1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,041 --> 00:00:10,791
PERSEMBAHAN NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:32,666 --> 00:00:35,458
KOTA NEW YORK
1968

5
00:01:15,875 --> 00:01:17,375
Ayolah.

6
00:01:19,916 --> 00:01:21,000
Berengsek!

7
00:01:23,208 --> 00:01:24,041
Hei!

8
00:01:55,083 --> 00:01:56,375
Maaf soal itu.

9
00:02:49,583 --> 00:02:52,291
DEWASA - AKSI - TELANJANG

10
00:03:54,625 --> 00:03:55,583
Sebentar!

11
00:03:57,875 --> 00:03:59,000
Ayo.

12
00:03:59,083 --> 00:04:01,500
Sebentar.

13
00:04:01,583 --> 00:04:05,125
Halo. Sial.

14
00:04:10,583 --> 00:04:13,166
Halo. Ya ampun!

15
00:04:13,250 --> 00:04:16,500
Apa saranmu
untuk amukan katatonia di tempat parkir?

16
00:04:16,583 --> 00:04:18,708
Aku... Tanya doktermu.

17
00:04:18,791 --> 00:04:20,875
<i>Makanya kutelepon. Dia batalkan.</i>

18
00:04:20,958 --> 00:04:22,208
Boleh aku datang?

19
00:04:22,291 --> 00:04:24,416
Donald, kau satu setengah hari lebih awal.

20
00:04:24,500 --> 00:04:26,333
<i>- Aku harus apa?</i>
- Aku baru tiba.

21
00:04:26,416 --> 00:04:28,916
Aku belum siap untukmu.
Kenapa dia batalkan?

22
00:04:29,000 --> 00:04:30,750
Entah, katanya terlalu sakit.

23
00:04:30,833 --> 00:04:32,791
<i>Katakan saja kau lebih sakit.</i>

24
00:04:32,875 --> 00:04:34,083
Dia sudah tahu itu.

25
00:04:34,750 --> 00:04:37,458
Baik, datanglah, tetapi bawa sebungkus es.

26
00:04:37,541 --> 00:04:39,375
<i>Jangan beri aku tanggung jawab.</i>

27
00:04:39,458 --> 00:04:41,458
Aku tak bisa hadapi yang lebih berat

28
00:04:41,541 --> 00:04:43,083
dari arah ke apartemenmu.

29
00:04:43,166 --> 00:04:46,083
<i>Jika mau martini dingin,</i>
<i>kau sanggup beli es.</i>

30
00:04:46,166 --> 00:04:48,333
- Aku bisa beli es.
- Cepatlah.

31
00:05:07,791 --> 00:05:09,500
Aku harus pergi.

32
00:05:13,333 --> 00:05:15,833
Aku sedang menyapa teman lama.

33
00:05:22,125 --> 00:05:23,000
Apa?

34
00:05:28,250 --> 00:05:29,958
Tolong ke 10th dan Broadway.

35
00:06:13,958 --> 00:06:17,250
Sebentar! Ya ampun.

36
00:06:22,500 --> 00:06:25,583
- Bagaimana kau masuk?
- Pintu depan terbuka.

37
00:06:25,666 --> 00:06:28,416
- Mau minum?
- Aku mau mandi dahulu.

38
00:06:29,166 --> 00:06:31,125
Aku mau ada yang benar hari ini.

39
00:06:32,000 --> 00:06:35,083
Aku mau coba bersantai
dan menikmati sesuatu.

40
00:06:46,208 --> 00:06:48,125
Kau depresi karena dokternya?

41
00:06:48,208 --> 00:06:52,166
Tidak. Aku sudah alami depresi
lama sebelum ke sana.

42
00:06:52,250 --> 00:06:53,583
Ini akan menenangkanmu.

43
00:06:53,666 --> 00:06:59,125
Aku berbelanja tadi
dan beli banyak barang bagus. Lihat.

44
00:06:59,958 --> 00:07:02,375
- Sabun cendana.
- Aku sudah lebih tenang.

45
00:07:02,958 --> 00:07:04,208
Apa ini?

46
00:07:04,291 --> 00:07:05,916
Sikat gigimu sendiri,

47
00:07:06,000 --> 00:07:08,125
karena aku muak kau pakai punyaku.

48
00:07:08,208 --> 00:07:11,458
- Apa perasaanku?
- Pernah ada yang lebih buruk di mulutmu.

49
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
Juga untukmu,
sesuatu yang disebut "Kontrol".

50
00:07:15,416 --> 00:07:17,333
Tak ada tulisan "semprot rambut".

51
00:07:17,416 --> 00:07:20,375
Hanya "Kontrol" dan kata "untuk pria"

52
00:07:20,458 --> 00:07:23,416
ditulis 37 kali di kalengnya.

53
00:07:23,500 --> 00:07:25,416
Ya, namanya Jaminan Gagah.

54
00:07:25,500 --> 00:07:28,583
Tetap saja semprot rambut,
meski disebut "testikel".

55
00:07:28,666 --> 00:07:30,250
Ada di rakmu sendiri,

56
00:07:30,333 --> 00:07:33,458
yang harus ditulisi
Alat Semprot Malam Minggu Donald.

57
00:07:40,041 --> 00:07:41,500
Kau akan menginap?

58
00:07:42,791 --> 00:07:45,541
Tidak, aku akan menyetir pulang.

59
00:07:45,625 --> 00:07:48,791
Aku masih gatal
jika terlalu lama di kota ini.

60
00:07:48,875 --> 00:07:50,666
Bajingan itu tak batalkan?

61
00:07:50,750 --> 00:07:52,583
Jadi, kau sia-sia kemari?

62
00:07:52,666 --> 00:07:54,333
Kenapa menyebutnya bajingan?

63
00:07:54,416 --> 00:07:55,500
Apa ada psikiater

64
00:07:55,583 --> 00:07:58,625
adakan sesi dua jam dengan pasien
pada Sabtu sore?

65
00:07:58,708 --> 00:08:01,500
Dia lebih suka libur pada hari Senin.

66
00:08:01,583 --> 00:08:04,458
Dia lembur hari Sabtu
dan libur hari Senin?

67
00:08:04,541 --> 00:08:07,250
Dia psikiater atau penata rambut?

68
00:08:07,333 --> 00:08:08,666
Dua-duanya.

69
00:08:08,750 --> 00:08:11,083
Dia benahi benakku, lalu menyisirku.

70
00:08:11,166 --> 00:08:15,416
Lagi pula, aku harus datang
untuk pesta ulang tahun, bukan?

71
00:08:15,500 --> 00:08:17,333
Kau harus mengingatkanku.

72
00:08:17,416 --> 00:08:19,625
Satu hal yang aku tak siap,

73
00:08:19,708 --> 00:08:22,750
lima ratu bising menyanyikan
"Selamat Ulang Tahun".

74
00:08:22,833 --> 00:08:25,791
- Siapa yang datang?
- Kurasa kau kenal semuanya.

75
00:08:25,875 --> 00:08:29,833
Para homo usang yang sama sejak awal.

76
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Kau tahu?

77
00:08:31,583 --> 00:08:34,416
Ada tujuh orang,
termasuk Harold, kau, dan aku.

78
00:08:34,500 --> 00:08:37,083
Aku ratu bising atau homo usang?

79
00:08:37,166 --> 00:08:38,500
Maaf.

80
00:08:38,583 --> 00:08:41,250
Akan ada enam ratu homo usang bising,

81
00:08:41,333 --> 00:08:42,750
dan satu homo gelisah.

82
00:08:43,833 --> 00:08:47,583
Aku akan segera menyingkir.
Cuma harus lakukan satu hal lagi.

83
00:08:47,666 --> 00:08:50,125
Bedah? Masih sore seperti ini?

84
00:08:50,208 --> 00:08:51,416
Sontol.

85
00:08:51,500 --> 00:08:53,708
Istilah Prancis dengan <i>cedilla.</i>

86
00:08:53,791 --> 00:08:57,083
Aku harus menyisir rambut
untuk ke-37 kalinya.

87
00:08:57,166 --> 00:08:59,041
Rambut, itu bentuk tunggal.

88
00:08:59,125 --> 00:09:03,208
Rambutku, tanpa melebihkan,
jelas mulai rontok.

89
00:09:03,291 --> 00:09:05,791
Kau paranoid. Rambutmu banyak.

90
00:09:05,875 --> 00:09:09,916
Tidak, yang kau lihat ini
adalah mahakarya penipuan.

91
00:09:10,000 --> 00:09:12,166
Garis rambutku dimulai di sini.

92
00:09:12,833 --> 00:09:15,375
Semua ini hanya dipaksa ke depan.

93
00:09:16,125 --> 00:09:16,958
Lihat.

94
00:09:18,500 --> 00:09:19,958
Tak bagus, ya?

95
00:09:20,916 --> 00:09:22,333
Bukan yang terbaik.

96
00:09:26,166 --> 00:09:27,750
Namanya menua.

97
00:09:28,958 --> 00:09:33,041
Ya, satu kelebihan dari masturbasi,

98
00:09:33,125 --> 00:09:35,250
kita tak harus tampil terbaik.

99
00:09:36,291 --> 00:09:40,375
Kenapa kau alami depresi?
Selain semua hal yang biasa?

100
00:09:41,791 --> 00:09:43,708
Aku tak mau membahasnya.

101
00:09:43,791 --> 00:09:46,375
Donald, jika kau tak mau katakan,

102
00:09:46,458 --> 00:09:48,833
bagaimana bisa kita bahas mendalam?

103
00:09:48,916 --> 00:09:51,541
Persahabatan hangat,
bermanfaat, dan berarti.

104
00:09:51,625 --> 00:09:52,833
Persetan.

105
00:09:53,625 --> 00:09:58,125
Hari ini akhirnya aku sadar
aku dibesarkan menjadi orang gagal.

106
00:09:58,208 --> 00:09:59,500
Disiapkan untuk itu.

107
00:09:59,583 --> 00:10:03,041
Ya ampun. Psikiater pasti sangat bosan

108
00:10:03,125 --> 00:10:06,375
mendengar betapa orang tua
menjadikan putranya homo.

109
00:10:06,458 --> 00:10:08,708
Sekarang sudah melampaui itu.

110
00:10:08,791 --> 00:10:10,291
Hari ini aku mulai paham

111
00:10:10,375 --> 00:10:12,833
potongan teka-teki lainnya terkait mereka.

112
00:10:13,416 --> 00:10:16,250
Dorongan neurotik untuk tak jadi berhasil.

113
00:10:17,500 --> 00:10:21,250
Aku sadar Evelyn selalu
paling menyayangiku saat aku gagal.

114
00:10:22,208 --> 00:10:25,291
Karena itu buat kesal Walt,
yang ingin kesempurnaan.

115
00:10:26,125 --> 00:10:28,333
Aku mulai sengaja gagal demi cinta.

116
00:10:32,375 --> 00:10:34,875
Hanya kegagalan yang membuatku nyaman

117
00:10:34,958 --> 00:10:36,583
karena itu diajarkan di rumah.

118
00:10:37,875 --> 00:10:38,833
Tidak.

119
00:10:45,791 --> 00:10:49,375
Apa yang lebih membosankan
dari ratu meniru Judy Garland?

120
00:10:49,458 --> 00:10:51,750
Ratu yang meniru Bette Davis.

121
00:10:52,750 --> 00:10:53,916
Dari mana sweter itu?

122
00:10:54,000 --> 00:10:57,458
Toko kecil pintar di Right Bank
bernama Hermès.

123
00:10:57,541 --> 00:10:58,833
Aku bekerja keras

124
00:10:58,916 --> 00:11:02,000
demi 45 dolar seminggu, menggosok lantai,

125
00:11:02,083 --> 00:11:06,000
dan kau berlenggang
memakai sweter kasmir.

126
00:11:06,083 --> 00:11:07,875
Yang di lantai toilet itu <i>vicuña.</i>

127
00:11:08,666 --> 00:11:09,875
Maaf.

128
00:11:09,958 --> 00:11:11,833
Kau bisa dapat pekerjaan lain.

129
00:11:11,916 --> 00:11:15,000
Tak ada yang memaksamu jadi pesuruh.

130
00:11:15,083 --> 00:11:17,041
Itu yang disebut neurosismu.

131
00:11:17,125 --> 00:11:19,458
Kukira itu tujuanku dilahirkan.

132
00:11:19,541 --> 00:11:22,625
Lagi pula, hanya karena
aku memakai baju mahal,

133
00:11:22,708 --> 00:11:24,291
bukan berarti sudah lunas.

134
00:11:25,250 --> 00:11:27,708
Itu yang disebut neurosismu.

135
00:11:28,333 --> 00:11:32,166
Namun, berkat layar perak,
neurosismu punya gaya.

136
00:11:32,250 --> 00:11:37,000
Butuh bakat untuk menghamburkan
cek pengangguran di Joe Allen.

137
00:11:37,791 --> 00:11:40,916
Apa yang bergaya soal terlilit utang?

138
00:11:41,000 --> 00:11:42,416
Satu-satunya hal cerdas

139
00:11:42,500 --> 00:11:45,833
hanya cara kreatif
aku menghindari penagih utang.

140
00:11:46,333 --> 00:11:48,000
Ya, kalau dipikir-pikir,

141
00:11:48,708 --> 00:11:51,416
kau tipe orang
yang mencoreng nama kaum homo.

142
00:11:51,500 --> 00:11:54,625
Sedang kau, Donald,
kau pujian bagi kaum homoseksual.

143
00:11:54,708 --> 00:11:58,958
Kau homo andal, pekerja keras,
penggosok lantai, pembayar tagihan

144
00:11:59,041 --> 00:12:00,583
yang tak berutang apa pun.

145
00:12:00,666 --> 00:12:02,375
Aku homo teladan.

146
00:12:03,791 --> 00:12:04,833
Menurutmu keren

147
00:12:04,916 --> 00:12:11,250
aku selalu pindah dari Beverly Hills,
ke Roma, ke Acapulco, ke Amsterdam,

148
00:12:11,333 --> 00:12:13,541
mendapat banyak seks semalam,

149
00:12:13,625 --> 00:12:16,083
banyak baju buatan khusus?

150
00:12:16,708 --> 00:12:20,125
Kuberi tahu, satu-satunya tempat
di antara semua itu,

151
00:12:20,875 --> 00:12:25,000
yang membuatku merasa bahagia
adalah di pesawat.

152
00:12:26,916 --> 00:12:28,375
Lari, tagihkan.

153
00:12:28,458 --> 00:12:32,541
Lari, beli, pinjam, dapat, gunakan.

154
00:12:32,625 --> 00:12:35,708
Lari, hamburkan, mengemis.

155
00:12:35,791 --> 00:12:39,916
Lari. Buang dan...

156
00:12:40,750 --> 00:12:41,833
buang.

157
00:12:43,166 --> 00:12:44,333
Kenapa?

158
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
Selesai. Tepuk tangan.

159
00:12:59,791 --> 00:13:02,000
- Hei.
- Jangan. Tak perlu.

160
00:13:02,083 --> 00:13:03,208
Ayolah.

161
00:13:07,125 --> 00:13:10,250
Tak ada yang sebagus mengasihani diri, ya?

162
00:13:10,333 --> 00:13:11,333
Tak ada.

163
00:13:12,333 --> 00:13:13,208
Baiklah.

164
00:13:17,916 --> 00:13:20,666
Aku suka emosi murahan.

165
00:13:57,375 --> 00:13:59,041
Balik panggung, <i>Funny Girl.</i>

166
00:13:59,125 --> 00:14:02,041
<i>- Hai, ini Alan.</i>
- Alan?

167
00:14:02,125 --> 00:14:03,291
<i>Astaga.</i>

168
00:14:04,416 --> 00:14:08,000
Alan, aku tak percaya ini.
Apa kabar? Kau di mana?

169
00:14:08,083 --> 00:14:10,916
Aku di sini... untuk urusan bisnis.

170
00:14:11,000 --> 00:14:13,041
Apa acaramu malam ini?

171
00:14:13,875 --> 00:14:16,833
Aku sibuk malam ini. Aku tak bisa.

172
00:14:16,916 --> 00:14:20,625
Aku juga sibuk,
tetapi kupikir bisa mampir untuk minum.

173
00:14:21,833 --> 00:14:23,125
Maksudmu sekarang?

174
00:14:24,208 --> 00:14:26,500
Alan, dengar.

175
00:14:26,583 --> 00:14:29,666
Ini ulang tahun teman,
dan aku undang beberapa teman.

176
00:14:30,375 --> 00:14:33,875
Maaf aku tak bisa
mengajakmu bergabung. Hanya saja...

177
00:14:33,958 --> 00:14:36,208
Tak akan bisa.

178
00:14:36,291 --> 00:14:38,583
Aku benci hanya bertemu sebentar,

179
00:14:38,666 --> 00:14:40,416
<i>- lalu berpisah.</i>
- Mickey, tolong?

180
00:14:42,666 --> 00:14:43,583
Alan?

181
00:14:44,666 --> 00:14:46,333
<i>- Mickey?</i>
- Alan...

182
00:14:48,041 --> 00:14:48,875
Ada apa?

183
00:14:48,958 --> 00:14:50,916
Aku harus menemuimu soal sesuatu.

184
00:14:54,500 --> 00:14:56,041
Baik, Alan, datanglah.

185
00:14:56,541 --> 00:14:58,000
Tak apa-apa.

186
00:14:58,083 --> 00:15:00,458
Datanglah, minum sejenak,

187
00:15:00,541 --> 00:15:03,041
<i>- tetapi cepatlah.</i>
- Alamatnya sama?

188
00:15:03,125 --> 00:15:04,958
- Ya.
<i>- Baik.</i>

189
00:15:10,916 --> 00:15:12,000
Nah...

190
00:15:13,541 --> 00:15:14,541
aku menakjubkan?

191
00:15:14,625 --> 00:15:16,166
Kau sangat menakjubkan.

192
00:15:16,708 --> 00:15:19,333
Kau tampak payah,
tetapi aku sangat takjub.

193
00:15:19,416 --> 00:15:22,583
Sikapmu negatif. Mana minumanku?

194
00:15:22,666 --> 00:15:25,583
Tak kubuat. Teman sekamarku
dari Georgetown menelepon.

195
00:15:25,666 --> 00:15:27,791
- Alan siapa itu?
- McCarthy.

196
00:15:27,875 --> 00:15:30,500
Dia dari Washington untuk urusan bisnis,

197
00:15:30,583 --> 00:15:31,833
dan sedang kemari.

198
00:15:31,916 --> 00:15:34,291
Semoga dia tahu
syair "Selamat Ulang Tahun".

199
00:15:34,375 --> 00:15:37,916
Dengar, Berengsek.
Aku harus bagaimana? Dia hetero.

200
00:15:38,500 --> 00:15:41,583
Apa pendapatnya soal acara aneh
untuk makan malam ini?

201
00:15:41,666 --> 00:15:43,250
Enak sekali.

202
00:15:43,333 --> 00:15:45,958
Dia hilang kendali di telepon.

203
00:15:46,041 --> 00:15:48,916
Dia mulai menangis, dan itu bukan gayanya.

204
00:15:49,000 --> 00:15:51,125
Alan selalu tampak terkendali,

205
00:15:51,208 --> 00:15:53,541
emosinya tak tampak
andai pesawatnya jatuh.

206
00:15:53,625 --> 00:15:55,125
Aku harus bagaimana?

207
00:15:55,208 --> 00:15:57,791
Mendadak kau malu akan teman-temanmu?

208
00:15:57,875 --> 00:16:02,208
Donald, kau satu-satunya kenalanku
yang membuatku malu.

209
00:16:02,291 --> 00:16:06,250
Beberapa orang punya standar berbeda
dari kita, paham?

210
00:16:06,333 --> 00:16:08,541
Jika kita tak akui itu,

211
00:16:08,625 --> 00:16:12,375
maka kita juga kolot dan picik
seperti mereka.

212
00:16:12,458 --> 00:16:14,958
Tahu kau ini apa, Michael? Orang asli.

213
00:16:15,041 --> 00:16:16,791
Terima kasih. Persetan kau.

214
00:16:19,708 --> 00:16:21,000
Mau kepiting?

215
00:16:21,875 --> 00:16:23,125
Tidak, terima kasih.

216
00:16:23,208 --> 00:16:26,500
Bagaimana kau bisa berteman
dengan orang membosankan begitu?

217
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
Percaya atau tidak,
pernah ada masa dalam hidupku

218
00:16:29,541 --> 00:16:32,708
saat aku tak mengumumkan bahwa aku homo.

219
00:16:34,166 --> 00:16:37,708
Itu pasti sebelum bicara
menggantikan bahasa isyarat.

220
00:16:37,791 --> 00:16:41,791
Jangan mencelaku soal itu.
Aku baru melela setelah lulus kuliah.

