1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,041 --> 00:00:10,791
‎NETFLIX 出品

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:32,666 --> 00:00:35,458
‎（纽约市 1968年）

5
00:01:15,875 --> 00:01:17,375
‎拜托快点

6
00:01:19,916 --> 00:01:21,000
‎王八蛋！

7
00:01:23,041 --> 00:01:24,041
‎喂！

8
00:01:55,083 --> 00:01:56,375
‎不好意思

9
00:02:49,583 --> 00:02:52,291
‎（X级 动作片 有裸露画面）

10
00:03:54,625 --> 00:03:55,583
‎就来了！

11
00:03:57,875 --> 00:03:59,000
‎快呀

12
00:03:59,083 --> 00:04:01,500
‎来啦

13
00:04:01,583 --> 00:04:05,125
‎喂？该死 天啊！

14
00:04:10,583 --> 00:04:13,166
‎喂？我的天！

15
00:04:13,250 --> 00:04:16,500
‎我在室内停车场紧张症发作
‎你有什么建议吗？

16
00:04:16,583 --> 00:04:18,708
‎我…去问你的医生

17
00:04:18,791 --> 00:04:20,875
‎他刚刚取消预约了 所以我才打给你

18
00:04:20,958 --> 00:04:22,208
‎我可以去你那里吗？

19
00:04:22,291 --> 00:04:24,416
‎唐纳德 你应该一天半以后再来的

20
00:04:24,500 --> 00:04:26,333
‎-那你叫我怎么办？
‎-我才进家门

21
00:04:26,416 --> 00:04:28,916
‎我还没有准备好
‎为什么那个蠢货取消预约？

22
00:04:29,000 --> 00:04:30,750
‎我不知道 他说他病得很厉害

23
00:04:30,833 --> 00:04:32,791
‎你为什么不跟他说
‎你病得比他还厉害？

24
00:04:32,875 --> 00:04:34,083
‎已经跟他说了

25
00:04:34,750 --> 00:04:37,458
‎好吧 唐纳德 过来吧
‎顺便带点冰块

26
00:04:37,541 --> 00:04:39,375
‎别叫我做任何事

27
00:04:39,458 --> 00:04:41,458
‎我现在除了去你家之外

28
00:04:41,541 --> 00:04:43,083
‎任何麻烦一点的事都做不了

29
00:04:43,166 --> 00:04:46,083
‎你如果想过来后喝到冰的马提尼
‎就只能自己带冰块过来

30
00:04:46,166 --> 00:04:48,333
‎-好吧 我带
‎-要赶紧

31
00:05:07,791 --> 00:05:09,500
‎我得走了

32
00:05:13,333 --> 00:05:15,833
‎我刚是在跟老朋友叙旧

33
00:05:22,125 --> 00:05:23,000
‎怎么了？

34
00:05:28,250 --> 00:05:29,958
‎麻烦去第十大道和百老汇交叉路口

35
00:06:13,958 --> 00:06:17,250
‎来了！天啊

36
00:06:22,500 --> 00:06:25,583
‎-你是怎么进来的？
‎-临街的门没关

37
00:06:25,666 --> 00:06:28,416
‎-想喝点什么吗？
‎-洗完澡再喝

38
00:06:29,166 --> 00:06:31,125
‎今天总得有一件事是顺的吧

39
00:06:32,000 --> 00:06:35,083
‎我要好好地放松享受一下

40
00:06:46,208 --> 00:06:48,125
‎你是因为医生的事难受吗？

41
00:06:48,208 --> 00:06:52,166
‎当然不是
‎我来这里之前已经抑郁很久了

42
00:06:52,250 --> 00:06:53,583
‎让你看些东西 你会好受些

43
00:06:53,666 --> 00:06:59,125
‎我今天去购物 买了很多好东西 瞧

44
00:06:59,958 --> 00:07:02,375
‎-檀香皂
‎-我已经感觉好些了

45
00:07:02,958 --> 00:07:04,208
‎还有什么呢？

46
00:07:04,291 --> 00:07:05,916
‎你的专用牙刷

47
00:07:06,000 --> 00:07:08,125
‎因为我实在受不了你一直用我的

48
00:07:08,208 --> 00:07:11,458
‎-你以为我喜欢用你的？
‎-你嘴巴里可比我脏多了

49
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
‎这个也是给你买的 它叫“控制”

50
00:07:15,416 --> 00:07:17,333
‎注意看 上面没有写这是发胶

51
00:07:17,416 --> 00:07:18,500
‎就只写着“控制”

52
00:07:19,083 --> 00:07:23,416
‎还有 瓶身上写满了“男士专用”
‎写了有37遍

53
00:07:23,500 --> 00:07:25,416
‎这是为了强调它是给男人用的

54
00:07:25,500 --> 00:07:28,583
‎就算厂商把它叫作“蛋蛋”
‎它也只是一瓶发胶

55
00:07:28,666 --> 00:07:30,250
‎我把它放在你的架子上了

56
00:07:30,333 --> 00:07:33,458
‎我会给你的架子贴上
‎“唐纳德周六夜间灌肠用具”标签

57
00:07:40,041 --> 00:07:41,500
‎对了 你要在这里过夜吗？

58
00:07:42,791 --> 00:07:45,541
‎不 我会开车回家

59
00:07:45,625 --> 00:07:48,791
‎在市里待太久的话
‎我还是会觉得不舒服

60
00:07:48,875 --> 00:07:50,666
‎那蠢货干嘛不给你打电话取消预约？

61
00:07:50,750 --> 00:07:52,583
‎让你白白跑一趟

62
00:07:52,666 --> 00:07:54,333
‎你为什么一直叫他蠢货？

63
00:07:54,416 --> 00:07:55,500
‎有哪个精神分析师

64
00:07:55,583 --> 00:07:58,625
‎会跟病人约在周六晚上谈两小时吗？

65
00:07:58,708 --> 00:08:01,500
‎因为他想周一休息

66
00:08:01,583 --> 00:08:04,458
‎周六工作到很晚就为了周一休息？

67
00:08:04,541 --> 00:08:07,250
‎他是精神科医生还是理发师？

68
00:08:07,333 --> 00:08:08,666
‎其实他两者都是

69
00:08:08,750 --> 00:08:11,083
‎他帮我梳理并排解掉我的情绪问题

70
00:08:11,166 --> 00:08:15,416
‎而且 反正我也要来城里
‎参加生日会 不是吗？

71
00:08:15,500 --> 00:08:17,333
‎你非得提醒我

72
00:08:17,416 --> 00:08:19,625
‎如果有什么是我还没准备好面对的

73
00:08:19,708 --> 00:08:22,750
‎那就是五个唱生日歌的尖叫皇后

74
00:08:22,833 --> 00:08:25,791
‎-都有谁要来？
‎-反正都是你认识的人

75
00:08:25,875 --> 00:08:29,833
‎就还是那些疲惫的老仙女们
‎你一开始就见过的

76
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
‎其实

77
00:08:31,583 --> 00:08:34,416
‎一共有七个人 算上哈罗德和你我

78
00:08:34,500 --> 00:08:37,083
‎你是说我是尖叫皇后还是疲惫仙女？

79
00:08:37,166 --> 00:08:38,500
‎抱歉 那我更正一下

80
00:08:38,583 --> 00:08:41,250
‎届时会有六位疲惫的尖叫仙女皇后

81
00:08:41,333 --> 00:08:42,750
‎和一位焦虑的同性恋

82
00:08:43,833 --> 00:08:47,583
‎让我先用一下 马上就好
‎我还要再用一下

83
00:08:47,666 --> 00:08:50,125
‎整容吗？时间还早呢

84
00:08:50,208 --> 00:08:51,416
‎蠢婊子

85
00:08:51,500 --> 00:08:53,208
‎我说的是法语 多了个变音符

86
00:08:53,791 --> 00:08:57,083
‎我还要再梳一下我的头发
‎第37次梳

87
00:08:57,166 --> 00:08:59,041
‎头发 我用的是单数

88
00:08:59,125 --> 00:09:03,208
‎不夸张地说
‎我的头发现在掉得满地都是

89
00:09:03,291 --> 00:09:05,791
‎你别神经兮兮了 你头发多着呢

90
00:09:05,875 --> 00:09:09,916
‎不 你看到的只是
‎本大师营造出来的假象

91
00:09:10,000 --> 00:09:12,166
‎我的发际线其实在这里

92
00:09:12,833 --> 00:09:15,375
‎我只是向前梳成这样而已

93
00:09:16,125 --> 00:09:16,958
‎你看

94
00:09:18,500 --> 00:09:19,958
‎情况不太好 是不是？

95
00:09:20,916 --> 00:09:22,333
‎不算太好

96
00:09:26,166 --> 00:09:27,750
‎人变老就是这样

97
00:09:28,958 --> 00:09:33,041
‎哎 这样看 打飞机也不是一无是处

98
00:09:33,125 --> 00:09:35,250
‎因为即使你变得不好看了
‎也照样可以

99
00:09:36,291 --> 00:09:40,375
‎你现在是为了什么抑郁？
‎除平时那些事以外还有别的原因吗？

100
00:09:41,791 --> 00:09:43,708
‎我不太想说

101
00:09:43,791 --> 00:09:46,375
‎唐纳德 如果你不告诉我

102
00:09:46,458 --> 00:09:48,833
‎我们怎么进行有深度的对话？

103
00:09:48,916 --> 00:09:51,541
‎怎么能有温暖有益的友谊？

104
00:09:51,625 --> 00:09:52,833
‎去你的

105
00:09:53,625 --> 00:09:58,125
‎今天我终于意识到
‎是我父母把我养成了失败者

106
00:09:58,208 --> 00:09:59,500
‎是他们把我养成这样

107
00:09:59,583 --> 00:10:03,041
‎天啊 说自己变成基佬都怪爸爸妈妈

108
00:10:03,125 --> 00:10:06,375
‎这种话精神分析师都快听吐了吧

109
00:10:06,458 --> 00:10:08,708
‎可不止这些

110
00:10:08,791 --> 00:10:10,291
‎我今天终于明白

111
00:10:10,375 --> 00:10:12,833
‎我的一些别的特点也和他们有关

112
00:10:13,416 --> 00:10:16,250
‎比如我的失败强迫症

113
00:10:17,500 --> 00:10:21,250
‎我现在明白 每当我失败的时候
‎就是我妈伊芙琳最爱我的时候

114
00:10:22,208 --> 00:10:25,291
‎因为我失败就能惹得
‎渴望完美的我爸沃尔特不高兴

115
00:10:26,125 --> 00:10:28,333
‎慢慢地为了得到爱 我开始故意失败

116
00:10:32,375 --> 00:10:34,875
‎失败是唯一能给我归属感的东西

117
00:10:34,958 --> 00:10:36,583
‎因为这是我爸妈教我的

118
00:10:37,875 --> 00:10:38,833
‎不

119
00:10:45,791 --> 00:10:49,375
‎有什么比基佬模仿朱迪加兰
‎更无聊的吗？

120
00:10:49,458 --> 00:10:51,750
‎有 让基佬模仿贝蒂戴维斯

121
00:10:52,750 --> 00:10:53,916
‎你这件毛衣哪里买的？

122
00:10:54,000 --> 00:10:57,458
‎一家位于巴黎右岸精致小店
‎叫爱马仕

123
00:10:57,541 --> 00:10:58,833
‎我累死累活擦地板

124
00:10:58,916 --> 00:11:02,000
‎一个星期才赚45美元

125
00:11:02,083 --> 00:11:06,000
‎而你却悠闲自在
‎把羊绒毛衣随便扔在地上

126
00:11:06,083 --> 00:11:07,875
‎扔在浴室地板上的那件是骆马毛的

127
00:11:08,666 --> 00:11:09,875
‎好吧 我错了

128
00:11:09,958 --> 00:11:11,833
‎你可以换个工作 做点别的

129
00:11:11,916 --> 00:11:15,000
‎没人拿枪指着你 逼你做清洁女工

130
00:11:15,083 --> 00:11:17,041
‎这是你的神经症的一个表现

131
00:11:17,125 --> 00:11:19,458
‎天啊 我还以为我天生就该当清洁工

132
00:11:19,541 --> 00:11:22,625
‎还有 我穿昂贵的衣服

133
00:11:22,708 --> 00:11:24,291
‎并不代表它们是我花钱买的

134
00:11:25,250 --> 00:11:27,708
‎这也是你的神经症的一个表现

135
00:11:28,333 --> 00:11:32,166
‎不过呢 多亏了电影行业
‎让你的神经症都显得很有格调

136
00:11:32,250 --> 00:11:37,000
‎能拿着失业金
‎在乔艾伦餐厅挥霍也是一种才能

137
00:11:37,791 --> 00:11:40,916
‎债台高筑有什么时尚的？

138
00:11:41,000 --> 00:11:42,416
‎我在这事上唯一聪明的地方

139
00:11:42,500 --> 00:11:45,833
‎就是想出了各种好点子避开收账的人

140
00:11:46,333 --> 00:11:48,000
‎对 仔细想想

141
00:11:48,708 --> 00:11:51,416
‎你就是那种把同性恋名声搞臭的人

142
00:11:51,500 --> 00:11:54,625
‎而你 唐纳德 则是同性恋的榜样

143
00:11:54,708 --> 00:11:58,958
‎你是一个可靠又肯干
‎靠擦地板维生的准时还账单的同性恋

144
00:11:59,041 --> 00:12:00,583
‎你谁也不欠

145
00:12:00,666 --> 00:12:02,375
‎我是一个模范基佬

146
00:12:03,291 --> 00:12:04,833
‎你觉得我做的一切都很轻巧

147
00:12:04,916 --> 00:12:11,250
‎说飞就飞 从比弗利山飞到罗马
‎从阿卡普尔科飞到阿姆斯特丹

148
00:12:11,333 --> 00:12:13,541
‎还顺路睡了很多男人

149
00:12:13,625 --> 00:12:16,083
‎还买了一大堆定制服装

150
00:12:16,708 --> 00:12:20,125
‎但我告诉你 我去了这么多地方

151
00:12:20,875 --> 00:12:23,041
‎唯一让我开心的地方

152
00:12:23,666 --> 00:12:24,958
‎就是在那破飞机上

153
00:12:26,416 --> 00:12:28,375
‎我总是跑这跑那

154
00:12:28,458 --> 00:12:32,541
‎跑这跑那 购物 借钱 赚钱 花钱

155
00:12:32,625 --> 00:12:35,708
‎跑这跑那 挥霍 求人

156
00:12:35,791 --> 00:12:39,916
‎跑这跑那 荒废人生…

157
00:12:40,750 --> 00:12:41,833
‎荒废人生

158
00:12:43,166 --> 00:12:44,333
‎这都是为了什么？

159
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
‎说完了 鼓掌吧

160
00:12:59,791 --> 00:13:02,000
‎-嘿
‎-不用 不用这样

161
00:13:02,083 --> 00:13:03,208
‎别伤心

162
00:13:07,125 --> 00:13:10,250
‎没什么比自怜更棒的了 是不是？

163
00:13:10,333 --> 00:13:11,333
‎对

164
00:13:12,333 --> 00:13:13,208
‎好了

165
00:13:17,916 --> 00:13:20,666
‎我喜欢廉价的伤感

166
00:13:57,375 --> 00:13:59,041
‎这里是后台 《我是妙女郎》

167
00:13:59,125 --> 00:14:02,041
‎-喂 我是艾伦
‎-艾伦？

168
00:14:02,125 --> 00:14:03,291
‎天啊

169
00:14:04,416 --> 00:14:08,000
‎艾伦 我真不敢相信
‎你好吗？你在哪里？

170
00:14:08,083 --> 00:14:10,916
‎我在你们市…出差

171
00:14:11,000 --> 00:14:13,041
‎你今晚要干什么？

172
00:14:13,875 --> 00:14:16,833
‎我今晚很忙 艾伦 今晚不合适

173
00:14:16,916 --> 00:14:20,625
‎我也很忙 我原先想着
‎或许可以去你家小喝一杯？

174
00:14:21,833 --> 00:14:23,125
‎你是说现在？

175
00:14:24,208 --> 00:14:26,500
‎艾伦老朋友 听我说

176
00:14:26,583 --> 00:14:29,666
‎今天我一个朋友过生日
‎我还邀请了几个人过来

177
00:14:30,375 --> 00:14:33,875
‎我很抱歉没法邀请你 因为…

178
00:14:33,958 --> 00:14:36,208
‎因为不大方便 哥们儿

179
00:14:36,291 --> 00:14:38,583
‎而且我也不希望才和你见面十分钟

180
00:14:38,666 --> 00:14:40,416
‎-就得说再见
‎-米奇 求你了

181
00:14:42,666 --> 00:14:43,583
‎艾伦？

182
00:14:44,666 --> 00:14:46,333
‎-米奇
‎-艾伦…

183
00:14:48,041 --> 00:14:48,875
‎怎么了？

184
00:14:48,958 --> 00:14:50,916
‎我有事必须马上和你见面谈

185
00:14:54,500 --> 00:14:56,041
‎那好 艾伦 你过来吧

186
00:14:56,541 --> 00:14:58,000
‎没事 不要紧

187
00:14:58,083 --> 00:15:00,458
‎过来吧 我们小酌一杯

188
00:15:00,541 --> 00:15:03,041
‎-但你要抓紧
‎-还是原来的地址吗？

189
00:15:03,125 --> 00:15:04,958
‎-对
‎-行

190
00:15:10,916 --> 00:15:12,000
‎哎呀…

191
00:15:13,541 --> 00:15:14,541
‎我的打扮迷人吗？

192
00:15:14,625 --> 00:15:16,166
‎太迷人了

193
00:15:16,708 --> 00:15:19,333
‎你看上去糟透了 但我被你迷住了

194
00:15:19,416 --> 00:15:22,583
‎你是吃不到葡萄就说葡萄酸
‎我的酒在哪里？

195
00:15:22,666 --> 00:15:25,583
‎我没调 我在乔治城时的旧室友
‎刚刚打了电话过来

196
00:15:25,666 --> 00:15:27,791
‎-叫艾伦什么来着？
‎-艾伦麦卡锡

197
00:15:27,875 --> 00:15:30,500
‎他好像是从华盛顿过来出差

198
00:15:30,583 --> 00:15:31,833
‎他正在过来的路上

199
00:15:31,916 --> 00:15:34,291
‎但愿他知道生日歌的歌词

200
00:15:34,375 --> 00:15:37,916
‎听着 混蛋 我能怎么办？他是直男

201
00:15:38,500 --> 00:15:41,583
‎你觉得他晚上看到
‎我们这帮怪人会怎么想？

202
00:15:41,666 --> 00:15:43,250
‎天啊 真好喝

203
00:15:43,333 --> 00:15:45,958
‎他电话里听上去情绪很低落

204
00:15:46,041 --> 00:15:48,916
‎都哭了 他平时可不这样

205
00:15:49,000 --> 00:15:51,125
‎艾伦是一个很坚强的人

206
00:15:51,208 --> 00:15:53,541
‎就算碰到飞机失事也波澜不惊

207
00:15:53,625 --> 00:15:55,125
‎我该怎么办？

208
00:15:55,208 --> 00:15:57,791
‎你是为有我们这样的朋友而羞耻吗？

209
00:15:57,875 --> 00:16:02,208
‎唐纳德
‎你是唯一真正让我觉得羞耻的人

210
00:16:02,291 --> 00:16:06,250
‎有些人的标准
‎和你我的标准就是不同 明白吗？

211
00:16:06,333 --> 00:16:08,541
‎如果我们不承认这点

212
00:16:08,625 --> 00:16:12,375
‎那我们觉得他们有多狭隘落后
‎自己也就有多狭隘落后

213
00:16:12,458 --> 00:16:14,958
‎你知道吗 迈克尔？
‎你真是个了不起的人

214
00:16:15,041 --> 00:16:16,791
‎谢谢 去你的

215
00:16:19,708 --> 00:16:21,000
‎要吃点螃蟹吗？

216
00:16:21,875 --> 00:16:23,125
‎不用 谢谢

217
00:16:23,208 --> 00:16:26,500
‎你怎么会和那么无聊的人成为朋友？

218
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
‎说出来你可能不信
‎我人生里有段时间

219
00:16:29,541 --> 00:16:32,708
‎不像现在这样
‎逢人就告诉人家我是基佬

220
00:16:34,166 --> 00:16:37,708
‎那一定是在人类发明语言之前吧

221
00:16:37,791 --> 00:16:41,791
‎别阴阳怪气的
‎我直到大学毕业才出柜

222
00:16:41,875 --> 00:16:44,291
‎我怎么记得我们第一次

223
00:16:44,375 --> 00:16:48,208
‎在第三大道的同志酒吧搞上时
‎你还在上大三呢？

224
00:16:48,291 --> 00:16:49,333
‎贱人

225
00:16:49,416 --> 00:16:50,791
‎我还以为你不会这么骂人呢

226
00:17:13,458 --> 00:17:14,583
‎别等我了

227
00:17:18,833 --> 00:17:19,875
‎嗨 美人

228
00:17:20,625 --> 00:17:22,791
‎-你看上去很可爱
‎-我一向如此

229
00:17:22,875 --> 00:17:24,375
‎-哈喽 埃默里
‎-嗨

230
00:17:25,208 --> 00:17:28,208
‎你知道吗？
‎我讨厌像这样介入你们两个中间

231
00:17:28,291 --> 00:17:29,750
‎只有你讨厌

232
00:17:32,208 --> 00:17:33,750
‎那这样可就太刺激了

233
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
‎这可好

234
00:17:37,333 --> 00:17:39,416
‎不想老天爷下雨 它偏要下雨

235
00:17:39,500 --> 00:17:41,875
‎-你想喝点苏打水吗？
‎-什么？

236
00:17:41,958 --> 00:17:43,833
‎你一直在喝苏打水

237
00:17:43,916 --> 00:17:46,208
‎几个周六以来 我一直在观察你

238
00:17:46,291 --> 00:17:48,041
‎你真的把酒戒了 是吗？

239
00:17:48,125 --> 00:17:49,083
‎烟也戒了

240
00:17:49,166 --> 00:17:50,791
‎-戒了多久了？
‎-五个星期

241
00:17:50,875 --> 00:17:53,000
‎-真厉害
‎-因为上帝显灵了

242
00:17:53,083 --> 00:17:55,541
‎-真厉害 连你也信上帝？
‎-也可能是上帝死了

243
00:17:55,625 --> 00:17:59,000
‎当你嗑嗨的时候我总能看得出来
‎凭借一种办法

244
00:17:59,083 --> 00:18:00,708
‎就是我会变得很不友善

245
00:18:02,291 --> 00:18:04,625
‎你怎么戒掉的？
‎是精神分析师的功劳吗？

246
00:18:05,958 --> 00:18:08,041
‎他肯定是有很大的功劳

247
00:18:08,125 --> 00:18:11,625
‎但主要是因为我再也受不了隔天早上
‎想吐的感觉了 再来一次我会挂掉

248
00:18:11,708 --> 00:18:12,833
‎隔天早上什么？

249
00:18:12,916 --> 00:18:17,666
‎想吐！焦虑、内疚 无法承受的内疚

250
00:18:18,208 --> 00:18:20,166
‎宿醉后隔天睁眼时 我会问自己

251
00:18:20,250 --> 00:18:21,958
‎“天啊 我昨晚都干了什么？”

