
or die of centrifugal force.

313
00:18:53,666 --> 00:18:55,041
[doorbell rings]

314
00:18:55,125 --> 00:18:58,125
Oh, Joe College has finally arrived.

315
00:18:58,208 --> 00:18:59,916
All right, Donald, listen to me.

316
00:19:00,000 --> 00:19:03,833
Don't insult me by giving me any lecture
on acceptable social behavior.

317
00:19:03,916 --> 00:19:04,875
-[knocking]
-I promise

318
00:19:04,958 --> 00:19:08,041
to sit with my legs spread apart
and keep my voice in a deep register.

319
00:19:08,125 --> 00:19:11,416
Donald, you are a real card-carrying cunt.

320
00:19:11,500 --> 00:19:12,708
[doorbell rings]

321
00:19:14,583 --> 00:19:15,791
[knocking at door]

322
00:19:18,625 --> 00:19:20,458
[man] All right. This is a raid.

323
00:19:20,541 --> 00:19:23,958
Everybody's under arrest. [laughs]

324
00:19:24,041 --> 00:19:26,833
Hello, darling. Connie Casserole.
Oh, Mary, don't ask.

325
00:19:26,916 --> 00:19:29,625
Hi, Emory. Come on,
you can put it in the kitchen.

326
00:19:29,708 --> 00:19:32,708
-Hi, Hank. Larry.
-[gasps] Who is this exotic woman?

327
00:19:32,791 --> 00:19:34,083
My dear, I thought you had perished!

328
00:19:34,166 --> 00:19:36,541
Where have you been hiding
your classically chiseled features?

329
00:19:36,625 --> 00:19:38,208
I don't live in the city anymore.

330
00:19:38,291 --> 00:19:40,541
I'll take those.
Emory, where's your present?

331
00:19:40,625 --> 00:19:42,208
It's arriving later.

332
00:19:43,000 --> 00:19:43,833
[Hank] Larry.

333
00:19:45,125 --> 00:19:47,625
Larry. Larry!

334
00:19:47,708 --> 00:19:49,708
-What?
-Give Michael the gift.

335
00:19:50,708 --> 00:19:52,750
Oh, here. [chuckles]

336
00:19:52,833 --> 00:19:55,166
Louder, so my mother
in Philadelphia can hear you.

337
00:19:55,250 --> 00:19:57,000
-You were standing there in a trance.
-Was I?

338
00:19:57,083 --> 00:20:00,208
-You both know Donald, don't you?
-[Hank] Sure. Nice to see you.

339
00:20:00,291 --> 00:20:01,708
-Hi.
-Nice to meet you.

340
00:20:01,791 --> 00:20:03,791
Oh, I'm sorry. I thought you'd met.

341
00:20:03,875 --> 00:20:06,791
Well, we haven't exactly met, but we've…

342
00:20:07,750 --> 00:20:09,000
-Hi.
-Hi.

343
00:20:10,666 --> 00:20:11,750
But you've what?

344
00:20:13,416 --> 00:20:14,875
Seen each other before.

345
00:20:15,625 --> 00:20:16,750
Oh, that sounds murky.

346
00:20:16,833 --> 00:20:18,583
You've never met,
but you've seen each other.

347
00:20:18,666 --> 00:20:21,833
-What was wrong with the way I said it?
-They're gonna have their first fight.

348
00:20:21,916 --> 00:20:23,666
The first one
since we got out of the taxi.

349
00:20:23,750 --> 00:20:27,708
-[Michael] Where did you find this trash?
-Downstairs, leaning against a lamppost.

350
00:20:27,791 --> 00:20:29,250
With an orchid behind my ear

351
00:20:29,333 --> 00:20:31,625
and big, wet lips
painted over the lip line.

352
00:20:31,708 --> 00:20:32,625
[laughs]

353
00:20:32,708 --> 00:20:35,291
-Oh! Just like Maria Montez.
-Oh, please.

354
00:20:35,375 --> 00:20:38,333
Hey, what have you got against Maria?
She was a good woman.

355
00:20:38,416 --> 00:20:39,916
Hold on. Everybody, listen.

356
00:20:40,750 --> 00:20:42,916
This old college friend of mine
is in town,

357
00:20:43,000 --> 00:20:45,750
and he's stopping by for a fast drink
on his way to dinner,

358
00:20:45,833 --> 00:20:47,333
but he's straight, so…

359
00:20:47,416 --> 00:20:51,041
Straight? If he's the one I met,
he's as straight as the yellow brick road.

360
00:20:51,125 --> 00:20:53,291
No, you met Justin Stuart.

361
00:20:53,875 --> 00:20:56,000
I don't remember meeting a Justin Stuart.

362
00:20:56,083 --> 00:20:59,083
-Of course you don't, dope. I met him.
-This is someone else.

363
00:20:59,166 --> 00:21:03,125
Yes, Alan McCarthy,
a very close total stranger.

364
00:21:03,208 --> 00:21:06,208
It is not that I care
what he would think of me. Really.

365
00:21:06,291 --> 00:21:10,125
It's just he's not ready for it,
you know, and he never will be.

366
00:21:10,916 --> 00:21:14,250
-You understand that, don't you, Hank?
-Sure.

367
00:21:14,333 --> 00:21:16,041
[Larry] Do you really think
he doesn't know about you?

368
00:21:16,125 --> 00:21:18,875
If there is the slightest suspicion,
he's never let on.

369
00:21:18,958 --> 00:21:20,791
-What's he had, a lobotomy?
-[Larry laughs]

370
00:21:20,875 --> 00:21:23,958
Hey, I was super careful
when I was in college,

371
00:21:24,041 --> 00:21:26,083
and I still am whenever I see him.

372
00:21:26,166 --> 00:21:28,708
-I don't know why, but I am.
-Tilt.

373
00:21:28,791 --> 00:21:32,000
I was just like Alan
when I was in college.

374
00:21:32,083 --> 00:21:34,500
I was very large in the dating department.

375
00:21:34,583 --> 00:21:38,750
I wore nothing
but those constipated Ivy League clothes,

376
00:21:38,833 --> 00:21:41,458
and those, oh, ten-pound cordovan shoes.

377
00:21:45,958 --> 00:21:48,041
-No offense.
-Quite all right.

378
00:21:48,125 --> 00:21:52,208
I butched it up quite a bit,
and I didn't think I was lying to myself.

379
00:21:52,291 --> 00:21:54,291
I really thought I was straight.

380
00:21:54,375 --> 00:21:57,208
I know damn well I did not come out
until after I graduated.

381
00:21:57,291 --> 00:21:59,083
What about all those weekends
up from school?

382
00:21:59,166 --> 00:22:01,041
Oh. I still wasn't out.

383
00:22:01,125 --> 00:22:04,125
I was still in the
Christ-was-I-drunk-last-night syndrome.

384
00:22:04,208 --> 00:22:07,750
"Christ, I was so drunk last night,
I don't remember a thing."

385
00:22:07,833 --> 00:22:08,666
That's it. [chuckles]

386
00:22:08,750 --> 00:22:10,708
You were just guilty
because you were Catholic.

387
00:22:10,791 --> 00:22:12,375
-That's all.
-That is not true.

388
00:22:12,458 --> 00:22:16,583
The Christ-was-I-drunk-last-night syndrome
knows no religion,

389
00:22:16,666 --> 00:22:19,291
although there's a high percentage
of it among Mormons.

390
00:22:19,875 --> 00:22:22,541
Who do you have to fuck
to get a drink around here?

391
00:22:22,625 --> 00:22:24,375
Will you light somewhere?

392
00:22:24,458 --> 00:22:29,208
We all somehow managed
to justify our actions in those days.

393
00:22:29,291 --> 00:22:33,291
You know, I later found out
even Justin Stuart, my closest friend--

394
00:22:33,375 --> 00:22:34,500
Other than Alan McCarthy.

395
00:22:34,583 --> 00:22:37,375
Zip it. He was doing the same thing.

396
00:22:37,458 --> 00:22:40,166
Only Justin was going
to Boston on weekends.

397
00:22:40,250 --> 00:22:43,166
You see, in the
Christ-was-I-drunk-last-night syndrome,

398
00:22:43,250 --> 00:22:45,541
you really are drunk.
That part of it is true.

399
00:22:45,625 --> 00:22:49,416
It's just you also do remember everything.

400
00:22:50,000 --> 00:22:53,083
Well, a lot of guys
have to get loaded to have sex.

401
00:22:54,666 --> 00:22:56,375
So I've been told.

402
00:22:56,458 --> 00:22:58,708
Donald… [chuckles]

403
00:22:58,791 --> 00:23:00,916
…if you remember,
the first time we made it,

404
00:23:01,000 --> 00:23:03,625
I was so drunk I could hardly stand up.

405
00:23:03,708 --> 00:23:06,166
You were so drunk,
you could hardly get it up.

406
00:23:06,250 --> 00:23:07,750
[all laugh]

407
00:23:07,833 --> 00:23:11,791
-Christ, I was so drunk, I don't remember.
-Oh, bullshit. You remember.

408
00:23:11,875 --> 00:23:14,375
-[doorbell rings]
-Oh, Jesus. All right, that's Alan.

409
00:23:14,458 --> 00:23:17,958
Please, everyone do me a favor.
Cool it for the few minutes he's here.

410
00:23:18,041 --> 00:23:19,833
Anything for a sis, Mary.

411
00:23:19,916 --> 00:23:21,000
Emory, no!

412
00:23:21,083 --> 00:23:23,958
I'm sorry, but that is exactly
what I'm talking about.

413
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
-No camping.
-Sorry.

414
00:23:26,083 --> 00:23:28,416
Think the Giants are gonna win
the pennant this year?

415
00:23:28,500 --> 00:23:30,458
-Fuckin' A, Mac.
-[Emory laughs]

416
00:23:31,416 --> 00:23:34,125
-Oh, hey, Bernard.
-Hey, baby.

417
00:23:34,208 --> 00:23:37,500
I'll take these. Everyone's outside.
You can put your present with the others.

418
00:23:37,583 --> 00:23:39,416
-Oh, it's only another queen!
-[phone rings]

419
00:23:39,500 --> 00:23:42,583
-And it ain't the red one either.
-It's the queen of spades!

420
00:23:42,666 --> 00:23:45,083
Anybody ever tell you
you'd look divine in a hammock,

421
00:23:45,166 --> 00:23:49,333
surrounded by louvers and ceiling fans
and lots and lots of lush tropical ferns?

422
00:23:49,416 --> 00:23:52,208
You're such a fag. You take the cake. Up!

423
00:23:52,291 --> 00:23:55,625
-What about the cake? Whose job was that?
-Mine. I ordered it to be delivered.

424
00:23:55,708 --> 00:23:58,000
[Emory] How many candles
did you say to put on it? 80?

425
00:23:58,083 --> 00:24:00,916
Wait, Alan. There's too much noise.
I'll get another phone.

426
00:24:01,000 --> 00:24:02,500
-Michael, did the cake come?
-No.

427
00:24:02,583 --> 00:24:04,833
-Oh, God. Can I use your private line?
-Sure.

428
00:24:04,916 --> 00:24:08,375
Listen, everybody, there is some
cracked crab out there. Help yourselves.

429
00:24:08,458 --> 00:24:11,291
Can I have the number for the
Marseilles Bakery in Manhattan, please?

430
00:24:11,375 --> 00:24:13,416
-Is everybody ready for a drink?
-Yeah!

431
00:24:13,500 --> 00:24:16,166
Ready? I'll be your
topless cocktail waitress.

432
00:24:16,250 --> 00:24:18,375
Please, spare us the sight
of your sagging tits.

433
00:24:18,458 --> 00:24:19,666
What are you having, kids?

434
00:24:19,750 --> 00:24:21,666
-Is there any beer?
-Oh, in the fridge.

435
00:24:21,750 --> 00:24:23,291
-I'll get it.
-Beer?

436
00:24:23,375 --> 00:24:26,166
-Who drinks beer before dinner?
-Beer drinkers.

437
00:24:26,250 --> 00:24:30,625
How can a sensitive artist like you
live with an insensitive bull like that?

438
00:24:30,708 --> 00:24:32,541
-I can't.
-[line ringing]

439
00:24:32,625 --> 00:24:33,916
Well, here's hoping.

440
00:24:34,000 --> 00:24:38,416
Alan, don't be silly.
There's nothing to apologize for.

441
00:24:38,500 --> 00:24:40,583
[Alan]
<i>It's just that I feel like such a fool.</i>

442
00:24:40,666 --> 00:24:44,833
[scoffs] I can shoot myself
for letting myself act that way.

443
00:24:44,916 --> 00:24:47,833
Look, it is just as well.
I have people over.

444
00:24:47,916 --> 00:24:50,041
It wouldn't be a good time to talk.

445
00:24:50,125 --> 00:24:53,708
Hey, what about this?
What if we do lunch tomorrow?

446
00:24:53,791 --> 00:24:57,708
<i>Sure. Why don't you meet me</i>
<i>at the Oak Room at about one o'clock?</i>

447
00:24:57,791 --> 00:24:59,416
That sounds perfect.

448
00:24:59,500 --> 00:25:03,416
And listen, Michael,
can you just forget about tonight?

449
00:25:04,750 --> 00:25:06,083
Pretend it never happened?

450
00:25:06,583 --> 00:25:08,458
Alan, done. It's forgotten.

451
00:25:08,541 --> 00:25:10,333
<i>-I'll see you tomorrow?</i>
-Great.

452
00:25:14,125 --> 00:25:15,041
[receiver clatters]

453
00:25:18,041 --> 00:25:21,375
-[music playing over record player]
-Yeah, baby! Let's hear that sound! Whoo!

454
00:25:21,458 --> 00:25:24,250
A drumbeat
and their eyes sparkle like Cartier.

455
00:25:24,333 --> 00:25:25,333
[Larry laughs] Terrible.

456
00:25:26,750 --> 00:25:28,666
Wow, thanks, Bernard.

457
00:25:28,750 --> 00:25:30,708
[Hank] It's like you stock up
for the whole summer.

458
00:25:30,791 --> 00:25:32,916
You kidding? That'll last him two days.

459
00:25:33,791 --> 00:25:36,083
-Well, he's not coming.
-Oh!

460
00:25:36,166 --> 00:25:38,375
Some people eat,
some people drink, some take dope.

461
00:25:38,458 --> 00:25:42,500
-I read.
-Yeah, and read, read, read.

462
00:25:42,583 --> 00:25:44,458
It's a wonder your eyes
don't turn back into your head

463
00:25:44,541 --> 00:25:47,875
-at the sight of a dust jacket.
-At least he's a constructive escapist.

464
00:25:47,958 --> 00:25:51,500
Oh, that's true.
What do I do? I take planes.

465
00:25:51,583 --> 00:25:53,208
No. No, I don't do that anymore

466
00:25:53,291 --> 00:25:56,250
because I don't have
the money to do that anymore.

467
00:25:56,333 --> 00:25:58,750
I go to the baths. That's about it.

468
00:25:58,833 --> 00:26:01,333
I'm about to do both.
I'm flying to the West Coast.

469
00:26:01,416 --> 00:26:03,416
You still got that act
with the donkey in Tijuana?

470
00:26:03,500 --> 00:26:04,458
[laughs]

471
00:26:04,541 --> 00:26:07,708
I'm going to San Francisco
on a well-earned vacation.

472
00:26:07,791 --> 00:26:08,875
I'm going to the Club Baths,

473
00:26:08,958 --> 00:26:13,333
and I'm not leaving till they announce
the departure of TWA one week later.

474
00:26:13,416 --> 00:26:15,333
You'll never learn
to stay out of the baths, will you?

475
00:26:15,416 --> 00:26:18,208
-Bernard, don't… Bernard!
-The last time Emily took the vapors,

476
00:26:18,291 --> 00:26:20,916
this big hairy number strolled in.

477
00:26:21,000 --> 00:26:22,791
So Emory says, "I'm just resting."

478
00:26:22,875 --> 00:26:25,875
Big hairy number said,
"Oh, I'm just arresting."

479
00:26:25,958 --> 00:26:27,708
-It was the vice.
-Emory!

480
00:26:27,791 --> 00:26:30,625
You have to tell everything,
don't you? Thanks, honey.

481
00:26:31,208 --> 00:26:32,583
You live with your parents?

482
00:26:33,291 --> 00:26:35,250
Yeah, but it's all right, they're gay.

483
00:26:35,333 --> 00:26:36,333
[laughing]

484
00:26:38,958 --> 00:26:40,541
Thought that was funny, Hank?

485
00:26:46,000 --> 00:26:47,375
[Donald]
What happened to Alan?

486
00:26:47,458 --> 00:26:52,000
Oh, he suddenly got terrible icks
about having broken down on the phone.

487
00:26:52,083 --> 00:26:54,375
Kept apologizing over and over.

488
00:26:54,458 --> 00:26:56,291
Did this big about-face,

489
00:26:56,375 --> 00:27:00,250
reverted to the old Alan
right before my very eyes.

490
00:27:00,333 --> 00:27:02,166
-Ears.
-Ears.

491
00:27:02,250 --> 00:27:05,208
Well, the cracked crab
obviously did not work out.

492
00:27:05,291 --> 00:27:07,291
I don't know why everyone
has such an aversion to it.

493
00:27:07,375 --> 00:27:10,291
Sometimes you remind me
of the Chinese water torture.

494
00:27:10,916 --> 00:27:12,583
No. No, I take that back.

495
00:27:12,666 --> 00:27:16,375
Sometimes you remind me
of the relentless Chinese water torture.

496
00:27:17,000 --> 00:27:19,708
-Bitch.
-[Donald] Whoo! Whoo!

497
00:27:20,500 --> 00:27:23,625
-[Hank] Wonder where Harold is.
-Yeah, where is the frozen fruit?

498
00:27:24,208 --> 00:27:26,208
Emory refers to Harold as the frozen fruit

499
00:27:26,291 --> 00:27:28,833
because of his former profession
as an ice skater.

500
00:27:28,916 --> 00:27:30,208
Whoo!

501
00:27:31,458 --> 00:27:32,916
You know he's out here looking rough.

502
00:27:35,000 --> 00:27:37,666
If your mother could see you now,
she'd have a stroke.

503
00:27:37,750 --> 00:27:39,833
-[scoffs] Got a camera on you?
-[door buzzer sounds]

504
00:27:39,916 --> 00:27:42,625
Oh, my God, it's Lily Law.
Everybody, three feet apart.

505
00:27:42,708 --> 00:27:44,333
[Bernard]
It's probably Harold now.