221
00:16:41,875 --> 00:16:44,291
Sepertinya saat seks pertama kita,

222
00:16:44,375 --> 00:16:48,208
kita bertemu di bar homo di Third Avenue
saat tahun ketigamu.

223
00:16:48,291 --> 00:16:49,333
Sundal.

224
00:16:49,416 --> 00:16:50,791
Kukira tak kau ucapkan.

225
00:17:13,458 --> 00:17:14,583
Jangan menunggu.

226
00:17:18,833 --> 00:17:19,875
Hai, Tampan.

227
00:17:20,625 --> 00:17:22,791
- Kau tampak manis.
- Selalu.

228
00:17:22,875 --> 00:17:24,375
- Halo, Emory.
- Hai.

229
00:17:25,208 --> 00:17:28,208
Aku benci berada
di antara kalian seperti ini.

230
00:17:28,291 --> 00:17:29,750
Hanya kau yang begitu.

231
00:17:32,208 --> 00:17:33,750
Ini akan mengasyikkan.

232
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
Hebat.

233
00:17:37,333 --> 00:17:39,416
Kita butuh hujan.

234
00:17:39,500 --> 00:17:41,875
- Mau air soda lagi?
- Apa?

235
00:17:41,958 --> 00:17:43,833
Isi gelas itu hanya air soda.

236
00:17:43,916 --> 00:17:46,208
Aku sudah mengamatimu beberapa minggu.

237
00:17:46,291 --> 00:17:48,041
Kau berhenti minum, ya?

238
00:17:48,125 --> 00:17:49,083
Juga merokok.

239
00:17:49,166 --> 00:17:50,791
- Berapa lama?
- Lima minggu.

240
00:17:50,875 --> 00:17:53,000
- Itu hebat.
- Aku menemukan Tuhan.

241
00:17:53,083 --> 00:17:55,541
- Hebat. Untukmu?
- Atau Tuhan sudah mati?

242
00:17:55,625 --> 00:17:59,000
Aku selalu tahu saat kau teler. Satu cara.

243
00:17:59,083 --> 00:18:00,708
Aku jadi galak.

244
00:18:02,291 --> 00:18:04,625
Kenapa berhenti? Psikiaternya?

245
00:18:05,958 --> 00:18:08,041
Dia jelas sangat terkait.

246
00:18:08,125 --> 00:18:11,625
Umumnya aku tak bisa melalui
rasa muak pagi hari lagi.

247
00:18:11,708 --> 00:18:12,833
Apa?

248
00:18:12,916 --> 00:18:17,666
Rasa muak! Gelisah,
rasa bersalah yang luar biasa.

249
00:18:18,208 --> 00:18:20,166
Begitu mata terbuka, kita berkata,

250
00:18:20,250 --> 00:18:21,958
"Astaga! Apa tindakanku semalam?"

251
00:18:22,041 --> 00:18:23,166
Setuju.

252
00:18:23,250 --> 00:18:26,666
Lalu kesulitan untuk bertahan
sampai makan siang,

253
00:18:26,750 --> 00:18:30,250
saat minum dua gelas Bloody Mary.
Itu jika kita menunggu.

254
00:18:30,333 --> 00:18:34,208
Lalu, kita setengah mabuk lagi,
dan tak berguna sampai sore.

255
00:18:34,291 --> 00:18:36,625
Kita bertahan sampai saat minum koktail,

256
00:18:36,708 --> 00:18:39,666
dan bersiap untuk acara malam itu,

257
00:18:39,750 --> 00:18:41,625
yang semoga saja pesta lagi,

258
00:18:41,708 --> 00:18:44,875
dan seluruh siklus sial itu
berulang kembali.

259
00:18:46,333 --> 00:18:49,500
Aku sudah cukup lama
melakukan siklus itu,

260
00:18:49,583 --> 00:18:53,583
dan aku sudah harus berhenti
atau mati karena putarannya.

261
00:18:56,208 --> 00:18:58,125
Teman Kuliah akhirnya tiba.

262
00:18:58,708 --> 00:18:59,916
Donald, dengar.

263
00:19:00,000 --> 00:19:03,833
Jangan menghina dengan menceramahiku
soal perilaku sosial wajar.

264
00:19:03,916 --> 00:19:08,041
Aku berjanji untuk duduk dengan gagah
dan bersikap jantan.

265
00:19:08,125 --> 00:19:11,416
Donald, kau memang benar-benar sundal.

266
00:19:18,625 --> 00:19:20,458
Baiklah. Ini razia.

267
00:19:20,541 --> 00:19:22,833
Semua ditahan.

268
00:19:24,041 --> 00:19:26,833
Halo, Sayang. Kaserol Karol.
Jangan ditanya.

269
00:19:26,916 --> 00:19:29,625
Hai, Emory. Ayo, taruhlah di dapur.

270
00:19:30,375 --> 00:19:32,708
- Hank. Larry.
- Siapa wanita eksotis ini?

271
00:19:32,791 --> 00:19:34,083
Kukira kau sudah binasa!

272
00:19:34,166 --> 00:19:36,541
Di mana kau sembunyikan sosok tegapmu?

273
00:19:36,625 --> 00:19:38,208
Aku tak tinggal di sini lagi.

274
00:19:38,291 --> 00:19:40,541
Berikan. Emory, mana hadiahmu?

275
00:19:40,625 --> 00:19:42,208
Nanti datang.

276
00:19:43,000 --> 00:19:43,833
Larry.

277
00:19:45,125 --> 00:19:47,625
Larry!

278
00:19:47,708 --> 00:19:49,708
- Apa?
- Berikan hadiahnya.

279
00:19:51,041 --> 00:19:51,875
Ini.

280
00:19:52,833 --> 00:19:55,166
Lebih keras, agar ibuku
di Philadelphia dengar.

281
00:19:55,250 --> 00:19:57,000
- Kau berdiri terpaku.
- Masa?

282
00:19:57,083 --> 00:20:00,208
- Kalian kenal Donald?
- Tentu, senang melihatmu.

283
00:20:00,291 --> 00:20:01,708
- Hai.
- Senang bertemu.

284
00:20:01,791 --> 00:20:03,791
Maaf, kukira sudah kenal.

285
00:20:03,875 --> 00:20:06,791
Kami belum benar-benar kenal, tetapi...

286
00:20:07,750 --> 00:20:09,000
- Hai.
- Hai.

287
00:20:10,666 --> 00:20:11,750
Namun, apa?

288
00:20:13,416 --> 00:20:14,875
Pernah bertemu.

289
00:20:15,625 --> 00:20:16,750
Terdengar rumit.

290
00:20:16,833 --> 00:20:18,583
Tak kenal, tetapi pernah bertemu.

291
00:20:18,666 --> 00:20:19,958
Apa salahnya ucapanku?

292
00:20:20,041 --> 00:20:21,833
Akan ada pertengkaran pertama.

293
00:20:21,916 --> 00:20:23,666
Pertama sejak turun dari taksi.

294
00:20:23,750 --> 00:20:25,083
Dari mana sampah ini?

295
00:20:25,166 --> 00:20:27,708
Di bawah, bersandar di tiang lampu.

296
00:20:27,791 --> 00:20:29,250
Dengan anggrek di telinga,

297
00:20:29,333 --> 00:20:31,625
dan lipstik tebal menghiasi bibir.

298
00:20:32,708 --> 00:20:35,291
- Seperti Maria Montez.
- Yang benar saja.

299
00:20:35,375 --> 00:20:38,333
Kenapa kau tak suka Maria?
Dia wanita yang baik.

300
00:20:38,416 --> 00:20:39,916
Tunggu. Semua, dengar.

301
00:20:40,750 --> 00:20:42,916
Teman kuliahku sedang di sini,

302
00:20:43,000 --> 00:20:45,750
dan dia mau mampir untuk minum sebentar,

303
00:20:45,833 --> 00:20:47,333
tetapi dia pria hetero...

304
00:20:47,416 --> 00:20:51,041
Hetero? Jika dia yang kutemui,
dia sama sekali tak hetero.

305
00:20:51,125 --> 00:20:53,291
Tidak. Kau bertemu Justin Stuart.

306
00:20:53,875 --> 00:20:56,000
Aku tak ingat bertemu Justin Stuart.

307
00:20:56,083 --> 00:20:59,083
- Tentu tidak. Aku yang bertemu.
- Ini orang lain.

308
00:20:59,166 --> 00:21:03,125
Ya, Alan McCarthy,
orang asing yang sangat dekat.

309
00:21:03,208 --> 00:21:06,208
Aku bukan peduli
pendapatnya tentangku. Sungguh.

310
00:21:06,291 --> 00:21:10,125
Dia hanya belum siap melihatnya,
dan tak akan pernah siap.

311
00:21:10,916 --> 00:21:14,250
- Kau paham itu, bukan, Hank?
- Tentu.

312
00:21:14,333 --> 00:21:16,041
Menurutmu dia tak tahu tentangmu?

313
00:21:16,125 --> 00:21:18,875
Jika ada kecurigaan,
dia tak pernah tunjukkan.

314
00:21:18,958 --> 00:21:20,791
Dia pernah jalani lobotomi?

315
00:21:20,875 --> 00:21:23,958
Aku sangat berhati-hati waktu kuliah,

316
00:21:24,041 --> 00:21:26,083
dan masih begitu tiap kami bertemu.

317
00:21:26,166 --> 00:21:28,708
- Entah kenapa begitu.
- Kacau.

318
00:21:28,791 --> 00:21:32,000
Aku sama seperti Alan waktu kuliah.

319
00:21:32,083 --> 00:21:34,500
Aku mengencani banyak wanita.

320
00:21:34,583 --> 00:21:38,750
Aku hanya memakai
baju Ivy League yang rapi,

321
00:21:38,833 --> 00:21:41,458
dan sepatu kulit berat.

322
00:21:45,958 --> 00:21:48,041
- Jangan tersinggung.
- Tak apa.

323
00:21:48,125 --> 00:21:52,208
Aku bergaya maskulin
dan tak merasa membohongi diri.

324
00:21:52,291 --> 00:21:54,291
Aku sungguh mengira aku hetero.

325
00:21:54,375 --> 00:21:57,208
Yang pasti aku baru melela setelah lulus.

326
00:21:57,291 --> 00:21:59,083
Kalau akhir pekan semasa kuliah?

327
00:21:59,833 --> 00:22:01,041
Masih belum melela.

328
00:22:01,125 --> 00:22:04,125
Aku masih dalam
sindrom "aku mabuk semalam".

329
00:22:04,208 --> 00:22:07,750
"Aku mabuk berat semalam
dan tak ingat apa pun."

330
00:22:07,833 --> 00:22:08,666
Itu dia.

331
00:22:08,750 --> 00:22:10,708
Kau merasa bersalah karena kau Katolik.

332
00:22:10,791 --> 00:22:12,375
- Itu saja.
- Tidak benar.

333
00:22:12,458 --> 00:22:16,583
Sindrom "Aku mabuk semalam"
tak kenal agama,

334
00:22:16,666 --> 00:22:19,291
meski kemungkinan besar
ada di kalangan Mormon.

335
00:22:19,875 --> 00:22:22,541
Harus tiduri siapa
untuk bisa minum di sini?

336
00:22:22,625 --> 00:22:24,375
Bisa jangan berkeliaran?

337
00:22:24,458 --> 00:22:29,208
Kita semua pernah membenarkan
tindakan kita di masa itu.

338
00:22:29,291 --> 00:22:33,291
Belakangan aku tahu
bahkan Justin Stuart, teman terdekatku...

339
00:22:33,375 --> 00:22:34,500
Selain Alan McCarthy.

340
00:22:34,583 --> 00:22:37,375
Diam. Dia juga sama.

341
00:22:37,458 --> 00:22:40,166
Hanya Justin pergi ke Boston
pada akhir pekan.

342
00:22:40,250 --> 00:22:43,166
Dalam sindrom "Aku mabuk semalam",

343
00:22:43,250 --> 00:22:45,541
kita memang mabuk. Bagian itu benar.

344
00:22:45,625 --> 00:22:49,416
Hanya saja kau juga ingat semuanya.

345
00:22:49,500 --> 00:22:53,083
Banyak pria harus mabuk
untuk berhubungan seks.

346
00:22:54,666 --> 00:22:56,375
Kudengar begitu.

347
00:22:56,458 --> 00:22:57,500
Donald,

348
00:22:58,791 --> 00:23:00,916
jika kau ingat, seks pertama kita,

349
00:23:01,000 --> 00:23:03,625
aku mabuk berat sampai sulit berdiri.

350
00:23:03,708 --> 00:23:06,166
Kau mabuk berat
sampai itu tak bisa berdiri.

351
00:23:07,833 --> 00:23:11,791
- Aku mabuk berat sampai tak ingat.
- Omong kosong. Kau ingat.

352
00:23:12,500 --> 00:23:14,375
Astaga. Baik, itu Alan.

353
00:23:14,458 --> 00:23:17,958
Tolong semua bantu aku.
Tenanglah selama dia di sini.

354
00:23:18,041 --> 00:23:19,833
Apa pun demi saudari kita.

355
00:23:19,916 --> 00:23:21,000
Emory, jangan!

356
00:23:21,083 --> 00:23:23,958
Maaf, itulah yang kumaksud.

357
00:23:24,041 --> 00:23:26,000
- Jangan lebay.
- Maaf.

358
00:23:26,083 --> 00:23:28,416
Menurutmu Giants akan menang tahun ini?

359
00:23:28,500 --> 00:23:29,958
Pasti, Sobat.

360
00:23:31,708 --> 00:23:34,125
- Hai, Bernard.
- Hai, Sayang.

361
00:23:34,208 --> 00:23:37,500
Kuambil ini. Semua di luar.
Taruh hadiahmu dengan lainnya.

362
00:23:37,583 --> 00:23:39,416
Ternyata ratu lainnya!

363
00:23:39,500 --> 00:23:42,583
- Bukan ratu merah!
- Ratu sekop!

364
00:23:42,666 --> 00:23:45,083
Kau tahu kau tampak agung di buaian,

365
00:23:45,166 --> 00:23:49,333
dikelilingi kisi dan kipas plafon
dan banyak pakis tropis?

366
00:23:49,416 --> 00:23:52,208
Dasar waria.
Kau memang paling hebat. Bangun!

367
00:23:52,291 --> 00:23:55,625
- Kue tugas siapa?
- Aku. Sudah kupesan untuk diantar.

368
00:23:55,708 --> 00:23:58,000
Kau suruh beri berapa lilin, 80?

369
00:23:58,083 --> 00:24:00,916
Tunggu, Alan. Di sini bising.
Aku pindah telepon.

370
00:24:01,000 --> 00:24:02,500
- Kuenya datang?
- Belum.

371
00:24:02,583 --> 00:24:04,833
- Boleh pakai telepon pribadimu?
- Tentu.

372
00:24:04,916 --> 00:24:08,375
Semuanya, ada kepiting di luar.
Silakan makan.

373
00:24:08,458 --> 00:24:11,291
Boleh minta nomor
Toko Kue Marseilles di Manhattan?

374
00:24:11,375 --> 00:24:13,416
- Semua siap untuk minum?
- Ya!

375
00:24:13,500 --> 00:24:16,166
Siap? Aku jadi pelayan koktail tanpa baju.

376
00:24:16,250 --> 00:24:18,375
Jangan pamerkan dada melorotmu.

377
00:24:18,458 --> 00:24:19,666
Kalian minum apa?

378
00:24:19,750 --> 00:24:21,666
- Ada bir?
- Di kulkas.

379
00:24:21,750 --> 00:24:23,291
- Kuambilkan.
- Bir?

380
00:24:23,375 --> 00:24:26,166
- Siapa minum bir sebelum makan?
- Peminum bir.

381
00:24:26,250 --> 00:24:30,625
Kenapa seniman sensitif sepertimu
serumah dengan banteng tak sensitif?

382
00:24:30,708 --> 00:24:31,750
Tak bisa.

383
00:24:32,625 --> 00:24:33,916
Ini untuk berharap.

384
00:24:34,000 --> 00:24:38,416
Alan, jangan konyol.
Tak perlu minta maaf.

385
00:24:38,500 --> 00:24:40,583
<i>Aku hanya merasa bodoh.</i>

386
00:24:42,125 --> 00:24:44,833
Aku bisa bunuh diri
karena bersikap begitu.

387
00:24:44,916 --> 00:24:47,833
Tak masalah. Aku ada tamu.

388
00:24:47,916 --> 00:24:50,041
Tak akan tepat untuk berbicara.

389
00:24:50,125 --> 00:24:53,708
Begini saja.
Bagaimana kalau makan siang besok?

390
00:24:53,791 --> 00:24:57,708
<i>Tentu. Temui aku di Oak Room</i>
<i>pukul 13.00?</i>

391
00:24:57,791 --> 00:24:59,416
Bagus sekali.

392
00:24:59,500 --> 00:25:03,416
Dengar, Michael,
bisa lupakan soal malam ini?

393
00:25:04,750 --> 00:25:06,500
Anggap itu tak terjadi?

394
00:25:06,583 --> 00:25:08,458
Alan, beres. Sudah dilupakan.

395
00:25:08,541 --> 00:25:10,333
<i>- Sampai besok?</i>
- Bagus.

396
00:25:18,041 --> 00:25:20,708
Ya, kencangkan musiknya!

397
00:25:21,458 --> 00:25:24,250
Irama genderang dan mata berkilau
bagai Cartier.

398
00:25:24,333 --> 00:25:25,333
Mengerikan.

399
00:25:26,750 --> 00:25:28,666
Terima kasih, Bernard.

400
00:25:28,750 --> 00:25:30,666
Seperti cukup untuk musim panas.

401
00:25:30,750 --> 00:25:32,916
Kau bercanda? Itu hanya dua hari.

402
00:25:33,791 --> 00:25:35,166
Dia tak datang.

403
00:25:36,166 --> 00:25:38,375
Ada yang makan, minum, pakai narkoba.

404
00:25:38,458 --> 00:25:42,500
- Aku membaca.
- Ya, dan terus membaca.

405
00:25:42,583 --> 00:25:45,666
Aneh matamu tak berputar
saat lihat sampul buku.

406
00:25:45,750 --> 00:25:47,875
Setidaknya dia pelarian berguna.

407
00:25:47,958 --> 00:25:51,500
Benar. Kalau aku? Aku naik pesawat.

408
00:25:51,583 --> 00:25:53,208
Tidak, aku tak begitu lagi

409
00:25:53,291 --> 00:25:56,250
karena tak punya uang untuk itu lagi.

410
00:25:56,333 --> 00:25:58,750
Aku ke sauna. Itu saja.

411
00:25:58,833 --> 00:26:01,333
Aku mau keduanya.
Terbang ke Pantai Barat.

412
00:26:01,416 --> 00:26:03,416
Untuk aksi dengan keledai di Tijuana?

413
00:26:04,541 --> 00:26:07,708
Aku akan ke San Francisco untuk berlibur.

414
00:26:07,791 --> 00:26:08,875
Aku ke Club Baths,

415
00:26:08,958 --> 00:26:13,333
dan tak pergi sampai keberangkatan TWA
diumumkan seminggu kemudian.

416
00:26:13,416 --> 00:26:15,333
Kau tak belajar hindari pemandian, ya?

417
00:26:15,416 --> 00:26:18,208
- Bernard, jangan...
- Terakhir kali Emily begitu,

418
00:26:18,291 --> 00:26:20,916
pria besar berbulu ini masuk.

419
00:26:21,000 --> 00:26:22,791
Kata Emory, "Aku cuma beristirahat."

420
00:26:22,875 --> 00:26:25,875
Pria besar itu berkata,
"Aku hanya menangkap."

421
00:26:25,958 --> 00:26:27,708
- Itu polisi asusila.
- Emory!

422
00:26:27,791 --> 00:26:30,625
Kau harus ceritakan semua, ya?
Terima kasih.

423
00:26:31,208 --> 00:26:32,583
Tinggal dengan orang tuamu?

424
00:26:33,291 --> 00:26:35,250
Ya, tak apa-apa, mereka homo.

425
00:26:38,958 --> 00:26:40,541
Itu lucu, Hank?

426
00:26:46,000 --> 00:26:47,375
Ada apa dengan Alan?

427
00:26:47,958 --> 00:26:52,000
Mendadak dia resah
soal menangis di telepon.

428
00:26:52,083 --> 00:26:54,375
Terus meminta maaf.

429
00:26:54,458 --> 00:26:56,291
Sikapnya berubah,

430
00:26:56,375 --> 00:27:00,250
kembali ke Alan yang lama
tepat di depan mataku.

431
00:27:00,333 --> 00:27:02,166
- Telinga.
- Telinga.

432
00:27:02,250 --> 00:27:05,208
Kepitingnya jelas tak berhasil.

433
00:27:05,291 --> 00:27:07,291
Entah kenapa semua enggan.

434
00:27:07,375 --> 00:27:10,291
Kadang aku jadi ingat
siksaan air Tionghoa.

