1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,041 --> 00:00:10,791
NETFLIX ESITTÄÄ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:15,875 --> 00:01:17,375
Älä viitsi.

5
00:01:19,916 --> 00:01:21,000
Persreikä!

6
00:01:23,208 --> 00:01:24,041
Hei!

7
00:01:55,083 --> 00:01:56,375
Anteeksi.

8
00:02:49,583 --> 00:02:52,291
ALASTONTA K-18 -TOIMINTAA

9
00:03:54,625 --> 00:03:55,583
Tulossa!

10
00:03:57,875 --> 00:03:59,041
Aukea nyt.

11
00:03:59,125 --> 00:04:01,500
Tulossa.

12
00:04:01,583 --> 00:04:05,125
Haloo. Hitsi. Luoja!

13
00:04:10,583 --> 00:04:13,166
Haloo. Jeesus Kristus!

14
00:04:13,250 --> 00:04:16,500
Mitä suosittelet
katatoniseen parkkihallikohtaukseen?

15
00:04:16,583 --> 00:04:18,708
Kysy lääkäriltäsi.

16
00:04:18,791 --> 00:04:20,875
<i>Siksi soitan. Hän perui juuri.</i>

17
00:04:20,958 --> 00:04:22,208
Voinko tulla käymään?

18
00:04:22,291 --> 00:04:25,583
Olet puolitoista päivää etuajassa.
-<i>Mitä pitäisi tehdä?</i>

19
00:04:25,666 --> 00:04:28,916
Tulin juuri. En ole valmis.
Miksi se mulkku perui?

20
00:04:29,000 --> 00:04:30,750
Sanoi olevansa liian sairas.

21
00:04:30,833 --> 00:04:32,791
<i>Mikset kerro olevasi sairaampi?</i>

22
00:04:32,875 --> 00:04:34,083
Hän tietää sen jo.

23
00:04:34,750 --> 00:04:37,458
Tule sitten, mutta tuo pussi jäitä.

24
00:04:37,541 --> 00:04:39,375
<i>Älä anna minulle vastuuta.</i>

25
00:04:39,458 --> 00:04:43,083
Juuri nyt en kestä muuta
kuin ohjeet asunnollesi.

26
00:04:43,166 --> 00:04:46,083
<i>Jos haluat kylmän martinin, kestät jäät.</i>

27
00:04:46,166 --> 00:04:48,333
Kestän jäät.
-Ja pidä kiirettä.

28
00:05:07,791 --> 00:05:09,500
Täytyy lähteä.

29
00:05:13,333 --> 00:05:15,833
Tervehdin vanhaa ystävää.

30
00:05:22,125 --> 00:05:23,000
Mitä?

31
00:05:28,250 --> 00:05:29,958
10th ja Broadway, kiitos.

32
00:06:13,958 --> 00:06:17,250
Tulossa! Jeesus Kristus.

33
00:06:22,500 --> 00:06:25,583
Miten pääsit sisään?
-Rapunovi oli auki.

34
00:06:25,666 --> 00:06:28,416
Haluatko drinkin?
-Vasta suihkun jälkeen.

35
00:06:29,166 --> 00:06:31,125
Haluan saada jotain aikaan.

36
00:06:32,000 --> 00:06:35,083
Yritän rentoutua ja nauttia.

37
00:06:46,208 --> 00:06:48,125
Oletko allapäin lääkärin takia?

38
00:06:48,208 --> 00:06:52,166
En. Olin masentunut
kauan ennen tänne tuloani.

39
00:06:52,250 --> 00:06:53,583
Tämä piristää.

40
00:06:53,666 --> 00:06:59,125
Ostin tänään kaikenlaista kivaa. Katso.

41
00:06:59,958 --> 00:07:02,375
Santelipuusaippuaa.
-On jo parempi olo.

42
00:07:02,958 --> 00:07:04,208
Mikä tässä on?

43
00:07:04,291 --> 00:07:05,916
Hammasharja sinulle,

44
00:07:06,000 --> 00:07:08,125
koska hatuttaa, kun käytät omaani.

45
00:07:08,208 --> 00:07:11,458
Miltä luulet minusta tuntuvan?
-Suussasi on ollut pahempaa.

46
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
Sinulle on myös tämä Control-juttu.

47
00:07:15,416 --> 00:07:17,333
Siinä ei lue hiuslakka.

48
00:07:17,416 --> 00:07:20,375
Vain "Control", eli hallinta,
ja "miehille" -

49
00:07:20,458 --> 00:07:23,416
kirjoitettuna
noin 37 kertaa ympäri hiton purkkia.

50
00:07:23,500 --> 00:07:25,416
Miehisyyden pönkitystä.

51
00:07:25,500 --> 00:07:28,583
Se on silti hiuslakkaa,
vaikka kutsuttaisiin munaksi.

52
00:07:28,666 --> 00:07:30,250
Se on omalla hyllylläsi,

53
00:07:30,333 --> 00:07:33,541
joka saa nimeksi
Donaldin lauantai-illan huuhtelusetti.

54
00:07:40,041 --> 00:07:41,500
Jäätkö muuten yöksi?

55
00:07:42,791 --> 00:07:45,541
En. Ajan takaisin.

56
00:07:45,625 --> 00:07:48,791
En voi vieläkään olla
tässä kaupungissa pitkään.

57
00:07:48,875 --> 00:07:52,583
Miksei se mulkku perunut?
Olisit ajanut tänne asti turhaan.

58
00:07:52,666 --> 00:07:54,333
Miksi sanot häntä mulkuksi?

59
00:07:54,416 --> 00:07:58,625
Mikä terapeutti on potilaan kanssa
kaksi tuntia lauantai-iltana?

60
00:07:58,708 --> 00:08:01,500
Hän pitää maanantait vapaata.

61
00:08:01,583 --> 00:08:04,458
Pitkät lauantait, maanantait vapaat.

62
00:08:04,541 --> 00:08:07,250
Onko hän psykiatri vai kampaaja?

63
00:08:07,333 --> 00:08:08,666
Molempia.

64
00:08:08,750 --> 00:08:11,083
Hoitaa kuuppani ja kampaa hiukseni.

65
00:08:11,166 --> 00:08:15,416
Olin joka tapauksessa
tulossa kaupunkiin synttäreille.

66
00:08:15,500 --> 00:08:17,333
Pitikö muistuttaa?

67
00:08:17,416 --> 00:08:19,583
Jos en jotain kestä,

68
00:08:19,666 --> 00:08:22,750
niin viittä kirkuvaa homoa
laulamassa synttärilaulua.

69
00:08:22,833 --> 00:08:25,791
Kuka tulee?
-Taidat tuntea kaikki.

70
00:08:25,875 --> 00:08:29,833
Samat vanhat väsyneet homppelit,
joita olet nähnyt alusta asti.

71
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Tiedätkö mitä?

72
00:08:31,583 --> 00:08:34,416
Seitsemän, kun lasketaan
Harold, sinä ja minä.

73
00:08:34,500 --> 00:08:37,083
Olenko kirkuva homo vai väsynyt homppeli?

74
00:08:37,166 --> 00:08:38,500
Pyydän anteeksi.

75
00:08:38,583 --> 00:08:42,750
Kuusi väsynyttä kirkuvaa homppelia
ja yksi ahdistunut queer.

76
00:08:43,833 --> 00:08:47,583
Poistun pian jaloistasi.
Teen vain yhden asian.

77
00:08:47,666 --> 00:08:50,125
Leikkaus? Näin aikaisin illalla?

78
00:08:50,208 --> 00:08:51,416
Susipää.

79
00:08:51,500 --> 00:08:53,208
Kirjoitetaan k:lla.

80
00:08:53,791 --> 00:08:57,083
Täytyy kammata hiukset 37. kerran.

81
00:08:57,166 --> 00:08:59,041
Siitä voi puhua yksikössä.

82
00:08:59,125 --> 00:09:03,208
Liioittelematta tukkani
putoilee lattialle.

83
00:09:03,291 --> 00:09:05,791
Olet vainoharhainen. Hiuksia riittää.

84
00:09:05,875 --> 00:09:09,916
Ei, vaan katsot huijauksen mestariteosta.

85
00:09:10,000 --> 00:09:12,166
Hiusrajani alkaa tästä.

86
00:09:12,833 --> 00:09:15,375
Nämä on vain vedetty eteen.

87
00:09:16,125 --> 00:09:16,958
Katso.

88
00:09:18,500 --> 00:09:19,958
Ei hyvä, vai?

89
00:09:20,916 --> 00:09:22,333
Ei aivan paras.

90
00:09:26,166 --> 00:09:27,750
Sitä sanotaan vanhuudeksi.

91
00:09:28,958 --> 00:09:33,041
No jaa, itsetyydytyksen etu on,

92
00:09:33,125 --> 00:09:35,250
ettei tarvitse näyttää edustavalta.

93
00:09:36,291 --> 00:09:40,375
Miksi olet masentunut?
Siis normaalin lisäksi.

94
00:09:41,791 --> 00:09:43,708
En halua puhua siitä.

95
00:09:43,791 --> 00:09:46,375
Jos et kerro minulle,

96
00:09:46,458 --> 00:09:48,833
miten keskustelemme seikkaperäisesti?

97
00:09:48,916 --> 00:09:51,541
Lämmin, palkitseva,
merkityksellinen ystävyys.

98
00:09:51,625 --> 00:09:52,833
Haista paska.

99
00:09:53,625 --> 00:09:58,125
Tajusin vihdoin tänään,
että minut kasvatettiin epäonnistujaksi.

100
00:09:58,208 --> 00:09:59,500
Valmennettiin siihen.

101
00:09:59,583 --> 00:10:03,041
Psykoanalyytikot varmaan
kyllästyvät kuulemaan,

102
00:10:03,125 --> 00:10:06,375
miten äiti ja isi
tekivät lapsestaan homppelin.

103
00:10:06,458 --> 00:10:08,708
Se on nyt paljon muutakin.

104
00:10:08,791 --> 00:10:12,833
Tänään aloin ymmärtää,
miten palapelin muut palat sopivat siihen.

105
00:10:13,416 --> 00:10:16,250
Neuroottinen pakkomielteeni
olla menestymättä.

106
00:10:17,500 --> 00:10:21,250
Aina epäonnistuessani
Evelyn rakasti minua eniten.

107
00:10:22,208 --> 00:10:25,291
Koska täydellisyyttä haluava
Walt harmistui.

108
00:10:26,125 --> 00:10:28,333
Tyrin tahallaan saadakseni rakkautta.

109
00:10:32,375 --> 00:10:34,875
Vain epäonnistuminen tuntuu hyvältä,

110
00:10:34,958 --> 00:10:36,583
koska opin sen kotona.

111
00:10:37,875 --> 00:10:38,833
Ei.

112
00:10:45,791 --> 00:10:49,375
Mikä on tylsempää
kuin Judy Garlandia matkiva homo?

113
00:10:49,458 --> 00:10:51,750
Bette Davisiä matkiva homo.

114
00:10:52,750 --> 00:10:53,916
Mistä sait tuon?

115
00:10:54,000 --> 00:10:57,458
Oikean rannan
pikku kaupasta nimeltä Hermès.

116
00:10:57,541 --> 00:11:02,000
Raadan perse ruvella
kuuraten lattioita 45 dollarista viikossa,

117
00:11:02,083 --> 00:11:06,000
ja sinä
heittelet niille kašmirvillapaitoja.

118
00:11:06,083 --> 00:11:07,875
Vessan paita on vikunjaa.

119
00:11:08,666 --> 00:11:09,875
Pyydän anteeksi.

120
00:11:09,958 --> 00:11:11,833
Hanki jokin muu työ.

121
00:11:11,916 --> 00:11:15,000
Kukaan ei pakota talonnaiseksi.

122
00:11:15,083 --> 00:11:17,041
Se on neuroosisi.

123
00:11:17,125 --> 00:11:19,458
Jukra, luulin, että synnyin siihen.

124
00:11:19,541 --> 00:11:24,291
Vaikka minulla on kalliita vaatteita,
ei niitä ehkä ole maksettu.

125
00:11:25,250 --> 00:11:27,708
Se on sinun neuroosisi.

126
00:11:28,333 --> 00:11:32,166
Valkokankaan ansiosta
neuroosisi on tyylikäs.

127
00:11:32,250 --> 00:11:37,000
Vaatii tiettyä tyyliä
tuhlata työttömyyskorvaus Joe Allenilla.

128
00:11:37,791 --> 00:11:40,916
Miksi on muodikasta
olla korviaan myöten velassa?

129
00:11:41,000 --> 00:11:45,833
Siinä on fiksua vain
nerokas tapani välttää ulosottomiehet.

130
00:11:46,333 --> 00:11:48,000
Tarkemmin ajatellen -

131
00:11:48,708 --> 00:11:51,416
kaltaisesi pilaavat homojen maineen.

132
00:11:51,500 --> 00:11:54,625
Ja sinä olet kunniaksi homoseksuaaleille.

133
00:11:54,708 --> 00:11:58,958
Olet luotettava, ahkera,
lattioita kuuraava, laskut maksava homo,

134
00:11:59,041 --> 00:12:00,583
joka pärjää omillaan.

135
00:12:00,666 --> 00:12:02,375
Olen mallihomo.

136
00:12:03,291 --> 00:12:04,833
Luulet, että on hienoa,

137
00:12:04,916 --> 00:12:11,250
miten olen aina liihotellut
Beverly Hillsistä ympäri maailmaa -

138
00:12:11,333 --> 00:12:13,541
pokaamaan yhden illan juttuja -

139
00:12:13,625 --> 00:12:16,083
ja paljon räätälöityjä vaatteita.

140
00:12:16,708 --> 00:12:20,125
Usko pois, niillä reissuilla -

141
00:12:20,875 --> 00:12:25,000
iloitsin vain lentokoneessa.

142
00:12:26,416 --> 00:12:28,375
Juokse, laskuta.

143
00:12:28,458 --> 00:12:32,541
Juokse, osta, lainaa, ansaitse, tuhlaa.

144
00:12:32,625 --> 00:12:35,708
Juokse, tuhlaa, anele.

145
00:12:35,791 --> 00:12:39,916
Juokse. Hukkaa,

146
00:12:40,750 --> 00:12:41,833
hukkaa.

147
00:12:43,166 --> 00:12:44,333
Ja miksi?

148
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
<i>Finis.</i> Aplodit.

149
00:12:59,791 --> 00:13:02,000
Hei.
-Älä. Ei sinun tarvitse.

150
00:13:02,083 --> 00:13:03,208
Älä nyt.

151
00:13:07,125 --> 00:13:10,250
Mikään ei vedä vertoja itsesäälille, vai?

152
00:13:10,333 --> 00:13:11,333
Ei mikään.

153
00:13:12,333 --> 00:13:13,208
No niin.

154
00:13:17,916 --> 00:13:20,666
Jumaloin halpoja tunteita.

155
00:13:57,375 --> 00:13:59,041
Lavan takana, <i>Funny Girl.</i>

156
00:13:59,125 --> 00:14:02,041
<i>Hei, Alan tässä.</i>
-Alan?

157
00:14:02,125 --> 00:14:03,291
<i>Voi luoja.</i>

158
00:14:04,416 --> 00:14:08,000
Uskomatonta. Miten voit? Missä olet?

159
00:14:08,083 --> 00:14:10,916
Täällä liikeasioissa.

160
00:14:11,000 --> 00:14:13,041
Kuule, mitä teet illalla?

161
00:14:13,875 --> 00:14:16,833
Minulla on menoa. Tänään ei sovi.

162
00:14:16,916 --> 00:14:20,625
Minullakin on,
mutta ajattelin piipahtaa drinkille.

163
00:14:21,833 --> 00:14:23,125
Nytkö?

164
00:14:24,208 --> 00:14:26,500
Vanha kamu, kuuntele.

165
00:14:26,583 --> 00:14:29,666
Ystävällä on synttärit. Tulee vieraita.

166
00:14:30,375 --> 00:14:33,875
Olen pahoillani, en voi kutsua sinua.

167
00:14:33,958 --> 00:14:36,208
Se ei vain toimisi.

168
00:14:36,291 --> 00:14:38,583
Olisi ikävä nähdä vain hetken -

169
00:14:38,666 --> 00:14:40,416
<i>ja hyvästellä.</i>
-Ole kiltti.

170
00:14:42,666 --> 00:14:43,583
Alan?

171
00:14:44,666 --> 00:14:46,333
<i>Mickey?</i>
-Alan.

172
00:14:48,041 --> 00:14:48,875
Mikä hätänä?

173
00:14:48,958 --> 00:14:50,916
Pitää kertoa jotain heti.

174
00:14:54,500 --> 00:14:56,041
Hyvä on. Tule sitten.

175
00:14:56,541 --> 00:14:58,000
Ei, kyllä se sopii.

176
00:14:58,083 --> 00:15:00,458
Tule vain nopealle drinkille,

177
00:15:00,541 --> 00:15:03,041
<i>mutta pidä kiirettä.</i>
-Sama osoite?

178
00:15:03,125 --> 00:15:04,958
Niin.
<i>-Selvä.</i>

179
00:15:10,916 --> 00:15:12,000
No,

180
00:15:13,541 --> 00:15:14,541
olenko häikäisevä?

181
00:15:14,625 --> 00:15:16,166
Olet täysin häikäisevä.

182
00:15:16,708 --> 00:15:19,333
Näytät kamalalta, mutta olen häikäistynyt.

183
00:15:19,416 --> 00:15:22,583
Happamia, sanoi kettu. Missä drinkkini on?

184
00:15:22,666 --> 00:15:25,583
En tehnyt sitä.
Kämppikseni Georgetownista soitti.

185
00:15:25,666 --> 00:15:27,791
Alan mikä olikaan?
-McCarthy.

186
00:15:27,875 --> 00:15:30,500
Hän tuli Washingtonista liikeasioissa -

187
00:15:30,583 --> 00:15:31,833
ja on tulossa tänne.

188
00:15:31,916 --> 00:15:34,291
Toivottavasti osaa synttärilaulun sanat.

189
00:15:34,375 --> 00:15:37,916
Kuule, persreikä.
Mitä minä teen? Hän on hetero.

190
00:15:38,500 --> 00:15:41,583
Mitä hän ajattelee
friikeistä illallisella?

191
00:15:41,666 --> 00:15:43,250
Kristus, onpa hyvää.

192
00:15:43,333 --> 00:15:45,958
Hän hajosi puhelimessa.

193
00:15:46,041 --> 00:15:48,916
Alkoi itkeä. Se ei ole hänen tyylistään.

194
00:15:49,000 --> 00:15:53,541
Alan hallitsee tunteensa niin,
ettei hätkähtäisi lento-onnettomuudessa.

195
00:15:53,625 --> 00:15:55,125
Mitä minä teen?

196
00:15:55,208 --> 00:15:57,791
Häpeätkö yhtäkkiä ystäviäsi?

197
00:15:57,875 --> 00:16:02,208
Olet ainoa tuntemani henkilö,
jota todella häpeän.

198
00:16:02,291 --> 00:16:06,250
Joillakin on erilaiset normit kuin meillä.

199
00:16:06,333 --> 00:16:08,541
Jos emme hyväksy sitä,

200
00:16:08,625 --> 00:16:12,375
olemme yhtä ahdasmielisiä
kuin ajattelemme heidän olevan.

201
00:16:12,458 --> 00:16:14,958
Tiedätkö, mikä olet? Aito henkilö.

202
00:16:15,041 --> 00:16:16,791
Kiitos. Haista paska.

203
00:16:19,708 --> 00:16:21,000
Haluatko rapuja?

204
00:16:21,875 --> 00:16:23,125
Ei kiitos.

205
00:16:23,208 --> 00:16:26,500
Miten olet voinut olla
sellaisen tylsimyksen ystävä?

206
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
Usko tai älä, elämässäni oli aika,

207
00:16:29,541 --> 00:16:32,708
jolloin en julistanut olevani homo.

208
00:16:34,166 --> 00:16:37,708
Varmaan ennen kuin
puhe syrjäytti viittomisen.

209
00:16:37,791 --> 00:16:41,791
Älä siitä jauha.
Tulin kaapista vasta collegen jälkeen.

210
00:16:41,875 --> 00:16:44,291
Kun panimme ensi kertaa,

211
00:16:44,375 --> 00:16:48,208
tapasimme homobaarissa
kolmantena opintovuotenasi.

212
00:16:48,291 --> 00:16:49,333
Kusipää.