506
00:27:47,375 --> 00:27:49,583
No, it's the delivery boy from the bakery.

507
00:27:49,666 --> 00:27:52,291
-Oh, thank God.
-Ask him if he's got any hot cross buns!

508
00:27:52,375 --> 00:27:53,375
[Larry laughs]

509
00:27:56,375 --> 00:27:57,958
Come on, Emory. Knock it off.

510
00:27:58,750 --> 00:28:00,750
You can take her anywhere but out.

511
00:28:01,375 --> 00:28:03,583
You remind me
of an old maid school teacher.

512
00:28:03,666 --> 00:28:05,291
You remind me of a chicken wing.

513
00:28:06,000 --> 00:28:09,041
-I'm sure you meant that as a compliment.
-Good evening.

514
00:28:13,916 --> 00:28:15,416
["Heat Wave" playing]

515
00:28:15,500 --> 00:28:18,333
Hey, Bernard, remember that thing
we used to do on Fire Island?

516
00:28:18,416 --> 00:28:21,708
Whoo! That was in so far back,
I think I've forgotten.

517
00:28:21,791 --> 00:28:23,583
I remember.

518
00:28:23,666 --> 00:28:25,416
-Baby, come on, follow.
-What is it?

519
00:28:25,500 --> 00:28:28,166
-It goes swing, swing. Hook, hook.
-Yeah. Yeah. Yeah!

520
00:28:28,250 --> 00:28:31,083
Milk the cow,
milk the cow, milk the cow…

521
00:28:31,166 --> 00:28:33,208
You gotta swing it. You gotta hit it.

522
00:28:35,791 --> 00:28:38,916
Look, it's the Geriatric Rockettes!
Here we go.

523
00:28:41,875 --> 00:28:44,208
<i>♪ Whenever I'm with him ♪</i>

524
00:28:45,000 --> 00:28:50,250
<i>♪ Something inside starts to burning ♪</i>

525
00:28:50,750 --> 00:28:54,375
<i>♪ And I'm filled with desire ♪</i>

526
00:28:55,083 --> 00:28:56,708
<i>♪ Could it be a devil in me? ♪</i>

527
00:28:56,791 --> 00:29:00,000
<i>♪ Or is this the way</i>
<i>Love's supposed to be? ♪</i>

528
00:29:00,083 --> 00:29:04,583
<i>♪ It's like a heat wave</i>
<i>Burning in my heart ♪</i>

529
00:29:04,666 --> 00:29:07,291
<i>♪ I can't keep from crying… ♪</i>

530
00:29:07,375 --> 00:29:10,166
-Come on, Donald. Donald.
-No, God.

531
00:29:10,250 --> 00:29:13,166
<i>♪ Whenever he calls my name ♪</i>

532
00:29:13,250 --> 00:29:16,916
<i>♪ Soft, low, sweet and plain ♪</i>

533
00:29:17,000 --> 00:29:22,875
<i>♪ Right then, right there</i>
<i>I feel that burning flame ♪</i>

534
00:29:22,958 --> 00:29:25,458
<i>♪ Has high blood pressure</i>
<i>Got a hold on me ♪</i>

535
00:29:25,541 --> 00:29:26,416
[doorbell rings]

536
00:29:26,500 --> 00:29:28,750
<i>♪ Or is this the way</i>
<i>Love's supposed to be? ♪</i>

537
00:29:28,833 --> 00:29:33,000
<i>♪ It's like a heat wave</i>
<i>Burning in my heart ♪</i>

538
00:29:33,083 --> 00:29:38,125
<i>♪ I can't keep from crying</i>
<i>It's tearing me apart ♪</i>

539
00:29:38,208 --> 00:29:39,500
[indistinct chatter]

540
00:29:41,083 --> 00:29:45,708
<i>♪ Ooh, heat wave ♪</i>

541
00:29:46,833 --> 00:29:51,583
<i>♪ Ooh, heat wave ♪</i>

542
00:29:53,791 --> 00:29:54,708
[music stops]

543
00:29:54,791 --> 00:29:56,791
-God damn it, Hank!
-Why would you--

544
00:29:56,875 --> 00:29:58,458
[distant traffic sounds]

545
00:30:03,500 --> 00:30:06,583
I thought… I'm…
You said that you weren't coming.

546
00:30:06,666 --> 00:30:08,291
Well, I'm sorry.

547
00:30:08,375 --> 00:30:09,500
[laughs awkwardly]

548
00:30:10,083 --> 00:30:12,458
Well, we were just acting silly.

549
00:30:13,958 --> 00:30:16,458
When I called,
I was at a phone booth around the corner.

550
00:30:16,541 --> 00:30:18,083
My dinner party isn't far from here.

551
00:30:18,166 --> 00:30:21,041
Emory was showing us this silly dance.
[chuckles]

552
00:30:21,125 --> 00:30:23,250
I walked past,
and your downstairs door was open.

553
00:30:23,333 --> 00:30:24,375
This is Emory.

554
00:30:25,958 --> 00:30:27,166
[Larry snorts]

555
00:30:27,750 --> 00:30:29,125
Everybody, this is Alan McCarthy.

556
00:30:29,208 --> 00:30:34,166
Alan, counterclockwise, we have
Larry, Bernard, Donald, Emory and Hank.

557
00:30:34,250 --> 00:30:35,500
-Nice to meet you.
-Hi.

558
00:30:35,583 --> 00:30:38,583
-Would you like a drink?
-Thanks, no. I-I can't stay long.

559
00:30:38,666 --> 00:30:41,250
You're here now, so stay.
What would you like?

560
00:30:41,333 --> 00:30:42,666
-Scotch, please.
-Scotch.

561
00:30:42,750 --> 00:30:44,583
-I'll get it.
-[Michael] Thank you.

562
00:30:49,875 --> 00:30:52,375
-Guess I'm the only beer drinker.
-[Michael and Alan chuckle]

563
00:30:53,041 --> 00:30:54,875
Whose, uh, birthday is it?

564
00:30:54,958 --> 00:30:56,750
-Harold's.
-[Alan] Harold?

565
00:30:56,833 --> 00:30:59,583
-[Bernard] He's not here yet.
-She's never been on time in her li--

566
00:31:01,916 --> 00:31:05,041
He's… never been on time in his life.

567
00:31:05,125 --> 00:31:09,875
Hank, Alan is from Washington.
We went to college together, Georgetown.

568
00:31:09,958 --> 00:31:10,958
-Ah.
-Yeah.

569
00:31:13,125 --> 00:31:14,750
Well, isn't that fascinating?

570
00:31:14,833 --> 00:31:17,416
If that's too strong,
I'll put some water in it for you.

571
00:31:18,958 --> 00:31:20,750
It's fine, thanks. Fine.

572
00:31:22,875 --> 00:31:25,666
-You in the government, Alan?
-No, I'm a lawyer.

573
00:31:25,750 --> 00:31:27,500
-What do you do?
-I teach school.

574
00:31:27,583 --> 00:31:30,416
Oh. Would have taken you
for an athlete of some sort.

575
00:31:30,500 --> 00:31:31,583
[Larry scoffs]

576
00:31:33,458 --> 00:31:35,250
You look like you might play sports.

577
00:31:35,333 --> 00:31:39,000
Well, I'm no professional, but I was
on the basketball team in college.

578
00:31:39,083 --> 00:31:41,166
-Played quite a bit of tennis.
-I play tennis, too.

579
00:31:41,250 --> 00:31:43,291
-Great game. It is, yeah.
-[Alan] Yeah, great.

580
00:31:45,166 --> 00:31:46,625
-What do you teach?
-Math.

581
00:31:46,708 --> 00:31:47,958
-Math?
-Yeah.

582
00:31:48,541 --> 00:31:49,375
Math.

583
00:31:50,125 --> 00:31:51,208
[chuckles awkwardly]

584
00:31:51,291 --> 00:31:55,041
Kind of makes you want to rush out
and buy a slide rule, doesn't it?

585
00:31:56,041 --> 00:31:57,791
Emory, I need help in the kitchen.

586
00:31:57,875 --> 00:32:00,041
-You're elected. Come on.
-I'm always elected.

587
00:32:00,125 --> 00:32:02,958
-You're a natural-born domestic.
-Said the African queen!

588
00:32:03,041 --> 00:32:05,291
You come, too. Fan me
while I make the salad dressing.

589
00:32:05,375 --> 00:32:07,125
-[Michael] This way, Emory.
-[Hank laughs]

590
00:32:11,750 --> 00:32:12,750
Why don't we all sit down?

591
00:32:12,833 --> 00:32:13,916
-Sure.
-Yeah.

592
00:32:20,125 --> 00:32:21,208
[grunts softly]

593
00:32:24,166 --> 00:32:26,583
I feel terrible
barging in on you fellas this way.

594
00:32:26,666 --> 00:32:27,541
Ah, that's okay.

595
00:32:27,625 --> 00:32:30,791
-[Larry] How've you been?
-Fine, thanks. And you?

596
00:32:33,375 --> 00:32:34,416
[Alan] You married?

597
00:32:35,750 --> 00:32:37,500
-What?
-I see you're married.

598
00:32:37,583 --> 00:32:38,750
Oh.

599
00:32:38,833 --> 00:32:42,333
Yes, Hank is married.
Donald, cope with some ice.

600
00:32:44,541 --> 00:32:46,458
-Do you have any kids?
-Yes, two.

601
00:32:46,541 --> 00:32:47,916
A boy, nine. A girl, seven.

602
00:32:48,500 --> 00:32:51,708
You should see my boy play tennis.
Really puts his dad to shame.

603
00:32:51,791 --> 00:32:53,958
-I have two kids, too. Both girls.
-[Hank] Great.

604
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
-How are the girls, Alan?
-Oh, just sensational.

605
00:32:57,541 --> 00:32:59,708
-Yeah?
-They're something, those kids.

606
00:32:59,791 --> 00:33:01,750
God, I'm-I'm nuts about them.

607
00:33:03,125 --> 00:33:04,916
-How long you been married?
-[Alan] Nine years.

608
00:33:05,000 --> 00:33:06,375
Ah!

609
00:33:06,458 --> 00:33:08,625
-Can you believe it, Mickey?
-No.

610
00:33:09,208 --> 00:33:11,708
Mickey used to go with my wife
when we were all in school.

611
00:33:11,791 --> 00:33:13,416
-Can you believe that?
-[balloon pops]

612
00:33:13,500 --> 00:33:16,125
Oh, Lord. Sorry.

613
00:33:21,208 --> 00:33:22,500
You live in the city?

614
00:33:23,250 --> 00:33:26,000
Yes, we do.

615
00:33:30,958 --> 00:33:31,958
[Alan] Oh!

616
00:33:32,458 --> 00:33:34,625
[Hank] I'm in
the process of getting a divorce.

617
00:33:35,125 --> 00:33:38,666
-Larry and I are roommates at the moment.
-Yes, they're roommates.

618
00:33:39,958 --> 00:33:42,208
Oh, I'm very sorry. I mean--

619
00:33:42,291 --> 00:33:43,916
-No, I understand.
-[Larry] Mmm.

620
00:33:48,041 --> 00:33:50,791
-I think I'd like another.
-Of course. I'm so sorry.

621
00:33:55,125 --> 00:33:56,291
[Donald] Can I help you, Alan?

622
00:33:56,958 --> 00:33:58,041
Uh…

623
00:33:59,583 --> 00:34:01,166
Can't seem to find the scotch.

624
00:34:02,000 --> 00:34:03,166
[Donald] It's in your hand.

625
00:34:03,250 --> 00:34:04,875
-[chuckles]
-Oh. [chuckles]

626
00:34:04,958 --> 00:34:06,208
Of course. How stupid of me.

627
00:34:06,291 --> 00:34:08,791
-Why don't you let me do that for you?
-Thank you. [clears throat]

628
00:34:08,875 --> 00:34:12,833
-Where the hell could Harold be?
-Oh, he's always late.

629
00:34:12,916 --> 00:34:15,291
You know how neurotic
he can be about going out in public.

630
00:34:15,375 --> 00:34:16,791
Takes him hours to get ready.

631
00:34:16,875 --> 00:34:18,708
-Why is that?
-Why is what?

632
00:34:18,791 --> 00:34:21,958
Why does it take Harold hours
to get ready before he can go out?

633
00:34:22,750 --> 00:34:24,541
Because she's a sick lady. That's why.

634
00:34:24,625 --> 00:34:26,708
Alan, why don't we go upstairs and talk?

635
00:34:26,791 --> 00:34:28,583
I'm just gonna finish this and go.

636
00:34:28,666 --> 00:34:30,833
[Michael]
Come on. You can bring your drink.

637
00:34:31,750 --> 00:34:33,791
-I-I finished it. [chuckles]
-[Donald] Here.

638
00:34:40,291 --> 00:34:43,583
-Excuse me. We'll be down in a minute.
-Oh, he'll still be here.

639
00:34:44,875 --> 00:34:46,625
-Come on. This way, Alan.
-Sure.

640
00:34:54,375 --> 00:34:55,583
What was that supposed to mean?

641
00:34:55,666 --> 00:34:57,791
-What was what supposed to mean?
-You know.

642
00:34:58,875 --> 00:35:00,375
-Do you want another beer?
-No.

643
00:35:02,208 --> 00:35:03,625
You're jealous, aren't you?

644
00:35:03,708 --> 00:35:05,833
-[soft jazz music plays]
-I'm Larry.

645
00:35:06,958 --> 00:35:08,166
You're jealous.

646
00:35:10,375 --> 00:35:12,500
So, Donald, where have you been
hanging out these days?

647
00:35:12,583 --> 00:35:14,333
I haven't seen you in a long time.

648
00:35:19,666 --> 00:35:21,125
-[door closes]
-[Michael] Alan…

649
00:35:23,291 --> 00:35:26,833
I want to try to explain
something about this evening.

650
00:35:26,916 --> 00:35:29,291
What's to explain? Sometimes you just…

651
00:35:29,375 --> 00:35:31,583
can't invite everybody
to every party, and…

652
00:35:32,166 --> 00:35:34,458
Some people take it personally,
but not me.

653
00:35:34,541 --> 00:35:36,791
I should apologize for inviting myself.

654
00:35:36,875 --> 00:35:38,958
That is not exactly what I meant.

655
00:35:39,666 --> 00:35:42,250
Your friends seem like awfully nice guys.

656
00:35:43,041 --> 00:35:44,958
That Hank is a very attractive fellow.

657
00:35:45,541 --> 00:35:46,666
Yes, he is.

658
00:35:47,500 --> 00:35:50,083
-What's his roommate's name?
-Uh, Larry.

659
00:35:50,166 --> 00:35:51,000
What does he do?

660
00:35:52,166 --> 00:35:53,708
He's a commercial artist.

661
00:35:53,791 --> 00:35:56,291
I liked Donald, too.

662
00:35:59,583 --> 00:36:01,916
The only one
I didn't care for too much was…

663
00:36:02,625 --> 00:36:04,041
What's his name? Emory?

664
00:36:04,125 --> 00:36:05,916
Yes, Emory.

665
00:36:06,541 --> 00:36:09,125
Just can't stand that kind of talk.
It grates on me.

666
00:36:10,375 --> 00:36:11,375
[Alan slurps]

667
00:36:13,541 --> 00:36:15,333
What kind of talk, Alan?

668
00:36:15,416 --> 00:36:19,458
Oh, you know, his…
brand of humor, I guess.

669
00:36:19,541 --> 00:36:22,250
He can be really quite funny sometimes.

670
00:36:22,333 --> 00:36:25,291
I suppose, if you find
that sort of thing amusing. He just…

671
00:36:26,083 --> 00:36:28,458
seems like such a goddamn little pansy.

672
00:36:31,583 --> 00:36:34,333
I'm sorry I said that.
I didn't mean to say that. That's…

673
00:36:35,541 --> 00:36:38,083
such an awful thing
to say about anyone.

674
00:36:38,958 --> 00:36:40,750
But you know what I mean, Michael.

675
00:36:41,458 --> 00:36:43,375
You have to admit he is effeminate.

676
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
-He is a bit.
-A bit?

677
00:36:48,125 --> 00:36:50,083
He's like a butterfly in heat.

678
00:36:51,416 --> 00:36:54,083
There's no wonder
he was teaching you all to dance.

679
00:36:54,875 --> 00:36:57,166
He probably wanted to dance with you.

680
00:37:01,333 --> 00:37:03,416
Oh, come on, man. You know me.

681
00:37:04,625 --> 00:37:08,458
You know how I feel.
Your private life is your own affair.

682
00:37:09,291 --> 00:37:11,416
No, I don't know that about you, Alan.

683
00:37:11,500 --> 00:37:12,416
I-I…

684
00:37:13,291 --> 00:37:15,708
don't care what people do
as long as they don't do it in public

685
00:37:15,791 --> 00:37:18,083
or try to force their ways
on the whole world.

686
00:37:18,166 --> 00:37:20,208
What were you crying about
on the telephone?

687
00:37:20,291 --> 00:37:24,333
All I-- All I can say is
please forgive me for making…

688
00:37:25,166 --> 00:37:26,750
such an ass of myself.

689
00:37:26,833 --> 00:37:29,083
You must have been upset
or you wouldn't have said you were

690
00:37:29,166 --> 00:37:31,125
and that you wanted to see me,
you had to see me.

691
00:37:31,208 --> 00:37:33,583
-Michael, please.
-Is something wrong between you and Fran?

692
00:37:33,666 --> 00:37:35,166
Listen, I've really gotta go.

693
00:37:35,250 --> 00:37:36,333
Why are you in New York?

694
00:37:36,416 --> 00:37:38,916
-Late for this dinner.
-Whose dinner? Where are you going?

695
00:37:39,000 --> 00:37:40,250
-Is that the loo?
-Yes.

696
00:37:40,791 --> 00:37:41,958
Excuse me.

697
00:37:49,583 --> 00:37:50,708
[groovy music playing]

698
00:37:50,791 --> 00:37:53,333
What's going on in here?
Oh, Mary, don't ask.

699
00:37:53,916 --> 00:37:55,875
Hank, why don't you come and join us?

700
00:37:56,916 --> 00:37:59,958
That's an interesting suggestion.
Whose idea is that?

701
00:38:00,583 --> 00:38:02,583
-Mine.
-[cork pops]

702
00:38:02,666 --> 00:38:04,458
He means in conversation.

703
00:38:04,541 --> 00:38:08,291
-Where are the rest of the wine glasses?
-I's working as fast as I can.