435
00:27:10,916 --> 00:27:12,583
Tidak. Kutarik kembali.

436
00:27:12,666 --> 00:27:16,375
Kadang aku jadi ingat
siksaan air Tionghoa yang tanpa henti.

437
00:27:17,000 --> 00:27:18,166
Jalang.

438
00:27:20,500 --> 00:27:23,625
- Di mana Harold?
- Ya, mana si buah beku itu?

439
00:27:24,208 --> 00:27:26,208
Emory menyebut Harold buah beku

440
00:27:26,291 --> 00:27:28,833
karena dia mantan pemain seluncur es.

441
00:27:31,458 --> 00:27:32,916
Dia terlihat kasar.

442
00:27:35,000 --> 00:27:37,666
Andai ibumu melihatmu, pasti kena strok.

443
00:27:37,750 --> 00:27:38,791
Kau bawa kamera?

444
00:27:39,916 --> 00:27:42,625
Astaga, polisi. Semua, berjauhan.

445
00:27:42,708 --> 00:27:44,333
Mungkin itu Harold.

446
00:27:47,375 --> 00:27:49,583
Bukan, pengantar dari toko kue.

447
00:27:49,666 --> 00:27:52,291
- Untunglah.
- Tanya apa bokongnya seksi!

448
00:27:56,375 --> 00:27:57,958
Ayolah, Emory, hentikan.

449
00:27:58,750 --> 00:28:01,291
Boleh bawa ke mana pun selain keluar.

450
00:28:01,375 --> 00:28:03,583
Aku jadi ingat guru perawan tuaku.

451
00:28:03,666 --> 00:28:05,291
Aku jadi ingat sayap ayam.

452
00:28:06,000 --> 00:28:07,458
Pasti maksudmu itu pujian.

453
00:28:08,041 --> 00:28:09,041
Selamat malam.

454
00:28:15,500 --> 00:28:18,333
Bernard, ingat yang sering
kita lakukan di Fire Island?

455
00:28:19,333 --> 00:28:21,708
Itu sudah lama sekali, rasanya aku lupa.

456
00:28:21,791 --> 00:28:23,583
Aku ingat.

457
00:28:23,666 --> 00:28:25,416
- Ayo ikuti.
- Apa itu?

458
00:28:25,500 --> 00:28:28,166
- Ayun, ayun. Kait, kait.
- Ya.

459
00:28:28,250 --> 00:28:31,083
Perah sapinya...

460
00:28:31,166 --> 00:28:33,208
Ayunkan. Goyang.

461
00:28:35,791 --> 00:28:38,916
- Lihat, Rockettes Lansia!
- Ini dia.

462
00:29:07,375 --> 00:29:10,166
- Ayo, Donald.
- Tidak.

463
00:29:54,791 --> 00:29:56,791
- Sial, Hank!
- Kenapa...

464
00:30:03,500 --> 00:30:06,583
Kupikir... Katamu tak jadi datang.

465
00:30:06,666 --> 00:30:08,291
Maaf.

466
00:30:10,083 --> 00:30:12,458
Kami hanya bertingkah konyol.

467
00:30:13,958 --> 00:30:16,458
Tadi aku menelepon
dari bilik telepon dekat sini.

468
00:30:16,541 --> 00:30:18,083
Pestaku tak jauh dari sini.

469
00:30:18,166 --> 00:30:20,583
Emory sedang menunjukkan tarian konyol.

470
00:30:21,125 --> 00:30:23,250
Aku lewat dan pintu bawahmu terbuka.

471
00:30:23,333 --> 00:30:24,375
Ini Emory.

472
00:30:27,750 --> 00:30:29,125
Semua, ini Alan McCarthy.

473
00:30:29,208 --> 00:30:34,166
Alan, itu Larry, Bernard, Donald,
Emory, dan Hank.

474
00:30:34,250 --> 00:30:35,500
- Salam kenal.
- Hai.

475
00:30:35,583 --> 00:30:38,583
- Mau minum?
- Terima kasih. Aku tak bisa lama.

476
00:30:38,666 --> 00:30:41,250
Kau sudah di sini. Tinggallah. Mau apa?

477
00:30:41,333 --> 00:30:42,666
- Scotch saja.
- Scotch.

478
00:30:42,750 --> 00:30:44,583
- Kuambil.
- Terima kasih.

479
00:30:49,875 --> 00:30:51,583
Aku satu-satunya peminum bir.

480
00:30:53,041 --> 00:30:56,125
- Ulang tahun siapa?
- Harold.

481
00:30:56,208 --> 00:30:57,416
- Harold?
- Belum datang.

482
00:30:57,500 --> 00:30:59,625
Wanita itu tak pernah tepat waktu...

483
00:31:01,916 --> 00:31:05,041
Pria itu... tak pernah tepat waktu.

484
00:31:05,125 --> 00:31:09,916
Hank, Alan dari Washington.
Kami satu kampus di Georgetown.

485
00:31:10,458 --> 00:31:11,458
Ya.

486
00:31:13,125 --> 00:31:14,750
Menarik, ya?

487
00:31:14,833 --> 00:31:17,416
Jika terlalu keras, akan kutambahkan air.

488
00:31:18,958 --> 00:31:20,750
Ini cukup, terima kasih.

489
00:31:22,875 --> 00:31:25,666
- Kau di pemerintahan?
- Tidak, aku pengacara.

490
00:31:25,750 --> 00:31:27,500
- Apa pekerjaanmu?
- Guru sekolah.

491
00:31:28,333 --> 00:31:30,916
Kukira kau semacam atlet.

492
00:31:33,458 --> 00:31:35,250
Kau seperti olahragawan.

493
00:31:35,333 --> 00:31:39,000
Bukan profesional,
tetapi aku ikut tim basket kampus.

494
00:31:39,083 --> 00:31:40,833
- Bermain tenis.
- Aku juga.

495
00:31:41,250 --> 00:31:43,291
- Olahraga hebat.
- Ya.

496
00:31:45,166 --> 00:31:46,625
- Guru apa?
- Matematika.

497
00:31:46,708 --> 00:31:47,958
- Matematika?
- Ya.

498
00:31:48,541 --> 00:31:49,958
Matematika.

499
00:31:51,291 --> 00:31:55,041
Membuatmu jadi ingin keluar
dan beli penggaris geser, ya?

500
00:31:56,041 --> 00:31:57,791
Emory, bantu aku di dapur.

501
00:31:57,875 --> 00:32:00,041
- Kau dipilih. Ayo.
- Aku selalu dipilih.

502
00:32:00,125 --> 00:32:02,958
- Kau berbakat jadi pembantu.
- Kata si ratu Afrika!

503
00:32:03,041 --> 00:32:05,291
Kau ikut. Kipasi selagi aku
buat bumbu salad.

504
00:32:05,375 --> 00:32:07,125
Lewat sini, Emory.

505
00:32:11,791 --> 00:32:12,750
Mari kita duduk.

506
00:32:12,833 --> 00:32:13,916
- Tentu.
- Ya.

507
00:32:24,166 --> 00:32:26,583
Aku tak enak masuk tanpa diundang begini.

508
00:32:26,666 --> 00:32:27,541
Tak apa-apa.

509
00:32:27,625 --> 00:32:30,791
- Apa kabarmu?
- Baik, terima kasih. Kau?

510
00:32:33,375 --> 00:32:34,416
Sudah menikah?

511
00:32:35,750 --> 00:32:37,500
- Apa?
- Kulihat kau sudah menikah.

512
00:32:38,833 --> 00:32:42,333
Ya, Hank sudah menikah.
Donald, tolong ambilkan es.

513
00:32:44,541 --> 00:32:46,458
- Punya anak?
- Ya, dua.

514
00:32:46,541 --> 00:32:47,916
Putra, 9. Putri, 7 tahun.

515
00:32:48,500 --> 00:32:51,708
Permainan tenis putraku
mempermalukan ayahnya.

516
00:32:51,791 --> 00:32:53,958
- Kedua anakku perempuan.
- Hebat.

517
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
- Apa kabar mereka?
- Baik sekali.

518
00:32:57,541 --> 00:32:59,708
- Ya?
- Anak-anak itu luar biasa.

519
00:32:59,791 --> 00:33:01,750
Aku sangat menyayangi mereka.

520
00:33:03,125 --> 00:33:05,500
- Berapa lama menikah?
- Sembilan tahun.

521
00:33:06,458 --> 00:33:08,625
- Kau percaya, Mickey?
- Tidak.

522
00:33:09,208 --> 00:33:11,708
Mickey pernah pacari istriku waktu kuliah.

523
00:33:11,791 --> 00:33:13,416
Kau percaya itu?

524
00:33:13,500 --> 00:33:16,125
Astaga. Maaf.

525
00:33:21,208 --> 00:33:22,500
Kau tinggal di kota ini?

526
00:33:23,250 --> 00:33:26,000
Ya, kami semua tinggal di kota ini.

527
00:33:32,458 --> 00:33:34,625
Aku dalam proses bercerai.

528
00:33:35,125 --> 00:33:38,666
- Larry dan aku teman serumah.
- Ya.

529
00:33:39,958 --> 00:33:42,208
Maafkan aku. Maksudku...

530
00:33:42,291 --> 00:33:43,500
Aku mengerti.

531
00:33:48,041 --> 00:33:51,125
- Aku mau lagi.
- Tentu. Maaf.

532
00:33:55,125 --> 00:33:56,291
Bisa kubantu, Alan?

533
00:33:59,583 --> 00:34:01,166
Scotch-nya tak kutemukan.

534
00:34:02,000 --> 00:34:03,166
Kau memegangnya.

535
00:34:04,958 --> 00:34:06,208
Tentu. Bodoh sekali.

536
00:34:06,291 --> 00:34:08,333
- Mari kutuangkan.
- Terima kasih.

537
00:34:08,875 --> 00:34:12,833
- Di mana Harold?
- Dia selalu terlambat.

538
00:34:12,916 --> 00:34:15,291
Kau tahu dia gelisah
keluar ke tempat umum.

539
00:34:15,375 --> 00:34:16,791
Butuh persiapan lama.

540
00:34:16,875 --> 00:34:18,708
- Kenapa begitu?
- Apa?

541
00:34:18,791 --> 00:34:21,958
Kenapa Harold butuh persiapan lama
sebelum keluar?

542
00:34:22,750 --> 00:34:24,541
Karena wanita itu sinting.

543
00:34:24,625 --> 00:34:26,708
Alan, mari kita bicara di atas.

544
00:34:26,791 --> 00:34:28,583
Akan kuhabiskan saja dan pergi.

545
00:34:28,666 --> 00:34:30,583
Ayo, Bawa minumanmu.

546
00:34:31,750 --> 00:34:33,208
- Sudah habis.
- Ini.

547
00:34:40,291 --> 00:34:43,583
- Maaf. Kami akan segera turun.
- Dia masih di sini.

548
00:34:44,875 --> 00:34:46,625
- Ayo. Lewat sini.
- Tentu.

549
00:34:54,375 --> 00:34:55,583
Apa maksudnya?

550
00:34:55,666 --> 00:34:57,791
- Apa?
- Kau tahu.

551
00:34:58,875 --> 00:35:00,375
- Mau bir lagi?
- Tidak.

552
00:35:02,208 --> 00:35:03,625
Kau cemburu, ya?

553
00:35:04,791 --> 00:35:05,833
Aku Larry.

554
00:35:06,958 --> 00:35:08,166
Kau cemburu.

555
00:35:10,375 --> 00:35:12,500
Donald, di mana kau belakangan ini?

556
00:35:12,583 --> 00:35:14,333
Sudah lama tak kulihat.

557
00:35:20,291 --> 00:35:21,125
Alan...

558
00:35:23,291 --> 00:35:26,833
Aku mau coba jelaskan sesuatu
tentang malam ini.

559
00:35:26,916 --> 00:35:29,291
Jelaskan apa? Kadang kita...

560
00:35:29,375 --> 00:35:31,416
tak bisa undang semua ke pesta.

561
00:35:32,166 --> 00:35:34,458
Ada yang tersinggung, tetapi aku tidak.

562
00:35:34,541 --> 00:35:36,791
Maaf karena aku datang begitu saja.

563
00:35:36,875 --> 00:35:38,958
Bukan itu yang kumaksud.

564
00:35:39,666 --> 00:35:42,250
Teman-temanmu tampak menyenangkan.

565
00:35:43,291 --> 00:35:44,958
Hank sangat menarik.

566
00:35:45,541 --> 00:35:46,666
Ya, memang.

567
00:35:47,500 --> 00:35:50,083
- Siapa nama teman serumahnya?
- Larry.

568
00:35:50,166 --> 00:35:51,000
Pekerjaannya?

569
00:35:52,166 --> 00:35:53,708
Seniman komersial.

570
00:35:53,791 --> 00:35:56,291
Aku juga suka Donald.

571
00:35:59,583 --> 00:36:01,916
Yang tak terlalu kusukai hanya...

572
00:36:02,625 --> 00:36:04,041
Siapa namanya? Emory?

573
00:36:04,125 --> 00:36:05,916
Ya, Emory.

574
00:36:06,541 --> 00:36:09,125
Tak tahan omongan begitu. Menjengkelkan.

575
00:36:13,541 --> 00:36:15,333
Omongan apa, Alan?

576
00:36:15,416 --> 00:36:19,458
Kau tahu... jenis humornya, kurasa.

577
00:36:19,541 --> 00:36:22,250
Kadang dia bisa sangat lucu.

578
00:36:22,333 --> 00:36:25,125
Ya, jika kau anggap
hal begitu lucu. Dia...

579
00:36:26,083 --> 00:36:27,875
tampak seperti waria.

580
00:36:31,666 --> 00:36:34,333
Maaf aku berkata begitu.
Bukan itu maksudku.

581
00:36:35,541 --> 00:36:38,083
Itu ucapan yang buruk tentang seseorang.

582
00:36:38,958 --> 00:36:40,750
Kau tahu maksudku, Michael.

583
00:36:41,458 --> 00:36:43,375
Harus kau akui dia itu waria.

584
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
- Memang sedikit.
- Sedikit?

585
00:36:48,125 --> 00:36:50,083
Dia bagai kupu-kupu berahi.

586
00:36:51,416 --> 00:36:54,083
Pantas dia mengajari kalian menari.

587
00:36:54,875 --> 00:36:57,166
Mungkin dia mau menari denganmu.

588
00:37:01,333 --> 00:37:03,416
Ayolah. Kau mengenalku.

589
00:37:04,625 --> 00:37:08,458
Kau tahu perasaanku.
Hidupmu adalah urusanmu.

590
00:37:09,291 --> 00:37:11,416
Aku tak tahu itu mengenaimu, Alan.

591
00:37:11,500 --> 00:37:12,416
Aku...

592
00:37:13,333 --> 00:37:15,708
Aku tak peduli selama tak di depan umum

593
00:37:15,791 --> 00:37:18,083
atau coba memaksakannya kepada dunia.

594
00:37:18,166 --> 00:37:20,208
Kenapa kau menangis di telepon?

595
00:37:20,291 --> 00:37:24,333
Aku hanya bisa katakan
maafkan aku karena telah membuat...

596
00:37:25,166 --> 00:37:26,750
diriku tampak konyol.

597
00:37:26,833 --> 00:37:29,083
Kau pasti bingung
atau tak akan katakan itu,

598
00:37:29,166 --> 00:37:31,125
mau menemuiku, harus menemuiku.

599
00:37:31,208 --> 00:37:33,583
- Michael.
- Ada masalah antara kau dan Fran?

600
00:37:33,666 --> 00:37:35,166
Aku harus pergi.

601
00:37:35,250 --> 00:37:36,333
Kenapa di New York?

602
00:37:36,416 --> 00:37:38,916
- Terlambat ke pesta.
- Pesta siapa? Mau ke mana?

603
00:37:39,000 --> 00:37:40,708
- Itu kamar mandi?
- Ya.

604
00:37:40,791 --> 00:37:41,958
Permisi.

605
00:37:50,791 --> 00:37:53,333
Ada apa di sini? Jangan tanya.

606
00:37:53,916 --> 00:37:55,875
Hank, bergabunglah dengan kami.

607
00:37:56,916 --> 00:37:59,958
Saran yang menarik. Ide siapa itu?

608
00:38:00,583 --> 00:38:01,666
Ideku.

609
00:38:02,666 --> 00:38:04,458
Maksudnya percakapan.

610
00:38:04,541 --> 00:38:06,041
Di mana gelas anggur lain?

611
00:38:06,125 --> 00:38:08,291
Aku bekerja secepat mungkin.

612
00:38:09,916 --> 00:38:11,666
- Untuk kesehatanmu.
- Persetan.

613
00:38:12,500 --> 00:38:13,583
Persetan kesehatanku?

614
00:38:13,666 --> 00:38:16,625
- Di mana pria itu?
- Dia di kamar mandi.

615
00:38:16,708 --> 00:38:18,875
Jika kalian bisa tahan lima menit lagi,

616
00:38:18,958 --> 00:38:20,208
dia sudah mau pergi.

617
00:38:20,875 --> 00:38:22,083
Akhirnya.

618
00:38:27,208 --> 00:38:29,083
<i>Selamat ulang tahun</i>

619
00:38:29,166 --> 00:38:30,958
<i>Selamat ulang tahun</i>

620
00:38:31,041 --> 00:38:34,958
<i>Selamat ulang tahun, Harold</i>
<i>Selamat ulang tahun</i>

621
00:38:40,625 --> 00:38:42,083
Siapa kau?

622
00:38:42,166 --> 00:38:44,833
Dia hadiah Harold dariku,
dia datang lebih awal,

623
00:38:44,916 --> 00:38:47,458
dan itu bukan Harold, Bodoh!

624
00:38:47,541 --> 00:38:49,208
Katamu yang buka pintu.

625
00:38:49,875 --> 00:38:53,666
Saat tengah malam.
Seharusnya dia koboi tengah malam.

626
00:38:54,666 --> 00:38:57,666
Dia tampak seperti
dari refrein <i>Oklahoma</i> murahan!

627
00:38:57,750 --> 00:39:01,041
Tengah malam,
dan seharusnya ke orang yang tepat.

628
00:39:01,125 --> 00:39:05,083
Sudah kukatakan,
Harold berambut hitam, ikal, dan klimis.

629
00:39:05,166 --> 00:39:07,041
Pria ini nyaris botak.

630
00:39:07,125 --> 00:39:09,291
Terima kasih, dan persetan kau!

631
00:39:09,375 --> 00:39:10,875
Untung bukan aku yang buka.

632
00:39:11,708 --> 00:39:13,958
Tidak seklimis dan sehitam itu.

633
00:39:14,041 --> 00:39:15,500
Aku lupa.

634
00:39:15,583 --> 00:39:18,250
Lagi pula, aku mau ke bar tengah malam.

635
00:39:18,333 --> 00:39:20,000
Dia sungguh mengesankan.

636
00:39:20,083 --> 00:39:21,708
Apa maksudmu, "ke bar"?

637
00:39:21,791 --> 00:39:24,041
Kau kubayar untuk semalaman, ingat?

638
00:39:24,125 --> 00:39:27,291
Punggungku cedera saat latihan,
dan mau cepat tidur.

639
00:39:27,375 --> 00:39:29,875
Sayang sekali. Apa yang terjadi?

640
00:39:30,500 --> 00:39:32,291
Tanganku lepas saat chin-up,

641
00:39:32,375 --> 00:39:34,333
jatuh kena tumit dan punggungku terkilir.

642
00:39:34,416 --> 00:39:36,458
Jangan pakai sepatu bertumit saat chin-up!

643
00:39:38,833 --> 00:39:41,833
Seharusnya tak boleh chin-up.
Peganganku lemah.

644
00:39:41,916 --> 00:39:44,833
Begitu. Di masaku,
disebut pergelangan loyo.

645
00:39:44,916 --> 00:39:46,625
Siapa yang ingat sejauh itu?

646
00:39:46,708 --> 00:39:49,666
- Apa tulisan di kartumu?
- Ini. Bacalah.

647
00:39:52,708 --> 00:39:56,000
"Harold sayang, dor-dor. Kau masih hidup.

648
00:39:56,083 --> 00:39:58,583
Kini bergulinglah dan pura-pura mati.

649
00:39:58,666 --> 00:40:00,208
Selamat ulang tahun, Emory."

650
00:40:01,208 --> 00:40:02,958
Puisi indah, Emmy.

651
00:40:03,041 --> 00:40:05,083
Dengan seleramu yang hebat.

652
00:40:05,166 --> 00:40:08,333
Begitu kolot
kau menolak tanda di Times Square.

653
00:40:10,541 --> 00:40:12,375
Diam, biarawati sosialita datang.

654
00:40:12,458 --> 00:40:14,291
Berengsek, Emory.

655
00:40:17,916 --> 00:40:20,458
Aku pergi.
Terima kasih minumannya, Michael.