213
00:16:49,416 --> 00:16:50,791
Tulihan se sieltä.

214
00:17:13,458 --> 00:17:14,583
Älä odota.

215
00:17:18,833 --> 00:17:19,875
Hei, kaunokainen.

216
00:17:20,625 --> 00:17:22,791
Näytät söpöltä.
-Aina.

217
00:17:22,875 --> 00:17:24,375
Terve, Emory.
-Hei.

218
00:17:25,208 --> 00:17:28,208
Ikävä tulla teidän väliinne näin.

219
00:17:28,291 --> 00:17:29,750
Ei minusta.

220
00:17:32,208 --> 00:17:33,750
Tästä tulee kivaa.

221
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Hienoa.

222
00:17:37,333 --> 00:17:39,416
Sade tästä vielä puuttuu.

223
00:17:39,500 --> 00:17:41,875
Haluatko lisää soodavettä?
-Mitä?

224
00:17:41,958 --> 00:17:43,833
Lasissa on vain soodavettä.

225
00:17:43,916 --> 00:17:46,208
Olen tarkkaillut sinua.

226
00:17:46,291 --> 00:17:48,041
Olet lopettanut juomisen.

227
00:17:48,125 --> 00:17:49,083
Ja tupakoinnin.

228
00:17:49,166 --> 00:17:50,791
Kauanko?
-Viisi viikkoa.

229
00:17:50,875 --> 00:17:53,000
Mahtavaa.
-Löysin Jumalan.

230
00:17:53,083 --> 00:17:55,541
Se on mahtavaa.
-Vai onko Jumala kuollut?

231
00:17:55,625 --> 00:17:59,000
Huomasin aina, kun olit pöllyssä.
Yhdellä tapaa.

232
00:17:59,083 --> 00:18:00,708
Olin vihamielinen.

233
00:18:02,291 --> 00:18:04,625
Mikä sai lopettamaan? Psykoanalyytikkoko?

234
00:18:05,958 --> 00:18:08,041
Hän vaikutti siihen paljon.

235
00:18:08,125 --> 00:18:11,625
Pääasiassa en uskonut
kestäväni enää kankkusällöä.

236
00:18:11,708 --> 00:18:12,833
Kankkus mitä?

237
00:18:12,916 --> 00:18:17,666
Ällöä. Ahdistusta, syyllisyyttä,
pohjatonta syyllisyyttä.

238
00:18:18,208 --> 00:18:21,958
Kun silmät avatessaan miettii,
mitä tuli tehtyä eilen.

239
00:18:22,041 --> 00:18:23,166
Sanopa muuta.

240
00:18:23,250 --> 00:18:26,666
Sitten yrittää selviytyä lounaaseen,

241
00:18:26,750 --> 00:18:30,250
kun juo Bloody Maryn tuplana,
jos sitä odottaa lounaaseen.

242
00:18:30,333 --> 00:18:34,208
Sitten on taas puolikännissä
ja hyödytön loput iltapäivästä.

243
00:18:34,291 --> 00:18:36,625
Sinnittelee cocktailaikaan -

244
00:18:36,708 --> 00:18:39,666
ja on valmis siihen,
mitä ilta tuo tullessaan,

245
00:18:39,750 --> 00:18:41,625
toivottavasti taas bileet,

246
00:18:41,708 --> 00:18:45,375
ja koko helvetin sykli alkaa taas alusta.

247
00:18:46,333 --> 00:18:49,500
Olen ollut siinä karusellissa
riittävän pitkään.

248
00:18:49,583 --> 00:18:53,583
Joko jään pois
tai kuolen keskipakoisvoimasta.

249
00:18:56,208 --> 00:18:58,125
Collegekundi saapui vihdoin.

250
00:18:58,208 --> 00:18:59,916
Kuuntele minua.

251
00:19:00,000 --> 00:19:03,833
Älä loukkaa saarnaamalla
hyväksyttävästä käytöksestä.

252
00:19:03,916 --> 00:19:08,041
Lupaan istua jalat levällään
ja ääni möreänä.

253
00:19:08,125 --> 00:19:11,416
Olet todellinen mulkku.

254
00:19:18,625 --> 00:19:20,458
Tämä on ratsia.

255
00:19:20,541 --> 00:19:22,833
Kaikki on pidätetty.

256
00:19:24,041 --> 00:19:26,833
Terve, kultaseni. Pia Pataruoka. Älä kysy.

257
00:19:26,916 --> 00:19:29,625
Hei, Emory. Tule sisään.
Laita se keittiöön.

258
00:19:30,375 --> 00:19:32,708
Hei, Hank. Larry.
-Kuka tämä amatsoni on?

259
00:19:32,791 --> 00:19:34,083
Et olekaan kuollut!

260
00:19:34,166 --> 00:19:36,541
Missä piilottelet klassisia piirteitäsi?

261
00:19:36,625 --> 00:19:38,208
En asu enää kaupungissa.

262
00:19:38,291 --> 00:19:40,541
Otan nuo. Emory, missä lahjasi on?

263
00:19:40,625 --> 00:19:42,208
Tulee myöhemmin.

264
00:19:43,000 --> 00:19:43,833
Larry.

265
00:19:45,125 --> 00:19:47,625
Larry!

266
00:19:47,708 --> 00:19:49,708
Mitä?
-Anna lahja Michaelille.

267
00:19:51,041 --> 00:19:51,875
Tässä.

268
00:19:52,833 --> 00:19:55,166
Kovempaa, jotta Philadelphiassa kuullaan.

269
00:19:55,250 --> 00:19:57,000
Seisoit transsissa.
-Niinkö?

270
00:19:57,083 --> 00:20:00,208
Tunnettehan Donaldin?
-Toki. Kiva nähdä.

271
00:20:00,291 --> 00:20:01,708
Hei.
-Kiva tavata.

272
00:20:01,791 --> 00:20:03,791
Anteeksi. Luulin teidän tavanneen.

273
00:20:03,875 --> 00:20:06,791
Emme tarkalleen, mutta olemme...

274
00:20:07,750 --> 00:20:09,000
Hei.
-Hei.

275
00:20:10,666 --> 00:20:11,750
Mutta olette mitä?

276
00:20:13,416 --> 00:20:14,875
Nähneet aiemmin.

277
00:20:15,625 --> 00:20:16,750
Kuulostaa hämärältä.

278
00:20:16,833 --> 00:20:18,583
Olette nähneet tapaamatta.

279
00:20:18,666 --> 00:20:19,958
Mitä sanoin väärin?

280
00:20:20,041 --> 00:20:21,833
Ensimmäinen riita.

281
00:20:21,916 --> 00:20:23,666
Ensimmäinen taksin jälkeen.

282
00:20:23,750 --> 00:20:27,708
Mistä löysit tuon roskan?
-Alakerrasta nojaamassa katulamppuun.

283
00:20:27,791 --> 00:20:31,625
Orkidea korvani takana
ja suuret ylimaalatut kosteat huulet.

284
00:20:32,708 --> 00:20:35,291
Kuin Maria Montez.
-Älä viitsi.

285
00:20:35,375 --> 00:20:38,333
Mitä sinulla on Mariaa vastaan?
Hän oli hyvä nainen.

286
00:20:38,416 --> 00:20:39,916
Hetkinen. Kuunnelkaa.

287
00:20:40,750 --> 00:20:42,916
Collegeystäväni on kaupungissa.

288
00:20:43,000 --> 00:20:45,750
Hän piipahtaa drinkille
matkalla illalliselle,

289
00:20:45,833 --> 00:20:47,333
mutta on hetero, joten...

290
00:20:47,416 --> 00:20:51,041
Jos hän on se tapaamani,
hän ei ole heteroa nähnytkään.

291
00:20:51,125 --> 00:20:53,291
Ei, tapasit Justin Stuartin.

292
00:20:53,875 --> 00:20:56,000
En muista tavanneeni häntä.

293
00:20:56,083 --> 00:20:59,083
Et tietenkään, mäntti. Minä tapasin.
-Tämä on joku muu.

294
00:20:59,166 --> 00:21:03,125
Alan McCarthy,
hyvin läheinen täysin tuntematon.

295
00:21:03,208 --> 00:21:06,208
En välitä, mitä hän ajattelee minusta.

296
00:21:06,291 --> 00:21:10,125
Hän ei vain ole valmis siihen,
eikä tule olemaan.

297
00:21:10,916 --> 00:21:14,250
Ymmärräthän, Hank?
-Toki.

298
00:21:14,333 --> 00:21:16,041
Eikö hän muka tiedä sinusta?

299
00:21:16,125 --> 00:21:18,875
Jos hän on epäillyt, hän ei ole kertonut.

300
00:21:18,958 --> 00:21:20,791
Onko hänelle tehty lobotomia?

301
00:21:20,875 --> 00:21:23,958
Olin supervarovainen collegessa -

302
00:21:24,041 --> 00:21:26,083
ja olen yhä hänet tavatessani.

303
00:21:26,166 --> 00:21:28,708
En tiedä syytä, mutta olen.
-Syvältä.

304
00:21:28,791 --> 00:21:32,000
Olin aivan kuin Alan collegessa.

305
00:21:32,083 --> 00:21:34,500
Kävin paljon treffeillä.

306
00:21:34,583 --> 00:21:38,750
Pukeuduin huippuyliopistojen
ummehtuneeseen tyyliin -

307
00:21:38,833 --> 00:21:41,458
ja raskaisiin nahkakenkiin.

308
00:21:45,958 --> 00:21:48,041
Ei pahalla.
-Ei haittaa.

309
00:21:48,125 --> 00:21:52,208
Olin miehekäs
enkä uskonut valehtelevani itselleni.

310
00:21:52,291 --> 00:21:54,291
Luulin olevani hetero.

311
00:21:54,375 --> 00:21:57,208
Tulin kaapista
vasta valmistumisen jälkeen.

312
00:21:57,291 --> 00:21:59,083
Entä vapaaviikonloput?

313
00:21:59,833 --> 00:22:01,041
Olin vielä kaapissa.

314
00:22:01,125 --> 00:22:04,125
Podin vielä
Kristus, olinpa kännissä -syndroomaa.

315
00:22:04,208 --> 00:22:07,750
Kristus, olin niin kännissä,
etten muista mitään.

316
00:22:07,833 --> 00:22:08,666
Juuri niin.

317
00:22:08,750 --> 00:22:12,375
Koit syyllisyyttä katolisena. Ei muuta.
-Ei ole totta.

318
00:22:12,458 --> 00:22:16,583
Kristus, olinpa kännissä -syndrooma
on vapaa uskonnoista,

319
00:22:16,666 --> 00:22:19,291
vaikka se on monilla mormoneilla.

320
00:22:19,875 --> 00:22:22,541
Ketä pitää panna saadakseen drinkin?

321
00:22:22,625 --> 00:22:24,375
Asettuisitko jonnekin?

322
00:22:24,458 --> 00:22:29,250
Onnistuimme kaikki jotenkin
oikeuttamaan tekomme siihen aikaan.

323
00:22:29,333 --> 00:22:33,291
Sain myöhemmin tietää, että
Justin Stuartkin, läheisin ystäväni...

324
00:22:33,375 --> 00:22:37,375
Alan McCarthyn lisäksi.
-Suu suppuun. Hän teki samaa.

325
00:22:37,458 --> 00:22:40,166
Justin kävi Bostonissa viikonloppuisin.

326
00:22:40,250 --> 00:22:45,541
Kristus, olinpa kännissä -syndroomassa
on oikeasti kännissä. Se on totta.

327
00:22:45,625 --> 00:22:49,416
Sitä vain muistaa kaiken.

328
00:22:50,000 --> 00:22:53,083
Monet kundit
pystyvät seksiin vain kännissä.

329
00:22:54,666 --> 00:22:56,375
Kuulemma.

330
00:22:56,458 --> 00:22:57,500
Donald,

331
00:22:58,791 --> 00:23:00,916
jos muistat yhteisen kertamme,

332
00:23:01,000 --> 00:23:03,625
olin niin kännissä,
että oli vaikea seistä.

333
00:23:03,708 --> 00:23:06,166
Niin kännissä, ettei meinannut seisoa.

334
00:23:07,833 --> 00:23:11,791
Kristus, olinpa kännissä. En muista.
-Paskaa. Muistat kyllä.

335
00:23:12,500 --> 00:23:14,375
Jessus. No niin, se on Alan.

336
00:23:14,458 --> 00:23:17,958
Tehkää palvelus.
Ottakaa iisisti, kun hän on täällä.

337
00:23:18,041 --> 00:23:19,833
Mitä vain siskon puolesta.

338
00:23:19,916 --> 00:23:21,000
Emory, ei.

339
00:23:21,083 --> 00:23:23,958
Juuri tuota tarkoitan.

340
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
Ei liioittelua.
-Anteeksi.

341
00:23:26,083 --> 00:23:28,416
Voittaakohan Giants mestaruuden?

342
00:23:28,500 --> 00:23:29,958
Totta vitussa.

343
00:23:31,708 --> 00:23:34,125
Hei, Bernard.
-Hei, muru.

344
00:23:34,208 --> 00:23:37,500
Otan nämä. Olemme ulkona.
Laita lahjat muiden joukkoon.

345
00:23:37,583 --> 00:23:39,416
Vain toinen kuningatar!

346
00:23:39,500 --> 00:23:42,583
Eikä punainen.
-Patakuningatar!

347
00:23:42,666 --> 00:23:45,083
Näytät jumalaiselta riippumatossa -

348
00:23:45,166 --> 00:23:49,333
säleverhojen, kattotuulettimien
ja trooppisten saniaisten ympäröimänä.

349
00:23:49,416 --> 00:23:52,208
Oletpa homo. Voitat kakun. Ylös.

350
00:23:52,291 --> 00:23:55,625
Entä kakku? Kenen tehtävä?
-Minun. Tilasin toimitettuna.

351
00:23:55,708 --> 00:23:58,000
Montako kynttilää pyysit? 80?

352
00:23:58,083 --> 00:24:00,916
Odota, Alan. Liikaa meteliä.
Vaihdan puhelinta.

353
00:24:01,000 --> 00:24:02,500
Tuliko kakku?
-Ei.

354
00:24:02,583 --> 00:24:04,833
Luoja. Saanko käyttää puhelinta?
-Toki.

355
00:24:04,916 --> 00:24:08,375
Kuunnelkaa.
Tuolla on rapuja. Menkää ottamaan.

356
00:24:08,458 --> 00:24:11,291
Saanko Marseilles Bakeryn
numeron Manhattanilla?

357
00:24:11,375 --> 00:24:13,416
Valmiina juomaan drinkit?
-Kyllä!

358
00:24:13,500 --> 00:24:16,166
Olen yläosaton tarjoilijattarenne.

359
00:24:16,250 --> 00:24:18,375
Älä näytä roikkuvia tissejäsi.

360
00:24:18,458 --> 00:24:19,666
Mitä saisi olla?

361
00:24:19,750 --> 00:24:21,666
Onko olutta?
-Jääkaapissa.

362
00:24:21,750 --> 00:24:23,333
Minä haen.
-Olutta?

363
00:24:23,416 --> 00:24:26,166
Kuka juo olutta ennen illallista?
-Oluenjuojat.

364
00:24:26,250 --> 00:24:30,625
Miten kaltaisesi herkkä taiteilija
voi asua tuollaisen härän kanssa?

365
00:24:30,708 --> 00:24:31,750
En voikaan.

366
00:24:32,625 --> 00:24:33,916
Täytyy vain toivoa.

367
00:24:34,000 --> 00:24:38,416
Alan, älä ole hupsu.
Ei tarvitse pyytää anteeksi.

368
00:24:38,500 --> 00:24:40,583
<i>Tunnen itseni hölmöksi.</i>

369
00:24:42,125 --> 00:24:44,833
Voisin ampua itseni,
koska käyttäydyin siten.

370
00:24:44,916 --> 00:24:47,833
Ehkä näin on parempi. Minulla on vieraita.

371
00:24:47,916 --> 00:24:50,041
Ei olisi hyvä aika jutella.

372
00:24:50,125 --> 00:24:53,708
Mitä jos mennään lounaalle huomenna?

373
00:24:53,791 --> 00:24:57,708
<i>Toki. Tavataanko Oak Roomissa</i>
<i>yhden aikoihin?</i>

374
00:24:57,791 --> 00:24:59,416
Sopii loistavasti.

375
00:24:59,500 --> 00:25:03,416
Kuule, voisitko unohtaa tämän illan?

376
00:25:04,875 --> 00:25:06,500
Kuin sitä ei olisi ollut.

377
00:25:06,583 --> 00:25:08,458
Se on unohdettu.

378
00:25:08,541 --> 00:25:10,333
<i>Nähdään huomenna.</i>
-Hienoa.

379
00:25:18,041 --> 00:25:20,708
Hyvä, muru! Kuunnellaan musaa!

380
00:25:21,458 --> 00:25:24,250
Rummuista silmät säihkyvät
kuin Cartierin korut.

381
00:25:24,333 --> 00:25:25,333
Kamalaa.

382
00:25:26,750 --> 00:25:28,666
Kiitti, Bernard.

383
00:25:28,750 --> 00:25:30,666
Varasto koko kesäksi.

384
00:25:30,750 --> 00:25:32,916
Tuo kestää hänellä kaksi päivää.

385
00:25:33,791 --> 00:25:35,166
Hän ei tulekaan.

386
00:25:36,166 --> 00:25:38,375
Yksi syö, toinen juo, kolmas pössyttää.

387
00:25:38,458 --> 00:25:42,500
Minä luen.
-Luet jatkuvasti.

388
00:25:42,583 --> 00:25:45,666
Silmäsi ovat kääntyä ympäri,
kun näet kirjan.

389
00:25:45,750 --> 00:25:47,875
Hän on rakentava eskapisti.

390
00:25:47,958 --> 00:25:51,500
Totta. Mitä minä teen?
Matkustan lentokoneilla.

391
00:25:51,583 --> 00:25:53,208
En tee sitä enää,

392
00:25:53,291 --> 00:25:56,250
koska rahat eivät riitä.

393
00:25:56,333 --> 00:25:58,750
Käyn saunoissa. Siinä kaikki.

394
00:25:58,833 --> 00:26:01,333
Teen pian molemmat.
Lennän länsirannikolle.

395
00:26:01,416 --> 00:26:03,416
Teetkö aasiesityksesi Tijuanassa?

396
00:26:04,541 --> 00:26:07,708
Menen San Franciscoon ansaitulle lomalle.

397
00:26:07,791 --> 00:26:08,875
Club Bathsiin.

398
00:26:08,958 --> 00:26:13,375
Lähden vasta, kun paluulentoni kuulutetaan
viikkoa myöhemmin.

399
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
Et osaa pysyä poissa saunoista.

400
00:26:15,458 --> 00:26:18,208
Älä.
-Emilyn viime saunareissulla -

401
00:26:18,291 --> 00:26:20,916
iso karvainen mies tuli sisään.

402
00:26:21,000 --> 00:26:22,791
Emory sanoi lepäilevänsä.

403
00:26:22,875 --> 00:26:25,875
Karvamies sanoi pidättävänsä.

404
00:26:25,958 --> 00:26:27,708
Siveyspoliisi.
-Emory!

405
00:26:27,791 --> 00:26:30,625
Et voi olla kertomatta kaikkea.
Kiitti, kulta.

406
00:26:31,208 --> 00:26:32,583
Asutko vanhemmillasi?

407
00:26:33,291 --> 00:26:35,250
Asun. Se käy. He ovat homoja.

408
00:26:38,958 --> 00:26:40,541
Tuoko oli sinusta hauskaa?

409
00:26:46,000 --> 00:26:47,375
Mitä Alanille tapahtui?

410
00:26:47,958 --> 00:26:52,000
Häntä alkoi ällöä puhelimessa murtuminen.

411
00:26:52,083 --> 00:26:54,375
Pyyteli anteeksi yhä uudestaan.

412
00:26:54,458 --> 00:27:00,250
Muuttui täysin
vanhaksi Alaniksi silmieni edessä.

413
00:27:00,333 --> 00:27:02,166
Korvien.
-Korvien.

414
00:27:02,250 --> 00:27:05,208
Rapu ei selvästi onnistunut.

415
00:27:05,291 --> 00:27:07,291
En tiedä, miksi sitä vältellään.

416
00:27:07,375 --> 00:27:10,291
Joskus muistutat
kiinalaista vesikidutusta.

417
00:27:10,916 --> 00:27:12,583
Ei. Perun sanani.