252
00:18:22,041 --> 00:18:23,166
‎我太懂了

253
00:18:23,250 --> 00:18:26,666
‎然后一直到午饭之前都半死不活

254
00:18:26,750 --> 00:18:30,250
‎然后喝掉双份血腥玛丽
‎忍到中午才喝已经算好的了

255
00:18:30,333 --> 00:18:34,208
‎然后整个下午半醉着
‎什么事都做不了

256
00:18:34,291 --> 00:18:36,625
‎等到了晚上 再来一杯鸡尾酒

257
00:18:36,708 --> 00:18:39,666
‎喝完后就准备好参加晚上的活动

258
00:18:39,750 --> 00:18:41,625
‎很可能又是一个聚会

259
00:18:41,708 --> 00:18:45,375
‎然后就这样一遍又一遍地循环

260
00:18:46,333 --> 00:18:49,500
‎我在这种没有休止的旋转木马上
‎已经转得够久了

261
00:18:49,583 --> 00:18:53,583
‎我要么下来
‎要么就会因为离心力被转死

262
00:18:56,208 --> 00:18:58,125
‎你的大学同学终于来了

263
00:18:58,208 --> 00:18:59,916
‎唐纳德 听好

264
00:19:00,000 --> 00:19:03,833
‎不用教我怎么待人接物
‎你这样是侮辱我

265
00:19:03,916 --> 00:19:08,041
‎我保证会像直男一样双腿张开坐着
‎而且会把音调降下来说话

266
00:19:08,125 --> 00:19:11,416
‎唐纳德 真该给你发一个贱人证

267
00:19:18,625 --> 00:19:20,458
‎我们是来搜查的

268
00:19:20,541 --> 00:19:22,833
‎你们都被捕了

269
00:19:24,041 --> 00:19:26,833
‎嗨 亲爱的 我带了砂锅菜
‎行了 不要问

270
00:19:26,916 --> 00:19:29,625
‎嗨 埃默里 把这个放厨房吧

271
00:19:30,375 --> 00:19:32,708
‎-嗨 汉克 拉里
‎-这位有异域风情的美人是谁？

272
00:19:32,791 --> 00:19:34,083
‎亲爱的 我以为你消失了

273
00:19:34,166 --> 00:19:36,541
‎很久没看到你了 都躲哪里去了？

274
00:19:36,625 --> 00:19:38,208
‎我没住城里了

275
00:19:38,291 --> 00:19:40,541
‎这些让我拿吧
‎埃默里 你的礼物在哪里？

276
00:19:40,625 --> 00:19:42,208
‎稍后就到

277
00:19:43,000 --> 00:19:43,833
‎拉里

278
00:19:45,125 --> 00:19:47,625
‎拉里！

279
00:19:47,708 --> 00:19:49,708
‎-怎么了？
‎-把礼物给迈克尔

280
00:19:51,041 --> 00:19:51,875
‎给

281
00:19:52,833 --> 00:19:55,166
‎你声音可以再大点
‎这样我妈在费城都能听见你

282
00:19:55,250 --> 00:19:57,000
‎-你在那里站着发呆
‎-我有吗？

283
00:19:57,083 --> 00:20:00,208
‎-你们两个应该都认识唐纳德吧？
‎-当然 很高兴见到你

284
00:20:00,291 --> 00:20:01,708
‎-嗨
‎-很高兴认识你

285
00:20:01,791 --> 00:20:03,791
‎不好意思 我还以为你们认识

286
00:20:03,875 --> 00:20:06,791
‎其实我们不算认识 但我们…

287
00:20:07,750 --> 00:20:09,000
‎-嗨
‎-嗨

288
00:20:10,666 --> 00:20:11,750
‎但你们怎么了？

289
00:20:13,416 --> 00:20:14,875
‎以前见过

290
00:20:15,625 --> 00:20:16,750
‎听上去有隐情啊

291
00:20:16,833 --> 00:20:18,583
‎你们没认识过 但见过

292
00:20:18,666 --> 00:20:19,958
‎我这话有什么问题吗？

293
00:20:20,041 --> 00:20:21,833
‎我觉得他们马上要第一次吵架了

294
00:20:21,916 --> 00:20:23,666
‎刚刚坐出租车时就吵过了

295
00:20:23,750 --> 00:20:25,083
‎你在哪里碰到的这烂人？

296
00:20:25,166 --> 00:20:27,708
‎楼下 他靠着个路灯站着

297
00:20:27,791 --> 00:20:29,250
‎我耳朵后还别着一朵兰花

298
00:20:29,333 --> 00:20:31,625
‎画着大红唇

299
00:20:32,708 --> 00:20:35,291
‎-就像玛丽亚蒙特兹
‎-别逗了

300
00:20:35,375 --> 00:20:38,333
‎你对玛丽亚有什么意见？她是个好人

301
00:20:38,416 --> 00:20:39,916
‎等等 大家听着

302
00:20:40,750 --> 00:20:42,916
‎我有个大学朋友来找我
‎他已经在来的路上了

303
00:20:43,000 --> 00:20:45,750
‎他在这里喝杯酒之后就会走
‎去赶别的饭局

304
00:20:45,833 --> 00:20:47,333
‎但他是直男 所以…

305
00:20:47,416 --> 00:20:51,041
‎直男？如果是我上次见到的那位
‎那他一定像弯曲的黄砖路那样弯

306
00:20:51,125 --> 00:20:53,291
‎不 你见到的那位是贾斯汀斯图尔特

307
00:20:53,875 --> 00:20:56,000
‎我不记得我见过
‎叫贾斯汀斯图尔特的人

308
00:20:56,083 --> 00:20:59,083
‎-你当然不记得 是我见过的
‎-这次来的是另一个人

309
00:20:59,166 --> 00:21:03,125
‎他叫艾伦麦卡锡
‎一个非常熟悉的陌生人

310
00:21:03,208 --> 00:21:06,208
‎其实我不在乎他怎么看我 真的

311
00:21:06,291 --> 00:21:10,125
‎但他没有做好见识我真面目的准备
‎而且永远不会

312
00:21:10,916 --> 00:21:14,250
‎-你懂的 对吧 汉克？
‎-当然

313
00:21:14,333 --> 00:21:16,041
‎你真的觉得他不知道你是基佬吗？

314
00:21:16,125 --> 00:21:18,875
‎就算他有一点点怀疑 也从没显露过

315
00:21:18,958 --> 00:21:20,791
‎他是做了脑叶切除手术吗？

316
00:21:20,875 --> 00:21:23,958
‎我上大学的时候非常小心

317
00:21:24,041 --> 00:21:26,083
‎毕业后每次和他见面依然很小心

318
00:21:26,166 --> 00:21:28,708
‎-我也不知道为什么是这样
‎-一团糟

319
00:21:28,791 --> 00:21:32,000
‎我上大学时和艾伦一样

320
00:21:32,083 --> 00:21:34,500
‎约会过数不清的女人

321
00:21:34,583 --> 00:21:38,750
‎只会穿很呆的常春藤校服

322
00:21:38,833 --> 00:21:41,458
‎和好几斤重的马皮鞋

323
00:21:45,958 --> 00:21:48,041
‎-无意冒犯
‎-没关系

324
00:21:48,125 --> 00:21:52,208
‎我经常会让自己显得爷们儿一些
‎而且我不觉得是在自欺欺人

325
00:21:52,291 --> 00:21:54,291
‎我真的以为自己是直男

326
00:21:54,375 --> 00:21:57,208
‎我清楚地记得我直到毕业才出柜

327
00:21:57,291 --> 00:21:59,083
‎那你大学时参加的周末活动算什么？

328
00:21:59,833 --> 00:22:01,041
‎那还不算出柜

329
00:22:01,125 --> 00:22:04,125
‎我那时还一直用喝多了那套当借口

330
00:22:04,208 --> 00:22:07,750
‎“天啊 我昨晚喝多了
‎什么都不记得了”

331
00:22:07,833 --> 00:22:08,666
‎没错

332
00:22:08,750 --> 00:22:10,708
‎你有负罪感只是因为你是天主教徒

333
00:22:10,791 --> 00:22:12,375
‎-仅此而已
‎-不是这样

334
00:22:12,458 --> 00:22:16,583
‎喝醉了那套说辞和宗教信仰没有关系

335
00:22:16,666 --> 00:22:19,291
‎不过我承认有很高比例的
‎摩门教徒喜欢用这套说辞

336
00:22:19,875 --> 00:22:22,541
‎我要是想喝杯酒的话
‎我得跟谁上床？

337
00:22:22,625 --> 00:22:24,375
‎你能闪一边去吗？

338
00:22:24,458 --> 00:22:29,208
‎我们那时多少都会
‎为自己的行为找合理的解释

339
00:22:29,291 --> 00:22:33,291
‎后来我发现
‎就连我最好的朋友贾斯汀斯图尔特…

340
00:22:33,375 --> 00:22:34,500
‎除艾伦麦卡锡外最好的

341
00:22:34,583 --> 00:22:37,375
‎闭嘴 贾斯汀也和我一样

342
00:22:37,458 --> 00:22:40,166
‎只不过他是去波士顿过周末

343
00:22:40,250 --> 00:22:43,166
‎当你说你喝醉了什么也不记得的时候

344
00:22:43,250 --> 00:22:45,541
‎你确实是喝醉了 这是实话

345
00:22:45,625 --> 00:22:49,416
‎但你对发生的事其实记得一清二楚

346
00:22:50,000 --> 00:22:53,083
‎很多人做爱前都要让自己先喝多了

347
00:22:54,666 --> 00:22:56,375
‎反正我听说的是这样

348
00:22:56,458 --> 00:22:57,500
‎唐纳德

349
00:22:58,791 --> 00:23:00,916
‎你还记得吗？我们第一次做的时候

350
00:23:01,000 --> 00:23:03,625
‎我醉得都站不起来了

351
00:23:03,708 --> 00:23:06,166
‎你醉得都快硬不起来了

352
00:23:07,833 --> 00:23:11,791
‎-天啊 我喝醉了 不记得了
‎-放屁 你记得清楚着呢

353
00:23:12,500 --> 00:23:14,375
‎天啊 艾伦来了

354
00:23:14,458 --> 00:23:17,958
‎听着 行行好
‎他在的时候你们收敛一点行吗？

355
00:23:18,041 --> 00:23:19,833
‎为了姐妹 我们什么忙都可以帮

356
00:23:19,916 --> 00:23:21,000
‎埃默里 不行！

357
00:23:21,083 --> 00:23:23,958
‎我说的就是你这种样子

358
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
‎-不要娘娘腔
‎-抱歉

359
00:23:26,083 --> 00:23:28,416
‎你觉得巨人队今年能拿联赛冠军吗？

360
00:23:28,500 --> 00:23:29,958
‎必须的啊 老兄

361
00:23:31,708 --> 00:23:34,125
‎-嘿 伯纳德
‎-嘿 亲爱的

362
00:23:34,208 --> 00:23:37,500
‎这些我拿吧 大家都在阳台
‎你可以把礼物和其他人的放一起

363
00:23:37,583 --> 00:23:39,416
‎原来又来了一位皇后！

364
00:23:39,500 --> 00:23:42,583
‎-只不过不是红桃皇后
‎-是黑桃皇后

365
00:23:42,666 --> 00:23:45,083
‎有人跟你说过你睡在吊床上
‎会显得很高级吗？

366
00:23:45,166 --> 00:23:49,333
‎周围都是百叶窗 头顶挂着吊扇
‎还有很多茂盛的热带蕨类植物

367
00:23:49,416 --> 00:23:52,208
‎你这个浮夸的死基佬
‎真是服了你了 起来！

368
00:23:52,291 --> 00:23:55,625
‎-蛋糕怎么样了？谁负责的蛋糕？
‎-我 我订了一个 一会儿送来

369
00:23:55,708 --> 00:23:58,000
‎你让他们放了几根蜡烛？80根吗？

370
00:23:58,083 --> 00:24:00,916
‎等等 艾伦 这里太吵了
‎我用另外一部电话接

371
00:24:01,000 --> 00:24:02,500
‎-迈克尔 蛋糕送来了吗？
‎-没有

372
00:24:02,583 --> 00:24:04,833
‎-天啊 我可以用下你的电话吗？
‎-用吧

373
00:24:04,916 --> 00:24:08,375
‎各位 外面放着螃蟹 你们自便

374
00:24:08,458 --> 00:24:11,291
‎能帮我接一下曼哈顿马赛蛋糕店吗？

375
00:24:11,375 --> 00:24:13,416
‎-大家都准备好了吗？过来喝一杯
‎-好耶！

376
00:24:13,500 --> 00:24:16,166
‎准备好了吗？
‎我将担任你们的半裸服务生

377
00:24:16,250 --> 00:24:18,375
‎麻烦别让我们看你下垂的奶子行吗？

378
00:24:18,458 --> 00:24:19,666
‎你们要喝些什么？

379
00:24:19,750 --> 00:24:21,666
‎-有啤酒吗？
‎-冰箱里有

380
00:24:21,750 --> 00:24:23,291
‎-我去拿
‎-啤酒？

381
00:24:23,375 --> 00:24:26,166
‎-有谁会在上主菜前喝啤酒？
‎-喜欢啤酒的人

382
00:24:26,250 --> 00:24:30,625
‎你这样一个敏感的艺术家
‎怎么会和他那个大老粗同居？

383
00:24:30,708 --> 00:24:31,750
‎我也没法和他相处

384
00:24:32,625 --> 00:24:33,916
‎算了 只能祈祷了

385
00:24:34,000 --> 00:24:38,416
‎艾伦 别说傻话 没什么好道歉的

386
00:24:38,500 --> 00:24:40,583
‎我觉得自己跟个傻子一样

387
00:24:42,125 --> 00:24:44,833
‎放任自己那样
‎我都恨不得一枪崩了自己

388
00:24:44,916 --> 00:24:47,833
‎你不来的话也没关系 我这里有客人

389
00:24:47,916 --> 00:24:50,041
‎我们聊天也不方便

390
00:24:50,125 --> 00:24:53,708
‎要不这样
‎明天我们一起吃个午饭吧？

391
00:24:53,791 --> 00:24:57,708
‎行 要不我们1点左右在橡树屋见？

392
00:24:57,791 --> 00:24:59,416
‎好极了

393
00:24:59,500 --> 00:25:03,416
‎迈克尔 你能忘了今晚的事吗？

394
00:25:04,750 --> 00:25:06,083
‎就当什么都没发生

395
00:25:06,583 --> 00:25:08,458
‎没问题 艾伦 我已经忘了

396
00:25:08,541 --> 00:25:10,333
‎-那就明天见吧
‎-好

397
00:25:18,041 --> 00:25:20,708
‎好了 宝贝！音乐响起来！

398
00:25:21,458 --> 00:25:24,250
‎听到这鼓点 他们眼睛都发亮了
‎比卡地亚珠宝还亮

399
00:25:24,333 --> 00:25:25,333
‎真可怕

400
00:25:26,750 --> 00:25:28,666
‎哇 谢谢 伯纳德

401
00:25:28,750 --> 00:25:30,666
‎感觉够你看一个夏天了

402
00:25:30,750 --> 00:25:32,916
‎开玩笑吗？只够他看两天的

403
00:25:33,791 --> 00:25:35,166
‎他不来了

404
00:25:36,166 --> 00:25:38,375
‎有人喜欢吃 有人喜欢喝酒
‎有人喜欢嗑药

405
00:25:38,458 --> 00:25:42,500
‎-我喜欢阅读
‎-没错 不停阅读

406
00:25:42,583 --> 00:25:44,458
‎你要是有书不看

407
00:25:44,541 --> 00:25:45,666
‎那还真是奇迹

408
00:25:45,750 --> 00:25:47,875
‎至少他是以一种有益的方式逃避现实

409
00:25:47,958 --> 00:25:51,500
‎没错 我是怎么逃避现实的呢？
‎我坐飞机

410
00:25:51,583 --> 00:25:53,208
‎不过现在也不坐了

411
00:25:53,291 --> 00:25:56,250
‎因为没钱坐

412
00:25:56,333 --> 00:25:58,750
‎我现在只能去公共浴室

413
00:25:58,833 --> 00:26:01,333
‎我两者都要 我要坐飞机去西海岸

414
00:26:01,416 --> 00:26:03,416
‎你依然会去提华纳搞人兽交？

415
00:26:04,541 --> 00:26:07,708
‎我是要去旧金山过一个应得的假期

416
00:26:07,791 --> 00:26:08,875
‎我要去公共浴室

417
00:26:08,958 --> 00:26:13,333
‎待上一周
‎直到航空公司通知要启程了再出来

418
00:26:13,416 --> 00:26:15,333
‎你永远都学不会远离公共浴室对吗？

419
00:26:15,416 --> 00:26:18,208
‎-伯纳德 不要…伯纳德！
‎-上次埃埃姑娘在浴室钓男人呢

420
00:26:18,291 --> 00:26:20,916
‎一个毛茸茸的壮汉警察进来了

421
00:26:21,000 --> 00:26:22,791
‎埃默里说：“我只是在这里休息”

422
00:26:22,875 --> 00:26:25,875
‎那个壮汉就说
‎“我只是来这里抓人”