704
00:38:09,916 --> 00:38:11,666
-[Donald] To your health.
-[Michael] Up yours.

705
00:38:12,500 --> 00:38:13,583
Up my health?

706
00:38:14,166 --> 00:38:16,625
-Where's the gent?
-He's in the gent's room.

707
00:38:16,708 --> 00:38:18,875
If you can all hang on
for five more minutes,

708
00:38:18,958 --> 00:38:20,208
he's about to leave.

709
00:38:20,291 --> 00:38:22,083
-[doorbell rings]
-Well, at last.

710
00:38:24,375 --> 00:38:25,583
[music stops playing]

711
00:38:27,208 --> 00:38:29,083
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

712
00:38:29,166 --> 00:38:30,958
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

713
00:38:31,041 --> 00:38:34,958
<i>♪ Happy birthday, dear Harold</i>
<i>Happy birthday to you ♪</i>

714
00:38:35,916 --> 00:38:37,000
Oh!

715
00:38:38,416 --> 00:38:39,833
-[Larry laughs]
-[Michael grunts]

716
00:38:40,625 --> 00:38:42,083
Who the hell are you?

717
00:38:42,166 --> 00:38:44,833
She's Harold's present from me
and she's early,

718
00:38:44,916 --> 00:38:47,458
and that's not even Harold, you idiot!

719
00:38:47,541 --> 00:38:49,208
You said whoever answered the door.

720
00:38:49,875 --> 00:38:53,666
But not until midnight.
He's supposed to be a midnight cowboy.

721
00:38:53,750 --> 00:38:54,750
[all laugh]

722
00:38:54,833 --> 00:38:57,666
He looks right out of the chorus
of a bus-and-truck <i>Oklahoma!</i>

723
00:38:57,750 --> 00:39:01,041
Not until midnight, and you're supposed
to sing to the right person.

724
00:39:01,125 --> 00:39:05,083
I told you Harold
has very tight, tight, black curly hair.

725
00:39:05,166 --> 00:39:07,041
This number's practically bald.

726
00:39:07,125 --> 00:39:09,291
Thank you, and fuck you!

727
00:39:09,375 --> 00:39:10,875
Good thing I didn't open the door.

728
00:39:10,958 --> 00:39:13,958
-[Larry laughs]
-Not that tight and not that black.

729
00:39:14,041 --> 00:39:15,083
I-I forgot.

730
00:39:15,583 --> 00:39:17,666
Besides, I wanted to get
to the bars by midnight.

731
00:39:17,750 --> 00:39:20,000
Oh, he's a class act all the way around.

732
00:39:20,083 --> 00:39:21,708
What do you mean, "get to the bars"?

733
00:39:21,791 --> 00:39:24,041
Sweetie, I paid you
for the whole night, remember?

734
00:39:24,125 --> 00:39:27,291
I hurt my back doing my exercises,
and I wanted to get to bed early.

735
00:39:27,375 --> 00:39:29,875
Well, that's too bad. What happened?

736
00:39:29,958 --> 00:39:32,291
-[Michael chuckles]
-I lost my grip doing my chin-ups,

737
00:39:32,375 --> 00:39:34,333
and I fell on my heels
and twisted my back.

738
00:39:34,416 --> 00:39:36,458
You shouldn't wear heels
when you do chin-ups!

739
00:39:36,541 --> 00:39:37,541
[all laugh]

740
00:39:38,833 --> 00:39:41,833
I shouldn't do chin-ups.
I got a weak grip.

741
00:39:41,916 --> 00:39:44,833
Aw, weak grip. In my day,
it used to be called a limp wrist.

742
00:39:44,916 --> 00:39:46,625
Who can remember that far back?

743
00:39:46,708 --> 00:39:49,666
-What's your card say?
-Here. Read it.

744
00:39:52,708 --> 00:39:56,000
"Dear Harold, bang-bang. You're alive."

745
00:39:56,083 --> 00:39:58,583
"Now roll over and play dead."

746
00:39:58,666 --> 00:40:01,125
-"Happy Birthday, Emory."
-[all laughing]

747
00:40:01,208 --> 00:40:02,958
Sheer poetry, Emmy.

748
00:40:03,041 --> 00:40:05,083
And in your usual good taste.

749
00:40:05,166 --> 00:40:08,333
So conservative of you
to resist a sign in Times Square.

750
00:40:08,416 --> 00:40:09,583
[all continue laughing]

751
00:40:10,541 --> 00:40:14,291
-Cheese it, here comes the socialite nun.
-Shit. God damn it, Emory.

752
00:40:17,916 --> 00:40:20,458
Well, I'm off.
Thanks, Michael, for the drink.

753
00:40:20,541 --> 00:40:23,041
Oh, you're entirely welcome.
So I'll see you tomorrow?

754
00:40:23,125 --> 00:40:27,208
No. No, I think I'm gonna be awfully busy.
Might even go back to Washington.

755
00:40:27,291 --> 00:40:30,125
-Got a heavy date in Lafayette Square?
-[Larry snorts]

756
00:40:30,208 --> 00:40:31,625
-What?
-[Hank] Emory.

757
00:40:34,000 --> 00:40:35,041
Forget it.

758
00:40:37,000 --> 00:40:38,208
Are you Harold?

759
00:40:38,291 --> 00:40:41,083
No, he's not Harold. He's for Harold.

760
00:40:41,166 --> 00:40:42,125
[grunts]

761
00:40:44,750 --> 00:40:48,000
-Goodbye, Hank. It was nice to meet you.
-Same here, Alan.

762
00:40:48,083 --> 00:40:50,125
If you're in Washington,
I'd like you to meet my wife.

763
00:40:50,208 --> 00:40:52,250
That'd be fun. Wouldn't it, Hank?

764
00:40:52,333 --> 00:40:54,833
Yeah, I'm sure they'd love to meet him…

765
00:40:54,916 --> 00:40:56,083
Her.

766
00:40:57,333 --> 00:41:00,791
I have such a problem with pronouns.

767
00:41:00,875 --> 00:41:02,833
How many S's are in the word pronoun?

768
00:41:04,625 --> 00:41:07,791
How'd you like to kiss my ass?
That's got two more S's in it.

769
00:41:08,833 --> 00:41:10,750
-How'd you like to blow me?
-Mmm.

770
00:41:11,583 --> 00:41:13,750
What's wrong with your wife?
She got lockjaw?

771
00:41:13,833 --> 00:41:15,750
Faggot! Fairy!

772
00:41:15,833 --> 00:41:17,375
[all exclaiming]

773
00:41:18,500 --> 00:41:20,791
-Emory!
-[Alan] You goddamn freak.

774
00:41:20,875 --> 00:41:22,583
-[muffled clamoring]
-[dog barking]

775
00:41:28,041 --> 00:41:31,125
Motherfucker!
I'll kill you, you son of a bitch!

776
00:41:38,250 --> 00:41:40,416
Fucking faggot! Faggot!

777
00:41:41,166 --> 00:41:42,416
-Get some ice!
-[Alan] Freak!

778
00:41:42,500 --> 00:41:44,208
What the hell is wrong with you, huh?

779
00:41:45,583 --> 00:41:46,625
[Hank] Just relax.

780
00:41:46,708 --> 00:41:48,833
[Bernard] He just
busted your lip, love. Larry?

781
00:41:48,916 --> 00:41:50,291
-Here.
-[Emory grunts]

782
00:41:50,375 --> 00:41:51,791
[doorbell rings]

783
00:41:51,875 --> 00:41:53,583
-[Larry] Jesus.
-[Bernard] Damn it.

784
00:42:00,166 --> 00:42:02,208
Do you mind waiting
over there with the gifts?

785
00:42:08,208 --> 00:42:11,375
[Donald] Well, Harold! Happy birthday.

786
00:42:11,916 --> 00:42:13,625
You're just in time for the floor show,

787
00:42:14,208 --> 00:42:17,000
which you can see is on the floor.

788
00:42:17,083 --> 00:42:19,333
Hey, you, this is Harold.

789
00:42:20,250 --> 00:42:21,958
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

790
00:42:22,041 --> 00:42:25,583
<i>♪ Happy birthday to you</i>
<i>Happy birthday, dear Harold ♪</i>

791
00:42:25,666 --> 00:42:27,541
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

792
00:42:50,458 --> 00:42:51,458
[laughing]

793
00:43:06,500 --> 00:43:08,250
What's so fucking funny?

794
00:43:13,166 --> 00:43:14,125
Life.

795
00:43:15,750 --> 00:43:19,375
Life is a goddamned laugh riot.
You remember life?

796
00:43:19,458 --> 00:43:21,666
-You're stoned.
-Happy birthday, Harold.

797
00:43:21,750 --> 00:43:23,750
You're stoned, and you're late.

798
00:43:23,833 --> 00:43:25,500
You were supposed
to arrive at this location

799
00:43:25,583 --> 00:43:28,291
at approximately 8:30 dash 9:00.

800
00:43:29,750 --> 00:43:31,166
What I am, Michael,

801
00:43:32,416 --> 00:43:37,416
is a 32-year-old,
ugly, pock-marked, Jew fairy,

802
00:43:38,125 --> 00:43:41,583
and if it takes me a while
to pull myself together,

803
00:43:42,166 --> 00:43:45,583
and if I smoke a little grass
before I can get up the nerve

804
00:43:45,666 --> 00:43:47,416
to show this face to the world,

805
00:43:48,541 --> 00:43:52,750
then it's nobody's
goddamn business but my own.

806
00:43:54,791 --> 00:43:56,625
And how are you this evening?

807
00:43:57,208 --> 00:43:58,958
[Emory]
Happy birthday, Hallie.

808
00:44:00,083 --> 00:44:02,166
-[Harold] What happened to you?
-Don't ask.

809
00:44:02,250 --> 00:44:03,458
Your lips are turning blue.

810
00:44:03,541 --> 00:44:05,458
You look like
you've been rimming a snowman.

811
00:44:05,541 --> 00:44:07,458
That piss-elegant kooze hit me.

812
00:44:07,541 --> 00:44:10,666
Careful, Emory. That kind of talk
just makes him so nervous.

813
00:44:10,750 --> 00:44:11,875
Who is she?

814
00:44:12,458 --> 00:44:13,666
Who was she?

815
00:44:14,333 --> 00:44:16,375
Who does she hope to be?

816
00:44:16,458 --> 00:44:18,208
Who knows? Who cares?

817
00:44:18,291 --> 00:44:20,166
His name is Alan McCarthy.

818
00:44:20,250 --> 00:44:21,333
[gasps]

819
00:44:21,416 --> 00:44:25,666
Not the famous college chum?
Is this my surprise from you, Michael?

820
00:44:25,750 --> 00:44:27,791
[Larry] I think Alan is the one
who got the surprise.

821
00:44:27,875 --> 00:44:31,625
-[Donald] You'll notice he's speechless.
-I hope she's in shock! She's a beast!

822
00:44:32,458 --> 00:44:33,875
Is it his birthday, too?

823
00:44:33,958 --> 00:44:36,916
-[Emory] That's your surprise.
-Speaking of beasts.

824
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
From me to you, darling.
How do you like it?

825
00:44:39,083 --> 00:44:42,625
Well, I suppose
he has an interesting face and body,

826
00:44:42,708 --> 00:44:46,583
but it turns me right off 'cause
he can't talk intelligently about art.

827
00:44:46,666 --> 00:44:48,500
[Emory chuckles]
Yeah, ain't it a shame?

828
00:44:48,583 --> 00:44:51,416
-I could never love anyone like that.
-Never. Who could?

829
00:44:51,500 --> 00:44:54,416
I could and you could, that's who could.

830
00:44:54,500 --> 00:44:56,291
Mary, she's gorgeous.

831
00:44:56,875 --> 00:44:59,250
She may be dumb, but she's all yours.

832
00:44:59,333 --> 00:45:03,125
I think my present is a super surprise.
I'm so thrilled to get it.

833
00:45:03,208 --> 00:45:06,583
I would kiss you,
but I don't want to get blood all over me.

834
00:45:06,666 --> 00:45:08,500
[exclaims] Look at my top!

835
00:45:09,250 --> 00:45:11,250
Wait till you see your face.

836
00:45:11,333 --> 00:45:14,625
Come on, Emory. Let's clean you up, hmm?
Happy birthday, Harold.

837
00:45:15,250 --> 00:45:17,541
-Thanks, love.
-[Emory] Top is ruined.

838
00:45:17,625 --> 00:45:19,291
[Michael] Take one of mine
from the bedroom.

839
00:45:19,375 --> 00:45:21,166
[Donald] The one on the floor is vicuña.

840
00:45:21,250 --> 00:45:22,166
[jazz music resumes]

841
00:45:22,250 --> 00:45:25,250
Just another birthday party
with the folks.

842
00:45:26,416 --> 00:45:30,541
Here's a cold bottle of Pouilly-Fuissé
I bought especially for you, kiddo.

843
00:45:30,625 --> 00:45:34,208
Pussycat, all is forgiven. You can stay.

844
00:45:34,791 --> 00:45:39,208
No. You can stay,
but not all is forgiven. Cheers.

845
00:45:44,958 --> 00:45:48,125
Who asked Mr. Right
to celebrate my birthday?

846
00:45:49,125 --> 00:45:50,916
[Donald] There are no accidents.

847
00:45:51,666 --> 00:45:53,000
And who asked him?

848
00:45:54,541 --> 00:45:55,375
Guilty.

849
00:45:56,041 --> 00:45:58,375
Always got to have
your crutch, haven't you?

850
00:45:58,458 --> 00:45:59,708
I'm not leaving.

851
00:45:59,791 --> 00:46:02,541
I feel sick. I think I'm gonna throw up.

852
00:46:02,625 --> 00:46:05,875
Say that again, and I won't
have to take my appetite suppressants.

853
00:46:05,958 --> 00:46:09,250
-[Larry scoffs]
-Easy does it. One step at a time.

854
00:46:10,041 --> 00:46:11,083
[chuckles]

855
00:46:13,333 --> 00:46:14,500
[Emory inhales sharply]

856
00:46:17,416 --> 00:46:18,416
[sighs]

857
00:46:20,125 --> 00:46:23,125
I am not ready
for my close-up, Mr. DeMille.

858
00:46:25,583 --> 00:46:27,750
Nor will I be for the next two weeks.

859
00:46:27,833 --> 00:46:30,958
[screams]
Oh, my God! He's after me again!

860
00:46:31,041 --> 00:46:33,458
-He's sick.
-Yeah, sick in the head.

861
00:46:33,541 --> 00:46:34,875
[Alan vomiting]

862
00:46:35,833 --> 00:46:38,125
Mary, take me home.
These queens are crazy.

863
00:46:40,666 --> 00:46:41,833
[Harold] Turning on.

864
00:46:44,500 --> 00:46:45,708
[inhales deeply]

865
00:46:45,791 --> 00:46:48,958
-Anybody care to join me?
-Many thanks. No.

866
00:46:49,875 --> 00:46:51,250
No, thank you.

867
00:46:51,875 --> 00:46:54,041
How about you, Tex?
[exhales deeply]

868
00:46:54,666 --> 00:46:55,625
Yeah.

869
00:46:57,125 --> 00:47:01,583
[Emory] Michael, I left the casserole
in the oven. Take it out anytime.

870
00:47:01,666 --> 00:47:02,750
You're not going.

871
00:47:02,833 --> 00:47:05,750
-[Emory] I couldn't eat now anyway.
-Well, I'm absolutely starving.

872
00:47:05,833 --> 00:47:07,416
I'll eat until I have a fat attack.

873
00:47:07,500 --> 00:47:09,541
I said you're not going.

874
00:47:09,625 --> 00:47:11,250
Beware the hostile fag.

875
00:47:11,333 --> 00:47:14,583
When he's sober, he's dangerous.
When he drinks, he's lethal.

876
00:47:14,666 --> 00:47:17,625
-Attention must not be paid.
-[Harold] Well, I'm starved, Em.

877
00:47:17,708 --> 00:47:21,666
I'm ready for some of your
Alice B. Toklas' opium-baked lasagna.

878
00:47:21,750 --> 00:47:24,375
Are you really? Aw. [chuckles]

879
00:47:24,458 --> 00:47:27,458
That makes me so pleased.
Maybe I'll serve it before I leave.

880
00:47:27,541 --> 00:47:30,291
Nobody is going anywhere.

881
00:47:31,458 --> 00:47:34,041
You're gonna have schmertz tomorrow
you wouldn't believe.

882
00:47:34,125 --> 00:47:36,500
-Hey, do a figure-eight on that.
-[clatters]

883
00:47:37,416 --> 00:47:41,291
I'm turning on. You're just turning.

884
00:47:41,375 --> 00:47:44,541
-Michael? Is there any air spray?
-[Harold] Hairspray?

885
00:47:45,166 --> 00:47:48,666
You're supposed to be holding his head,
not doing his hair.

886
00:47:48,750 --> 00:47:50,083
Air spray, not hairspray.

887
00:47:50,166 --> 00:47:52,416
There's a can of floral spray
on top of the john.

888
00:47:52,500 --> 00:47:53,666
Thanks.

889
00:47:53,750 --> 00:47:57,000
[Harold] I keep my grass
in the medicine cabinet in a Band-Aid box.

890
00:47:57,083 --> 00:47:58,833
Somebody told me it's the safest place.

891
00:47:58,916 --> 00:48:01,250
If the cops arrive,
you can lock yourself in the bathroom

892
00:48:01,333 --> 00:48:02,625
and flush it down the john.

893
00:48:02,708 --> 00:48:03,916
That's very cagey.

894
00:48:04,000 --> 00:48:05,833
[Harold] Makes more sense
than where I was keeping it.

895
00:48:05,916 --> 00:48:08,208
In an oregano jar in the spice rack.

896
00:48:08,875 --> 00:48:13,000
I kept forgetting, and accidentally
turning my hateful mother on with a salad,

897
00:48:13,916 --> 00:48:15,083
but I think she likes it.

898
00:48:15,166 --> 00:48:18,625
No matter what meal she comes over for,
even if it's breakfast, she says,

899
00:48:18,708 --> 00:48:19,791
"Let's have a salad!"

900
00:48:19,875 --> 00:48:22,083
-[all laugh]
-[cowboy snorting]

901
00:48:25,250 --> 00:48:28,958
You are definitely the type
that still moves his lips when he reads,

902
00:48:29,625 --> 00:48:31,083
and who sits in a steam room

903
00:48:31,166 --> 00:48:33,583
and says things like,
"Hot enough for you?"