656
00:40:20,541 --> 00:40:23,041
Sama-sama. Sampai jumpa besok?

657
00:40:23,125 --> 00:40:27,208
Tidak, rasanya aku akan sibuk.
Mungkin kembali ke Washington.

658
00:40:27,291 --> 00:40:29,458
Ada kencan di Lafayette Square?

659
00:40:30,208 --> 00:40:31,625
- Apa?
- Emory.

660
00:40:34,000 --> 00:40:35,041
Lupakan saja.

661
00:40:37,000 --> 00:40:38,208
Kau Harold?

662
00:40:38,291 --> 00:40:41,083
Tidak, dia bukan Harold. Dia untuk Harold.

663
00:40:44,750 --> 00:40:48,000
- Sampai jumpa, Hank. Senang bertemu.
- Aku juga.

664
00:40:48,083 --> 00:40:50,125
Jika di Washington, temui istriku.

665
00:40:50,208 --> 00:40:52,250
Pasti menyenangkan. Benar, Hank?

666
00:40:52,333 --> 00:40:54,833
Mereka pasti ingin bertemu pria itu...

667
00:40:54,916 --> 00:40:56,083
Wanita itu.

668
00:40:57,333 --> 00:41:00,791
Aku sangat sulit membedakan kata ganti.

669
00:41:00,875 --> 00:41:02,833
Apa susahnya menyebut wanita?

670
00:41:04,625 --> 00:41:07,791
Pria dan wanita.
Aku tak yakin yang mana istrimu.

671
00:41:08,833 --> 00:41:10,083
Isap kemaluan saja.

672
00:41:11,583 --> 00:41:13,750
Istrimu kenapa? Rahangnya mengunci?

673
00:41:13,833 --> 00:41:15,750
Homo! Waria!

674
00:41:18,500 --> 00:41:20,791
- Emory!
- Dasar abnormal.

675
00:41:28,041 --> 00:41:31,125
Keparat! Kubunuh kau, Bajingan!

676
00:41:38,250 --> 00:41:40,416
Homo sial!

677
00:41:41,166 --> 00:41:42,416
- Ambil es!
- Abnormal!

678
00:41:42,500 --> 00:41:44,208
Apa masalahmu?

679
00:41:45,583 --> 00:41:46,625
Tenanglah.

680
00:41:46,708 --> 00:41:48,833
Bibirmu robek, Sayang. Larry?

681
00:41:48,916 --> 00:41:49,875
Ini.

682
00:41:51,875 --> 00:41:52,875
- Astaga.
- Sial.

683
00:42:00,166 --> 00:42:02,000
Boleh tunggu dekat hadiahnya?

684
00:42:08,208 --> 00:42:11,375
Harold! Selamat ulang tahun.

685
00:42:11,916 --> 00:42:13,625
Kau tepat waktu untuk acaranya,

686
00:42:14,208 --> 00:42:17,000
yang kau lihat ada di lantai.

687
00:42:17,083 --> 00:42:19,333
Hei, kau, ini Harold.

688
00:42:20,250 --> 00:42:21,958
<i>Selamat ulang tahun</i>

689
00:42:22,041 --> 00:42:25,583
<i>Selamat ulang tahun</i>
<i>Selamat ulang tahun, Harold</i>

690
00:42:25,666 --> 00:42:27,541
<i>Selamat ulang tahun</i>

691
00:43:06,500 --> 00:43:08,250
Apa yang lucu?

692
00:43:13,166 --> 00:43:14,125
Kehidupan.

693
00:43:15,750 --> 00:43:19,375
Kehidupan sungguh menggelikan.
Kau ingat kehidupan?

694
00:43:19,458 --> 00:43:21,666
- Kau teler.
- Selamat ulang tahun.

695
00:43:21,750 --> 00:43:23,750
Kau teler dan terlambat.

696
00:43:23,833 --> 00:43:25,500
Kau seharusnya tiba di sini

697
00:43:25,583 --> 00:43:28,291
sekitar pukul 20.30-21.00.

698
00:43:29,750 --> 00:43:31,166
Aku, Michael,

699
00:43:32,416 --> 00:43:37,416
adalah homo Yahudi jelek,
berwajah kasar, usia 32 tahun,

700
00:43:38,125 --> 00:43:41,583
dan jika aku butuh waktu
untuk menyiapkan diri,

701
00:43:42,166 --> 00:43:45,583
dan jika aku mengisap ganja
sebelum memberanikan diri

702
00:43:45,666 --> 00:43:47,416
menampakkan wajah ke dunia,

703
00:43:48,541 --> 00:43:52,750
maka itu hanyalah urusanku sendiri.

704
00:43:54,791 --> 00:43:56,625
Apa kabarmu malam ini?

705
00:43:57,208 --> 00:43:58,375
Selamat ulang tahun.

706
00:44:00,083 --> 00:44:02,166
- Kau kenapa?
- Jangan tanya.

707
00:44:02,250 --> 00:44:03,458
Bibirmu membiru.

708
00:44:03,541 --> 00:44:05,458
Kau seperti mencium manusia salju.

709
00:44:05,541 --> 00:44:07,458
Jalang sombong itu memukulku.

710
00:44:07,541 --> 00:44:10,666
Hati-hati, Emory.
Omongan begitu membuatnya gelisah.

711
00:44:10,750 --> 00:44:11,875
Siapa dia?

712
00:44:12,458 --> 00:44:13,666
Siapa dia tadinya?

713
00:44:14,333 --> 00:44:16,375
Dia berharap jadi siapa?

714
00:44:16,458 --> 00:44:18,208
Siapa tahu? Siapa peduli?

715
00:44:18,291 --> 00:44:20,166
Namanya Alan McCarthy.

716
00:44:21,416 --> 00:44:25,666
Si teman kuliah terkenal itu?
Ini kejutanku darimu, Michael?

717
00:44:25,750 --> 00:44:27,791
Kurasa Alan yang dapat kejutan.

718
00:44:27,875 --> 00:44:31,625
- Lihat dia kelu.
- Semoga dia syok! Binatang!

719
00:44:32,458 --> 00:44:33,875
Ini ulang tahunnya juga?

720
00:44:33,958 --> 00:44:36,916
- Itu kejutanmu.
- Bicara soal binatang.

721
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Dariku untukmu, Sayang. Kau suka?

722
00:44:39,083 --> 00:44:42,625
Wajah dan tubuhnya menarik,

723
00:44:42,708 --> 00:44:46,583
tetapi aku tak suka,
dia tak bisa bicara pintar soal seni.

724
00:44:46,666 --> 00:44:48,500
Ya, sayang sekali.

725
00:44:48,583 --> 00:44:51,416
- Tak bisa mencintai orang begitu.
- Siapa bisa?

726
00:44:51,500 --> 00:44:54,416
Aku bisa, dan kau bisa, kita yang bisa.

727
00:44:54,500 --> 00:44:56,291
Mary, dia menawan.

728
00:44:56,875 --> 00:44:59,250
Dia mungkin bodoh, tetapi dia milikmu.

729
00:44:59,333 --> 00:45:03,125
Hadiahku kejutan luar biasa.
Aku senang mendapatnya.

730
00:45:03,208 --> 00:45:06,583
Aku ingin menciummu,
tetapi tak mau kena darah.

731
00:45:07,166 --> 00:45:08,500
Lihat bajuku!

732
00:45:09,250 --> 00:45:11,250
Coba lihat wajahmu.

733
00:45:11,333 --> 00:45:14,625
Ayo bersihkan dirimu.
Selamat ulang tahun, Harold.

734
00:45:15,250 --> 00:45:16,416
Terima kasih, Sayang.

735
00:45:16,500 --> 00:45:19,291
- Bajuku rusak.
- Pakai bajuku di kamar.

736
00:45:19,375 --> 00:45:21,166
Yang di lantai itu <i>vicuña.</i>

737
00:45:22,250 --> 00:45:25,250
Hanya pesta ulang tahun
bersama teman-teman.

738
00:45:26,416 --> 00:45:30,541
Ini sebotol Pouilly-Fuissé dingin
yang kubeli khusus untukmu.

739
00:45:30,625 --> 00:45:34,208
Manis, semua dimaafkan. Kau boleh tinggal.

740
00:45:34,791 --> 00:45:39,208
Kau boleh tinggal,
tetapi tak semua dimaafkan. Bersulang.

741
00:45:44,958 --> 00:45:48,125
Siapa yang ajak Tn. Sempurna
merayakan ulang tahunku?

742
00:45:49,125 --> 00:45:50,916
Tak ada kebetulan.

743
00:45:51,666 --> 00:45:53,000
Siapa mengajaknya?

744
00:45:54,541 --> 00:45:55,375
Bersalah.

745
00:45:56,041 --> 00:45:58,375
Selalu harus punya penopang, ya?

746
00:45:58,458 --> 00:45:59,708
Aku tak mau pergi.

747
00:45:59,791 --> 00:46:02,541
Aku mual. Mau muntah.

748
00:46:02,625 --> 00:46:05,875
Ulangi lagi, dan aku tak perlu
minum obat dietku.

749
00:46:06,666 --> 00:46:09,250
Pelan-pelan melangkah.

750
00:46:20,125 --> 00:46:23,125
Aku tak siap untuk ambilan dekat,
Tn. DeMille.

751
00:46:25,583 --> 00:46:27,750
Atau untuk dua minggu ke depan.

752
00:46:28,875 --> 00:46:30,958
Astaga! Dia mengejarku lagi!

753
00:46:31,041 --> 00:46:33,458
- Dia sakit.
- Ya, sakit jiwa.

754
00:46:35,833 --> 00:46:38,125
Mary, bawa aku pulang. Mereka ini gila.

755
00:46:40,666 --> 00:46:41,833
Mulai teler.

756
00:46:45,791 --> 00:46:48,958
- Ada yang mau bergabung?
- Tidak, terima kasih.

757
00:46:49,875 --> 00:46:51,250
Tidak, terima kasih.

758
00:46:51,875 --> 00:46:53,458
Kalau kau, Tex?

759
00:46:54,666 --> 00:46:55,625
Ya.

760
00:46:57,125 --> 00:47:01,583
Michael, kaserolnya kutaruh di oven.
Keluarkan kapan saja.

761
00:47:01,666 --> 00:47:02,750
Tak boleh pergi.

762
00:47:02,833 --> 00:47:05,750
- Kini aku tak bisa makan.
- Aku lapar sekali.

763
00:47:05,833 --> 00:47:07,416
Mau makan sampai diserang lemak.

764
00:47:07,500 --> 00:47:09,541
Kataku kau tak boleh pergi.

765
00:47:09,625 --> 00:47:11,250
Hati-hati, homo galak.

766
00:47:11,333 --> 00:47:14,583
Saat sadar, dia berbahaya.
Saat minum, dia mematikan.

767
00:47:14,666 --> 00:47:17,625
- Jangan dengarkan dia.
- Aku lapar, Em.

768
00:47:17,708 --> 00:47:21,666
Aku siap untuk lasagna beropium
Alice B. Toklas buatanmu.

769
00:47:21,750 --> 00:47:22,916
Benarkah?

770
00:47:24,458 --> 00:47:27,458
Aku senang sekali.
Mungkin kusajikan sebelum pergi.

771
00:47:27,541 --> 00:47:30,291
Tak ada yang boleh pergi.

772
00:47:31,458 --> 00:47:34,041
Kau akan mengalami kemalangan besok.

773
00:47:34,125 --> 00:47:35,916
Coba putaran angka delapan.

774
00:47:37,416 --> 00:47:41,291
Aku bergairah. Kau cuma galak.

775
00:47:41,375 --> 00:47:44,541
- Michael? Ada semprotan?
- Semprot rambut?

776
00:47:45,166 --> 00:47:48,666
Kau harus pegangi kepalanya,
bukan menata rambutnya.

777
00:47:48,750 --> 00:47:50,083
Bukan semprot rambut.

778
00:47:50,166 --> 00:47:52,416
Ada semprotan aroma bunga di atas WC.

779
00:47:52,500 --> 00:47:53,666
Terima kasih.

780
00:47:53,750 --> 00:47:57,000
Kusimpan ganjaku di lemari obat
di kotak plester.

781
00:47:57,083 --> 00:47:58,833
Kudengar itu tempat teraman.

782
00:47:58,916 --> 00:48:01,250
Jika polisi datang,
kunci diri di kamar mandi

783
00:48:01,333 --> 00:48:02,625
dan buang ke WC.

784
00:48:02,708 --> 00:48:03,916
Hati-hati sekali.

785
00:48:04,000 --> 00:48:05,833
Lebih masuk akal dari sebelumnya.

786
00:48:05,916 --> 00:48:08,208
Di stoples oregano di rak bumbu.

787
00:48:08,875 --> 00:48:13,000
Aku selalu lupa, dan tak sengaja
membuat ibuku teler dengan salad,

788
00:48:13,916 --> 00:48:15,083
tetapi kurasa dia suka.

789
00:48:15,166 --> 00:48:18,625
Kapan pun dia datang untuk makan,
bahkan sarapan, katanya,

790
00:48:18,708 --> 00:48:19,791
"Ayo makan salad!"

791
00:48:25,250 --> 00:48:28,958
Kau jelas tipe orang
yang bibirnya bergerak saat membaca,

792
00:48:29,625 --> 00:48:31,083
dan duduk di ruang sauna

793
00:48:31,166 --> 00:48:33,583
sambil berkata, "Cukup panas untukmu?"

794
00:48:33,666 --> 00:48:36,250
Aku tak pernah memakai sauna di sasana.

795
00:48:36,875 --> 00:48:39,208
Buruk setelah olahraga. Membuat rata.

796
00:48:40,541 --> 00:48:44,833
Setelah punggungmu cedera
karena bermasturbasi seperti anjing racun?

797
00:48:46,416 --> 00:48:48,791
- Ya.
- Kau benar, Harold.

798
00:48:49,833 --> 00:48:52,708
Bukan hanya tak bisa
bicara cerdas soal seni,

799
00:48:52,791 --> 00:48:55,750
dia bahkan tak bisa mengikuti kalimat.

800
00:48:56,625 --> 00:48:58,041
Namun, dia indah.

801
00:48:58,916 --> 00:49:01,541
Keindahannya alami secara tak alamiah.

802
00:49:02,208 --> 00:49:05,125
- Bukan berarti apa-apa.
- Tak berarti segalanya.

803
00:49:05,208 --> 00:49:08,708
Terus yakini itu
saat rambutmu rontok banyak.

804
00:49:09,541 --> 00:49:14,708
Bukannya tak alamiah jika rambut
menipis saat mencapai usia senior.

805
00:49:15,750 --> 00:49:19,208
Homo lebih parah
dari wanita soal usia mereka.

806
00:49:19,291 --> 00:49:21,500
Mengira hidup berakhir di usia 30 tahun.

807
00:49:21,583 --> 00:49:24,708
Keindahan fisik tak terlalu penting.

808
00:49:24,791 --> 00:49:27,041
Tentu tidak. Bagaimana bisa?

809
00:49:27,125 --> 00:49:29,041
Hanya indah bagi yang melihat.

810
00:49:29,125 --> 00:49:33,375
Itu hanya tampak di luar.
Jangan lupakan itu.

811
00:49:34,833 --> 00:49:37,791
Aku belum lupakan itu sama sekali.

812
00:49:38,291 --> 00:49:42,375
Hanya tampak di luar,
dan juga tak selamanya.

813
00:49:42,458 --> 00:49:44,708
Sungguh tak selamanya.

814
00:49:44,791 --> 00:49:50,416
Bisa bertahan berapa lama?
Paling lama 30, 40, atau 50 tahun?

815
00:49:50,500 --> 00:49:54,833
Ya, kasihan sekali wajah anak malang ini.

816
00:49:55,833 --> 00:49:57,000
Tragis.

817
00:49:57,625 --> 00:49:59,875
Dia benar-benar terkutuk.

818
00:50:01,041 --> 00:50:04,916
Bagaimana keindahannya
bisa dibandingkan dengan jiwaku?

819
00:50:05,666 --> 00:50:07,625
Meski belum pernah melihat jiwaku,

820
00:50:07,708 --> 00:50:10,291
kudengar dari rabi ibuku, jiwaku indah.

821
00:50:11,791 --> 00:50:14,791
Namun, aku tak pernah bisa melihatnya,

822
00:50:14,875 --> 00:50:17,833
dan jika bisa, akan segera kujual

823
00:50:17,916 --> 00:50:21,750
demi keindahan luar sementara
yang tanpa arti.

824
00:50:21,833 --> 00:50:24,541
Ampuni dia, Bapa,
dia tak tahu perbuatannya.

825
00:50:25,208 --> 00:50:27,125
Michael, kau menyiksaku.

826
00:50:27,208 --> 00:50:29,083
Kau tak tahu kau memihak siapa.

827
00:50:29,166 --> 00:50:31,708
Jika ada yang pro-agama, kau menentang.

828
00:50:31,791 --> 00:50:34,166
Jika ada yang menyangkal Tuhan,
kau menentang.

829
00:50:34,833 --> 00:50:37,333
Bisa dikatakan kau bermasalah soal ini.

830
00:50:37,416 --> 00:50:39,791
Tak bisa hidup dengannya, atau tanpanya.

831
00:50:39,875 --> 00:50:41,458
- Yang panas mau lewat!
- Hei!

832
00:50:41,541 --> 00:50:44,625
Kau bisa dibunuh tanpa upaya besar.

833
00:50:44,708 --> 00:50:48,708
Kau pertahankan polis asuransi
bernama gereja.

834
00:50:48,791 --> 00:50:50,541
Benar, aku percaya Tuhan.

835
00:50:50,625 --> 00:50:54,416
Jika ternyata Tuhan itu tak ada,
tak ada ruginya.

836
00:50:54,500 --> 00:50:57,208
Namun, jika ternyata Tuhan ada, aku aman.

837
00:50:57,291 --> 00:50:59,958
Kau memang munafik.

838
00:51:00,041 --> 00:51:03,000
Benar. Aku salah satu
penganut Katolik busuk

839
00:51:03,083 --> 00:51:06,791
yang mabuk, berdosa semalaman,
dan ikut misa besok paginya.

840
00:51:06,875 --> 00:51:09,541
Tergantung menurutmu dosa itu apa.

841
00:51:09,625 --> 00:51:12,875
Bisa tutup mulut pedasmu
dan kembali ke dapur?

842
00:51:14,875 --> 00:51:17,333
Silakan katakan apa pun.
Jangan pukul aku.

843
00:51:18,708 --> 00:51:21,333
Apa lebih besar dari roti batang?

844
00:51:21,416 --> 00:51:23,250
Dia sedang berbaring sejenak.

845
00:51:23,333 --> 00:51:25,625
- Bau kamar mandinya?
- Lebih baik.

846
00:51:25,708 --> 00:51:28,000
Tadinya bau muntahan.

847
00:51:28,083 --> 00:51:30,583
Kini seperti bau muntahan di taman bunga.

848
00:51:30,666 --> 00:51:32,666
Makan malam sudah siap!

849
00:51:35,083 --> 00:51:36,666
Mau apa, Jagoan?

850
00:51:36,750 --> 00:51:39,291
Alan McCarthy, dengan banyak mayones.

851
00:51:39,958 --> 00:51:42,833
Em, ini tampak lezat sekali.

852
00:51:42,916 --> 00:51:44,583
Aku akan jadi istri yang baik.

853
00:51:44,666 --> 00:51:46,583
- Apa itu?
- Lasagna.

854
00:51:46,666 --> 00:51:49,833
Seperti spageti dan bakso diratakan.

855
00:51:51,166 --> 00:51:53,083
Sudah masuk ruang sauna.

856
00:51:53,625 --> 00:51:55,833
- Benarkah?
- Astaga.

857
00:51:56,500 --> 00:52:00,458
"Seperti spageti dan bakso diratakan."

858
00:52:00,541 --> 00:52:02,916
Ya, Harold, benar-benar membuat iri.

859
00:52:03,000 --> 00:52:06,833
Tak sepertimu,
yang tahu banyak soal hidangan mewah.

860
00:52:06,916 --> 00:52:10,458
Ahli anekdot, ahli pencicip, pembuat onar.

861
00:52:11,083 --> 00:52:12,875
- Enak.
- Kau suka? Makanlah.

862
00:52:12,958 --> 00:52:14,875
Makanlah agar tak bicara.

863
00:52:14,958 --> 00:52:15,791
Bermusuhan.

864
00:52:15,875 --> 00:52:17,416
- Anggur?
- Tak usah.

865
00:52:17,500 --> 00:52:19,833
Ayolah. Paksa dirimu.

866
00:52:19,916 --> 00:52:23,541
Minum anggur murahan
untuk menelan pasta tak enak itu.

867
00:52:23,625 --> 00:52:27,333
Ahli anggur, ahli seni, babi.

868
00:52:28,250 --> 00:52:29,708
Kau tak mau makan?