423
00:26:25,958 --> 00:26:27,708
‎-埃默里就是他要抓的人
‎-埃默里！

424
00:26:27,791 --> 00:26:30,625
‎你不说出来难受是吗？
‎谢谢 亲爱的

425
00:26:31,208 --> 00:26:32,583
‎你是和父母一起住吗？

426
00:26:33,291 --> 00:26:35,250
‎对 不过没关系 他们都是同性恋

427
00:26:38,958 --> 00:26:40,541
‎觉得这事很好笑是吗 汉克？

428
00:26:46,000 --> 00:26:47,375
‎艾伦怎么不来了？

429
00:26:47,958 --> 00:26:52,000
‎他突然又受不了
‎自己在电话里崩溃失态的样子

430
00:26:52,083 --> 00:26:54,375
‎不停道歉

431
00:26:54,458 --> 00:26:56,291
‎被我见到一个完全不一样的他之后

432
00:26:56,375 --> 00:27:00,250
‎他又在我眼前变回了之前的样子

433
00:27:00,333 --> 00:27:02,166
‎-明明不是眼前
‎-电话也算

434
00:27:02,250 --> 00:27:05,208
‎看来螃蟹这道菜很不受欢迎啊

435
00:27:05,291 --> 00:27:07,291
‎我不懂为什么大家都讨厌这道菜

436
00:27:07,375 --> 00:27:10,291
‎有时你真像在给我上水刑

437
00:27:10,916 --> 00:27:12,583
‎不 我收回我的话重新说

438
00:27:12,666 --> 00:27:16,375
‎有时你真像不停给我上水刑

439
00:27:17,000 --> 00:27:18,166
‎贱人

440
00:27:20,500 --> 00:27:23,625
‎-怎么哈罗德还没来？
‎-对啊 冰雪基佬怎么还没来？

441
00:27:24,208 --> 00:27:26,208
‎埃默里管哈罗德叫冰雪基佬

442
00:27:26,291 --> 00:27:28,833
‎因为哈罗德之前是滑冰运动员

443
00:27:31,458 --> 00:27:32,916
‎他今天显得很狂放

444
00:27:35,000 --> 00:27:37,666
‎要是你妈看到你现在这个样子
‎准会中风

445
00:27:37,750 --> 00:27:38,791
‎你带相机了吗？

446
00:27:39,916 --> 00:27:42,625
‎天啊 是警察
‎大家互相保持一米远的距离

447
00:27:42,708 --> 00:27:44,333
‎这个时候也可能是哈罗德

448
00:27:47,375 --> 00:27:49,583
‎不 是蛋糕店送蛋糕的

449
00:27:49,666 --> 00:27:52,291
‎-谢天谢地
‎-问他有没有菊花面包！

450
00:27:56,375 --> 00:27:57,958
‎埃默里 你消停会儿行吗？

451
00:27:58,750 --> 00:28:00,750
‎你把他弄去哪里都行
‎就是别让他去外面

452
00:28:01,375 --> 00:28:03,583
‎你让我想到老处女教师

453
00:28:03,666 --> 00:28:05,291
‎你让我想到鸡翅

454
00:28:06,000 --> 00:28:07,458
‎想必你是在赞美我

455
00:28:08,041 --> 00:28:09,041
‎晚上好

456
00:28:15,500 --> 00:28:18,333
‎喂 伯纳德 你还记得
‎我们在火岛上跳的那支舞吗？

457
00:28:19,333 --> 00:28:21,708
‎太久远了 我想不起来了

458
00:28:21,791 --> 00:28:23,583
‎我记得

459
00:28:23,666 --> 00:28:25,416
‎-宝贝 来 跟着我跳
‎-怎么跳？

460
00:28:25,500 --> 00:28:28,166
‎-扭臀 扭臀 摆臂 摆臂
‎-嗯

461
00:28:28,250 --> 00:28:31,083
‎挤牛奶…

462
00:28:31,166 --> 00:28:33,208
‎你得扭臀 你得摇摆

463
00:28:35,791 --> 00:28:38,916
‎-这是老年版火箭女郎！
‎-来吧

464
00:29:07,375 --> 00:29:10,166
‎-来啊 唐纳德
‎-不了 天啊

465
00:29:54,791 --> 00:29:56,791
‎-天啊 汉克！
‎-你怎么…

466
00:30:03,500 --> 00:30:06,583
‎我以为…我…你不是说不过来吗？

467
00:30:06,666 --> 00:30:08,291
‎抱歉

468
00:30:10,083 --> 00:30:12,458
‎我们只是在这里瞎玩

469
00:30:13,958 --> 00:30:16,458
‎我之前打电话时
‎其实就在楼下街角的电话亭里

470
00:30:16,541 --> 00:30:18,083
‎我晚上聚餐的地方离这里不远

471
00:30:18,166 --> 00:30:20,583
‎埃默里刚刚教我们跳一支很傻气的舞

472
00:30:21,125 --> 00:30:23,250
‎我从楼下走过的时候
‎看到外面的门没关

473
00:30:23,333 --> 00:30:24,375
‎这位是埃默里

474
00:30:27,750 --> 00:30:29,125
‎各位 这位是艾伦麦卡锡

475
00:30:29,208 --> 00:30:34,166
‎艾伦 从逆时针方向介绍 这是拉里
‎伯纳德、唐纳德、埃默里和汉克

476
00:30:34,250 --> 00:30:35,500
‎-很高兴认识你
‎-嗨

477
00:30:35,583 --> 00:30:38,583
‎-你想喝点什么吗？
‎-谢谢 不用 我马上就走

478
00:30:38,666 --> 00:30:41,250
‎人都来了 就待一下 想喝什么？

479
00:30:41,333 --> 00:30:42,666
‎-威士忌 谢谢
‎-威士忌

480
00:30:42,750 --> 00:30:44,041
‎-我去拿
‎-谢谢

481
00:30:49,875 --> 00:30:51,583
‎看来这里只有我一个人喜欢喝啤酒

482
00:30:53,041 --> 00:30:56,125
‎-今天是谁的生日？
‎-哈罗德

483
00:30:56,208 --> 00:30:57,416
‎-哈罗德？
‎-他还没来

484
00:30:57,500 --> 00:30:59,583
‎她过生日从来就没…

485
00:31:01,916 --> 00:31:05,041
‎他…过生日从来就没准时到过

486
00:31:05,125 --> 00:31:09,916
‎汉克 艾伦是从华盛顿来的
‎我们是大学同学 乔治城大学

487
00:31:10,458 --> 00:31:11,458
‎对

488
00:31:12,458 --> 00:31:14,750
‎那一定很棒吧？

489
00:31:14,833 --> 00:31:17,416
‎如果你觉得太烈了 我再给你加点水

490
00:31:18,958 --> 00:31:20,750
‎不用了 很好 谢谢

491
00:31:22,875 --> 00:31:25,666
‎-你是在政府工作吗 艾伦？
‎-不是 我是律师

492
00:31:25,750 --> 00:31:27,500
‎-你是做什么的？
‎-我是学校老师

493
00:31:28,333 --> 00:31:30,916
‎我还以为你是运动员呢

494
00:31:33,458 --> 00:31:35,250
‎看上去像是经常运动的样子

495
00:31:35,333 --> 00:31:39,000
‎我不是专业运动员
‎但我在大学的时候是篮球队的

496
00:31:39,083 --> 00:31:40,833
‎-我也打网球
‎-我也打网球

497
00:31:40,916 --> 00:31:43,291
‎-网球很不错 是的
‎-是的 很不错

498
00:31:45,166 --> 00:31:46,625
‎-你是教什么的？
‎-数学

499
00:31:46,708 --> 00:31:47,958
‎-数学？
‎-对

500
00:31:48,541 --> 00:31:49,958
‎数学

501
00:31:51,291 --> 00:31:55,041
‎听得让人想马上去买一把滑尺呢

502
00:31:56,041 --> 00:31:57,791
‎埃默里 去厨房给我当帮手

503
00:31:57,875 --> 00:32:00,041
‎-你被挑中了 来
‎-我总是被挑中的那个人

504
00:32:00,125 --> 00:32:02,958
‎-你就是个佣人命
‎-一个黑人皇后居然有脸说这种话！

505
00:32:03,041 --> 00:32:05,291
‎你也来帮手
‎我做沙拉汁的时候 你给我扇扇子

506
00:32:05,375 --> 00:32:07,125
‎来 这边 埃默里

507
00:32:11,791 --> 00:32:12,750
‎咱们坐下吧？

508
00:32:12,833 --> 00:32:13,916
‎-好
‎-嗯

509
00:32:24,166 --> 00:32:26,583
‎很抱歉我就这样闯进来
‎打扰到了你们

510
00:32:26,666 --> 00:32:27,541
‎没关系

511
00:32:27,625 --> 00:32:30,791
‎-你还好吗？
‎-还好 谢谢 你呢？

512
00:32:33,375 --> 00:32:34,416
‎你结婚了？

513
00:32:35,750 --> 00:32:37,500
‎-什么？
‎-我看你戴了婚戒

514
00:32:38,833 --> 00:32:42,333
‎对 汉克结婚了
‎唐纳德 拿点冰块过来

515
00:32:44,541 --> 00:32:45,458
‎你有孩子吗？

516
00:32:45,541 --> 00:32:47,916
‎有 两个
‎一个儿子 九岁 一个女儿 七岁

517
00:32:48,500 --> 00:32:51,708
‎你真应该看看我儿子打网球的样子
‎让我都自愧不如

518
00:32:51,791 --> 00:32:53,958
‎-我也有两个孩子 都是女儿
‎-那很好啊

519
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
‎-孩子们现在怎么样 艾伦？
‎-她们特别棒

520
00:32:57,541 --> 00:32:59,708
‎-是吗？
‎-她们真的很好

521
00:32:59,791 --> 00:33:01,750
‎我太爱她们了

522
00:33:03,125 --> 00:33:05,500
‎-你结婚多久了？
‎-九年

523
00:33:06,458 --> 00:33:08,625
‎-是不是难以置信 米奇？
‎-是啊

524
00:33:09,208 --> 00:33:11,708
‎我们在学校念书的时候
‎米奇还和我妻子约会过

525
00:33:11,791 --> 00:33:13,416
‎是不是难以置信？

526
00:33:13,500 --> 00:33:16,125
‎哦 天啊 抱歉

527
00:33:21,208 --> 00:33:22,500
‎你是住在城里的吗？

528
00:33:23,250 --> 00:33:26,000
‎是 我们住在城里

529
00:33:32,458 --> 00:33:34,625
‎我正在办理离婚

530
00:33:35,125 --> 00:33:38,666
‎-我和拉里现在是室友
‎-对 他们是室友

531
00:33:39,958 --> 00:33:42,208
‎我很抱歉 我不是有意…

532
00:33:42,291 --> 00:33:43,500
‎没关系 我明白的

533
00:33:48,041 --> 00:33:51,125
‎-我还想再来一杯
‎-当然可以 不好意思

534
00:33:55,125 --> 00:33:56,291
‎需要我帮忙吗 艾伦？

535
00:33:59,583 --> 00:34:01,166
‎我找不到苏格兰威士忌

536
00:34:02,000 --> 00:34:03,166
‎你手上拿着呢

537
00:34:04,958 --> 00:34:06,208
‎哦 对 我真傻

538
00:34:06,291 --> 00:34:08,791
‎-我来帮你倒酒吧？
‎-谢谢

539
00:34:08,875 --> 00:34:12,833
‎-哈罗德到底死哪里去了？
‎-他总是迟到

540
00:34:12,916 --> 00:34:15,291
‎你们不是不知道
‎他对出门见人这种事有多紧张

541
00:34:15,375 --> 00:34:16,791
‎要花好几个小时做准备

542
00:34:16,875 --> 00:34:18,708
‎-为什么要这样？
‎-为什么要怎样？

543
00:34:18,791 --> 00:34:21,958
‎为什么他出个门要准备好几个小时？

544
00:34:22,750 --> 00:34:24,541
‎因为他是个生病的老女人

545
00:34:24,625 --> 00:34:26,708
‎艾伦 我们去楼上聊吧

546
00:34:26,791 --> 00:34:28,583
‎我喝完这杯就走

547
00:34:28,666 --> 00:34:30,583
‎没事 拿着酒上楼吧

548
00:34:31,750 --> 00:34:33,208
‎-我已经喝完了
‎-来

549
00:34:40,291 --> 00:34:43,583
‎-失陪一下 我们很快就下来
‎-他不会走的

550
00:34:44,875 --> 00:34:46,625
‎-来 这边 艾伦
‎-好

551
00:34:54,375 --> 00:34:55,583
‎你是什么意思？

552
00:34:55,666 --> 00:34:57,791
‎-什么什么意思？
‎-你知道的

553
00:34:58,875 --> 00:35:00,375
‎-要再喝一杯啤酒吗？
‎-不

554
00:35:02,208 --> 00:35:03,625
‎你吃醋了是吗？

555
00:35:04,791 --> 00:35:05,833
‎我是拉里

556
00:35:06,958 --> 00:35:08,166
‎你才是喜欢吃醋的人

557
00:35:10,375 --> 00:35:12,500
‎唐纳德 你这些日子一直在哪里玩？

558
00:35:12,583 --> 00:35:14,333
‎我很久没见到你了

559
00:35:20,291 --> 00:35:21,125
‎艾伦…

560
00:35:23,291 --> 00:35:26,833
‎我想解释一下今晚的事

561
00:35:26,916 --> 00:35:29,291
‎有什么好解释的？有时我们就是…

562
00:35:29,375 --> 00:35:31,416
‎没法把所有人都邀请来参加每场聚会

563
00:35:32,166 --> 00:35:34,458
‎有些没被邀请的人可能会往心里去
‎但我不会

564
00:35:34,541 --> 00:35:36,791
‎我倒是应该为我的不请自来道歉

565
00:35:36,875 --> 00:35:38,958
‎我不是那个意思

566
00:35:39,666 --> 00:35:42,250
‎你的朋友们都很友善

567
00:35:43,041 --> 00:35:44,958
‎那个汉克是个很有魅力的家伙

568
00:35:45,541 --> 00:35:46,666
‎对 是的

569
00:35:47,500 --> 00:35:50,083
‎-他室友叫什么？
‎-拉里

570
00:35:50,166 --> 00:35:51,000
‎他是做什么的？

571
00:35:52,166 --> 00:35:53,708
‎他是广告设计师

572
00:35:53,791 --> 00:35:56,291
‎我也喜欢唐纳德

573
00:35:59,583 --> 00:36:01,916
‎我唯一不太喜欢的是…

574
00:36:02,625 --> 00:36:04,041
‎那个人叫什么？埃默里？

575
00:36:04,125 --> 00:36:05,916
‎对 是叫埃默里

576
00:36:06,541 --> 00:36:09,125
‎我受不了那种说话方式 让我恶心

577
00:36:13,541 --> 00:36:15,333
‎哪种说话方式 艾伦？

578
00:36:15,416 --> 00:36:19,458
‎他的那种…幽默方式吧

579
00:36:19,541 --> 00:36:22,250
‎他有时真的很搞笑

580
00:36:22,333 --> 00:36:25,125
‎或许吧 如果你觉得
‎他那样算有趣的话 但是…

581
00:36:26,083 --> 00:36:27,875
‎他看上去就像个该死的娘娘腔

582
00:36:31,666 --> 00:36:34,083
‎很抱歉我说这种话 我不是那个意思

583
00:36:35,541 --> 00:36:38,083
‎我不应该那样说任何人

584
00:36:38,958 --> 00:36:40,750
‎但你知道我的意思 迈克尔

585
00:36:41,458 --> 00:36:43,375
‎你得承认他确实是很女性化

586
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
‎-是有点
‎-才有点？

587
00:36:48,125 --> 00:36:50,083
‎他就像一只发情的蝴蝶

588
00:36:51,416 --> 00:36:54,083
‎难怪他在教你们跳舞

589
00:36:54,875 --> 00:36:57,166
‎他可能是想和你们一起跳舞

590
00:37:01,333 --> 00:37:03,416
‎别这样 哥们儿 你了解我

591
00:37:04,625 --> 00:37:08,458
‎你知道我是怎么想的
‎你的私生活是你自己的事

592
00:37:09,291 --> 00:37:11,416
‎不 这点我并不了解你 艾伦

593
00:37:11,500 --> 00:37:12,416
‎我…

594
00:37:13,333 --> 00:37:15,708
‎我不在乎别人做什么
‎别在公共场合那样做就行

595
00:37:15,791 --> 00:37:18,083
‎或者强迫全世界都变得和他们一样

596
00:37:18,166 --> 00:37:20,208
‎之前你为什么在电话里哭？

597
00:37:20,291 --> 00:37:24,333
‎我只能说 请原谅我之前…

598
00:37:25,166 --> 00:37:26,750
‎那样失态

599
00:37:26,833 --> 00:37:29,083
‎你之前一定很难过
‎不然你不会说你难过

600
00:37:29,166 --> 00:37:31,125
‎还说想见我 一定要见我

601
00:37:31,208 --> 00:37:33,583
‎-迈克尔 别说了
‎-你和弗兰之间出问题了？

602
00:37:33,666 --> 00:37:35,166
‎我得走了

603
00:37:35,250 --> 00:37:36,333
‎你为什么来纽约？

604
00:37:36,416 --> 00:37:38,916
‎-我已经迟到了很久了
‎-跟谁的聚餐？你要去哪？

605
00:37:39,000 --> 00:37:40,708
‎-那是洗手间吗？
‎-是

606
00:37:40,791 --> 00:37:41,958
‎抱歉 我用一下

607
00:37:50,791 --> 00:37:53,333
‎这里是什么情况？行了 别问

608
00:37:53,916 --> 00:37:55,875
‎汉克 你想过来一起吗？

609
00:37:56,916 --> 00:37:59,958
‎真是个有趣的建议呢 是谁的主意？

610
00:38:00,583 --> 00:38:01,666
‎我的主意

611
00:38:02,666 --> 00:38:04,458
‎他是说大家一起聊天

612
00:38:04,541 --> 00:38:06,041
‎其余酒杯在哪里？

613
00:38:06,125 --> 00:38:08,291
‎我在卖命准备呢

614
00:38:09,916 --> 00:38:11,666
‎-为你的健康干杯
‎-去你的

615
00:38:12,500 --> 00:38:13,583
‎去我的健康？

616
00:38:14,166 --> 00:38:16,625
‎-那位绅士去哪里了？
‎-在厕所

617
00:38:16,708 --> 00:38:18,875
‎你们再多坚持五分钟吧

618
00:38:18,958 --> 00:38:20,208
‎他就要走了

619
00:38:20,875 --> 00:38:22,083
‎终于要走了

620
00:38:27,208 --> 00:38:29,083
‎祝你生日快乐

621
00:38:29,166 --> 00:38:30,958
‎祝你生日快乐

622
00:38:31,041 --> 00:38:34,958
‎祝你生日快乐 亲爱的哈罗德
‎祝你生日快乐

623
00:38:40,625 --> 00:38:42,083
‎你他妈是谁？

624
00:38:42,166 --> 00:38:44,833
‎她是我送给哈罗德的礼物 她来早了

625
00:38:44,916 --> 00:38:47,458
‎而且他不是哈罗德 你个蠢货！

626
00:38:47,541 --> 00:38:49,208
‎是你说开门的那个就是

627
00:38:49,875 --> 00:38:53,666
‎但我说的是午夜的时候
‎他本应该作为午夜牛郎出现的

628
00:38:54,666 --> 00:38:57,666
‎他就像是刚从三流的《俄克拉荷马》
‎合唱团里过来的人

629
00:38:57,750 --> 00:39:01,041
‎你应该午夜的时候过来
‎而且应该对着寿星唱歌

630
00:39:01,125 --> 00:39:05,083
‎我跟你说了
‎哈罗德有很密很卷的黑发

631
00:39:05,166 --> 00:39:07,041
‎这个人都快秃头了

632
00:39:07,125 --> 00:39:09,291
‎多谢啊 去死吧！

633
00:39:09,375 --> 00:39:10,875
‎幸好不是我开门

634
00:39:11,708 --> 00:39:13,958
‎哈罗德的头发没他那么又密又卷啦

635
00:39:14,041 --> 00:39:15,500
‎是我忘了

636
00:39:15,583 --> 00:39:17,666
‎而且我还想午夜的时候去酒吧呢

637
00:39:18,333 --> 00:39:20,000
‎他可真不错啊 各方面都是

638
00:39:20,083 --> 00:39:21,708
‎去酒吧是什么意思？

639
00:39:21,791 --> 00:39:24,041
‎亲爱的 我花钱买了你整晚
‎想起来了吗？

640
00:39:24,125 --> 00:39:27,291
‎我健身的时候把背伤到了
‎所以我想晚上早点上床睡觉

641
00:39:27,375 --> 00:39:29,875
‎那还真惨 怎么搞的？

642
00:39:30,500 --> 00:39:32,291
‎我做引体向上的时候手没抓牢

643
00:39:32,375 --> 00:39:34,333
‎掉了下来 还把背给扭了

644
00:39:34,416 --> 00:39:36,458
‎你做引体向上的时候
‎不该穿高跟鞋的！

645
00:39:38,833 --> 00:39:41,833
‎我不该做引体向上的 我手上没劲

646
00:39:41,916 --> 00:39:44,833
‎手上没劲？
‎我们以前管这叫“纤纤玉手”

647
00:39:44,916 --> 00:39:46,625
‎谁还记得那么久之前的用词？

648
00:39:46,708 --> 00:39:49,666
‎-你的牌子上写的什么？
‎-给 你自己看

649
00:39:52,708 --> 00:39:56,000
‎“亲爱的哈罗德 砰 你还活着啊

650
00:39:56,083 --> 00:39:58,583
‎现在翻个身装死吧

651
00:39:58,666 --> 00:40:00,208
‎生日快乐 埃默里敬上”