418
00:27:12,666 --> 00:27:16,375
Joskus muistutat
jatkuvaa kiinalaista vesikidutusta.

419
00:27:17,000 --> 00:27:18,166
Ämmä.

420
00:27:20,500 --> 00:27:23,625
Missähän Harold on?
-Niin, missä pakastemarja on?

421
00:27:24,208 --> 00:27:26,208
Emory antoi nimen,

422
00:27:26,291 --> 00:27:28,833
koska Harold oli ammattiluistelija.

423
00:27:31,458 --> 00:27:32,916
Hän näyttää rujolta.

424
00:27:35,000 --> 00:27:37,666
Jos äitisi näkisi, hän saisi slaakin.

425
00:27:37,750 --> 00:27:38,791
Onko kameraa?

426
00:27:39,916 --> 00:27:42,625
Voi luoja, pollarit. Metrin turvavälit.

427
00:27:42,708 --> 00:27:44,333
Se on kai Harold.

428
00:27:47,375 --> 00:27:49,583
Ei, vaan leipomon lähetti.

429
00:27:49,666 --> 00:27:52,291
Luojan kiitos.
-Kysy kuumaa patonkia!

430
00:27:56,375 --> 00:27:57,958
Lopeta se, Emory.

431
00:27:58,750 --> 00:28:00,750
Tuota tyttöä ei voi viedä ulos.

432
00:28:01,375 --> 00:28:03,583
Muistutat vanhapiikaopettajaa.

433
00:28:03,666 --> 00:28:05,291
Muistutat kanansiipeä.

434
00:28:06,000 --> 00:28:07,458
Se oli kai kehu.

435
00:28:08,041 --> 00:28:09,041
Iltaa.

436
00:28:15,500 --> 00:28:18,333
Muistatko, mitä teimme Fire Islandilla?

437
00:28:19,333 --> 00:28:21,708
Olen tainnut unohtaa.

438
00:28:21,791 --> 00:28:23,583
Minä muistan.

439
00:28:23,666 --> 00:28:25,416
Muru, seuraa.
-Mitä nyt?

440
00:28:25,500 --> 00:28:28,166
Se menee: heilauta, koukku.
-Niin.

441
00:28:28,250 --> 00:28:31,083
Lypsä lehmää.

442
00:28:31,166 --> 00:28:33,208
Täytyy heiluttaa hyvin.

443
00:28:35,791 --> 00:28:38,916
Katsokaa, Vanhusten Rockettes!
-Tästä lähtee.

444
00:29:07,375 --> 00:29:10,166
Tule, Donald.
-Ei, luoja.

445
00:29:54,791 --> 00:29:56,791
Jumalauta, Hank!
-Miksi sinä...

446
00:30:03,500 --> 00:30:06,583
Luulin... Sanoit, ettet tule.

447
00:30:06,666 --> 00:30:08,291
Anteeksi.

448
00:30:10,083 --> 00:30:12,458
Me vain pelleilimme.

449
00:30:13,958 --> 00:30:16,458
Soitin nurkan takaa puhelinkioskista.

450
00:30:16,541 --> 00:30:18,083
Illalliset ovat lähellä.

451
00:30:18,166 --> 00:30:20,583
Emory opetti hupsun tanssin.

452
00:30:21,125 --> 00:30:23,250
Kävelin ohi, ja alaovesi oli auki.

453
00:30:23,333 --> 00:30:24,375
Tämä on Emory.

454
00:30:27,750 --> 00:30:29,125
Tämä on Alan McCarthy.

455
00:30:29,208 --> 00:30:34,166
Vastapäivään ovat
Larry, Bernard, Donald, Emory ja Hank.

456
00:30:34,250 --> 00:30:35,500
Kiva tavata.
-Hei.

457
00:30:35,583 --> 00:30:38,583
Haluatko drinkin?
-Ei kiitos. Lähden pian.

458
00:30:38,666 --> 00:30:41,250
Olet täällä, joten jää. Mitä haluaisit?

459
00:30:41,333 --> 00:30:42,666
Skottiviskiä.
-Viskiä.

460
00:30:42,750 --> 00:30:44,041
Minä haen.
-Kiitos.

461
00:30:49,875 --> 00:30:51,583
Olen kai ainoa oluenjuoja.

462
00:30:53,041 --> 00:30:56,125
Kenen synttärit?
-Haroldin.

463
00:30:56,208 --> 00:30:59,583
Hän ei ole tullut vielä.
-Se tyttö on aina myöhässä.

464
00:31:01,916 --> 00:31:05,041
Mies on aina myöhässä.

465
00:31:05,125 --> 00:31:09,916
Alan on Washingtonista.
Kävimme Georgetownin collegea yhdessä.

466
00:31:10,458 --> 00:31:11,458
Niin.

467
00:31:12,458 --> 00:31:14,750
Onpa kiehtovaa.

468
00:31:14,833 --> 00:31:17,416
Jos se on liian vahvaa, lisään vettä.

469
00:31:18,958 --> 00:31:20,750
Se on hyvä, kiitos.

470
00:31:22,875 --> 00:31:25,666
Hallituksen töissä?
-En, olen juristi.

471
00:31:25,750 --> 00:31:27,500
Mitä sinä teet?
-Opettaja.

472
00:31:28,333 --> 00:31:30,916
Luulin jonkinlaiseksi urheilijaksi.

473
00:31:33,458 --> 00:31:35,250
Näytät urheilijalta.

474
00:31:35,333 --> 00:31:39,000
En ole ammattilainen,
mutta pelasin korista collegessa.

475
00:31:39,083 --> 00:31:40,833
Pelasin tennistä.
-Minäkin.

476
00:31:40,916 --> 00:31:43,291
Hieno peli.
-Niin on.

477
00:31:45,166 --> 00:31:46,625
Mitä opetat?
-Matikkaa.

478
00:31:46,708 --> 00:31:47,958
Matikkaako?
-Niin.

479
00:31:48,541 --> 00:31:50,000
Matikkaa.

480
00:31:51,291 --> 00:31:55,041
Tekee mieli ostaa laskutikku, eikö niin?

481
00:31:56,041 --> 00:31:57,791
Emory, auta minua keittiössä.

482
00:31:57,875 --> 00:32:00,041
Sinut valittiin. Tule.
-Aina minut.

483
00:32:00,125 --> 00:32:02,958
Sovit kotihommiin.
-Sanoo afrikkalainen homo.

484
00:32:03,041 --> 00:32:05,291
Tule sinäkin. Leyhyttele minua.

485
00:32:05,375 --> 00:32:07,125
Tätä tietä.

486
00:32:11,791 --> 00:32:12,750
Istutaanko?

487
00:32:12,833 --> 00:32:13,916
Toki.
-Niin.

488
00:32:24,166 --> 00:32:26,583
Ikävä tunkea seuraan näin.

489
00:32:26,666 --> 00:32:27,541
Ei se mitään.

490
00:32:27,625 --> 00:32:30,791
Miten olet voinut?
-Hyvin, kiitti. Entä sinä?

491
00:32:33,375 --> 00:32:34,416
Oletko naimisissa?

492
00:32:35,750 --> 00:32:37,500
Mitä?
-Olet naimisissa.

493
00:32:38,833 --> 00:32:42,333
Kyllä, Hank on naimisissa.
Donald, hae jäitä.

494
00:32:44,541 --> 00:32:46,458
Onko lapsia?
-On. Kaksi.

495
00:32:46,541 --> 00:32:47,916
Poika ja tyttö.

496
00:32:48,500 --> 00:32:51,708
Näkisit poikani pelaamassa tennistä.
Päihittää isänsä.

497
00:32:51,791 --> 00:32:53,958
Minulla on kaksi tyttöä.
-Hienoa.

498
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
Miten tytöt voivat?
-Loistavasti.

499
00:32:57,541 --> 00:32:59,708
Niinkö?
-He ovat varsinaisia.

500
00:32:59,791 --> 00:33:01,750
Olen hulluna heihin.

501
00:33:03,125 --> 00:33:05,500
Kauanko naimisissa?
-Yhdeksän vuotta.

502
00:33:06,458 --> 00:33:08,625
Voitko uskoa, Mickey?
-En.

503
00:33:09,208 --> 00:33:11,708
Mickey tapaili vaimoani koulussa.

504
00:33:11,791 --> 00:33:13,416
Voitko uskoa?

505
00:33:13,500 --> 00:33:16,125
Oi, luoja. Anteeksi.

506
00:33:21,208 --> 00:33:22,500
Asutko kaupungissa?

507
00:33:23,250 --> 00:33:26,000
Kyllä asumme.

508
00:33:32,458 --> 00:33:34,625
Olen keskellä avioeroa.

509
00:33:35,125 --> 00:33:38,666
Olen nyt Larryn kämppis.
-He ovat kämppiksiä.

510
00:33:39,958 --> 00:33:42,208
Olen pahoillani. Siis...

511
00:33:42,291 --> 00:33:43,500
Ymmärrän.

512
00:33:48,041 --> 00:33:51,125
Haluaisin toisen.
-Tietenkin. Anteeksi.

513
00:33:55,125 --> 00:33:56,291
Voinko auttaa?

514
00:33:59,583 --> 00:34:01,166
En löydä skottiviskiä.

515
00:34:02,000 --> 00:34:03,166
Se on kädessäsi.

516
00:34:04,958 --> 00:34:06,208
Aivan. Olenpa tyhmä.

517
00:34:06,291 --> 00:34:08,791
Mitä jos minä kaataisin?
-Kiitos.

518
00:34:08,875 --> 00:34:12,833
Missä hitossa Harold voisi olla?
-Aina myöhässä.

519
00:34:12,916 --> 00:34:16,791
Hän suhtautuu ulosmenoon neuroottisesti.
Valmistautuu tuntikausia.

520
00:34:16,875 --> 00:34:18,708
Miksi?
-Miksi mitä?

521
00:34:18,791 --> 00:34:21,958
Miksi Haroldilta
kestää tuntikausia päästä ulos?

522
00:34:22,750 --> 00:34:24,541
Hän on sairas nainen. Siksi.

523
00:34:24,625 --> 00:34:26,750
Mennäänkö yläkertaan juttelemaan?

524
00:34:26,833 --> 00:34:28,583
Juon tämän ja lähden.

525
00:34:28,666 --> 00:34:30,583
Tule nyt. Voit tuoda paukkusi.

526
00:34:31,750 --> 00:34:33,208
Join sen jo.
-Tässä.

527
00:34:40,291 --> 00:34:43,583
Anteeksi. Palaamme pian.
-Hän on silloinkin täällä.

528
00:34:44,875 --> 00:34:46,625
Tule. Tätä tietä.
-Toki.

529
00:34:54,375 --> 00:34:55,583
Mitä yritit sanoa?

530
00:34:55,666 --> 00:34:57,791
Millä?
-Tiedät kyllä.

531
00:34:58,875 --> 00:35:00,375
Toinen olut?
-Ei.

532
00:35:02,208 --> 00:35:03,625
Olet mustasukkainen.

533
00:35:04,791 --> 00:35:05,833
Olen Larry.

534
00:35:06,958 --> 00:35:08,166
Olet mustasukkainen.

535
00:35:10,375 --> 00:35:12,500
Donald, missä olet hengaillut?

536
00:35:12,583 --> 00:35:14,333
Emme ole nähneet aikoihin.

537
00:35:20,291 --> 00:35:21,125
Alan.

538
00:35:23,291 --> 00:35:26,833
Haluan yrittää
selittää jotain tästä illasta.

539
00:35:26,916 --> 00:35:31,416
Mitä selitettävää on? Joskus vain
ei voi kutsua kaikkia juhliin.

540
00:35:32,166 --> 00:35:34,458
Jotkut ottavat itseensä. En minä.

541
00:35:34,541 --> 00:35:36,791
Anteeksi, että kutsuin itseni.

542
00:35:36,875 --> 00:35:38,958
En tarkoittanut sitä.

543
00:35:39,666 --> 00:35:42,250
Ystäväsi vaikuttavat mukavilta.

544
00:35:43,041 --> 00:35:44,958
Hank on hyvin viehättävä.

545
00:35:45,541 --> 00:35:46,666
Niin on.

546
00:35:47,500 --> 00:35:50,083
Mikä kämppiksen nimi on?
-Larry.

547
00:35:50,166 --> 00:35:51,000
Mitä hän tekee?

548
00:35:52,166 --> 00:35:53,708
Hän on mainospiirtäjä.

549
00:35:53,791 --> 00:35:56,291
Pidin Donaldistakin.

550
00:35:59,583 --> 00:36:01,916
Ainoa, josta en oikein pitänyt, oli...

551
00:36:02,625 --> 00:36:04,041
Kuka hän olikaan? Emory?

552
00:36:04,125 --> 00:36:05,916
Niin, Emory.

553
00:36:06,541 --> 00:36:09,125
En siedä sellaista puhetta. Se ärsyttää.

554
00:36:13,541 --> 00:36:15,333
Millaista puhetta?

555
00:36:15,416 --> 00:36:19,458
Hänen huumorinsa tyyliä kai.

556
00:36:19,541 --> 00:36:22,250
Hän osaa olla joskus hauska.

557
00:36:22,333 --> 00:36:25,125
Niin kai, jos sellainen naurattaa.

558
00:36:26,083 --> 00:36:27,875
Hän vaikuttaa hinttarilta.

559
00:36:31,666 --> 00:36:34,375
Anteeksi, että sanoin niin.
Ei ollut tarkoitus.

560
00:36:35,541 --> 00:36:38,083
On kamalaa sanoa kenestäkään siten.

561
00:36:38,958 --> 00:36:40,750
Tiedät, mitä tarkoitan.

562
00:36:41,458 --> 00:36:43,375
Myönnä, että hän on naisellinen.

563
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
Hän on vähän.
-Vähänkö?

564
00:36:48,125 --> 00:36:50,083
Hän on kuin kiimainen perhonen.

565
00:36:51,416 --> 00:36:54,083
Ei ihme, että hän opetti teitä tanssimaan.

566
00:36:54,875 --> 00:36:57,166
Halusi kai tanssia kanssasi.

567
00:37:01,333 --> 00:37:03,416
Älä viitsi. Tunnet minut.

568
00:37:04,625 --> 00:37:08,458
Tiedät, mitä ajattelen.
Yksityiselämä on kunkin oma asia.

569
00:37:09,291 --> 00:37:11,416
En tiedä sitä sinusta.

570
00:37:11,500 --> 00:37:15,708
Minä en välitä muiden puuhista,
kunhan se pysyy salassa -

571
00:37:15,791 --> 00:37:18,083
eikä sitä tuputeta muille.

572
00:37:18,166 --> 00:37:20,208
Mistä itkit puhelimessa?

573
00:37:20,291 --> 00:37:24,333
Voin vain pyytää anteeksi,

574
00:37:25,166 --> 00:37:26,750
että nolasin itseni.

575
00:37:26,833 --> 00:37:29,083
Olit poissa tolaltasi. Sanoit niin -

576
00:37:29,166 --> 00:37:31,125
ja halusit tavata minut.

577
00:37:31,208 --> 00:37:33,583
Älä viitsi.
-Onko Franin kanssa ongelmia?

578
00:37:33,666 --> 00:37:36,333
Minun täytyy lähteä.
-Miksi olet New Yorkissa?

579
00:37:36,416 --> 00:37:38,916
Olen myöhässä.
-Kenen illallisilta?

580
00:37:39,000 --> 00:37:40,708
Onko tuo vessa?
-On.

581
00:37:40,791 --> 00:37:41,958
Anteeksi.

582
00:37:50,791 --> 00:37:53,333
Mitä täällä tapahtuu? Älä kysy.

583
00:37:53,916 --> 00:37:55,875
Hank, liittyisitkö seuraamme?

584
00:37:56,916 --> 00:37:59,958
Mielenkiintoinen ehdotus. Kenen idea?

585
00:38:00,583 --> 00:38:01,666
Minun.

586
00:38:02,666 --> 00:38:04,458
Hän tarkoittaa keskustelua.

587
00:38:04,541 --> 00:38:08,291
Missä loput viinilasit ovat?
-Teen parhaani.

588
00:38:09,916 --> 00:38:11,666
Terveydeksesi.
-Vedä käteen.

589
00:38:12,500 --> 00:38:13,583
Terveys käteen?

590
00:38:14,166 --> 00:38:16,625
Missä se mies on?
-Miestenhuoneessa.

591
00:38:16,708 --> 00:38:18,875
Odottakaa vielä viisi minuuttia.

592
00:38:18,958 --> 00:38:20,208
Hän on lähdössä.

593
00:38:20,875 --> 00:38:22,083
Vihdoin.

594
00:38:27,208 --> 00:38:29,083
<i>Paljon onnea vaan</i>

595
00:38:29,166 --> 00:38:30,958
<i>Paljon onnea vaan</i>

596
00:38:31,041 --> 00:38:34,958
<i>Paljon onnea, Harold</i>
<i>Paljon onnea vaan</i>

597
00:38:40,625 --> 00:38:42,083
Kuka hitto sinä olet?

598
00:38:42,166 --> 00:38:44,833
Haroldin lahja minulta.
Tyttö on etuajassa.

599
00:38:44,916 --> 00:38:47,458
Tuo ei edes ole Harold, idiootti!

600
00:38:47,541 --> 00:38:49,208
Sanoit, että oven avaaja.

601
00:38:49,875 --> 00:38:53,666
Vasta keskiyöllä.
Hänen pitäisi olla keskiyön cowboy.

602
00:38:54,666 --> 00:38:57,666
Näyttää tulevan <i>Oklahoman!</i> kuorosta.

603
00:38:57,750 --> 00:39:01,041
Vasta keskiyöllä
ja laula oikealle henkilölle.

604
00:39:01,125 --> 00:39:05,083
Sanoin, että Haroldilla
on tiukat mustat kiharat.

605
00:39:05,166 --> 00:39:07,041
Tämä on lähes kalju.

606
00:39:07,125 --> 00:39:09,291
Kiitos ja haista paska!

607
00:39:09,375 --> 00:39:10,875
Onneksi en avannut ovea.

608
00:39:11,708 --> 00:39:13,958
Ei noin tiukat ja mustat.

609
00:39:14,041 --> 00:39:15,500
Minä unohdin.

610
00:39:15,583 --> 00:39:17,666
Haluan baareihin keskiyöllä.

611
00:39:18,333 --> 00:39:20,000
Kaikin puolin tyylikäs.

612
00:39:20,083 --> 00:39:21,708
Miten niin baareihin?

613
00:39:21,791 --> 00:39:24,041
Maksoin koko illasta. Muistatko?

614
00:39:24,125 --> 00:39:27,291
Satutin selkäni treenatessa.
Halusin aikaisin sänkyyn.

615
00:39:27,375 --> 00:39:29,875
Harmi. Mitä tapahtui?

616
00:39:30,500 --> 00:39:34,333
Ote irtosi leuanvedossa.
Putosin kannoilleni ja venäytin selkäni.

617
00:39:34,416 --> 00:39:36,458
Älä vedä leukoja korkkareissa!

618
00:39:38,833 --> 00:39:41,833
Ei pitäisi vetää leukoja.
Minulla on heikko ote.

619
00:39:41,916 --> 00:39:44,833
Nuoruudessani puhuttiin
löysistä ranteista.

620
00:39:44,916 --> 00:39:46,625
Kuka muistaa niin vanhoja?

621
00:39:46,708 --> 00:39:49,666
Mitä kortissasi lukee?
-Lue se.

622
00:39:52,708 --> 00:39:56,000
"Rakas Harold, pam pam. Olet elossa.

623
00:39:56,083 --> 00:40:00,208
Pyörähdä nyt ja esitä kuollutta.
Hyvää syntymäpäivää, Emory."

624
00:40:01,208 --> 00:40:02,958
Runollista, Emmy.

625
00:40:03,041 --> 00:40:05,083
Ja hyvän makusi mukaista.

626
00:40:05,166 --> 00:40:08,333
Et sentään mainostanut Times Squarella.

627
00:40:10,541 --> 00:40:12,375
Kidat kiinni, nunna tulee.

628
00:40:12,458 --> 00:40:14,291
Jumalauta, Emory.

629
00:40:17,916 --> 00:40:20,458
Minä lähden. Kiitos drinkistä.

630
00:40:20,541 --> 00:40:23,041
Ole hyvä. Nähdäänkö huomenna?

631
00:40:23,125 --> 00:40:27,208
Ei. Olen kiireinen.
Saatan jopa palata Washingtoniin.