869
00:52:29,791 --> 00:52:33,750
Tidak, bibirku sakit.
Ada yang mau bawakan ke Alan?

870
00:52:34,458 --> 00:52:37,833
Samsak tinju telah berubah
menjadi perawat.

871
00:52:37,916 --> 00:52:39,375
Kau suka, Hallie?

872
00:52:39,458 --> 00:52:42,750
Aku mau tambah terus.

873
00:52:42,833 --> 00:52:45,375
Aku berjuang menjaga
berat badan tetap naik.

874
00:52:46,708 --> 00:52:50,083
Kau benar-benar paranoid
tentang segala hal.

875
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
Benarkah? Coba jangan beri tahu aku.

876
00:52:54,916 --> 00:52:57,125
Kau menahan lapar seharian

877
00:52:57,208 --> 00:52:59,625
agar bisa makan banyak sekaligus,

878
00:52:59,708 --> 00:53:04,500
lalu kau mengeluhkan
tentang betapa kau gemuk dan jelek,

879
00:53:04,583 --> 00:53:08,000
padahal sebenarnya
kau tak pernah lebih gemuk atau kurus.

880
00:53:08,083 --> 00:53:10,333
- Paranoid Polly.
- Ini enak, Emory.

881
00:53:10,416 --> 00:53:13,666
Kaserol Karol. Tak masalah. Jangan tanya.

882
00:53:13,750 --> 00:53:18,250
Juga, keseringan terlambat ini
sudah menjadi-jadi.

883
00:53:18,333 --> 00:53:19,333
Galak!

884
00:53:19,416 --> 00:53:22,291
Berdiri di hadapan cermin
selama berjam-jam

885
00:53:22,375 --> 00:53:24,791
sebelum bisa keluar ke jalan,

886
00:53:24,875 --> 00:53:29,041
dan terlihat sama
setelah entah berapa kali dioles

887
00:53:29,125 --> 00:53:33,916
berapa banyak salep, krim, dan masker.

888
00:53:34,000 --> 00:53:37,208
Kulitku jelek. Mau bagaimana lagi?

889
00:53:37,291 --> 00:53:40,041
Siapa yang tidak,
jika kau sengaja pakai pinset

890
00:53:40,125 --> 00:53:42,791
merusak pori-porimu?

891
00:53:42,875 --> 00:53:44,666
Tak heran wajahmu berlubang

892
00:53:44,750 --> 00:53:48,583
setelah perbuatanmu sendiri
selama bertahun-tahun.

893
00:53:48,666 --> 00:53:50,916
Raja kaum babi.

894
00:53:51,000 --> 00:53:54,041
Ya, wajahmu berparut,
tetapi tak seburuk itu.

895
00:53:54,125 --> 00:53:56,041
Jika dibiarkan,

896
00:53:56,125 --> 00:53:59,125
kau tak akan punya lebih banyak.

897
00:54:01,666 --> 00:54:03,916
Kau sungguh ingin kupuji

898
00:54:04,000 --> 00:54:05,333
karena sangat jujur, ya?

899
00:54:06,458 --> 00:54:08,250
Jadi sahabat yang mengatakan

900
00:54:08,333 --> 00:54:12,458
hal yang bahkan tak dikatakan sahabatku,
dasar babi pembenci.

901
00:54:12,541 --> 00:54:14,625
Juga pilnya!

902
00:54:14,708 --> 00:54:16,958
Harold telah mengumpulkan, menyimpan,

903
00:54:17,041 --> 00:54:19,708
dan menumpuk obat penenang setahun ini

904
00:54:19,791 --> 00:54:21,375
seperti tupai.

905
00:54:21,458 --> 00:54:24,375
Ratusan Nembutal dan Seconal.

906
00:54:24,458 --> 00:54:26,250
Semua untuk persiapan

907
00:54:26,333 --> 00:54:30,291
dan antisipasi
musim dingin panjang kematiannya.

908
00:54:30,375 --> 00:54:31,958
Kukatakan saja, Hallie,

909
00:54:32,041 --> 00:54:35,416
saat waktunya tiba, kau tak akan berani.

910
00:54:36,041 --> 00:54:38,333
Tak selalu seperti drama.

911
00:54:38,416 --> 00:54:42,000
Tak semua homo bunuh diri
pada akhir cerita.

912
00:54:46,625 --> 00:54:48,750
Ucapanmu mungkin benar.

913
00:54:50,208 --> 00:54:52,416
Waktu akan menunjukkan,

914
00:54:53,333 --> 00:54:56,333
tetapi kau lupa
menyebutkan satu perincian.

915
00:54:58,375 --> 00:55:01,666
Kosmetika dan penyegarnya sudah lunas,

916
00:55:02,625 --> 00:55:05,208
kamar mandinya sudah lunas,

917
00:55:05,916 --> 00:55:07,666
pinsetnya sudah lunas,

918
00:55:07,750 --> 00:55:12,625
dan pilnya... sudah lunas.

919
00:55:19,125 --> 00:55:22,166
<i>Selamat ulang tahun</i>

920
00:55:22,250 --> 00:55:23,291
Ya ampun.

921
00:55:23,375 --> 00:55:26,625
<i>Selamat ulang tahun</i>

922
00:55:26,708 --> 00:55:30,750
<i>Selamat ulang tahun, Harold</i>

923
00:55:32,458 --> 00:55:34,666
<i>Selamat ulang tahun</i>

924
00:55:34,750 --> 00:55:36,041
Kau manis sekali.

925
00:55:37,000 --> 00:55:39,541
Tiup lilinnya dan buat permohonan!

926
00:55:39,625 --> 00:55:41,083
Tiup lilinmu, Laura.

927
00:55:49,583 --> 00:55:53,125
- Usianya 32 tahun!
- Ya ampun.

928
00:55:53,208 --> 00:55:56,041
- Kini buka hadiahmu.
- Mulai dari yang ini.

929
00:55:56,125 --> 00:55:59,041
Hadiah! Mana kartunya?

930
00:55:59,916 --> 00:56:01,083
Ini.

931
00:56:02,791 --> 00:56:04,291
- Dari Larry.
- Larry.

932
00:56:04,375 --> 00:56:06,083
Kenapa ditaruh di belakang?

933
00:56:09,958 --> 00:56:14,208
Indah sekali. Aku suka sekali, Larry.

934
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
- Apa itu?
- Akta Boardwalk.

935
00:56:17,666 --> 00:56:19,375
Seni pop homo.

936
00:56:20,083 --> 00:56:22,666
Larry, ini hebat.
Kupajang setiba di rumah.

937
00:56:22,750 --> 00:56:24,166
- Bagus.
- Aku tak paham.

938
00:56:24,250 --> 00:56:25,958
Kau mencari di Atlantic City?

939
00:56:26,875 --> 00:56:28,583
Berapa kau membayarnya?

940
00:56:29,250 --> 00:56:33,375
- Murah.
- Tidak murah. Hargaku $20.

941
00:56:35,583 --> 00:56:38,291
Kau lakukan apa untuk $20?

942
00:56:38,875 --> 00:56:39,958
Yang terbaik.

943
00:56:40,666 --> 00:56:43,416
Sweter yang bagus.

944
00:56:44,416 --> 00:56:45,625
Terima kasih, Hank.

945
00:56:45,708 --> 00:56:47,750
Bisa kembalikan, ditukar dengan yang lain.

946
00:56:47,833 --> 00:56:52,375
Tidak, yang ini sudah... bagus.

947
00:56:54,166 --> 00:56:55,791
- Siapa mau kue?
- Semua?

948
00:56:55,875 --> 00:56:56,791
Aku tidak.

949
00:56:56,875 --> 00:56:57,708
- Ini.
- Ya.

950
00:56:59,833 --> 00:57:02,208
Bernard! Luar biasa!

951
00:57:02,291 --> 00:57:05,291
Lihat, Teman-teman,
pelindung lutut dengan hiasan.

952
00:57:07,666 --> 00:57:08,958
Dengan monogram.

953
00:57:09,541 --> 00:57:11,166
Bernard, kau berlebihan!

954
00:57:23,125 --> 00:57:24,333
Terima kasih, Michael.

955
00:57:25,083 --> 00:57:26,000
Apa?

956
00:57:30,750 --> 00:57:33,333
- Sama-sama.
- Apa itu, Harold?

957
00:57:34,083 --> 00:57:36,375
Foto dirinya dalam bingkai perak,

958
00:57:36,458 --> 00:57:39,166
dengan ukiran tulisan dan tanggal.

959
00:57:39,958 --> 00:57:41,000
Apa tulisannya?

960
00:57:46,750 --> 00:57:48,458
Hal pribadi.

961
00:57:51,041 --> 00:57:54,875
Bernard, coba pasang musik
untuk menghidupkan suasana.

962
00:57:54,958 --> 00:57:58,333
- Baik.
- Ya, aku ingin menari.

963
00:58:00,583 --> 00:58:01,625
Ayo, Michael.

964
00:58:02,666 --> 00:58:04,541
Tidak. Aku hanya bisa memimpin.

965
00:58:05,166 --> 00:58:08,958
- Aku bisa mengikuti.
- Aku akan minum saja.

966
00:59:06,666 --> 00:59:07,666
Ayo, Tex.

967
00:59:10,916 --> 00:59:12,125
Giliranmu.

968
01:00:17,625 --> 01:00:19,041
Sial.

969
01:00:20,958 --> 01:00:23,041
- Michael!
- Semua, bantu bereskan.

970
01:00:26,916 --> 01:00:28,791
Ayo cepat!

971
01:00:33,583 --> 01:00:34,750
Kemari, Nak.

972
01:00:39,833 --> 01:00:42,625
- Semua, cepat!
- Tutup pintunya!

973
01:00:44,375 --> 01:00:45,625
- Ayolah.
- Ayo.

974
01:00:47,791 --> 01:00:49,125
Masuk.

975
01:00:49,833 --> 01:00:50,666
Astaga.

976
01:00:51,666 --> 01:00:53,208
Aku basah kuyup.

977
01:00:55,083 --> 01:00:57,208
Ambil handuk. Nanti perabotnya basah.

978
01:00:57,291 --> 01:01:00,458
- Ini handuk. Keringkan.
- Astaga, Michael.

979
01:01:00,541 --> 01:01:02,125
Terima kasih, Michael.

980
01:01:05,208 --> 01:01:06,208
Mau menari?

981
01:01:07,125 --> 01:01:08,833
Yvonne Mengerikan kembali.

982
01:01:09,500 --> 01:01:11,833
Halo, Alan. Sudah lebih baik?

983
01:01:13,458 --> 01:01:15,833
Tidak, Alan.

984
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
Seperti kata orang Selatan,
jangan pergi dalam cuaca buruk ini.

985
01:01:20,916 --> 01:01:22,250
Tak akan ada taksi.

986
01:01:22,333 --> 01:01:24,416
Revolusi lengkap.

987
01:01:24,500 --> 01:01:27,916
Kau melewatkan kue
dan acara membuka hadiah,

988
01:01:28,000 --> 01:01:29,500
tetapi masih beruntung.

989
01:01:29,583 --> 01:01:32,208
Kau tepat waktu untuk permainan pesta.

990
01:01:32,291 --> 01:01:34,125
Semua, saatnya bermain.

991
01:01:34,208 --> 01:01:36,291
Michael, biarkan saja dia pergi.

992
01:01:36,916 --> 01:01:38,458
Dia bisa pergi kalau mau,

993
01:01:39,083 --> 01:01:41,375
tetapi tidak sebelum kita bermain.

994
01:01:41,458 --> 01:01:43,708
Mau main apa, gin bintang film?

995
01:01:43,791 --> 01:01:48,625
Tidak. Itu terlalu homo bagi Alan.
Dia tak akan bisa.

996
01:01:48,708 --> 01:01:50,958
Mau main apa? Permainan Kebenaran?

997
01:01:51,541 --> 01:01:52,458
Lucu, Hallie.

998
01:01:52,541 --> 01:01:54,750
Atau mau main Pembunuhan?

999
01:01:54,833 --> 01:01:57,750
- Kalian ingat itu, bukan?
- Lucu sekali.

1000
01:01:57,833 --> 01:01:59,625
Seingatku, keduanya serupa.

1001
01:01:59,708 --> 01:02:02,416
Peraturannya sama: bunuh seseorang.

1002
01:02:03,291 --> 01:02:05,250
- Aku akan pergi.
- Tetap di tempatmu.

1003
01:02:05,333 --> 01:02:07,208
Michael, biarkan dia pergi.

1004
01:02:07,291 --> 01:02:08,958
Dia sungguh tak mau.

1005
01:02:09,041 --> 01:02:11,750
Jika mau, dia pasti sudah lama pergi,

1006
01:02:11,833 --> 01:02:13,750
atau tak akan kemari sejak awal.

1007
01:02:13,833 --> 01:02:16,291
- Mickey, aku tak...
- Namaku Michael.

1008
01:02:17,000 --> 01:02:18,083
Dipanggil Michael.

1009
01:02:18,625 --> 01:02:21,500
Jangan panggil
orang bernama Michael "Mickey".

1010
01:02:22,625 --> 01:02:26,000
Kami yang bernama Michael
jadi sangat gelisah.

1011
01:02:27,541 --> 01:02:29,208
Jika tak percaya, coba saja.

1012
01:02:30,875 --> 01:02:32,208
Maaf. Aku...

1013
01:02:33,875 --> 01:02:35,333
Aku tak bisa berpikir.

1014
01:02:35,416 --> 01:02:36,958
Kau bisa berpikir.

1015
01:02:37,916 --> 01:02:39,500
Namun, tak bisa pergi.

1016
01:02:39,583 --> 01:02:41,750
Seperti melihat kecelakaan di jalan.

1017
01:02:41,833 --> 01:02:44,333
Tak bisa melihat, dan tak bisa berpaling.

1018
01:03:07,791 --> 01:03:10,041
Siapa mau main dengan kami? Semuanya?

1019
01:03:10,125 --> 01:03:13,875
- Aku tak ingin main.
- Aku juga tidak.

1020
01:03:13,958 --> 01:03:16,125
Tak semua orang jadi peserta.

1021
01:03:16,208 --> 01:03:19,083
Selalu ada yang duduk di pinggir
dan melihat saja.

1022
01:03:19,166 --> 01:03:21,708
- Permainan apa?
- Hanya ini.

1023
01:03:22,500 --> 01:03:25,250
Kita harus menelepon

1024
01:03:25,333 --> 01:03:30,083
satu orang yang kita yakini
pernah kita cintai.

1025
01:03:31,791 --> 01:03:34,625
- Aku tak mau.
- Harus.

1026
01:03:35,250 --> 01:03:36,791
Kau mau aku bermain, ya?

1027
01:03:36,875 --> 01:03:37,916
Kau telepon siapa

1028
01:03:38,000 --> 01:03:40,375
setelah ocehan manis yang kudengar?

1029
01:03:40,458 --> 01:03:42,833
Kau akan menelepon siapa, Hank? Aku?

1030
01:03:43,625 --> 01:03:46,291
Sepertinya ada masalah dalam hubungan.

1031
01:03:46,375 --> 01:03:49,250
Jika tak ada, kau pasti bisa membuatnya.

1032
01:03:49,333 --> 01:03:50,708
Kau akan menelepon siapa?

1033
01:03:52,041 --> 01:03:54,458
Jangan pikir
aku akan mengira aku orangnya.

1034
01:03:55,166 --> 01:03:57,583
Atau sekali akan cukup.
Harus beberapa kali.

1035
01:03:57,666 --> 01:04:00,250
Tiga jarak jauh, entah berapa yang lokal.

1036
01:04:00,333 --> 01:04:02,833
- Untung aku tak bayar tagihan.
- Diam.

1037
01:04:02,916 --> 01:04:05,833
Tenang. Michael juga tak akan bayar.

1038
01:04:06,375 --> 01:04:10,875
Begini caranya.
Jika menelepon, dapat satu poin.

1039
01:04:10,958 --> 01:04:13,958
Jika yang ditelepon menjawab,
dapat dua poin lagi.

1040
01:04:14,041 --> 01:04:16,041
Dijawab orang lain, cuma dapat satu.

1041
01:04:16,125 --> 01:04:18,375
Jika tak dijawab sama sekali...

1042
01:04:18,958 --> 01:04:19,958
kau celaka.

1043
01:04:20,041 --> 01:04:21,833
Kau celaka jika menelepon.

1044
01:04:21,916 --> 01:04:24,750
Saat orang yang kau telepon menjawab,

1045
01:04:24,833 --> 01:04:28,208
jika kau katakan siapa dirimu,
dapat dua poin. Lalu...

1046
01:04:29,625 --> 01:04:33,083
Jika kau katakan bahwa kau mencintainya,

1047
01:04:33,166 --> 01:04:35,958
dapat bonus lima poin.

1048
01:04:36,625 --> 01:04:37,625
Pembenci.

1049
01:04:37,708 --> 01:04:41,416
Maka, kau bisa dapat sepuluh poin
atau cuma satu.

1050
01:04:41,500 --> 01:04:44,083
Kau bisa mendapat nol jika tahu caranya.

1051
01:04:44,166 --> 01:04:45,541
Hank, pergi denganku?

1052
01:04:45,625 --> 01:04:47,750
Kalian dengar itu?

1053
01:04:51,500 --> 01:04:53,708
Kau tak paham, Alan. Aku tak bisa.

1054
01:04:54,583 --> 01:04:57,166
Kau bisa, tetapi aku tidak.

1055
01:04:57,250 --> 01:04:59,666
Jika dia tak paham, coba jelaskan.

1056
01:04:59,750 --> 01:05:01,833
- Akan kujelaskan.
- Sudah kuduga.

1057
01:05:01,916 --> 01:05:04,416
Alan, Hank dan Larry sepasang kekasih.

1058
01:05:05,083 --> 01:05:06,500
Bukan teman serumah.

1059
01:05:06,583 --> 01:05:08,583
- Teman seranjang, kekasih.
- Michael.

1060
01:05:08,666 --> 01:05:11,583
Pria 40 tahun ke atas
tak punya teman serumah.

1061
01:05:11,666 --> 01:05:13,583
Jika bukan kekasih, pasti sesama homo.

1062
01:05:13,666 --> 01:05:16,583
- Hank yang 40 tahun ke atas.
- Kau mendekati.

1063
01:05:17,541 --> 01:05:18,708
Hank.

1064
01:05:21,166 --> 01:05:24,625
Ya, Alan. Larry dan aku kekasih.

1065
01:05:24,708 --> 01:05:25,541
Namun...

1066
01:05:26,791 --> 01:05:27,875
Kau sudah menikah.

1067
01:05:31,875 --> 01:05:33,125
Ya ampun.

1068
01:05:34,916 --> 01:05:37,625
Kurasa kau salah bicara.

1069
01:05:37,708 --> 01:05:40,000
Kau suka ide yang aneh itu, bukan?

1070
01:05:40,083 --> 01:05:43,500
Jika seorang pria menikah,
dia otomatis heteroseksual.

1071
01:05:43,583 --> 01:05:49,708
Alan, Hank biseksual...
dengan kecenderungan yang pasti.

1072
01:05:55,416 --> 01:05:58,791
Nah... siapa yang pertama menelepon?

1073
01:06:03,208 --> 01:06:05,291
- Emory?
- Kau saja, Bernard.

1074
01:06:06,166 --> 01:06:08,958
- Aku tak mau.
- Ayo telepon Peter Dahlbeck.

1075
01:06:09,041 --> 01:06:12,000
- Kau mau menelepon dia, bukan?
- Siapa dia?

1076
01:06:12,083 --> 01:06:13,208
Pemuda di Detroit

1077
01:06:13,291 --> 01:06:15,583
tempat ibu Bernard mencuci baju

1078
01:06:15,666 --> 01:06:18,208
sejak dia masih kecil.

1079
01:06:20,541 --> 01:06:22,333
Aku juga bekerja bagi mereka,

1080
01:06:23,083 --> 01:06:25,083
usai sekolah dan tiap musim panas.

1081
01:06:28,666 --> 01:06:30,208
Aku mencintainya seumur hidupku.

1082
01:06:33,958 --> 01:06:36,083
<i>Dia tak pernah tahu aku ada.</i>

1083
01:06:42,416 --> 01:06:43,958
Lagi pula, dia hetero.

1084
01:06:44,041 --> 01:06:45,750
Tak ada apa pun antara kalian?

1085
01:06:46,541 --> 01:06:49,083
Akhirnya mereka lakukan di rumah kolam

1086
01:06:49,166 --> 01:06:51,083
setelah pesta renang mabuk.

1087
01:06:51,166 --> 01:06:55,458
Dengan anggur dan musik yang tepat,
ada sedikit yang tak penasaran.

1088
01:06:55,541 --> 01:06:58,833
Sesudahnya, kami berenang,

1089
01:06:59,666 --> 01:07:04,333
<i>telanjang, dalam gelap,</i>
<i>hanya sinar bulan terpantul di air.</i>

1090
01:07:04,416 --> 01:07:06,166
Romantis sekali.