904
00:48:33,666 --> 00:48:36,250
I never use the steam room
when I go to the gym.

905
00:48:36,875 --> 00:48:39,208
It's bad after a workout.
It flattens you down.

906
00:48:40,541 --> 00:48:44,833
Just after you've broken your back
to blow yourself up like a poisoned dog?

907
00:48:46,416 --> 00:48:48,791
-Yeah.
-[Michael] You're right, Harold.

908
00:48:49,833 --> 00:48:52,708
Not only can he not
talk intelligently about art,

909
00:48:52,791 --> 00:48:55,750
he can't even follow
from one sentence to the next.

910
00:48:56,625 --> 00:48:58,041
But he's beautiful.

911
00:48:58,916 --> 00:49:01,541
He has unnatural natural beauty.

912
00:49:02,208 --> 00:49:05,125
-Not that that means anything.
-It doesn't mean everything.

913
00:49:05,208 --> 00:49:08,708
Keep telling yourself that
as your hair drops out in handfuls.

914
00:49:09,541 --> 00:49:14,708
Not that it's not natural for one's hair
to recede as one reaches seniority.

915
00:49:15,750 --> 00:49:19,208
You know, faggots are worse
than women about their age.

916
00:49:19,291 --> 00:49:21,500
They think their lives are over at 30.

917
00:49:21,583 --> 00:49:24,708
Physical beauty
is not that goddamned important.

918
00:49:24,791 --> 00:49:27,041
Well, of course it's not. How could it be?

919
00:49:27,125 --> 00:49:29,041
It's only in the eye of the beholder.

920
00:49:29,125 --> 00:49:33,375
And it's only skin-deep.
Don't forget about that one.

921
00:49:34,833 --> 00:49:37,791
Oh, no,
I haven't forgotten that one at all.

922
00:49:38,291 --> 00:49:42,375
It's only skin-deep,
and it's transitory, too.

923
00:49:42,458 --> 00:49:44,708
It's terribly transitory.

924
00:49:44,791 --> 00:49:50,416
I mean, how long does it last?
30 or 40 or 50 years at the most?

925
00:49:50,500 --> 00:49:54,833
Yes, it's too bad
about this poor boy's face.

926
00:49:55,833 --> 00:49:57,000
It's tragic.

927
00:49:57,625 --> 00:49:59,875
He's absolutely cursed.

928
00:50:01,041 --> 00:50:04,916
And how could his beauty
ever compare with my soul?

929
00:50:05,666 --> 00:50:07,625
And although I have never seen my soul,

930
00:50:07,708 --> 00:50:10,875
I understand from my mother's rabbi
that it's a knockout.

931
00:50:11,791 --> 00:50:14,791
I, however, cannot seem
to locate it for a gander,

932
00:50:14,875 --> 00:50:17,833
and if I could,
I would sell it in a flash

933
00:50:17,916 --> 00:50:21,750
for some skin-deep,
transitory, meaningless beauty.

934
00:50:21,833 --> 00:50:24,541
Forgive him, Father,
for he know not what he do.

935
00:50:24,625 --> 00:50:27,125
Oh, Michael, you kill me.

936
00:50:27,208 --> 00:50:29,083
You don't know
which side of the fence you're on.

937
00:50:29,166 --> 00:50:31,708
If somebody says something pro-religion,
you're against them.

938
00:50:31,791 --> 00:50:34,166
If somebody denies God,
you're against them.

939
00:50:34,833 --> 00:50:37,333
One might say
you have a problem in this area.

940
00:50:37,416 --> 00:50:39,791
You can't live with it,
you can't live without it.

941
00:50:39,875 --> 00:50:41,458
-Hot stuff coming through!
-Hey!

942
00:50:41,541 --> 00:50:44,625
You know what? One could murder you
with very little effort.

943
00:50:44,708 --> 00:50:48,708
You hang on to that great
insurance policy called the church.

944
00:50:48,791 --> 00:50:50,541
That's right, I believe in God.

945
00:50:50,625 --> 00:50:54,416
And if it turns out that there
really isn't one? Okay, nothing lost.

946
00:50:54,500 --> 00:50:57,208
But if it turns out that there is,
I'm covered.

947
00:50:57,291 --> 00:50:59,958
Harriet Hypocrite, that's who you are.

948
00:51:00,041 --> 00:51:03,000
Right. I am one
of those truly rotten Catholics

949
00:51:03,083 --> 00:51:06,791
who gets drunk, sins all night,
and goes to Mass the next morning.

950
00:51:06,875 --> 00:51:09,541
It depends on what you think sin is.

951
00:51:09,625 --> 00:51:13,458
Would you shut your minty mouth
and get back to the goddamn kitchen?

952
00:51:14,875 --> 00:51:17,333
Say whatever you want. Just don't hit me.

953
00:51:18,708 --> 00:51:21,333
Well, is it bigger than a breadstick?

954
00:51:21,416 --> 00:51:23,250
He's laying down for a little bit.

955
00:51:23,333 --> 00:51:25,625
-How does the bathroom smell?
-Better.

956
00:51:25,708 --> 00:51:28,000
-[scoffs]
-Before it smelled like somebody puked.

957
00:51:28,083 --> 00:51:30,583
Now it smells like somebody
puked in a gardenia patch.

958
00:51:30,666 --> 00:51:32,666
Dinner is served!

959
00:51:35,083 --> 00:51:36,666
What would you like, big boy?

960
00:51:36,750 --> 00:51:39,291
Alan McCarthy, and don't hold the mayo.

961
00:51:39,375 --> 00:51:42,833
Oh, Em, it looks absolutely fabulous.

962
00:51:42,916 --> 00:51:44,583
I'd make somebody a good wife.

963
00:51:44,666 --> 00:51:46,583
-What is it?
-Lasagna.

964
00:51:46,666 --> 00:51:49,833
Looks like spaghetti and meatballs
sort of flattened out.

965
00:51:51,166 --> 00:51:54,041
-Well, it's been in the steam room.
-[all chuckling]

966
00:51:54,125 --> 00:51:55,833
-It has?
-Oh, my God.

967
00:51:56,500 --> 00:52:00,458
"It looks like spaghetti and meatballs
sort of flattened out."

968
00:52:00,541 --> 00:52:02,916
Oh, yes, Harold, truly enviable.

969
00:52:03,000 --> 00:52:06,833
As opposed to you,
who knows so much about haute cuisine.

970
00:52:06,916 --> 00:52:10,458
Raconteur, gourmet, troll.

971
00:52:11,083 --> 00:52:12,875
-It's good.
-You like it? Eat it.

972
00:52:12,958 --> 00:52:14,875
Stuff your mouth
so you can't say anything.

973
00:52:14,958 --> 00:52:15,791
Turning.

974
00:52:15,875 --> 00:52:17,416
-[Bernard] Wine?
-[Donald] No, thank you.

975
00:52:17,500 --> 00:52:19,833
Oh, go on, kiddo. Force yourself.

976
00:52:19,916 --> 00:52:23,541
Have a little <i>vin ordinaire</i>
to wash down all that depressed pasta.

977
00:52:23,625 --> 00:52:27,333
Sommelier, connoisseur, pig.

978
00:52:28,250 --> 00:52:29,708
[Bernard] Aren't you gonna have any?

979
00:52:29,791 --> 00:52:33,750
No, my lip hurts too much to eat.
Anybody gonna bring a plate up to Alan?

980
00:52:33,833 --> 00:52:37,833
Oh. The punching bag
is now dissolved into Flo Nightingale.

981
00:52:37,916 --> 00:52:39,375
Do you like it, Hallie?

982
00:52:39,458 --> 00:52:42,750
Mmm. I'm having seconds and thirds
and maybe even fifths.

983
00:52:42,833 --> 00:52:45,250
I'm absolutely desperate
to keep the weight up.

984
00:52:45,333 --> 00:52:46,625
[Emory laughs]

985
00:52:46,708 --> 00:52:50,083
You're absolutely paranoid
about absolutely everything.

986
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
Oh, yeah? Well, why don't you
not tell me about it?

987
00:52:54,916 --> 00:52:57,125
You starve yourself all day

988
00:52:57,208 --> 00:52:59,625
so that you can
gorge yourself at one meal,

989
00:52:59,708 --> 00:53:04,500
and then you moan and groan about
how fat you are and how ugly you are,

990
00:53:04,583 --> 00:53:08,000
when the truth is you're no fatter
or thinner than you ever were.

991
00:53:08,083 --> 00:53:10,333
-Polly Paranoia.
-This is great, Emory.

992
00:53:10,416 --> 00:53:13,666
Connie Casserole. No trouble at all.
Oh, Mary, don't ask.

993
00:53:13,750 --> 00:53:18,250
Oh! Oh! And this pathological lateness,
that's downright crazy.

994
00:53:18,333 --> 00:53:19,333
Turning!

995
00:53:19,416 --> 00:53:22,291
Standing before a bathroom mirror
for hours and hours

996
00:53:22,375 --> 00:53:24,791
before you can walk out on the street,

997
00:53:24,875 --> 00:53:29,041
and looking no different
after Christ knows how many applications

998
00:53:29,125 --> 00:53:33,916
of Christ knows how many
ointments and salves and creams and masks.

999
00:53:34,000 --> 00:53:37,208
I've got bad skin. What can I tell you?

1000
00:53:37,291 --> 00:53:40,041
Who wouldn't after they deliberately
take a pair of tweezers

1001
00:53:40,125 --> 00:53:42,791
and deliberately mutilate their pores?

1002
00:53:42,875 --> 00:53:44,666
There's no wonder
you got holes in your face

1003
00:53:44,750 --> 00:53:48,583
after the hack job you have done
on yourself year in and year out.

1004
00:53:48,666 --> 00:53:50,916
King of the pig people.

1005
00:53:51,000 --> 00:53:54,041
Yes, you've got scars on your face,
but they're not that bad.

1006
00:53:54,125 --> 00:53:56,041
And if you'd leave yourself alone,

1007
00:53:56,125 --> 00:53:59,125
you wouldn't have any more
than you've already awarded yourself.

1008
00:54:00,541 --> 00:54:03,916
[sighs] You'd really like me
to compliment you now, wouldn't you,

1009
00:54:04,000 --> 00:54:05,333
for how honest you're being?

1010
00:54:06,458 --> 00:54:08,250
For being my best friend who will tell me

1011
00:54:08,333 --> 00:54:12,458
what even my best friends won't tell me,
you hateful sow.

1012
00:54:12,541 --> 00:54:14,625
And the pills!

1013
00:54:14,708 --> 00:54:16,958
Harold has been gathering, saving,

1014
00:54:17,041 --> 00:54:19,708
and storing up barbiturates
for the past year

1015
00:54:19,791 --> 00:54:21,375
like a goddamn squirrel.

1016
00:54:21,458 --> 00:54:24,375
Hundreds of Nembutals,
hundreds of Seconals.

1017
00:54:24,458 --> 00:54:26,250
All in preparation for,

1018
00:54:26,333 --> 00:54:30,291
and anticipation of,
the long winter of his death.

1019
00:54:30,375 --> 00:54:31,958
I'll tell you right now, Hallie,

1020
00:54:32,041 --> 00:54:35,416
when the time comes,
you'll never have the guts.

1021
00:54:36,041 --> 00:54:38,333
It's not always like it happens in plays.

1022
00:54:38,416 --> 00:54:42,000
Not all faggots bump themselves off
at the end of the story.

1023
00:54:46,625 --> 00:54:49,208
-What you say may be true.
-[drink pours]

1024
00:54:50,208 --> 00:54:52,416
[Harold] Time will undoubtedly tell.

1025
00:54:53,333 --> 00:54:56,333
But in the meantime,
you've left out one detail.

1026
00:54:58,375 --> 00:55:01,666
The cosmetics
and astringents are paid for,

1027
00:55:02,625 --> 00:55:05,208
the bathroom is paid for,

1028
00:55:05,916 --> 00:55:07,666
the tweezers are paid for,

1029
00:55:07,750 --> 00:55:12,625
and the pills… are paid for.

1030
00:55:15,000 --> 00:55:16,333
[piano plays]

1031
00:55:19,125 --> 00:55:22,166
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

1032
00:55:22,250 --> 00:55:26,625
-[Harold laughing] Oh, Jesus.
-<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

1033
00:55:26,708 --> 00:55:30,750
<i>♪ Happy birthday, dear Harold ♪</i>

1034
00:55:32,458 --> 00:55:34,666
<i>♪ Happy birthday to you ♪</i>

1035
00:55:34,750 --> 00:55:36,041
You're so sweet.

1036
00:55:37,000 --> 00:55:39,541
Blow out the candles, Mary,
and make a wish!

1037
00:55:39,625 --> 00:55:41,083
Blow out your candles, Laura.

1038
00:55:44,416 --> 00:55:46,333
[all cheering]

1039
00:55:49,583 --> 00:55:53,125
-[Emory] She's 32 years young!
-[Harold] Oh, my God.

1040
00:55:53,208 --> 00:55:56,041
-Now you have to open your gifts.
-Start with this one.

1041
00:55:56,125 --> 00:55:59,041
Presents! Where's the card?

1042
00:55:59,125 --> 00:56:01,083
-Uh…
-[Emory] Here.

1043
00:56:01,875 --> 00:56:04,291
-Oh, from Larry.
-[Larry] Larry.

1044
00:56:04,375 --> 00:56:06,083
Why would you put it on the back?

1045
00:56:07,250 --> 00:56:08,333
[gasps]

1046
00:56:09,375 --> 00:56:14,208
Oh, it's heaven.
Oh, I just love it, Larry.

1047
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
-What is it?
-The deed to Boardwalk.

1048
00:56:16,958 --> 00:56:19,375
-[Bernard laughs]
-[Emory] Aw. Gay pop art.

1049
00:56:20,083 --> 00:56:22,666
Oh, Larry, it's super.
It goes up the minute I get home.

1050
00:56:22,750 --> 00:56:24,166
-Oh, good.
-[cowboy] I don't get it.

1051
00:56:24,250 --> 00:56:25,958
You cruise Atlantic City or something?

1052
00:56:26,875 --> 00:56:28,583
How much did you pay for him?

1053
00:56:29,250 --> 00:56:33,375
-He was a steal.
-I'm not a steal. I cost $20.

1054
00:56:35,583 --> 00:56:38,291
And what do you do for $20?

1055
00:56:38,875 --> 00:56:39,958
I do my best.

1056
00:56:40,041 --> 00:56:43,416
[Harold] Oh, what a nifty sweater.

1057
00:56:44,416 --> 00:56:45,625
Thank you, Hank.

1058
00:56:45,708 --> 00:56:47,750
You can take it back,
exchange it for something else.

1059
00:56:47,833 --> 00:56:52,833
-No, I think this one is just… nifty.
-[Emory chuckles]

1060
00:56:54,166 --> 00:56:55,791
-Who wants cake?
-[Emory] Everybody?

1061
00:56:55,875 --> 00:56:56,791
None for me.

1062
00:56:56,875 --> 00:56:58,291
-There you go.
-Thanks.

1063
00:56:58,875 --> 00:57:02,208
Oh, Bernard! How divine!

1064
00:57:02,291 --> 00:57:05,083
Look, everybody, bejeweled knee pads.

1065
00:57:05,166 --> 00:57:06,583
[all laughing]

1066
00:57:07,666 --> 00:57:08,958
Monogrammed.

1067
00:57:09,541 --> 00:57:11,166
Bernard, you're a camp!

1068
00:57:23,125 --> 00:57:24,333
Thank you, Michael.

1069
00:57:25,083 --> 00:57:26,000
What?

1070
00:57:27,458 --> 00:57:28,458
Oh.

1071
00:57:30,750 --> 00:57:33,333
-You're welcome.
-[Larry] What is it, Harold?

1072
00:57:34,083 --> 00:57:36,375
It's a photograph of him
in a silver frame,

1073
00:57:36,458 --> 00:57:39,166
and there's an inscription engraved
and the date.

1074
00:57:39,958 --> 00:57:41,000
[Bernard] What's it say?

1075
00:57:46,750 --> 00:57:48,458
Just something personal.

1076
00:57:51,041 --> 00:57:54,875
Hey, Bernard, what do you say we have
a little music to liven things up?

1077
00:57:54,958 --> 00:57:58,333
-Okay.
-Yeah, I feel like dancing.

1078
00:58:00,583 --> 00:58:01,625
Come on, Michael.

1079
00:58:02,458 --> 00:58:04,375
Oh, no, thanks. I can only lead.

1080
00:58:05,166 --> 00:58:08,958
-[Larry] I can follow.
-Oh, I think I'll sip this one out.

1081
00:58:09,041 --> 00:58:09,875
[Larry] Ha!

1082
00:58:09,958 --> 00:58:12,958
["This Guy's In Love With You"
by Herb Alpert playing]

1083
00:58:17,708 --> 00:58:20,625
<i>♪ You see this guy? ♪</i>

1084
00:58:22,458 --> 00:58:26,291
<i>♪ This guy's in love with you ♪</i>

1085
00:58:29,083 --> 00:58:31,916
<i>♪ Yes, I'm in love ♪</i>

1086
00:58:33,791 --> 00:58:39,000
<i>♪ Who looks at you the way I do? ♪</i>

1087
00:58:39,791 --> 00:58:44,833
<i>♪ When you smile I can tell ♪</i>

1088
00:58:44,916 --> 00:58:50,500
<i>♪ We know each other very well ♪</i>

1089
00:58:51,083 --> 00:58:55,541
<i>♪ How can I show you ♪</i>

1090
00:58:56,708 --> 00:59:02,291
<i>♪ I'm glad I got to know you? ♪</i>

1091
00:59:02,375 --> 00:59:06,583
<i>♪ 'Cause I've heard some talk ♪</i>

1092
00:59:06,666 --> 00:59:07,666
Come on, Tex.

1093
00:59:08,333 --> 00:59:12,125
<i>-♪ They say you think I'm fine ♪</i>
-You're on.