632
00:40:27,291 --> 00:40:29,458
Treffit Lafayette Squarella?

633
00:40:30,208 --> 00:40:31,625
Mitä?
-Emory.

634
00:40:34,000 --> 00:40:35,041
Unohda.

635
00:40:37,000 --> 00:40:38,208
Oletko sinä Harold?

636
00:40:38,291 --> 00:40:41,083
Ei ole. Hän on Haroldia varten.

637
00:40:44,750 --> 00:40:48,000
Näkemiin, Hank. Oli kiva tavata.
-Samoin.

638
00:40:48,083 --> 00:40:50,125
Tule tapaamaan vaimoani.

639
00:40:50,208 --> 00:40:52,250
Se olisi kivaa. Eikö, Hank?

640
00:40:52,333 --> 00:40:54,833
Tapaavat varmasti mielellään miehen...

641
00:40:54,916 --> 00:40:56,083
Naisen.

642
00:40:57,333 --> 00:41:00,791
Sekoitan aina sukupuolet.

643
00:41:00,875 --> 00:41:02,833
Montako s-kirjainta siinä on?

644
00:41:04,625 --> 00:41:07,791
Suutelisitko persettäni?
Siinä oli kaksi s:ää.

645
00:41:08,833 --> 00:41:10,083
Ime munaa.

646
00:41:11,583 --> 00:41:13,750
Miksei vaimosi ime? Leuat jumissa?

647
00:41:13,833 --> 00:41:15,750
Homo! Hintti!

648
00:41:18,500 --> 00:41:20,791
Emory!
-Saatanan friikki.

649
00:41:28,041 --> 00:41:31,125
Kusipää! Tapan sinut, senkin paskiainen!

650
00:41:38,250 --> 00:41:40,416
Vitun homo!

651
00:41:41,083 --> 00:41:42,416
Tuokaa jäitä!
-Friikki!

652
00:41:42,500 --> 00:41:44,208
Mikä hitto sinua vaivaa?

653
00:41:45,583 --> 00:41:46,625
Rauhoitu.

654
00:41:46,708 --> 00:41:48,833
Hän halkaisi huulesi, rakas. Larry?

655
00:41:48,916 --> 00:41:49,875
Tässä.

656
00:41:51,875 --> 00:41:52,875
Jessus.
-Hitto.

657
00:42:00,166 --> 00:42:02,000
Odotatko tuolla lahjojen kera?

658
00:42:08,208 --> 00:42:11,375
No, Harold. Hyvää syntymäpäivää.

659
00:42:11,916 --> 00:42:13,625
Ehdit juuri esitykseen,

660
00:42:14,208 --> 00:42:17,000
jonka näet edessäsi.

661
00:42:17,083 --> 00:42:19,333
Hei, tämä on Harold.

662
00:42:20,250 --> 00:42:21,958
<i>Paljon onnea vaan</i>

663
00:42:22,041 --> 00:42:25,583
<i>Paljon onnea vaan</i>
<i>Paljon onnea, rakas Harold</i>

664
00:42:25,666 --> 00:42:27,541
<i>Paljon onnea vaan</i>

665
00:43:06,500 --> 00:43:08,250
Mikä niin hauskaa on?

666
00:43:13,166 --> 00:43:14,125
Elämä.

667
00:43:15,750 --> 00:43:19,375
Elämä on hillittömän hauskaa.
Muistatko elämän?

668
00:43:19,458 --> 00:43:21,666
Olet pöllyssä.
-Hyvää syntymäpäivää.

669
00:43:21,750 --> 00:43:23,750
Pöllyssä ja myöhässä.

670
00:43:23,833 --> 00:43:28,291
Sinun piti saapua tänne
puoli yhdeksän ja yhdeksän välillä.

671
00:43:29,750 --> 00:43:31,166
Minä olen -

672
00:43:32,416 --> 00:43:37,416
32-vuotias, ruma,
rokonarpinen juutalaishomo,

673
00:43:38,125 --> 00:43:41,583
ja minulta vie aikaa saada itseni kokoon.

674
00:43:42,166 --> 00:43:47,416
Jos poltan vähän ruohoa uskaltaakseni
kohdata tämän maailman,

675
00:43:48,541 --> 00:43:52,750
se on vain oma asiani, jumalauta.

676
00:43:54,791 --> 00:43:56,625
Miten sinä voit tänään?

677
00:43:57,208 --> 00:43:58,375
Onnea, Hallie.

678
00:44:00,083 --> 00:44:02,166
Mitä sinulle tapahtui?
-Älä kysy.

679
00:44:02,250 --> 00:44:03,458
Huulesi sinertävät.

680
00:44:03,541 --> 00:44:05,458
Nuolitko lumimiehen persreikää?

681
00:44:05,541 --> 00:44:07,458
Tuo sliipattu vittu löi minua.

682
00:44:07,541 --> 00:44:10,666
Varovasti.
Tuollainen puhe hermostuttaa häntä.

683
00:44:10,750 --> 00:44:11,875
Kuka tuo nainen on?

684
00:44:12,458 --> 00:44:13,666
Kuka hän oli?

685
00:44:14,333 --> 00:44:16,375
Keneksi hän haluaa tulla?

686
00:44:16,458 --> 00:44:18,208
Kuka tietää? Ketä kiinnostaa?

687
00:44:18,291 --> 00:44:20,166
Miehen nimi on Alan McCarthy.

688
00:44:21,416 --> 00:44:25,666
Ei kai kuuluisa collegekaveri?
Onko tämä yllätyksesi minulle?

689
00:44:25,750 --> 00:44:27,791
Alan se taisi yllättyä.

690
00:44:27,875 --> 00:44:31,625
Hän on sanaton.
-Toivottavasti sokissa! Nainen on peto!

691
00:44:32,458 --> 00:44:33,875
Hänelläkin synttärit?

692
00:44:33,958 --> 00:44:36,916
Tuo on yllätyksesi.
-Pedoista puheen ollen.

693
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Minulta sinulle. Mitä pidät?

694
00:44:39,083 --> 00:44:42,625
Mielenkiintoiset kasvot ja keho,

695
00:44:42,708 --> 00:44:46,583
mutten syty, koska hän ei osaa
puhua älykkäästi taiteesta.

696
00:44:46,666 --> 00:44:48,500
Niin, eikö olekin harmi?

697
00:44:48,583 --> 00:44:51,416
En voisi rakastaa tuollaista.
-Kuka voisi?

698
00:44:51,500 --> 00:44:54,416
Minä ja sinä voisimme.

699
00:44:54,500 --> 00:44:56,291
Tyttö on upea.

700
00:44:56,875 --> 00:44:59,250
Ehkä tyhmä, mutta täysin sinun.

701
00:44:59,333 --> 00:45:03,125
Lahjani on superyllätys.
Olen innoissani siitä.

702
00:45:03,208 --> 00:45:06,583
Suutelisin sinua,
mutten halua verta päälleni.

703
00:45:07,166 --> 00:45:08,500
Katso toppiani!

704
00:45:09,250 --> 00:45:11,250
Odota, kun näet kasvosi.

705
00:45:11,333 --> 00:45:14,625
Tule. Putsataan sinut.
Hyvää syntymäpäivää, Harold.

706
00:45:15,250 --> 00:45:16,416
Kiitti, rakas.

707
00:45:16,500 --> 00:45:19,291
Toppi on pilalla.
-Ota makuuhuoneesta omani.

708
00:45:19,375 --> 00:45:21,166
Lattialla oleva on vikunjaa.

709
00:45:22,250 --> 00:45:25,250
Tyypilliset synttärit kamujen kanssa.

710
00:45:26,416 --> 00:45:30,541
Kylmä pullo Pouilly-Fuisséa.
Ostin sen sinua varten.

711
00:45:30,625 --> 00:45:34,208
Kisumirri, saat kaiken anteeksi.
Voit jäädä.

712
00:45:34,791 --> 00:45:39,208
Ei. Voit jäädä,
muttet saa kaikkea anteeksi. Kippis.

713
00:45:44,958 --> 00:45:48,125
Kuka kutsui herra Oikean synttärijuhliini?

714
00:45:49,125 --> 00:45:50,916
Ei ole vahinkoja.

715
00:45:51,666 --> 00:45:53,000
Ja kuka kutsui hänet?

716
00:45:54,541 --> 00:45:55,375
Syyllinen.

717
00:45:56,041 --> 00:45:58,375
Tarvitset aina tukea.

718
00:45:58,458 --> 00:45:59,708
Minä en lähde.

719
00:45:59,791 --> 00:46:02,541
Huono olo. Taidan oksentaa.

720
00:46:02,625 --> 00:46:05,875
Sano se taas,
niin en tarvitse ruokahalun vähentäjää.

721
00:46:06,666 --> 00:46:09,250
Rauhallisesti. Askel kerrallaan.

722
00:46:20,125 --> 00:46:23,125
En ole valmis lähikuvaan, hra DeMille.

723
00:46:25,583 --> 00:46:27,750
En kahteen viikkoon.

724
00:46:28,875 --> 00:46:30,958
Voi luoja! Hän jahtaa minua taas!

725
00:46:31,041 --> 00:46:33,458
Hän on sairas.
-Päästään.

726
00:46:35,833 --> 00:46:38,125
Vie minut kotiin. Hulluja homoja.

727
00:46:40,666 --> 00:46:41,833
Kukka syttyy.

728
00:46:45,791 --> 00:46:48,958
Haluaako joku muu?
-Paljon kiitoksia. Ei.

729
00:46:49,875 --> 00:46:51,250
Ei kiitos.

730
00:46:51,875 --> 00:46:53,458
Entä sinä, Tex?

731
00:46:54,666 --> 00:46:55,625
Joo.

732
00:46:57,125 --> 00:47:01,583
Michael, jätin padan uuniin.
Ota se pois, kun haluat.

733
00:47:01,666 --> 00:47:02,750
Sinä et lähde.

734
00:47:02,833 --> 00:47:05,750
En voisi edes syödä nyt.
-Minä näännyn nälkään.

735
00:47:05,833 --> 00:47:07,416
Syön itseni läskiksi.

736
00:47:07,500 --> 00:47:09,541
Sanoin, ettet lähde.

737
00:47:09,625 --> 00:47:11,250
Varo vihaista homoa.

738
00:47:11,333 --> 00:47:14,583
Hän on selvänä vaarallinen,
juodessaan tappava.

739
00:47:14,666 --> 00:47:17,625
Älkää kuunnelko.
-Näännyn nälkään, Em.

740
00:47:17,708 --> 00:47:21,666
Olen valmis syömään
Alice B. Toklasin oopiumilasagneasi.

741
00:47:21,750 --> 00:47:22,916
Oikeastiko?

742
00:47:24,458 --> 00:47:27,458
Olen iloinen.
Ehkä tarjoilen sitä ennen lähtöäni.

743
00:47:27,541 --> 00:47:30,291
Kukaan ei lähde minnekään.

744
00:47:31,458 --> 00:47:34,041
Uskomattoman paha karma iskee huomenna.

745
00:47:34,125 --> 00:47:35,916
Tee tuolla kahdeksikko.

746
00:47:37,416 --> 00:47:41,333
Minä pössyttelen, sinä vain pörhistelet.

747
00:47:41,416 --> 00:47:44,541
Onko ilmanraikastajaa?
-Hiuslakkaa?

748
00:47:45,166 --> 00:47:48,666
Sinun piti pidellä päätä,
ei kammata hiuksia.

749
00:47:48,750 --> 00:47:50,083
Ilmanraikastajaa.

750
00:47:50,166 --> 00:47:52,416
Pytyn päällä on kukkaistuoksua.

751
00:47:52,500 --> 00:47:53,666
Kiitti.

752
00:47:53,750 --> 00:47:57,000
Pidän ruohoni
lääkekaapissa laastarirasiassa.

753
00:47:57,083 --> 00:47:58,833
Kuulemma turvallisin paikka.

754
00:47:58,916 --> 00:48:02,625
Jos kytät tulevat,
voi lukittautua vessaan ja vetää ne alas.

755
00:48:02,708 --> 00:48:03,916
Hyvin ovelaa.

756
00:48:04,000 --> 00:48:05,833
Parempi kuin oma paikkani.

757
00:48:05,916 --> 00:48:08,208
Oreganopurkissa maustetelineessä.

758
00:48:08,875 --> 00:48:13,000
Unohdin aina ja sain vahingossa
ilkeän äitini pöllyyn salaatista.

759
00:48:13,916 --> 00:48:15,083
Taitaa pitää siitä.

760
00:48:15,166 --> 00:48:19,791
Vaikka hän tulisi aamiaiselle, hän sanoo:
"Syödään salaattia!"

761
00:48:25,250 --> 00:48:28,958
Olet tyyppiä,
joka liikuttaa huuliaan lukiessaan -

762
00:48:29,625 --> 00:48:33,583
ja istuu saunassa
kysyen: "Onko riittävän kuumaa?"

763
00:48:33,666 --> 00:48:36,250
En käy salilla saunassa.

764
00:48:36,875 --> 00:48:39,208
Se latistaa treenin jälkeen.

765
00:48:40,541 --> 00:48:44,833
Kun olet satuttanut selkäsi
pumpatessasi itsesi isoksi?

766
00:48:46,416 --> 00:48:48,791
Niin.
-Olet oikeassa, Harold.

767
00:48:49,833 --> 00:48:52,708
Hän ei osaa puhua älykkäästi taiteesta -

768
00:48:52,791 --> 00:48:55,750
eikä seurata lauseesta toiseen.

769
00:48:56,625 --> 00:48:58,041
Mutta hän on kaunis.

770
00:48:58,916 --> 00:49:01,541
Epäluonnollisen luonnonkaunis.

771
00:49:02,208 --> 00:49:05,125
Eipä sillä tosin väliä.
-Ei niin mitään.

772
00:49:05,208 --> 00:49:08,708
Hoe sitä itsellesi,
kun hiuksia lähtee tukoittain.

773
00:49:09,541 --> 00:49:14,708
Onhan se luonnollista,
että hiusraja vetäytyy vanhuksilla.

774
00:49:15,750 --> 00:49:19,208
Homot ovat
naisia pahempia ikänsä suhteen.

775
00:49:19,291 --> 00:49:21,541
Uskovat elämän päättyvän 30-vuotiaana.

776
00:49:21,625 --> 00:49:24,708
Fyysinen kauneus
ei ole niin tärkeää, jumalauta.

777
00:49:24,791 --> 00:49:27,041
Ei tietenkään. Miten se voisi olla?

778
00:49:27,125 --> 00:49:29,041
Se on vain katsojan silmässä.

779
00:49:29,125 --> 00:49:33,375
Eikä pintaa syvemmällä. Älä unohda sitä.

780
00:49:34,833 --> 00:49:37,791
En ole unohtanut sitä ollenkaan.

781
00:49:38,291 --> 00:49:42,375
Se ei ole pintaa syvemmällä
ja on katoavaistakin.

782
00:49:42,458 --> 00:49:44,708
Kamalan katoavaista.

783
00:49:44,791 --> 00:49:50,416
Kauanko se kestää?
30 vai 40 vai korkeintaan 50 vuotta?

784
00:49:50,500 --> 00:49:54,833
Harmi tämän poikarukan kasvoja.

785
00:49:55,833 --> 00:49:57,000
Traagista.

786
00:49:57,625 --> 00:49:59,875
Hän on täysin kirottu.

787
00:50:01,041 --> 00:50:04,916
Miten hänen kauneuttaan
voisi verrata sieluuni?

788
00:50:05,666 --> 00:50:07,625
Vaikken ole nähnyt sieluani,

789
00:50:07,708 --> 00:50:10,291
äitini rabbin mukaan se on upea.

790
00:50:11,791 --> 00:50:14,791
En kuitenkaan löydä sitä katsoakseni.

791
00:50:14,875 --> 00:50:17,833
Jos löytäisin, myisin sen heti -

792
00:50:17,916 --> 00:50:21,750
pinnallisesta, katoavaisesta
merkityksettömästä kauneudesta.

793
00:50:21,833 --> 00:50:25,125
Isä, anna hänelle anteeksi.
Hän ei tiedä, mitä tekee.

794
00:50:25,208 --> 00:50:27,125
Olet hillittömän hauska.

795
00:50:27,208 --> 00:50:29,083
Et tiedä puoltasi.

796
00:50:29,166 --> 00:50:31,708
Olet kaikkia
uskontoa puolustavia vastaan.

797
00:50:31,791 --> 00:50:34,166
Olet Jumalan kieltäviä vastaan.

798
00:50:34,833 --> 00:50:37,333
Voisi sanoa, että sinulla on ongelma.

799
00:50:37,416 --> 00:50:39,791
Et voi elää sen kanssa etkä ilman sitä.

800
00:50:39,875 --> 00:50:41,458
Kuumaa tulossa!
-Hei!

801
00:50:41,541 --> 00:50:44,625
Sinut voisi murhata pienellä vaivalla.

802
00:50:44,708 --> 00:50:48,708
Pidä kiinni
siitä kirkko-nimisestä vakuutuksesta.

803
00:50:48,791 --> 00:50:50,541
Aivan, uskon Jumalaan.

804
00:50:50,625 --> 00:50:54,416
Jos Jumalaa ei olekaan,
en ole menettänyt mitään.

805
00:50:54,500 --> 00:50:57,208
Mutta jos on, olen suojattu.

806
00:50:57,291 --> 00:50:59,958
Olet Tiina Tekopyhä.

807
00:51:00,041 --> 00:51:03,000
Aivan. Olen kurja katolinen,

808
00:51:03,083 --> 00:51:06,791
joka ryyppää, tekee syntiä koko yön
ja menee aamulla messuun.

809
00:51:06,875 --> 00:51:09,541
Riippuu synnin määritelmästä.

810
00:51:09,625 --> 00:51:12,875
Sulkisitko suusi ja palaisitko keittiöön?

811
00:51:14,875 --> 00:51:17,333
Sano, mitä haluat. Kunhan et lyö minua.

812
00:51:18,708 --> 00:51:21,333
Onko se leipätikkua isompi?

813
00:51:21,416 --> 00:51:23,250
Hän makaa hetken.

814
00:51:23,333 --> 00:51:25,625
Miltä kylppäri haisee?
-Paremmalta.

815
00:51:25,708 --> 00:51:28,000
Aiemmin haisi oksennukselta.

816
00:51:28,083 --> 00:51:30,583
Nyt oksennukselta gardeniapensaassa.

817
00:51:30,666 --> 00:51:32,666
Illallinen on katettu!

818
00:51:35,083 --> 00:51:36,666
Mitä haluaisit, iso poika?

819
00:51:36,750 --> 00:51:39,291
Alan McCarthyn majoneesilla.

820
00:51:39,958 --> 00:51:42,833
Näyttää upealta.

821
00:51:42,916 --> 00:51:44,583
Olisin jollekin hyvä vaimo.

822
00:51:44,666 --> 00:51:46,583
Mitä se on?
-Lasagnea.

823
00:51:46,666 --> 00:51:49,833
Näyttää latistetulta
spagetilta lihapullilla.

824
00:51:51,166 --> 00:51:53,083
Se on käynyt saunassa.

825
00:51:54,125 --> 00:51:55,833
Onko?
-Voi luoja.

826
00:51:56,500 --> 00:52:00,458
"Näyttää latistetulta
spagetilta lihapullilla."

827
00:52:00,541 --> 00:52:02,916
Todella kadehdittavaa.

828
00:52:03,000 --> 00:52:06,833
Toisin kuin sinä,
joka tiedät paljon haute cuisinesta.

829
00:52:06,916 --> 00:52:10,458
Kaskujen kertoja, gourmet, trolli.

830
00:52:11,083 --> 00:52:12,875
Hyvää.
-Pidätkö? Syö sitä.

831
00:52:12,958 --> 00:52:14,875
Suu täyteen, niin pysyt hiljaa.

832
00:52:14,958 --> 00:52:15,791
Pörhistelet.

833
00:52:15,875 --> 00:52:17,416
Viiniä?
-Ei kiitos.

834
00:52:17,500 --> 00:52:19,833
Siitä vain. Pakota itsesi.

835
00:52:19,916 --> 00:52:23,541
Huuhtele latistettu pasta alas
tavallisella viinillä.

836
00:52:23,625 --> 00:52:27,333
Sommelier, asiantuntija, sika.

837
00:52:28,250 --> 00:52:29,750
Etkö sinä syö?

838
00:52:29,833 --> 00:52:33,750
En, huuleen sattuu liikaa.
Viekö joku lautasen Alanille?

839
00:52:34,458 --> 00:52:37,833
Nyrkkeilysäkistä tuli Flo Nightingale.

840
00:52:37,916 --> 00:52:39,375
Pidätkö siitä, Hallie?

841
00:52:39,458 --> 00:52:42,750
Santsaan ehkä jopa viidesti.

842
00:52:42,833 --> 00:52:45,250
Yritän epätoivoisesti pitää painoa yllä.

843
00:52:46,708 --> 00:52:50,083
Olet täysin vainoharhainen kaikesta.

844
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
Niinkö? Voisitko olla kertomatta siitä?

845
00:52:54,916 --> 00:52:57,125
Et syö päivällä,

846
00:52:57,208 --> 00:52:59,625
jotta voit ahmia yhden aterian.

847
00:52:59,708 --> 00:53:04,500
Sitten valitat siitä,
kuinka lihava ja ruma olet,

848
00:53:04,583 --> 00:53:08,000
kun oikeasti painosi ei ole muuttunut.

849
00:53:08,083 --> 00:53:10,333
Vilma Vainoharhainen.
-Hyvää.

850
00:53:10,416 --> 00:53:13,666
Pia Pataruoka. Eipä kestä. Älä kysy.

851
00:53:13,750 --> 00:53:18,250
Ja tämä patologinen myöhästely
on hulluutta.

852
00:53:18,333 --> 00:53:19,333
Pörhistelet.

853
00:53:19,416 --> 00:53:22,291
Seisominen tuntikausia peilin edessä -

854
00:53:22,375 --> 00:53:24,791
ennen kuin voi kävellä kadulla,

855
00:53:24,875 --> 00:53:29,041
eikä näytä yhtään erilaiselta
kuin luoja tietää kuinka monen -

856
00:53:29,125 --> 00:53:33,916
voiteen, salvan,
rasvan ja naamion jälkeen.

857
00:53:34,000 --> 00:53:37,208
Minulla on huono iho. Mitä voin sanoa?

858
00:53:37,291 --> 00:53:42,791
Kenellä ei olisi, kun on tarkoituksella
runnonut huokosiaan pinseteillä?

859
00:53:42,875 --> 00:53:44,791
Ilmankos kasvoissasi on kuoppia,

860
00:53:44,875 --> 00:53:48,583
kun olet silponut itseäsi vuosikausia.

861
00:53:48,666 --> 00:53:50,916
Sikakansan kuningas.

862
00:53:51,000 --> 00:53:54,041
Kasvoissasi on arpia, muttei kovin pahoja.

863
00:53:54,125 --> 00:53:59,125
Jos antaisit olla,
niitä ei tulisi enempää.

864
00:54:01,666 --> 00:54:05,333
Etkö haluakin minulta nyt kehuja
rehellisyydestäsi?

865
00:54:06,458 --> 00:54:08,958
Että olet bestikseni, joka kertoo asioita,

866
00:54:09,083 --> 00:54:12,458
joita bestiksenikään eivät kerro,
senkin ilkeä emakko.

867
00:54:12,541 --> 00:54:14,625
Ja pillerit.

868
00:54:14,708 --> 00:54:16,958
Harold on kerännyt, säästänyt -

869
00:54:17,041 --> 00:54:19,708
ja varastoinut barbituraatteja
viime vuoden -

870
00:54:19,791 --> 00:54:21,375
kuin orava, jumalauta.

871
00:54:21,458 --> 00:54:24,375
Satoja Nembutaleja ja Seconaleja.

872
00:54:24,458 --> 00:54:30,291
Valmistautuakseen
kuolemansa pitkään talveen.

873
00:54:30,375 --> 00:54:31,958
Usko pois, Hallie,

874
00:54:32,041 --> 00:54:35,416
kun on sen aika, et uskalla.

875
00:54:36,041 --> 00:54:38,333
Ei se mene kuin näytelmissä.

876
00:54:38,416 --> 00:54:42,000
Eivät kaikki homot
tapa itseään tarinan lopussa.

877
00:54:46,625 --> 00:54:48,750
Ehkä puhut totta.

878
00:54:50,208 --> 00:54:52,416
Aikahan sen näyttää,

879
00:54:53,333 --> 00:54:56,333
mutta jätit pois yhden yksityiskohdan.

880
00:54:58,375 --> 00:55:01,666
Kosmetiikka ja supistavat aineet
on maksettu,

881
00:55:02,625 --> 00:55:05,208
kylpyhuone on maksettu,

882
00:55:05,916 --> 00:55:07,666
pinsetit on maksettu -

883
00:55:07,750 --> 00:55:12,625
ja pillerit on maksettu.

884
00:55:19,125 --> 00:55:22,166
<i>Paljon onnea vaan</i>

885
00:55:22,250 --> 00:55:23,291
Jessus.

886
00:55:23,375 --> 00:55:26,625
<i>Paljon onnea vaan</i>

887
00:55:26,708 --> 00:55:30,750
<i>Paljon onnea, rakas Harold</i>

888
00:55:32,458 --> 00:55:34,666
<i>Paljon onnea vaan</i>

889
00:55:34,750 --> 00:55:36,041
Oletpa suloinen.

890
00:55:37,000 --> 00:55:41,083
Puhalla kynttilät ja toivo jotain!
-Puhalla kynttiläsi, Laura.

891
00:55:49,583 --> 00:55:53,125
Hän on 32 vuotta nuori.
-Voi luoja.

892
00:55:53,208 --> 00:55:56,041
Avaa nyt lahjasi.
-Aloita tästä.

893
00:55:56,125 --> 00:55:59,041
Lahjat. Missä kortti on?

894
00:55:59,916 --> 00:56:01,125
Tässä.

895
00:56:02,791 --> 00:56:04,291
Larryltä.
-Larryltä.

896
00:56:04,375 --> 00:56:06,083
Miksi laitoit sen taakse?

897
00:56:09,958 --> 00:56:14,208
Taivaallinen. Rakastan sitä.

898
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
Mikä se on?
-Erottaja-kortti.

899
00:56:17,666 --> 00:56:19,375
Homojen poptaidetta.

900
00:56:20,083 --> 00:56:22,666
Laitan sen heti seinälle kotona.

901
00:56:22,750 --> 00:56:24,166
Hyvä.
-En ymmärrä.

902
00:56:24,250 --> 00:56:25,958
Pokaatko Atlantic Cityssä?

903
00:56:26,875 --> 00:56:28,583
Paljonko maksoit hänelle?

904
00:56:29,250 --> 00:56:33,375
Sain halvalla.
-En ole halpa. Maksan 20 dollaria.

905
00:56:35,583 --> 00:56:38,291
Mitä teet 20 dollarista?

906
00:56:38,875 --> 00:56:39,958
Parhaani.

907
00:56:40,666 --> 00:56:43,416
Onpa siisti villapaita.

908
00:56:44,416 --> 00:56:45,625
Kiitos, Hank.

909
00:56:45,708 --> 00:56:47,750
Voit palauttaa tai vaihtaa sen.

910
00:56:47,833 --> 00:56:52,375
Ei, tämä on siisti.

911
00:56:54,166 --> 00:56:55,791
Kuka haluaa kakkua?
-Kaikki.

912
00:56:55,875 --> 00:56:57,708
Ei minulle.
-Ole hyvä.

913
00:56:59,833 --> 00:57:02,208
Bernard! Ovatpa jumalaiset!

914
00:57:02,291 --> 00:57:05,083
Katsokaa, jalokivikoristellut polvisuojat.

915
00:57:07,666 --> 00:57:08,958
Nimikoidut.

916
00:57:09,541 --> 00:57:11,166
Bernard, olet yliampuva!

917
00:57:23,125 --> 00:57:24,333
Kiitos, Michael.

918
00:57:25,083 --> 00:57:26,000
Mitä?

919
00:57:30,750 --> 00:57:33,333
Ole hyvä.
-Mikä se on?

920
00:57:34,083 --> 00:57:36,375
Kuva hänestä hopeakehyksessä.

921
00:57:36,458 --> 00:57:39,166
Kaiverrettu omistuskirjoitus
ja päivämäärä.

922
00:57:39,958 --> 00:57:41,000
Mitä siinä lukee?

923
00:57:46,750 --> 00:57:48,458
Se on henkilökohtaista.

924
00:57:51,041 --> 00:57:54,875
Mitä jos piristetään tunnelmaa musiikilla?

925
00:57:54,958 --> 00:57:58,333
Hyvä on.
-Haluan tanssia.

926
00:58:00,583 --> 00:58:01,625
Tule, Michael.

927
00:58:02,666 --> 00:58:04,375
Ei kiitos. Osaan vain viedä.

928
00:58:05,166 --> 00:58:08,958
Voin seurata.
-Taidan juoda tämän ajan.

929
00:59:06,666 --> 00:59:07,666
Tule, Tex.

930
00:59:10,916 --> 00:59:12,125
Sinun vuorosi.

931
01:00:17,625 --> 01:00:19,041
Voi paska.

932
01:00:20,958 --> 01:00:22,916
Michael!
-Auttakaa siivoamaan.

933
01:00:26,916 --> 01:00:28,791
Mene! Vauhtia!

934
01:00:33,583 --> 01:00:34,791
Tule tänne.

935
01:00:39,833 --> 01:00:42,666
Pitäkää kiirettä!
-Sulje ovi!

936
01:00:44,375 --> 01:00:45,625
Tulkaa, kaverit.

937
01:00:45,708 --> 01:00:49,166
Kaikki sisälle.

938
01:00:50,000 --> 01:00:51,916
Voi luoja.

939
01:00:52,000 --> 01:00:53,208
Olen läpimärkä.

940
01:00:55,083 --> 01:00:57,208
Ota pyyhe. Älä kastele huonekaluja.

941
01:00:57,291 --> 01:01:00,458
Tässä. Pyyhe. Kuivaa.
-Jessus.

942
01:01:00,541 --> 01:01:02,125
Kiitti.

943
01:01:05,208 --> 01:01:06,208
Haluatko tanssia?

944
01:01:07,125 --> 01:01:08,833
Irina Julma on palannut.

945
01:01:09,500 --> 01:01:11,833
Terve. Onko parempi olo?

946
01:01:13,458 --> 01:01:15,833
Ei, Alan.

947
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
Kuten etelässä sanotaan,
älä lähde armottomassa säässä.

948
01:01:20,916 --> 01:01:22,250
Et saa taksia.

949
01:01:22,333 --> 01:01:24,416
Pörhentely on jäänyt.

950
01:01:24,500 --> 01:01:27,916
Jäit paitsi kakusta
ja lahjojen avaamisesta,

951
01:01:28,000 --> 01:01:29,500
mutta silti lykästi.

952
01:01:29,583 --> 01:01:32,208
Ehdit juuri peliin mukaan.

953
01:01:32,291 --> 01:01:34,125
Hei, kaikki. Peliaika.

954
01:01:34,208 --> 01:01:36,291
Mikset vain päästä häntä?

955
01:01:36,916 --> 01:01:38,333
Hän saa lähteä,

956
01:01:39,083 --> 01:01:41,375
muttei ennen pikku peliä.

957
01:01:41,458 --> 01:01:43,708
Pelataanko leffatähtiginiä?

958
01:01:43,791 --> 01:01:48,625
Ei, se on liian homoa Alanille.
Hän ei olisi hyvä siinä.

959
01:01:48,708 --> 01:01:50,958
Mitä haluaisit pelata? Totuuspeliäkö?

960
01:01:51,541 --> 01:01:52,458
Söpöä, Hallie.

961
01:01:52,541 --> 01:01:54,750
Vai murhamysteeriä?

962
01:01:54,833 --> 01:01:57,750
Muistattehan sen?
-Oikein söpöä.

963
01:01:57,833 --> 01:01:59,625
Muistaakseni samanlaiset.

964
01:01:59,708 --> 01:02:02,416
Samat säännöt, joku tapetaan.

965
01:02:03,291 --> 01:02:05,250
Minä lähden.
-Pysy siinä.

966
01:02:05,333 --> 01:02:07,208
Päästä hänet.

967
01:02:07,291 --> 01:02:08,958
Ei hän oikeasti halua.

968
01:02:09,041 --> 01:02:11,750
Jos haluaisi, hän olisi lähtenyt jo -

969
01:02:11,833 --> 01:02:13,750
tai ei olisi edes tullut.

970
01:02:13,833 --> 01:02:16,291
Mickey, minä en...
-Nimeni on Michael.

971
01:02:17,000 --> 01:02:17,958
Se on nimeni.

972
01:02:18,625 --> 01:02:21,500
Michaelia ei saa sanoa Mickeyksi.

973
01:02:22,625 --> 01:02:26,000
Me Michaelit hermostumme siitä.

974
01:02:27,541 --> 01:02:29,166
Jos et usko, kokeile.

975
01:02:30,875 --> 01:02:32,208
Anteeksi. Minä...

976
01:02:33,875 --> 01:02:35,333
En osaa ajatella.

977
01:02:35,416 --> 01:02:36,958
Osaatpas.

978
01:02:37,916 --> 01:02:39,500
Et osaa lähteä.

979
01:02:39,583 --> 01:02:41,750
Kuin katsoisi kolaria motarilla.

980
01:02:41,833 --> 01:02:44,333
Ei voi katsoa sitä eikä voi katsoa pois.

981
01:03:07,791 --> 01:03:10,041
Kuka pelaa Alanin ja minun kanssa?

982
01:03:10,125 --> 01:03:13,875
Minä en aio pelata.
-En minäkään.

983
01:03:13,958 --> 01:03:16,125
Kaikki eivät osallistu elämään.

984
01:03:16,208 --> 01:03:19,083
Aina löytyy sivustakatsojia.

985
01:03:19,166 --> 01:03:21,708
Mikä peli on?
-Yksinkertaisesti seuraava:

986
01:03:22,500 --> 01:03:25,250
jokaisen täytyy soittaa henkilölle,

987
01:03:25,333 --> 01:03:30,083
jota uskoo oikeasti rakastaneensa.

988
01:03:31,791 --> 01:03:34,625
Minä en pelaa.
-Pelaatpas.

989
01:03:35,250 --> 01:03:36,791
Haluaisit minun pelaavan.

990
01:03:36,875 --> 01:03:40,375
Kenelle soitat
hienojen kuulemieni puheiden jälkeen?

991
01:03:40,458 --> 01:03:42,875
Kenelle soittaisit? Minulleko?

992
01:03:43,625 --> 01:03:46,291
Paratiisissa kuulostaa olevan ongelmia.

993
01:03:46,375 --> 01:03:49,250
Jos ei ole, varmasti aiheutat niitä.

994
01:03:49,333 --> 01:03:50,708
Kenelle soittaisit?

995
01:03:52,041 --> 01:03:54,458
En kuvittele, että minulle.

996
01:03:55,166 --> 01:04:00,250
Tai että yksi riittäisi. Tekisit
kolme kaukopuhelua ja monta paikallista.

997
01:04:00,333 --> 01:04:02,833
Onneksi en maksa laskua.
-Hiljaa.

998
01:04:02,916 --> 01:04:05,833
Älä huoli. Michaelkaan ei maksa sitä.

999
01:04:06,375 --> 01:04:10,875
Näin se toimii. Jos soittaa, saa pisteen.

1000
01:04:10,958 --> 01:04:13,958
Jos kohde vastaa,
saa kaksi pistettä lisää.

1001
01:04:14,041 --> 01:04:16,041
Jos joku muu vastaa, saa vain yhden.

1002
01:04:16,125 --> 01:04:18,375
Jos puheluun ei vastata,

1003
01:04:18,958 --> 01:04:19,958
on kusessa.

1004
01:04:20,041 --> 01:04:21,833
On kusessa, jos soittaa.

1005
01:04:21,916 --> 01:04:24,750
Kun puhelun kohde on linjalla,

1006
01:04:24,833 --> 01:04:28,208
saa kaksi pistettä, jos kertoo nimensä.

1007
01:04:29,625 --> 01:04:33,083
Jos kertoo rakastavansa häntä,

1008
01:04:33,166 --> 01:04:36,000
saa vielä viisi lisäpistettä.

1009
01:04:36,625 --> 01:04:37,625
Ilkeää.

1010
01:04:37,708 --> 01:04:41,458
Siksi voi saada jopa kymmenen pistettä
tai vain yhden.

1011
01:04:41,541 --> 01:04:44,083
Ei saa yhtään, jos osaa hoitaa homman.

1012
01:04:44,166 --> 01:04:47,750
Hank, lähdetkö kanssani?
-Kuulitteko tuon?

1013
01:04:51,500 --> 01:04:53,708
Et ymmärrä. En voi.

1014
01:04:54,583 --> 01:04:57,166
Sinä voit, mutta minä en.

1015
01:04:57,250 --> 01:04:59,666
Jos hän ei ymmärrä, selitä hänelle.

1016
01:04:59,750 --> 01:05:01,833
Minä selitän.
-Niin ajattelinkin.

1017
01:05:01,916 --> 01:05:04,416
Hank ja Larry ovat rakastavaisia.

1018
01:05:05,083 --> 01:05:06,500
Eivät kämppiksiä.

1019
01:05:06,583 --> 01:05:08,625
Petikumppaneita.
-Michael.

1020
01:05:08,708 --> 01:05:11,583
Ei miehillä ole kämppiksiä
yli 40-vuotiaina.

1021
01:05:11,666 --> 01:05:13,583
Jos ei rakastajia, niin siskoja.

1022
01:05:13,666 --> 01:05:16,625
Hank se on yli 40-vuotias.
-Itse olet lähellä.

1023
01:05:17,541 --> 01:05:18,708
Hank.

1024
01:05:21,166 --> 01:05:24,625
Kyllä. Larry ja minä olemme rakastavaisia.

1025
01:05:24,708 --> 01:05:25,541
Mutta...

1026
01:05:26,791 --> 01:05:27,875
Olet naimisissa.

1027
01:05:31,875 --> 01:05:33,125
Jeesus Kristus.

1028
01:05:34,916 --> 01:05:37,666
Taisit sanoa väärin.

1029
01:05:37,750 --> 01:05:40,000
Eikö olekin erikoinen idea?

1030
01:05:40,083 --> 01:05:43,500
Jos mies on naimisissa,
hän on automaattisesti hetero.

1031
01:05:43,583 --> 01:05:49,708
Hank pitää molemmista,
ja hänellä on selvä mieltymys.

1032
01:05:55,416 --> 01:05:58,791
Kuka soittaa ensin?

1033
01:06:03,208 --> 01:06:05,291
Emory?
-Soita sinä, Bernard.

1034
01:06:06,166 --> 01:06:08,958
En halua.
-Soita nyt Peter Dahlbeckille.

1035
01:06:09,041 --> 01:06:12,000
Hänellehän haluaisit soittaa?
-Kuka hän on?

1036
01:06:12,083 --> 01:06:13,250
Poika Detroitissa.

1037
01:06:13,333 --> 01:06:18,208
Bernardin äiti on pyykännyt heille
siitä lähtien, kun Bernard oli pieni.

1038
01:06:20,458 --> 01:06:22,125
Minäkin olin heillä töissä -

1039
01:06:23,083 --> 01:06:24,958
koulun jälkeen ja joka kesä.

1040
01:06:28,666 --> 01:06:30,291
Olen rakastanut häntä aina.

1041
01:06:33,958 --> 01:06:36,083
<i>Mutta hän ei huomannut minua.</i>

1042
01:06:42,416 --> 01:06:43,958
Ja hän on hetero.

1043
01:06:44,041 --> 01:06:45,750
Eikö ikinä tapahtunut mitään?

1044
01:06:46,541 --> 01:06:51,083
He päätyivät vihdoin allastaloon
känniuintien jälkeen.

1045
01:06:51,166 --> 01:06:55,458
Oikean viinin ja musiikin jälkeen
hiton harvaa ei kiinnosta.

1046
01:06:55,541 --> 01:06:58,833
Se jälkeen menimme uimaan -

1047
01:06:59,666 --> 01:07:04,333
<i>alasti pimeässä.</i>
<i>Vain kuunvalo heijastui vedestä.</i>

1048
01:07:04,416 --> 01:07:06,166
Onpa romanttista.

1049
01:07:06,250 --> 01:07:10,500
Aamulla veit hänelle
kahvia ja särkylääkettä tarjottimella.

1050
01:07:13,125 --> 01:07:16,666
Olin huolestunut hänen kohtaamisestaan,

1051
01:07:17,458 --> 01:07:20,166
mutta hän teeskenteli,
ettei mitään tapahtunut.

1052
01:07:20,250 --> 01:07:23,791
Oli kai niin kännissä,
ettei muistanut mitään.

1053
01:07:23,875 --> 01:07:25,416
Outoa, miten se toimii.

1054
01:07:25,500 --> 01:07:29,458
Soita sille valehtelijalle nyt
kymmenestä pisteestä.

1055
01:07:43,791 --> 01:07:45,041
Tiedätkö numeron?

1056
01:07:46,083 --> 01:07:49,541
Toki. Hän asuu kotona Grosse Pointessa.

1057
01:07:49,625 --> 01:07:51,875
Erosi juuri kolmannesta vaimostaan.

1058
01:08:00,541 --> 01:08:02,458
EV vai V?
-Mitä?

1059
01:08:02,541 --> 01:08:05,625
Keskuskieltä. Ei vastaa tai varattu.

1060
01:08:05,708 --> 01:08:07,750
Hän luovutti liian aikaisin.

1061
01:08:07,833 --> 01:08:11,791
Anna mennä. Ota puhelin käteen.

1062
01:08:11,875 --> 01:08:15,166
Haluat soittaa hänelle, etkö haluakin?

1063
01:08:16,333 --> 01:08:17,333
Siitä vain.

1064
01:08:18,125 --> 01:08:22,291
Uteliaisuutesi sai otteen sinusta.
Soita siis hänelle.

1065
01:08:44,541 --> 01:08:45,541
Tee se.

1066
01:08:56,916 --> 01:08:58,416
Haloo.
-Yksi piste.

1067
01:08:59,125 --> 01:09:00,333
Kuka puhuu?

1068
01:09:04,958 --> 01:09:07,208
Rva Dahlbeck.
-Yksi piste.

1069
01:09:07,291 --> 01:09:08,291
Bernard tässä.

1070
01:09:11,041 --> 01:09:12,291
Francinen poju.

1071
01:09:13,166 --> 01:09:14,625
Poika, ei poju.

1072
01:09:18,458 --> 01:09:20,750
Ihan hyvin, kiitos.

1073
01:09:22,375 --> 01:09:25,666
Onko Peter kotona?

1074
01:09:33,708 --> 01:09:34,583
Ymmärrän.

1075
01:09:34,666 --> 01:09:35,666
Voi paska.

1076
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
Ei.

1077
01:09:38,583 --> 01:09:42,125
Ei se ole mitään tärkeää. Minä...

1078
01:09:45,708 --> 01:09:47,500
Halusin vain kertoa hänelle...

1079
01:09:51,750 --> 01:09:54,833
<i>Vain kertoa hänelle, että minä...</i>

1080
01:09:54,916 --> 01:09:59,708
Minä rakastan häntä
ja olen aina rakastanut.

1081
01:10:06,125 --> 01:10:08,916
Että olen pahoillani hänen vaimostaan.

1082
01:10:09,000 --> 01:10:10,041
Ei pisteitä.

1083
01:10:11,708 --> 01:10:13,125
Äiti kirjoitti minulle.

1084
01:10:15,333 --> 01:10:19,166
Niin on. Se todella on.

1085
01:10:21,291 --> 01:10:25,416
Voisitko kertoa hänelle soitostani
ja että minä...

1086
01:10:35,166 --> 01:10:36,166
Että minä...

1087
01:10:48,500 --> 01:10:50,333
Oli ikävä kuulla siitä.

1088
01:10:50,416 --> 01:10:52,916
Toivon, että he saavat selvitettyä kaiken.

1089
01:10:55,375 --> 01:10:56,375
Hyvää yötä.

1090
01:10:58,666 --> 01:10:59,791
Kuulemiin.

1091
01:11:14,000 --> 01:11:15,416
Yhteensä kaksi pistettä.

1092
01:11:15,916 --> 01:11:18,125
Kamalaa. Seuraava.
-Oletko kunnossa?

1093
01:11:19,916 --> 01:11:21,458
Miksi minä soitin?

1094
01:11:22,833 --> 01:11:24,208
Miksi tein sen?

1095
01:11:24,958 --> 01:11:27,291
Missä hän oli?
-Treffeillä.

1096
01:11:30,041 --> 01:11:32,166
No niin, Emory.

1097
01:11:34,166 --> 01:11:35,208
Sinun vuorosi.

1098
01:11:50,583 --> 01:11:52,458
Saanko numeron?

1099
01:11:53,583 --> 01:11:54,708
Bronxissa.

1100
01:11:57,041 --> 01:11:59,583
Delbert Bottsin.

1101
01:11:59,666 --> 01:12:03,041
Delbert Botts?
Kuinka monta heitä voi olla?

1102
01:12:04,166 --> 01:12:05,916
Kunpa en olisi soittanut.

1103
01:12:06,000 --> 01:12:07,750
Ei, vaan kotinumero, kiitos.

1104
01:12:18,708 --> 01:12:19,708
Kiitos.

1105
01:12:20,500 --> 01:12:23,125
Kunpa numerotiedustelu
ei kutsuisi rouvaksi.

1106
01:12:23,208 --> 01:12:26,375
Kirjoita vain puhelimeeni.

1107
01:12:26,458 --> 01:12:28,375
Se lähtee pois syljellä.

1108
01:12:29,166 --> 01:12:30,500
Kuten monet asiat.

1109
01:12:30,583 --> 01:12:32,541
Kuka hitto Delbert Botts on?

1110
01:12:32,625 --> 01:12:36,541
Ainoa elämäni rakkaus.
Hänellehän piti soittaa?

1111
01:12:36,625 --> 01:12:37,541
Juuri niin.

1112
01:12:38,333 --> 01:12:41,000
Miten voit rakastaa sen nimistä?

1113
01:12:41,583 --> 01:12:46,625
Niin, et millään voi rakastaa
ketään sen nimistä.

1114
01:12:46,708 --> 01:12:49,541
Se ei näyttäisi hyvältä pöytäkortissa.

1115
01:12:49,625 --> 01:12:51,500
Hänen nimensä ei ole hyvä,

1116
01:12:52,291 --> 01:12:53,250
mutta hän...

1117
01:12:54,416 --> 01:12:56,250
Todella kaunis.

1118
01:12:56,333 --> 01:13:00,125
Olen rakastanut häntä ensinäkemästä,

1119
01:13:01,708 --> 01:13:04,125
kun olin viidennellä luokalla -

1120
01:13:04,791 --> 01:13:08,291
ja hän abi.

1121
01:13:10,791 --> 01:13:12,666
Sitten hän lähti collegeen.

1122
01:13:12,750 --> 01:13:15,416
Kun hän pääsi pois, olin lukiossa.

1123
01:13:15,500 --> 01:13:18,875
Hänestä oli tullut hammaslääkäri.

1124
01:13:18,958 --> 01:13:22,958
Ja menit vedättämään jokaisen hampaasi,
eikö niin?

1125
01:13:23,625 --> 01:13:24,541
En.

1126
01:13:25,750 --> 01:13:27,875
Puhdistutin vain hampaani.

1127
01:13:27,958 --> 01:13:31,000
Ei olisi pitänyt soittaa.
-Voisitko olla hiljaa?

1128
01:13:31,083 --> 01:13:34,208
Vie tylsät,
unettavat ällösi muualle. Mene.

1129
01:13:35,208 --> 01:13:39,458
Katsoin häntä silmiin koko ajan.

1130
01:13:41,291 --> 01:13:43,500
Halusin purra hänen sormiaan.

1131
01:13:43,583 --> 01:13:45,625
Aivan ällistyttävää.

1132
01:13:45,708 --> 01:13:48,916
Fiona Fallos.
-Täysin käsittämätöntä.

1133
01:13:49,000 --> 01:13:51,833
Sanoin hänelle puhdistuttavani hampaani -

1134
01:13:51,916 --> 01:13:56,833
tanssiaisia varten,
joiden koristelusta vastasin.

1135
01:13:58,375 --> 01:14:00,833
<i>Kerroin taivasteemasta -</i>

1136
01:14:00,916 --> 01:14:03,875
<i>ja että leikkasin foliosta tähtiä -</i>

1137
01:14:03,958 --> 01:14:08,916
<i>ja tein pilviä kanaverkosta</i>
<i>ja lasikuidusta.</i>

1138
01:14:10,541 --> 01:14:13,875
<i>Kauneuden takana on aina homo.</i>

1139
01:14:13,958 --> 01:14:17,125
Minulla oli kerran jouluna
lasikuitua paidassa.

1140
01:14:17,208 --> 01:14:18,458
Jukra, se kutitti.

1141
01:14:19,041 --> 01:14:21,541
Olisi kamalaa, jos sitä olisi...

1142
01:14:24,375 --> 01:14:26,083
Olen hiljaa.

1143
01:14:31,416 --> 01:14:35,166
Hän oli kihloissa
tyhmän Loraine-nimisen tytön kanssa,

1144
01:14:35,250 --> 01:14:38,166
jonka äiti oli oikea narttu.

1145
01:14:38,250 --> 01:14:39,750
Älä muuta aihetta.

1146
01:14:41,166 --> 01:14:45,791
Olin romuna, aivan sekaisin.

1147
01:14:45,875 --> 01:14:49,333
En voinut syödä, nukkua,
seisoa, istua, en mitään.

1148
01:14:50,541 --> 01:14:54,500
Lopulta soitin
ja pyysin tavata hänet kahden kesken.

1149
01:14:55,375 --> 01:14:57,666
Ei selvästi siistein veto.

1150
01:14:58,708 --> 01:14:59,833
Hän suostui.

1151
01:15:00,875 --> 01:15:02,458
Käski tulla kotiinsa.

1152
01:15:04,791 --> 01:15:08,958
Hermostutti niin, että käteni tärisivät.
En voinut katsoa häntä.

1153
01:15:09,791 --> 01:15:15,041
Tuijotin vain tyhjyyteen
ja möläytin tuloni syyn.

1154
01:15:15,125 --> 01:15:18,500
Kerroin, että haluan hänet ystäväkseni.

1155
01:15:19,833 --> 01:15:24,166
Sanoin, ettei minulla
ollut ollut ystävää, jolle puhua,

1156
01:15:24,875 --> 01:15:28,583
kertoa kaiken ja johon luottaa.

1157
01:15:30,541 --> 01:15:32,291
Pyysin häntä ystäväkseni.

1158
01:15:34,208 --> 01:15:36,208
Hän sanoi suostuvansa mielellään -

1159
01:15:36,875 --> 01:15:40,208
ja että kun halusin tavata tai soittaa,

1160
01:15:40,291 --> 01:15:42,750
vain soittaa, niin hän tapaisi minut.

1161
01:15:44,083 --> 01:15:48,166
Hän kätteli tärisevää kättäni,
ja minä lähdin -

1162
01:15:50,166 --> 01:15:51,375
leijuen pilvissä.

1163
01:15:51,458 --> 01:15:53,125
Itse tekemilläsi.

1164
01:15:53,208 --> 01:15:55,000
Seuraavana päivänä -

1165
01:15:55,083 --> 01:15:59,958
ostin hänelle kullatun sytyttimen
hänen nimikirjaimillaan.

1166
01:16:00,041 --> 01:16:04,791
Kirjoitin kortin, jossa luki:
"Ystävältäsi Emorylta."

1167
01:16:05,375 --> 01:16:08,166
Jo 17-vuotiaana suuria lahjoja.

1168
01:16:08,250 --> 01:16:09,958
Sitten tanssiaisiltana -

1169
01:16:10,833 --> 01:16:15,083
kuulin Lorainen ja toisen tytön
kikattavan keskenään.

1170
01:16:17,708 --> 01:16:21,666
<i>Del oli selvästi kertonut Lorainelle</i>
<i>käynnistäni ja lahjasta.</i>

1171
01:16:22,833 --> 01:16:25,625
<i>Pian kaikki tansseissa</i>
<i>olivat kuulleet siitä.</i>

1172
01:16:26,666 --> 01:16:28,791
<i>He nauroivat ja vitsailivat.</i>

1173
01:16:30,791 --> 01:16:34,375
<i>Kaikki tiesivät</i>
<i>ihastuksestani tri Delbert Bottsiin -</i>

1174
01:16:34,958 --> 01:16:37,500
<i>ja että pyysin häntä ystäväkseni.</i>

1175
01:16:44,208 --> 01:16:46,416
He eivät tienneet, että rakastin häntä -

1176
01:16:48,375 --> 01:16:50,125
ja rakastaisin jatkossakin -

1177
01:16:50,208 --> 01:16:55,833
vuosien jälkeen, kun he olivat unohtaneet
hassun pikku salaisuuteni.

1178
01:16:57,916 --> 01:17:01,500
Minä ainakin tarvitsen insuliinipiikin.

1179
01:17:07,083 --> 01:17:09,041
Soita hänelle.
-Älä.

1180
01:17:09,125 --> 01:17:10,958
Älä sinä käskytä häntä.

1181
01:17:11,041 --> 01:17:13,166
Älä. Kadut sitä. Usko pois.

1182
01:17:13,250 --> 01:17:14,875
Mitä hävittävää on?

1183
01:17:14,958 --> 01:17:17,416
Arvokkuutesi. Sen voit hävitä.

1184
01:17:18,000 --> 01:17:19,750
Hillittömän hauskaa.

1185
01:17:19,833 --> 01:17:21,791
Puhut hänelle arvokkuudesta,

1186
01:17:21,875 --> 01:17:25,916
kun annat hänen nöyryyttää sinua
kutsumalla setä Tuomoksi.

1187
01:17:26,000 --> 01:17:30,166
Hän voi tehdä sen, Michael.
Minä voin, mutta sinä et voi.

1188
01:17:31,666 --> 01:17:33,583
Eikö tuo ole syrjintää?

1189
01:17:33,666 --> 01:17:36,833
En pidä siitä hänen suustaan
tai omastani kuultuna.

1190
01:17:37,791 --> 01:17:39,458
Mutta teen sitä itselleni -

1191
01:17:40,375 --> 01:17:42,083
ja annan hänen tehdä,

1192
01:17:42,166 --> 01:17:46,333
koska se on ainoa asia,
jolla hän kokee olevansa vertaiseni.

1193
01:17:48,125 --> 01:17:50,500
Molemmilla on jäänyt luu käteen,

1194
01:17:50,583 --> 01:17:53,708
mutta minulla hiton paljon enemmän,
ja hän tietää sen.

1195
01:17:53,791 --> 01:17:55,083
Annan sanoa niin,

1196
01:17:55,166 --> 01:17:58,291
jotta hän ei tunne itseään
täydelliseksi luuseriksi.

1197
01:18:00,583 --> 01:18:02,625
Onpa huomaavaista.

1198
01:18:03,125 --> 01:18:05,208
Se on hänen puolustuskeinonsa.

1199
01:18:05,291 --> 01:18:08,083
Sinulla on omasi,
mutta se on sanoinkuvaamaton.

1200
01:18:11,708 --> 01:18:17,000
Haluatteko kuulla
kohteliaan vitsin liberaalista etelästä?

1201
01:18:17,083 --> 01:18:20,375
Miksi mustilla on suuret huulet?

1202
01:18:20,458 --> 01:18:23,791
Koska he tekevät aina...
-Jessus!

1203
01:18:23,875 --> 01:18:25,833
Anna se. Päästä irti.

1204
01:18:27,208 --> 01:18:30,833
En tarvitse sylkeäsi puhelimeeni,
senkin naismainen pelkuri!

1205
01:18:30,916 --> 01:18:33,291
Ehkä naismainen, mutten pelkuri!

1206
01:18:35,875 --> 01:18:37,041
Hei, Bernard.

1207
01:18:38,375 --> 01:18:39,666
Anna anteeksi.

1208
01:18:39,750 --> 01:18:42,416
En sano sinulle enää sellaista.

1209
01:19:03,750 --> 01:19:05,416
V.
-Varattuko?

1210
01:19:05,500 --> 01:19:07,666
Loraine kai puhuu äitinsä kanssa.

1211
01:19:09,000 --> 01:19:11,208
Niin, Delbert nai Lorainen.

1212
01:19:11,291 --> 01:19:14,041
Joudut luopumaan vuorostasi.
Emme voi odottaa.

1213
01:19:14,916 --> 01:19:16,875
Sinä et hukkaa aikaa.

1214
01:19:17,708 --> 01:19:19,541
Kenelle soitat?
-Charlielle.

1215
01:19:20,500 --> 01:19:23,791
En luovu vuorostani.
On vuoroni, ja käytän sen.

1216
01:19:23,875 --> 01:19:25,750
Niin sitä pitää.

1217
01:19:25,833 --> 01:19:29,500
Törmää siihen jäävuoreen, jumalauta!

1218
01:19:29,583 --> 01:19:31,500
Haluan näyttävän lopun.

1219
01:19:31,583 --> 01:19:34,666
Olenpa kännissä.
-Naismainen homo kaatokännissä.

1220
01:19:34,750 --> 01:19:36,958
Pata kattilaa soimaa.

1221
01:19:37,041 --> 01:19:41,000
En ole kännissä.
Et huomaa, kun olen kännissä.

1222
01:19:41,083 --> 01:19:42,875
Minä olen.
-Niin minäkin.

1223
01:19:42,958 --> 01:19:44,708
Olen juoppo.
-Valitse numero.

1224
01:19:44,791 --> 01:19:49,125
Olen pääjuoppo joka vuodenaikana.

1225
01:19:56,041 --> 01:19:57,708
Se soi. Ei enää V.

1226
01:20:00,833 --> 01:20:02,500
Haloo.
-Yksi piste.

1227
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
Kuka puhuu?

1228
01:20:07,458 --> 01:20:08,291
Kuka?

1229
01:20:10,041 --> 01:20:11,375
Tri Delbert Bottsko?

1230
01:20:11,458 --> 01:20:13,083
Kaksi pistettä.

1231
01:20:17,458 --> 01:20:19,208
Del, oletko se todella sinä?

1232
01:20:23,791 --> 01:20:24,791
Ei kukaan.

1233
01:20:28,625 --> 01:20:31,333
Et tunne minua. Et muistaisi minua.

1234
01:20:32,166 --> 01:20:33,000
Olen...

1235
01:20:37,375 --> 01:20:38,666
Olen pelkkä ystävä.

1236
01:20:40,791 --> 01:20:42,958
Ystävä kaatokännissä.

1237
01:20:47,583 --> 01:20:48,708
Haloo?

1238
01:20:51,458 --> 01:20:52,458
Haloo?

1239
01:20:56,625 --> 01:20:57,625
Haloo?

1240
01:21:10,500 --> 01:21:13,583
Sulki puhelimen.
-Kolme pistettä. Olet voitolla.

1241
01:21:13,666 --> 01:21:15,125
Kuulemma väärä numero.

1242
01:21:15,208 --> 01:21:17,916
Totta. Meillä on väärä ohjelmanumero.

1243
01:21:19,708 --> 01:21:22,083
Juhlat ovat sinun. Viihdytkö?

1244
01:21:22,166 --> 01:21:23,666
Aivan upeaa.

1245
01:21:23,750 --> 01:21:26,291
Entä sinä? Viihdytkö sinä?

1246
01:21:26,375 --> 01:21:29,083
Onko yhtä hauskaa kuin odotit?

1247
01:21:35,625 --> 01:21:38,000
Minun vuoroni.
-Ei. Soitan Charlielle.

1248
01:21:38,083 --> 01:21:40,916
Ei. Anna minun.

1249
01:21:42,791 --> 01:21:44,375
Soitatko sinä Charlielle?

1250
01:21:45,250 --> 01:21:46,875
Älä.

1251
01:21:46,958 --> 01:21:47,958
Minä haluan.

1252
01:21:50,500 --> 01:21:51,500
Larry.

1253
01:21:54,666 --> 01:21:56,458
Ole innokkaasti hyvä.

1254
01:21:58,625 --> 01:22:00,166
Soittaako hän Charlielle?

1255
01:22:00,750 --> 01:22:03,291
Charlie on kaikki, joilla petän Hankiä.

1256
01:22:03,375 --> 01:22:05,208
Joiden kanssa petän Hankiä.

1257
01:22:05,291 --> 01:22:07,625
Pappi, lukkari, talonpoika.

1258
01:22:07,708 --> 01:22:09,666
Aivan! Rakastan heitä kaikkia,

1259
01:22:09,750 --> 01:22:13,083
mutta Hank ei suostu ymmärtämään,
että tarvitsen heitä.

1260
01:22:13,166 --> 01:22:15,541
En ole avioituvaa sorttia. En ikinä.