1091
01:07:06,250 --> 01:07:10,500
Esok paginya, kau sajikan kopi
dan antasida di baki untuknya.

1092
01:07:13,125 --> 01:07:16,666
Aku ingat aku cemas sepagian
soal harus menghadapinya,

1093
01:07:17,458 --> 01:07:20,166
tetapi dia pura-pura tak ada yang terjadi.

1094
01:07:20,250 --> 01:07:23,791
Dia pasti sangat mabuk,
sampai tak ingat apa pun.

1095
01:07:23,875 --> 01:07:25,416
Aneh itu bisa terjadi.

1096
01:07:25,500 --> 01:07:29,458
Kini, untuk sepuluh poin,
telepon si pembohong itu.

1097
01:07:43,791 --> 01:07:45,041
Kau tahu nomornya?

1098
01:07:46,083 --> 01:07:49,541
Tentu, dia kembali
tinggal di Grosse Pointe.

1099
01:07:49,625 --> 01:07:51,875
Baru berpisah dari istri ketiganya.

1100
01:08:00,541 --> 01:08:02,458
- TJ atau S?
- Apa?

1101
01:08:02,541 --> 01:08:05,625
Bahasa operator.
Artinya "tak jawab" atau "sibuk".

1102
01:08:05,708 --> 01:08:07,750
Dia bahkan tak mau mencari tahu.

1103
01:08:07,833 --> 01:08:11,791
Ayolah, Bernard. Angkat teleponnya.

1104
01:08:11,875 --> 01:08:15,166
Kau tahu kau ingin meneleponnya, bukan?

1105
01:08:16,333 --> 01:08:17,333
Ayolah.

1106
01:08:18,125 --> 01:08:22,291
Rasa penasaranmu sudah memuncak.
Ayo, telepon dia.

1107
01:08:44,541 --> 01:08:45,541
Lakukan.

1108
01:08:56,916 --> 01:08:58,416
- Halo?
- Satu poin.

1109
01:08:59,125 --> 01:09:00,333
Ini siapa?

1110
01:09:04,958 --> 01:09:07,208
- Ny. Dahlbeck.
- Satu poin.

1111
01:09:07,291 --> 01:09:08,291
Ini Bernard.

1112
01:09:11,041 --> 01:09:12,291
Anak Francine.

1113
01:09:13,166 --> 01:09:14,625
Putra, bukan anak.

1114
01:09:18,458 --> 01:09:20,750
Aku baik, terima kasih.

1115
01:09:22,375 --> 01:09:25,666
Ny. Dahlbeck, apa Peter di rumah?

1116
01:09:33,708 --> 01:09:34,583
Begitu.

1117
01:09:34,666 --> 01:09:35,666
Sial.

1118
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
Tidak.

1119
01:09:38,583 --> 01:09:42,125
Tidak, tak ada hal penting. Aku...

1120
01:09:45,708 --> 01:09:47,916
Aku hanya mau beri tahu dia...

1121
01:09:51,750 --> 01:09:54,833
<i>Hanya mau beri tahu bahwa aku...</i>

1122
01:09:54,916 --> 01:09:59,708
Aku mencintainya,
dan akan selalu mencintainya.

1123
01:10:06,125 --> 01:10:08,916
Aku turut sedih
mendengar tentang dia dan istrinya.

1124
01:10:09,000 --> 01:10:10,041
Tak ada poin.

1125
01:10:11,708 --> 01:10:13,125
Ibu menyuratiku.

1126
01:10:15,333 --> 01:10:19,166
Ya, benar. Begitulah...

1127
01:10:21,291 --> 01:10:25,416
Bisa tolong sampaikan
bahwa aku menelepon dan aku...

1128
01:10:35,166 --> 01:10:36,166
Bahwa aku...

1129
01:10:48,500 --> 01:10:50,333
Aku turut sedih mendengarnya

1130
01:10:50,416 --> 01:10:52,916
dan semoga semuanya beres.

1131
01:10:55,375 --> 01:10:56,375
Selamat malam.

1132
01:10:58,666 --> 01:10:59,791
Sampai jumpa.

1133
01:11:14,000 --> 01:11:15,416
Total dua poin.

1134
01:11:15,916 --> 01:11:18,125
- Buruk. Berikutnya.
- Kau tak apa-apa?

1135
01:11:19,916 --> 01:11:21,416
Kenapa aku menelepon?

1136
01:11:22,833 --> 01:11:24,166
Kenapa kulakukan?

1137
01:11:24,958 --> 01:11:27,291
- Di mana dia?
- Sedang berkencan.

1138
01:11:30,041 --> 01:11:32,166
Ayo, Emory.

1139
01:11:34,166 --> 01:11:35,208
Teleponlah.

1140
01:11:51,083 --> 01:11:52,458
Boleh minta nomor?

1141
01:11:53,583 --> 01:11:54,708
Di Bronx.

1142
01:11:57,041 --> 01:11:59,583
Untuk seorang Delbert Botts.

1143
01:11:59,666 --> 01:12:03,041
Seorang Delbert Botts?
Memang bisa ada berapa?

1144
01:12:04,166 --> 01:12:05,916
Andai tak kutelepon.

1145
01:12:06,000 --> 01:12:07,750
Bukan, tolong nomor rumah.

1146
01:12:18,708 --> 01:12:19,708
Terima kasih.

1147
01:12:20,500 --> 01:12:23,125
Andai Informasi
berhenti memanggilku "Nyonya".

1148
01:12:23,208 --> 01:12:26,375
Hei, silakan catat di teleponku.

1149
01:12:26,458 --> 01:12:28,375
Bisa hilang dengan sedikit ludah.

1150
01:12:29,166 --> 01:12:30,500
Seperti banyak hal.

1151
01:12:30,583 --> 01:12:32,541
Siapa itu Delbert Botts?

1152
01:12:32,625 --> 01:12:36,541
Satu orang yang selalu kucintai.
Kau suruh menelepon itu, bukan?

1153
01:12:36,625 --> 01:12:37,541
Benar, Emery.

1154
01:12:38,333 --> 01:12:41,000
Bagaimana bisa mencintai
orang bernama itu?

1155
01:12:41,583 --> 01:12:46,625
Ya, Emory, kau tak mungkin
mencintai orang bernama itu.

1156
01:12:46,708 --> 01:12:49,541
Tak akan tampak bagus di kartu.
Benar, Alan?

1157
01:12:49,625 --> 01:12:51,500
Kuakui namanya kurang bagus,

1158
01:12:52,291 --> 01:12:53,250
tetapi dia...

1159
01:12:54,416 --> 01:12:56,250
Benar-benar indah.

1160
01:12:56,333 --> 01:13:00,125
Aku telah mencintainya
sejak pandangan pertama,

1161
01:13:01,708 --> 01:13:04,125
yaitu saat aku kelas lima

1162
01:13:04,791 --> 01:13:08,291
dan dia anak SMA.

1163
01:13:10,791 --> 01:13:12,666
Lalu dia kuliah,

1164
01:13:12,750 --> 01:13:15,416
dan saat dia lulus, aku masih SMA.

1165
01:13:15,500 --> 01:13:18,875
Dia sudah menjadi dokter gigi.

1166
01:13:18,958 --> 01:13:22,958
Kau pergi dan meminta
seluruh gigimu dicabut, ya?

1167
01:13:23,625 --> 01:13:24,541
Tidak.

1168
01:13:25,750 --> 01:13:27,875
Hanya membersihkan gigi.

1169
01:13:27,958 --> 01:13:31,000
- Seharusnya tak kutelepon.
- Diamlah, Bernard.

1170
01:13:31,083 --> 01:13:34,208
Bawa ocehan membosankanmu itu
ke tempat lain. Pergi.

1171
01:13:35,208 --> 01:13:39,458
Aku ingat terus menatap matanya.

1172
01:13:40,791 --> 01:13:43,500
Aku terus ingin menggigit jarinya.

1173
01:13:43,583 --> 01:13:45,625
Benar-benar membingungkan.

1174
01:13:45,708 --> 01:13:48,916
- Penyakit Penis.
- Sungguh membingungkan pikiran.

1175
01:13:49,000 --> 01:13:51,833
Kukatakan aku mau gigiku dibersihkan

1176
01:13:51,916 --> 01:13:56,833
untuk pesta dansa kelas dua-tiga SMA
tempat aku jadi penghiasnya.

1177
01:13:58,375 --> 01:14:00,916
<i>Kukatakan temanya astronomis,</i>

1178
01:14:01,000 --> 01:14:03,875
<i>dan aku membuat bintang dari kertas timah</i>

1179
01:14:03,958 --> 01:14:08,916
<i>dan membuat awan</i>
<i>dari kawat dan serat halus.</i>

1180
01:14:10,541 --> 01:14:13,875
<i>Homo memang bisa</i>
<i>membuat sesuatu jadi indah.</i>

1181
01:14:13,958 --> 01:14:17,125
Pernah ada serat halus di bajuku
waktu Natal.

1182
01:14:17,208 --> 01:14:18,458
Gatal sekali.

1183
01:14:19,041 --> 01:14:21,541
Pasti parah jika itu sampai masuk...

1184
01:14:24,375 --> 01:14:25,416
Aku akan diam.

1185
01:14:31,416 --> 01:14:35,166
Dia bertunangan
dengan gadis bodoh bernama Loraine,

1186
01:14:35,250 --> 01:14:38,166
yang ibunya benar-benar sundal.

1187
01:14:38,250 --> 01:14:39,750
Jangan melantur.

1188
01:14:41,166 --> 01:14:45,791
Aku hancur lebur. Benar-benar kacau.

1189
01:14:45,875 --> 01:14:49,333
Tak bisa makan, tidur,
berdiri, duduk, atau apa pun.

1190
01:14:50,541 --> 01:14:54,500
Akhirnya, kutelepon dia
dan kutanya apa bisa menemuinya.

1191
01:14:55,375 --> 01:14:57,666
Jelas bukan langkah terbaik.

1192
01:14:58,708 --> 01:14:59,833
Dia setuju.

1193
01:15:00,875 --> 01:15:02,458
Aku disuruh ke rumahnya.

1194
01:15:04,791 --> 01:15:08,958
Aku sangat gugup, tanganku gemetar.
Aku tak bisa menatapnya.

1195
01:15:09,791 --> 01:15:15,041
Aku hanya... menatap kosong
dan mengatakan alasanku datang.

1196
01:15:15,125 --> 01:15:18,500
Kukatakan, aku ingin dia jadi temanku.

1197
01:15:19,833 --> 01:15:24,166
Kukatakan aku tak pernah
punya teman untuk diajak bicara,

1198
01:15:24,875 --> 01:15:28,583
menceritakan semua, dan bisa kupercaya.

1199
01:15:30,541 --> 01:15:32,291
Kutanya apa dia mau jadi temanku.

1200
01:15:34,208 --> 01:15:36,250
Katanya dia bersedia jadi temanku,

1201
01:15:36,875 --> 01:15:40,208
dan kapan pun aku mau
bertemu atau meneleponnya,

1202
01:15:40,291 --> 01:15:42,750
silakan saja dan dia akan menemuiku.

1203
01:15:44,083 --> 01:15:48,166
Dia menyalami tanganku yang gemetar,
dan aku pergi...

1204
01:15:50,166 --> 01:15:51,375
dengan kegirangan.

1205
01:15:51,458 --> 01:15:53,125
Dalam bayanganmu sendiri.

1206
01:15:53,208 --> 01:15:55,000
Keesokan harinya,

1207
01:15:55,083 --> 01:15:57,791
kubelikan dia pemantik berlapis emas

1208
01:15:57,875 --> 01:15:59,958
dan mengukir inisialnya.

1209
01:16:00,041 --> 01:16:04,791
Kutulis kartu, "Dari temanmu, Emory."

1210
01:16:05,375 --> 01:16:08,166
Usia 17 tahun
dan sudah memberi hadiah mahal.

1211
01:16:08,250 --> 01:16:09,958
Lalu pada malam pesta,

1212
01:16:10,833 --> 01:16:15,083
kudengar Loraine dan gadis lain
tertawa cekikikan.

1213
01:16:17,708 --> 01:16:21,666
<i>Jelas Del beri tahu Loraine</i>
<i>soal teleponku dan hadiah itu.</i>

1214
01:16:22,833 --> 01:16:25,708
<i>Lalu semua orang di pesta mendengarnya.</i>

1215
01:16:26,666 --> 01:16:29,125
<i>Mereka tertawa dan membuat lelucon.</i>

1216
01:16:31,041 --> 01:16:34,291
<i>Semua orang tahu</i>
<i>bahwa aku menaksir Dr. Delbert Botts</i>

1217
01:16:34,958 --> 01:16:37,500
<i>dan memintanya menjadi temanku.</i>

1218
01:16:44,208 --> 01:16:46,416
Mereka tak tahu aku mencintainya,

1219
01:16:48,375 --> 01:16:50,125
dan akan terus mencintainya

1220
01:16:50,208 --> 01:16:55,833
bertahun-tahun setelah mereka
melupakan rahasia kecilku.

1221
01:16:57,916 --> 01:17:01,500
Aku butuh suntikan insulin.

1222
01:17:07,083 --> 01:17:09,041
- Telepon dia.
- Jangan, Emory.

1223
01:17:09,125 --> 01:17:10,958
Sejak kapan kau mengatur dia?

1224
01:17:11,041 --> 01:17:13,166
Jangan. Nanti menyesal. Percayalah.

1225
01:17:13,250 --> 01:17:14,875
Aku rugi apa?

1226
01:17:14,958 --> 01:17:17,416
Martabatmu. Kau akan rugi itu.

1227
01:17:17,500 --> 01:17:19,750
Lucu sekali. Aku suka...

1228
01:17:19,833 --> 01:17:21,791
Kau beri tahu dia soal martabat,

1229
01:17:21,875 --> 01:17:24,208
padahal kau mau terus direndahkan

1230
01:17:24,291 --> 01:17:25,916
dengan terus memperbudakmu.

1231
01:17:26,000 --> 01:17:30,166
Dia bisa begitu, Michael.
Aku bisa. Namun, kau tidak.

1232
01:17:31,666 --> 01:17:33,583
Bukankah itu diskriminasi?

1233
01:17:33,666 --> 01:17:36,833
Aku tak suka itu darinya, dan dariku.

1234
01:17:37,791 --> 01:17:39,458
Namun, kulakukan sendiri,

1235
01:17:40,375 --> 01:17:42,083
dan kubiarkan dia.

1236
01:17:42,166 --> 01:17:44,458
Kubiarkan karena itu satu-satunya yang,

1237
01:17:44,541 --> 01:17:46,333
baginya, membuat kami setara.

1238
01:17:48,125 --> 01:17:50,500
Kami berdua tak beruntung dalam hidup,

1239
01:17:50,583 --> 01:17:53,708
tetapi aku lebih beruntung darinya,
dan dia tahu itu.

1240
01:17:53,791 --> 01:17:55,083
Kubiarkan dia memperbudakku

1241
01:17:55,166 --> 01:17:58,291
agar dia bisa meyakinkan diri
dia bukan pecundang.

1242
01:18:00,583 --> 01:18:02,625
Sangat penuh perhatian.

1243
01:18:03,125 --> 01:18:05,208
Itu pertahanan dirinya, Michael.

1244
01:18:05,291 --> 01:18:08,083
Kau juga punya,
tetapi itu tak terlukiskan.

1245
01:18:11,708 --> 01:18:17,000
Kalian mau dengar lelucon sopan
dari Selatan liberal?

1246
01:18:17,083 --> 01:18:20,375
Tahu kenapa bibir orang hitam
sangat tebal?

1247
01:18:20,458 --> 01:18:23,750
- Karena mereka selalu...
- Astaga, Michael!

1248
01:18:23,833 --> 01:18:25,791
Berikan. Lepaskan, Michael.

1249
01:18:27,208 --> 01:18:30,833
Aku tak butuh ludahmu di teleponku,
pengecut homo!

1250
01:18:30,916 --> 01:18:33,291
Mungkin aku homo, tetapi bukan pengecut!

1251
01:18:35,875 --> 01:18:37,041
Bernard...

1252
01:18:38,375 --> 01:18:39,666
maafkan aku.

1253
01:18:39,750 --> 01:18:42,416
Aku tak akan mengatakan itu lagi kepadamu.

1254
01:19:03,750 --> 01:19:05,416
- S.
- Sibuk?

1255
01:19:05,500 --> 01:19:07,750
Loraine mungkin bicara dengan ibunya.

1256
01:19:09,000 --> 01:19:11,208
Ya, Delbert menikahi Loraine.

1257
01:19:11,291 --> 01:19:14,000
Maaf, giliranmu hilang.
Kami tak bisa menunggu.

1258
01:19:14,916 --> 01:19:16,875
Kau tak buang waktu.

1259
01:19:17,708 --> 01:19:19,541
- Kau menelepon siapa?
- Charlie.

1260
01:19:20,500 --> 01:19:23,791
Aku tak mau kehilangan giliranku.
Ini tetap giliranku.

1261
01:19:23,875 --> 01:19:25,750
Itu baru semangat, Emory.

1262
01:19:25,833 --> 01:19:29,500
Tabrak gunung esnya.
Jangan sampai luput. Tabrak!

1263
01:19:29,583 --> 01:19:31,500
Aku mau penutup yang megah.

1264
01:19:31,583 --> 01:19:34,666
- Aku mabuk.
- Kau ratu homo pemabuk.

1265
01:19:34,750 --> 01:19:36,958
Seperti mengatai diri sendiri.

1266
01:19:37,041 --> 01:19:41,000
Aku tak mabuk.
Kau tak tahu bahwa aku mabuk.

1267
01:19:41,083 --> 01:19:42,875
- Aku mabuk.
- Aku juga.

1268
01:19:42,958 --> 01:19:44,708
- Mabuk berat.
- Diam dan tekan.

1269
01:19:44,791 --> 01:19:49,125
Aku mabuk berat untuk ini
atau musim mana pun.

1270
01:19:56,041 --> 01:19:57,708
Berdering. Tidak sibuk lagi.

1271
01:20:00,833 --> 01:20:02,500
- Halo?
- Satu poin.

1272
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
Siapa ini?

1273
01:20:07,458 --> 01:20:08,291
Siapa?

1274
01:20:10,041 --> 01:20:11,375
Dr. Delbert Botts?

1275
01:20:11,458 --> 01:20:13,083
Dua poin.

1276
01:20:17,458 --> 01:20:19,208
Del, ini sungguh kau?

1277
01:20:23,791 --> 01:20:25,000
Bukan siapa-siapa.

1278
01:20:28,625 --> 01:20:31,333
Ya, kau tak kenal aku. Pasti tak ingat.

1279
01:20:32,166 --> 01:20:33,000
Aku...

1280
01:20:37,375 --> 01:20:38,666
Aku hanya teman.

1281
01:20:40,791 --> 01:20:42,958
Teman yang mabuk.

1282
01:20:47,583 --> 01:20:48,708
Halo?

1283
01:20:51,458 --> 01:20:52,458
Halo?

1284
01:20:56,625 --> 01:20:57,625
Halo?

1285
01:21:10,875 --> 01:21:13,583
- Dia menutupnya.
- Total tiga poin. Kau menang.

1286
01:21:13,666 --> 01:21:15,125
Katanya aku pasti salah.

1287
01:21:15,208 --> 01:21:17,916
Dia benar. Kita memang salah pesta.

1288
01:21:19,708 --> 01:21:22,083
Ini pestamu, Hallie. Kau bergembira?

1289
01:21:22,166 --> 01:21:23,666
Luar biasa.

1290
01:21:23,750 --> 01:21:26,291
Kau bagaimana? Kau bergembira, Emory?

1291
01:21:26,375 --> 01:21:29,083
Apa kau bergembira seperti dugaanmu?

1292
01:21:35,625 --> 01:21:38,000
- Giliranku.
- Tidak, giliranku telepon Charlie.

1293
01:21:38,083 --> 01:21:40,916
Tidak. Biar aku saja.

1294
01:21:42,791 --> 01:21:44,333
Kau mau menelepon Charlie?

1295
01:21:45,750 --> 01:21:46,875
Jangan, Hank.

1296
01:21:46,958 --> 01:21:47,958
Aku mau.

1297
01:21:50,500 --> 01:21:51,500
Larry.

1298
01:21:54,666 --> 01:21:56,458
Silakan saja.

1299
01:21:58,625 --> 01:22:00,166
Dia menelepon Charlie untukmu?

1300
01:22:00,750 --> 01:22:03,291
Charlie orang yang kuselingkuhi
dengan Hank.

1301
01:22:03,375 --> 01:22:05,166
Kuselingkuhi dari Hank.

1302
01:22:05,250 --> 01:22:07,625
Tukang daging, tukang roti, tukang kandil.