1094
00:59:14,875 --> 00:59:17,958
<i>♪ Yes, I'm in love ♪</i>

1095
00:59:19,750 --> 00:59:25,166
<i>♪ And what I'd do to make you mine ♪</i>

1096
00:59:25,666 --> 00:59:30,833
<i>♪ Tell me now, is it so? ♪</i>

1097
00:59:30,916 --> 00:59:36,333
<i>♪ Don't let me be the last to know ♪</i>

1098
00:59:36,416 --> 00:59:41,375
<i>♪ My hands are shaking ♪</i>

1099
00:59:42,625 --> 00:59:48,166
<i>♪ Don't let my heart keep breaking ♪</i>

1100
00:59:48,250 --> 00:59:52,500
<i>♪ 'Cause I need your love ♪</i>

1101
00:59:54,875 --> 00:59:58,000
<i>♪ I want your love ♪</i>

1102
00:59:58,083 --> 00:59:59,333
[indistinct chatter]

1103
01:00:00,666 --> 01:00:03,250
<i>♪ Say you're in love ♪</i>

1104
01:00:04,666 --> 01:00:08,583
<i>♪ In love with this guy ♪</i>

1105
01:00:09,458 --> 01:00:10,708
[thunder rumbles]

1106
01:00:13,291 --> 01:00:17,541
<i>♪ If not, I'll just die ♪</i>

1107
01:00:17,625 --> 01:00:19,041
[Hank] Shit.

1108
01:00:20,958 --> 01:00:22,916
-Michael!
-[Emory] Everybody, help clean up.

1109
01:00:26,916 --> 01:00:28,791
Go, go, go! Come on!

1110
01:00:33,583 --> 01:00:36,250
-Come here, kid.
-[Emory exclaims]

1111
01:00:36,333 --> 01:00:38,333
-[rain pouring]
-[clamoring]

1112
01:00:39,833 --> 01:00:42,625
-[Emory] Everybody, hurry up!
-[Hank] Close the door!

1113
01:00:44,375 --> 01:00:46,208
-[Donald] Come on, guys.
-[Larry] Come on.

1114
01:00:47,791 --> 01:00:49,166
Get the fuck inside.

1115
01:00:50,000 --> 01:00:51,875
-[Emory] Oh God.
-[indistinct chatter]

1116
01:00:51,958 --> 01:00:53,208
[Michael] I'm dripping all over.

1117
01:00:55,083 --> 01:00:57,208
Take a towel.
Don't get the goddamn furniture wet.

1118
01:00:57,291 --> 01:01:00,458
-Here. Towel. Dry off.
-Jesus, Michael.

1119
01:01:00,541 --> 01:01:02,125
-Thanks. Thanks, Michael.
-[laughs]

1120
01:01:05,208 --> 01:01:06,208
[Harold] Wanna dance?

1121
01:01:06,291 --> 01:01:08,833
Uh-oh, Yvonne the Terrible is back.

1122
01:01:09,500 --> 01:01:11,833
Oh, hello, Alan. You feel better?

1123
01:01:13,458 --> 01:01:15,791
Oh, no. No, no, no. Alan, no.

1124
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
As they say in the Deep South,
don't rush off in this inclement weather.

1125
01:01:20,916 --> 01:01:22,250
You'll never get a cab.

1126
01:01:22,333 --> 01:01:24,416
Revolution complete.

1127
01:01:24,500 --> 01:01:27,916
You missed the cake
and you missed the opening of the gifts,

1128
01:01:28,000 --> 01:01:29,500
but you're still in luck.

1129
01:01:29,583 --> 01:01:32,208
You're just in time for a party game.

1130
01:01:32,291 --> 01:01:34,125
Hey, everybody, game time.

1131
01:01:34,208 --> 01:01:36,291
Michael, why don't you just let him go?

1132
01:01:36,916 --> 01:01:38,333
He can go if he wants to,

1133
01:01:39,083 --> 01:01:41,375
but not before we play a little game.

1134
01:01:41,458 --> 01:01:43,708
What's it gonna be, movie-star gin?

1135
01:01:43,791 --> 01:01:48,625
No. No, that's too faggy for Alan to play.
He wouldn't be any good at it.

1136
01:01:48,708 --> 01:01:50,958
What would you like to play, Michael?
The Truth Game?

1137
01:01:51,541 --> 01:01:52,458
Cute, Hallie.

1138
01:01:52,541 --> 01:01:54,583
Or would you like to play Murder?

1139
01:01:54,666 --> 01:01:57,750
-You all remember that one, don't you?
-[Michael] Very, very cute.

1140
01:01:57,833 --> 01:01:59,625
As I recall, they're quite similar.

1141
01:01:59,708 --> 01:02:02,416
The rules are the same in both:
you kill somebody.

1142
01:02:03,291 --> 01:02:05,250
-Mickey, I'm leaving.
-Stay where you are.

1143
01:02:05,333 --> 01:02:08,958
-Michael, let him go.
-[Michael] He really doesn't want to.

1144
01:02:09,041 --> 01:02:11,750
If he did, he'd have left a long time ago,

1145
01:02:11,833 --> 01:02:13,750
or he wouldn't have come
in the first place.

1146
01:02:13,833 --> 01:02:16,291
-Mickey. I don't feel--
-My name is Michael.

1147
01:02:17,000 --> 01:02:17,958
I'm called Michael.

1148
01:02:18,625 --> 01:02:21,500
You must never call
anyone called Michael "Mickey."

1149
01:02:22,625 --> 01:02:26,000
Those of us who are named Michael
get very nervous about it.

1150
01:02:27,541 --> 01:02:29,166
If you don't believe it, try it.

1151
01:02:30,875 --> 01:02:32,208
I'm sorry. I…

1152
01:02:33,875 --> 01:02:35,333
I can't think.

1153
01:02:35,416 --> 01:02:36,958
You can think.

1154
01:02:37,916 --> 01:02:39,500
What you can't do is leave.

1155
01:02:39,583 --> 01:02:41,750
It's like watching
an accident on a highway.

1156
01:02:41,833 --> 01:02:44,333
You can't look at it,
and you can't look away.

1157
01:03:07,791 --> 01:03:10,041
Who's going to play
with Alan and me? Everyone?

1158
01:03:10,125 --> 01:03:13,875
-I have no intention of playing.
-Yeah, nor do I.

1159
01:03:13,958 --> 01:03:16,125
Well, not everyone
is a participant in life.

1160
01:03:16,208 --> 01:03:19,083
There are always those
who stand on the sidelines and watch.

1161
01:03:19,166 --> 01:03:21,708
-What's the game?
-[Michael] Simply this:

1162
01:03:22,500 --> 01:03:25,250
We all have to call on the telephone

1163
01:03:25,333 --> 01:03:29,916
the one person
we truly believe we have loved.

1164
01:03:30,458 --> 01:03:31,708
[Larry laughing]

1165
01:03:31,791 --> 01:03:34,625
-I'm not playing.
-Oh, yes, you are.

1166
01:03:35,250 --> 01:03:37,916
-You'd like for me to play.
-I'd like to know who you'd call

1167
01:03:38,000 --> 01:03:40,375
after all the fancy speeches
I've heard lately.

1168
01:03:40,458 --> 01:03:42,875
Who'd you call, Hank? Would you call me?

1169
01:03:42,958 --> 01:03:46,291
Oh! Sounds like there's,
how you say, trouble in paradise.

1170
01:03:46,375 --> 01:03:49,250
Well, if there isn't,
I'm sure you could stir up some.

1171
01:03:49,333 --> 01:03:51,375
And who would you call? Hmm?

1172
01:03:52,041 --> 01:03:54,458
Don't think I think for one minute
that it would be me.

1173
01:03:55,166 --> 01:03:57,583
Or that one call would do it.
You'd have to make several.

1174
01:03:57,666 --> 01:04:00,250
Three long-distance,
God only knows how many locals.

1175
01:04:00,333 --> 01:04:02,833
-I'm glad I don't have to pay the bill.
-Quiet.

1176
01:04:02,916 --> 01:04:05,833
Don't worry.
[whispers] Michael won't pay it either.

1177
01:04:06,375 --> 01:04:10,875
Now, here's how it works.
If you make the call, you get one point.

1178
01:04:10,958 --> 01:04:13,958
If the person you are calling answers,
you get two more points.

1179
01:04:14,041 --> 01:04:16,041
Somebody else answers, you only get one.

1180
01:04:16,125 --> 01:04:18,375
And if there's no answer at all…

1181
01:04:18,958 --> 01:04:19,958
you're screwed.

1182
01:04:20,041 --> 01:04:21,833
You're screwed if you make the call.

1183
01:04:21,916 --> 01:04:24,750
[Michael] When you get the person
whom you are calling on the line,

1184
01:04:24,833 --> 01:04:28,208
if you tell them who you are,
you get two points. And then…

1185
01:04:29,625 --> 01:04:33,083
If you tell them that you love them,

1186
01:04:33,166 --> 01:04:35,958
you get a bonus of five more points.

1187
01:04:36,041 --> 01:04:37,625
-[Emory and Larry laugh]
-Hateful.

1188
01:04:37,708 --> 01:04:41,416
Therefore, you can get
as many as ten points and as few as one.

1189
01:04:41,500 --> 01:04:44,083
You can get as few as none
if you know how to work it.

1190
01:04:44,166 --> 01:04:45,541
Hank, leave with me?

1191
01:04:45,625 --> 01:04:47,750
Oh, well, now, did you hear that?

1192
01:04:51,500 --> 01:04:53,708
You don't understand, Alan. I can't.

1193
01:04:54,583 --> 01:04:57,166
You can, but I can't.

1194
01:04:57,250 --> 01:04:59,666
If he doesn't understand,
explain it to him.

1195
01:04:59,750 --> 01:05:01,833
-I'll explain it.
-I had a feeling you might.

1196
01:05:01,916 --> 01:05:04,416
Alan, Hank and Larry are lovers.

1197
01:05:05,083 --> 01:05:06,500
They're not roommates.

1198
01:05:06,583 --> 01:05:08,583
-Bedmates, lovers.
-Michael.

1199
01:05:08,666 --> 01:05:11,583
No man's still got a roommate
when he's over 40 years old.

1200
01:05:11,666 --> 01:05:13,583
If they're not lovers, they're sisters.

1201
01:05:13,666 --> 01:05:16,583
-Hank is the one who's over 40.
-Well, you're pushing it.

1202
01:05:17,541 --> 01:05:18,708
Hank.

1203
01:05:21,166 --> 01:05:24,625
Yes, Alan. Larry and I are lovers.

1204
01:05:24,708 --> 01:05:25,541
But…

1205
01:05:26,791 --> 01:05:27,875
But you're married.

1206
01:05:29,250 --> 01:05:31,791
[group laughing]

1207
01:05:31,875 --> 01:05:33,125
[Donald] Jesus Christ.

1208
01:05:34,916 --> 01:05:37,625
I think you said the wrong thing.

1209
01:05:37,708 --> 01:05:40,000
Don't you love that quaint little idea?

1210
01:05:40,083 --> 01:05:43,500
If a man's married,
he's automatically heterosexual.

1211
01:05:43,583 --> 01:05:49,708
Alan, Hank swings both ways…
with a definite preference.

1212
01:05:55,416 --> 01:05:58,791
Now… who makes the first call?

1213
01:06:03,208 --> 01:06:05,291
-Emory?
-You go, Bernard.

1214
01:06:05,375 --> 01:06:08,958
-Mm. I don't want to.
-Go on, call up Peter Dahlbeck.

1215
01:06:09,041 --> 01:06:12,000
-That's who you'd like to call, isn't it?
-[Michael] Who is Peter Dahlbeck?

1216
01:06:12,083 --> 01:06:13,208
The boy in Detroit

1217
01:06:13,291 --> 01:06:15,583
whose family Bernard's mother
has been a laundress for

1218
01:06:15,666 --> 01:06:18,208
since he was a little black-eyed pea.

1219
01:06:20,541 --> 01:06:21,958
I worked for them, too,

1220
01:06:23,083 --> 01:06:24,958
after school and every summer.

1221
01:06:28,666 --> 01:06:30,416
I think I've loved him all my life.

1222
01:06:33,958 --> 01:06:36,083
<i>But he never knew I was alive.</i>

1223
01:06:36,166 --> 01:06:37,166
[boys laughing]

1224
01:06:42,416 --> 01:06:43,958
Besides, he's straight.

1225
01:06:44,041 --> 01:06:45,750
Nothing ever happened between you?

1226
01:06:46,541 --> 01:06:49,083
They finally made it
in the pool house one night

1227
01:06:49,166 --> 01:06:51,083
after a drunken swimming party.

1228
01:06:51,166 --> 01:06:55,458
With the right wine and the right music,
there are damn few that aren't curious.

1229
01:06:55,541 --> 01:06:58,833
And afterwards, we went swimming,

1230
01:06:59,666 --> 01:07:04,333
in the nude, in the dark,
only the moon reflecting the water.

1231
01:07:04,416 --> 01:07:06,166
How romantic.

1232
01:07:06,250 --> 01:07:10,500
And the next morning, you took him
his coffee and Alka-Seltzer on a tray.

1233
01:07:10,583 --> 01:07:11,750
[all chuckle]

1234
01:07:13,125 --> 01:07:16,666
I remember I was worried sick all morning
about having to face him,

1235
01:07:17,458 --> 01:07:20,166
but he pretended
like nothing at all had happened.

1236
01:07:20,250 --> 01:07:23,791
Christ, he must have been so drunk,
he didn't remember a thing.

1237
01:07:23,875 --> 01:07:25,416
Odd how that works.

1238
01:07:25,500 --> 01:07:29,458
And now for ten points,
get that liar on the phone.

1239
01:07:34,416 --> 01:07:36,583
-[Emory] Mmm!
-[Larry] Oh!

1240
01:07:43,791 --> 01:07:45,041
You know the number?

1241
01:07:46,083 --> 01:07:49,541
Sure, he's back
in Grosse Pointe, living at home.

1242
01:07:49,625 --> 01:07:51,875
Just got separated from his third wife.

1243
01:07:51,958 --> 01:07:53,166
-Mmm-hmm.
-[Larry] Mmm-hmm.

1244
01:08:00,541 --> 01:08:02,458
-DA or BY?
-What?

1245
01:08:02,541 --> 01:08:05,625
It's operator lingo.
It means "doesn't answer" or "busy."

1246
01:08:05,708 --> 01:08:07,750
[Michael] He didn't even give it time
to find out.

1247
01:08:07,833 --> 01:08:11,791
Come on, Bernard. Pick up that phone.

1248
01:08:11,875 --> 01:08:15,166
You know you want to call him.
You know that, don't you?

1249
01:08:16,333 --> 01:08:17,333
Well, go ahead.

1250
01:08:18,125 --> 01:08:22,291
Your curiosity's got the best of you now.
So go on, call him.

1251
01:08:23,916 --> 01:08:25,000
[water gurgling]

1252
01:08:34,250 --> 01:08:36,583
[Emory exclaims and giggles]

1253
01:08:39,958 --> 01:08:41,458
[phone dialing]

1254
01:08:44,541 --> 01:08:45,541
Do it.

1255
01:08:49,541 --> 01:08:50,916
[Larry laughs]

1256
01:08:56,916 --> 01:08:58,416
-Hello?
-[Michael] One point.

1257
01:08:59,125 --> 01:09:00,333
Who's speaking?

1258
01:09:03,125 --> 01:09:04,125
Oh!

1259
01:09:04,958 --> 01:09:07,208
-Mrs. Dahlbeck.
-[Michael] One point.

1260
01:09:07,291 --> 01:09:08,291
[Bernard] It's Bernard.

1261
01:09:11,041 --> 01:09:12,291
Francine's boy.

1262
01:09:13,166 --> 01:09:15,208
-[whispers] Son, not boy.
-Shh.

1263
01:09:17,833 --> 01:09:20,750
Oh, just fine, thank you.

1264
01:09:22,375 --> 01:09:25,666
Mrs. Dahlbeck, is-is… Peter at home?

1265
01:09:30,041 --> 01:09:31,166
Oh.

1266
01:09:33,708 --> 01:09:34,583
Oh, I see.

1267
01:09:34,666 --> 01:09:35,666
Oh, shit.

1268
01:09:36,166 --> 01:09:38,000
-[chuckles]
-Oh, no, no.

1269
01:09:38,583 --> 01:09:42,125
Oh, no, no. No, no.
It-It's nothing important. I, um…

1270
01:09:45,708 --> 01:09:47,458
I just wanted to tell him that…

1271
01:09:51,750 --> 01:09:54,833
<i>Just to tell him that I…</i>

1272
01:09:54,916 --> 01:09:59,708
I love him… and I've always loved him.

1273
01:10:06,125 --> 01:10:08,916
That I was very sorry
to hear about him and his wife.

1274
01:10:09,000 --> 01:10:10,041
No points.

1275
01:10:11,708 --> 01:10:13,125
Mama wrote me.

1276
01:10:15,333 --> 01:10:19,166
Yes, it is. It-It-It really is. Well, uh…

1277
01:10:21,291 --> 01:10:25,416
Would you just tell him
that I called and said that I…

1278
01:10:35,166 --> 01:10:36,166
That I, uh…

1279
01:10:46,375 --> 01:10:47,416
[clicks tongue]

1280
01:10:48,500 --> 01:10:50,333
I was just very, very sorry to hear

1281
01:10:50,416 --> 01:10:52,916
and hope they can
get everything straightened out.

1282
01:10:55,375 --> 01:10:57,750
Good night. Uh-huh.

1283
01:10:58,666 --> 01:10:59,791
Goodbye.

1284
01:11:14,000 --> 01:11:15,416
[Michael] Two points total.

1285
01:11:15,916 --> 01:11:18,125
-Terrible. Next.
-You all right, Bernard?

1286
01:11:19,916 --> 01:11:20,833
Why did I call?

1287
01:11:22,833 --> 01:11:24,166
Why did I do that?

1288
01:11:24,958 --> 01:11:27,291
-Where was he?
-Out on a date.

1289
01:11:29,958 --> 01:11:30,833
Come on.

1290
01:11:31,333 --> 01:11:32,166
Emory.

1291
01:11:34,166 --> 01:11:35,208
Punch in.

1292
01:11:48,208 --> 01:11:49,208
[chuckles]

1293
01:11:50,583 --> 01:11:52,458
[Emory] May I have a number, please?

1294
01:11:53,583 --> 01:11:54,708
In the Bronx.

1295
01:11:57,041 --> 01:11:59,583
For a Delbert Botts.

1296
01:11:59,666 --> 01:12:04,083
A Delbert Botts?
How many could there be? [laughs]

1297
01:12:04,166 --> 01:12:05,916
Wish I hadn't called now.

1298
01:12:06,000 --> 01:12:07,750
[Emory]
No, the residence number, please.

1299
01:12:18,708 --> 01:12:19,708
Thank you.

1300
01:12:20,500 --> 01:12:23,125
I do wish Information
would stop calling me "ma'am."

1301
01:12:23,208 --> 01:12:24,666
-[all chuckle]
-Hey, by all means,

1302
01:12:24,750 --> 01:12:26,375
scribble all over my phone.

1303
01:12:26,458 --> 01:12:28,375
It comes off with a little spit.

1304
01:12:28,458 --> 01:12:30,500
Ooh, like a lot of things.

1305
01:12:30,583 --> 01:12:32,541
Who the hell is Delbert Botts?

1306
01:12:32,625 --> 01:12:36,541
The one person I've always loved.
That's who you said to call, isn't it?

1307
01:12:36,625 --> 01:12:37,541
Right, emery board.

1308
01:12:37,625 --> 01:12:41,000
Ugh, how could you love somebody
with a name like that?

1309
01:12:41,583 --> 01:12:46,625
Yes, Emory, you couldn't possibly
love anyone with a name like that.

1310
01:12:46,708 --> 01:12:49,541
That wouldn't look good
on a place card. Right, Alan?

1311
01:12:49,625 --> 01:12:51,500
[Emory] I admit his name is not so good,

1312
01:12:52,291 --> 01:12:53,250
but he…

1313
01:12:54,416 --> 01:12:56,250
Absolutely beautiful.

1314
01:12:56,333 --> 01:13:00,125
I've loved him ever since
the first day I laid eyes on him,

1315
01:13:01,708 --> 01:13:04,125
which was when I was in the fifth grade

1316
01:13:04,791 --> 01:13:08,291
and he was a senior.

1317
01:13:10,791 --> 01:13:12,666
Then he went away to college,

1318
01:13:12,750 --> 01:13:15,416
and by the time he got out,
I was in high school.

1319
01:13:15,500 --> 01:13:18,875
And he had become… a dentist.

1320
01:13:18,958 --> 01:13:22,958
And you went and had every tooth
in your head pulled out, right?

1321
01:13:23,625 --> 01:13:24,541
No.

1322
01:13:25,750 --> 01:13:27,875
I just had my teeth cleaned, that's all.

1323
01:13:27,958 --> 01:13:31,000
-Oh, I shouldn't have called.
-Will you shut up, Bernard?

1324
01:13:31,083 --> 01:13:34,208
And take your boring, sleep-making icks
somewhere else. Go.

1325
01:13:35,208 --> 01:13:39,458
[Emory] I remember I looked
right in his eyes the whole time.

1326
01:13:41,291 --> 01:13:43,500
I kept wanting to bite his fingers.

1327
01:13:43,583 --> 01:13:45,625
Well, it's absolutely mind-boggling.

1328
01:13:45,708 --> 01:13:48,916
-Phyllis Phallic.
-It absolutely boggles the mind.

1329
01:13:49,000 --> 01:13:51,833
I told him I was having my teeth cleaned

1330
01:13:51,916 --> 01:13:56,833
for the junior-senior prom
for which I was in charge of decorations.

1331
01:13:56,916 --> 01:13:58,291
[soft music plays]

1332
01:13:58,375 --> 01:14:00,833
[Emory] <i>I told him</i>
<i>it was a celestial theme,</i>

1333
01:14:00,916 --> 01:14:03,875
<i>and I was cutting stars out of tin foil</i>

1334
01:14:03,958 --> 01:14:08,916
<i>and making clouds</i>
<i>out of chicken wire and angel's hair.</i>

1335
01:14:10,541 --> 01:14:13,875
<i>Oh, Mary, it takes a fairy</i>
<i>to make something pretty.</i>

1336
01:14:13,958 --> 01:14:17,125
I got angel's hair down my shirt
once at Christmastime.

1337
01:14:17,208 --> 01:14:18,458
[chuckles] Gosh, did it itch.

1338
01:14:19,041 --> 01:14:21,541
It would be terrible
if you got that stuff in your…

1339
01:14:24,375 --> 01:14:25,333
I'll be quiet.

1340
01:14:31,416 --> 01:14:35,166
He was engaged
to this stupid-ass girl named Loraine,

1341
01:14:35,250 --> 01:14:37,708
whose mother was truly
a real see-you-next-Tuesday.

1342
01:14:37,791 --> 01:14:39,750
Uh-uh. Don't digress.

1343
01:14:41,166 --> 01:14:45,791
Well, anyway… I was a wreck.
I mean, a total mess.

1344
01:14:45,875 --> 01:14:49,333
I couldn't eat, sleep,
stand up, sit down, nothing.

1345
01:14:50,541 --> 01:14:54,500
Finally, I called him on the phone
and asked if I could see him alone.

1346
01:14:55,375 --> 01:14:57,666
Clearly, not the coolest of moves.

1347
01:14:58,708 --> 01:14:59,833
He said okay.

1348
01:15:00,875 --> 01:15:02,458
Told me to come by his house.

1349
01:15:04,791 --> 01:15:08,958
I was so nervous, my hands were shaking.
I couldn't even look at him.

1350
01:15:09,791 --> 01:15:15,041
I just… stared straight in space
and blurted out why I'd come.

1351
01:15:15,125 --> 01:15:18,500
I told him I wanted him to be my friend.

1352
01:15:19,833 --> 01:15:24,166
I said that I had never
had a friend I could talk to

1353
01:15:24,875 --> 01:15:28,583
and tell everything to and-and trust.

1354
01:15:30,541 --> 01:15:32,291
I asked him if he would be my friend.

1355
01:15:34,208 --> 01:15:36,291
He said he would be glad to be my friend,

1356
01:15:36,875 --> 01:15:40,208
and anytime I wanted
to see him or call him,

1357
01:15:40,291 --> 01:15:42,750
to just call him and he'd see me.

1358
01:15:44,083 --> 01:15:48,166
And he shook my trembling hand,
and I left…

1359
01:15:50,166 --> 01:15:53,125
-on a cloud.
-One of the ones you made yourself.

1360
01:15:53,208 --> 01:15:54,291
And the next day,

1361
01:15:55,083 --> 01:15:57,791
I went out and bought him
a gold-plated cigarette lighter

1362
01:15:57,875 --> 01:15:59,958
and had his initials monogrammed on it.

1363
01:16:00,041 --> 01:16:04,791
I wrote a card that said,
"From your friend, Emory."

1364
01:16:05,375 --> 01:16:08,166
Seventeen years old
and already big with the gifts.

1365
01:16:08,250 --> 01:16:09,958
And then the night of the prom,

1366
01:16:10,833 --> 01:16:15,083
I heard Loraine
and another girl I knew giggling together.

1367
01:16:17,708 --> 01:16:21,666
<i>Obviously, Del had told Loraine</i>
<i>about my calling and about the gift.</i>

1368
01:16:22,833 --> 01:16:25,625
<i>Pretty soon, everybody at the dance</i>
<i>had heard about it.</i>

1369
01:16:26,666 --> 01:16:28,791
<i>They were laughing and making jokes.</i>

1370
01:16:30,791 --> 01:16:34,375
<i>Everybody knew</i>
<i>that I had a crush on Dr. Delbert Botts</i>

1371
01:16:34,958 --> 01:16:37,500
<i>and that I had asked him to be my friend.</i>

1372
01:16:44,208 --> 01:16:46,416
What they didn't know
was that I loved him,

1373
01:16:48,375 --> 01:16:50,125
and that I would go on loving him

1374
01:16:50,208 --> 01:16:55,833
years after they had all forgotten
my funny little secret.

1375
01:16:57,916 --> 01:17:01,500
Well, I for one need an insulin injection.

1376
01:17:01,583 --> 01:17:02,750
[chuckles] Oh.

1377
01:17:07,083 --> 01:17:09,041
-Call him.
-Don't, Emory.

1378
01:17:09,125 --> 01:17:10,958
Since when are you telling him what to do?

1379
01:17:11,041 --> 01:17:13,166
Don't. You'll be sorry.
Take my word for it.

1380
01:17:13,250 --> 01:17:14,875
What have I got to lose?

1381
01:17:14,958 --> 01:17:17,416
Your dignity.
That's what you've got to lose.

1382
01:17:17,500 --> 01:17:19,750
Oh, that's a knee-slapper. I love…

1383
01:17:19,833 --> 01:17:21,791
You're telling him about dignity

1384
01:17:21,875 --> 01:17:24,208
when you allow him
to degrade you constantly

1385
01:17:24,291 --> 01:17:25,916
by Uncle Tom-ing you to death.

1386
01:17:26,000 --> 01:17:30,166
He can do it, Michael.
I can do it. But you can't do it.

1387
01:17:30,250 --> 01:17:33,583
[gasps] Isn't that discrimination?

1388
01:17:33,666 --> 01:17:36,833
I don't like it from him,
and I don't like it from me.

1389
01:17:37,791 --> 01:17:39,458
But I do it to myself,

1390
01:17:40,375 --> 01:17:42,083
and I let him do it.

1391
01:17:42,166 --> 01:17:44,458
I let him do it
because it's the only thing that,

1392
01:17:44,541 --> 01:17:46,333
to him, makes him my equal.

1393
01:17:48,125 --> 01:17:50,500
We both got the short end of the stick,

1394
01:17:50,583 --> 01:17:53,708
but I got a hell of a lot more
than he did, and he knows it.

1395
01:17:53,791 --> 01:17:55,083
I let him Uncle Tom me

1396
01:17:55,166 --> 01:17:58,291
just so he can tell himself
he's not a complete loser.

1397
01:18:00,583 --> 01:18:02,625
How very considerate.

1398
01:18:03,125 --> 01:18:05,208
It's his defense, Michael.

1399
01:18:05,291 --> 01:18:08,083
You have your defense,
but it's indescribable.

1400
01:18:08,166 --> 01:18:09,416
[thunder rumbling]

1401
01:18:11,708 --> 01:18:17,000
Y'all want to hear a little polite
parlor jest from the liberal Deep South?

1402
01:18:17,083 --> 01:18:20,375
Do you know
why niggers have such big lips?

1403
01:18:20,458 --> 01:18:23,166
Because they're always going…
[blows raspberry]

1404
01:18:23,250 --> 01:18:25,791
Christ, Michael!
Give me that. Let go, Michael.

1405
01:18:27,208 --> 01:18:30,833
I can do without your goddamn spit
on my telephone, you nellie coward!

1406
01:18:30,916 --> 01:18:33,291
I may be nellie, but I'm no coward!

1407
01:18:35,875 --> 01:18:37,041
Yo, Bernard…

1408
01:18:38,375 --> 01:18:39,666
forgive me. I'm sorry.

1409
01:18:39,750 --> 01:18:42,250
I won't ever say
those things to you again.

1410
01:18:51,916 --> 01:18:52,916
[dialing]

1411
01:18:56,625 --> 01:18:57,708
Huh.

1412
01:19:03,750 --> 01:19:05,416
-BY.
-It's busy?

1413
01:19:05,500 --> 01:19:07,666
Loraine is probably talking to her mother.

1414
01:19:09,000 --> 01:19:11,208
Oh, yes, Delbert married Loraine.

1415
01:19:11,291 --> 01:19:14,000
I'm sorry, you'll have
to forfeit your turn. We can't wait.

1416
01:19:14,916 --> 01:19:17,041
[Harold]
Well, you're not wasting any time.

1417
01:19:17,708 --> 01:19:19,625
-Who are you calling?
-[Larry] Charlie.

1418
01:19:20,500 --> 01:19:23,791
I refuse to forfeit my turn.
It is my turn, and I'm taking it.

1419
01:19:23,875 --> 01:19:25,750
That's the spirit, Emory.

1420
01:19:25,833 --> 01:19:29,500
You hit that iceberg! Don't miss it.
Hit it! God damn it!

1421
01:19:29,583 --> 01:19:31,500
I want a smash of a finale.

1422
01:19:31,583 --> 01:19:34,666
-[Emory] God, I'm drunk.
-You're a falling-down-drunk-nellie-queen.

1423
01:19:34,750 --> 01:19:36,958
Now that's the pot
calling the kettle beige.

1424
01:19:37,041 --> 01:19:41,000
I am not drunk.
You cannot tell that I am drunk.

1425
01:19:41,083 --> 01:19:42,875
-I'm drunk.
-[Emory] So am I.

1426
01:19:42,958 --> 01:19:44,708
-I am a major drunk.
-Shut up and dial.

1427
01:19:44,791 --> 01:19:49,125
I'm a major drunk
of this or any other season.

1428
01:19:56,041 --> 01:19:57,708
It's ringing. It's no longer BY.

1429
01:20:00,833 --> 01:20:02,500
-Hello?
-[Michael] One point.

1430
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
Who's speaking?

1431
01:20:07,458 --> 01:20:08,291
Who?

1432
01:20:10,041 --> 01:20:11,375
Dr. Delbert Botts?

1433
01:20:11,458 --> 01:20:12,625
Two points.

1434
01:20:13,166 --> 01:20:14,291
[sighs]

1435
01:20:17,458 --> 01:20:19,208
Del, is this really you?

1436
01:20:22,625 --> 01:20:24,791
[chuckles] Nobody.

1437
01:20:28,625 --> 01:20:31,333
Yeah, you don't know me.
You wouldn't remember me.

1438
01:20:32,166 --> 01:20:33,000
Um…

1439
01:20:37,375 --> 01:20:38,666
I'm just a friend.

1440
01:20:40,791 --> 01:20:42,958
A falling-down, drunken friend.

1441
01:20:47,583 --> 01:20:48,708
Hello?

1442
01:20:51,458 --> 01:20:52,458
Hello?

1443
01:20:56,625 --> 01:20:57,625
Hello?

1444
01:21:10,500 --> 01:21:13,583
-[Emory] He hung up.
-Three points total. You're winning.

1445
01:21:13,666 --> 01:21:15,125
He said I must have the wrong party.

1446
01:21:15,208 --> 01:21:17,916
Well, he's right. We have the wrong party.

1447
01:21:19,708 --> 01:21:22,083
[voice breaks] It's your party, Hallie.
Having a good time?

1448
01:21:22,166 --> 01:21:23,666
[Harold] Simply fabulous.

1449
01:21:23,750 --> 01:21:26,291
How about you?
Are you having a good time, Emory?

1450
01:21:26,375 --> 01:21:29,083
Are you having as good a time
as you thought you would?

1451
01:21:35,625 --> 01:21:38,000
-My turn now.
-No, it's my turn to call Charlie.

1452
01:21:38,083 --> 01:21:40,916
No… Let me.

1453
01:21:42,791 --> 01:21:44,333
Are you gonna call Charlie?

1454
01:21:45,250 --> 01:21:46,875
Don't, Hank.

1455
01:21:46,958 --> 01:21:47,958
I want to.

1456
01:21:50,666 --> 01:21:51,541
Larry.

1457
01:21:54,666 --> 01:21:56,458
Be my eager guest.

1458
01:21:58,625 --> 01:22:00,166
Is he gonna call Charlie for you?

1459
01:22:00,750 --> 01:22:03,291
Charlie is all the people
I cheat on Hank with.

1460
01:22:03,375 --> 01:22:05,166
With whom I cheat on Hank.

1461
01:22:05,250 --> 01:22:07,625
The butcher, the baker,
the candlestick maker.

1462
01:22:07,708 --> 01:22:09,666
Right! I love 'em all,

1463
01:22:09,750 --> 01:22:13,083
but what Hank refuses to understand
is I gotta have 'em all.

1464
01:22:13,166 --> 01:22:15,541
I'm not the marrying kind.
I never will be.

1465
01:22:15,625 --> 01:22:16,708
Who're you calling?

1466
01:22:16,791 --> 01:22:18,250
Did it ever occur to you

1467
01:22:18,333 --> 01:22:20,666
that Hank might be doing
the same thing behind your back

1468
01:22:20,750 --> 01:22:21,750
that you do behind his?

1469
01:22:21,833 --> 01:22:25,833
[chuckles] I wish to Christ he would.
Would make life a hell of a lot easier.

1470
01:22:25,916 --> 01:22:26,791
Who are you calling?

1471
01:22:26,875 --> 01:22:30,916
Well, whoever it is, they're not
sitting on top of the telephone.

1472
01:22:31,000 --> 01:22:33,166
-Hello?
-Must have been in the tub.

1473
01:22:33,250 --> 01:22:34,166
[Michael] One point.

1474
01:22:34,250 --> 01:22:37,416
-[Hank] I'd like to leave a message.
-Oh, not in. One point.

1475
01:22:37,500 --> 01:22:39,166
Would you say that Hank called?

1476
01:22:40,583 --> 01:22:41,500
Yes, it is.

1477
01:22:43,041 --> 01:22:45,583
-Oh, good evening. How are you?
-Who the hell is that?

1478
01:22:45,666 --> 01:22:48,875
Yes, that's right.
The message is for my roommate, Larry.

1479
01:22:48,958 --> 01:22:50,416
-Just say that I called…
-[laughs]

1480
01:22:50,500 --> 01:22:52,458
It's our answering service.

1481
01:22:52,541 --> 01:22:54,916
…and said I love you.

1482
01:22:56,583 --> 01:22:58,000
Hank, are you crazy?

1483
01:22:59,000 --> 01:23:01,583
[Hank] You heard me correctly.
The message is for Larry.

1484
01:23:01,666 --> 01:23:04,250
It's from me, Hank,
and it is just as I said.

1485
01:23:07,541 --> 01:23:08,583
I love you.

1486
01:23:12,375 --> 01:23:13,291
Yeah, thanks.

1487
01:23:14,583 --> 01:23:16,291
Seven points total.

1488
01:23:16,375 --> 01:23:20,083
Hank, you're ahead, baby!
You're way, way ahead of everybody.

1489
01:23:20,166 --> 01:23:22,416
Why, Hank? Why did you do that?

1490
01:23:23,833 --> 01:23:26,541
Because I do love him,
and I don't care who knows it.

1491
01:23:26,625 --> 01:23:28,916
-[Alan] Don't say that.
-Why not? It's the truth.

1492
01:23:30,458 --> 01:23:32,333
I left my wife and family for Larry.

1493
01:23:32,416 --> 01:23:34,875
-I'm not interested in hearing about it.
-Sure you are.

1494
01:23:34,958 --> 01:23:36,666
Go ahead, Hankola. Tell him all about it.

1495
01:23:36,750 --> 01:23:39,791
-I don't want to hear it! It's disgusting.
-Some men do it for another woman.

1496
01:23:39,875 --> 01:23:42,458
Well, I can understand that.
That's normal.

1497
01:23:45,041 --> 01:23:47,000
It doesn't always work out that way, Alan.

1498
01:23:48,166 --> 01:23:50,833
No matter how you might want it to,
and God knows,

1499
01:23:50,916 --> 01:23:53,000
nobody ever wanted it more than I did.

1500
01:23:55,500 --> 01:23:58,000
I really and truly felt
I was in love with my wife

1501
01:23:58,083 --> 01:23:59,416
when I married her, but…

1502
01:24:01,458 --> 01:24:03,333
there was always that something else.

1503
01:24:03,875 --> 01:24:05,000
Always?

1504
01:24:09,250 --> 01:24:12,083
I don't know. I suppose so.

1505
01:24:12,916 --> 01:24:15,666
I've known what I was
since I was four years old.

1506
01:24:15,750 --> 01:24:18,291
Oh, everybody's always known it
about you, Emory.

1507
01:24:18,375 --> 01:24:20,833
I've always known it about myself, too.

1508
01:24:22,166 --> 01:24:24,666
I don't know
when I first admitted it to myself that…

1509
01:24:27,833 --> 01:24:30,666
I always labeled it something else
or denied it completely.

1510
01:24:30,750 --> 01:24:33,875
Oh. "Christ, was I drunk last night."

1511
01:24:33,958 --> 01:24:36,500
There came a time
where I couldn't lie to myself anymore.

1512
01:24:37,666 --> 01:24:41,291
I thought about it
but never did anything about it.

1513
01:24:41,375 --> 01:24:42,666
[rain pattering]

1514
01:24:44,708 --> 01:24:47,458
The first time
was during my wife's last pregnancy.

1515
01:24:50,375 --> 01:24:52,666
We lived near New Haven in the country.

1516
01:24:52,750 --> 01:24:54,750
There was
this teachers' meeting in New York.

1517
01:24:56,333 --> 01:24:59,875
My wife didn't feel up to the trip.
I came into town on my own and…

1518
01:25:01,625 --> 01:25:04,041
That day on the train,
I began to think about it.

1519
01:25:05,791 --> 01:25:07,041
And think about it.

1520
01:25:08,583 --> 01:25:09,916
And think about it.

1521
01:25:12,541 --> 01:25:14,375
<i>I thought of nothing else the whole trip.</i>

1522
01:25:17,208 --> 01:25:19,208
<i>And then 15 minutes after I had arrived,</i>

1523
01:25:19,291 --> 01:25:22,500
<i>I'd picked up a guy in the men's room</i>
<i>of Grand Central Station.</i>

1524
01:25:22,583 --> 01:25:23,916
Jesus.

1525
01:25:24,500 --> 01:25:26,458
[Hank] I'd never done
anything like that before.

1526
01:25:28,625 --> 01:25:30,125
<i>I was scared to death.</i>

1527
01:25:44,750 --> 01:25:46,000
[flush running]

1528
01:26:02,458 --> 01:26:04,541
[Hank] <i>He turned out to be a nice fellow.</i>

1529
01:26:07,375 --> 01:26:08,791
<i>I've never seen him again.</i>

1530
01:26:09,750 --> 01:26:10,958
<i>You know, it's funny.</i>

1531
01:26:13,208 --> 01:26:15,250
Can't even remember his name anymore.

1532
01:26:18,333 --> 01:26:20,041
Anyway, after that, it got easier.

1533
01:26:20,125 --> 01:26:22,208
Practice makes perfect.

1534
01:26:22,291 --> 01:26:24,416
Then, sometime later,

1535
01:26:25,791 --> 01:26:28,791
Larry and I met at a party
my wife and I went in town for.

1536
01:26:28,875 --> 01:26:31,541
And your real troubles began.

1537
01:26:31,625 --> 01:26:32,958
That was two years ago.

1538
01:26:35,416 --> 01:26:41,541
[scoffs] Why am I always
the goddamn villain in this piece?

1539
01:26:42,375 --> 01:26:44,666
If I'm not the happy home-wrecker,

1540
01:26:44,750 --> 01:26:47,583
I'm an impossible
son of a bitch to live with.

1541
01:26:47,666 --> 01:26:49,958
Guilt turns to hostility.

1542
01:26:50,666 --> 01:26:53,916
-Isn't that right, Michael?
-Go stick your tweezers in your cheek.

1543
01:26:54,000 --> 01:26:55,708
I'm fed up to the teeth

1544
01:26:55,791 --> 01:26:59,583
with everybody feeling so sorry
for poor, put-upon Hank.

1545
01:26:59,666 --> 01:27:02,166
Aw, Larry, everybody knows
you're Frieda Fickle.

1546
01:27:02,250 --> 01:27:04,541
Hey, I never made any promises.

1547
01:27:04,625 --> 01:27:05,708
I never intend to.

1548
01:27:05,791 --> 01:27:09,333
It's my right to lead my sex life
without answering to anybody,

1549
01:27:09,416 --> 01:27:10,583
Hank included.

1550
01:27:10,666 --> 01:27:15,250
And if those terms aren't acceptable,
then we can't go on living together.

1551
01:27:15,333 --> 01:27:18,000
Numerous relations
is a part of the way I am.

1552
01:27:18,083 --> 01:27:19,833
You don't have to be gay to be a wanton.

1553
01:27:19,916 --> 01:27:24,000
By the way I am,
I don't mean gay. And Emory… [gasps]

1554
01:27:24,083 --> 01:27:25,958
You are the most
promiscuous person I know.

1555
01:27:26,041 --> 01:27:28,625
-I am not promiscuous at all!
-[scoffs]

1556
01:27:28,708 --> 01:27:30,666
Not by choice, by design.

1557
01:27:30,750 --> 01:27:33,958
Why would anybody want to go to bed
with a flaming little sissy like you?

1558
01:27:34,041 --> 01:27:35,875
-Michael!
-[Michael] Who'd make a pass at you?

1559
01:27:35,958 --> 01:27:37,583
I'll tell you who. Nobody.

1560
01:27:37,666 --> 01:27:39,958
Except maybe some fugitive
from the Braille Institute.

1561
01:27:40,041 --> 01:27:43,958
-Why do you let him talk to you that way?
-Physical beauty isn't everything.

1562
01:27:44,041 --> 01:27:46,000
[gasps] Thank you, Quasimodo.

1563
01:27:46,083 --> 01:27:49,875
What do you think it's like
living with a goddamn Gestapo, huh?

1564
01:27:49,958 --> 01:27:52,375
Can't even take a breath
without getting the third degree.

1565
01:27:52,458 --> 01:27:55,708
-Larry, it's your turn to call.
-And I am so sick of this

1566
01:27:55,791 --> 01:27:59,083
let's-be-faithful-
and-never-look-at-another-person routine.

1567
01:27:59,166 --> 01:28:01,416
That doesn't work.
If you want to promise that, fine.

1568
01:28:01,500 --> 01:28:03,583
Then you promise it, and you stick to it.

1569
01:28:03,666 --> 01:28:05,458
But if you have to promise it,

1570
01:28:05,541 --> 01:28:08,666
as far as I'm concerned,
nothing finishes a relationship faster.

1571
01:28:08,750 --> 01:28:11,208
Give me Librium or give me meth.

1572
01:28:11,291 --> 01:28:12,875
Yeah, freedom, baby! Freedom!

1573
01:28:12,958 --> 01:28:17,125
You got to have it.
It doesn't work any other way.

1574
01:28:17,208 --> 01:28:23,333
And-And the ones who swear their
undying fidelity to each other are lying.

1575
01:28:24,291 --> 01:28:26,500
Most of them, anyway. 90% of them.

1576
01:28:26,583 --> 01:28:29,916
They cheat on each other constantly
and then lie through their teeth.

1577
01:28:30,416 --> 01:28:33,541
I'm sorry I can't be like that.
It drives Hank up the wall.

1578
01:28:33,625 --> 01:28:35,041
There is that 10%.

1579
01:28:35,125 --> 01:28:39,791
The only way it stands a chance
is with some kind of understanding.

1580
01:28:39,875 --> 01:28:41,166
I've tried to go along with that.

1581
01:28:41,833 --> 01:28:43,375
-Come on!
-I agreed to an agreement.

1582
01:28:43,458 --> 01:28:45,291
-Your agreement!
-[Michael] What agreement?

1583
01:28:45,375 --> 01:28:47,625
[sighs] A ménage.

1584
01:28:48,375 --> 01:28:51,583
A lot of people think that's the answer,
but that's not my style.

1585
01:28:51,666 --> 01:28:53,041
I certainly didn't want it!

1586
01:28:53,125 --> 01:28:55,000
-Then who suggested it?
-It was a compromise!

1587
01:28:55,083 --> 01:28:56,125
-[Larry] Exactly!
-[Hank] You agreed!

1588
01:28:56,208 --> 01:28:57,791
I didn't agree to anything.

1589
01:28:57,875 --> 01:29:01,208
You agreed to your own proposal
and then informed me that I agreed!

1590
01:29:01,291 --> 01:29:02,833
I don't understand. What's a--

1591
01:29:02,916 --> 01:29:04,583
I will kick you!

1592
01:29:04,666 --> 01:29:08,791
The ménage, baby.
Two's company, three's a ménage.

1593
01:29:10,875 --> 01:29:12,083
Oh.

1594
01:29:12,166 --> 01:29:13,458
It works for some.

1595
01:29:13,541 --> 01:29:15,958
-Well, I'm not one for group therapy.
-[scoffs]

1596
01:29:16,041 --> 01:29:18,583
I can't relate to anyone
or anything like that.

1597
01:29:19,458 --> 01:29:20,458
I'm old-fashioned.

1598
01:29:20,541 --> 01:29:23,583
I like 'em all,
but I like 'em one at a time.

1599
01:29:24,375 --> 01:29:27,958
Did you like Donald
as a single side attraction?

1600
01:29:37,958 --> 01:29:39,750
[both breathing heavily]

1601
01:29:53,875 --> 01:29:54,958
Yes.

1602
01:29:58,291 --> 01:30:00,416
-Did you tell him?
-No.

1603
01:30:00,500 --> 01:30:03,000
It was perfectly obvious
from the moment you walked in.

1604
01:30:03,083 --> 01:30:04,416
What was that song and dance

1605
01:30:04,500 --> 01:30:06,958
about having seen each other
but never having met?

1606
01:30:07,583 --> 01:30:09,250
Don't look at me like that, Hank.

1607
01:30:11,583 --> 01:30:14,708
You've been playing footsie
with that penguin all night.

1608
01:30:14,791 --> 01:30:17,000
Oh! I suppose you want the three of us
to have a go at it.

1609
01:30:17,083 --> 01:30:19,833
-At least that would be together.
-Well, that point eludes me.

1610
01:30:19,916 --> 01:30:22,250
What kind of an understanding do you want?

1611
01:30:22,333 --> 01:30:23,500
Respect!

1612
01:30:23,583 --> 01:30:27,666
Respect for each other's freedom
without any need to lie or pretend.

1613
01:30:27,750 --> 01:30:30,125
Hank, in my way, I love you,

1614
01:30:30,208 --> 01:30:33,208
but you have to understand
although I want to live with you,

1615
01:30:33,291 --> 01:30:34,833
sometimes there might be others.

1616
01:30:34,916 --> 01:30:37,333
If that happens,
I know I'll never mention it.

1617
01:30:37,416 --> 01:30:40,666
But if you ask me, I will tell you.

1618
01:30:40,750 --> 01:30:42,041
He gets points!

1619
01:30:42,666 --> 01:30:43,500
[Michael] What?

1620
01:30:44,750 --> 01:30:47,458
He said it. He said "I love you" to Hank.
He gets the bonus.

1621
01:30:47,541 --> 01:30:49,458
-He didn't call him.
-He called him.

1622
01:30:49,541 --> 01:30:50,916
He just didn't use the telephone.

1623
01:30:51,000 --> 01:30:54,291
-[Michael] Then he doesn't get any points.
-He gets five points.

1624
01:30:54,375 --> 01:30:57,583
He didn't use the telephone.
He doesn't get a goddamn thing!

1625
01:31:05,333 --> 01:31:06,666
[phone ringing]

1626
01:31:13,625 --> 01:31:15,625
[ringing continues]

1627
01:31:16,833 --> 01:31:18,541
[yelling] It's for you, Hank!

1628
01:31:21,750 --> 01:31:23,916
[phone continues ringing]

1629
01:31:31,208 --> 01:31:32,041
Hello?

1630
01:31:32,625 --> 01:31:33,500
[Bernard] One point.

1631
01:31:36,791 --> 01:31:38,208
Hello, Hank.

1632
01:31:39,125 --> 01:31:40,208
[Bernard] Two points.

1633
01:31:42,333 --> 01:31:43,625
This is Larry.

1634
01:31:44,750 --> 01:31:46,333
-[Bernard] Two more points.
-[sniffles]

1635
01:31:48,458 --> 01:31:50,791
For what it's worth, I love you.
[inhales sharply]

1636
01:31:53,333 --> 01:31:54,583
[Bernard] Five-point bonus.

1637
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
I'll…

1638
01:31:59,666 --> 01:32:00,750
I'll try.

1639
01:32:10,375 --> 01:32:11,500
I will, too.

1640
01:32:16,875 --> 01:32:20,041
-That's ten points total.
-Larry is the winner.

1641
01:32:22,916 --> 01:32:26,083
Well, that wasn't as much fun
as I thought it would be.

1642
01:32:26,166 --> 01:32:27,875
[Michael] Game isn't over yet.

1643
01:32:28,666 --> 01:32:32,291
It's your turn, Alan.
Pick up the phone, buster.

1644
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
-Michael, don't.
-Stay out of this!

1645
01:32:33,833 --> 01:32:35,583
You don't have to, Alan. You don't.

1646
01:32:35,666 --> 01:32:40,000
Emory, I'm sorry for what I did before.

1647
01:32:41,958 --> 01:32:42,958
Forget it.

1648
01:32:43,541 --> 01:32:45,625
[Michael] Forgive us our trespasses.

1649
01:32:45,708 --> 01:32:46,791
Christ.

1650
01:32:46,875 --> 01:32:48,916
You guys joined at the goddamn hip now?

1651
01:32:49,708 --> 01:32:52,541
Who are you going to call, Alan? Hmm?

1652
01:32:56,708 --> 01:32:58,166
Can't remember anyone?

1653
01:32:59,916 --> 01:33:03,250
I believe this will be the final round.

1654
01:33:03,833 --> 01:33:06,125
Michael, aren't you gonna call anyone?

1655
01:33:06,958 --> 01:33:10,583
How could he? He's never loved anyone.

1656
01:33:15,958 --> 01:33:18,666
<i>♪ No matter how you figure</i>
<i>It's tough to be a nigger ♪</i>

1657
01:33:18,750 --> 01:33:22,708
-[Donald] Stop that, Michael!
<i>-♪ But it's tougher to be a Jew ♪</i>

1658
01:33:22,791 --> 01:33:25,666
My God, Michael, you're a charming host.

1659
01:33:25,750 --> 01:33:28,250
Michael doesn't have charm, Donald.

1660
01:33:29,166 --> 01:33:32,208
Michael has counter-charm.

1661
01:33:34,333 --> 01:33:37,291
-Wait, are you going somewhere?
-Yes, excuse me.

1662
01:33:37,375 --> 01:33:39,458
You're going to miss the end of the game.

1663
01:33:40,041 --> 01:33:42,541
With any luck,
I won't be down until it's all over.

1664
01:34:09,291 --> 01:34:12,583
What do you suppose
is going on up there, hmm, Alan?

1665
01:34:14,000 --> 01:34:18,208
What do you imagine that Larry and Hank
are doing up there, hmm?

1666
01:34:18,291 --> 01:34:20,833
Whatever they're doing,
they aren't hurting anyone.

1667
01:34:20,916 --> 01:34:22,875
And they're minding their own business.

1668
01:34:22,958 --> 01:34:25,125
Yeah, and you mind yours, Harold.
I'm warning you.

1669
01:34:27,041 --> 01:34:28,166
Are you, now?

1670
01:34:29,666 --> 01:34:31,041
Are you warning me?

1671
01:34:32,958 --> 01:34:33,791
Me?

1672
01:34:40,625 --> 01:34:41,875
I'm Harold.

1673
01:34:43,833 --> 01:34:46,166
I'm the one person
you don't warn, Michael,

1674
01:34:46,250 --> 01:34:48,125
because you and I are a match.

1675
01:34:49,541 --> 01:34:52,708
And we tread very softly with each other

1676
01:34:52,791 --> 01:34:55,583
because we both play
each other's game too well.

1677
01:34:57,208 --> 01:35:00,083
[whispers]
I know this game you're playing.

1678
01:35:01,666 --> 01:35:04,500
[in normal voice] I know it very well,
and I play it very well.

1679
01:35:04,583 --> 01:35:06,875
You play it very well, too,
but you know what?

1680
01:35:08,416 --> 01:35:12,583
I'm the only one
who's better at it than you are.

1681
01:35:12,666 --> 01:35:15,500
I can beat you at it, so don't push me.

1682
01:35:18,125 --> 01:35:21,750
[inhales deeply] I'm warning <i>you.</i>

1683
01:35:31,333 --> 01:35:32,375
[laughs]

1684
01:35:34,208 --> 01:35:35,416
You're funny, Hallie.

1685
01:35:36,125 --> 01:35:38,416
You're a laugh riot. Isn't he funny, Alan?

1686
01:35:38,500 --> 01:35:41,375
Or as you might say, "Isn't he amusing?"

1687
01:35:41,458 --> 01:35:43,500
He's an amusing faggot, isn't he?

1688
01:35:44,375 --> 01:35:46,375
Or, as you might say, freak.

1689
01:35:47,000 --> 01:35:50,875
That's what you called Emory, wasn't it?
A freak, a pansy.

1690
01:35:51,458 --> 01:35:54,708
God, what an antiquated vocabulary
you have.

1691
01:35:54,791 --> 01:35:58,166
I'm surprised you didn't say
"sodomite" or "pederast."

1692
01:35:58,250 --> 01:36:00,333
You better let me bring you up to date.

1693
01:36:00,416 --> 01:36:03,458
Have you ever heard
the term "closet-queen"?

1694
01:36:03,541 --> 01:36:04,791
You know what that means?

1695
01:36:05,333 --> 01:36:08,666
Do you know what it means
to be "in the closet"?

1696
01:36:08,750 --> 01:36:11,041
If you're insinuating
that I'm a homosexual,

1697
01:36:11,125 --> 01:36:13,041
I can only say that you're mistaken.

1698
01:36:14,250 --> 01:36:15,208
Am I?

1699
01:36:19,208 --> 01:36:21,208
What about Justin Stuart?

1700
01:36:21,791 --> 01:36:22,916
What about Justin Stuart?

1701
01:36:23,000 --> 01:36:25,916
You were in love with him,
that's what about him.

1702
01:36:26,000 --> 01:36:28,000
And that is who you are going to call.

1703
01:36:28,083 --> 01:36:30,875
Justin and I were very good friends.
That's all.

1704
01:36:30,958 --> 01:36:34,416
According to Justin,
that friendship was quite passionate.

1705
01:36:34,500 --> 01:36:35,458
What do you mean?

1706
01:36:35,541 --> 01:36:37,875
I mean that you slept with him
in college several times.

1707
01:36:37,958 --> 01:36:39,875
-That's not true.
-[Michael] Several times.

1708
01:36:39,958 --> 01:36:42,833
One time, it's youth.
Twice is a phase, maybe.

1709
01:36:42,916 --> 01:36:45,208
Several times, you like it.

1710
01:36:45,291 --> 01:36:47,500
-It's not true.
-[Michael] Yes, it is!

1711
01:36:47,583 --> 01:36:50,250
Because Justin Stuart is a homosexual!

1712
01:36:51,541 --> 01:36:53,916
He comes to New York on occasion,
and he calls me.

1713
01:36:54,000 --> 01:36:55,375
I've taken him to parties.

1714
01:36:55,458 --> 01:36:59,250
Larry had him once,
and he has told me all about you.

1715
01:36:59,333 --> 01:37:00,750
Then he told you a lie.

1716
01:37:00,833 --> 01:37:03,625
You were obsessed with Justin.

1717
01:37:03,708 --> 01:37:07,208
That is all you talked about
morning, noon and night.

1718
01:37:07,291 --> 01:37:10,666
You started doing it
about Hank upstairs tonight.

1719
01:37:10,750 --> 01:37:13,416
"What an attractive fella he is."
All that transparent crap.

1720
01:37:13,500 --> 01:37:17,833
-I said he was attractive. That's all.
-How many times do you have to say it?

1721
01:37:17,916 --> 01:37:21,541
How many times
did you have to say it about Justin?

1722
01:37:21,625 --> 01:37:25,000
What a good tennis player he was,
what a good dancer he was,

1723
01:37:25,083 --> 01:37:28,125
what a good body he had,
how bright he was,

1724
01:37:28,208 --> 01:37:32,583
how amusing he was,
how-how the girls were all mad for him,

1725
01:37:32,666 --> 01:37:34,666
what close friends you were.

1726
01:37:34,750 --> 01:37:37,083
We were very close, very good friends.
That's all.

1727
01:37:37,166 --> 01:37:39,000
It was obvious.

1728
01:37:39,083 --> 01:37:42,458
And when you did it around Fran,
it was downright embarrassing.

1729
01:37:42,541 --> 01:37:45,291
-Even she must have her doubts about you.
-Justin lied.

1730
01:37:46,416 --> 01:37:48,083
If he told you that, he lied.

1731
01:37:48,166 --> 01:37:51,291
He'd say anything about me now
to get even.

1732
01:37:52,041 --> 01:37:54,625
He could never get over
the fact that I dropped him.

1733
01:37:54,708 --> 01:37:56,708
You ended the friendship, Alan,

1734
01:37:57,500 --> 01:38:00,333
because you couldn't face
the truth about yourself.

1735
01:38:00,416 --> 01:38:04,541
You could go on sleeping with Justin
as long as he lied to himself

1736
01:38:04,625 --> 01:38:06,291
and you lied to yourself.

1737
01:38:06,375 --> 01:38:10,541
And you both dated girls
and you labeled yourselves men

1738
01:38:10,625 --> 01:38:12,916
and you called yourselves
"just fond friends,"

1739
01:38:13,000 --> 01:38:16,916
but Justin finally had to be honest,
and you couldn't take it.

1740
01:38:17,000 --> 01:38:18,916
-You couldn't take it, and so…
-No.

1741
01:38:19,000 --> 01:38:21,666
…you destroyed the friendship
and your friend along with it.

1742
01:38:21,750 --> 01:38:22,708
-[Alan] No.
-Oh, yes.

1743
01:38:22,791 --> 01:38:27,250
Justin never understood what he had
done wrong to make you drop him.

1744
01:38:27,333 --> 01:38:28,541
-He blamed himself.
-[Alan] No.

1745
01:38:28,625 --> 01:38:31,875
He did,
until he eventually found out who he was.

1746
01:38:31,958 --> 01:38:33,041
-And what he was.
-[Alan] No!

1747
01:38:33,125 --> 01:38:36,500
But to this day,
he still remembers the treatment.

1748
01:38:36,583 --> 01:38:38,291
-Scars he got from you.
-No.

1749
01:38:38,375 --> 01:38:41,083
You pick up this phone,
and you call Justin.

1750
01:38:41,166 --> 01:38:42,000
No.

1751
01:38:42,083 --> 01:38:44,250
I want you to call him and apologize.

1752
01:38:44,333 --> 01:38:47,416
You tell him what you should have
told him many years ago.

1753
01:38:47,500 --> 01:38:50,250
-He lied. Not a word of it is true!
-[screams] Call him!

1754
01:38:53,041 --> 01:38:54,666
All right, then I'll dial.

1755
01:38:56,541 --> 01:38:58,375
You're so helpful.

1756
01:38:59,708 --> 01:39:00,750
Give it to me.

1757
01:39:34,625 --> 01:39:35,458
Hello?

1758
01:39:36,041 --> 01:39:37,083
One point.

1759
01:39:39,041 --> 01:39:40,250
It's Alan.

1760
01:39:40,333 --> 01:39:41,291
Two points.

1761
01:39:43,708 --> 01:39:46,041
-Yes. Yes, it's me.
-[Michael] Is that Justin?

1762
01:39:47,000 --> 01:39:49,291
-[Alan] You sound surprised.
-[exclaims]

1763
01:39:49,375 --> 01:39:51,625
I should hope to think so,
after all this time.

1764
01:39:51,708 --> 01:39:52,541
Two more points.

1765
01:39:54,083 --> 01:39:55,166
I'm in New York.

1766
01:39:57,416 --> 01:39:58,541
Yes, I…

1767
01:40:01,333 --> 01:40:03,333
I won't explain now, I just…

1768
01:40:05,583 --> 01:40:06,791
called to tell you…

1769
01:40:09,625 --> 01:40:13,125
That I love you. God damn it, I love you.

1770
01:40:16,875 --> 01:40:18,041
I love you.

1771
01:40:18,125 --> 01:40:22,333
You get the goddamn bonus.
Ten points total. Jackpot!

1772
01:40:22,416 --> 01:40:25,958
-I love you, and I beg you to forgive me.
-Give me that. Give me that!

1773
01:40:26,041 --> 01:40:28,958
Justin, did you hear
what that son of a bitch said?

1774
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
Fran.

1775
01:40:36,708 --> 01:40:40,625
[laughs awkwardly]
No, of course I knew it was you.

1776
01:40:41,125 --> 01:40:42,333
How are you?

1777
01:40:44,416 --> 01:40:45,250
Yes.

1778
01:40:46,125 --> 01:40:47,750
Yes, he told me everything.

1779
01:40:49,208 --> 01:40:51,250
No, now, don't thank me.

1780
01:40:51,333 --> 01:40:53,375
Please. Please, don't thank me.

1781
01:40:57,125 --> 01:40:59,416
[mumbling] I'll put him back on.

1782
01:41:03,625 --> 01:41:04,916
My love to the kids.

1783
01:41:15,958 --> 01:41:18,791
Darling, I'll take
the first plane I can get.

1784
01:41:20,166 --> 01:41:21,666
Yes, I'm sorry, too.

1785
01:41:23,708 --> 01:41:24,958
I love you very much.

1786
01:41:54,333 --> 01:41:55,625
Thank you, Michael.

1787
01:42:09,833 --> 01:42:10,791
Who won?

1788
01:42:11,958 --> 01:42:13,625
It was a tie.

1789
01:42:21,416 --> 01:42:24,833
-Now, it is my turn.
-[slams glass]

1790
01:42:25,708 --> 01:42:26,791
[sighs]

1791
01:42:27,958 --> 01:42:30,291
And ready or not, Michael, here goes.

1792
01:42:34,041 --> 01:42:39,541
You are a sad… and pathetic man.

1793
01:42:43,083 --> 01:42:46,208
You're a homosexual,
and you don't want to be.

1794
01:42:48,541 --> 01:42:51,250
But there is
nothing you can do to change it.

1795
01:42:53,583 --> 01:42:56,958
Not all your prayers to your God,

1796
01:42:58,708 --> 01:43:04,208
not all the analysis you can buy
in all the years you have yet to live.

1797
01:43:06,375 --> 01:43:11,583
We may very well one day be able to know
what it is to live a heterosexual life

1798
01:43:12,958 --> 01:43:15,000
if you want it desperately enough,

1799
01:43:17,208 --> 01:43:21,666
if you pursue it with the fervor
with which you annihilate.

1800
01:43:28,083 --> 01:43:31,875
But you will always be homosexual as well.

1801
01:43:35,791 --> 01:43:37,333
Always, Michael.

1802
01:43:40,666 --> 01:43:41,625
Always.

1803
01:43:44,541 --> 01:43:46,708
Until the day you die.

1804
01:43:53,958 --> 01:43:55,916
Oh, friends…

1805
01:43:57,500 --> 01:44:01,333
thank you for a nifty party
and a super gift.

1806
01:44:01,416 --> 01:44:04,000
It's just what I needed. [laughing]

1807
01:44:11,541 --> 01:44:13,625
Bernard, thank you.

1808
01:44:17,375 --> 01:44:18,791
And you'll get him home?

1809
01:44:18,875 --> 01:44:22,333
Don't worry about her.
I'll take care of everything.

1810
01:44:25,708 --> 01:44:27,125
Good to see you, Donald.

1811
01:44:27,625 --> 01:44:28,708
Good night, Harold.

1812
01:44:29,958 --> 01:44:32,583
-See you again sometime.
-Yeah.

1813
01:44:35,291 --> 01:44:37,500
How about a year from Shavuot?

1814
01:44:39,333 --> 01:44:42,041
Come on, Tex. Let's go to my place.

1815
01:44:45,875 --> 01:44:47,541
Are you good in bed?

1816
01:44:49,458 --> 01:44:53,083
Well… I try to show a little affection.

1817
01:44:55,458 --> 01:44:57,750
Keeps me from feeling like such a whore.

1818
01:45:03,333 --> 01:45:06,208
Uh, Michael, thanks for the laughs.

1819
01:45:13,833 --> 01:45:14,958
Call you tomorrow.

1820
01:45:18,500 --> 01:45:19,666
[door closes]

1821
01:45:21,583 --> 01:45:23,583
[Emory] Come on, Bernard. Time to go home.

1822
01:45:24,125 --> 01:45:26,083
Mary, you're a heavy mother.

1823
01:45:27,375 --> 01:45:29,625
Why'd I call? [whimpering]

1824
01:45:31,708 --> 01:45:33,750
-Why?
-Hey, thank you, Michael.

1825
01:45:33,833 --> 01:45:35,833
-Good night, Donald.
-[Donald] Good night, Emory.

1826
01:45:42,375 --> 01:45:44,250
[Emory] I'm gonna
take you for some coffee,

1827
01:45:44,333 --> 01:45:46,166
and everything's gonna be all right.

1828
01:45:46,250 --> 01:45:48,625
-[Bernard grunts]
-Careful.

1829
01:45:49,583 --> 01:45:50,791
[dog barking]

1830
01:45:53,625 --> 01:45:54,958
[sighs]

1831
01:46:12,791 --> 01:46:13,625
Donald?

1832
01:46:14,416 --> 01:46:16,958
-Donald, Donald. Donald?
-Michael?

1833
01:46:17,041 --> 01:46:19,625
-Oh, my God, what have I done?
-Christ, Michael.

1834
01:46:19,708 --> 01:46:21,458
-Oh, God.
-Michael, I'm not--

1835
01:46:21,541 --> 01:46:24,125
Oh, no. Oh, no.

1836
01:46:24,208 --> 01:46:26,583
-Hey, hey.
-God, Donald. Oh, my God, no!

1837
01:46:26,666 --> 01:46:29,458
-I'll get you some water. Here.
-God, what have I done?

1838
01:46:29,541 --> 01:46:31,250
-Hey, stop it. Stop it.
-Jesus, God.

1839
01:46:31,333 --> 01:46:32,750
I'm gonna give you a Valium.

1840
01:46:32,833 --> 01:46:35,750
-No! Not pills and alcohol. I'm gonna die!
-I'm not…

1841
01:46:35,833 --> 01:46:37,750
Come on, take this. You're scaring me.

1842
01:46:37,833 --> 01:46:39,166
Stop that crying. Take this pill.

1843
01:46:44,291 --> 01:46:45,875
Come here.
Come here, Michael.

1844
01:46:45,958 --> 01:46:48,625
-Come here, Michael! Come here!
-Get off of me!

1845
01:46:48,708 --> 01:46:49,666
Jesus Christ.

1846
01:46:55,833 --> 01:46:58,708
-Hey. [Donald shushing]
-[sobbing]

1847
01:46:59,916 --> 01:47:00,916
It's okay.

1848
01:47:02,375 --> 01:47:03,333
It's okay.

1849
01:47:08,500 --> 01:47:09,416
It's okay.

1850
01:47:13,375 --> 01:47:14,458
Hey, it's okay.

1851
01:47:17,083 --> 01:47:17,958
It's okay.

1852
01:47:18,958 --> 01:47:21,000
[Michael inhales and exhales deeply]

1853
01:47:23,041 --> 01:47:24,000
[grunts]

1854
01:47:26,166 --> 01:47:28,125
Who was it that always used to say,

1855
01:47:29,000 --> 01:47:33,583
"Show me a happy homosexual,
and I'll show you a gay corpse"?

1856
01:47:35,541 --> 01:47:36,500
I don't know.

1857
01:47:37,500 --> 01:47:39,458
Who was it who always used to say that?

1858
01:47:43,416 --> 01:47:46,291
If we could
just not hate ourselves so much.

1859
01:47:48,000 --> 01:47:50,916
[sniffles] That's it, you know?

1860
01:47:53,041 --> 01:47:54,208
If we could just…

1861
01:47:55,333 --> 01:47:59,083
Oh. If we could just learn
not to hate ourselves…

1862
01:48:00,291 --> 01:48:01,916
quite so very much.

1863
01:48:03,958 --> 01:48:04,916
Yes, I know.

1864
01:48:08,083 --> 01:48:10,083
-I know.
-[Michael exhales sharply]

1865
01:48:13,541 --> 01:48:15,791
[sniffles and grunts]

1866
01:48:24,416 --> 01:48:25,250
Okay.

1867
01:48:28,000 --> 01:48:29,083
[Donald sighs]

1868
01:48:37,958 --> 01:48:40,291
By the way,
I think your analyst is a quack.

1869
01:48:42,333 --> 01:48:46,625
-Earlier, you said he was a prick.
-That's right. He's a prick quack.

1870
01:48:46,708 --> 01:48:49,041
-Or a quack prick. Whichever you prefer.
-Okay.

1871
01:48:50,083 --> 01:48:51,083
[scoffs]

1872
01:48:54,000 --> 01:48:55,375
Harold was right.

1873
01:48:57,208 --> 01:48:58,458
[Donald grunts]

1874
01:49:01,333 --> 01:49:02,750
You'll never change.

1875
01:49:27,500 --> 01:49:28,875
[sighs]

1876
01:49:28,958 --> 01:49:32,750
You suppose there's any possibility
of just flushing this place?

1877
01:49:38,041 --> 01:49:39,125
What time is it?

1878
01:49:39,916 --> 01:49:41,000
It's early.

1879
01:49:44,916 --> 01:49:46,000
Where are you going?

1880
01:49:48,708 --> 01:49:50,625
The bedroom's <i>ocupado,</i>

1881
01:49:51,583 --> 01:49:53,708
and I don't want
to go to sleep yet anyway.

1882
01:49:54,958 --> 01:49:56,875
I'm gonna try and walk off this booze.

1883
01:49:57,375 --> 01:49:58,791
If I went to sleep right now,

1884
01:49:58,875 --> 01:50:01,875
when I woke up,
they'd have to put me in a padded cell.

1885
01:50:02,750 --> 01:50:04,625
Not that that's where I don't belong.

1886
01:50:10,458 --> 01:50:12,708
There's a midnight mass
over at St. Malachy's

1887
01:50:12,791 --> 01:50:14,583
that all the show people go to. I th--

1888
01:50:15,250 --> 01:50:17,125
I think I'll walk over and catch it.

1889
01:50:20,333 --> 01:50:21,916
Well, pray for me.

1890
01:50:25,375 --> 01:50:27,291
Maybe they'll be gone when I get back.

1891
01:50:31,791 --> 01:50:33,791
Will I see you again next Saturday?

1892
01:50:36,583 --> 01:50:38,125
Unless you have other plans.

1893
01:50:41,916 --> 01:50:42,875
No.

1894
01:50:44,625 --> 01:50:46,250
-[Donald] Michael.
-What?

1895
01:50:47,916 --> 01:50:50,333
Did he ever tell you
why he was crying on the phone?

1896
01:50:50,416 --> 01:50:51,333
No.

1897
01:50:52,541 --> 01:50:54,458
It must have been that he'd left Fran.

1898
01:50:54,541 --> 01:50:56,416
[sighs]

1899
01:50:56,500 --> 01:50:59,500
Or maybe it was something else,
and he changed his mind.

1900
01:50:59,583 --> 01:51:00,708
[Donald] Maybe so.

1901
01:51:03,333 --> 01:51:04,750
I wonder why he left her.

1902
01:51:07,916 --> 01:51:10,833
As my father said to me
when he died in my arms,

1903
01:51:12,916 --> 01:51:14,708
"I don't understand any of it."

1904
01:51:15,708 --> 01:51:16,958
"I never did."

1905
01:51:18,500 --> 01:51:20,625
Turn out the lights
when you leave, will you?

1906
01:51:33,875 --> 01:51:35,875
[melancholy jazz music playing]

1907
01:52:12,083 --> 01:52:13,625
[indistinct chatter]

1908
01:52:31,291 --> 01:52:33,208
What? Oh.

1909
01:53:29,666 --> 01:53:31,166
[priest speaking indistinctly]

1910
01:55:20,833 --> 01:55:23,208
["Cantaloupe Island"
by Herbie Hancock playing]