652
00:40:01,208 --> 00:40:02,958
‎真是一首好诗啊 埃埃

653
00:40:03,041 --> 00:40:05,083
‎延续了你一贯的好品味

654
00:40:05,166 --> 00:40:08,333
‎而且他还特别保守
‎不肯在时代广场上打广告来宣传

655
00:40:10,541 --> 00:40:12,375
‎安静 上流社会的修女来了

656
00:40:12,458 --> 00:40:14,291
‎埃默里 给我闭嘴

657
00:40:17,916 --> 00:40:20,458
‎我要走了 谢谢你的招待 迈克尔

658
00:40:20,541 --> 00:40:23,041
‎别客气 那我们明天见？

659
00:40:23,125 --> 00:40:27,208
‎不用了 我想我明天会很忙
‎可能还会回华盛顿

660
00:40:27,291 --> 00:40:29,458
‎在拉法叶广场有重要约会吗？

661
00:40:30,208 --> 00:40:31,625
‎-什么？
‎-埃默里

662
00:40:34,000 --> 00:40:35,041
‎当我没说

663
00:40:37,000 --> 00:40:38,208
‎你是哈罗德吗？

664
00:40:38,291 --> 00:40:41,083
‎不 他不是哈罗德
‎他是给哈罗德的礼物

665
00:40:44,750 --> 00:40:48,000
‎-再见 汉克 很高兴认识你
‎-我也是 艾伦

666
00:40:48,083 --> 00:40:50,125
‎等你来华盛顿
‎我介绍我妻子给你认识

667
00:40:50,208 --> 00:40:52,250
‎那肯定很有意思对吧 汉克？

668
00:40:52,333 --> 00:40:54,833
‎对 他们肯定很想见到他…

669
00:40:54,916 --> 00:40:56,083
‎啊 不对 是“她”

670
00:40:57,333 --> 00:41:00,791
‎我总是用错人称代词

671
00:41:00,875 --> 00:41:02,833
‎“人称代词”里有几个“屁”字？

672
00:41:04,625 --> 00:41:07,791
‎要不要来舔老娘的屁股？
‎这样还能再多一个“屁”

673
00:41:08,833 --> 00:41:10,083
‎那你要不要给我口啊？

674
00:41:11,583 --> 00:41:13,750
‎怎么？你老婆张不开嘴吗？

675
00:41:13,833 --> 00:41:15,750
‎你个死同性恋！

676
00:41:18,500 --> 00:41:20,791
‎-埃默里！
‎-你个怪胎

677
00:41:28,041 --> 00:41:31,125
‎去你妈的！
‎我要杀了你 你个王八蛋！

678
00:41:38,250 --> 00:41:40,416
‎死同性恋！同性恋！

679
00:41:41,166 --> 00:41:42,416
‎-快去拿冰块！
‎-怪胎！

680
00:41:42,500 --> 00:41:44,208
‎你他妈是哪根神经搭错了？

681
00:41:45,583 --> 00:41:46,625
‎别激动

682
00:41:46,708 --> 00:41:48,833
‎你的嘴唇出血了 亲爱的 拉里？

683
00:41:48,916 --> 00:41:49,875
‎给

684
00:41:51,875 --> 00:41:52,875
‎-天啊
‎-该死

685
00:42:00,166 --> 00:42:02,000
‎你可以去那边和其它礼物待一起吗？

686
00:42:08,208 --> 00:42:11,375
‎哈罗德！生日快乐

687
00:42:11,916 --> 00:42:13,625
‎你正好赶上一场

688
00:42:14,208 --> 00:42:17,000
‎地板混战

689
00:42:17,083 --> 00:42:19,333
‎喂 他才是哈罗德

690
00:42:20,250 --> 00:42:21,958
‎祝你生日快乐

691
00:42:22,041 --> 00:42:25,583
‎祝你生日快乐
‎祝你生日快乐 亲爱的哈罗德

692
00:42:25,666 --> 00:42:27,541
‎祝你生日快乐

693
00:43:06,500 --> 00:43:08,250
‎什么事这么好笑？

694
00:43:13,166 --> 00:43:14,125
‎生活

695
00:43:15,750 --> 00:43:19,375
‎生活真他妈好笑 你还记得生活吗？

696
00:43:19,458 --> 00:43:21,666
‎-你飞大了
‎-生日快乐 哈罗德

697
00:43:21,750 --> 00:43:23,750
‎你飞大了 而且还迟到了

698
00:43:23,833 --> 00:43:25,500
‎你应该在8点半到9点之间

699
00:43:25,583 --> 00:43:28,291
‎到这里的

700
00:43:29,750 --> 00:43:31,166
‎迈克尔 我是谁？

701
00:43:32,416 --> 00:43:37,416
‎我是个丑陋的、满脸麻子的
‎已经32岁的犹太同性恋

702
00:43:38,125 --> 00:43:41,583
‎如果我需要多花点时间
‎让自己振作起来

703
00:43:42,166 --> 00:43:45,583
‎如果我需要飞点叶子才能有勇气

704
00:43:45,666 --> 00:43:47,416
‎面对这个世界

705
00:43:48,541 --> 00:43:52,750
‎那这就是我自己的事
‎跟谁都他妈没关系

706
00:43:54,791 --> 00:43:56,625
‎你今天晚上过得怎么样啊？

707
00:43:57,208 --> 00:43:58,375
‎生日快乐 哈里

708
00:44:00,083 --> 00:44:02,166
‎-你这是怎么了？
‎-别问

709
00:44:02,250 --> 00:44:03,458
‎你的嘴唇都青了

710
00:44:03,541 --> 00:44:05,458
‎看着就像是舔过雪人一样

711
00:44:05,541 --> 00:44:07,458
‎都是那个假斯文的贱人
‎把我打成这样的

712
00:44:07,541 --> 00:44:10,666
‎注意点 埃默里
‎这种话又要让他紧张失控了

713
00:44:10,750 --> 00:44:11,875
‎这个姐姐是谁？

714
00:44:12,458 --> 00:44:13,666
‎她以前是谁？

715
00:44:14,333 --> 00:44:16,375
‎她希望变成谁？

716
00:44:16,458 --> 00:44:18,208
‎谁知道呢？谁关心啊？

717
00:44:18,291 --> 00:44:20,166
‎他叫艾伦麦卡锡

718
00:44:21,416 --> 00:44:25,666
‎不会是那个有名的大学室友吧？
‎迈克尔 这是你给我的生日惊喜吗？

719
00:44:25,750 --> 00:44:27,791
‎我觉得艾伦才是收到“惊喜”的人

720
00:44:27,875 --> 00:44:31,625
‎-瞧他一句话都说不出来了
‎-她还懵着呢！这个畜生！

721
00:44:32,458 --> 00:44:33,875
‎今天也是他的生日吗？

722
00:44:33,958 --> 00:44:36,916
‎-那个人才是给你的惊喜
‎-说到“畜生”嘛…

723
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
‎这是我送给你的 亲爱的 喜欢吗？

724
00:44:39,083 --> 00:44:42,625
‎脸和身材都不错

725
00:44:42,708 --> 00:44:46,583
‎但他没法畅谈艺术
‎想到这我就没性致了

726
00:44:46,666 --> 00:44:48,500
‎对啊 真是可惜

727
00:44:48,583 --> 00:44:51,416
‎-我可不会爱上这种人
‎-当然 谁会呢？

728
00:44:51,500 --> 00:44:54,416
‎我会 你也会

729
00:44:54,500 --> 00:44:56,291
‎姐们 她可真迷人

730
00:44:56,875 --> 00:44:59,250
‎她可能蠢了点 但她是你的

731
00:44:59,333 --> 00:45:03,125
‎收到这样的美人我很高兴

732
00:45:03,208 --> 00:45:06,583
‎高兴得想亲你
‎但我不想弄得满嘴都是你的血

733
00:45:07,166 --> 00:45:08,500
‎天啊 看我的衣服！

734
00:45:09,250 --> 00:45:11,250
‎还是先看看你的脸吧

735
00:45:11,333 --> 00:45:14,625
‎来吧 埃默里 我帮你清洗一下
‎生日快乐 哈罗德

736
00:45:15,250 --> 00:45:16,416
‎谢谢 亲爱的

737
00:45:16,500 --> 00:45:19,291
‎-这件衣服穿不了了
‎-去卧室拿件我的换上吧

738
00:45:19,375 --> 00:45:21,166
‎地上那件是骆马毛的哦

739
00:45:22,250 --> 00:45:25,250
‎又是个和往年一样的生日会
‎还是和你们这帮人一起

740
00:45:26,416 --> 00:45:30,541
‎这瓶勃艮第的普依富塞白葡萄酒
‎是我专门为你买的

741
00:45:30,625 --> 00:45:34,208
‎你最好了 原谅你了
‎你可以留下来了

742
00:45:34,791 --> 00:45:39,208
‎不对 你可以留下
‎不过有些事还不能原谅你 干杯

743
00:45:44,958 --> 00:45:48,125
‎谁叫那位白马王子
‎来参加我的生日会的？

744
00:45:49,125 --> 00:45:50,916
‎凡事没有意外

745
00:45:51,666 --> 00:45:53,000
‎又是谁叫他来的？

746
00:45:54,541 --> 00:45:55,375
‎是我

747
00:45:56,041 --> 00:45:58,375
‎你每次都得找帮手 对吗？

748
00:45:58,458 --> 00:45:59,708
‎我不会走的

749
00:45:59,791 --> 00:46:02,541
‎我好恶心 我要吐了

750
00:46:02,625 --> 00:46:05,875
‎你再说一遍
‎我就不用吃抑制食欲的药了

751
00:46:06,666 --> 00:46:09,250
‎慢慢来 一步步走

752
00:46:20,125 --> 00:46:23,125
‎我还没准备好拍我的特写
‎德米尔先生

753
00:46:25,583 --> 00:46:27,750
‎接下来两周都不行

754
00:46:28,875 --> 00:46:30,958
‎天啊！他又来了！

755
00:46:31,041 --> 00:46:33,458
‎-他觉得恶心
‎-是 脑子恶心

756
00:46:35,833 --> 00:46:38,125
‎姐们 请带我回家
‎这些皇后太疯狂了

757
00:46:40,666 --> 00:46:41,833
‎我要来点乐子

758
00:46:45,791 --> 00:46:48,958
‎-有人要一起来点吗？
‎-多谢 不用了

759
00:46:49,875 --> 00:46:51,250
‎不了 谢谢

760
00:46:51,875 --> 00:46:53,458
‎你呢 特克斯？

761
00:46:54,666 --> 00:46:55,625
‎好啊

762
00:46:57,125 --> 00:47:01,583
‎迈克尔 我把砂锅菜放烤箱里了
‎你想什么时候拿出来都行

763
00:47:01,666 --> 00:47:02,750
‎不准走

764
00:47:02,833 --> 00:47:05,750
‎-反正我现在也吃不下
‎-我都要饿死了

765
00:47:05,833 --> 00:47:07,416
‎我要一直吃 吃到得肥胖症为止

766
00:47:07,500 --> 00:47:09,541
‎我说了你不许走

767
00:47:09,625 --> 00:47:11,250
‎当心有敌意的基佬哦

768
00:47:11,333 --> 00:47:14,583
‎他清醒的时候是危险的
‎喝酒之后则是致命的

769
00:47:14,666 --> 00:47:17,625
‎-不许听他说的这些
‎-我饿死了 埃埃

770
00:47:17,708 --> 00:47:21,666
‎真想吃一点你做的
‎爱丽丝托克勒斯式鸦片千层面

771
00:47:21,750 --> 00:47:22,916
‎真的吗？

772
00:47:24,458 --> 00:47:27,458
‎你这么说我可真高兴
‎那我走之前为你服务一次吧

773
00:47:27,541 --> 00:47:30,291
‎谁都不许走

774
00:47:31,458 --> 00:47:34,041
‎你说这种话明天可是要走霉运的

775
00:47:34,125 --> 00:47:35,916
‎用这冰块做个“8”字形滑冰动作吧

776
00:47:37,416 --> 00:47:41,291
‎我的兴致正要上来你就扫我的兴

777
00:47:41,375 --> 00:47:44,541
‎-迈克尔 你有空气清新剂吗？
‎-发胶？

778
00:47:45,166 --> 00:47:48,666
‎你应该帮他恢复理智
‎而不是帮他做头发

779
00:47:48,750 --> 00:47:50,083
‎是空气清新剂 不是发胶

780
00:47:50,166 --> 00:47:52,416
‎厕所柜子上面有瓶花香清新剂

781
00:47:52,500 --> 00:47:53,666
‎谢谢

782
00:47:53,750 --> 00:47:57,000
‎我把我的叶子放在药箱里面
‎在一个创可贴的盒子里

783
00:47:57,083 --> 00:47:58,833
‎据说那是最安全的地方

784
00:47:58,916 --> 00:48:01,250
‎如果警察来了
‎你可以跑到厕所里把门关上

785
00:48:01,333 --> 00:48:02,625
‎把叶子扔马桶里冲走

786
00:48:02,708 --> 00:48:03,916
‎真是聪明

787
00:48:04,000 --> 00:48:05,833
‎反正比我之前放的地方靠谱

788
00:48:05,916 --> 00:48:08,208
‎我之前把叶子藏在
‎调味架上的牛至调料罐里

789
00:48:08,875 --> 00:48:13,000
‎但我总是忘了这事 弄得讨厌的老妈
‎做沙拉加调料时不小心吃了

790
00:48:13,916 --> 00:48:15,083
‎但她好像挺享受的

791
00:48:15,166 --> 00:48:18,625
‎后来不管做什么饭
‎哪怕是早饭 她都会说

792
00:48:18,708 --> 00:48:19,791
‎“我们做沙拉吃吧”

793
00:48:25,250 --> 00:48:28,958
‎你肯定是那种即使看书
‎嘴巴都还不停念叨的人

794
00:48:29,625 --> 00:48:31,083
‎哪怕在蒸汽浴室里

795
00:48:31,166 --> 00:48:33,583
‎都还会说：“你觉得够热吗？”

796
00:48:33,666 --> 00:48:36,250
‎我去健身房的时候不会用蒸汽浴室

797
00:48:36,875 --> 00:48:39,208
‎那样就白练了 人会瘪下来

798
00:48:40,541 --> 00:48:44,833
‎因为之前好不容易才鼓起来
‎为此还把背扭伤了是吗？

799
00:48:46,416 --> 00:48:48,791
‎-对
‎-你说的对 哈罗德

800
00:48:49,833 --> 00:48:52,708
‎他不光没法畅谈艺术

801
00:48:52,791 --> 00:48:55,750
‎连普通谈话都跟不上

802
00:48:56,625 --> 00:48:58,041
‎但他很美

803
00:48:58,916 --> 00:49:01,541
‎他有令人难以置信的天生丽质

804
00:49:02,208 --> 00:49:05,125
‎-当然 我不是说美貌就代表一切
‎-美貌并非一切

805
00:49:05,208 --> 00:49:08,708
‎继续这么自我安慰吧
‎你头发都一抓一把地在掉了

806
00:49:09,541 --> 00:49:14,708
‎不过人上了年纪之后
‎发际线不断后退也是很自然的事

807
00:49:15,750 --> 00:49:19,208
‎同志比女人更没法接受自己的年龄

808
00:49:19,291 --> 00:49:21,500
‎他们觉得过了30岁人生就结束了

809
00:49:21,583 --> 00:49:24,708
‎外表美并没有那么重要

810
00:49:24,791 --> 00:49:27,041
‎说的很对 怎么可能会重要呢？

811
00:49:27,125 --> 00:49:29,041
‎外表美是给旁人看的

812
00:49:29,125 --> 00:49:33,375
‎外表美也很肤浅 别忘了这点

813
00:49:34,833 --> 00:49:37,791
‎没有 我完全没忘

814
00:49:38,291 --> 00:49:42,375
‎外表美很肤浅 还转瞬即逝

815
00:49:42,458 --> 00:49:44,708
‎转瞬即逝到让人害怕

816
00:49:44,791 --> 00:49:50,416
‎美貌能持续多久呢？
‎顶多30年或40年或50年吧

817
00:49:50,500 --> 00:49:54,833
‎这个可怜宝贝有这样
‎一张漂亮脸蛋实在不幸

818
00:49:55,833 --> 00:49:57,000
‎简直是悲剧

819
00:49:57,625 --> 00:49:59,875
‎他一定被诅咒了

820
00:50:01,041 --> 00:50:04,916
‎他的外表怎么能和我的灵魂相比？

821
00:50:05,666 --> 00:50:07,625
‎尽管我从没见过我的灵魂

822
00:50:07,708 --> 00:50:10,291
‎但我妈的拉比说我的灵魂非常迷人

823
00:50:11,791 --> 00:50:14,791
‎可我没法把我的灵魂找出来看一看

824
00:50:14,875 --> 00:50:17,833
‎要是能找出来 我会马上把它卖掉

825
00:50:17,916 --> 00:50:21,750
‎换取肤浅、转瞬即逝
‎且没有意义的美貌

826
00:50:21,833 --> 00:50:24,541
‎原谅他吧 上帝
‎他不知道他在说什么

827
00:50:25,208 --> 00:50:27,125
‎迈克尔 真受不了你

828
00:50:27,208 --> 00:50:29,083
‎你都不知道你现在是什么立场了吧？

829
00:50:29,166 --> 00:50:31,708
‎有人说支持宗教的话 你要反对

830
00:50:31,791 --> 00:50:34,166
‎有人说不相信上帝 你也要反对

831
00:50:34,833 --> 00:50:37,333
‎你在这方面大概有点问题

832
00:50:37,416 --> 00:50:39,791
‎你受不了它 但又离不开它

833
00:50:39,875 --> 00:50:41,458
‎-小心烫！
‎-喂！

834
00:50:41,541 --> 00:50:44,625
‎你知道吗？想干掉你真是易如反掌

835
00:50:44,708 --> 00:50:48,708
‎你对宗教的态度就像买保险

836
00:50:48,791 --> 00:50:50,541
‎对 我相信有上帝

837
00:50:50,625 --> 00:50:54,416
‎如果最后发现没有上帝
‎我不会有损失

838
00:50:54,500 --> 00:50:57,208
‎但如果真的有 那我就赚到了

839
00:50:57,291 --> 00:50:59,958
‎你这个虚伪的女人

840
00:51:00,041 --> 00:51:03,000
‎对 我就是那种前一天晚上醉生梦死

841
00:51:03,083 --> 00:51:06,791
‎然后第二天早上
‎去教堂做弥撒的堕落天主教徒

842
00:51:06,875 --> 00:51:09,541
‎那得看你说的堕落是指什么了

843
00:51:09,625 --> 00:51:12,875
‎你能把嘴闭上然后滚回厨房吗？

844
00:51:14,791 --> 00:51:17,333
‎你说什么都可以 别打我就行

845
00:51:18,708 --> 00:51:21,333
‎喂 他下面大吗？

846
00:51:21,416 --> 00:51:23,250
‎他要躺一会儿

847
00:51:23,333 --> 00:51:25,625
‎-现在浴室还很难闻吗？
‎-好点了

848
00:51:25,708 --> 00:51:28,000
‎之前闻起来像是有人吐了

849
00:51:28,083 --> 00:51:30,583
‎现在闻起来
‎像是有人在栀子花园里吐了

850
00:51:30,666 --> 00:51:32,666
‎开饭了！

851
00:51:35,083 --> 00:51:36,666
‎你要吃什么 宝贝？

852
00:51:36,750 --> 00:51:39,291
‎他想吃艾伦麦卡锡
‎还有 记得加蛋黄酱

853
00:51:39,958 --> 00:51:42,833
‎埃埃 看上去可真不错啊

854
00:51:42,916 --> 00:51:44,583
‎我可以当个好妻子

855
00:51:44,666 --> 00:51:46,583
‎-这是什么？
‎-千层面

856
00:51:46,666 --> 00:51:49,833
‎看上去像是压扁了的意面和肉丸

857
00:51:51,166 --> 00:51:53,083
‎因为它们进过蒸汽浴室

858
00:51:54,125 --> 00:51:55,833
‎-真的吗？
‎-我的天

859
00:51:56,500 --> 00:52:00,458
‎“看上去像是压扁了的意面和肉丸”