1303
01:22:07,708 --> 01:22:09,666
Benar! Aku suka semuanya,

1304
01:22:09,750 --> 01:22:13,083
tetapi Hank tak mau paham
aku harus memiliki semuanya.

1305
01:22:13,166 --> 01:22:15,541
Aku bukan tipe menikah. Tak akan pernah.

1306
01:22:15,625 --> 01:22:16,708
Kau menelepon siapa?

1307
01:22:16,791 --> 01:22:18,250
Pernah terpikir olehmu

1308
01:22:18,333 --> 01:22:20,666
bahwa Hank mungkin berbuat sama

1309
01:22:20,750 --> 01:22:21,750
sepertimu diam-diam?

1310
01:22:21,833 --> 01:22:25,833
Kuharap dia begitu.
Hidup akan jauh lebih mudah.

1311
01:22:25,916 --> 01:22:26,791
Telepon siapa?

1312
01:22:27,750 --> 01:22:30,916
Siapa pun itu,
orang itu tak ada di dekat telepon.

1313
01:22:31,000 --> 01:22:33,166
- Halo?
- Pasti di bak mandi.

1314
01:22:33,250 --> 01:22:35,125
- Satu poin.
- Aku punya pesan.

1315
01:22:35,916 --> 01:22:37,416
Tak ada. Satu poin.

1316
01:22:37,500 --> 01:22:39,166
Tolong sampaikan Hank menelepon.

1317
01:22:40,583 --> 01:22:41,500
Ya, benar.

1318
01:22:43,041 --> 01:22:45,583
- Selamat malam. Apa kabar?
- Siapa itu?

1319
01:22:45,666 --> 01:22:48,875
Ya, benar.
Pesannya untuk teman serumahku, Larry.

1320
01:22:48,958 --> 01:22:50,416
Sampaikan aku menelepon...

1321
01:22:50,500 --> 01:22:52,458
Itu layanan penjawab.

1322
01:22:52,541 --> 01:22:54,916
...dan katakan aku mencintaimu.

1323
01:22:56,583 --> 01:22:58,000
Hank, kau gila?

1324
01:22:59,000 --> 01:23:00,625
Tak salah dengar. Itu kataku.

1325
01:23:00,708 --> 01:23:01,583
Pesan untuk Larry.

1326
01:23:01,666 --> 01:23:04,250
Dariku, Hank, dan seperti yang kukatakan.

1327
01:23:07,541 --> 01:23:08,583
Aku mencintaimu.

1328
01:23:12,375 --> 01:23:13,291
Terima kasih.

1329
01:23:14,583 --> 01:23:16,291
Total tujuh poin.

1330
01:23:16,375 --> 01:23:20,083
Hank, kau unggul!
Jauh melampaui semua orang.

1331
01:23:20,166 --> 01:23:22,416
Kenapa kau lakukan itu, Hank?

1332
01:23:23,833 --> 01:23:26,541
Aku mencintainya,
dan tak peduli siapa yang tahu.

1333
01:23:26,625 --> 01:23:28,916
- Jangan katakan itu.
- Kenapa? Itu benar.

1334
01:23:30,458 --> 01:23:32,333
Kutinggal keluarga demi Larry.

1335
01:23:32,416 --> 01:23:34,875
- Aku tak mau dengar.
- Kau mau.

1336
01:23:34,958 --> 01:23:36,666
Ceritakan semuanya, Hankola.

1337
01:23:36,750 --> 01:23:38,291
Aku tak mau! Menjijikkan.

1338
01:23:38,375 --> 01:23:39,791
Ada yang begitu demi wanita.

1339
01:23:39,875 --> 01:23:41,875
Itu bisa kupahami. Itu normal.

1340
01:23:45,041 --> 01:23:47,000
Tak selalu seperti itu, Alan.

1341
01:23:48,166 --> 01:23:50,833
Betapa pun kau mungkin ingin,
dan Tuhan tahu,

1342
01:23:50,916 --> 01:23:53,000
aku yang paling ingin begitu.

1343
01:23:55,500 --> 01:23:58,000
Aku sungguh merasa aku mencintai istriku

1344
01:23:58,083 --> 01:23:59,166
saat menikahinya,

1345
01:24:01,458 --> 01:24:03,250
tetapi selalu ada rasa lain.

1346
01:24:03,875 --> 01:24:05,000
Selalu?

1347
01:24:09,250 --> 01:24:12,083
Entahlah. Kurasa begitu.

1348
01:24:12,916 --> 01:24:15,666
Aku sudah tahu diriku
sejak usia empat tahun.

1349
01:24:15,750 --> 01:24:18,291
Semua selalu tahu tentang dirimu, Emory.

1350
01:24:18,375 --> 01:24:20,833
Aku juga selalu tahu tentang diriku.

1351
01:24:22,166 --> 01:24:24,666
Entah kapan aku pertama mengakuinya...

1352
01:24:27,833 --> 01:24:30,666
tetapi selalu kusebut hal lain
atau menyangkalnya.

1353
01:24:31,708 --> 01:24:34,000
"Aku mabuk semalam."

1354
01:24:34,083 --> 01:24:36,750
Hingga suatu saat
aku tak bisa berbohong lagi.

1355
01:24:37,666 --> 01:24:41,291
Aku memikirkannya,
tetapi tak pernah bertindak.

1356
01:24:44,708 --> 01:24:47,541
Pertama kalinya
saat kehamilan terakhir istriku.

1357
01:24:50,375 --> 01:24:52,666
Kami tinggal di desa dekat New Haven.

1358
01:24:52,750 --> 01:24:54,750
Ada pertemuan guru di New York.

1359
01:24:56,333 --> 01:24:59,875
Istriku tak ingin pergi.
Aku ke kota sendirian.

1360
01:25:01,625 --> 01:25:03,916
Hari itu di kereta, mulai kupikirkan.

1361
01:25:05,791 --> 01:25:07,041
Memikirkannya.

1362
01:25:08,583 --> 01:25:09,916
Terus memikirkannya.

1363
01:25:12,541 --> 01:25:14,375
<i>Hanya itu yang kupikirkan.</i>

1364
01:25:17,208 --> 01:25:19,208
<i>Lalu 15 menit setelah tiba,</i>

1365
01:25:19,291 --> 01:25:22,500
<i>kudekati seorang pria</i>
<i>di WC Stasiun Grand Central.</i>

1366
01:25:22,583 --> 01:25:23,916
Astaga.

1367
01:25:24,500 --> 01:25:26,458
Aku tak pernah begitu.

1368
01:25:28,625 --> 01:25:30,125
<i>Aku ketakutan.</i>

1369
01:26:02,500 --> 01:26:04,375
<i>Ternyata dia pria yang baik.</i>

1370
01:26:07,375 --> 01:26:08,791
<i>Aku tak melihatnya lagi.</i>

1371
01:26:09,750 --> 01:26:10,958
<i>Itu lucu.</i>

1372
01:26:13,208 --> 01:26:15,583
Aku bahkan tak ingat namanya lagi.

1373
01:26:18,333 --> 01:26:20,041
Sesudahnya jadi lebih mudah.

1374
01:26:20,125 --> 01:26:22,208
Latihan jadi terbiasa.

1375
01:26:22,291 --> 01:26:24,416
Lalu, beberapa waktu kemudian,

1376
01:26:25,791 --> 01:26:28,791
Larry dan aku bertemu di pesta
yang kudatangi dengan istriku.

1377
01:26:28,875 --> 01:26:31,541
Masalahmu yang sesungguhnya dimulai.

1378
01:26:31,625 --> 01:26:32,958
Itu dua tahun lalu.

1379
01:26:36,625 --> 01:26:41,541
Kenapa aku selalu
jadi penjahat di cerita ini?

1380
01:26:42,375 --> 01:26:44,666
Jika bukan perusak perkawinan,

1381
01:26:44,750 --> 01:26:47,583
aku bajingan yang menyebalkan.

1382
01:26:47,666 --> 01:26:49,958
Rasa bersalah jadi rasa bermusuhan.

1383
01:26:50,666 --> 01:26:51,875
Benar, Michael?

1384
01:26:51,958 --> 01:26:53,916
Tusukkan pinset di pipimu.

1385
01:26:54,000 --> 01:26:55,708
Aku muak sekali

1386
01:26:55,791 --> 01:26:59,583
semua mengasihani Hank yang malang.

1387
01:26:59,666 --> 01:27:02,166
Larry, semua tahu kau murahan.

1388
01:27:02,250 --> 01:27:04,541
Aku tak pernah berjanji.

1389
01:27:04,625 --> 01:27:05,708
Tak pernah berniat.

1390
01:27:05,791 --> 01:27:09,333
Aku berhak menjalani kehidupan seks
tanpa peduli orang lain,

1391
01:27:09,416 --> 01:27:10,583
termasuk Hank.

1392
01:27:10,666 --> 01:27:15,250
Jika itu tak bisa diterima,
maka kami tak bisa terus bersama.

1393
01:27:15,333 --> 01:27:18,000
Banyak hubungan adalah sifat diriku.

1394
01:27:18,083 --> 01:27:19,833
Tak harus homo untuk jadi amoral.

1395
01:27:19,916 --> 01:27:22,583
Sifat diriku, bukan berarti homo. Emory...

1396
01:27:24,083 --> 01:27:25,958
Kau orang paling murahan.

1397
01:27:26,041 --> 01:27:28,625
Aku sama sekali tak murahan!

1398
01:27:28,708 --> 01:27:30,666
Bukan oleh pilihan, tetapi takdir.

1399
01:27:30,750 --> 01:27:33,958
Kenapa ada yang mau tidur
dengan waria pemarah sepertimu?

1400
01:27:34,041 --> 01:27:35,875
- Michael!
- Siapa mau mendekatimu?

1401
01:27:35,958 --> 01:27:37,583
Kuberi tahu. Tak ada.

1402
01:27:37,666 --> 01:27:39,958
Kecuali mungkin orang buta.

1403
01:27:40,041 --> 01:27:41,500
Kenapa biarkan dia begitu?

1404
01:27:41,583 --> 01:27:43,958
Keindahan fisik bukan segalanya.

1405
01:27:44,041 --> 01:27:46,000
Terima kasih, Quasimodo.

1406
01:27:46,083 --> 01:27:49,875
Menurutmu seperti apa rasanya
hidup bersama Gestapo?

1407
01:27:49,958 --> 01:27:52,375
Tak bisa bernapas tanpa diinterogasi.

1408
01:27:52,458 --> 01:27:53,458
Larry, giliranmu.

1409
01:27:53,541 --> 01:27:55,708
Aku sangat muak soal

1410
01:27:55,791 --> 01:27:59,083
sikap "mari setia pada satu orang" ini.

1411
01:27:59,166 --> 01:28:01,416
Tak berhasil. Mau berjanji itu, baik.

1412
01:28:01,500 --> 01:28:03,583
Berjanjilah dan tepati.

1413
01:28:03,666 --> 01:28:05,458
Namun, jika harus berjanji,

1414
01:28:05,541 --> 01:28:08,666
setahuku itu yang paling cepat
mengakhiri hubungan.

1415
01:28:08,750 --> 01:28:11,208
Beri aku Librium atau sabu.

1416
01:28:11,291 --> 01:28:12,875
Ya, kebebasan!

1417
01:28:12,958 --> 01:28:17,125
Harus begitu. Tak bisa dengan cara lain.

1418
01:28:17,208 --> 01:28:23,333
Mereka yang bersumpah setia
untuk satu sama lain itu bohong.

1419
01:28:24,291 --> 01:28:26,500
Umumnya, 90% dari mereka.

1420
01:28:26,583 --> 01:28:29,583
Mereka terus berselingkuh dan berbohong.

1421
01:28:30,416 --> 01:28:33,541
Maaf aku tak bisa begitu,
dan itu membuat Hank kesal.

1422
01:28:33,625 --> 01:28:35,041
Masih ada 10%.

1423
01:28:35,125 --> 01:28:39,791
Satu-satunya cara untuk berhasil
adalah dengan semacam pengertian.

1424
01:28:39,875 --> 01:28:41,166
Kucoba mengikutinya.

1425
01:28:41,833 --> 01:28:43,375
- Ayolah!
- Aku menyetujui.

1426
01:28:43,458 --> 01:28:45,375
- Perjanjianmu!
- Perjanjian apa?

1427
01:28:46,333 --> 01:28:47,625
Bercinta bertiga.

1428
01:28:48,375 --> 01:28:51,583
Banyak orang pikir itu jawabannya,
itu bukan gayaku.

1429
01:28:51,666 --> 01:28:53,041
Aku jelas tidak mau!

1430
01:28:53,125 --> 01:28:55,000
- Saran siapa?
- Itu kompromi!

1431
01:28:55,083 --> 01:28:56,125
- Ya!
- Kau setuju!

1432
01:28:56,208 --> 01:28:57,791
Aku tak setujui apa pun.

1433
01:28:57,875 --> 01:29:01,208
Kau setujui tawaranmu sendiri,
lalu beri tahu aku setuju!

1434
01:29:01,291 --> 01:29:02,833
Aku tak paham. Apa...

1435
01:29:02,916 --> 01:29:04,583
Kau akan kutendang!

1436
01:29:04,666 --> 01:29:08,791
Ménage, Sayang.
Tak cuma dua, tetapi seks bertiga.

1437
01:29:12,166 --> 01:29:15,458
- Sebagian orang suka.
- Aku tak mau ikut terapi grup.

1438
01:29:16,041 --> 01:29:18,583
Aku tak bisa memahami hal begitu.

1439
01:29:19,458 --> 01:29:20,458
Aku kuno.

1440
01:29:21,083 --> 01:29:23,583
Aku suka semua, tetapi satu per satu.

1441
01:29:24,375 --> 01:29:27,958
Kau suka Donald
sebagai atraksi sampingan tunggal?

1442
01:29:53,875 --> 01:29:54,958
Ya.

1443
01:29:58,291 --> 01:30:00,416
- Kau beri tahu dia?
- Tidak.

1444
01:30:00,500 --> 01:30:03,000
Sangat jelas begitu kau masuk.

1445
01:30:03,083 --> 01:30:04,416
Lagu dan tarian

1446
01:30:04,500 --> 01:30:06,916
soal pernah bertemu, tetapi tak kenal?

1447
01:30:07,583 --> 01:30:09,375
Jangan menatapku begitu, Hank.

1448
01:30:11,583 --> 01:30:13,791
Kau yang pura-pura formal
dengannya semalaman.

1449
01:30:14,791 --> 01:30:17,000
Kurasa kau mau kita bertiga mencobanya.

1450
01:30:17,083 --> 01:30:19,833
- Setidaknya itu bersama.
- Aku tak paham itu.

1451
01:30:19,916 --> 01:30:22,250
Kau mau pengertian macam apa?

1452
01:30:22,333 --> 01:30:23,500
Rasa hormat!

1453
01:30:23,583 --> 01:30:27,666
Hormati kebebasan satu sama lain
tanpa perlu berbohong atau pura-pura.

1454
01:30:27,750 --> 01:30:30,125
Hank, dengan caraku, aku mencintaimu,

1455
01:30:30,208 --> 01:30:33,208
tetapi pahamilah,
meski aku mau hidup denganmu,

1456
01:30:33,291 --> 01:30:34,833
kadang mungkin ada yang lain.

1457
01:30:34,916 --> 01:30:37,333
Jika itu terjadi, tak akan pernah kusebut.

1458
01:30:37,416 --> 01:30:40,666
Namun, jika kau tanyakan,
akan kuberi tahu.

1459
01:30:40,750 --> 01:30:42,041
Dia dapat poin!

1460
01:30:42,666 --> 01:30:43,500
Apa?

1461
01:30:44,750 --> 01:30:47,458
Dia katakan cinta ke Hank.
Dia dapat bonusnya.

1462
01:30:47,541 --> 01:30:49,458
- Dia tak menelepon.
- Dia lakukan.

1463
01:30:49,541 --> 01:30:50,916
Hanya tak pakai telepon.

1464
01:30:51,000 --> 01:30:54,291
- Maka tak dapat poin.
- Dia dapat lima poin.

1465
01:30:54,375 --> 01:30:57,583
Dia tak pakai telepon. Tak dapat apa pun!

1466
01:31:16,833 --> 01:31:18,541
Itu untukmu, Hank!

1467
01:31:31,208 --> 01:31:32,041
Halo?

1468
01:31:32,625 --> 01:31:33,500
Satu poin.

1469
01:31:36,791 --> 01:31:38,208
Halo, Hank.

1470
01:31:39,125 --> 01:31:40,208
Dua poin.

1471
01:31:42,333 --> 01:31:43,625
Ini Larry.

1472
01:31:44,750 --> 01:31:46,041
Dua poin lagi.

1473
01:31:48,458 --> 01:31:50,250
Pokoknya, aku mencintaimu.

1474
01:31:53,333 --> 01:31:54,583
Bonus lima poin.

1475
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
Aku...

1476
01:31:59,666 --> 01:32:00,750
Aku akan mencoba.

1477
01:32:10,375 --> 01:32:11,500
Aku juga.

1478
01:32:16,875 --> 01:32:20,041
- Totalnya sepuluh poin.
- Larry pemenangnya.

1479
01:32:22,916 --> 01:32:26,083
Ternyata tak seseru yang kubayangkan.

1480
01:32:26,166 --> 01:32:27,291
Belum berakhir.

1481
01:32:28,666 --> 01:32:32,291
Giliranmu, Alan. Angkat teleponnya.

1482
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
- Jangan.
- Jangan ikut-ikut!

1483
01:32:33,833 --> 01:32:35,583
Tak harus, Alan.

1484
01:32:35,666 --> 01:32:40,000
Emory, maafkan aku atas perbuatanku tadi.

1485
01:32:41,958 --> 01:32:42,958
Lupakan saja.

1486
01:32:43,541 --> 01:32:45,625
Ampuni kesalahan kami.

1487
01:32:45,708 --> 01:32:46,791
Ya ampun.

1488
01:32:46,875 --> 01:32:48,916
Kini kalian tak terpisahkan?

1489
01:32:49,708 --> 01:32:51,500
Mau menelepon siapa, Alan?

1490
01:32:56,708 --> 01:32:58,166
Tak ingat siapa pun?

1491
01:32:59,916 --> 01:33:03,250
Kurasa ini babak terakhir.

1492
01:33:03,333 --> 01:33:06,125
Michael, kau tak mau menelepon siapa pun?

1493
01:33:06,958 --> 01:33:10,583
Bagaimana bisa?
Dia tak pernah mencintai siapa pun.

1494
01:33:15,958 --> 01:33:17,541
<i>Bagaimanapun, Bro</i>

1495
01:33:17,625 --> 01:33:18,666
<i>Sulit jadi negro</i>

1496
01:33:18,750 --> 01:33:19,666
Hentikan!

1497
01:33:19,750 --> 01:33:22,708
<i>Namun lebih ngaco jadi Yahudi</i>

1498
01:33:22,791 --> 01:33:25,666
Astaga, kau tuan rumah yang memesona.

1499
01:33:25,750 --> 01:33:28,250
Michael tak punya pesona, Donald.

1500
01:33:29,166 --> 01:33:32,208
Michael punya sebaliknya.

1501
01:33:34,333 --> 01:33:37,291
- Tunggu, kau mau pergi?
- Ya, permisi.

1502
01:33:37,375 --> 01:33:39,458
Kau akan lewatkan akhir permainan.

1503
01:33:40,041 --> 01:33:42,583
Jika beruntung,
aku baru turun setelah usai.

1504
01:34:09,291 --> 01:34:12,583
Menurutmu apa yang terjadi di atas, Alan?

1505
01:34:14,000 --> 01:34:18,208
Apa yang kau bayangkan
akan dilakukan Larry dan Hank?

1506
01:34:18,291 --> 01:34:20,833
Apa pun itu,
mereka tak menyakiti siapa pun.

1507
01:34:20,916 --> 01:34:22,875
Mereka tak campuri urusan siapa pun.

1508
01:34:22,958 --> 01:34:25,125
Ya, kau juga, Harold. Kuperingatkan.

1509
01:34:27,041 --> 01:34:28,166
Begitu?

1510
01:34:29,666 --> 01:34:31,041
Kau memperingatkanku?

1511
01:34:32,958 --> 01:34:33,791
Aku?

1512
01:34:40,625 --> 01:34:41,875
Aku Harold.

1513
01:34:43,833 --> 01:34:46,166
Aku orang yang tak mau kau peringatkan

1514
01:34:46,250 --> 01:34:48,125
karena kita sebanding.

1515
01:34:49,541 --> 01:34:52,708
Kita sangat berhati-hati
terhadap satu sama lain

1516
01:34:52,791 --> 01:34:55,583
karena kita terlalu
memahami satu sama lain.

1517
01:34:57,208 --> 01:35:00,083
Aku tahu permainanmu ini.

1518
01:35:01,666 --> 01:35:04,500
Aku paham betul dan kumainkan dengan ahli.