1261
01:22:15,625 --> 01:22:16,708
Kenelle soitat?

1262
01:22:16,791 --> 01:22:21,750
Onko tullut mieleen, että Hank saattaa
tehdä sinulta samaa salaa kuin sinä?

1263
01:22:21,833 --> 01:22:25,833
Kunpa tekisikin.
Elämästä tulisi hiton paljon helpompaa.

1264
01:22:25,916 --> 01:22:26,791
Kenelle soitat?

1265
01:22:27,750 --> 01:22:30,916
Kuka onkaan,
hän ei istu puhelimen vieressä.

1266
01:22:31,000 --> 01:22:33,166
Haloo.
-Oli kai ammeessa.

1267
01:22:33,250 --> 01:22:35,125
Yksi piste.
-Jättäisin viestin.

1268
01:22:35,916 --> 01:22:37,416
Ei kotona. Yksi piste.

1269
01:22:37,500 --> 01:22:39,166
Kerrotko, että Hank soitti?

1270
01:22:40,583 --> 01:22:41,500
Kyllä olen.

1271
01:22:43,041 --> 01:22:45,583
Iltaa. Miten voit?
-Kuka hitto se on?

1272
01:22:45,666 --> 01:22:48,875
Juuri niin.
Viesti on kämppikselleni Larryllle.

1273
01:22:48,958 --> 01:22:50,416
Kerro, että soitin...

1274
01:22:50,500 --> 01:22:52,458
Vastaajapalvelumme.

1275
01:22:52,541 --> 01:22:54,916
...ja sanoin: "Rakastan sinua."

1276
01:22:56,583 --> 01:22:58,000
Oletko hullu?

1277
01:22:59,000 --> 01:23:01,583
Kuulit oikein. Sanoin niin.
Viesti Larrylle.

1278
01:23:01,666 --> 01:23:04,250
Minulta, Hankiltä, ja juuri kuten sanoin.

1279
01:23:07,541 --> 01:23:08,583
Rakastan sinua.

1280
01:23:12,375 --> 01:23:13,291
Kiitti.

1281
01:23:14,583 --> 01:23:16,291
Yhteensä seitsemän pistettä.

1282
01:23:16,375 --> 01:23:20,083
Olet johdossa, muru!
Olet reilusti edellä muita.

1283
01:23:20,166 --> 01:23:22,416
Miksi teit noin?

1284
01:23:23,833 --> 01:23:26,541
Rakastan häntä
enkä välitä, kuka tietää siitä.

1285
01:23:26,625 --> 01:23:28,916
Älä sano noin.
-Miksi en? Se on totta.

1286
01:23:30,458 --> 01:23:32,333
Jätin perheeni Larryn vuoksi.

1287
01:23:32,416 --> 01:23:34,875
En halua kuulla sitä.
-Toki haluat.

1288
01:23:34,958 --> 01:23:36,666
Siitä vain. Kerro kaikki.

1289
01:23:36,750 --> 01:23:39,791
En halua! Inhottavaa.
-Jotkut jättävät naisen takia.

1290
01:23:39,875 --> 01:23:41,875
Sen ymmärrän. Se on normaalia.

1291
01:23:45,041 --> 01:23:47,000
Ei se aina mene niin, Alan.

1292
01:23:48,166 --> 01:23:50,833
Vaikka kuinka haluaisi, ja luoja tietää,

1293
01:23:50,916 --> 01:23:53,000
että halusin sitä eniten.

1294
01:23:55,500 --> 01:23:59,166
Tunsin todella rakastavani vaimoani,
kun nain hänet,

1295
01:24:01,458 --> 01:24:03,250
mutta tämä toinen juttu pysyi.

1296
01:24:03,875 --> 01:24:05,000
Ainako?

1297
01:24:09,250 --> 01:24:12,083
Enpä tiedä. Niin kai.

1298
01:24:12,916 --> 01:24:15,666
Olen tiennyt nelivuotiaasta, mikä olen.

1299
01:24:15,750 --> 01:24:18,291
Kaikki ovat aina tienneet sen sinusta.

1300
01:24:18,375 --> 01:24:20,833
Minäkin olen aina tiennyt sen itsestäni.

1301
01:24:22,166 --> 01:24:24,666
En tiedä, milloin myönsin sen itselleni,

1302
01:24:27,833 --> 01:24:30,666
mutta olen leimannut sen muuksi
tai kieltänyt.

1303
01:24:31,708 --> 01:24:34,000
"Olinpa kännissä eilen illalla."

1304
01:24:34,083 --> 01:24:36,750
Lopulta en voinut valehdella
itselleni enää.

1305
01:24:37,666 --> 01:24:41,291
Mietin asiaa, mutten tehnyt sille mitään.

1306
01:24:44,708 --> 01:24:47,458
Eka kerta oli
vaimoni viime raskauden aikana.

1307
01:24:50,375 --> 01:24:52,541
Asuimme maalla New Havenissa.

1308
01:24:52,625 --> 01:24:54,750
New Yorkissa oli opettajien kokous.

1309
01:24:56,333 --> 01:24:59,875
Vaimoni ei halunnut matkustaa.
Tulin yksin.

1310
01:25:01,625 --> 01:25:03,916
Aloin ajatella sitä junassa.

1311
01:25:05,791 --> 01:25:07,041
Ja ajatella sitä.

1312
01:25:08,583 --> 01:25:09,916
Ja ajatella sitä.

1313
01:25:12,541 --> 01:25:14,375
<i>Matkalla en muuta ajatellut.</i>

1314
01:25:17,208 --> 01:25:19,208
<i>Vartti saapumiseni jälkeen -</i>

1315
01:25:19,291 --> 01:25:22,500
<i>olin iskenyt kundin</i>
<i>rautatieaseman miestenhuoneessa.</i>

1316
01:25:22,583 --> 01:25:23,916
Jessus.

1317
01:25:24,500 --> 01:25:26,458
En ollut tehnyt moista aiemmin.

1318
01:25:28,625 --> 01:25:30,125
<i>Pelkäsin kuollakseni.</i>

1319
01:26:02,500 --> 01:26:04,375
<i>Hän osoittautui mukavaksi.</i>

1320
01:26:07,375 --> 01:26:08,791
<i>En tavannut häntä enää.</i>

1321
01:26:09,750 --> 01:26:11,000
<i>Hassua.</i>

1322
01:26:13,208 --> 01:26:15,583
En edes muista hänen nimeään enää.

1323
01:26:18,333 --> 01:26:20,041
Sitten siitä tuli helpompaa.

1324
01:26:20,125 --> 01:26:22,208
Harjoitus tekee mestarin.

1325
01:26:22,291 --> 01:26:24,416
Jonkin aikaa myöhemmin -

1326
01:26:25,791 --> 01:26:28,791
tapasin Larryn juhlissa,
joissa olin vaimoni kanssa.

1327
01:26:28,875 --> 01:26:31,541
Ja oikeat ongelmasi alkoivat.

1328
01:26:31,625 --> 01:26:32,958
Siitä on kaksi vuotta.

1329
01:26:36,625 --> 01:26:41,541
Miksi olen aina tarinan roisto, jumalauta?

1330
01:26:42,375 --> 01:26:44,666
Jos en ole huoleton kodinrikkoja,

1331
01:26:44,750 --> 01:26:47,583
olen kusipää,
jonka kanssa on mahdotonta elää.

1332
01:26:47,666 --> 01:26:49,958
Syyllisyys muuttuu vihaksi.

1333
01:26:50,666 --> 01:26:51,875
Eikö niin, Michael?

1334
01:26:51,958 --> 01:26:53,916
Tunge pinsetit poskeesi.

1335
01:26:54,000 --> 01:26:55,708
Olen lopen kyllästynyt -

1336
01:26:55,791 --> 01:26:59,583
kaikkien myötätuntoon
hyväksikäytettyä Hank-rukkaa kohtaan.

1337
01:26:59,666 --> 01:27:02,166
Kaikki tietävät, että olet munahaukka.

1338
01:27:02,250 --> 01:27:04,541
En ole luvannut mitään.

1339
01:27:04,625 --> 01:27:05,708
Enkä aio luvata.

1340
01:27:05,791 --> 01:27:09,333
Minulla on oikeus seksielämääni
vastaamatta kenellekään.

1341
01:27:09,416 --> 01:27:10,583
Edes Hankille.

1342
01:27:10,666 --> 01:27:15,250
Jos se ei sovi,
emme voi elää enää yhdessä.

1343
01:27:15,333 --> 01:27:18,000
Useat suhteet ovat osa sitä, mikä olen.

1344
01:27:18,083 --> 01:27:19,833
Irstas ei tarkoita homoa.

1345
01:27:19,916 --> 01:27:22,583
En tarkoita sillä homoa. Ja Emory,

1346
01:27:24,083 --> 01:27:25,958
olet kevytkenkäisin tuttuni.

1347
01:27:26,041 --> 01:27:28,666
En ole yhtään kevytkenkäinen!

1348
01:27:28,750 --> 01:27:30,666
Sinut on luotu sellaiseksi.

1349
01:27:30,750 --> 01:27:33,958
Miksi kukaan haluaisi sänkyyn
kaltaisesi akan kanssa?

1350
01:27:34,041 --> 01:27:35,875
Michael!
-Kuka iskisi sinua?

1351
01:27:35,958 --> 01:27:37,583
Minä kerron. Ei kukaan.

1352
01:27:37,666 --> 01:27:39,958
Ehkä joku sokeainkoulun karkuri.

1353
01:27:40,041 --> 01:27:43,958
Miksi annat hänen puhua noin?
-Fyysinen kauneus ei merkkaa kaikkea.

1354
01:27:44,041 --> 01:27:46,000
Kiitos, Quasimodo.

1355
01:27:46,083 --> 01:27:49,875
Millaista luulette olevan
asua Gestapon kanssa?

1356
01:27:49,958 --> 01:27:52,375
Ei voi edes hengittää ilman kuulustelua.

1357
01:27:52,458 --> 01:27:53,458
Larry, vuorosi.

1358
01:27:53,541 --> 01:27:55,708
Ja olen kyllästynyt tähän -

1359
01:27:55,791 --> 01:27:59,083
ollaan uskollisia
eikä katsota ikinä ketään -menoon.

1360
01:27:59,166 --> 01:28:01,416
Se ei toimi. Jos haluaa luvata, hyvä on.

1361
01:28:01,500 --> 01:28:03,583
Sitten lupaa ja pitää siitä kiinni.

1362
01:28:03,666 --> 01:28:05,458
Mutta jos täytyy luvata,

1363
01:28:05,541 --> 01:28:08,666
mielestäni mikään
ei päätä suhdetta nopeammin.

1364
01:28:08,750 --> 01:28:11,208
Rauhoittavia tai amfetamiinia, kiitos.

1365
01:28:11,291 --> 01:28:12,875
Niin, vapaus, muru!

1366
01:28:12,958 --> 01:28:17,125
Sitä pitää olla. Ei se muuten toimi.

1367
01:28:17,208 --> 01:28:23,333
Kuolematonta uskollisuutta vannovat
valehtelevat.

1368
01:28:24,291 --> 01:28:26,500
Ainakin useimmat, 90 %.

1369
01:28:26,583 --> 01:28:29,583
Pettävät jatkuvasti
ja sitten valehtelevat.

1370
01:28:30,416 --> 01:28:33,541
En voi olla sellainen. Se ärsyttää Hankiä.

1371
01:28:33,625 --> 01:28:35,041
Muista se 10 %.

1372
01:28:35,125 --> 01:28:39,791
Se onnistuu
vain jonkinlaisella yhteisymmärryksellä.

1373
01:28:39,875 --> 01:28:41,166
Olen yrittänyt sitä.

1374
01:28:41,833 --> 01:28:43,375
Älä nyt!
-Suostuin sopimukseen.

1375
01:28:43,458 --> 01:28:45,291
Omaasi!
-Mihin sopimukseen?

1376
01:28:46,333 --> 01:28:47,625
Kimppaan.

1377
01:28:48,375 --> 01:28:51,583
Monista se on vastaus,
mutta se ei ole tyyliäni.

1378
01:28:51,666 --> 01:28:53,041
En halunnut sitä!

1379
01:28:53,125 --> 01:28:55,000
Kuka ehdotti?
-Se oli kompromissi!

1380
01:28:55,083 --> 01:28:56,125
Aivan!
-Suostuit!

1381
01:28:56,208 --> 01:28:57,791
En suostunut mihinkään.

1382
01:28:57,875 --> 01:29:01,208
Suostuit ehdotukseesi ja kerroit,
että minä suostuin!

1383
01:29:01,291 --> 01:29:02,833
En ymmärrä. Mikä on...

1384
01:29:02,916 --> 01:29:04,583
Potkaisen sinua!

1385
01:29:04,666 --> 01:29:08,791
Kimppa, muru. Kahden kivaa, kolmen kimppa.

1386
01:29:12,166 --> 01:29:15,458
Joillekin sopii.
-En pidä ryhmäterapiasta.

1387
01:29:16,041 --> 01:29:18,583
En osaa samaistua sellaiseen.

1388
01:29:19,458 --> 01:29:23,583
Olen vanhanaikainen.
Pidän kaikista, mutta yksi kerrallaan.

1389
01:29:24,375 --> 01:29:27,958
Piditkö Donaldista sivuhuvina?

1390
01:29:53,875 --> 01:29:54,958
Kyllä.

1391
01:29:58,291 --> 01:30:00,416
Kerroitko hänelle?
-En.

1392
01:30:00,500 --> 01:30:03,000
Se oli ilmiselvää, kun kävelit sisään.

1393
01:30:03,083 --> 01:30:04,416
Miksi esititte,

1394
01:30:04,500 --> 01:30:06,916
että olette nähneet, muttette tavanneet?

1395
01:30:07,583 --> 01:30:09,250
Älä katso minua noin, Hank.

1396
01:30:11,583 --> 01:30:14,708
Olet pelannut jalkapeliä
pingviinin kanssa koko illan.

1397
01:30:14,791 --> 01:30:17,000
Haluat kai meidät kolmen kimppaan.

1398
01:30:17,083 --> 01:30:19,833
Olisimme edes yhdessä.
-Nyt en ymmärrä.

1399
01:30:19,916 --> 01:30:22,250
Millaisen yhteisymmärryksen haluat?

1400
01:30:22,333 --> 01:30:23,500
Kunnioitusta!

1401
01:30:23,583 --> 01:30:27,708
Kunnioitusta toisen vapauteen
ilman tarvetta valehdella tai esittää.

1402
01:30:27,791 --> 01:30:30,125
Rakastan sinua omalla tavallani,

1403
01:30:30,208 --> 01:30:33,208
mutta yritä ymmärtää,
että vaikka haluan elää kanssasi,

1404
01:30:33,291 --> 01:30:34,833
joskus voi olla muita.

1405
01:30:34,916 --> 01:30:37,333
Jos niin käy, en mainitse siitä.

1406
01:30:37,416 --> 01:30:40,666
Mutta jos kysyt, minä kerron.

1407
01:30:40,750 --> 01:30:42,041
Hän saa pisteitä.

1408
01:30:42,666 --> 01:30:43,500
Mitä?

1409
01:30:44,750 --> 01:30:47,458
Hän sanoi rakastavansa Hankiä.
Lisäpisteet.

1410
01:30:47,541 --> 01:30:49,458
Hän ei soittanut.
-Soittipas.

1411
01:30:49,541 --> 01:30:50,916
Vain ilman puhelinta.

1412
01:30:51,000 --> 01:30:54,291
Sitten ei tule pisteitä.
-Hän saa viisi pistettä.

1413
01:30:54,375 --> 01:30:57,583
Hän ei käyttänyt puhelinta.
Ei saa jumalauta mitään!

1414
01:31:16,833 --> 01:31:18,541
Sinulle soitetaan, Hank!

1415
01:31:31,208 --> 01:31:32,041
Haloo.

1416
01:31:32,625 --> 01:31:33,500
Yksi piste.

1417
01:31:36,791 --> 01:31:38,208
Hei, Hank.

1418
01:31:39,125 --> 01:31:40,208
Kaksi pistettä.

1419
01:31:42,333 --> 01:31:43,625
Larry tässä.

1420
01:31:44,750 --> 01:31:46,041
Kaksi pistettä lisää.

1421
01:31:48,458 --> 01:31:50,250
Jos sillä on väliä, rakastan sinua.

1422
01:31:53,333 --> 01:31:54,583
Viisi lisäpistettä.

1423
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Minä...

1424
01:31:59,666 --> 01:32:00,750
Minä yritän.

1425
01:32:10,375 --> 01:32:11,500
Niin minäkin.

1426
01:32:16,875 --> 01:32:20,041
Yhteensä kymmenen pistettä.
-Larry voittaa.

1427
01:32:22,916 --> 01:32:26,083
Se ei ollut niin hauskaa kuin luulin.

1428
01:32:26,166 --> 01:32:27,291
Peli jatkuu vielä.

1429
01:32:28,666 --> 01:32:32,291
Sinun vuorosi, Alan. Tartu puhelimeen.

1430
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
Älä.
-Pysy erossa tästä!

1431
01:32:33,833 --> 01:32:35,583
Ei sinun tarvitse, Alan.

1432
01:32:35,666 --> 01:32:40,000
Emory, olen pahoillani aiemmasta.

1433
01:32:41,958 --> 01:32:42,958
Unohda.

1434
01:32:43,541 --> 01:32:45,625
Anna meille velkamme anteeksi.

1435
01:32:45,708 --> 01:32:46,791
Kristus.

1436
01:32:46,875 --> 01:32:48,958
Oletteko nyt hyviä kamuja?

1437
01:32:49,708 --> 01:32:51,500
Kenelle soitat?

1438
01:32:56,708 --> 01:32:58,166
Etkö muista ketään?

1439
01:32:59,916 --> 01:33:03,250
Tämä on viimeinen kierros.

1440
01:33:03,833 --> 01:33:06,125
Michael, etkö sinä soita kenellekään?

1441
01:33:06,958 --> 01:33:10,583
Miten hän voisi?
Hän ei ole rakastanut ketään.

1442
01:33:15,958 --> 01:33:17,541
<i>Vaikka miettisi kuinka </i>

1443
01:33:17,625 --> 01:33:18,666
<i>Rankkaa olla musta</i>

1444
01:33:18,750 --> 01:33:19,666
Lopeta!

1445
01:33:19,750 --> 01:33:22,708
<i>Mutta rankempaa olla juutalainen</i>

1446
01:33:22,791 --> 01:33:25,666
Luoja, oletpa hurmaava isäntä.

1447
01:33:25,750 --> 01:33:28,250
Michaelilla ei ole charmia.

1448
01:33:29,166 --> 01:33:32,208
Hänellä on vastacharmia.

1449
01:33:34,333 --> 01:33:37,291
Oletko lähdössä jonnekin?
-Olen. Anteeksi.

1450
01:33:37,375 --> 01:33:39,458
Et näe pelin loppua.

1451
01:33:40,041 --> 01:33:42,541
Toivottavasti palaan, kun se on ohi.

1452
01:34:09,291 --> 01:34:12,583
Mitä luulet ylhäällä tapahtuvan, Alan?

1453
01:34:14,000 --> 01:34:18,208
Mitä kuvittelet
Larryn ja Hankin tekevän siellä?

1454
01:34:18,291 --> 01:34:20,833
Mitä tekevätkään, he eivät satuta ketään.

1455
01:34:20,916 --> 01:34:22,875
Pitävät huolta omista asioistaan.

1456
01:34:22,958 --> 01:34:25,125
Pidä sinäkin omistasi. Varoitan sinua.

1457
01:34:27,041 --> 01:34:28,166
Niinkö?

1458
01:34:29,666 --> 01:34:31,041
Varoitatko minua?

1459
01:34:32,958 --> 01:34:33,791
Minua?

1460
01:34:40,625 --> 01:34:41,875
Olen Harold.

1461
01:34:43,833 --> 01:34:46,166
Ainoa henkilö, jota sinä et varoita,

1462
01:34:46,250 --> 01:34:48,125
koska olemme samanlaiset.

1463
01:34:49,541 --> 01:34:52,708
Olemme varovaisia toistemme seurassa,

1464
01:34:52,791 --> 01:34:55,583
koska pelaamme
toistemme peliä liian hyvin.

1465
01:34:57,208 --> 01:35:00,083
Tiedän pelaamasi pelin.

1466
01:35:01,666 --> 01:35:04,500
Tiedän sen hyvin ja pelaan sitä hyvin.

1467
01:35:04,583 --> 01:35:06,708
Sinäkin, mutta tiedätkö mitä?

1468
01:35:08,416 --> 01:35:12,583
Olen ainoa, joka on siinä sinua parempi.

1469
01:35:12,666 --> 01:35:15,500
Voitan sinut siinä, joten älä ärsytä.

1470
01:35:19,791 --> 01:35:21,750
Minä varoitan sinua.

1471
01:35:34,208 --> 01:35:35,416
Olet hauska.

1472
01:35:36,125 --> 01:35:38,416
Hillittömän hauska. Eikö olekin, Alan?

1473
01:35:38,500 --> 01:35:41,375
Tai sinun sanoin huvittava.

1474
01:35:41,458 --> 01:35:43,500
Hän on huvittava hintti.

1475
01:35:44,375 --> 01:35:46,375
Tai sinun sanoin friikki.

1476
01:35:47,000 --> 01:35:50,875
Sitenhän kutsuit Emorya?
Friikki, hinttari.

1477
01:35:51,458 --> 01:35:54,708
Onpa sinulla vanhentunut sanavarasto.

1478
01:35:54,791 --> 01:35:58,166
Yllättävää, ettet sanonut
sodomiitti tai pederasti.

1479
01:35:58,250 --> 01:36:00,333
Saatan sinut ajan tasalle.

1480
01:36:00,416 --> 01:36:04,583
Oletko kuullut kaappihomosta?
Tiedätkö merkityksen?

1481
01:36:05,333 --> 01:36:08,666
Tiedätkö, mitä merkitsee olla kaapissa?

1482
01:36:08,750 --> 01:36:12,458
Jos vihjaat, että olen homoseksuaali,
olet erehtynyt.

1483
01:36:14,250 --> 01:36:15,208
Olenko?

1484
01:36:19,208 --> 01:36:21,208
Entä Justin Stuart?

1485
01:36:21,791 --> 01:36:22,916
Mitä hänestä?

1486
01:36:23,000 --> 01:36:25,916
Olit rakastunut häneen, sitä hänestä.

1487
01:36:26,000 --> 01:36:28,000
Hänelle aiot soittaa.

1488
01:36:28,083 --> 01:36:30,875
Olimme hyviä ystäviä. Siinä kaikki.

1489
01:36:30,958 --> 01:36:34,416
Justinin mukaan
ystävyys oli varsin kiihkeää.

1490
01:36:34,500 --> 01:36:35,458
Mitä tarkoitat?

1491
01:36:35,541 --> 01:36:37,875
Makasitte useasti collegessa.

1492
01:36:37,958 --> 01:36:39,875
Ei ole totta.
-Useasti.

1493
01:36:39,958 --> 01:36:42,833
Kerta on nuoruutta. Kaksi on ehkä vaihe.

1494
01:36:42,916 --> 01:36:45,208
Useasti, niin pitää siitä.

1495
01:36:45,291 --> 01:36:47,500
Ei ole totta.
-Onpas!

1496
01:36:47,583 --> 01:36:50,250
Koska Justin Stuart on homoseksuaali!

1497
01:36:51,541 --> 01:36:53,916
Hän tulee välillä New Yorkiin.

1498
01:36:54,000 --> 01:36:55,375
Vien häntä juhliin.

1499
01:36:55,458 --> 01:36:59,250
Larry pani häntä kerran,
ja hän kertoi kaiken sinusta.

1500
01:36:59,333 --> 01:37:00,750
Sitten hän valehteli.

1501
01:37:00,833 --> 01:37:03,625
Justin oli sinulle pakkomielle.

1502
01:37:03,708 --> 01:37:07,208
Muusta et puhunut aamusta iltaan.

1503
01:37:07,291 --> 01:37:10,666
Aloit tehdä sitä Hankistä tänään.

1504
01:37:10,750 --> 01:37:13,416
"Onpa viehättävä tyyppi."
Läpinäkyvää paskaa.

1505
01:37:13,500 --> 01:37:14,916
Mitä sitten?

1506
01:37:15,000 --> 01:37:17,833
Montako kertaa sinun pitää sanoa se?

1507
01:37:17,916 --> 01:37:21,541
Montako kertaa sanoit sen Justinista?

1508
01:37:21,625 --> 01:37:25,000
Olipa hyvä pelaamaan tennistä,
olipa hyvä tanssija,

1509
01:37:25,083 --> 01:37:28,125
olipa hyvä kroppa, olipa fiksu,

1510
01:37:28,208 --> 01:37:32,583
olipa huvittava,
miten tytöt olivat hulluina häneen,

1511
01:37:32,666 --> 01:37:34,666
kuinka läheisiä ystäviä olitte.

1512
01:37:34,750 --> 01:37:37,083
Olimme hyvin läheisiä. Ei muuta.

1513
01:37:37,166 --> 01:37:39,000
Se oli ilmiselvää.

1514
01:37:39,083 --> 01:37:42,458
Kun teit sitä Franin seurassa,
se oli suorastaan noloa.

1515
01:37:42,541 --> 01:37:45,291
Hänkin kai epäili sinua.
-Justin valehteli.

1516
01:37:46,416 --> 01:37:48,083
Nuo puheet ovat valetta.

1517
01:37:48,166 --> 01:37:51,291
Hän sanoisi minusta mitä vain kostaakseen.

1518
01:37:52,041 --> 01:37:54,666
Hän ei päässyt yli siitä,
että jätin hänet.

1519
01:37:54,750 --> 01:37:56,708
Lopetit ystävyyden,

1520
01:37:57,500 --> 01:38:00,333
koska et kestänyt totuutta itsestäsi.

1521
01:38:00,416 --> 01:38:04,541
Saatoit maata Justinin kanssa,
kunhan hän valehteli itselleen -

1522
01:38:04,625 --> 01:38:06,291
ja sinä itsellesi.

1523
01:38:06,375 --> 01:38:10,541
Tapailitte tyttöjä,
leimasitte itsenne miehiksi -

1524
01:38:10,625 --> 01:38:12,916
ja väititte olevanne vain ystäviä,

1525
01:38:13,000 --> 01:38:16,916
mutta Justinin piti olla rehellinen,
etkä kestänyt sitä.

1526
01:38:17,000 --> 01:38:18,916
Et kestänyt, joten...
-Ei.

1527
01:38:19,000 --> 01:38:21,666
...tuhosit ystävyyden ja ystäväsi samalla.

1528
01:38:21,750 --> 01:38:22,708
En.
-Kyllä.

1529
01:38:22,791 --> 01:38:27,250
Justin ei koskaan ymmärtänyt,
mitä teki väärin, jotta jätit hänet.

1530
01:38:27,333 --> 01:38:28,541
Hän syytti itseään.
-Ei.

1531
01:38:28,625 --> 01:38:33,041
Syyttipäs, kunnes hän lopulta selvitti,
kuka ja mikä hän oli.

1532
01:38:33,125 --> 01:38:36,500
Mutta hän muistaa vieläkin
saamansa kohtelun.

1533
01:38:36,583 --> 01:38:38,291
Sinulta saamansa arvet.
-Ei.

1534
01:38:38,375 --> 01:38:41,083
Ota puhelin ja soita Justinille.

1535
01:38:41,166 --> 01:38:42,000
En.

1536
01:38:42,083 --> 01:38:44,250
Soita hänelle ja pyydä anteeksi.

1537
01:38:44,333 --> 01:38:47,416
Kerro se,
mitä olisi pitänyt vuosia sitten.

1538
01:38:47,500 --> 01:38:50,208
Hän valehteli. Sanakaan ei ole totta!
-Soita!

1539
01:38:53,041 --> 01:38:54,666
Selvä, minä soitan.

1540
01:38:56,541 --> 01:38:58,375
Oletpa avulias.

1541
01:38:59,708 --> 01:39:00,750
Anna se minulle.

1542
01:39:34,625 --> 01:39:35,458
Haloo.

1543
01:39:36,041 --> 01:39:37,083
Yksi piste.

1544
01:39:39,041 --> 01:39:40,250
Alan tässä.

1545
01:39:40,333 --> 01:39:41,291
Kaksi pistettä.

1546
01:39:43,708 --> 01:39:46,041
Kyllä, minä se olen.
-Onko se Justin?

1547
01:39:47,000 --> 01:39:48,083
Yllätyit.

1548
01:39:49,375 --> 01:39:52,541
Varmasti kaiken tämän ajan jälkeen.
Kaksi pistettä.

1549
01:39:54,083 --> 01:39:55,166
Olen New Yorkissa.

1550
01:39:57,416 --> 01:39:58,541
Kyllä, minä...

1551
01:40:01,333 --> 01:40:03,333
En selitä sitä nyt. Minä vain -

1552
01:40:05,583 --> 01:40:06,833
soitin kertoakseni...

1553
01:40:09,625 --> 01:40:13,125
Että rakastan sinua.
Jumalauta, minä rakastan sinua.

1554
01:40:16,875 --> 01:40:18,041
Rakastan sinua.

1555
01:40:18,125 --> 01:40:22,333
Jumalauta, saat lisäpisteet.
Yhteensä kymmenen. Jättipotti!

1556
01:40:22,416 --> 01:40:24,208
Rukoilen anteeksiantoasi.

1557
01:40:24,291 --> 01:40:25,958
Anna se minulle!

1558
01:40:26,041 --> 01:40:28,958
Justin, kuulitko,
mitä se paskiainen sanoi?

1559
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
Fran.

1560
01:40:38,041 --> 01:40:40,625
Tietysti tiesin, että se olet sinä.

1561
01:40:41,125 --> 01:40:42,333
Miten voit?

1562
01:40:44,416 --> 01:40:45,250
Kyllä.

1563
01:40:46,125 --> 01:40:47,750
Kyllä, hän kertoi kaiken.

1564
01:40:49,208 --> 01:40:51,250
Ei, älä minua kiitä.

1565
01:40:51,333 --> 01:40:53,375
Ole kiltti, älä kiitä minua.

1566
01:40:58,041 --> 01:40:59,458
Annan puhelimen hänelle.

1567
01:41:03,625 --> 01:41:04,916
Terveisiä lapsille.

1568
01:41:15,958 --> 01:41:18,791
Kultaseni, tulen ensimmäisellä koneella.

1569
01:41:20,166 --> 01:41:21,666
Minäkin olen pahoillani.

1570
01:41:23,708 --> 01:41:25,041
Rakastan sinua paljon.

1571
01:41:54,333 --> 01:41:55,625
Kiitos, Michael.

1572
01:42:09,833 --> 01:42:10,791
Kuka voitti?

1573
01:42:11,958 --> 01:42:13,625
Tasapeli.

1574
01:42:21,416 --> 01:42:23,625
Nyt on minun vuoroni.

1575
01:42:27,958 --> 01:42:30,291
Valmiina tai et, Michael, tästä lähtee.

1576
01:42:34,041 --> 01:42:39,541
Olet surkea ja säälittävä mies.

1577
01:42:43,083 --> 01:42:46,208
Olet homoseksuaali etkä halua olla,

1578
01:42:48,541 --> 01:42:51,250
muttet voi mitenkään muuttaa sitä.

1579
01:42:53,583 --> 01:42:56,958
Vaikka kuinka rukoilet jumalaasi -

1580
01:42:58,708 --> 01:43:04,208
tai ostat psykoanalyysejä lopun elämääsi.

1581
01:43:06,375 --> 01:43:11,583
Saatat jonain päivänä tietää,
millaista on elää heteroelämää,

1582
01:43:12,958 --> 01:43:15,000
jos haluat sitä riittävästi,

1583
01:43:17,208 --> 01:43:21,666
jos yrität sitä
samalla kiihkolla kuin tuhoat.

1584
01:43:28,083 --> 01:43:31,875
Mutta pysyt aina homoseksuaalinakin.

1585
01:43:35,791 --> 01:43:37,333
Aina, Michael.

1586
01:43:40,666 --> 01:43:41,625
Aina.

1587
01:43:44,541 --> 01:43:46,708
Kuolemaasi asti.

1588
01:43:54,708 --> 01:43:55,916
Ystävät,

1589
01:43:57,500 --> 01:44:01,333
kiitos hienoista juhlista
ja superlahjasta.

1590
01:44:01,416 --> 01:44:03,166
Ne tulivat tarpeeseen.

1591
01:44:11,541 --> 01:44:13,625
Bernard, kiitos.

1592
01:44:17,375 --> 01:44:18,791
Vietkö pojan kotiin?

1593
01:44:18,875 --> 01:44:22,333
Älä tytöstä huoli. Minä hoidan kaiken.

1594
01:44:25,708 --> 01:44:27,125
Oli hauska nähdä sinua.

1595
01:44:27,625 --> 01:44:28,708
Hyvää yötä.

1596
01:44:29,958 --> 01:44:32,583
Nähdään taas joskus.
-Niin.

1597
01:44:35,291 --> 01:44:37,500
Kävisikö vuoden päässä šavuotista?

1598
01:44:39,333 --> 01:44:42,041
Tule, Tex. Mennään meille.

1599
01:44:45,875 --> 01:44:47,541
Oletko hyvä sängyssä?

1600
01:44:49,458 --> 01:44:53,083
Yritän osoittaa kiintymystä.

1601
01:44:55,458 --> 01:44:57,750
Siten en tunne itseäni huoraksi.

1602
01:45:03,791 --> 01:45:06,208
Michael, kiitos nauruista.

1603
01:45:13,833 --> 01:45:14,958
Soitan huomenna.

1604
01:45:21,583 --> 01:45:23,583
Tule, Bernard. Aika lähteä kotiin.

1605
01:45:24,125 --> 01:45:26,083
Olet painava.

1606
01:45:27,375 --> 01:45:28,833
Miksi minä soitin?

1607
01:45:31,708 --> 01:45:33,750
Miksi?
-Kiitos, Michael.

1608
01:45:33,833 --> 01:45:35,833
Öitä, Donald.
-Öitä, Emory.

1609
01:45:42,375 --> 01:45:46,166
Vien sinut kahville, niin kaikki selviää.

1610
01:45:47,625 --> 01:45:48,625
Varovasti.

1611
01:46:12,791 --> 01:46:13,625
Donald?

1612
01:46:14,416 --> 01:46:16,958
Donald?
-Michael?

1613
01:46:17,041 --> 01:46:19,625
Voi luoja, mitä menin tekemään?
-Kristus.

1614
01:46:19,708 --> 01:46:21,458
Voi luoja.
-Minä en...

1615
01:46:21,541 --> 01:46:24,125
Voi ei.

1616
01:46:24,208 --> 01:46:26,583
Hei.
-Voi luoja, ei!

1617
01:46:26,666 --> 01:46:29,458
Tuon vettä. Tässä.
-Mitä menin tekemään?

1618
01:46:29,541 --> 01:46:31,250
Lopeta se.
-Jessus. Luoja.

1619
01:46:31,333 --> 01:46:32,750
Annan sinulle Valiumin.

1620
01:46:32,833 --> 01:46:35,750
Ei pillereitä ja alkoholia. Minä kuolen!
-En...

1621
01:46:35,833 --> 01:46:37,750
Ota tämä. Pelotat minua.

1622
01:46:37,833 --> 01:46:39,166
Älä itke. Ota pilleri.

1623
01:46:44,291 --> 01:46:45,875
Tule tänne.

1624
01:46:45,958 --> 01:46:48,625
Tule tänne!
-Irti minusta!

1625
01:46:48,708 --> 01:46:49,666
Jeesus Kristus.

1626
01:46:55,833 --> 01:46:57,166
Hei.

1627
01:46:59,916 --> 01:47:00,916
Ei hätää.

1628
01:47:02,375 --> 01:47:03,333
Ei hätää.

1629
01:47:08,500 --> 01:47:09,416
Ei hätää.

1630
01:47:13,375 --> 01:47:14,458
Hei, ei hätää.

1631
01:47:17,083 --> 01:47:17,958
Ei hätää.

1632
01:47:26,166 --> 01:47:28,125
Kuka se aina sanoikaan:

1633
01:47:29,000 --> 01:47:33,583
"Näytä iloinen homoseksuaali,
niin näytän homon ruumiin"?

1634
01:47:35,541 --> 01:47:36,500
En tiedä.

1635
01:47:37,500 --> 01:47:39,416
Kuka aina sanoi niin?

1636
01:47:43,416 --> 01:47:46,291
Voisimmepa olla
vihaamatta itseämme niin paljon.

1637
01:47:49,500 --> 01:47:50,916
Siinäpä se.

1638
01:47:53,041 --> 01:47:54,208
Jos voisimme...

1639
01:47:56,291 --> 01:47:59,083
Jos voisimme oppia
olemaan vihaamatta itseämme -

1640
01:48:00,291 --> 01:48:01,916
niin paljon.

1641
01:48:03,958 --> 01:48:04,916
Niinpä.

1642
01:48:08,083 --> 01:48:09,083
Niinpä.

1643
01:48:24,416 --> 01:48:25,250
No niin.

1644
01:48:37,958 --> 01:48:40,291
Psykoanalyytikkosi on puoskari.

1645
01:48:42,333 --> 01:48:46,625
Sanoit aiemmin mulkuksi.
-Aivan. Hän on mulkku puoskari.

1646
01:48:46,708 --> 01:48:48,875
Tai puoskarimulkku. Kummin haluat.

1647
01:48:54,000 --> 01:48:55,375
Harold oli oikeassa.

1648
01:49:01,333 --> 01:49:02,750
Et ikinä muutu.

1649
01:49:28,958 --> 01:49:32,750
Voisikohan tämän paikan vain huuhdella?

1650
01:49:38,041 --> 01:49:39,125
Paljonko kello on?

1651
01:49:39,916 --> 01:49:41,000
On aikaista.

1652
01:49:44,916 --> 01:49:46,000
Mihin menet?

1653
01:49:48,708 --> 01:49:50,625
Makuuhuone on varattu,

1654
01:49:51,583 --> 01:49:53,708
enkä halua vielä nukkumaan.

1655
01:49:55,041 --> 01:49:56,833
Yritän kävellä pääni selväksi.

1656
01:49:57,375 --> 01:49:58,791
Jos nukahtaisin nyt,

1657
01:49:58,875 --> 01:50:01,875
joutuisin pehmustettuun selliin,
kun herään.

1658
01:50:02,750 --> 01:50:04,375
Vaikka kuulunkin sinne.

1659
01:50:10,458 --> 01:50:12,708
St. Malachy'sissä on keskiyön messu,

1660
01:50:12,791 --> 01:50:14,375
johon showväki menee.

1661
01:50:15,250 --> 01:50:17,125
Taidan kävellä sinne.

1662
01:50:20,333 --> 01:50:21,916
Rukoile puolestani.

1663
01:50:25,375 --> 01:50:27,291
Ehkä he ovat poissa, kun palaan.

1664
01:50:31,791 --> 01:50:33,791
Nähdäänkö ensi lauantaina?

1665
01:50:36,583 --> 01:50:38,125
Ellei sinulla ole muuta.

1666
01:50:41,916 --> 01:50:42,875
Ei.

1667
01:50:44,625 --> 01:50:46,250
Michael.
-Mitä?

1668
01:50:47,916 --> 01:50:50,333
Kertoiko hän,
miksi hän itki puhelimessa?

1669
01:50:50,416 --> 01:50:51,333
Ei.

1670
01:50:52,541 --> 01:50:54,458
Hän kai jätti Franin.

1671
01:50:56,500 --> 01:50:59,500
Tai ehkä jotain muuta,
ja hän muutti mielensä.

1672
01:50:59,583 --> 01:51:00,708
Ehkä niin.

1673
01:51:03,333 --> 01:51:04,875
Miksihän hän jätti Franin?

1674
01:51:07,916 --> 01:51:10,833
Kuten isäni sanoi kuollessaan syliini:

1675
01:51:12,916 --> 01:51:14,708
"En ymmärrä mitään.

1676
01:51:15,708 --> 01:51:17,083
En koskaan ymmärtänyt."

1677
01:51:18,500 --> 01:51:20,625
Sammutatko valot lähtiessäsi?

1678
01:52:31,291 --> 01:52:32,208
Mitä?

1679
01:55:25,666 --> 01:55:28,041
PERUSTUU MART CROWLEYN
SAMANNIMISEEN NÄYTELMÄÄN

1680
01:56:22,833 --> 01:56:28,750
MART CROWLEYN MUISTOLLE

1681
02:01:24,541 --> 02:01:29,541
Tekstitys: Jari Vikström