860
00:52:00,541 --> 00:52:02,916
‎哎呀 哈罗德 他可真是让人嫉妒呢

861
00:52:03,000 --> 00:52:06,833
‎他和你完全相反 你又懂高级烹饪

862
00:52:06,916 --> 00:52:10,458
‎又健谈 又会欣赏美食
‎但是又老又丑

863
00:52:11,083 --> 00:52:12,875
‎-真好吃
‎-喜欢吗？那多吃点

864
00:52:12,958 --> 00:52:14,875
‎把你的嘴塞满
‎这样就什么话都不用说了

865
00:52:14,958 --> 00:52:15,791
‎又扫兴

866
00:52:15,875 --> 00:52:17,416
‎-要红酒吗？
‎-不用 谢谢

867
00:52:17,500 --> 00:52:19,833
‎别这样嘛 强迫自己喝一点

868
00:52:19,916 --> 00:52:23,541
‎喝点廉价红酒
‎把这沮丧的意面冲下去

869
00:52:23,625 --> 00:52:27,333
‎你又变成侍酒师和红酒品鉴家了呢
‎真是惹人厌

870
00:52:28,250 --> 00:52:29,708
‎你不吃点吗？

871
00:52:29,791 --> 00:52:33,750
‎不了 我嘴巴会疼的
‎有人上去给艾伦送点吃的吗？

872
00:52:34,458 --> 00:52:37,833
‎刚才还被他像沙袋一样打呢
‎现在又要当南丁格尔照顾他了吗？

873
00:52:37,916 --> 00:52:39,375
‎你喜欢吗 哈里？

874
00:52:39,458 --> 00:52:42,750
‎我还要来第二盘、第三盘甚至第五盘

875
00:52:42,833 --> 00:52:45,250
‎我都迫不及待让体重飞涨了

876
00:52:46,708 --> 00:52:50,083
‎你对什么事都疑神疑鬼的

877
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
‎是吗？你就不能别跟我说这种话吗？

878
00:52:54,916 --> 00:52:57,125
‎你一整天什么东西都不吃

879
00:52:57,208 --> 00:52:59,625
‎等饿得不行了 才狼吞虎咽大吃一顿

880
00:52:59,708 --> 00:53:04,500
‎吃完之后你又满腹牢骚
‎说自己变胖变丑了

881
00:53:04,583 --> 00:53:08,000
‎其实你既没变胖也没变瘦

882
00:53:08,083 --> 00:53:10,333
‎-妄想症
‎-你做得真好吃 埃默里

883
00:53:10,416 --> 00:53:13,666
‎康妮砂锅菜
‎一点都不麻烦 行了 别问

884
00:53:13,750 --> 00:53:18,250
‎还有 你总是无法控制地迟到
‎让人抓狂

885
00:53:18,333 --> 00:53:19,333
‎扫兴！

886
00:53:19,416 --> 00:53:22,291
‎你出门之前总是在镜子面前

887
00:53:22,375 --> 00:53:24,791
‎打量好几个小时

888
00:53:24,875 --> 00:53:29,041
‎不知道在脸上涂了多少东西
‎擦了多少药膏

889
00:53:29,125 --> 00:53:33,916
‎用了多少面霜和面膜
‎结果看上去还不是没两样

890
00:53:34,000 --> 00:53:37,208
‎我皮肤不好 我能怎么办？

891
00:53:37,291 --> 00:53:40,041
‎有谁故意拿镊子残害毛孔之后

892
00:53:40,125 --> 00:53:42,791
‎皮肤还会好？

893
00:53:42,875 --> 00:53:44,666
‎你年复一年这么折腾自己的皮肤

894
00:53:44,750 --> 00:53:48,583
‎脸上不坑坑洼洼才怪

895
00:53:48,666 --> 00:53:50,916
‎没人比你更讨厌了

896
00:53:51,000 --> 00:53:54,041
‎没错 你脸上是有些疤
‎但也不是特别糟糕

897
00:53:54,125 --> 00:53:56,041
‎如果你别总折腾自己

898
00:53:56,125 --> 00:53:59,125
‎你就不会有那么多自找的麻烦

899
00:54:01,666 --> 00:54:03,916
‎你是想让我赞美你

900
00:54:04,000 --> 00:54:05,333
‎特别诚实是吗？

901
00:54:06,458 --> 00:54:08,250
‎装作我最好的朋友

902
00:54:08,333 --> 00:54:12,458
‎对我说些连我最好的朋友
‎都不会跟我说的话 你这可恶的母猪

903
00:54:12,541 --> 00:54:14,625
‎还有药的事！

904
00:54:14,708 --> 00:54:16,958
‎哈罗德过去一年

905
00:54:17,041 --> 00:54:19,708
‎一直在攒巴比妥酸盐

906
00:54:19,791 --> 00:54:21,375
‎跟只松鼠似的

907
00:54:21,458 --> 00:54:24,375
‎还攒了数不清的耐波他和速可眠

908
00:54:24,458 --> 00:54:26,250
‎都是为了

909
00:54:26,333 --> 00:54:30,291
‎到时候自杀准备的

910
00:54:30,375 --> 00:54:31,958
‎我告诉你 哈里

911
00:54:32,041 --> 00:54:35,416
‎真到那个时候 你不会有种自杀

912
00:54:36,041 --> 00:54:38,333
‎生活和戏剧里演的可不一样

913
00:54:38,416 --> 00:54:42,000
‎并不是所有的同志最终都以自杀结局

914
00:54:46,625 --> 00:54:48,750
‎你说的或许属实

915
00:54:50,208 --> 00:54:52,416
‎时间无疑会给出一切答案

916
00:54:53,333 --> 00:54:56,333
‎但你忽略了一个细节

917
00:54:58,375 --> 00:55:01,666
‎那些化妆品和收敛水是我花钱买的

918
00:55:02,625 --> 00:55:05,208
‎浴室是我花钱租的

919
00:55:05,916 --> 00:55:07,666
‎镊子是我花钱买的

920
00:55:07,750 --> 00:55:12,458
‎那些药…也都是我花钱买的

921
00:55:19,125 --> 00:55:22,166
‎祝你生日快乐

922
00:55:22,250 --> 00:55:23,291
‎天啊

923
00:55:23,375 --> 00:55:26,625
‎祝你生日快乐

924
00:55:26,708 --> 00:55:30,750
‎祝你生日快乐 亲爱的哈罗德

925
00:55:32,458 --> 00:55:34,666
‎祝你生日快乐

926
00:55:34,750 --> 00:55:36,041
‎你真好

927
00:55:37,000 --> 00:55:39,541
‎把蜡烛吹了 许个愿吧

928
00:55:39,625 --> 00:55:41,083
‎把蜡烛吹了 姐们

929
00:55:49,583 --> 00:55:53,125
‎-她32岁了 还很年轻！
‎-天啊

930
00:55:53,208 --> 00:55:56,041
‎-拆礼物吧
‎-从这个开始

931
00:55:56,125 --> 00:55:59,041
‎礼物！卡片在哪里？

932
00:55:59,916 --> 00:56:01,083
‎这里

933
00:56:02,791 --> 00:56:04,291
‎-是拉里送的
‎-拉里

934
00:56:04,375 --> 00:56:06,083
‎你干嘛要把卡片放在背面？

935
00:56:09,958 --> 00:56:14,208
‎太棒了 我很喜欢 拉里

936
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
‎-这是什么？
‎-这是“木板路”的地契

937
00:56:17,666 --> 00:56:19,375
‎这是同志波普艺术

938
00:56:20,083 --> 00:56:22,666
‎超棒的 拉里
‎我一回家就把它挂起来

939
00:56:22,750 --> 00:56:24,166
‎-好啊
‎-我没搞懂

940
00:56:24,250 --> 00:56:25,958
‎你是要游览大西洋城还是什么？

941
00:56:26,875 --> 00:56:28,583
‎你付了他多少钱？

942
00:56:29,250 --> 00:56:33,375
‎-他很便宜
‎-我不便宜 我收了20美金呢

943
00:56:35,583 --> 00:56:38,291
‎那你收20美金都能做什么？

944
00:56:38,875 --> 00:56:39,958
‎我会尽力的

945
00:56:40,666 --> 00:56:43,416
‎多漂亮的毛衣啊

946
00:56:44,416 --> 00:56:45,625
‎谢谢你 汉克

947
00:56:45,708 --> 00:56:47,750
‎如果你不喜欢
‎可以把它退回去换别的衣服

948
00:56:47,833 --> 00:56:52,375
‎不 我觉得这件衣服就很…漂亮

949
00:56:54,166 --> 00:56:55,791
‎-谁要吃蛋糕？
‎-大家都要吗？

950
00:56:55,875 --> 00:56:56,791
‎我不要

951
00:56:56,875 --> 00:56:57,708
‎-给
‎-谢谢

952
00:56:59,833 --> 00:57:02,208
‎伯纳德！好高贵哦！

953
00:57:02,291 --> 00:57:05,083
‎你们看 镶满宝石的护膝

954
00:57:07,666 --> 00:57:08,958
‎还绣着你的姓名首字母

955
00:57:09,541 --> 00:57:11,166
‎伯纳德 你真浮夸！

956
00:57:23,125 --> 00:57:24,333
‎谢谢你 迈克尔

957
00:57:25,083 --> 00:57:26,000
‎什么？

958
00:57:30,750 --> 00:57:33,333
‎-不用谢
‎-他送的什么 哈罗德？

959
00:57:34,083 --> 00:57:36,375
‎是一张他的照片 用银色相框包着

960
00:57:36,458 --> 00:57:39,166
‎上面还刻着一些字和日期

961
00:57:39,958 --> 00:57:41,000
‎刻的什么字？

962
00:57:46,750 --> 00:57:48,458
‎只是一些私人的话

963
00:57:51,041 --> 00:57:54,875
‎伯纳德
‎我们放点音乐活跃一下气氛怎么样？

964
00:57:54,958 --> 00:57:58,333
‎-好啊
‎-好耶 我想要跳舞

965
00:58:00,583 --> 00:58:01,625
‎来吧 迈克尔

966
00:58:02,666 --> 00:58:04,375
‎不了 谢谢 我只能领舞

967
00:58:05,166 --> 00:58:08,958
‎-我跟得上你
‎-我要喝着酒把这支曲子听完再说

968
00:59:06,666 --> 00:59:07,666
‎来吧 特克斯

969
00:59:10,916 --> 00:59:12,125
‎该你上场了

970
01:00:17,625 --> 01:00:19,041
‎可恶

971
01:00:20,958 --> 01:00:22,916
‎-迈克尔！
‎-大家快来搬东西

972
01:00:26,916 --> 01:00:28,791
‎快！

973
01:00:33,583 --> 01:00:34,750
‎过来 孩子

974
01:00:39,833 --> 01:00:42,666
‎-大家赶紧！
‎-快关门！

975
01:00:44,375 --> 01:00:45,625
‎-来吧 各位
‎-快

976
01:00:47,791 --> 01:00:49,250
‎都给我进屋

977
01:00:49,833 --> 01:00:50,666
‎天哪

978
01:00:51,958 --> 01:00:53,208
‎我身上的水漏得到处都是

979
01:00:55,083 --> 01:00:57,208
‎拿毛巾 别把家具弄湿了

980
01:00:57,291 --> 01:01:00,458
‎-给 用毛巾擦一下
‎-天啊 迈克尔

981
01:01:00,541 --> 01:01:02,125
‎谢谢 迈克尔

982
01:01:05,208 --> 01:01:06,208
‎想跳舞吗？

983
01:01:07,125 --> 01:01:08,833
‎暴君来了

984
01:01:09,500 --> 01:01:11,833
‎哈喽 艾伦 感觉好些了吗？

985
01:01:13,458 --> 01:01:15,791
‎不 艾伦 不

986
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
‎南方腹地的人常说 暴雨天气别乱跑

987
01:01:20,916 --> 01:01:22,250
‎因为打不到车

988
01:01:22,333 --> 01:01:24,416
‎革命完成了

989
01:01:24,500 --> 01:01:27,916
‎你错过了生日蛋糕 错过了拆礼物

990
01:01:28,000 --> 01:01:29,500
‎但是你运气还不错

991
01:01:29,583 --> 01:01:32,208
‎正好赶上游戏时间

992
01:01:32,291 --> 01:01:34,125
‎各位 游戏时间到

993
01:01:34,208 --> 01:01:36,291
‎干嘛不让他走 迈克尔？

994
01:01:36,916 --> 01:01:38,333
‎如果他想走的话 可以走

995
01:01:39,083 --> 01:01:41,375
‎但得先把游戏玩了

996
01:01:41,458 --> 01:01:43,708
‎什么游戏？猜电影明星？

997
01:01:43,791 --> 01:01:48,625
‎不 这对艾伦来说太娘娘腔了
‎他肯定不擅长

998
01:01:48,708 --> 01:01:50,958
‎你想玩什么 迈克尔？真心话游戏？

999
01:01:51,541 --> 01:01:52,458
‎聪明 哈里

1000
01:01:52,541 --> 01:01:54,750
‎又或者是杀人游戏？

1001
01:01:54,833 --> 01:01:57,750
‎-你们都还记得杀人游戏吧？
‎-你真聪明

1002
01:01:57,833 --> 01:01:59,625
‎据我所知 这两个游戏差不多

1003
01:01:59,708 --> 01:02:02,416
‎规则一样 都是要把某个人杀死

1004
01:02:03,291 --> 01:02:05,250
‎-米奇 我要走了
‎-你不许走

1005
01:02:05,333 --> 01:02:07,208
‎迈克尔 让他走吧

1006
01:02:07,291 --> 01:02:08,958
‎他其实并不想走

1007
01:02:09,041 --> 01:02:11,750
‎真想走的话 他早走了

1008
01:02:11,833 --> 01:02:13,750
‎而且压根也不会来我这里

1009
01:02:13,833 --> 01:02:16,291
‎-米奇 我不太…
‎-我的名字是迈克尔

1010
01:02:17,000 --> 01:02:17,958
‎我叫迈克尔

1011
01:02:18,625 --> 01:02:21,500
‎永远都不要
‎把一个叫迈克尔的人叫作“米奇”

1012
01:02:22,625 --> 01:02:26,000
‎名字是迈克尔的人
‎听别人叫自己米奇会浑身不自在

1013
01:02:27,541 --> 01:02:29,166
‎你要不信的话 可以试试

1014
01:02:30,875 --> 01:02:32,208
‎我很抱歉 我…

1015
01:02:33,875 --> 01:02:35,333
‎我没法思考

1016
01:02:35,416 --> 01:02:36,958
‎你可以思考

1017
01:02:37,916 --> 01:02:39,500
‎你只是做不到离开这里

1018
01:02:39,583 --> 01:02:41,750
‎就像是高速公路上发生了车祸

1019
01:02:41,833 --> 01:02:44,333
‎你不敢看 但又不得不看

1020
01:03:07,791 --> 01:03:10,041
‎有谁要跟我和艾伦一起玩吗？
‎各位都想玩吗？

1021
01:03:10,125 --> 01:03:13,875
‎-我不想玩
‎-我也不想

1022
01:03:13,958 --> 01:03:16,125
‎看来不是每个人都是生活的参与者

1023
01:03:16,208 --> 01:03:19,083
‎总有一些人只喜欢旁观

1024
01:03:19,166 --> 01:03:21,708
‎-游戏怎么玩？
‎-很简单

1025
01:03:22,500 --> 01:03:25,250
‎每个人

1026
01:03:25,333 --> 01:03:30,083
‎给自己真心爱过的人打电话

1027
01:03:31,791 --> 01:03:34,625
‎-我不玩
‎-不行 你得玩

1028
01:03:35,250 --> 01:03:36,791
‎你希望我玩是吗？

1029
01:03:36,875 --> 01:03:38,041
‎你最近海誓山盟了一番

1030
01:03:38,125 --> 01:03:40,375
‎我倒想看看你现在会打给谁

1031
01:03:40,458 --> 01:03:42,833
‎你会打给谁 汉克？会打给我吗？

1032
01:03:43,625 --> 01:03:46,291
‎听上去似乎天堂里起了争执

1033
01:03:46,375 --> 01:03:49,250
‎我相信就算没有争执
‎你也会把争执搅起来

1034
01:03:49,333 --> 01:03:50,708
‎那你会打给谁？

1035
01:03:52,041 --> 01:03:54,458
‎我可不觉得你会打给我

1036
01:03:55,166 --> 01:03:57,583
‎一通电话对你来说根本不够
‎你要打好几通吧？

1037
01:03:57,666 --> 01:04:00,250
‎三通长途电话
‎还有不知道多少通本地电话

1038
01:04:00,333 --> 01:04:02,833
‎-幸好不用我付电话费
‎-安静

1039
01:04:02,916 --> 01:04:05,833
‎别担心 迈克尔也不会付的

1040
01:04:06,375 --> 01:04:10,875
‎规则是这样
‎只要你打电话 就能得一分

1041
01:04:10,958 --> 01:04:13,958
‎如果是你想找的那个人接的 加两分

1042
01:04:14,041 --> 01:04:16,041
‎别人接的 就只加一分

1043
01:04:16,125 --> 01:04:18,375
‎如果没人接…

1044
01:04:18,958 --> 01:04:19,958
‎你就玩完了

1045
01:04:20,041 --> 01:04:21,833
‎你们要是真打电话了才要玩完呢

1046
01:04:21,916 --> 01:04:24,750
‎当你找的那个人接电话之后

1047
01:04:24,833 --> 01:04:28,208
‎如果你告诉对方你是谁
‎加两分 然后…

1048
01:04:29,625 --> 01:04:33,083
‎如果你告诉他你爱他

1049
01:04:33,166 --> 01:04:35,958
‎再加五分

1050
01:04:36,625 --> 01:04:37,625
‎讨厌的游戏

1051
01:04:37,708 --> 01:04:41,416
‎因此你最高能得十分 最低得一分

1052
01:04:41,500 --> 01:04:44,083
‎如果你知道怎么玩的话
‎一分也得不了

1053
01:04:44,166 --> 01:04:45,541
‎汉克 要跟我一起离开吗？

1054
01:04:45,625 --> 01:04:47,750
‎哇 听听

1055
01:04:51,500 --> 01:04:53,708
‎你不明白 艾伦 我不能走

1056
01:04:54,583 --> 01:04:57,166
‎你可以走 但我不能走

1057
01:04:57,250 --> 01:04:59,666
‎如果他不明白的话
‎你就解释给他听啊

1058
01:04:59,750 --> 01:05:01,833
‎-我来解释吧
‎-我就知道你忍不住

1059
01:05:01,916 --> 01:05:04,416
‎艾伦 汉克和拉里是一对儿

1060
01:05:05,083 --> 01:05:06,500
‎他们不光是室友

1061
01:05:06,583 --> 01:05:08,583
‎-还是床伴 他们是一对儿
‎-迈克尔

1062
01:05:08,666 --> 01:05:11,583
‎没有哪个男人
‎40岁之后还有纯粹的室友

1063
01:05:11,666 --> 01:05:13,583
‎如果他们不是一对儿 就肯定是姐妹

1064
01:05:13,666 --> 01:05:16,583
‎-是汉克40多岁了
‎-你也快了

1065
01:05:17,541 --> 01:05:18,708
‎汉克？

1066
01:05:21,166 --> 01:05:24,625
‎没错 艾伦 我和拉里是情人

1067
01:05:24,708 --> 01:05:25,541
‎可是…

1068
01:05:26,791 --> 01:05:27,875
‎你不是结婚了吗？

1069
01:05:31,875 --> 01:05:33,125
‎天啊

1070
01:05:34,916 --> 01:05:37,625
‎我觉得你说错话了

1071
01:05:37,708 --> 01:05:40,000
‎这种怪异的想法还真是有趣呢

1072
01:05:40,083 --> 01:05:43,500
‎竟然会有人觉得
‎如果一个男人结婚 就必定是异性恋

1073
01:05:43,583 --> 01:05:49,708
‎艾伦 汉克男女通吃 但更偏好男人

1074
01:05:55,416 --> 01:05:58,791
‎好了…谁第一个打电话？

1075
01:06:03,208 --> 01:06:05,291
‎-埃默里？
‎-你先打 伯纳德

1076
01:06:06,166 --> 01:06:08,958
‎-不要
‎-来嘛 打给彼得达尔贝克

1077
01:06:09,041 --> 01:06:12,000
‎-你想打给他不是吗？
‎-谁是彼得达尔贝克？

1078
01:06:12,083 --> 01:06:13,208
‎一个在底特律的男孩

1079
01:06:13,291 --> 01:06:18,208
‎伯纳德还是小屁孩的时候
‎伯纳德他妈就一直给他们家做洗衣工

1080
01:06:20,541 --> 01:06:21,958
‎我放学后和放暑假的时候

1081
01:06:23,083 --> 01:06:24,958
‎也会给他们家干活

1082
01:06:28,666 --> 01:06:30,208
‎我觉得我一直都爱着他

1083
01:06:33,958 --> 01:06:36,083
‎但他连我是不是还活着都不知道

1084
01:06:42,416 --> 01:06:43,958
‎而且他是直男

1085
01:06:44,041 --> 01:06:45,750
‎你们之间从没发生过什么吗？

1086
01:06:46,541 --> 01:06:49,083
‎他们做过
‎有天晚上在泳池聚会上喝醉之后

1087
01:06:49,166 --> 01:06:51,083
‎在一个泳池别墅里做的

1088
01:06:51,166 --> 01:06:55,458
‎喝着酒 放着音乐
‎有几个人能禁得住好奇心的驱使呢？

1089
01:06:55,541 --> 01:06:58,750
‎之后 我们光着身子

1090
01:06:59,666 --> 01:07:04,333
‎一起在黑夜里游泳
‎只能看到月光映照着水面

1091
01:07:04,416 --> 01:07:06,166
‎真浪漫啊

1092
01:07:06,250 --> 01:07:10,500
‎然后第二天早上你把咖啡和胃药
‎用托盘装着给他端了过去是吗？

1093
01:07:13,125 --> 01:07:16,666
‎我记得我那天早上焦虑得要死
‎不知道该怎么面对他

1094
01:07:17,458 --> 01:07:20,166
‎但他一副什么事都没发生过的样子

1095
01:07:20,250 --> 01:07:23,791
‎天啊 他一定是醉得很厉害
‎什么都想不起来了

1096
01:07:23,875 --> 01:07:25,416
‎是这样才怪

1097
01:07:25,500 --> 01:07:29,458
‎来吧 打给那个骗子
‎说不定可以得十分呢

1098
01:07:43,791 --> 01:07:45,041
‎你记得号码吗？

1099
01:07:46,083 --> 01:07:49,541
‎当然 他回格罗斯角了 现在住在家里

1100
01:07:49,625 --> 01:07:51,875
‎他刚和他第三任老婆分居

1101
01:08:00,541 --> 01:08:02,458
‎-DA还是BY？
‎-什么意思？

1102
01:08:02,541 --> 01:08:05,625
‎接线员术语
‎DA指没人接 BY指占线

1103
01:08:05,708 --> 01:08:07,750
‎他还没听到声音就自己挂了

1104
01:08:07,833 --> 01:08:11,791
‎来嘛 伯纳德 继续打

1105
01:08:11,875 --> 01:08:15,166
‎你知道你想打给他 不是吗？

1106
01:08:16,333 --> 01:08:17,333
‎打嘛

1107
01:08:18,125 --> 01:08:22,291
‎你的好奇已经占了上风
‎所以继续打给他吧

1108
01:08:44,541 --> 01:08:45,541
‎快呀

1109
01:08:56,916 --> 01:08:58,416
‎-喂？
‎-一分

1110
01:08:59,125 --> 01:09:00,333
‎请问您是谁？

1111
01:09:04,958 --> 01:09:07,208
‎-达尔贝克太太
‎-加一分

1112
01:09:07,291 --> 01:09:08,291
‎我是伯纳德

1113
01:09:11,041 --> 01:09:12,291
‎是弗朗辛的孩子

1114
01:09:13,166 --> 01:09:14,625
‎是儿子 别说孩子

1115
01:09:18,458 --> 01:09:20,750
‎我很好 谢谢

1116
01:09:22,375 --> 01:09:25,666
‎达尔贝克太太 彼得在家吗？

1117
01:09:33,708 --> 01:09:34,583
‎我知道了

1118
01:09:34,666 --> 01:09:35,666
‎该死

1119
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
‎不

1120
01:09:38,583 --> 01:09:42,125
‎不不不 没什么要紧事 我…

1121
01:09:45,708 --> 01:09:47,458
‎我只是想跟他说…

1122
01:09:51,750 --> 01:09:54,833
‎只是想跟他说我…

1123
01:09:54,916 --> 01:09:59,708
‎“我爱他…一直都爱他”

1124
01:10:06,125 --> 01:10:08,916
‎我听说了他和他妻子的事
‎我感到很遗憾

1125
01:10:09,000 --> 01:10:10,041
‎没分加

1126
01:10:11,708 --> 01:10:13,125
‎是我妈写信告诉我的

1127
01:10:15,333 --> 01:10:19,166
‎对 是这样 确实是这样…

1128
01:10:21,291 --> 01:10:25,416
‎你可以告诉他我打过电话吗？
‎告诉他我…

1129
01:10:35,166 --> 01:10:36,166
‎我…

1130
01:10:48,500 --> 01:10:50,333
‎我为他们的事感到很遗憾

1131
01:10:50,416 --> 01:10:52,916
‎希望他们能把事情解决好

1132
01:10:55,375 --> 01:10:56,375
‎晚安

1133
01:10:58,666 --> 01:10:59,791
‎再见

1134
01:11:14,000 --> 01:11:15,416
‎共得两分

1135
01:11:15,916 --> 01:11:18,125
‎-太糟了 下一个
‎-你没事吧 伯纳德？

1136
01:11:19,916 --> 01:11:21,416
‎我干嘛要打这电话？

1137
01:11:22,833 --> 01:11:24,166
‎我干嘛要打这电话？

1138
01:11:24,958 --> 01:11:27,291
‎-他在哪里？
‎-出门约会去了

1139
01:11:30,041 --> 01:11:32,166
‎来吧 埃默里

1140
01:11:34,166 --> 01:11:35,208
‎该你了

1141
01:11:50,583 --> 01:11:52,458
‎能帮我查一个号码吗？

1142
01:11:53,583 --> 01:11:54,708
‎是布朗克斯区

1143
01:11:57,041 --> 01:11:59,583
‎一个叫德尔伯特博启的人

1144
01:11:59,666 --> 01:12:03,041
‎“一个”叫德尔伯特博启的人？
‎能有多少人叫这种名字？

1145
01:12:04,166 --> 01:12:05,916
‎我真希望刚才没打那通电话

1146
01:12:06,000 --> 01:12:07,750
‎不 是住宅电话

1147
01:12:18,708 --> 01:12:19,708
‎谢谢

1148
01:12:20,500 --> 01:12:23,125
‎我真的希望接线员别再叫我“女士”

1149
01:12:23,208 --> 01:12:26,375
‎拜托 别在我的电话上乱画

1150
01:12:26,458 --> 01:12:28,375
‎用一点口水就可以擦掉的

1151
01:12:29,166 --> 01:12:30,500
‎和很多东西一样

1152
01:12:30,583 --> 01:12:32,541
‎这个德尔伯特博启到底是谁？

1153
01:12:32,625 --> 01:12:36,541
‎他就是那个我一直爱着的人
‎你不是说要打给爱的人吗？

1154
01:12:36,625 --> 01:12:37,541
‎没错 “爱茉莉”

1155
01:12:38,333 --> 01:12:41,000
‎你怎么会爱上一个叫这种名字的人？

1156
01:12:41,583 --> 01:12:46,625
‎是啊 埃默里 甭管谁叫这个名字
‎你都不应该爱上他

1157
01:12:46,708 --> 01:12:49,541
‎这姓氏听上去可不优雅
‎对吗 艾伦？

1158
01:12:49,625 --> 01:12:51,500
‎我承认他的名字确实不太好

1159
01:12:52,291 --> 01:12:53,250
‎但他…

1160
01:12:54,416 --> 01:12:56,250
‎长得非常美

1161
01:12:56,333 --> 01:13:00,125
‎我五年级第一次见到他

1162
01:13:01,708 --> 01:13:04,125
‎就爱上了他

1163
01:13:04,791 --> 01:13:08,291
‎那时他上高三

1164
01:13:10,791 --> 01:13:12,666
‎然后他就上大学了

1165
01:13:12,750 --> 01:13:15,416
‎等他毕业的时候 我还在上高中

1166
01:13:15,500 --> 01:13:18,875
‎他后来当了牙医

1167
01:13:18,958 --> 01:13:22,958
‎那你是不是去他那里
‎把你的牙齿全拔了？

1168
01:13:23,625 --> 01:13:24,541
‎不

1169
01:13:25,750 --> 01:13:27,875
‎我只是去那里洗牙

1170
01:13:27,958 --> 01:13:31,000
‎-我不该打电话的
‎-你能闭嘴吗 伯纳德？

1171
01:13:31,083 --> 01:13:34,208
‎去别处念经去吧
‎别在这里叨叨 让人昏昏欲睡 去吧

1172
01:13:35,208 --> 01:13:39,458
‎我记得我一直看着他的眼睛

1173
01:13:41,291 --> 01:13:43,500
‎一直想要咬他的手指

1174
01:13:43,583 --> 01:13:45,625
‎画面简直让人难以想象

1175
01:13:45,708 --> 01:13:48,916
‎-阴茎崇拜
‎-画面简直让人难以想象

1176
01:13:49,000 --> 01:13:51,833
‎我告诉他我要把我的牙洗一下

1177
01:13:51,916 --> 01:13:56,833
‎为学年末的舞会做准备
‎我负责为那个舞会做装饰

1178
01:13:58,375 --> 01:14:00,833
‎我告诉他舞会的装饰是以天空为主题

1179
01:14:00,916 --> 01:14:03,875
‎星星是我用锡箔做的

1180
01:14:03,958 --> 01:14:08,916
‎云是我用金银丝和铁丝网做的

1181
01:14:10,541 --> 01:14:13,875
‎只有同志才能把这些东西做得好看

1182
01:14:13,958 --> 01:14:17,125
‎有次圣诞假期
‎我把金银丝弄到衬衣上

1183
01:14:17,208 --> 01:14:18,458
‎天啊 弄得我好痒

1184
01:14:19,041 --> 01:14:21,541
‎幸亏没把金银丝放进我的…

1185
01:14:24,375 --> 01:14:26,083
‎我不说话了

1186
01:14:31,416 --> 01:14:35,166
‎后来他和一个叫洛兰的蠢女孩订婚了

1187
01:14:35,250 --> 01:14:38,166
‎那女孩她妈是个超级大贱人

1188
01:14:38,250 --> 01:14:39,750
‎别扯远了

1189
01:14:41,166 --> 01:14:45,791
‎总之 我受伤了 整个人日渐消沉

1190
01:14:45,875 --> 01:14:49,333
‎吃不下饭 睡不着觉
‎坐着站着都没力气 什么都干不了

1191
01:14:50,541 --> 01:14:54,500
‎最后我打电话给他
‎问他能不能和他单独见一面

1192
01:14:55,375 --> 01:14:57,666
‎显然不是明智的举动

1193
01:14:58,708 --> 01:14:59,833
‎他答应了

1194
01:15:00,875 --> 01:15:02,458
‎让我去他家找他

1195
01:15:04,791 --> 01:15:08,958
‎我很紧张 手在发抖
‎甚至不敢直视他

1196
01:15:09,791 --> 01:15:15,041
‎我眼睛盯着别的地方
‎告诉他我为什么来找他

1197
01:15:15,125 --> 01:15:18,500
‎我跟他说我希望他当我的朋友

1198
01:15:19,833 --> 01:15:24,166
‎我说我从来没有一个可以交心的朋友

1199
01:15:24,875 --> 01:15:28,583
‎一个可以无所不谈、绝对信任的朋友

1200
01:15:30,541 --> 01:15:32,291
‎我问他能不能当我的朋友

1201
01:15:34,208 --> 01:15:36,166
‎他说他很乐意当我的朋友

1202
01:15:36,875 --> 01:15:40,208
‎说我什么时候想见他或给他打电话

1203
01:15:40,291 --> 01:15:42,750
‎都可以直接打给他 他就会见我

1204
01:15:44,083 --> 01:15:48,166
‎然后他握了我颤抖的手
‎我走的时候…

1205
01:15:50,166 --> 01:15:51,375
‎感觉自己就像在云端

1206
01:15:51,458 --> 01:15:53,125
‎你自己做的那种云吗？

1207
01:15:53,208 --> 01:15:55,000
‎第二天

1208
01:15:55,083 --> 01:15:57,791
‎我出去给他买了一个镀金的打火机

1209
01:15:57,875 --> 01:15:59,958
‎还在上面刻了他的姓名首字母

1210
01:16:00,041 --> 01:16:04,791
‎我还附了一张卡片 写着
‎“你的朋友埃默里送上”

1211
01:16:05,375 --> 01:16:08,166
‎才17岁就送这么贵重的礼物

1212
01:16:08,250 --> 01:16:09,958
‎然而舞会那天晚上

1213
01:16:10,833 --> 01:16:15,083
‎我听到洛兰和另外一个
‎我认识的女生在一起偷笑

1214
01:16:17,708 --> 01:16:21,666
‎很明显 德尔把我去找他
‎还有送礼物的事告诉了洛兰

1215
01:16:22,833 --> 01:16:25,625
‎所有参加舞会的人很快就都知道了

1216
01:16:26,666 --> 01:16:28,791
‎他们全都笑话我

1217
01:16:30,791 --> 01:16:34,375
‎他们都知道
‎我喜欢上了德尔伯特博启医生

1218
01:16:34,958 --> 01:16:37,500
‎还请求他做我的朋友

1219
01:16:44,208 --> 01:16:46,416
‎但他们不知道我爱上了他

1220
01:16:48,375 --> 01:16:50,125
‎而且我会一直爱他

1221
01:16:50,208 --> 01:16:55,833
‎直到别人都忘了我可笑的小秘密
‎我依然会一直爱他

1222
01:16:57,916 --> 01:17:01,500
‎好吧 我需要注射胰岛素

1223
01:17:07,083 --> 01:17:09,041
‎-打给他吧
‎-不要 埃默里

1224
01:17:09,125 --> 01:17:10,958
‎从几时起要你来告诉他该怎么做了？

1225
01:17:11,041 --> 01:17:13,166
‎别打 你会后悔的 相信我

1226
01:17:13,250 --> 01:17:14,875
‎我能损失什么？

1227
01:17:14,958 --> 01:17:17,416
‎你的尊严 你会失去你的尊严

1228
01:17:18,000 --> 01:17:19,750
‎真是笑话 我很喜…

1229
01:17:19,833 --> 01:17:21,791
‎你任由他嘲笑你是汤姆叔叔

1230
01:17:21,875 --> 01:17:24,208
‎任由他不停羞辱你

1231
01:17:24,291 --> 01:17:25,916
‎你还好意思告诉他什么是尊严？

1232
01:17:26,000 --> 01:17:30,166
‎他可以嘲笑我 迈克尔
‎我也可以嘲笑我自己 但你不行

1233
01:17:31,666 --> 01:17:33,583
‎你这是歧视我吗？

1234
01:17:33,666 --> 01:17:36,833
‎我不喜欢他嘲笑我
‎我也不喜欢我嘲笑自己

1235
01:17:37,791 --> 01:17:39,458
‎但我忍不住嘲笑我自己

1236
01:17:40,375 --> 01:17:42,083
‎我也允许他嘲笑我

1237
01:17:42,166 --> 01:17:44,458
‎因为对他来说 只有这样

1238
01:17:44,541 --> 01:17:46,333
‎他才会觉得我和他是平等的

1239
01:17:48,125 --> 01:17:50,500
‎我和他都有各自的伤痛

1240
01:17:50,583 --> 01:17:53,708
‎但我得到的还是比他多很多
‎他也清楚

1241
01:17:53,791 --> 01:17:55,083
‎我任他嘲笑我是汤姆叔叔

1242
01:17:55,166 --> 01:17:58,291
‎因为只有这样
‎他才能告诉自己他不是彻底的失败者

1243
01:18:00,583 --> 01:18:02,625
‎你还真体贴啊

1244
01:18:03,125 --> 01:18:05,208
‎这是他的防御方式 迈克尔

1245
01:18:05,291 --> 01:18:08,083
‎你也有自己的防御方式
‎只不过你的难以形容

1246
01:18:11,708 --> 01:18:17,000
‎我有个从自由的南方腹地
‎听来的小笑话 你们想听吗？

1247
01:18:17,083 --> 01:18:20,375
‎你们知道
‎为什么黑鬼的嘴唇特别厚吗？

1248
01:18:20,458 --> 01:18:23,750
‎-因为他们总是这样…
‎-天啊 迈克尔！

1249
01:18:23,833 --> 01:18:25,791
‎把这给我 放手 迈克尔

1250
01:18:27,208 --> 01:18:30,833
‎我自己能擦干净 别往我电话上
‎抹口水 你这个娘炮胆小鬼！

1251
01:18:30,916 --> 01:18:33,291
‎我或许娘 但我不是胆小鬼！

1252
01:18:35,875 --> 01:18:37,041
‎伯纳德…

1253
01:18:38,375 --> 01:18:39,666
‎原谅我 我很抱歉

1254
01:18:39,750 --> 01:18:42,416
‎我再也不会对你说那种话了

1255
01:19:03,750 --> 01:19:05,416
‎-BY
‎-占线了？

1256
01:19:05,500 --> 01:19:07,666
‎洛兰可能在跟她妈打电话

1257
01:19:09,000 --> 01:19:11,208
‎是的 德尔伯特和洛兰结婚了

1258
01:19:11,291 --> 01:19:14,000
‎那很抱歉 我们不等了
‎你失去了机会

1259
01:19:14,916 --> 01:19:16,875
‎你可真是一点时间都不浪费啊

1260
01:19:17,708 --> 01:19:19,541
‎-你要打给谁？
‎-查理

1261
01:19:20,500 --> 01:19:23,791
‎我没失去机会 轮到我了 我要打

1262
01:19:23,875 --> 01:19:25,750
‎就是这种精神 埃默里

1263
01:19:25,833 --> 01:19:29,500
‎别错过撞冰山的机会！
‎打啊！往前冲！

1264
01:19:29,583 --> 01:19:31,500
‎给我们来个轰动的结尾

1265
01:19:31,583 --> 01:19:34,666
‎-天啊 我喝多了
‎-一个喝醉了摔倒在地的娘炮基佬

1266
01:19:34,750 --> 01:19:36,958
‎我看你俩是半斤八两

1267
01:19:37,041 --> 01:19:41,000
‎我没喝醉
‎我有没有喝醉不是你说了算

1268
01:19:41,083 --> 01:19:42,875
‎-我喝醉了
‎-我也是

1269
01:19:42,958 --> 01:19:44,708
‎-我醉得厉害
‎-闭上嘴巴打你的电话

1270
01:19:44,791 --> 01:19:49,125
‎我从来没醉得这么厉害

1271
01:19:56,041 --> 01:19:57,708
‎打通了 这次不是占线了

1272
01:20:00,833 --> 01:20:02,500
‎-喂？
‎-一分

1273
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
‎请问您是谁？

1274
01:20:07,458 --> 01:20:08,291
‎谁？

1275
01:20:10,041 --> 01:20:11,375
‎德尔伯特博启医生？

1276
01:20:11,458 --> 01:20:13,083
‎再加两分

1277
01:20:17,458 --> 01:20:19,208
‎德尔 真的是你吗？

1278
01:20:23,791 --> 01:20:24,791
‎我不是谁

1279
01:20:28,625 --> 01:20:31,333
‎对 你不认识我 你不会记得我是谁

1280
01:20:32,166 --> 01:20:33,000
‎我是…

1281
01:20:37,375 --> 01:20:38,666
‎我只是你的一个朋友

1282
01:20:40,791 --> 01:20:42,958
‎一个喝醉倒地的朋友

1283
01:20:47,583 --> 01:20:48,708
‎喂？

1284
01:20:51,458 --> 01:20:52,458
‎喂？

1285
01:20:56,625 --> 01:20:57,625
‎喂？

1286
01:21:10,500 --> 01:21:13,583
‎-他挂了
‎-总共三分 你现在领先

1287
01:21:13,666 --> 01:21:15,125
‎说我一定是去了不该去的聚会

1288
01:21:15,208 --> 01:21:17,916
‎他说得对 我们这场聚会就是个错误

1289
01:21:19,708 --> 01:21:22,083
‎这是为你办的聚会 哈里
‎你玩得开心吗？

1290
01:21:22,166 --> 01:21:23,666
‎非常开心

1291
01:21:23,750 --> 01:21:26,291
‎你呢？你玩得开心吗 埃默里？

1292
01:21:26,375 --> 01:21:29,083
‎你有像你预想的那样玩得很开心吗？

1293
01:21:35,625 --> 01:21:38,000
‎-轮到我了
‎-不 轮到我打给查理了

1294
01:21:38,083 --> 01:21:40,916
‎不 让我来

1295
01:21:42,791 --> 01:21:44,333
‎你要打给查理？

1296
01:21:45,250 --> 01:21:46,875
‎不要打电话 汉克

1297
01:21:46,958 --> 01:21:47,958
‎我想打

1298
01:21:50,500 --> 01:21:51,500
‎拉里

1299
01:21:54,666 --> 01:21:56,458
‎你这么急切 那请便吧

1300
01:21:58,625 --> 01:22:00,166
‎他是要替你给查理打电话吗？

1301
01:22:00,750 --> 01:22:03,291
‎查理指的是
‎我在汉克背后出轨过的所有人

1302
01:22:03,375 --> 01:22:05,166
‎背着汉克出轨过的所有人

1303
01:22:05,250 --> 01:22:07,625
‎屠夫、面包师、做蜡烛的人

1304
01:22:07,708 --> 01:22:09,666
‎对！他们我全都爱

1305
01:22:09,750 --> 01:22:13,083
‎我一定要和他们所有人上床
‎但汉克拒绝理解这一点

1306
01:22:13,166 --> 01:22:15,541
‎我不是那种会结婚的类型
‎永远都不是

1307
01:22:15,625 --> 01:22:16,708
‎你在打给谁？

1308
01:22:16,791 --> 01:22:18,250
‎你有没有想过

1309
01:22:18,333 --> 01:22:20,666
‎汉克或许会像你一样

1310
01:22:20,750 --> 01:22:21,750
‎背着你做同样的事？

1311
01:22:21,833 --> 01:22:25,833
‎拜托 我倒真希望他会
‎要真是那样的话 生活会轻松很多

1312
01:22:25,916 --> 01:22:26,791
‎你这是打给谁？

1313
01:22:27,750 --> 01:22:30,916
‎不管是谁 那人肯定不在电话旁边

1314
01:22:31,000 --> 01:22:33,166
‎-喂？
‎-他刚才肯定在浴缸里面

1315
01:22:33,250 --> 01:22:35,125
‎-一分
‎-我想留个言

1316
01:22:35,916 --> 01:22:37,416
‎人不在 只加一分

1317
01:22:37,500 --> 01:22:39,166
‎你可以告诉他汉克打过电话吗？

1318
01:22:40,583 --> 01:22:41,500
‎对 是的

1319
01:22:43,041 --> 01:22:45,583
‎-晚上好 你是谁？
‎-那他妈到底是谁？

1320
01:22:45,666 --> 01:22:48,875
‎对 我想留言给我的室友拉里

1321
01:22:48,958 --> 01:22:50,416
‎跟他说我打过电话…

1322
01:22:50,500 --> 01:22:52,458
‎那是我们的电话应答服务员

1323
01:22:52,541 --> 01:22:54,916
‎…我想对他说“我爱你”

1324
01:22:56,583 --> 01:22:58,000
‎汉克 你疯了吗？

1325
01:22:59,000 --> 01:23:00,625
‎你没听错 这就是我想说的

1326
01:23:00,708 --> 01:23:01,583
‎是给拉里的留言

1327
01:23:01,666 --> 01:23:04,250
‎是汉克给拉里的留言
‎内容就是我刚才说的

1328
01:23:07,541 --> 01:23:08,583
‎我爱你

1329
01:23:12,375 --> 01:23:13,291
‎谢谢

1330
01:23:14,583 --> 01:23:16,291
‎共得七分

1331
01:23:16,375 --> 01:23:20,083
‎汉克 亲爱的
‎你现在领先了！遥遥领先

1332
01:23:20,166 --> 01:23:22,416
‎为什么 汉克？你为什么要这么做？

1333
01:23:23,833 --> 01:23:26,541
‎因为我确实爱他
‎我也不在乎让别人知道

1334
01:23:26,625 --> 01:23:28,916
‎-别这么说
‎-为什么不能说？我说的是事实

1335
01:23:30,458 --> 01:23:32,333
‎我为了拉里离开了我的妻子和家庭

1336
01:23:32,416 --> 01:23:34,875
‎-我没有兴趣听你说这些
‎-你当然有兴趣

1337
01:23:34,958 --> 01:23:36,666
‎继续 汉克 把你的事全告诉他

1338
01:23:36,750 --> 01:23:38,291
‎我不想听！让我恶心

1339
01:23:38,375 --> 01:23:39,791
‎也有男人会为了别的女人离开家庭

1340
01:23:39,875 --> 01:23:41,875
‎这我可以理解 这很正常

1341
01:23:45,041 --> 01:23:47,000
‎但是现实并不总是这样 艾伦

1342
01:23:48,166 --> 01:23:50,833
‎有时事情并不总会如你所愿

1343
01:23:50,916 --> 01:23:53,000
‎天知道我比谁都想要过正常的生活

1344
01:23:55,500 --> 01:23:58,000
‎我和我妻子结婚时

1345
01:23:58,083 --> 01:23:59,166
‎我真心觉得自己爱她

1346
01:24:01,458 --> 01:24:03,250
‎但我总是感觉哪里不对劲

1347
01:24:03,875 --> 01:24:05,000
‎总是？

1348
01:24:09,250 --> 01:24:12,083
‎我不知道 应该是吧

1349
01:24:12,916 --> 01:24:15,666
‎我四岁时就知道自己是同性恋了

1350
01:24:15,750 --> 01:24:18,291
‎这事谁都知道 埃默里

1351
01:24:18,375 --> 01:24:20,833
‎我也是从小就知道自己是同性恋

1352
01:24:22,166 --> 01:24:24,666
‎我不知道我是从什么时候
‎开始承认自己喜欢同性的

1353
01:24:27,833 --> 01:24:30,666
‎一直以来我要么把这问题归结于
‎其它原因 要么完全否认

1354
01:24:31,708 --> 01:24:34,000
‎“天啊 我昨天晚上一定是喝多了”

1355
01:24:34,083 --> 01:24:36,750
‎但终于有一天 我没办法再骗自己了

1356
01:24:37,666 --> 01:24:41,291
‎我思考过我的问题
‎但没有任何实际举动

1357
01:24:44,708 --> 01:24:47,458
‎要说我第一次真的做了什么
‎是我妻子上次怀孕的时候

1358
01:24:50,375 --> 01:24:52,666
‎我们当时住在纽黑文附近的乡下

1359
01:24:52,750 --> 01:24:54,750
‎我要去纽约参加一个教师会议

1360
01:24:56,333 --> 01:24:59,875
‎我妻子觉得她的状况不适合旅行
‎所以我就自己一个人去的

1361
01:25:01,625 --> 01:25:03,916
‎那天在火车上 我又开始想这件事

1362
01:25:05,791 --> 01:25:07,041
‎一直想

1363
01:25:08,583 --> 01:25:09,916
‎一直想

1364
01:25:12,541 --> 01:25:14,375
‎整个旅程我就没想过其它事

1365
01:25:17,208 --> 01:25:19,208
‎我刚下车还不到15分钟

1366
01:25:19,291 --> 01:25:22,500
‎就在中央车站的男厕里找了个男人

1367
01:25:22,583 --> 01:25:23,916
‎老天啊

1368
01:25:24,500 --> 01:25:26,458
‎我之前从没做过这种事

1369
01:25:28,625 --> 01:25:30,125
‎我怕得要死

1370
01:26:02,500 --> 01:26:04,375
‎但还好 他人不错

1371
01:26:07,375 --> 01:26:08,791
‎那之后我没再见过他

1372
01:26:09,750 --> 01:26:10,958
‎有意思的是

1373
01:26:13,208 --> 01:26:15,583
‎我甚至连他的名字都想不起来了

1374
01:26:18,333 --> 01:26:20,041
‎总之 从那之后事情就变简单了

1375
01:26:20,125 --> 01:26:22,208
‎熟能生巧

1376
01:26:22,291 --> 01:26:24,416
‎之后

1377
01:26:25,791 --> 01:26:28,791
‎我和我妻子一起进城参加一个聚会
‎我在那里认识了拉里

1378
01:26:28,875 --> 01:26:31,541
‎然后你真正的麻烦就开始了

1379
01:26:31,625 --> 01:26:32,958
‎那是两年前的事

1380
01:26:36,625 --> 01:26:41,541
‎为什么我在故事里总是恶人的角色？

1381
01:26:42,375 --> 01:26:44,666
‎我要么是破坏幸福家庭的第三者

1382
01:26:44,750 --> 01:26:47,583
‎要么就是无可救药的贱人

1383
01:26:47,666 --> 01:26:49,958
‎负罪感转变成了敌意

1384
01:26:50,666 --> 01:26:51,875
‎我说的对吗 迈克尔？

1385
01:26:51,958 --> 01:26:53,916
‎拿你的镊子折腾你的脸蛋去

1386
01:26:54,000 --> 01:26:55,708
‎我受够了所有人都同情汉克

1387
01:26:55,791 --> 01:26:59,583
‎说他可怜 说他被我欺负

1388
01:26:59,666 --> 01:27:02,166
‎拉里 人人都知道你是花心大萝卜

1389
01:27:02,250 --> 01:27:04,541
‎我从来没做过任何承诺

1390
01:27:04,625 --> 01:27:05,708
‎也从不打算这样

1391
01:27:05,791 --> 01:27:09,333
‎我有权决定怎么过自己的性生活
‎不需要向任何人汇报

1392
01:27:09,416 --> 01:27:10,583
‎包括汉克

1393
01:27:10,666 --> 01:27:15,250
‎如果这些条件你不能接受
‎那我们就别在一起生活了

1394
01:27:15,333 --> 01:27:18,000
‎多人关系是我人生的一部分
‎这就是真实的我

1395
01:27:18,083 --> 01:27:19,833
‎不是只有同性恋才淫乱

1396
01:27:19,916 --> 01:27:22,583
‎我说“真实的我”不是指
‎我是同性恋这事 而且 埃默里…

1397
01:27:24,083 --> 01:27:25,958
‎你才是我认识的人里最淫乱的

1398
01:27:26,041 --> 01:27:28,625
‎我一点也不淫乱！

1399
01:27:28,708 --> 01:27:30,666
‎不是你不想 是你淫乱不起来

1400
01:27:30,750 --> 01:27:33,958
‎谁会想和你这样一个
‎热情似火的小娘炮上床呢？

1401
01:27:34,041 --> 01:27:35,875
‎-迈克尔！
‎-有谁会想追你？

1402
01:27:35,958 --> 01:27:37,583
‎我告诉你 没有人

1403
01:27:37,666 --> 01:27:39,958
‎除了一些从盲人学校跑出来的人

1404
01:27:40,041 --> 01:27:41,500
‎你为什么让他这么说你？

1405
01:27:41,583 --> 01:27:43,958
‎你不是说美貌不是一切吗？

1406
01:27:44,041 --> 01:27:46,000
‎谢谢你的提醒 卡西莫多

1407
01:27:46,083 --> 01:27:49,875
‎你们知道
‎和盖世太保住一起是什么感觉吗？

1408
01:27:49,958 --> 01:27:52,375
‎要接受完各种审问之后我才能松口气

1409
01:27:52,458 --> 01:27:53,458
‎拉里 该你打电话了

1410
01:27:53,541 --> 01:27:55,708
‎我没法接受那种

1411
01:27:55,791 --> 01:27:59,083
‎“我们要对彼此忠诚
‎绝不看别的男人一眼”的生活

1412
01:27:59,166 --> 01:28:01,416
‎这样不现实
‎如果你主动做这种承诺 没问题

1413
01:28:01,500 --> 01:28:03,583
‎那你就坚守你的承诺

1414
01:28:03,666 --> 01:28:05,458
‎但我个人觉得

1415
01:28:05,541 --> 01:28:08,666
‎如果你是被逼着做出这种承诺
‎那你们的关系很快就会死翘翘

1416
01:28:08,750 --> 01:28:11,208
‎“不自由毋宁死”

1417
01:28:11,291 --> 01:28:12,875
‎对 自由诚可贵 宝贝！

1418
01:28:12,958 --> 01:28:17,125
‎必须得自由 别的办法都行不通

1419
01:28:17,208 --> 01:28:23,333
‎那些发誓永远对伴侣忠诚的人
‎都是在撒谎

1420
01:28:24,291 --> 01:28:26,500
‎至少大多数都是撒谎
‎90%都是撒谎

1421
01:28:26,583 --> 01:28:29,583
‎他们说着谎话 不断背着对方出轨

1422
01:28:30,416 --> 01:28:33,541
‎很抱歉 我没法这样 但汉克受不了

1423
01:28:33,625 --> 01:28:35,041
‎不是还有10%不出轨的人吗？

1424
01:28:35,125 --> 01:28:39,791
‎唯一可能解决问题的办法
‎就是达成某种共识

1425
01:28:39,875 --> 01:28:41,166
‎我努力过啊

1426
01:28:41,750 --> 01:28:43,375
‎-得了吧！
‎-我跟你达成了共识的

1427
01:28:43,458 --> 01:28:45,291
‎-那是你希望的共识！
‎-什么共识？

1428
01:28:46,333 --> 01:28:47,625
‎三人行

1429
01:28:48,375 --> 01:28:51,583
‎很多人觉得这是个解决问题的办法
‎但我不喜欢

1430
01:28:51,666 --> 01:28:53,041
‎我也从来不想那样！

1431
01:28:53,125 --> 01:28:55,000
‎-那这主意是谁提的？
‎-这是妥协！

1432
01:28:55,083 --> 01:28:56,125
‎-没错！
‎-你同意了！

1433
01:28:56,208 --> 01:28:57,791
‎我没有同意任何事

1434
01:28:57,875 --> 01:29:01,208
‎是你一个人赞成你的提议
‎然后你就说我也同意了！

1435
01:29:01,291 --> 01:29:02,833
‎我不太明白 什么是…

1436
01:29:02,916 --> 01:29:04,583
‎我想揍扁你！

1437
01:29:04,666 --> 01:29:08,791
‎亲爱的 两个人叫伴侣
‎三个人就叫三人行

1438
01:29:12,166 --> 01:29:15,458
‎-三人行适合部分人
‎-但我不喜欢这种“群体治疗”

1439
01:29:16,041 --> 01:29:18,583
‎我没法和任何人有这样的关系

1440
01:29:19,458 --> 01:29:20,458
‎我很传统

1441
01:29:20,541 --> 01:29:23,583
‎虽然那些人我全都喜欢
‎但我一次只喜欢一个

1442
01:29:24,375 --> 01:29:27,958
‎你对唐纳德就是一对一的喜欢对吗？

1443
01:29:53,875 --> 01:29:54,958
‎对

1444
01:29:58,291 --> 01:30:00,416
‎-是你告诉他的吗？
‎-不是

1445
01:30:00,500 --> 01:30:03,000
‎从你进门那一刻我就看出来了

1446
01:30:03,083 --> 01:30:04,416
‎什么叫

1447
01:30:04,500 --> 01:30:06,916
‎“不算认识但见过”？

1448
01:30:07,583 --> 01:30:09,250
‎别这样看着我 汉克

1449
01:30:11,583 --> 01:30:14,708
‎你今天晚上
‎一直在跟那只企鹅眉来眼去的

1450
01:30:14,791 --> 01:30:17,000
‎我猜你是想让我们三个搞三人行吧？

1451
01:30:17,083 --> 01:30:19,833
‎-至少这样大家是在一起
‎-我不理解

1452
01:30:19,916 --> 01:30:22,250
‎那你想要我怎么理解你？

1453
01:30:22,333 --> 01:30:23,500
‎尊重！

1454
01:30:23,583 --> 01:30:27,666
‎尊重彼此的自由
‎不用撒谎 也不用伪装

1455
01:30:27,750 --> 01:30:30,125
‎汉克 我以我的方式爱你

1456
01:30:30,208 --> 01:30:33,208
‎但你要理解 虽然我想和你一起生活

1457
01:30:33,291 --> 01:30:34,833
‎但有时可能会有第三者

1458
01:30:34,916 --> 01:30:37,333
‎如果发生了这种事
‎我不会主动跟你提

1459
01:30:37,416 --> 01:30:40,666
‎但如果你问我 我也会坦诚告诉你

1460
01:30:40,750 --> 01:30:42,041
‎他得分了！

1461
01:30:42,666 --> 01:30:43,500
‎什么？

1462
01:30:44,750 --> 01:30:47,458
‎他说了 他刚对汉克说了“我爱你”
‎他得到了额外的五分

1463
01:30:47,541 --> 01:30:49,458
‎-他没有打电话告诉汉克
‎-他告诉他了

1464
01:30:49,541 --> 01:30:50,916
‎只是没有用电话说

1465
01:30:51,000 --> 01:30:54,291
‎-那他就一分都没有
‎-他得了五分

1466
01:30:54,375 --> 01:30:57,583
‎他没有用电话 就一分都得不到！

1467
01:31:16,833 --> 01:31:18,541
‎是打给你的 汉克！

1468
01:31:31,208 --> 01:31:32,041
‎喂？

1469
01:31:32,625 --> 01:31:33,500
‎一分

1470
01:31:36,791 --> 01:31:38,208
‎喂 汉克

1471
01:31:39,125 --> 01:31:40,208
‎加两分

1472
01:31:42,333 --> 01:31:43,625
‎我是拉里

1473
01:31:44,750 --> 01:31:46,041
‎加两分

1474
01:31:48,458 --> 01:31:50,250
‎不管怎样 我想告诉你 我爱你

1475
01:31:53,333 --> 01:31:54,583
‎加五分

1476
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
‎我…

1477
01:31:59,666 --> 01:32:00,750
‎我会试试看

1478
01:32:10,375 --> 01:32:11,500
‎我也是

1479
01:32:16,875 --> 01:32:20,041
‎-共得十分
‎-拉里获胜了

1480
01:32:22,916 --> 01:32:26,083
‎这游戏并没有我想的好玩

1481
01:32:26,166 --> 01:32:27,291
‎游戏还没结束呢

1482
01:32:28,666 --> 01:32:32,291
‎该你了 艾伦
‎拿起电话吧 你这家伙

1483
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
‎-迈克尔 别这样
‎-你别管！

1484
01:32:33,833 --> 01:32:35,583
‎你不用打 艾伦

1485
01:32:35,666 --> 01:32:40,000
‎埃默里 我为我之前的举动向你道歉

1486
01:32:41,958 --> 01:32:42,958
‎算了 没关系

1487
01:32:43,541 --> 01:32:45,625
‎原谅我们的过犯吧

1488
01:32:45,708 --> 01:32:46,791
‎天啊

1489
01:32:46,875 --> 01:32:48,916
‎你们俩现在穿同一条裤子了？

1490
01:32:49,708 --> 01:32:51,500
‎你要打给谁 艾伦？

1491
01:32:56,708 --> 01:32:58,166
‎想不起来该打给谁吗？

1492
01:32:59,916 --> 01:33:03,250
‎我想这应该是最后一轮了

1493
01:33:03,833 --> 01:33:06,125
‎你不打算打电话吗 迈克尔？

1494
01:33:06,958 --> 01:33:10,583
‎他怎么打？他从没爱过任何人

1495
01:33:15,958 --> 01:33:17,541
‎不管你觉得

1496
01:33:17,625 --> 01:33:18,666
‎做黑人有多辛苦

1497
01:33:18,750 --> 01:33:19,666
‎打住 迈克尔！

1498
01:33:19,750 --> 01:33:22,708
‎都没有做犹太人辛苦

1499
01:33:22,791 --> 01:33:25,666
‎天啊 迈克尔
‎你真是个有魅力的聚会主人啊

1500
01:33:25,750 --> 01:33:28,250
‎迈克尔没有魅力 唐纳德

1501
01:33:29,166 --> 01:33:32,208
‎迈克尔有的是反魅力

1502
01:33:34,333 --> 01:33:37,291
‎-等等 你要去哪里？
‎-对 我要失陪一下

1503
01:33:37,375 --> 01:33:39,458
‎你会错过我们游戏的结局

1504
01:33:40,041 --> 01:33:42,541
‎运气好的话
‎等游戏结束了我才会下楼

1505
01:34:09,291 --> 01:34:12,583
‎你觉得他们在楼上干什么呢 艾伦？

1506
01:34:14,000 --> 01:34:18,208
‎你觉得拉里和汉克在楼上干什么？

1507
01:34:18,291 --> 01:34:20,833
‎不管他们在干什么
‎他们没有伤害别人

1508
01:34:20,916 --> 01:34:22,875
‎而且那是他们自己的事

1509
01:34:22,958 --> 01:34:25,125
‎你也管好你自己的事 哈罗德
‎我是在警告你

1510
01:34:27,041 --> 01:34:28,166
‎是吗？

1511
01:34:29,666 --> 01:34:31,041
‎你是在警告我？

1512
01:34:32,958 --> 01:34:33,791
‎我？

1513
01:34:40,625 --> 01:34:41,875
‎我是哈罗德

1514
01:34:43,833 --> 01:34:46,166
‎轮不到你来警告我 迈克尔

1515
01:34:46,250 --> 01:34:48,125
‎因为我和你是一类人

1516
01:34:49,541 --> 01:34:52,708
‎我们一直都小心翼翼地试探对方

1517
01:34:52,791 --> 01:34:55,583
‎因为我们都太清楚对方在想什么了

1518
01:34:57,208 --> 01:35:00,083
‎我知道你想干什么

1519
01:35:01,666 --> 01:35:04,500
‎我很清楚 而且这一套我也会

1520
01:35:04,583 --> 01:35:06,708
‎你很擅长这一套 但你知道吗？

1521
01:35:08,416 --> 01:35:12,583
‎我是唯一比你还要擅长的人

1522
01:35:12,666 --> 01:35:15,500
‎我能够击垮你 所以不要逼我

1523
01:35:19,791 --> 01:35:21,750
‎现在是我在警告你

1524
01:35:34,208 --> 01:35:35,416
‎你真有意思 哈里

1525
01:35:36,125 --> 01:35:38,416
‎你真好笑
‎他是不是很有意思 艾伦？

1526
01:35:38,500 --> 01:35:41,375
‎或者用你的话说 他是不是很有趣？

1527
01:35:41,458 --> 01:35:43,500
‎他是有趣的基佬 对吧？

1528
01:35:44,375 --> 01:35:46,375
‎或者用你的话说 是个怪胎

1529
01:35:47,000 --> 01:35:50,875
‎你之前就是这么说埃默里的不是吗？
‎一个怪胎 一个娘娘腔

1530
01:35:51,458 --> 01:35:54,708
‎天啊 你用的词可真是过时

1531
01:35:54,791 --> 01:35:58,166
‎你没用“鸡奸者”这种词
‎还真是让我惊讶

1532
01:35:58,250 --> 01:36:00,333
‎还是让我教你一些现在流行的词汇吧

1533
01:36:00,416 --> 01:36:03,458
‎你有听过“深柜基佬”这个说法吗？

1534
01:36:03,541 --> 01:36:04,583
‎知道是什么意思吗？

1535
01:36:05,333 --> 01:36:08,666
‎知道“在柜子里”是什么意思吗？

1536
01:36:08,750 --> 01:36:11,041
‎如果你是在暗示我是个同性恋

1537
01:36:11,125 --> 01:36:12,458
‎我只能说你搞错了

1538
01:36:14,250 --> 01:36:15,208
‎是吗？

1539
01:36:19,208 --> 01:36:21,208
‎那贾斯汀斯图尔特是怎么回事？

1540
01:36:21,791 --> 01:36:22,916
‎和他有什么关系？

1541
01:36:23,000 --> 01:36:25,916
‎你爱他 那这就和他有关系

1542
01:36:26,000 --> 01:36:28,000
‎他就是你想打电话找的那个人

1543
01:36:28,083 --> 01:36:30,875
‎我和贾斯汀是好朋友 仅此而已

1544
01:36:30,958 --> 01:36:34,416
‎据贾斯汀说
‎你们的友谊可是相当激情呢

1545
01:36:34,500 --> 01:36:35,458
‎你什么意思？

1546
01:36:35,541 --> 01:36:37,875
‎你在大学时就和他上过好几次床

1547
01:36:37,958 --> 01:36:39,875
‎-没这回事
‎-睡了好几次

1548
01:36:39,958 --> 01:36:42,833
‎一次或许是因为年轻
‎两次可能是短暂的情迷意乱

1549
01:36:42,916 --> 01:36:45,208
‎但睡好几次 只能是因为你喜欢

1550
01:36:45,291 --> 01:36:47,500
‎-不是这样
‎-就是这样！

1551
01:36:47,583 --> 01:36:50,250
‎因为贾斯汀斯图尔特是同性恋！

1552
01:36:51,541 --> 01:36:53,916
‎他偶尔会来纽约
‎然后就会给我打电话

1553
01:36:54,000 --> 01:36:55,375
‎我就会带他去参加聚会

1554
01:36:55,458 --> 01:36:59,250
‎拉里都和他搞过一次
‎而且贾斯汀把你的事都告诉我了

1555
01:36:59,333 --> 01:37:00,750
‎他那都是在说谎

1556
01:37:00,833 --> 01:37:03,625
‎你对贾斯汀很着迷

1557
01:37:03,708 --> 01:37:07,208
‎从早到晚都把这种话挂在嘴边

1558
01:37:07,291 --> 01:37:10,666
‎你今晚也在楼上这样说过汉克

1559
01:37:10,750 --> 01:37:13,416
‎说他是多有魅力
‎以为坦率地说就不会引起怀疑

1560
01:37:13,500 --> 01:37:14,916
‎我只是说他有魅力

1561
01:37:15,000 --> 01:37:17,833
‎你还想说多少遍？

1562
01:37:17,916 --> 01:37:21,541
‎你这样说贾斯汀又说过多少遍？

1563
01:37:21,625 --> 01:37:25,000
‎说他网球打得多么好 舞跳得多么好

1564
01:37:25,083 --> 01:37:28,125
‎身材多么好 多么聪明

1565
01:37:28,208 --> 01:37:32,583
‎多么有趣 女生们多么为他疯狂

1566
01:37:32,666 --> 01:37:34,666
‎你们的关系多么亲密

1567
01:37:34,750 --> 01:37:37,083
‎我们是很亲密
‎我们是很好的朋友 仅此而已

1568
01:37:37,166 --> 01:37:39,000
‎你表现得太明显了

1569
01:37:39,083 --> 01:37:42,458
‎你在弗兰面前那么说贾斯汀的时候
‎真是特别尴尬

1570
01:37:42,541 --> 01:37:45,291
‎-她肯定都怀疑过你
‎-贾斯汀是在撒谎

1571
01:37:46,416 --> 01:37:48,083
‎如果是他跟你说的 那他在撒谎

1572
01:37:48,166 --> 01:37:51,291
‎他为了报复我 什么话都说得出来

1573
01:37:52,041 --> 01:37:54,625
‎因为他没法接受被我抛弃的事实

1574
01:37:54,708 --> 01:37:56,708
‎是你结束了这段友谊 艾伦

1575
01:37:57,500 --> 01:38:00,333
‎因为你没办法面对真实的自己

1576
01:38:00,416 --> 01:38:04,541
‎只要贾斯汀继续骗自己
‎你也继续骗自己

1577
01:38:04,625 --> 01:38:06,291
‎你就可以继续和他上床

1578
01:38:06,375 --> 01:38:10,541
‎你们都和女孩约会
‎都标榜自己是男人

1579
01:38:10,625 --> 01:38:12,916
‎你们把这段关系说成“只是好朋友”

1580
01:38:13,000 --> 01:38:16,916
‎但贾斯汀最后没法再骗自己
‎这让你接受不了

1581
01:38:17,000 --> 01:38:18,916
‎-你接受不了 于是…
‎-不是这样

1582
01:38:19,000 --> 01:38:21,666
‎…你就毁了你们的关系 还毁了他

1583
01:38:21,750 --> 01:38:22,708
‎-不是
‎-就是这样

1584
01:38:22,791 --> 01:38:27,250
‎贾斯汀怎么也不明白
‎他到底做错了什么让你抛弃了他

1585
01:38:27,333 --> 01:38:28,541
‎-他一直自责
‎-不是这样

1586
01:38:28,625 --> 01:38:31,875
‎他一直自责
‎后来他终于明白了是怎么回事

1587
01:38:31,958 --> 01:38:33,041
‎-认清了自己
‎-不！

1588
01:38:33,125 --> 01:38:36,500
‎但直到今天
‎他都还记得你是怎么对他的

1589
01:38:36,583 --> 01:38:38,291
‎-你在他心里留下的疤还在
‎-不

1590
01:38:38,375 --> 01:38:41,083
‎拿起电话打给贾斯汀

1591
01:38:41,166 --> 01:38:42,000
‎不

1592
01:38:42,083 --> 01:38:44,250
‎我要你向他道歉

1593
01:38:44,333 --> 01:38:47,416
‎告诉他你很多年前就该告诉他的话

1594
01:38:47,500 --> 01:38:50,208
‎-他是在撒谎 说的全是假话！
‎-打给他！

1595
01:38:53,041 --> 01:38:54,666
‎算了 我来打

1596
01:38:56,541 --> 01:38:58,375
‎你真是乐于助人

1597
01:38:59,708 --> 01:39:00,750
‎给我

1598
01:39:34,625 --> 01:39:35,458
‎喂？

1599
01:39:36,041 --> 01:39:37,083
‎一分

1600
01:39:39,041 --> 01:39:40,250
‎我是艾伦

1601
01:39:40,333 --> 01:39:41,291
‎加两分

1602
01:39:43,708 --> 01:39:46,041
‎-对 是我
‎-是贾斯汀吗？

1603
01:39:47,000 --> 01:39:48,083
‎你听上去好像很惊讶

1604
01:39:49,375 --> 01:39:51,625
‎都过去这么多年了
‎我倒希望他惊讶一点

1605
01:39:51,708 --> 01:39:52,541
‎加两分

1606
01:39:54,083 --> 01:39:55,166
‎我在纽约

1607
01:39:57,416 --> 01:39:58,541
‎对 我…

1608
01:40:01,333 --> 01:40:03,333
‎我现在不多解释了 我…

1609
01:40:05,583 --> 01:40:06,791
‎打电话给你只是想说…

1610
01:40:09,625 --> 01:40:13,125
‎想说我爱你 快说我爱你

1611
01:40:16,875 --> 01:40:18,041
‎我爱你

1612
01:40:18,125 --> 01:40:22,333
‎你拿到了额外的五分
‎一共得十分 你得了头奖！

1613
01:40:22,416 --> 01:40:24,208
‎我爱你 也恳求你原谅我

1614
01:40:24,291 --> 01:40:25,958
‎把电话给我 给我！

1615
01:40:26,041 --> 01:40:28,958
‎贾斯汀
‎你听到这王八蛋跟你说的话了吗？

1616
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
‎弗兰

1617
01:40:38,041 --> 01:40:40,625
‎不是 我当然知道是你啊

1618
01:40:41,125 --> 01:40:42,333
‎你好吗？

1619
01:40:44,416 --> 01:40:45,250
‎对

1620
01:40:46,125 --> 01:40:47,750
‎对 他把所有事情都告诉我了

1621
01:40:49,208 --> 01:40:51,250
‎不 不用谢我

1622
01:40:51,333 --> 01:40:53,375
‎不用 不用谢我

1623
01:40:58,041 --> 01:40:59,416
‎我让他接电话

1624
01:41:03,625 --> 01:41:04,916
‎代我跟孩子们问好

1625
01:41:15,958 --> 01:41:18,791
‎亲爱的 我会搭最早的航班回去

1626
01:41:20,166 --> 01:41:21,666
‎对 我很抱歉

1627
01:41:23,708 --> 01:41:24,958
‎我非常爱你

1628
01:41:54,333 --> 01:41:55,625
‎谢谢你 迈克尔

1629
01:42:09,833 --> 01:42:10,791
‎谁赢了？

1630
01:42:11,958 --> 01:42:13,625
‎是平局

1631
01:42:21,416 --> 01:42:23,625
‎现在轮到我了

1632
01:42:27,958 --> 01:42:30,291
‎迈克尔
‎不管你准没准备好 我都要开始说了

1633
01:42:34,041 --> 01:42:39,541
‎你是个可悲…又可怜的人

1634
01:42:43,083 --> 01:42:46,208
‎你是同性恋 但你不想是

1635
01:42:48,541 --> 01:42:51,250
‎可你又没办法改变这件事

1636
01:42:53,583 --> 01:42:56,958
‎无论你怎么跟上帝祷告

1637
01:42:58,708 --> 01:43:04,208
‎无论你在余生做多少精神分析治疗
‎你都没法改变这件事

1638
01:43:06,375 --> 01:43:11,583
‎如果你极其想了解异性恋的生活

1639
01:43:12,958 --> 01:43:15,000
‎并且用你摧毁一切的热情去追求

1640
01:43:17,208 --> 01:43:21,666
‎那你或许有一天能够获得了解

1641
01:43:28,083 --> 01:43:31,875
‎但你永远都是个同性恋

1642
01:43:35,791 --> 01:43:37,333
‎永远都是 迈克尔

1643
01:43:40,666 --> 01:43:41,625
‎永远都是

1644
01:43:44,541 --> 01:43:46,708
‎直到你死的那天

1645
01:43:54,708 --> 01:43:55,916
‎朋友们

1646
01:43:57,500 --> 01:44:01,333
‎谢谢你们为我办了一场
‎这么好的生日会 还有这么好的礼物

1647
01:44:01,416 --> 01:44:03,166
‎这正是我需要的

1648
01:44:11,541 --> 01:44:13,625
‎伯纳德 谢谢你

1649
01:44:17,375 --> 01:44:18,791
‎你能把他送回家吗？

1650
01:44:18,875 --> 01:44:22,333
‎不用为她担心 我会料理好一切

1651
01:44:25,708 --> 01:44:27,125
‎唐纳德 很高兴见到你

1652
01:44:27,625 --> 01:44:28,708
‎晚安 哈罗德

1653
01:44:29,958 --> 01:44:32,583
‎-下次见
‎-好啊

1654
01:44:35,291 --> 01:44:37,500
‎七七节之后过一年再见如何？

1655
01:44:39,333 --> 01:44:42,041
‎来吧 特克斯 去我家

1656
01:44:45,875 --> 01:44:47,541
‎你床上功夫好吗？

1657
01:44:49,458 --> 01:44:53,083
‎呃…我会尽力表现出一些感情

1658
01:44:55,458 --> 01:44:57,750
‎这样我就能感觉自己
‎不至于太像个卖淫的

1659
01:45:03,791 --> 01:45:06,208
‎迈克尔 谢谢你今晚带来的欢笑

1660
01:45:13,833 --> 01:45:14,958
‎我明天再给你打电话

1661
01:45:21,583 --> 01:45:23,583
‎来吧 伯纳德 该回家了

1662
01:45:24,125 --> 01:45:26,083
‎天啊 你真够沉的

1663
01:45:27,375 --> 01:45:28,833
‎我为什么要打那通电话？

1664
01:45:31,708 --> 01:45:33,750
‎-为什么？
‎-谢谢你 迈克尔

1665
01:45:33,833 --> 01:45:35,833
‎-晚安 唐纳德
‎-晚安 埃默里

1666
01:45:42,375 --> 01:45:46,166
‎我带你去喝点咖啡 一切都会没事的

1667
01:45:47,625 --> 01:45:48,625
‎当心

1668
01:46:12,791 --> 01:46:13,625
‎唐纳德？

1669
01:46:14,416 --> 01:46:16,958
‎-唐纳德？
‎-迈克尔

1670
01:46:17,041 --> 01:46:19,625
‎-天啊 我都干了些什么？
‎-天啊 迈克尔

1671
01:46:19,708 --> 01:46:21,458
‎-天啊
‎-迈克尔 我不会…

1672
01:46:21,541 --> 01:46:24,125
‎哦 不

1673
01:46:24,208 --> 01:46:26,583
‎-喂
‎-天啊 唐纳德 我的天啊 不！

1674
01:46:26,666 --> 01:46:29,458
‎-我给你倒杯水 给
‎-天啊 我都干了些什么？

1675
01:46:29,541 --> 01:46:31,250
‎-冷静点 别哭
‎-天啊

1676
01:46:31,333 --> 01:46:32,750
‎我给你拿安定

1677
01:46:32,833 --> 01:46:35,750
‎-不！药和酒精都不要 我要死了！
‎-我不会…

1678
01:46:35,833 --> 01:46:37,750
‎来 吃下去 你要把我吓坏了

1679
01:46:37,833 --> 01:46:39,166
‎别哭了 快吃药

1680
01:46:44,291 --> 01:46:45,875
‎来 迈克尔

1681
01:46:45,958 --> 01:46:48,625
‎-来 迈克尔！
‎-走开！

1682
01:46:48,708 --> 01:46:49,666
‎我的天啊

1683
01:46:55,833 --> 01:46:57,166
‎嘿

1684
01:46:59,916 --> 01:47:00,916
‎没事了

1685
01:47:02,375 --> 01:47:03,333
‎没事了

1686
01:47:08,500 --> 01:47:09,416
‎没事了

1687
01:47:13,375 --> 01:47:14,458
‎没事了

1688
01:47:17,083 --> 01:47:17,958
‎没事了

1689
01:47:26,166 --> 01:47:28,125
‎是谁以前总说

1690
01:47:29,000 --> 01:47:33,583
‎“你要能给我找到一个快乐的同性恋
‎我就能给你找到一具快乐的尸体”？

1691
01:47:35,541 --> 01:47:36,500
‎我不知道

1692
01:47:37,500 --> 01:47:39,416
‎是谁以前总说这句话？

1693
01:47:43,416 --> 01:47:46,291
‎要是我们能不这么讨厌自己就好了

1694
01:47:49,500 --> 01:47:50,916
‎这样就好了 知道吗？

1695
01:47:53,041 --> 01:47:54,208
‎要是我们能…

1696
01:47:56,291 --> 01:47:59,083
‎要是我们能学会不这么讨厌自己…

1697
01:48:00,291 --> 01:48:01,916
‎就好了

1698
01:48:03,958 --> 01:48:04,916
‎是 我知道

1699
01:48:08,083 --> 01:48:09,083
‎我知道

1700
01:48:24,416 --> 01:48:25,250
‎行

1701
01:48:37,958 --> 01:48:40,291
‎对了
‎我觉得你的精神分析师是个庸医

1702
01:48:42,333 --> 01:48:46,625
‎-之前你不是说他是蠢货吗？
‎-没错 他是个蠢货庸医

1703
01:48:46,708 --> 01:48:48,875
‎-或者说是庸医蠢货 看你喜欢哪个
‎-好吧

1704
01:48:54,000 --> 01:48:55,375
‎哈罗德说的对

1705
01:49:01,333 --> 01:49:02,750
‎你的本性永远都不会变

1706
01:49:28,958 --> 01:49:32,750
‎你觉得有没有可能
‎把这地方一下子全部冲走？

1707
01:49:38,041 --> 01:49:39,125
‎现在几点了？

1708
01:49:39,916 --> 01:49:41,000
‎还早呢

1709
01:49:44,916 --> 01:49:46,000
‎你要去哪里？

1710
01:49:48,708 --> 01:49:50,625
‎卧室现在有人用

1711
01:49:51,583 --> 01:49:53,708
‎反正我也不想睡

1712
01:49:55,041 --> 01:49:56,750
‎我要出去走走 醒一下酒

1713
01:49:57,375 --> 01:49:58,791
‎如果我现在就睡觉

1714
01:49:58,875 --> 01:50:01,875
‎等我醒来
‎他们非得把我送去精神病院不可

1715
01:50:02,750 --> 01:50:04,375
‎当然我也不是说我不属于那里

1716
01:50:10,458 --> 01:50:12,708
‎圣马拉奇教堂有一个午夜弥撒

1717
01:50:12,791 --> 01:50:14,375
‎很多演艺圈的人都喜欢去那里

1718
01:50:15,250 --> 01:50:17,125
‎我现在走过去应该赶得上

1719
01:50:20,333 --> 01:50:21,916
‎顺便也帮我祈祷吧

1720
01:50:25,375 --> 01:50:27,291
‎也许我回来时拉里和汉克已经走了

1721
01:50:31,791 --> 01:50:33,791
‎下周六我还会见到你吗？

1722
01:50:36,583 --> 01:50:38,125
‎除非你有别的计划

1723
01:50:41,916 --> 01:50:42,875
‎我没有

1724
01:50:44,625 --> 01:50:46,250
‎-迈克尔
‎-什么？

1725
01:50:47,916 --> 01:50:50,333
‎艾伦有没有告诉你
‎他为什么在电话里哭？

1726
01:50:50,416 --> 01:50:51,333
‎没有

1727
01:50:52,541 --> 01:50:54,458
‎肯定是他离开了弗兰

1728
01:50:56,500 --> 01:50:59,500
‎或者出了别的什么事让他改变了主意

1729
01:50:59,583 --> 01:51:00,708
‎也许吧

1730
01:51:03,333 --> 01:51:04,750
‎不知道他为什么会离开她

1731
01:51:07,916 --> 01:51:10,833
‎我爸死前在我怀里说过一句话

1732
01:51:12,916 --> 01:51:14,708
‎“有些事我真是一点也不明白”

1733
01:51:15,708 --> 01:51:16,958
‎“永远都不明白”

1734
01:51:18,500 --> 01:51:20,625
‎走的时候记得关灯

1735
01:52:31,291 --> 01:52:32,208
‎怎么了？

1736
01:55:25,666 --> 01:55:28,041
‎（根据马特克劳利
‎同名舞台剧和电影改编）

1737
01:56:22,833 --> 01:56:28,750
‎（谨以此片献给马特克劳利）

1738
02:01:24,541 --> 02:01:29,541
‎字幕翻译： 小小