1519
01:35:04,583 --> 01:35:06,708
Kau juga ahli, tetapi kau tahu?

1520
01:35:08,416 --> 01:35:12,583
Aku satu-satunya yang lebih ahli
melakukannya dibanding kau.

1521
01:35:12,666 --> 01:35:15,500
Aku bisa mengalahkanmu,
jadi jangan mendesakku.

1522
01:35:19,791 --> 01:35:21,750
Aku yang memperingatkanmu.

1523
01:35:34,208 --> 01:35:35,416
Kau lucu, Hallie.

1524
01:35:36,125 --> 01:35:38,416
Sangat lucu. Benar, Alan?

1525
01:35:38,500 --> 01:35:41,375
Atau seperti katamu, "Dia kocak, ya?"

1526
01:35:41,458 --> 01:35:43,500
Dia homo kocak, bukan?

1527
01:35:44,375 --> 01:35:46,375
Atau seperti katamu, abnormal.

1528
01:35:47,000 --> 01:35:50,875
Kau sebut Emory begitu, bukan?
Abnormal, waria.

1529
01:35:50,958 --> 01:35:54,708
Kosa katamu sungguh kuno.

1530
01:35:54,791 --> 01:35:58,166
Aku heran kau tak sebut
"penyodomi" atau "penyemburit".

1531
01:35:58,250 --> 01:36:00,333
Sebaiknya kuperbarui pengetahuanmu.

1532
01:36:00,416 --> 01:36:03,458
Pernah dengar istilah "homo tertutup"?

1533
01:36:03,541 --> 01:36:04,583
Tahu artinya?

1534
01:36:05,333 --> 01:36:08,666
Kau tahu artinya "tertutup"?

1535
01:36:08,750 --> 01:36:11,041
Jika maksudmu aku ini homoseksual,

1536
01:36:11,125 --> 01:36:12,458
kau salah.

1537
01:36:14,250 --> 01:36:15,208
Benarkah?

1538
01:36:19,208 --> 01:36:21,208
Bagaimana dengan Justin Stuart?

1539
01:36:21,791 --> 01:36:22,916
Kenapa dia?

1540
01:36:23,000 --> 01:36:25,916
Kau mencintainya, itu dia.

1541
01:36:26,000 --> 01:36:28,000
Dialah yang mau kau telepon.

1542
01:36:28,083 --> 01:36:30,875
Justin dan aku teman baik. Hanya itu.

1543
01:36:30,958 --> 01:36:34,416
Menurut Justin,
pertemanan itu cukup bergairah.

1544
01:36:34,500 --> 01:36:35,458
Apa maksudmu?

1545
01:36:35,541 --> 01:36:37,875
Kalian tidur bersama saat kuliah.

1546
01:36:37,958 --> 01:36:39,875
- Tidak benar.
- Beberapa kali.

1547
01:36:39,958 --> 01:36:42,833
Sekali itu masa muda.
Dua kali, mungkin fase.

1548
01:36:42,916 --> 01:36:45,208
Beberapa kali berarti kau suka.

1549
01:36:45,291 --> 01:36:47,500
- Tidak benar.
- Ya, itu benar!

1550
01:36:47,583 --> 01:36:50,250
Karena Justin Stuart itu homoseksual!

1551
01:36:51,541 --> 01:36:53,916
Sesekali dia ke New York dan meneleponku.

1552
01:36:54,000 --> 01:36:55,375
Kuajak dia ke pesta.

1553
01:36:55,458 --> 01:36:59,250
Larry pernah bersamanya,
dan dia ceritakan semua tentangmu.

1554
01:36:59,333 --> 01:37:00,750
Berarti dia bohong.

1555
01:37:00,833 --> 01:37:03,625
Kau terobsesi dengan Justin.

1556
01:37:03,708 --> 01:37:07,208
Hanya itu yang kau bicarakan,
pagi, siang, dan malam.

1557
01:37:07,291 --> 01:37:10,666
Kau mulai begitu soal Hank
di atas malam ini.

1558
01:37:10,750 --> 01:37:13,416
"Pria yang menarik."
Semua ocehan transparan.

1559
01:37:13,500 --> 01:37:14,916
Aku cuma katakan dia menarik.

1560
01:37:15,000 --> 01:37:17,833
Berapa kali harus kau katakan?

1561
01:37:17,916 --> 01:37:21,541
Berapa kali harus kau katakan soal Justin?

1562
01:37:21,625 --> 01:37:25,000
Dia petenis yang hebat,
dia penari yang hebat,

1563
01:37:25,083 --> 01:37:28,125
tubuhnya bagus sekali, dia cerdas sekali,

1564
01:37:28,208 --> 01:37:32,583
dia kocak sekali,
para gadis tergila-gila padanya,

1565
01:37:32,666 --> 01:37:34,666
betapa kalian sangat dekat.

1566
01:37:34,750 --> 01:37:37,083
Kami memang teman yang sangat dekat.

1567
01:37:37,166 --> 01:37:39,000
Sudah jelas.

1568
01:37:39,083 --> 01:37:42,458
Saat kau lakukan di dekat Fran,
itu sangat memalukan.

1569
01:37:42,541 --> 01:37:45,333
- Dia pasti pernah meragukanmu.
- Justin bohong.

1570
01:37:46,416 --> 01:37:48,083
Jika itu katanya, dia bohong.

1571
01:37:48,166 --> 01:37:51,291
Dia akan katakan apa pun tentangku
untuk membalas.

1572
01:37:52,041 --> 01:37:54,625
Dia tak bisa lupakan
bahwa aku meninggalkannya.

1573
01:37:54,708 --> 01:37:56,708
Kau akhiri pertemanannya, Alan,

1574
01:37:57,500 --> 01:38:00,333
karena tak mampu
menghadapi kebenaran soal dirimu.

1575
01:38:00,416 --> 01:38:04,541
Kau bisa terus tidur dengan Justin
selama dia bohongi dirinya,

1576
01:38:04,625 --> 01:38:06,291
dan kau bohongi dirimu.

1577
01:38:06,375 --> 01:38:10,541
Kalian berdua memacari perempuan
dan menganggap diri lelaki,

1578
01:38:10,625 --> 01:38:12,916
dan menyebut diri "hanya teman baik",

1579
01:38:13,000 --> 01:38:16,916
tetapi Justin akhirnya harus jujur
dan kau tak bisa terima.

1580
01:38:17,000 --> 01:38:18,916
- Kau tak bisa terima...
- Tidak.

1581
01:38:19,000 --> 01:38:21,666
...dan kau hancurkan pertemanan
dan temanmu.

1582
01:38:21,750 --> 01:38:22,708
- Tidak.
- Ya.

1583
01:38:22,791 --> 01:38:27,250
Justin tak pernah paham apa salahnya
sampai kau tinggalkan.

1584
01:38:27,333 --> 01:38:28,541
- Salahkan diri.
- Tidak.

1585
01:38:28,625 --> 01:38:31,875
Ya, sampai akhirnya
dia tahu siapa dirinya.

1586
01:38:31,958 --> 01:38:33,041
- Dan apa.
- Tidak!

1587
01:38:33,125 --> 01:38:36,500
Sampai sekarang,
dia masih ingat perlakuanmu.

1588
01:38:36,583 --> 01:38:38,291
- Bekas luka darimu.
- Tidak.

1589
01:38:38,375 --> 01:38:41,083
Angkat telepon ini dan hubungi Justin.

1590
01:38:41,166 --> 01:38:42,000
Tidak.

1591
01:38:42,083 --> 01:38:44,250
Telepon dia dan minta maaf.

1592
01:38:44,333 --> 01:38:47,416
Katakan seperti seharusnya
bertahun-tahun lalu.

1593
01:38:47,500 --> 01:38:50,333
- Dia bohong. Semua itu tak benar!
- Telepon dia!

1594
01:38:53,041 --> 01:38:54,666
Baik, aku saja.

1595
01:38:56,541 --> 01:38:58,375
Kau sangat membantu.

1596
01:38:59,708 --> 01:39:00,750
Berikan.

1597
01:39:34,625 --> 01:39:35,458
Halo?

1598
01:39:36,041 --> 01:39:37,083
Satu poin.

1599
01:39:39,041 --> 01:39:40,250
Ini Alan.

1600
01:39:40,333 --> 01:39:41,291
Dua poin.

1601
01:39:43,708 --> 01:39:46,041
- Ya, ini aku.
- Apa itu Justin?

1602
01:39:47,000 --> 01:39:48,375
Kau terdengar kaget.

1603
01:39:49,375 --> 01:39:51,625
Kuharap begitu, setelah selama ini.

1604
01:39:51,708 --> 01:39:52,541
Dua poin lagi.

1605
01:39:54,083 --> 01:39:55,166
Aku di New York.

1606
01:39:57,416 --> 01:39:58,541
Ya, aku...

1607
01:40:01,333 --> 01:40:03,333
Tak akan kujelaskan, aku cuma...

1608
01:40:05,583 --> 01:40:06,791
mau katakan...

1609
01:40:09,625 --> 01:40:13,125
Bahwa aku mencintaimu. Katakan itu.

1610
01:40:16,875 --> 01:40:18,041
Aku mencintaimu.

1611
01:40:18,125 --> 01:40:22,333
Kau dapat bonusnya.
Total sepuluh poin! Menang!

1612
01:40:22,416 --> 01:40:24,208
Aku mencintaimu, dan maafkan aku.

1613
01:40:24,291 --> 01:40:25,958
Berikan kepadaku!

1614
01:40:26,041 --> 01:40:28,958
Justin, kau dengar ucapan bajingan itu?

1615
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
Fran.

1616
01:40:38,041 --> 01:40:40,625
Tidak, tentu aku tahu ini kau.

1617
01:40:41,125 --> 01:40:42,333
Apa kabarmu?

1618
01:40:44,416 --> 01:40:45,250
Ya.

1619
01:40:46,125 --> 01:40:47,750
Ya, dia ceritakan semuanya.

1620
01:40:49,208 --> 01:40:51,250
Tidak, jangan berterima kasih.

1621
01:40:51,333 --> 01:40:53,375
Tolong. Jangan berterima kasih.

1622
01:40:58,041 --> 01:40:59,416
Bicara lagi dengannya.

1623
01:41:03,625 --> 01:41:05,000
Salam untuk anak-anak.

1624
01:41:15,958 --> 01:41:18,791
Sayang, aku akan naik pesawat pertama.

1625
01:41:20,166 --> 01:41:21,666
Ya, maafkan aku juga.

1626
01:41:23,708 --> 01:41:25,083
Aku sangat mencintaimu.

1627
01:41:54,333 --> 01:41:55,625
Terima kasih, Michael.

1628
01:42:09,833 --> 01:42:10,791
Siapa menang?

1629
01:42:11,958 --> 01:42:13,625
Seri.

1630
01:42:21,416 --> 01:42:23,625
Sekarang giliranku.

1631
01:42:27,958 --> 01:42:30,291
Siap atau tidak, Michael, ini dia.

1632
01:42:34,041 --> 01:42:39,541
Kau adalah manusia yang suram
dan menyedihkan.

1633
01:42:43,083 --> 01:42:46,208
Kau homoseksual dan tak ingin begitu,

1634
01:42:48,541 --> 01:42:51,250
tetapi kau tak bisa mengubahnya.

1635
01:42:53,583 --> 01:42:56,958
Bahkan tidak semua doamu kepada Tuhan,

1636
01:42:58,708 --> 01:43:04,208
atau semua terapi yang bisa kau bayar
selama bertahun-tahun mendatang.

1637
01:43:06,375 --> 01:43:11,583
Mungkin kelak kita akan tahu
apa rasanya hidup sebagai heteroseksual

1638
01:43:12,958 --> 01:43:15,000
jika kau begitu menginginkannya,

1639
01:43:17,208 --> 01:43:21,666
jika kau mengejarnya
dengan semangat yang menghancurkan.

1640
01:43:28,083 --> 01:43:31,875
Namun, kau akan selalu
menjadi homoseksual.

1641
01:43:35,791 --> 01:43:37,333
Selalu, Michael.

1642
01:43:40,666 --> 01:43:41,625
Selalu.

1643
01:43:44,541 --> 01:43:46,708
Sampai kau mati.

1644
01:43:54,708 --> 01:43:55,916
Teman-teman...

1645
01:43:57,500 --> 01:44:01,333
terima kasih untuk pesta yang keren
dan hadiah luar biasanya.

1646
01:44:01,416 --> 01:44:03,166
Ini yang kubutuhkan.

1647
01:44:11,541 --> 01:44:13,625
Bernard, terima kasih.

1648
01:44:17,375 --> 01:44:18,791
Kau akan antar dia pulang?

1649
01:44:18,875 --> 01:44:22,333
Jangan cemaskan dia. Akan kuurus semuanya.

1650
01:44:25,708 --> 01:44:27,541
Senang melihatmu, Donald.

1651
01:44:27,625 --> 01:44:28,708
Selamat malam, Harold.

1652
01:44:29,958 --> 01:44:32,583
- Sampai jumpa lagi.
- Ya.

1653
01:44:35,291 --> 01:44:37,500
Kalau setahun dari Shavuot?

1654
01:44:39,333 --> 01:44:42,041
Ayo, Tex. Kita ke rumahku.

1655
01:44:45,875 --> 01:44:47,541
Kau hebat di ranjang?

1656
01:44:49,458 --> 01:44:53,083
Akan kucoba menunjukkan kasih sayang.

1657
01:44:55,458 --> 01:44:57,750
Agar aku tak merasa seperti pelacur.

1658
01:45:03,791 --> 01:45:06,208
Michael, terima kasih atas tawanya.

1659
01:45:13,833 --> 01:45:14,958
Kutelepon besok.

1660
01:45:21,583 --> 01:45:23,583
Ayo, Bernard. Saatnya pulang.

1661
01:45:24,125 --> 01:45:26,083
Kau sungguh berat.

1662
01:45:27,375 --> 01:45:28,833
Kenapa kutelepon?

1663
01:45:31,708 --> 01:45:33,750
- Kenapa?
- Terima kasih, Michael.

1664
01:45:33,833 --> 01:45:35,833
- Malam, Donald.
- Malam, Emory.

1665
01:45:42,375 --> 01:45:46,166
Aku akan mengajakmu minum kopi,
dan semua akan beres.

1666
01:45:47,625 --> 01:45:48,625
Hati-hati.

1667
01:46:12,791 --> 01:46:13,625
Donald?

1668
01:46:14,416 --> 01:46:16,958
- Donald?
- Michael?

1669
01:46:17,041 --> 01:46:19,625
- Astaga, apa yang kulakukan?
- Astaga.

1670
01:46:19,708 --> 01:46:21,458
- Astaga.
- Aku tidak...

1671
01:46:21,541 --> 01:46:24,125
Tidak.

1672
01:46:24,208 --> 01:46:26,583
- Hei.
- Donald. Astaga, tidak!

1673
01:46:26,666 --> 01:46:29,458
- Kuambilkan air. Ini.
- Apa yang kulakukan?

1674
01:46:29,541 --> 01:46:31,250
- Hentikan.
- Ya Tuhan.

1675
01:46:31,333 --> 01:46:32,750
Kau akan kuberi Valium.

1676
01:46:32,833 --> 01:46:35,750
- Jangan pil dan alkohol! Aku bisa mati!
- Aku...

1677
01:46:35,833 --> 01:46:37,750
Minumlah. Kau membuatku takut.

1678
01:46:37,833 --> 01:46:39,166
Jangan menangis. Minum.

1679
01:46:44,291 --> 01:46:45,875
Kemari, Michael.

1680
01:46:45,958 --> 01:46:48,625
- Kemarilah!
- Lepaskan!

1681
01:46:48,708 --> 01:46:49,666
Ya Tuhan.

1682
01:46:55,833 --> 01:46:57,166
Hei.

1683
01:46:59,916 --> 01:47:00,916
Tak apa-apa.

1684
01:47:02,375 --> 01:47:03,333
Tak apa-apa.

1685
01:47:08,500 --> 01:47:09,416
Tak apa-apa.

1686
01:47:13,375 --> 01:47:14,458
Hei, tak apa-apa.

1687
01:47:17,083 --> 01:47:17,958
Tak apa-apa.

1688
01:47:26,166 --> 01:47:28,125
Siapa yang sering katakan,

1689
01:47:29,000 --> 01:47:33,583
"Tunjukkan homoseksual bahagia,
dan akan kutunjukkan mayat homo"?

1690
01:47:35,541 --> 01:47:36,500
Aku tak tahu.

1691
01:47:37,500 --> 01:47:39,541
Siapa yang sering katakan begitu?

1692
01:47:43,416 --> 01:47:46,291
Andai kita bisa berhenti membenci diri.

1693
01:47:49,500 --> 01:47:50,916
Itu dia.

1694
01:47:53,041 --> 01:47:54,208
Andai kita bisa...

1695
01:47:56,291 --> 01:47:59,083
Andai kita bisa belajar
tak membenci diri...

1696
01:48:00,291 --> 01:48:01,916
teramat sangat.

1697
01:48:03,958 --> 01:48:04,916
Ya, aku tahu.

1698
01:48:08,083 --> 01:48:09,083
Aku tahu.

1699
01:48:24,416 --> 01:48:25,250
Baiklah.

1700
01:48:37,958 --> 01:48:40,291
Omong-omong, kurasa psikiatermu palsu.

1701
01:48:42,333 --> 01:48:46,625
- Tadi kau katakan dia bajingan.
- Benar, dia bajingan palsu.

1702
01:48:46,708 --> 01:48:49,000
- Atau palsu bajingan. Sesukamu.
- Ya.

1703
01:48:54,000 --> 01:48:55,375
Harold benar.

1704
01:49:01,333 --> 01:49:02,750
Kau tak akan berubah.

1705
01:49:28,958 --> 01:49:32,750
Mungkinkah kita bisa
siram saja tempat ini?

1706
01:49:38,041 --> 01:49:39,125
Ini pukul berapa?

1707
01:49:39,916 --> 01:49:41,000
Dini hari.

1708
01:49:44,916 --> 01:49:46,000
Kau mau ke mana?

1709
01:49:48,708 --> 01:49:50,625
Kamarnya dipakai,

1710
01:49:51,583 --> 01:49:53,708
dan aku belum mau tidur.

1711
01:49:55,041 --> 01:49:56,750
Akan kucoba hilangkan efek alkohol.

1712
01:49:57,375 --> 01:49:58,791
Jika tidur sekarang,

1713
01:49:58,875 --> 01:50:01,875
saat bangun,
aku harus masuk sel orang gila.

1714
01:50:02,750 --> 01:50:04,458
Padahal itu memang tempatku.

1715
01:50:10,458 --> 01:50:12,708
Ada misa tengah malam di St. Malachy

1716
01:50:12,791 --> 01:50:14,583
yang didatangi para penghibur.

1717
01:50:15,250 --> 01:50:17,125
Aku mau ke sana.

1718
01:50:20,333 --> 01:50:21,916
Doakan aku.

1719
01:50:25,375 --> 01:50:27,291
Mungkin mereka pergi saat aku pulang.

1720
01:50:31,791 --> 01:50:33,875
Kita akan bertemu lagi Sabtu depan?

1721
01:50:36,583 --> 01:50:38,250
Kecuali kau ada acara lain.

1722
01:50:41,916 --> 01:50:42,875
Tidak.

1723
01:50:44,625 --> 01:50:46,250
- Michael.
- Apa?

1724
01:50:47,916 --> 01:50:50,333
Dia pernah katakan
kenapa menangis di telepon?

1725
01:50:50,416 --> 01:50:51,333
Tidak.

1726
01:50:52,541 --> 01:50:54,625
Pasti karena dia meninggalkan Fran.

1727
01:50:56,500 --> 01:50:59,500
Atau mungkin hal lain
dan dia berubah pikiran.

1728
01:50:59,583 --> 01:51:00,708
Mungkin begitu.

1729
01:51:03,333 --> 01:51:05,083
Kenapa dia tinggalkan Fran?

1730
01:51:07,916 --> 01:51:10,833
Seperti kata ayahku
saat meninggal di pelukanku,

1731
01:51:12,916 --> 01:51:14,708
"Aku tak paham sama sekali.

1732
01:51:15,708 --> 01:51:16,958
Tidak pernah."

1733
01:51:18,500 --> 01:51:20,625
Matikan lampunya saat pergi, ya?

1734
01:52:31,291 --> 01:52:32,208
Apa?

1735
01:55:25,666 --> 01:55:26,541
BERDASARKAN DRAMA DAN FILM

1736
01:55:26,625 --> 01:55:28,041
'THE BOYS IN THE BAND'
KARYA MART CROWLEY

1737
01:56:22,833 --> 01:56:28,750
FILM INI DIPERSEMBAHKAN
UNTUK MENGENANG MART CROWLEY

1738
02:01:24,541 --> 02:01:29,541
Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra



