1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,041 --> 00:00:10,791
‎"NETFLIX 제공"

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:32,666 --> 00:00:35,458
‎"뉴욕시
‎1968년"

5
00:01:15,875 --> 00:01:17,375
‎좀 가자

6
00:01:19,916 --> 00:01:21,000
‎개자식!

7
00:01:23,208 --> 00:01:24,041
‎야!

8
00:01:55,083 --> 00:01:56,375
‎어우, 미안요

9
00:02:49,583 --> 00:02:52,291
‎"성인용, 액션, 누드"

10
00:03:54,625 --> 00:03:55,583
‎잠깐만!

11
00:03:57,875 --> 00:03:59,000
‎좀 돼라

12
00:03:59,083 --> 00:04:01,500
‎잠깐, 잠깐만

13
00:04:01,583 --> 00:04:03,000
‎네, 여보세요?

14
00:04:03,083 --> 00:04:05,125
‎아, 진짜…

15
00:04:10,583 --> 00:04:13,166
‎여보세요! 진짜 미치겠네!

16
00:04:13,250 --> 00:04:16,500
‎주차장에서 긴장성 발작이 오면
‎어떻게 해야 좋을까?

17
00:04:16,583 --> 00:04:18,708
‎뭐야, 너희 의사한테나 물어봐

18
00:04:18,791 --> 00:04:20,875
‎의사가 진료 취소했으니까
‎너한테 전화했지

19
00:04:20,958 --> 00:04:22,208
‎너희 집 가도 돼?

20
00:04:22,291 --> 00:04:24,416
‎도널드, 벌써 오는 건 좀 아니지

21
00:04:24,500 --> 00:04:26,083
‎- 그럼 어쩌라고?
‎- 나 방금 들어왔어

22
00:04:26,166 --> 00:04:28,916
‎아직 준비 안 됐다고
‎그 밥맛은 왜 취소한 건데?

23
00:04:29,000 --> 00:04:30,750
‎몰라, 상태 안 좋다나 뭐라나

24
00:04:30,833 --> 00:04:32,791
‎네 상태가 더 안 좋다고 하지?

25
00:04:32,875 --> 00:04:34,083
‎그건 이미 알아

26
00:04:34,750 --> 00:04:37,458
‎알았어, 그럼 와
‎대신 얼음 좀 갖고 와라

27
00:04:37,541 --> 00:04:39,375
‎나한테 뭐 시키지 마

28
00:04:39,458 --> 00:04:41,458
‎너희 집 가는 길만 생각해도

29
00:04:41,541 --> 00:04:43,083
‎머리가 지끈지끈해

30
00:04:43,166 --> 00:04:46,083
‎시원한 마티니 마시고 싶으면
‎얼음 가져와

31
00:04:46,166 --> 00:04:48,333
‎- 알았어, 가져갈게
‎- 얼른 와

32
00:05:07,791 --> 00:05:09,500
‎난 가야겠다

33
00:05:13,333 --> 00:05:15,833
‎친구 만나서 인사 좀 한 거야

34
00:05:22,125 --> 00:05:23,000
‎왜?

35
00:05:28,250 --> 00:05:29,958
‎10번가랑 브로드웨이 쪽으로요

36
00:06:13,958 --> 00:06:15,333
‎잠시만요!

37
00:06:15,416 --> 00:06:17,416
‎나 참

38
00:06:22,500 --> 00:06:25,583
‎- 어떻게 들어왔어?
‎- 대문 열려있던데

39
00:06:25,666 --> 00:06:28,416
‎- 한잔할래?
‎- 샤워 먼저 하고

40
00:06:29,166 --> 00:06:31,125
‎잘 풀리는 일 하나쯤은
‎있어 줘야지

41
00:06:32,000 --> 00:06:35,083
‎긴장 좀 풀고 재미 볼 거야

42
00:06:46,291 --> 00:06:48,125
‎의사 때문에 꿀꿀한 거야?

43
00:06:48,208 --> 00:06:52,166
‎아니거든, 훨씬 전부터 우울했어

44
00:06:52,250 --> 00:06:53,583
‎이거면 기분 좋아질걸

45
00:06:53,666 --> 00:06:59,125
‎오늘 쇼핑하면서
‎좋은 걸 잔뜩 샀지, 봐

46
00:06:59,958 --> 00:07:02,375
‎- 백단향 비누
‎- 벌써 기분이 나아지네

47
00:07:02,958 --> 00:07:04,208
‎또 뭐가 있지?

48
00:07:04,291 --> 00:07:05,916
‎널 위한 개인 칫솔

49
00:07:06,000 --> 00:07:08,125
‎네가 내 칫솔 쓰는 거
‎지긋지긋하거든

50
00:07:08,208 --> 00:07:11,458
‎- 난 어떻겠어?
‎- 더한 것도 입에 잘 넣으면서

51
00:07:12,666 --> 00:07:15,333
‎이것도 네 거야
‎무슨… '컨트롤'이래

52
00:07:15,416 --> 00:07:17,333
‎'헤어스프레이'라는 말은
‎쓰여 있지도 않아

53
00:07:17,416 --> 00:07:20,375
‎그냥 '컨트롤'이랑
‎'남성용'밖에 없어

54
00:07:20,458 --> 00:07:23,333
‎그 말을 용기 전체에
‎37번은 처발라놨네

55
00:07:23,416 --> 00:07:25,416
‎상남자 포장이지, 뭐

56
00:07:25,500 --> 00:07:28,583
‎상남자 포장 해봤자
‎헤어스프레이가 헤어스프레이지

57
00:07:28,666 --> 00:07:30,250
‎너 쓸 선반에 둔다

58
00:07:30,333 --> 00:07:33,458
‎라벨도 붙일까?
‎'도널드 불토 뒷물 키트'

59
00:07:40,041 --> 00:07:41,500
‎자고 갈 거야?

60
00:07:42,791 --> 00:07:45,541
‎아니, 이따 가야지

61
00:07:45,625 --> 00:07:48,791
‎이 동네에 너무 오래 있으면
‎아직도 근질근질해

62
00:07:48,875 --> 00:07:50,958
‎그 밥맛은 왜
‎전화도 없이 취소했대?

63
00:07:51,041 --> 00:07:52,583
‎괜히 너 운전만 시키고

64
00:07:52,666 --> 00:07:54,333
‎왜 자꾸 밥맛이라고 그래?

65
00:07:54,416 --> 00:07:55,500
‎무슨 상담사가

66
00:07:55,583 --> 00:07:58,625
‎토요일 저녁에 2시간이나
‎환자를 봐주니?

67
00:07:58,708 --> 00:08:01,500
‎그냥 월요일에 쉬는 게 좋대

68
00:08:01,583 --> 00:08:04,458
‎토요일 밤에 일하고
‎월요일엔 쉰다고?

69
00:08:04,541 --> 00:08:07,250
‎그게 상담사야, 미용사야?

70
00:08:07,333 --> 00:08:08,666
‎둘 다 되겠네

71
00:08:08,750 --> 00:08:11,083
‎내 머리를 말끔히 정돈해 주거든

72
00:08:11,166 --> 00:08:15,416
‎어차피 생일 파티 때문에
‎이 동네 와야 했었는데, 뭐

73
00:08:15,500 --> 00:08:17,333
‎진짜 생각하기도 싫다

74
00:08:17,416 --> 00:08:19,625
‎어떻게 적응하려나 몰라

75
00:08:19,708 --> 00:08:22,750
‎시끄러운 게이 다섯이 모여
‎생일 축하 노래를 부를 텐데

76
00:08:22,833 --> 00:08:25,791
‎- 누구누구 와?
‎- 어차피 다 알걸?

77
00:08:25,875 --> 00:08:29,833
‎게이 친구들이
‎다 맨날 거기서 거기지

78
00:08:30,583 --> 00:08:34,416
‎사실 총 7명이야
‎해럴드, 너, 나까지 합해서

79
00:08:34,500 --> 00:08:37,083
‎난 시끄러운 게이랑
‎거기서 거기인 게이 중 뭐야?

80
00:08:37,166 --> 00:08:38,500
‎참, 내 실수

81
00:08:38,583 --> 00:08:41,250
‎거기서 거기인
‎시끄러운 게이 여섯에

82
00:08:41,333 --> 00:08:42,750
‎안절부절못하는 게이 한 명

83
00:08:43,833 --> 00:08:47,583
‎금방 나가줄게, 이것만 하면 돼

84
00:08:47,666 --> 00:08:50,125
‎수술해? 이 초저녁에?

85
00:08:50,208 --> 00:08:51,416
‎나쁜 년

86
00:08:51,500 --> 00:08:53,208
‎더 심한 말 하려다 참았다

87
00:08:53,791 --> 00:08:57,083
‎머리를 37번은 빗어줘야 해

88
00:08:57,166 --> 00:08:59,041
‎몇 없는 머리털이지만

89
00:08:59,125 --> 00:09:03,208
‎농담이 아니고
‎자꾸 머리가 빠진다니까

90
00:09:03,291 --> 00:09:05,625
‎괜히 그런다, 네 머리카락 풍성해

91
00:09:05,708 --> 00:09:09,916
‎아니, 지금 보이는 내 모습은
‎완전 속임수야

92
00:09:10,000 --> 00:09:12,166
‎진짜 머리는 여기부터라니까

93
00:09:12,833 --> 00:09:15,375
‎다 억지로 끌어모아 덮은 거지

94
00:09:16,125 --> 00:09:16,958
‎봐봐

95
00:09:18,500 --> 00:09:19,958
‎상태가 심각하지?

96
00:09:20,916 --> 00:09:22,333
‎좋지는 않네

97
00:09:26,166 --> 00:09:27,750
‎나이 들어서 그래

98
00:09:28,958 --> 00:09:30,958
‎그래도, 뭐

99
00:09:31,041 --> 00:09:33,041
‎다행히 자위할 땐

100
00:09:33,125 --> 00:09:34,791
‎잘 꾸밀 필요 없으니까

101
00:09:36,291 --> 00:09:40,375
‎넌 왜 우울한데?
‎평소랑 다른 이유가 있지?

102
00:09:41,791 --> 00:09:43,708
‎말하기 싫어

103
00:09:43,791 --> 00:09:46,375
‎도널드, 나한테 안 알려주면

104
00:09:46,458 --> 00:09:48,833
‎깊은 대화를 어떻게 나누겠어?

105
00:09:48,916 --> 00:09:51,541
‎따듯하고 보람 있고
‎의미 있는 우정

106
00:09:51,625 --> 00:09:52,833
‎엿이나 드셔

107
00:09:53,625 --> 00:09:58,125
‎난 실패하도록 양육됐단 걸
‎오늘에서야 깨달았어

108
00:09:58,208 --> 00:09:59,500
‎그렇게 길러진 거야

109
00:09:59,583 --> 00:10:03,041
‎세상에나, 상담사들도 지겹겠다

110
00:10:03,125 --> 00:10:06,375
‎엄마 아빠 때문에
‎자식 게이 됐다는 그 소리

111
00:10:06,458 --> 00:10:08,708
‎그게 다가 아니야

112
00:10:08,791 --> 00:10:10,291
‎오늘에서야 드디어

113
00:10:10,375 --> 00:10:12,833
‎다른 것도 부모님 탓인 걸
‎깨달았단 말이야

114
00:10:13,416 --> 00:10:16,250
‎성공하지 않으려는 신경 강박증

115
00:10:17,500 --> 00:10:21,250
‎엄마는 내가 실패할 때
‎날 가장 사랑했어

116
00:10:22,208 --> 00:10:25,291
‎완벽주의자인 아빠의 기분을
‎망칠 수 있으니까

117
00:10:26,125 --> 00:10:28,333
‎난 사랑받으려고
‎일부러 실패한 거지

118
00:10:32,375 --> 00:10:34,875
‎난 실패해야 마음이 편해

119
00:10:34,958 --> 00:10:36,583
‎집에서 배운 게 그거니까

120
00:10:37,875 --> 00:10:38,833
‎하지 마

121
00:10:45,791 --> 00:10:49,375
‎주디 갈런드 흉내 내는 게이보다
‎따분한 것도 있나?

122
00:10:49,458 --> 00:10:51,750
‎베티 데이비스 흉내 내는 게이

123
00:10:52,750 --> 00:10:53,916
‎그 스웨터 어디서 났어?

124
00:10:54,000 --> 00:10:57,458
‎센강 우안의 에르메스라는
‎깜찍한 가게에서 샀지

125
00:10:57,541 --> 00:10:58,833
‎난 일주일간

126
00:10:58,916 --> 00:11:02,000
‎똥줄 빠져라 바닥 닦고
‎45달러 버는데

127
00:11:02,083 --> 00:11:06,000
‎넌 캐시미어 스웨터를
‎바닥에 처박아 두네

128
00:11:06,083 --> 00:11:07,875
‎화장실 바닥의 옷은 비쿠냐 털이야

129
00:11:08,666 --> 00:11:09,875
‎미안해서 어쩌나

130
00:11:09,958 --> 00:11:11,833
‎다른 직업을 구해도 되잖아

131
00:11:11,916 --> 00:11:15,000
‎잡역부 안 하면
‎누가 죽인다는 것도 아니고

132
00:11:15,083 --> 00:11:17,041
‎그게 네 신경증이란 거지

133
00:11:17,125 --> 00:11:19,458
‎저런, 내 천직인 줄 알았는데

134
00:11:19,541 --> 00:11:22,625
‎그리고 내가 비싼 옷 입는다고

135
00:11:22,708 --> 00:11:24,291
‎내 돈 냈단 뜻은 아니야

136
00:11:25,250 --> 00:11:27,708
‎그게 네 신경증인 거고

137
00:11:28,333 --> 00:11:31,666
‎그래도 영화계 덕분에
‎네 신경증은 근사하네

138
00:11:32,250 --> 00:11:37,000
‎실업 급여 낭비하는 것도
‎아무나 하는 게 아니거든

139
00:11:37,791 --> 00:11:40,916
‎빚더미에 깔린 게 뭐가 멋져?

140
00:11:41,000 --> 00:11:42,416
‎내가 잘하는 거라곤

141
00:11:42,500 --> 00:11:45,833
‎빚쟁이를 영리하게
‎피해 다니는 것뿐이야

142
00:11:46,333 --> 00:11:48,000
‎그래, 생각해 보니까

143
00:11:48,708 --> 00:11:50,875
‎너 같은 녀석 때문에
‎게이들이 욕먹지

144
00:11:51,500 --> 00:11:54,625
‎그래, 도널드
‎넌 동성애자들의 자랑이다

145
00:11:54,708 --> 00:11:58,958
‎듬직하고, 근면하고
‎바닥 닦고, 돈도 잘 내고

146
00:11:59,041 --> 00:12:00,583
‎빚도 없는 게이니까

147
00:12:00,666 --> 00:12:02,375
‎난 모범 게이라고

148
00:12:03,791 --> 00:12:04,833
‎나라고 좋겠어?

149
00:12:04,916 --> 00:12:11,250
‎내가 베벌리힐스부터
‎로마, 아카풀코, 암스테르담까지

150
00:12:11,333 --> 00:12:13,541
‎원나잇이나 잔뜩 하고 다니고

151
00:12:13,625 --> 00:12:16,083
‎주문 제작 옷이나 입고 다니는 게?

152
00:12:16,708 --> 00:12:20,375
‎분명히 말하는데
‎그렇게 돌아다니면서

153
00:12:20,875 --> 00:12:25,000
‎내가 유일하게 행복했던 곳은
‎비행기뿐이었어

154
00:12:26,916 --> 00:12:28,375
‎도망치고, 외상에

155
00:12:28,458 --> 00:12:32,541
‎도망치고, 사고
‎빌리고, 벌고, 쓰고

156
00:12:32,625 --> 00:12:35,708
‎도망치고, 낭비하고, 빌고

157
00:12:35,791 --> 00:12:39,916
‎도망, 도망, 도망, 낭비, 낭비…

158
00:12:40,750 --> 00:12:41,833
‎낭비

159
00:12:43,166 --> 00:12:44,333
‎뭐 때문에?

160
00:12:53,500 --> 00:12:54,958
‎끝이야, 박수

161
00:12:59,791 --> 00:13:02,000
‎- 이리 와봐
‎- 하지 마, 됐어

162
00:13:02,083 --> 00:13:03,208
‎괜찮아

163
00:13:07,125 --> 00:13:10,250
‎자기 연민만큼 좋은 게 없지?

164
00:13:10,333 --> 00:13:11,333
‎그럼

165
00:13:12,333 --> 00:13:13,208
‎됐다

166
00:13:17,916 --> 00:13:20,666
‎'난 싸구려 감성이 좋아'

167
00:13:57,375 --> 00:13:59,041
‎'화니 걸' 백스테이지입니다

168
00:13:59,125 --> 00:14:02,041
‎- 나야, 앨런
‎- 앨런?

169
00:14:02,125 --> 00:14:03,291
‎세상에

170
00:14:04,500 --> 00:14:06,083
‎앨런, 웬일이니!

171
00:14:06,166 --> 00:14:08,000
‎잘 지내? 어디야?

172
00:14:08,083 --> 00:14:11,041
‎근처야, 업무 때문에

173
00:14:11,125 --> 00:14:13,041
‎혹시 오늘 밤 뭐 해?

174
00:14:13,875 --> 00:14:16,833
‎오늘은 선약이 있어
‎앨런, 오늘은 안 되겠다

175
00:14:16,916 --> 00:14:20,625
‎나도 그렇긴 한데
‎잠깐 만나서 한잔하자

176
00:14:21,833 --> 00:14:23,125
‎지금 만나자고?

177
00:14:24,208 --> 00:14:26,500
‎앨런, 내 말 들어봐

178
00:14:26,583 --> 00:14:29,666
‎친구 생일이라
‎손님이 몇 명 오거든

179
00:14:30,375 --> 00:14:33,208
‎초대 못 해서 미안, 그게…

180
00:14:33,958 --> 00:14:36,208
‎그냥 좀 안 맞을 것 같네

181
00:14:36,291 --> 00:14:38,583
‎그리고 고작 10분 보고

182
00:14:38,666 --> 00:14:40,416
‎- 헤어지긴 싫어
‎- 미키, 제발

183
00:14:42,666 --> 00:14:43,583
‎앨런?

184
00:14:44,666 --> 00:14:46,333
‎- 미키?
‎- 앨런

185
00:14:48,250 --> 00:14:50,916
‎- 왜 그래?
‎- 당장 꼭 만났으면 하는데

186
00:14:54,500 --> 00:14:56,041
‎그래, 일단 와봐

187
00:14:56,625 --> 00:14:57,875
‎아니, 진짜 괜찮아

188
00:14:57,958 --> 00:15:00,458
‎들러서 한잔하면 되지

189
00:15:00,541 --> 00:15:03,041
‎- 대신 얼른 와
‎- 주소는 그대로지?

190
00:15:03,125 --> 00:15:04,958
‎- 응
‎- 알겠어

191
00:15:11,000 --> 00:15:12,000
‎됐다

192
00:15:13,666 --> 00:15:14,541
‎숨이 막히지?

193
00:15:14,625 --> 00:15:16,166
‎정말 숨 막히네

194
00:15:16,708 --> 00:15:19,333
‎너무 구려서 숨이 막힐 것 같아

195
00:15:19,416 --> 00:15:22,583
‎하여간 억지 부리기는
‎마실 거 어딨어?

196
00:15:22,666 --> 00:15:25,583
‎안 따랐어, 조지타운 때
‎룸메이트가 방금 전화했어

197
00:15:25,666 --> 00:15:27,791
‎- 앨런 뭐였지?
‎- 매카시

198
00:15:27,875 --> 00:15:30,500
‎무슨 업무 때문에
‎워싱턴에서 왔다는데

199
00:15:30,583 --> 00:15:32,041
‎우리 집 오고 있어

200
00:15:32,125 --> 00:15:34,291
‎생일 축하 노래
‎가사는 알면 좋겠네

201
00:15:34,375 --> 00:15:37,916
‎재수 없긴
‎어쩌지? 걘 이성애자란 말이야

202
00:15:38,500 --> 00:15:41,583
‎저녁 식사 난장판을 보고
‎뭐라고 생각하겠어?

203
00:15:41,666 --> 00:15:43,250
‎죽여주네

204
00:15:43,333 --> 00:15:45,958
‎전화로 안절부절못했어

205
00:15:46,041 --> 00:15:48,916
‎울기까지 하더라
‎원래 안 그러는데

206
00:15:49,000 --> 00:15:51,125
‎더럽게 침착한 사람이라

207
00:15:51,208 --> 00:15:53,541
‎타고 있는 비행기가 추락해도
‎정색할 친구거든

208
00:15:53,625 --> 00:15:55,291
‎어쩌면 좋지?

209
00:15:55,375 --> 00:15:57,791
‎갑자기 친구들이 부끄러워?

210
00:15:57,875 --> 00:16:02,208
‎도널드, 부끄러운 사람은
‎너 하나뿐이야

211
00:16:02,291 --> 00:16:06,250
‎우리와 기준이 다른 사람도 있잖아

212
00:16:06,333 --> 00:16:08,541
‎그들을 인정하지 않으면

213
00:16:08,625 --> 00:16:12,375
‎우리도 그들처럼
‎도태되고 편협한 셈이지

214
00:16:12,458 --> 00:16:14,958
‎마이클, 너는 말이야
‎사람이 참 진국이야

215
00:16:15,041 --> 00:16:16,791
‎고마워, 엿 먹어

216
00:16:19,708 --> 00:16:21,000
‎게 좀 먹을래?

217
00:16:21,875 --> 00:16:23,125
‎괜찮아

218
00:16:23,208 --> 00:16:26,500
‎그런 지루한 사람이랑
‎어떻게 친구로 지냈어?

219
00:16:26,583 --> 00:16:29,458
‎안 믿길지 몰라도 나도 예전에는

220
00:16:29,541 --> 00:16:32,708
‎게이라는 걸 티 안 내고 살았어

221
00:16:34,166 --> 00:16:37,708
‎언어가 발명되기 전쯤이었겠네

222
00:16:37,791 --> 00:16:41,791
‎그런 식으로 공격하지 마
‎대학생 땐 커밍아웃 안 했어

223
00:16:41,875 --> 00:16:44,291
‎우리 처음 같이 잤을 때가

224
00:16:44,375 --> 00:16:48,208
‎너 3학년 때였잖아
‎3번가 게이 바에서 만났지

225
00:16:48,291 --> 00:16:49,333
‎망할 년

226
00:16:49,416 --> 00:16:50,791
‎언제 말하나 했다

227
00:17:13,458 --> 00:17:14,583
‎안 기다려도 돼요

228
00:17:18,833 --> 00:17:19,875
‎자기, 안녕

229
00:17:20,625 --> 00:17:22,791
‎- 오늘따라 예쁘네
‎- 새삼

230
00:17:22,875 --> 00:17:24,375
‎- 안녕, 에머리
‎- 안녕

231
00:17:25,208 --> 00:17:28,208
‎이렇게 둘 사이에 끼긴 싫은데

232
00:17:28,291 --> 00:17:29,750
‎너만 그럴걸

233
00:17:32,208 --> 00:17:33,750
‎이거 재밌겠네

234
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
‎나 참

235
00:17:37,333 --> 00:17:39,416
‎아주 잘됐네, 비까지 내리고

236
00:17:39,500 --> 00:17:41,875
‎- 탄산수 더 마실래?
‎- 뭐?

237
00:17:41,958 --> 00:17:43,833
‎잔에 탄산수밖에 없잖아

238
00:17:43,916 --> 00:17:46,208
‎최근 토요일마다 보아하니

239
00:17:46,291 --> 00:17:48,041
‎너 술 끊은 거 같더라?

240
00:17:48,125 --> 00:17:49,083
‎담배도 끊었지

241
00:17:49,166 --> 00:17:50,791
‎- 얼마나 됐어?
‎- 5주

242
00:17:50,875 --> 00:17:53,000
‎- 대단한걸
‎- 신을 찾았거든

243
00:17:53,083 --> 00:17:55,541
‎- 대단한데, 스스로?
‎- 신은 죽었을까?

244
00:17:55,625 --> 00:17:59,000
‎네가 취할 땐 꼭 티가 나더라
‎방법이 있지

245
00:17:59,083 --> 00:18:00,708
‎적대적으로 변하는 거

246
00:18:02,291 --> 00:18:04,625
‎왜 끊었어? 상담사 때문에?

247
00:18:05,958 --> 00:18:08,125
‎상담사도 큰 원인이긴 하지

248
00:18:08,208 --> 00:18:11,625
‎무엇보다 매일 아침
‎웩스러운 걸 못 견디겠어

249
00:18:11,708 --> 00:18:12,833
‎매일 아침 뭐?

250
00:18:12,916 --> 00:18:17,666
‎웩스러운 거! 불안감
‎죄책감, 헤아릴 수 없는 죄책감

251
00:18:18,208 --> 00:18:20,166
‎눈 뜨자마자 이러는 거야

252
00:18:20,250 --> 00:18:21,958
‎'세상에! 내가 어젯밤에 뭘 했지?'

253
00:18:22,041 --> 00:18:23,166
‎나도 알지

254
00:18:23,250 --> 00:18:26,666
‎그러곤 점심까지
‎살아남으려고 애쓰다가

255
00:18:26,750 --> 00:18:30,250
‎성공하면
‎블러디 메리를 한 잔 마셔

256
00:18:30,333 --> 00:18:34,208
‎그러면 또 반쯤 취해서
‎오후엔 정신을 못 차려

257
00:18:34,291 --> 00:18:36,625
‎덕분에 칵테일 마실
‎저녁까지 기다리고

258
00:18:36,708 --> 00:18:39,666
‎밤은 될 대로 되라는 식이야

259
00:18:39,750 --> 00:18:41,625
‎아마 또 다른 파티겠지

260
00:18:41,708 --> 00:18:45,375
‎그 악순환을
‎끝도 없이 휘도는 거야

261
00:18:46,333 --> 00:18:49,500
‎이제 그딴 하루는
‎돌 만큼 돌았으니까

262
00:18:49,583 --> 00:18:53,583
‎그만두지 않으면
‎원심력 때문에 죽겠더라고

263
00:18:56,208 --> 00:18:58,625
‎동창 뭐시기 왔네

264
00:18:58,708 --> 00:18:59,916
‎도널드, 잘 들어

265
00:19:00,000 --> 00:19:03,833
‎어디 감히 나한테
‎사회인다운 행실을 가르치려고

266
00:19:03,916 --> 00:19:08,041
‎다리도 절대 안 꼬고
‎목소리도 낮게 깔게

267
00:19:08,125 --> 00:19:11,416
‎도널드, 넌 진짜
‎희대의 망할 년이야

268
00:19:18,625 --> 00:19:20,458
‎꼼짝 마, 경찰이다

269
00:19:20,541 --> 00:19:22,833
‎전부 체포하겠다

270
00:19:24,041 --> 00:19:26,833
‎안녕, 캐서롤 가져왔어
‎질문은 넣어둬

271
00:19:26,916 --> 00:19:29,625
‎에머리, 들어와, 그건 주방에 두고

272
00:19:30,500 --> 00:19:32,708
‎- 안녕, 행크, 래리
‎- 이 기집애 좀 봐!

273
00:19:32,791 --> 00:19:34,083
‎어머나, 살아있었구나!

274
00:19:34,166 --> 00:19:36,541
‎이 조각 같은 얼굴 갖고
‎어디 숨었던 거야?

275
00:19:36,625 --> 00:19:38,208
‎요샌 뉴욕에서 안 살아

276
00:19:38,291 --> 00:19:40,541
‎그건 나 줘
‎에머리, 선물 어디 있어?

277
00:19:40,625 --> 00:19:42,208
‎이따 올 거야

278
00:19:43,000 --> 00:19:43,833
‎래리

279
00:19:45,125 --> 00:19:47,625
‎래리, 래리!

280
00:19:47,708 --> 00:19:49,708
‎- 왜?
‎- 마이클한테 선물 줘

281
00:19:51,041 --> 00:19:51,875
‎자

282
00:19:52,833 --> 00:19:55,166
‎더 크게 질러
‎필라델피아 사는 엄마도 들리게

283
00:19:55,250 --> 00:19:57,000
‎- 넋 놓고 있었잖아
‎- 그랬나?

284
00:19:57,083 --> 00:20:00,208
‎- 도널드는 둘 다 알지?
‎- 그럼, 안녕

285
00:20:00,291 --> 00:20:01,791
‎- 어서 와
‎- 반갑네

286
00:20:01,875 --> 00:20:03,791
‎미안, 만난 적 있는 줄 알았네

287
00:20:03,875 --> 00:20:06,791
‎만난 건 아니긴 한데…

288
00:20:07,750 --> 00:20:09,000
‎- 안녕
‎- 안녕

289
00:20:10,750 --> 00:20:11,833
‎아니긴 한데?

290
00:20:13,416 --> 00:20:14,875
‎본 적은 있지

291
00:20:15,625 --> 00:20:16,750
‎수상한데

292
00:20:17,333 --> 00:20:18,666
‎만난 적은 없는데 본 적은 있다?

293
00:20:18,750 --> 00:20:19,958
‎그 말이 뭐가 어때서?

294
00:20:20,041 --> 00:20:21,833
‎둘이 첫 싸움 트려나 봐

295
00:20:21,916 --> 00:20:23,666
‎택시에서 내린 후론 처음이지

296
00:20:23,750 --> 00:20:25,583
‎이 쓰레기랑 어디서 만났어?

297
00:20:25,666 --> 00:20:27,708
‎가로등에 기대서 있던 걸 데려왔지

298
00:20:27,791 --> 00:20:29,250
‎귀에는 난초꽃을 꽂고

299
00:20:29,333 --> 00:20:31,625
‎두껍고 촉촉하게
‎립스틱을 바른 채로

300
00:20:32,708 --> 00:20:35,375
‎- 마리아 몬테스처럼
‎- 나 참

301
00:20:35,458 --> 00:20:38,458
‎마리아가 뭐 어때서?
‎좋은 여자였다고

302
00:20:38,541 --> 00:20:40,041
‎주목, 다들 들어봐

303
00:20:40,750 --> 00:20:42,916
‎대학 동창이 근처에 왔는데

304
00:20:43,000 --> 00:20:45,750
‎저녁 먹으러 가는 길에
‎한잔하러 들르겠대

305
00:20:45,833 --> 00:20:47,333
‎근데 이성애자니까…

306
00:20:47,416 --> 00:20:51,041
‎이성애자? 저번 그 친구면
‎웃기지도 않는 소리거든

307
00:20:51,125 --> 00:20:53,291
‎아니, 걘 저스틴 스튜어트고

308
00:20:53,875 --> 00:20:56,000
‎난 저스틴 스튜어트
‎만난 적 없는데

309
00:20:56,083 --> 00:20:59,083
‎- 당연하지, 내가 만났대도
‎- 다른 사람이야

310
00:20:59,166 --> 00:21:03,125
‎앨런 매카시래
‎진짜 친한데 전혀 모르는 사람

311
00:21:03,208 --> 00:21:06,208
‎날 어떻게 생각할까
‎걱정하는 게 아니야

312
00:21:06,291 --> 00:21:10,125
‎준비가 안 된 사람이라 그래
‎앞으로도 그럴 일 없고

313
00:21:10,916 --> 00:21:14,250
‎- 넌 이해하지, 행크?
‎- 그럼

314
00:21:14,333 --> 00:21:16,041
‎진짜 너에 관해 모를 것 같아?

315
00:21:16,125 --> 00:21:18,875
‎의심했다고 하더라도
‎티 낸 적은 없어

316
00:21:18,958 --> 00:21:20,791
‎전두엽 수술이라도 받았대?

317
00:21:20,875 --> 00:21:23,958
‎이봐, 난 대학생 때
‎엄청나게 조심했다고

318
00:21:24,041 --> 00:21:26,083
‎요새도 앨런 만나면 조심해

319
00:21:26,166 --> 00:21:28,708
‎- 이유는 나도 모르겠지만
‎- 어이없네

320
00:21:28,791 --> 00:21:32,000
‎난 대학생 때 앨런이랑 똑같았어

321
00:21:32,083 --> 00:21:34,500
‎연애 대상도
‎남자에 국한되지 않았다고

322
00:21:34,583 --> 00:21:38,750
‎옷이라곤
‎답답한 아이비리그 옷이랑

323
00:21:38,833 --> 00:21:41,458
‎거추장스러운 가죽 구두뿐이었어

324
00:21:46,083 --> 00:21:48,166
‎- 악의는 없어
‎- 괜찮아

325
00:21:48,250 --> 00:21:52,208
‎터프한 척 꾸미고
‎자신을 속이는 줄도 몰랐어

326
00:21:52,291 --> 00:21:54,291
‎내가 진짜 이성애자인 줄 알았지

327
00:21:54,375 --> 00:21:57,208
‎졸업한 후에야 커밍아웃했다고

328
00:21:57,291 --> 00:21:59,083
‎학교 다닐 때 주말마다 한 건?

329
00:21:59,833 --> 00:22:01,041
‎그때도 커밍아웃 전이었어

330
00:22:01,125 --> 00:22:04,125
‎술에 취해서
‎필름 끊긴 척할 때였지

331
00:22:04,208 --> 00:22:07,750
‎'세상에, 어제 너무 마셔서
‎하나도 기억이 안 나'

332
00:22:07,833 --> 00:22:08,666
‎그거야

333
00:22:08,750 --> 00:22:10,708
‎가톨릭교도라 죄책감을 느낀 거지

334
00:22:10,791 --> 00:22:12,375
‎- 그뿐이야
‎- 아니거든

335
00:22:12,458 --> 00:22:16,583
‎필름 끊긴 척하는 건
‎종교랑 상관없어

336
00:22:16,666 --> 00:22:19,291
‎모르몬교도 비율이 높긴 하지만

337
00:22:19,875 --> 00:22:22,541
‎여긴 누구랑 자줘야
‎한잔할 수 있니?

338
00:22:22,625 --> 00:22:24,375
‎작작 좀 돌아다니지?

339
00:22:24,458 --> 00:22:29,208
‎그 시절엔 다들 어떻게든
‎자기 행동을 정당화했잖아

340
00:22:29,291 --> 00:22:33,291
‎나랑 절친한 저스틴 스튜어트도
‎나중에 알고 보니…

341
00:22:33,375 --> 00:22:34,500
‎앨런 매카시 말고

342
00:22:34,583 --> 00:22:37,375
‎시끄러워, 걔도 똑같더라고

343
00:22:37,458 --> 00:22:40,166
‎저스틴은 주말마다
‎보스턴에 가긴 했지만

344
00:22:40,250 --> 00:22:43,166
‎술 탓으로 치부하는 시기엔

345
00:22:43,250 --> 00:22:45,541
‎정말 취해 있거든, 그건 사실이야

346
00:22:45,625 --> 00:22:49,416
‎다만 기억은 날 뿐이지, 낱낱이

347
00:22:50,000 --> 00:22:53,083
‎술 마셔야만 섹스하는 사람 많아

348
00:22:54,666 --> 00:22:56,375
‎많다고 하더라고

349
00:22:56,458 --> 00:22:57,500
‎도널드

350
00:22:58,916 --> 00:23:00,916
‎기억날지 몰라도
‎우리 처음 잤을 때

351
00:23:01,000 --> 00:23:03,708
‎난 너무 취해서
‎몸을 가눌 수도 없었지

352
00:23:03,791 --> 00:23:06,166
‎너무 취해서 세우지도 못했잖아

353
00:23:07,833 --> 00:23:11,791
‎- 참 나, 너무 취해서 기억 안 나
‎- 개소리, 기억나면서

354
00:23:12,500 --> 00:23:14,375
‎아이고, 앨런이다

355
00:23:14,458 --> 00:23:17,958
‎다들 부탁인데
‎잠깐만이라도 요란 떨지 마

356
00:23:18,041 --> 00:23:19,833
‎언니 말대로 해야지

357
00:23:19,916 --> 00:23:21,000
‎에머리, 하지 마!

358
00:23:21,083 --> 00:23:23,916
‎미안하지만
‎딱 그런 거 하지 말라고

359
00:23:24,000 --> 00:23:26,083
‎- 끼 떨지 마
‎- 미안

360
00:23:26,166 --> 00:23:28,416
‎올해는 자이언츠가
‎우승할 것 같냐?

361
00:23:28,500 --> 00:23:29,958
‎말이라고 하냐, 새꺄

362
00:23:31,708 --> 00:23:34,125
‎- 왔구나, 버나드
‎- 안녕, 자기

363
00:23:34,208 --> 00:23:37,500
‎나 줘, 다들 밖에 있어
‎선물은 옆에 두면 돼

364
00:23:37,583 --> 00:23:39,416
‎또 게이 여왕이네!

365
00:23:39,500 --> 00:23:42,583
‎- 붉은 여왕은 아니지
‎- 스페이드의 여왕이다!

366
00:23:42,666 --> 00:23:45,083
‎누가 너보고 루버, 실링 팬과

367
00:23:45,166 --> 00:23:49,333
‎무성한 열대 나무에 둘러싸인
‎해먹이랑 어울린다고 한 적 있어?

368
00:23:49,416 --> 00:23:52,083
‎하여간 게이 티를 내요
‎다 해 먹어라, 일어나!

369
00:23:52,625 --> 00:23:55,625
‎- 맞다, 케이크는 누가 맡았어?
‎- 나야, 배달 주문했어

370
00:23:55,708 --> 00:23:58,125
‎초 몇 개 부탁했어? 80개?

371
00:23:58,208 --> 00:24:00,916
‎앨런, 너무 시끄러워서
‎다른 전화기로 할게

372
00:24:01,000 --> 00:24:02,500
‎- 케이크 왔어?
‎- 아니

373
00:24:02,583 --> 00:24:04,833
‎- 아이고, 전화 써도 돼?
‎- 그럼

374
00:24:04,916 --> 00:24:08,375
‎다들 주목, 게 요리 있으니까
‎맘껏 먹어

375
00:24:08,458 --> 00:24:11,375
‎맨해튼의 마르세유 베이커리
‎번호 알 수 있을까요?

376
00:24:11,458 --> 00:24:13,416
‎- 술 마실 준비 된 사람?
‎- 좋지!

377
00:24:13,500 --> 00:24:16,166
‎준비? 옷 벗고
‎칵테일 나를 수도 있어

378
00:24:16,250 --> 00:24:18,375
‎눈 버리겠다, 젖꼭지 좀 가려

379
00:24:18,458 --> 00:24:19,666
‎너희 뭐 마실래?

380
00:24:19,750 --> 00:24:21,666
‎- 맥주 있어?
‎- 냉장고에

381
00:24:21,750 --> 00:24:23,291
‎- 내가 꺼낼게
‎- 맥주?

382
00:24:23,375 --> 00:24:26,166
‎- 누가 식사 전에 맥주를 마셔?
‎- 맥주 마시는 사람

383
00:24:26,250 --> 00:24:30,625
‎너처럼 예민한 예술가가
‎어떻게 저런 곰탱이랑 사냐?

384
00:24:30,708 --> 00:24:31,750
‎못 살아

385
00:24:32,666 --> 00:24:34,083
‎언젠간 되겠지

386
00:24:34,166 --> 00:24:38,416
‎앨런, 무슨 소리야
‎사과할 것 없어

387
00:24:38,500 --> 00:24:40,583
‎내가 너무 바보같이 굴었어

388
00:24:42,125 --> 00:24:44,833
‎그런 꼴을 보이다니
‎부끄러워 살 수가 없네

389
00:24:44,916 --> 00:24:47,833
‎진짜 괜찮대도
‎손님들이 놀러 와서

390
00:24:47,916 --> 00:24:50,041
‎어차피 얘기할 짬도 못 냈어

391
00:24:50,125 --> 00:24:53,708
‎이렇게 할까?
‎내일 점심 같이 먹을래?

392
00:24:53,791 --> 00:24:57,750
‎좋지, 오크 룸에서 1시에 만날까?

393
00:24:57,833 --> 00:24:59,416
‎그러면 되겠다

394
00:24:59,500 --> 00:25:03,416
‎저기, 마이클
‎오늘 일… 잊어줄 수 있을까?

395
00:25:04,833 --> 00:25:06,083
‎없던 일로 해줄래?

396
00:25:06,583 --> 00:25:08,458
‎앨런, 당연하지, 다 잊었어

397
00:25:08,541 --> 00:25:10,333
‎- 내일 봐
‎- 그래

398
00:25:18,041 --> 00:25:20,708
‎바로 그거야! 노래 좋다!

399
00:25:21,458 --> 00:25:24,250
‎드럼 소리에
‎눈이 까르띠에처럼 빛나네

400
00:25:24,333 --> 00:25:25,333
‎끔찍해

401
00:25:26,750 --> 00:25:28,666
‎고마워, 버나드

402
00:25:28,750 --> 00:25:30,666
‎여름 내내 읽겠네

403
00:25:30,750 --> 00:25:32,916
‎장난해? 쟤는 이틀이면 다 읽어

404
00:25:33,791 --> 00:25:35,166
‎앨런 안 온대

405
00:25:36,166 --> 00:25:38,375
‎누군 먹고, 누군 마시고
‎누군 떨 피우고

406
00:25:38,458 --> 00:25:42,500
‎- 난 읽지
‎- 그래, 읽고 또 읽고

407
00:25:42,583 --> 00:25:44,458
‎책을 그렇게 읽어대도

408
00:25:44,541 --> 00:25:45,666
‎눈이 멀쩡하다니

409
00:25:45,750 --> 00:25:47,875
‎그래도 건설적인 도피주의자네

410
00:25:47,958 --> 00:25:51,500
‎하긴, 난 뭐 하더라?
‎비행기를 타는구나

411
00:25:51,583 --> 00:25:53,208
‎아니지, 요샌 안 그래

412
00:25:53,291 --> 00:25:55,833
‎더는 그럴 돈이 없거든

413
00:25:56,333 --> 00:25:58,750
‎게이 사우나 말곤 없어

414
00:25:58,833 --> 00:26:01,333
‎난 둘 다 할 거야
‎서부 해안 가거든

415
00:26:01,416 --> 00:26:03,416
‎티후아나에서 아직도
‎당나귀랑 하면 돈 준대?

416
00:26:04,541 --> 00:26:07,708
‎샌프란시스코로 휴가 가는 거거든

417
00:26:07,791 --> 00:26:08,875
‎게이 목욕탕 가서

418
00:26:08,958 --> 00:26:13,333
‎비행기 타기 전까진
‎일주일 동안 안 나올래

419
00:26:13,416 --> 00:26:15,333
‎욕조만 보면 정신을 못 차리지?

420
00:26:15,416 --> 00:26:18,208
‎- 버나드, 그만…
‎- 저 기집애가 저번에 갔을 때

421
00:26:18,291 --> 00:26:20,916
‎어떤 털북숭이가 들어오는 거야

422
00:26:21,000 --> 00:26:22,791
‎에머리가
‎'그냥 쉬는 거예요' 하니까

423
00:26:22,875 --> 00:26:25,875
‎털북숭이가 그랬지
‎'그냥 체포하는 거예요'

424
00:26:25,958 --> 00:26:27,708
‎- 풍기 단속반이었거든
‎- 에머리!

425
00:26:27,791 --> 00:26:30,625
‎말 안 하곤 못 참지?
‎고마워, 자기

426
00:26:31,208 --> 00:26:32,583
‎부모님이랑 살아?

427
00:26:33,291 --> 00:26:35,250
‎응, 그래도 괜찮아
‎둘 다 게이거든

428
00:26:38,958 --> 00:26:40,541
‎그게 웃겼니, 행크?

429
00:26:46,000 --> 00:26:47,375
‎앨런은 왜 안 온대?

430
00:26:47,958 --> 00:26:52,000
‎전화로 약한 모습 보인 게
‎갑자기 웩스러웠나 봐

431
00:26:52,083 --> 00:26:54,375
‎계속 사과만 하더라고

432
00:26:54,458 --> 00:26:56,291
‎갑자기 말을 바꾸더니

433
00:26:56,375 --> 00:27:00,250
‎내 눈앞에서
‎원래의 앨런으로 돌아가더라

434
00:27:00,333 --> 00:27:02,166
‎- 귀 앞이지
‎- 귀 앞

435
00:27:02,250 --> 00:27:05,208
‎게 요리는 실패인가 봐

436
00:27:05,291 --> 00:27:07,291
‎다들 왜 싫어하는지 모르겠다

437
00:27:07,375 --> 00:27:10,291
‎널 보면 중국 물고문이
‎생각날 때가 있어

438
00:27:10,916 --> 00:27:12,583
‎아니다, 그 말 취소

439
00:27:12,666 --> 00:27:16,375
‎널 보면 끝없는 중국 물고문이
‎생각날 때가 있어

440
00:27:17,000 --> 00:27:18,166
‎못된 년

441
00:27:20,500 --> 00:27:23,625
‎- 해럴드는 어디 있지?
‎- 그래, 얼음 공주 어디래?

442
00:27:24,208 --> 00:27:26,208
‎에머리가 해럴드를
‎얼음 공주라고 하는 건

443
00:27:26,291 --> 00:27:28,833
‎아이스스케이트 선수
‎경력 때문이야

444
00:27:31,458 --> 00:27:32,916
‎지쳐 보이게 생긴 거 알잖아

445
00:27:35,000 --> 00:27:37,666
‎네 어머니가 이 모습을 보시면
‎뒷목 잡고 쓰러지셔

446
00:27:37,750 --> 00:27:38,791
‎찍어서 보여드리게?

447
00:27:39,916 --> 00:27:42,625
‎엄마야, 짭새다
‎다들 1m씩 떨어져

448
00:27:42,708 --> 00:27:44,333
‎아마 해럴드겠지

449
00:27:47,375 --> 00:27:49,583
‎아니, 케이크 배달이야

450
00:27:49,666 --> 00:27:52,291
‎- 다행이다
‎- 엉덩이도 빵빵한지 봐!

451
00:27:56,458 --> 00:27:57,958
‎됐어, 에머리, 그만해

452
00:27:58,750 --> 00:28:00,750
‎저 기집애 데리고
‎어딜 갈 수가 없어

453
00:28:01,375 --> 00:28:03,583
‎노처녀 선생같이 굴긴

454
00:28:03,666 --> 00:28:05,291
‎넌 닭 날개 같거든

455
00:28:06,000 --> 00:28:07,458
‎칭찬인 거 다 알아

456
00:28:08,041 --> 00:28:09,041
‎안녕하세요

457
00:28:15,500 --> 00:28:18,333
‎버나드, 파이어아일랜드에서
‎하던 거 기억나?

458
00:28:19,458 --> 00:28:21,708
‎너무 오래돼서 다 까먹었을걸

459
00:28:21,791 --> 00:28:23,583
‎난 기억하는데

460
00:28:23,666 --> 00:28:25,416
‎- 자기야, 따라 해봐
‎- 뭐였지?

461
00:28:25,500 --> 00:28:28,166
‎- 돌고, 돌고, 찌르고, 찌르고
‎- 그렇지!

462
00:28:28,250 --> 00:28:31,083
‎소젖 짜고…

463
00:28:31,166 --> 00:28:33,208
‎돌리고, 치고

464
00:28:35,791 --> 00:28:38,916
‎- 늙다리 댄스 그룹이다!
‎- 옳지

465
00:29:07,500 --> 00:29:10,166
‎- 도널드, 같이하자
‎- 절대 안 해

466
00:29:54,791 --> 00:29:56,375
‎- 뭐야, 행크!
‎- 대체 왜…

467
00:30:03,500 --> 00:30:06,583
‎너…
‎아까 안 온다고 했잖아

468
00:30:06,666 --> 00:30:08,291
‎미안해

469
00:30:10,083 --> 00:30:12,458
‎그냥 장난치고 있었어

470
00:30:13,958 --> 00:30:16,458
‎아까 근처 공중전화 부스였어

471
00:30:16,541 --> 00:30:18,083
‎저녁 장소가 여기서 가까워서

472
00:30:18,166 --> 00:30:20,583
‎에머리가 웃긴 춤을
‎알려주고 있었어

473
00:30:21,125 --> 00:30:23,250
‎지나가다 보니까
‎대문이 열려 있더라고

474
00:30:23,333 --> 00:30:24,375
‎이쪽은 에머리야

475
00:30:27,750 --> 00:30:29,125
‎이 친구는 앨런 매카시야

476
00:30:29,208 --> 00:30:34,166
‎앨런, 반시계 방향으로 래리
‎버나드, 도널드, 에머리, 행크야

477
00:30:34,250 --> 00:30:35,500
‎- 반갑군
‎- 그래

478
00:30:35,583 --> 00:30:38,583
‎- 한잔할래?
‎- 괜찮아, 금방 가야 해

479
00:30:38,666 --> 00:30:40,458
‎어차피 왔잖아, 뭐 줄까?

480
00:30:41,333 --> 00:30:42,750
‎- 스카치 부탁해
‎- 스카치

481
00:30:42,833 --> 00:30:44,125
‎- 내가 가져올게
‎- 고마워

482
00:30:49,875 --> 00:30:51,583
‎맥주는 나만 마시나 보군

483
00:30:53,041 --> 00:30:55,375
‎- 누구 생일이야?
‎- 해럴드

484
00:30:56,208 --> 00:30:57,416
‎- 해럴드?
‎- 아직 안 왔어

485
00:30:57,500 --> 00:30:59,583
‎그 기집애는 시간 약속을…

486
00:31:01,916 --> 00:31:05,041
‎그 자식은 시간 약속을
‎지키는 법이 없다니까

487
00:31:05,125 --> 00:31:09,916
‎행크, 앨런은 워싱턴 출신이야
‎조지타운 대학교 동창이지

488
00:31:10,458 --> 00:31:11,458
‎그렇지

489
00:31:13,125 --> 00:31:14,750
‎정말 알고 싶은 얘기였지?

490
00:31:14,833 --> 00:31:17,416
‎너무 세면 물 좀 타줄게

491
00:31:18,958 --> 00:31:20,750
‎적당하네, 고마워

492
00:31:22,875 --> 00:31:25,666
‎- 공무원인가, 앨런?
‎- 아니, 변호사야

493
00:31:25,750 --> 00:31:27,500
‎- 자네는?
‎- 학교 교사

494
00:31:28,333 --> 00:31:30,916
‎운동선수 같다고 생각했는데

495
00:31:33,458 --> 00:31:35,250
‎운동하게 생긴 인상이야

496
00:31:35,333 --> 00:31:38,958
‎전문 선수는 아니지만
‎대학생 때 농구팀에 있었지

497
00:31:39,041 --> 00:31:41,166
‎- 테니스도 했고
‎- 나도 테니스 쳐

498
00:31:41,250 --> 00:31:43,291
‎- 좋은 운동이지
‎- 맞는 말이야

499
00:31:45,166 --> 00:31:46,625
‎- 뭘 가르치나?
‎- 수학

500
00:31:46,708 --> 00:31:47,958
‎- 수학?
‎- 그래

501
00:31:48,541 --> 00:31:49,375
‎수학이라

502
00:31:51,291 --> 00:31:55,041
‎계산자 사러
‎나가고 싶어지지 않아?

503
00:31:56,041 --> 00:31:57,791
‎에머리, 주방 일 좀 도와줘

504
00:31:57,875 --> 00:32:00,041
‎- 너 뽑았으니까 와봐
‎- 나야 항상 뽑히지

505
00:32:00,125 --> 00:32:02,958
‎- 뼛속까지 가정적이잖아
‎- 아프리카 여왕이 할 소리!

506
00:32:03,041 --> 00:32:05,291
‎너도 와, 드레싱 만드는 동안
‎부채질해 줘

507
00:32:05,375 --> 00:32:06,541
‎이쪽으로, 에머리

508
00:32:11,791 --> 00:32:12,750
‎가서 좀 앉을까?

509
00:32:12,833 --> 00:32:13,916
‎- 좋지
‎- 그래

510
00:32:24,166 --> 00:32:26,583
‎이렇게 갑자기 와서 미안하네

511
00:32:26,666 --> 00:32:27,541
‎괜찮아

512
00:32:27,625 --> 00:32:30,791
‎- 잘 있었어?
‎- 그럼, 너는?

513
00:32:33,375 --> 00:32:34,416
‎결혼했나?

514
00:32:35,916 --> 00:32:37,500
‎- 뭐?
‎- 기혼인가 보군

515
00:32:38,833 --> 00:32:42,333
‎응, 행크는 유부남이야
‎도널드, 얼음 가져와

516
00:32:44,541 --> 00:32:46,458
‎- 자식은 있고?
‎- 그럼, 두 명

517
00:32:46,541 --> 00:32:47,916
‎아들은 9살, 딸은 7살

518
00:32:48,500 --> 00:32:51,708
‎아들은 테니스를 하도 잘해서
‎내가 부끄러울 정도지

519
00:32:51,791 --> 00:32:53,958
‎- 나도 둘이야, 딸 둘
‎- 잘됐네

520
00:32:54,708 --> 00:32:57,458
‎- 딸들은 어때?
‎- 어마어마하지

521
00:32:57,541 --> 00:32:59,708
‎- 그래?
‎- 참 대단한 애들이야

522
00:32:59,791 --> 00:33:01,750
‎정말 딸 바보라니까

523
00:33:03,250 --> 00:33:05,500
‎- 결혼한 지 얼마나 됐나?
‎- 9년

524
00:33:06,458 --> 00:33:08,625
‎- 믿어지냐, 미키?
‎- 아니

525
00:33:09,208 --> 00:33:11,708
‎미키는 학생 때
‎내 아내랑 사귀던 사이였지

526
00:33:11,791 --> 00:33:13,416
‎믿어져?

527
00:33:13,500 --> 00:33:16,125
‎이를 어째, 미안

528
00:33:21,208 --> 00:33:22,500
‎뉴욕에 사나?

529
00:33:23,250 --> 00:33:26,000
‎응, 우리 뉴욕 살아

530
00:33:32,541 --> 00:33:34,625
‎이혼 절차를 밟고 있어서

531
00:33:35,125 --> 00:33:38,666
‎- 래리는 내 룸메이트지
‎- 맞아, 룸메이트야

532
00:33:39,958 --> 00:33:42,208
‎참 안됐군, 내 말은…

533
00:33:42,291 --> 00:33:43,500
‎아니, 괜찮아

534
00:33:48,041 --> 00:33:51,125
‎- 더 마셔야겠어
‎- 그래, 미안

535
00:33:55,125 --> 00:33:56,291
‎뭐 도와줄까?

536
00:33:59,583 --> 00:34:01,166
‎스카치가 안 보이네

537
00:34:02,000 --> 00:34:03,166
‎손에 들고 있잖아

538
00:34:05,000 --> 00:34:06,333
‎그렇네, 바보같이

539
00:34:06,416 --> 00:34:07,833
‎- 내가 따라줄까?
‎- 고맙네

540
00:34:08,875 --> 00:34:12,833
‎- 해럴드는 대체 어디 있지?
‎- 걘 항상 늦는걸

541
00:34:12,916 --> 00:34:15,291
‎밖에 나가는 거
‎엄청나게 싫어하잖아

542
00:34:15,375 --> 00:34:16,791
‎준비하는 데 몇 시간은 걸리지

543
00:34:16,875 --> 00:34:18,708
‎- 왜 그럴까?
‎- 뭐가 왜 그래?

544
00:34:18,791 --> 00:34:21,958
‎해럴드는 외출 준비에
‎왜 몇 시간씩 걸릴까?

545
00:34:22,750 --> 00:34:24,541
‎역겨운 년이니까 그렇지

546
00:34:24,625 --> 00:34:26,708
‎앨런, 위층에서 얘기할까?

547
00:34:26,791 --> 00:34:28,583
‎이것만 마시고 가볼게

548
00:34:28,666 --> 00:34:30,583
‎가자, 잔 들고 와

549
00:34:31,750 --> 00:34:33,208
‎- 다 마셨어
‎- 자

550
00:34:40,291 --> 00:34:43,583
‎- 실례, 금방 내려오지
‎- 이쪽은 안 갈 거야

551
00:34:44,875 --> 00:34:46,375
‎- 가자, 이쪽이야
‎- 그래

552
00:34:54,375 --> 00:34:55,583
‎그건 무슨 뜻이야?

553
00:34:55,666 --> 00:34:57,416
‎- 뭐가 무슨 뜻이야?
‎- 알잖아

554
00:34:58,875 --> 00:35:00,375
‎- 맥주 더 줘?
‎- 아니

555
00:35:02,208 --> 00:35:03,625
‎질투하는 거지?

556
00:35:04,791 --> 00:35:05,833
‎나 래리거든?

557
00:35:06,958 --> 00:35:08,166
‎자기가 질투하는 거지

558
00:35:10,375 --> 00:35:12,500
‎도널드, 요새 뭐 하고 지냈어?

559
00:35:12,583 --> 00:35:14,333
‎진짜 오랜만에 보네

560
00:35:20,708 --> 00:35:21,708
‎앨런

561
00:35:23,291 --> 00:35:26,833
‎오늘 밤에 대해
‎설명을 좀 하고 싶어

562
00:35:26,916 --> 00:35:28,750
‎설명은 무슨…

563
00:35:29,375 --> 00:35:31,416
‎초대받지 못하는 사람도
‎있는 법이지

564
00:35:32,166 --> 00:35:34,458
‎언짢아하는 사람들도 있지만
‎난 괜찮아

565
00:35:34,541 --> 00:35:36,000
‎멋대로 와서 내가 미안하네

566
00:35:36,875 --> 00:35:38,958
‎그런 말뜻이 아니었어

567
00:35:39,666 --> 00:35:42,250
‎좋은 친구들 같아 보이네

568
00:35:43,291 --> 00:35:44,958
‎행크라는 친구가
‎아주 매력적이던걸

569
00:35:45,541 --> 00:35:46,666
‎맞는 말이야

570
00:35:47,583 --> 00:35:50,083
‎- 룸메이트 이름이 뭐라고?
‎- 래리

571
00:35:50,166 --> 00:35:51,000
‎직업이 뭐야?

572
00:35:52,166 --> 00:35:53,708
‎상업 미술가

573
00:35:53,791 --> 00:35:56,291
‎도널드도 좋았어

574
00:35:59,583 --> 00:36:01,916
‎좀 거슬리는 사람이
‎하나 있긴 했는데…

575
00:36:02,625 --> 00:36:04,041
‎누구랬지? 에머리?

576
00:36:04,125 --> 00:36:05,916
‎응, 에머리

577
00:36:06,541 --> 00:36:09,125
‎그딴 말투는 못 참겠어
‎신경을 긁더군

578
00:36:13,541 --> 00:36:15,333
‎무슨 말투?

579
00:36:15,416 --> 00:36:19,458
‎알잖아, 특유의…
‎유머 감각이랄까

580
00:36:19,541 --> 00:36:22,250
‎진짜 웃길 때도 있어

581
00:36:22,333 --> 00:36:25,125
‎그런 게 재밌다면 몰라도
‎그 친구는…

582
00:36:26,083 --> 00:36:27,875
‎너무 호모처럼 굴던데

583
00:36:31,666 --> 00:36:34,083
‎그렇게 말해서 미안해, 말실수야

584
00:36:35,541 --> 00:36:38,083
‎그런 말은 누구한테도
‎쓰면 안 되지

585
00:36:38,958 --> 00:36:40,750
‎무슨 말인진 알잖아, 마이클

586
00:36:41,458 --> 00:36:43,375
‎그 친구 너무 여성스러워

587
00:36:45,166 --> 00:36:47,000
‎- 조금 그렇지
‎- 조금?

588
00:36:48,125 --> 00:36:50,083
‎계속 튀는 짓을 하잖아

589
00:36:51,416 --> 00:36:54,083
‎춤 가르쳐주겠다는 것도 말이야

590
00:36:54,875 --> 00:36:57,166
‎같이 해보잔 속셈 아니겠냐고

591
00:37:01,333 --> 00:37:03,416
‎왜 그래, 나 알잖아

592
00:37:04,625 --> 00:37:08,458
‎알면서 그러네
‎네 사생활은 존중해

593
00:37:09,291 --> 00:37:11,416
‎아니, 모르겠는데

594
00:37:11,500 --> 00:37:12,416
‎난…

595
00:37:13,333 --> 00:37:15,708
‎공공장소만 아니면
‎남이 뭘 하든 상관없어

596
00:37:15,791 --> 00:37:18,083
‎남한테 자기 방식을
‎강요하는 게 아니라면

597
00:37:18,166 --> 00:37:20,208
‎전화하다가 왜 울었어?

598
00:37:20,291 --> 00:37:24,333
‎미안하다는 말밖엔
‎달리 할 말이 없네

599
00:37:25,166 --> 00:37:26,750
‎몹쓸 꼴을 보였어

600
00:37:26,833 --> 00:37:29,083
‎뭔가 안 좋았으니
‎그런 말을 했을 텐데

601
00:37:29,166 --> 00:37:31,125
‎날 꼭 봐야 한다고 했잖아

602
00:37:31,208 --> 00:37:33,583
‎- 마이클, 그만
‎- 프랜이랑 문제 생겼어?

603
00:37:33,666 --> 00:37:35,166
‎나 진짜로 가봐야 해

604
00:37:35,250 --> 00:37:36,333
‎뉴욕엔 왜 왔어?

605
00:37:36,416 --> 00:37:38,916
‎- 약속에 한참 늦었군
‎- 무슨 약속? 어디 가는데?

606
00:37:39,000 --> 00:37:40,708
‎- 저기 화장실이야?
‎- 응

607
00:37:40,791 --> 00:37:41,958
‎실례 좀

608
00:37:50,791 --> 00:37:53,333
‎여긴 무슨 일이야?
‎어머, 괜한 질문

609
00:37:53,916 --> 00:37:55,875
‎행크, 와서 같이 놀자

610
00:37:56,916 --> 00:37:59,958
‎흥미로운 제안이군
‎누구 생각이지?

611
00:38:00,583 --> 00:38:01,666
‎나

612
00:38:02,666 --> 00:38:04,458
‎대화를 즐기자는 거야

613
00:38:04,541 --> 00:38:06,041
‎나머지 와인 잔은 어디 있지?

614
00:38:06,125 --> 00:38:08,291
‎최대한 빨리 일하고 있사옵니다

615
00:38:09,416 --> 00:38:11,666
‎- 네 건강을 위하여
‎- 너나 해

616
00:38:12,500 --> 00:38:13,583
‎내 건강을 위해?

617
00:38:13,666 --> 00:38:16,583
‎- 친구는?
‎- 화장실에

618
00:38:16,666 --> 00:38:18,875
‎5분만 더 기다리면

619
00:38:18,958 --> 00:38:20,208
‎나갈 거야

620
00:38:20,875 --> 00:38:22,083
‎드디어 왔군

621
00:38:27,208 --> 00:38:29,083
‎생일 축하합니다

622
00:38:29,166 --> 00:38:30,958
‎생일 축하합니다

623
00:38:31,041 --> 00:38:34,958
‎사랑하는 해럴드, 생일 축하합니다

624
00:38:40,625 --> 00:38:42,083
‎당신 대체 뭐야?

625
00:38:42,166 --> 00:38:44,833
‎해럴드 선물로 준비한 기집애가
‎일찍 와버렸어

626
00:38:44,916 --> 00:38:47,458
‎쟨 해럴드 아니거든? 바보야!

627
00:38:47,541 --> 00:38:49,208
‎문 여는 사람한테 하라면서요

628
00:38:49,875 --> 00:38:53,666
‎자정이라고 했잖아!
‎'미드나잇 카우보이' 하랬는데

629
00:38:54,666 --> 00:38:57,666
‎싸구려 '오클라호마!'에서
‎튀어나온 것처럼 생겼네

630
00:38:57,750 --> 00:39:01,041
‎자정까지 기다렸다가
‎맞는 사람한테 노래해야지

631
00:39:01,125 --> 00:39:05,083
‎해럴드는 빠글빠글한
‎검은색 곱슬머리랬잖아

632
00:39:05,166 --> 00:39:07,041
‎이 친구는 거의 대머리라고

633
00:39:07,125 --> 00:39:09,291
‎고맙네, 엿이나 처먹어!

634
00:39:09,375 --> 00:39:10,875
‎내가 문을 안 열어서 다행이네

635
00:39:11,708 --> 00:39:13,958
‎저렇게 빠글빠글하지도 않고
‎흑인도 아니야

636
00:39:14,041 --> 00:39:15,083
‎깜빡했어요

637
00:39:15,583 --> 00:39:17,666
‎그리고 자정쯤엔
‎바에 가고 싶었거든요

638
00:39:18,333 --> 00:39:20,000
‎교양이 안 넘치는 구석이 없네

639
00:39:20,083 --> 00:39:21,708
‎바에 가다니, 무슨 소리지?

640
00:39:21,791 --> 00:39:24,041
‎아가, 밤새 있으라고
‎돈 준 거 잊었니?

641
00:39:24,125 --> 00:39:27,291
‎운동하다 허리를 다쳐서
‎일찍 자고 싶었어요

642
00:39:27,375 --> 00:39:29,875
‎안됐네, 어쩌다가?

643
00:39:30,500 --> 00:39:32,291
‎턱걸이를 하다가 손이 미끄러져서

644
00:39:32,375 --> 00:39:34,333
‎뒤꿈치로 넘어지고
‎허리를 삐끗했어요

645
00:39:34,416 --> 00:39:36,458
‎턱걸이를 할 때
‎힐을 신으니까 그렇지!

646
00:39:38,833 --> 00:39:41,750
‎턱걸이를 하면 안 되겠어요
‎손힘이 약하거든요

647
00:39:41,833 --> 00:39:44,833
‎손힘이 약하대
‎나 때는 손모가지 공주라고 했지

648
00:39:44,916 --> 00:39:46,625
‎그런 옛날이야기를 기억해?

649
00:39:46,708 --> 00:39:49,666
‎- 카드엔 뭐라고 적혀 있어?
‎- 읽어 보세요

650
00:39:52,708 --> 00:39:56,000
‎'해럴드에게
‎탕탕, 살아 있구나'

651
00:39:56,083 --> 00:39:58,583
‎'이제 뒤집고 죽은 척해'

652
00:39:58,666 --> 00:40:00,208
‎'생일 축하해, 에머리가'

653
00:40:01,208 --> 00:40:02,958
‎걸작이네

654
00:40:03,041 --> 00:40:05,083
‎평소처럼 취향도 고급이야

655
00:40:05,166 --> 00:40:08,333
‎타임스스퀘어에 안 띄우다니
‎이렇게 보수적일 수가

656
00:40:10,541 --> 00:40:12,375
‎쉿, 분위기 파괴자 온다

657
00:40:12,458 --> 00:40:14,291
‎하지 마, 에머리

658
00:40:17,916 --> 00:40:20,458
‎난 가보지
‎덕분에 잘 마셨어, 마이클

659
00:40:20,541 --> 00:40:23,041
‎괜한 소리를 하네
‎내일 보는 거지?

660
00:40:23,125 --> 00:40:27,208
‎아니, 내일 바쁠 것 같아
‎워싱턴으로 돌아갈지도 몰라

661
00:40:27,291 --> 00:40:29,458
‎라파예트 스퀘어에
‎볼일이 있으신가?

662
00:40:30,291 --> 00:40:31,625
‎- 뭐?
‎- 에머리

663
00:40:34,000 --> 00:40:35,041
‎아니야

664
00:40:37,000 --> 00:40:38,208
‎자네가 해럴드인가?

665
00:40:38,291 --> 00:40:41,083
‎아니, 해럴드는 아니고
‎해럴드 선물이야

666
00:40:44,750 --> 00:40:48,000
‎- 가보지, 행크, 반가웠네
‎- 나도 마찬가지야, 앨런

667
00:40:48,083 --> 00:40:50,125
‎워싱턴에 들르면
‎내 아내를 소개하고 싶군

668
00:40:50,208 --> 00:40:52,250
‎재밌겠다, 그렇지, 행크?

669
00:40:52,333 --> 00:40:54,833
‎그 양반 만나면 진짜 좋겠네

670
00:40:54,916 --> 00:40:56,083
‎여사님!

671
00:40:57,333 --> 00:41:00,916
‎자꾸 말이 꼬인다니까

672
00:41:01,000 --> 00:41:02,833
‎혀가 짧기라도 한 건가?

673
00:41:04,625 --> 00:41:07,791
‎한번 제대로 보여줘?
‎해보면 알 텐데

674
00:41:08,916 --> 00:41:10,083
‎내 거시기나 빨지?

675
00:41:11,583 --> 00:41:13,750
‎댁 마누라는 어쩌고?
‎턱이 안 열려?

676
00:41:13,833 --> 00:41:15,750
‎호모 새끼가!

677
00:41:18,666 --> 00:41:20,791
‎- 에머리!
‎- 이 변태 새끼!

678
00:41:28,041 --> 00:41:31,125
‎개새끼야! 죽여버릴 거야!

679
00:41:38,250 --> 00:41:40,416
‎이 호모 새끼야!

680
00:41:41,166 --> 00:41:42,416
‎- 얼음 줘봐!
‎- 변태 새끼!

681
00:41:42,500 --> 00:41:44,208
‎댁은 뭐가 문제야?

682
00:41:45,583 --> 00:41:46,625
‎진정해

683
00:41:46,708 --> 00:41:48,833
‎입술이 터져버렸네, 래리?

684
00:41:48,916 --> 00:41:49,875
‎여기

685
00:41:51,875 --> 00:41:52,875
‎- 세상에
‎- 젠장

686
00:42:00,166 --> 00:42:02,000
‎선물 있는 쪽에서 기다려줄래?

687
00:42:08,208 --> 00:42:11,375
‎해럴드! 생일 축하해

688
00:42:11,916 --> 00:42:13,625
‎쇼타임에 맞춰 왔네

689
00:42:14,208 --> 00:42:17,000
‎방바닥에서 쇼하는 중이야

690
00:42:17,083 --> 00:42:19,333
‎어이, 이 친구가 해럴드야

691
00:42:20,250 --> 00:42:21,958
‎생일 축하합니다

692
00:42:22,041 --> 00:42:25,583
‎생일 축하합니다
‎사랑하는 해럴드

693
00:42:25,666 --> 00:42:27,541
‎생일 축하합니다

694
00:43:06,500 --> 00:43:08,250
‎뭐가 그리 처웃겨?

695
00:43:13,166 --> 00:43:14,125
‎인생

696
00:43:15,750 --> 00:43:19,375
‎인생이 웃겨 죽겠어
‎인생 뭔지 알지?

697
00:43:19,458 --> 00:43:21,666
‎- 취했군
‎- 생일 축하해, 해럴드

698
00:43:21,750 --> 00:43:23,750
‎취한 데다 늦었어

699
00:43:23,833 --> 00:43:25,500
‎원래 여기 오기로 한 시간이

700
00:43:25,583 --> 00:43:28,291
‎8시 반에서 9시 사이였잖아

701
00:43:29,750 --> 00:43:31,166
‎나는 말이야

702
00:43:32,416 --> 00:43:37,416
‎32살 먹은 우둘투둘
‎얼굴 못난 유대인 게이야

703
00:43:38,125 --> 00:43:41,583
‎내가 마음을 가다듬는 데는
‎시간이 좀 걸리지

704
00:43:42,166 --> 00:43:45,583
‎그리고 떨을 좀 피워서
‎용기도 얻어야지

705
00:43:45,666 --> 00:43:47,416
‎세상에 이 얼굴을 비쳐야 하니까

706
00:43:48,541 --> 00:43:52,750
‎그게 네가 상관할 바는 아니잖아

707
00:43:54,791 --> 00:43:56,625
‎너도 잘 있었지?

708
00:43:57,208 --> 00:43:58,375
‎생일 축하해, 핼리

709
00:44:00,083 --> 00:44:02,166
‎- 넌 왜 그래?
‎- 묻지 마

710
00:44:02,250 --> 00:44:03,458
‎입술이 파래졌네

711
00:44:03,541 --> 00:44:05,458
‎눈사람 빨아준 것 같다

712
00:44:05,541 --> 00:44:07,458
‎저 가증스러운 년이 때렸어!

713
00:44:07,541 --> 00:44:10,666
‎조심해, 에머리
‎그런 말투가 신경을 긁는다고

714
00:44:10,750 --> 00:44:11,875
‎저 기집애는 누군데?

715
00:44:12,458 --> 00:44:13,666
‎누구였는데?

716
00:44:14,333 --> 00:44:16,375
‎누가 되길 바랄까?

717
00:44:16,458 --> 00:44:18,208
‎누가 알겠어? 뭔 상관?

718
00:44:18,291 --> 00:44:20,166
‎이름은 앨런 매카시야

719
00:44:21,500 --> 00:44:25,666
‎바로 그 대학 동창?
‎네가 준비한 깜짝 선물인가?

720
00:44:25,750 --> 00:44:27,791
‎깜짝 놀란 건 앨런일걸

721
00:44:27,875 --> 00:44:31,625
‎- 말문이 막혔잖아
‎- 쇼크받아 봐라! 이 짐승!

722
00:44:32,458 --> 00:44:33,875
‎저분도 생일이에요?

723
00:44:33,958 --> 00:44:36,916
‎- 쟤가 깜짝 선물이야
‎- 마침 짐승 얘기네

724
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
‎내가 주는 선물 마음에 들어?

725
00:44:39,083 --> 00:44:42,625
‎얼굴이랑 몸은 괜찮은 듯한데

726
00:44:42,708 --> 00:44:46,583
‎예술 쪽으로 무지해서
‎흥분이 안 된다

727
00:44:46,666 --> 00:44:48,500
‎맞아, 좀 아쉽지?

728
00:44:48,583 --> 00:44:51,416
‎- 저런 사람은 못 좋아하겠어
‎- 그럼, 누가 하겠어?

729
00:44:51,500 --> 00:44:54,416
‎나도 하고 너도 하지, 누가 해

730
00:44:54,500 --> 00:44:56,291
‎어머, 쟤 예쁘다

731
00:44:56,875 --> 00:44:59,250
‎멍청하긴 해도 네 맘대로 해

732
00:44:59,333 --> 00:45:03,125
‎완전히 깜짝 선물이네
‎진짜 신난다

733
00:45:03,208 --> 00:45:06,583
‎뽀뽀해 주고 싶은데
‎피 묻을까 봐 못 하겠네

734
00:45:07,166 --> 00:45:08,500
‎내 옷 좀 봐!

735
00:45:09,250 --> 00:45:11,250
‎얼굴이 더 가관인데

736
00:45:11,333 --> 00:45:14,625
‎에머리, 가서 씻자
‎생일 축하해, 해럴드

737
00:45:15,250 --> 00:45:16,416
‎고마워, 자기

738
00:45:16,500 --> 00:45:19,291
‎- 옷을 버렸어
‎- 침실에서 내 옷 입어

739
00:45:19,375 --> 00:45:21,166
‎바닥에 있는 옷은 비쿠냐 털이야

740
00:45:22,250 --> 00:45:25,250
‎친구들과 함께하는
‎흔한 생일 파티 광경이군

741
00:45:26,416 --> 00:45:30,541
‎너만을 위해 준비한
‎시원한 푸이 퓌세야

742
00:45:30,625 --> 00:45:34,208
‎어머나, 다 용서해 줄게
‎곁을 허락하지

743
00:45:34,791 --> 00:45:39,208
‎아니, 있어도 되는데
‎용서는 아직이야, 건배

744
00:45:44,958 --> 00:45:48,125
‎누가 내 생일 파티에
‎일등 신랑감을 초대했지?

745
00:45:49,125 --> 00:45:50,916
‎사고는 없었잖아

746
00:45:51,666 --> 00:45:53,000
‎쟨 누가 초대했어?

747
00:45:54,625 --> 00:45:55,458
‎나야

748
00:45:56,041 --> 00:45:58,375
‎의지할 거리가
‎하나는 꼭 있어야지?

749
00:45:58,458 --> 00:45:59,708
‎난 안 가

750
00:45:59,791 --> 00:46:02,541
‎속이 안 좋군, 토할 것 같아

751
00:46:02,625 --> 00:46:05,875
‎그 말 또 하면
‎식욕 억제제가 필요 없겠어

752
00:46:06,666 --> 00:46:09,250
‎조심해, 천천히 걸어

753
00:46:20,125 --> 00:46:23,125
‎'클로즈업 준비 안 됐어요
‎드밀 씨'

754
00:46:25,583 --> 00:46:27,750
‎앞으로 2주는 그렇겠네

755
00:46:28,875 --> 00:46:30,958
‎엄마야! 또 때리려고 해!

756
00:46:31,541 --> 00:46:33,458
‎- 상태가 안 좋아
‎- 정신 상태가 말이겠지

757
00:46:35,833 --> 00:46:38,125
‎집에 데려다줘, 이것들 다 미쳤어

758
00:46:40,666 --> 00:46:41,833
‎한 대 피워야지

759
00:46:46,291 --> 00:46:48,958
‎- 같이할 사람?
‎- 난 사양하겠어

760
00:46:49,875 --> 00:46:51,250
‎나도 괜찮아

761
00:46:51,875 --> 00:46:53,458
‎넌 어때, 텍스?

762
00:46:54,666 --> 00:46:55,625
‎좋죠

763
00:46:57,125 --> 00:47:01,583
‎마이클, 오븐에 캐서롤 뒀으니까
‎꺼내서 먹어

764
00:47:01,666 --> 00:47:02,833
‎어딜 가려고

765
00:47:02,916 --> 00:47:05,750
‎- 어차피 난 먹지도 못해
‎- 난 엄청나게 배고픈데

766
00:47:05,833 --> 00:47:07,416
‎뚱뚱해질 때까지 먹을래

767
00:47:07,500 --> 00:47:09,541
‎가지 말랬다

768
00:47:09,625 --> 00:47:11,250
‎공격적인 게이를 조심해

769
00:47:11,333 --> 00:47:14,583
‎맨정신엔 위험하지만
‎술 들어가면 치명적이니까

770
00:47:14,666 --> 00:47:17,625
‎- 저 말 아무도 듣지 마
‎- 나 배고파, 에머리

771
00:47:17,708 --> 00:47:21,666
‎네가 만든 앨리스 B. 토클라스식
‎아편 라자냐 먹어볼래

772
00:47:21,750 --> 00:47:22,916
‎진짜로?

773
00:47:24,541 --> 00:47:27,458
‎진짜 기분 좋다
‎가기 전에 챙겨줄게

774
00:47:27,541 --> 00:47:30,291
‎하나라도 가기만 해

775
00:47:31,458 --> 00:47:34,041
‎그러다 내일 큰일 난다

776
00:47:34,125 --> 00:47:35,916
‎빙판 위나 돌고 계셔

777
00:47:37,416 --> 00:47:41,291
‎난 빙판 위를 돌고 넌 꼭지가 돌지

778
00:47:41,375 --> 00:47:44,541
‎- 마이클, 에어스프레이 있어?
‎- 헤어스프레이?

779
00:47:45,166 --> 00:47:48,666
‎머리를 잡고 있어야지
‎머리를 만져주면 안 되지

780
00:47:48,750 --> 00:47:50,083
‎에어스프레이, 헤어스프레이 말고

781
00:47:50,166 --> 00:47:52,416
‎화장실 선반에
‎꽃향기 나는 거 있어

782
00:47:52,500 --> 00:47:53,666
‎고마워

783
00:47:53,750 --> 00:47:57,000
‎난 내 떨을 약 선반의
‎반창고 통에 넣어놔

784
00:47:57,083 --> 00:47:58,833
‎거기가 제일 안전하대

785
00:47:58,916 --> 00:48:01,250
‎경찰이 오면 화장실 문을 잠그고

786
00:48:01,333 --> 00:48:02,625
‎변기에 내리면 되지

787
00:48:02,708 --> 00:48:03,916
‎아주 신중하네

788
00:48:04,000 --> 00:48:05,833
‎전에 보관하던 곳보다
‎더 논리적이지

789
00:48:05,916 --> 00:48:08,208
‎향신료 선반의
‎오레가노 통이었거든

790
00:48:08,875 --> 00:48:13,000
‎자꾸 깜빡해서 증오스러운 엄마가
‎샐러드에 취해버렸지 뭐야

791
00:48:14,000 --> 00:48:15,083
‎그래도 맘에 드셨나 봐

792
00:48:15,166 --> 00:48:18,625
‎놀러 오실 때마다
‎아침부터 그러시거든

793
00:48:18,708 --> 00:48:19,791
‎'샐러드 먹자!'

794
00:48:25,250 --> 00:48:28,958
‎넌 소리 안 내면
‎글도 못 읽는 스타일인가 보네

795
00:48:29,625 --> 00:48:31,083
‎그리고 한증실 가서

796
00:48:31,166 --> 00:48:33,583
‎이 정도면 후끈하냐고
‎물어볼 것 같은데?

797
00:48:33,666 --> 00:48:36,250
‎전 헬스장 한증실은 절대 안 가요

798
00:48:36,875 --> 00:48:39,208
‎운동한 후엔 안 좋거든요
‎근육이 납작해지죠

799
00:48:40,666 --> 00:48:44,250
‎빵빵하게 몸을 키우려다
‎허리를 삐끗한 뒤에?

800
00:48:46,416 --> 00:48:48,791
‎- 네
‎- 네가 옳아, 해럴드

801
00:48:49,833 --> 00:48:52,708
‎예술 쪽으로 무지할 뿐만 아니라

802
00:48:52,791 --> 00:48:55,750
‎문맥 자체도 못 알아듣네

803
00:48:56,625 --> 00:48:58,041
‎그래도 아름답잖아

804
00:48:58,916 --> 00:49:01,541
‎부자연스럽게 자연적인
‎아름다움이 있어

805
00:49:02,208 --> 00:49:05,125
‎- 무슨 의미는 없어
‎- 뭔가 있기는 하지

806
00:49:05,208 --> 00:49:08,708
‎머리털 한 움큼씩 빠지는 동안
‎계속 나불대 봐

807
00:49:09,541 --> 00:49:14,708
‎늙으면 머리 빠지는 게
‎자연스러운 거긴 하지만

808
00:49:15,750 --> 00:49:19,208
‎여자들보다도 게이들이
‎나이로 난리라니까

809
00:49:19,291 --> 00:49:21,500
‎인생이 30살에 끝나는 줄 알지

810
00:49:21,583 --> 00:49:24,708
‎신체적 아름다움은
‎그다지 중요치 않단 말이야

811
00:49:24,791 --> 00:49:27,041
‎물론, 당연하지

812
00:49:27,125 --> 00:49:29,041
‎보는 사람 눈에만 중요한걸

813
00:49:29,125 --> 00:49:33,375
‎고작 가죽 한 꺼풀이잖아
‎그걸 잊지 말아야지

814
00:49:34,958 --> 00:49:37,791
‎그럼, 절대 잊을 수 없지

815
00:49:38,291 --> 00:49:42,375
‎겨우 한 꺼풀인 데다가
‎덧없는 거잖아

816
00:49:42,458 --> 00:49:44,125
‎지독하게 덧없지

817
00:49:44,791 --> 00:49:50,416
‎가봤자 몇 년이지?
‎길어야 30년, 40년, 50년?

818
00:49:51,000 --> 00:49:55,083
‎그래, 이 소년의 얼굴엔
‎참 안된 일이야

819
00:49:55,833 --> 00:49:57,000
‎비극이지

820
00:49:57,625 --> 00:49:59,875
‎정말 저주받았다니까

821
00:50:01,041 --> 00:50:04,916
‎그리고 이 아이의 미모를
‎어떻게 내 영혼과 비교해?

822
00:50:05,666 --> 00:50:07,625
‎내 영혼을 본 적은 없지만

823
00:50:07,708 --> 00:50:10,291
‎우리 어머니의 랍비 말로는
‎천하일색이라는데

824
00:50:11,791 --> 00:50:14,791
‎하지만 난 아무리 찾아도
‎찾을 수가 없지

825
00:50:14,875 --> 00:50:17,833
‎찾을 수 있다면
‎눈 깜짝할 새 팔아서

826
00:50:17,916 --> 00:50:21,750
‎한 꺼풀짜리 덧없는
‎미모를 사버리겠어

827
00:50:21,833 --> 00:50:24,541
‎아버지, 저자를 용서하소서
‎자기가 뭘 하는지 모릅니다

828
00:50:25,208 --> 00:50:27,125
‎마이클, 너 때문에 죽겠어

829
00:50:27,208 --> 00:50:29,083
‎네가 어느 편인지 너도 모르잖아

830
00:50:29,166 --> 00:50:31,708
‎종교적인 말을 하는 사람도
‎싫어하고

831
00:50:31,791 --> 00:50:34,166
‎신을 부정하는 사람도 싫어하지

832
00:50:34,833 --> 00:50:37,333
‎이런 방면에
‎문제 있는 것 같다니까

833
00:50:37,416 --> 00:50:39,791
‎있는 것도 싫은데
‎없는 것도 싫잖아

834
00:50:39,875 --> 00:50:41,458
‎- 뜨거우니까 조심!
‎- 야!

835
00:50:41,541 --> 00:50:44,625
‎그거 알아? 너 죽이는 거
‎식은 죽 먹기거든

836
00:50:44,708 --> 00:50:48,708
‎교회라는 대단한 보험 놓치지 마셔

837
00:50:48,791 --> 00:50:50,541
‎그래, 난 신을 믿어

838
00:50:50,625 --> 00:50:54,416
‎신이 실제로 없다 해도
‎잃을 건 없지만

839
00:50:54,500 --> 00:50:57,208
‎만일 신이 진짜라면 난 안전하거든

840
00:50:57,291 --> 00:50:59,958
‎이 가증스러운 위선자 같으니

841
00:51:00,041 --> 00:51:03,000
‎그래, 난 썩어빠진 가톨릭교도라

842
00:51:03,083 --> 00:51:06,791
‎밤마다 술, 죄악 천지에
‎다음 날 아침 미사 간다

843
00:51:06,875 --> 00:51:09,541
‎죄악이 뭐라고
‎여기느냐에 따라 다르지

844
00:51:09,625 --> 00:51:12,875
‎조동아리 좀 닥치고
‎주방에나 가 있을래?

845
00:51:14,875 --> 00:51:17,333
‎말은 맘대로 하셔, 때리지만 마

846
00:51:18,708 --> 00:51:21,333
‎브레드스틱보다 컸어?

847
00:51:21,416 --> 00:51:23,250
‎잠깐 누워 있겠대

848
00:51:23,333 --> 00:51:25,625
‎- 화장실 냄새 어때?
‎- 나아졌지

849
00:51:25,708 --> 00:51:27,958
‎원래 누가 토한 냄새가 났는데

850
00:51:28,041 --> 00:51:30,583
‎이제 누가 꽃밭에서
‎토한 냄새가 나

851
00:51:30,666 --> 00:51:32,666
‎저녁 준비 끝!

852
00:51:35,083 --> 00:51:36,666
‎넌 뭐 먹을래?

853
00:51:36,750 --> 00:51:39,291
‎앨런 매카시
‎마요네즈 팍팍 뿌려서

854
00:51:39,958 --> 00:51:42,833
‎이거 진짜 맛있겠는데

855
00:51:42,916 --> 00:51:44,583
‎난 일등 신붓감이라니까

856
00:51:44,666 --> 00:51:46,583
‎- 이게 뭐죠?
‎- 라자냐

857
00:51:46,666 --> 00:51:49,833
‎스파게티랑 미트볼을
‎납작하게 만든 것 같네요

858
00:51:51,166 --> 00:51:53,083
‎한증실에서 꺼냈거든

859
00:51:53,625 --> 00:51:55,833
‎- 진짜요?
‎- 세상에

860
00:51:56,500 --> 00:52:00,458
‎스파게티랑 미트볼을
‎납작하게 만든 것 같다니

861
00:52:00,541 --> 00:52:02,916
‎그래, 해럴드, 정말 탐나는구나

862
00:52:03,000 --> 00:52:06,833
‎고급 요리에 빠삭한 너랑은 반대지

863
00:52:06,916 --> 00:52:10,458
‎이야기꾼, 식도락가, 부지꾼

864
00:52:11,083 --> 00:52:12,875
‎- 맛있어요
‎- 그래? 먹어

865
00:52:12,958 --> 00:52:14,875
‎말도 못 하도록
‎입에 쑤셔 넣으라고

866
00:52:14,958 --> 00:52:15,791
‎꼭지 돌았네

867
00:52:15,875 --> 00:52:17,416
‎- 와인 마실래?
‎- 괜찮아

868
00:52:17,500 --> 00:52:19,833
‎왜 그러셔, 한잔해

869
00:52:19,916 --> 00:52:23,541
‎우울한 파스타를 씻어내려면
‎싸구려 와인을 마셔줘야지

870
00:52:23,625 --> 00:52:27,333
‎소믈리에, 감식가, 돼지

871
00:52:28,416 --> 00:52:31,166
‎- 넌 안 먹으려고?
‎- 입술이 아파서 못 먹어

872
00:52:31,750 --> 00:52:33,750
‎앨런한테 갖다줄 사람?

873
00:52:34,458 --> 00:52:37,958
‎펀칭 백이 이제
‎나이팅게일이 되려고 하네

874
00:52:38,041 --> 00:52:39,375
‎맘에 들어, 핼리?

875
00:52:39,458 --> 00:52:42,750
‎두 그릇, 세 그릇
‎다섯 그릇까지 먹을래

876
00:52:42,833 --> 00:52:45,250
‎체중을 늘리려는 생각이
‎완전히 간절하거든

877
00:52:46,708 --> 00:52:50,083
‎넌 완전히 모든 면에서
‎완전히 편집증적이야

878
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
‎그래?
‎그 얘기는 안 하는 게 어떨까?

879
00:52:54,916 --> 00:52:57,125
‎온종일 쫄쫄 굶다가

880
00:52:57,208 --> 00:52:59,625
‎한 끼를 게걸스레 먹어 치우고

881
00:52:59,708 --> 00:53:04,500
‎자기가 뚱뚱하고 못생겼다고
‎징징대는 소리를 하잖아

882
00:53:04,583 --> 00:53:08,000
‎사실 넌 예전보다
‎뚱뚱하지도 마르지도 않거든

883
00:53:08,083 --> 00:53:10,333
‎- 편집증의 공주지
‎- 맛있다, 에머리

884
00:53:10,416 --> 00:53:13,666
‎캐서롤이야 식은 죽 먹기지
‎말하면 입만 아파

885
00:53:13,750 --> 00:53:18,250
‎그리고 항상 늦는 것도
‎정말 제정신이 아니야

886
00:53:18,333 --> 00:53:19,166
‎꼭지 돈다!

887
00:53:19,250 --> 00:53:22,291
‎화장실 거울 앞에
‎몇 시간이고 서서

888
00:53:22,375 --> 00:53:24,791
‎밖으로 나설 준비를 한답시고

889
00:53:24,875 --> 00:53:29,041
‎뭐든 발라봤자
‎별로 차이도 없는 상판대기에

890
00:53:29,125 --> 00:53:33,916
‎연고, 로션, 크림, 마스크를
‎치덕치덕 떡칠하잖아

891
00:53:34,000 --> 00:53:37,208
‎피부가 안 좋아서 그래, 어쩌라고?

892
00:53:37,291 --> 00:53:40,041
‎족집게를 쥐고서
‎모공을 쥐어뜯는데

893
00:53:40,125 --> 00:53:42,791
‎안 그럴 사람이 어디 있겠어?

894
00:53:42,875 --> 00:53:44,666
‎그러니까 얼굴이 곰보딱지지

895
00:53:44,750 --> 00:53:48,583
‎몇 년에 걸쳐서
‎그렇게 공을 들였으니

896
00:53:48,666 --> 00:53:50,916
‎돼지의 왕이십니다

897
00:53:51,000 --> 00:53:54,041
‎그래, 네 얼굴에 흉터 많아
‎근데 별로 안 심하거든

898
00:53:54,125 --> 00:53:56,041
‎네가 가만히 두기만 하면

899
00:53:56,125 --> 00:53:59,125
‎여태 네가 파낸 것보다
‎더 늘진 않을 거라고

900
00:54:01,666 --> 00:54:03,916
‎내가 너보고 솔직하다고

901
00:54:04,000 --> 00:54:05,333
‎칭찬해 주면 좋겠지?

902
00:54:06,458 --> 00:54:08,250
‎내 단짝들도 말하지 않는 걸

903
00:54:08,333 --> 00:54:12,458
‎나한테 말해주는 단짝이니까
‎이 얄미운 암퇘지야

904
00:54:12,541 --> 00:54:14,625
‎거기에 약까지!

905
00:54:14,708 --> 00:54:16,958
‎해럴드는 지난 1년간 신경안정제를

906
00:54:17,041 --> 00:54:19,708
‎수집하고, 저장하고, 쟁여뒀어

907
00:54:19,791 --> 00:54:21,375
‎무슨 다람쥐도 아니고

908
00:54:21,458 --> 00:54:24,375
‎넴뷰탈 수백 정, 세코날 수백 정

909
00:54:24,458 --> 00:54:26,250
‎그게 사실 모두

910
00:54:26,333 --> 00:54:30,291
‎죽음의 긴 겨울을
‎대비하고 고대하기 때문이지

911
00:54:30,375 --> 00:54:31,958
‎이 말은 할게, 핼리

912
00:54:32,041 --> 00:54:35,416
‎때가 되면 넌 배짱이 없어서 못 해

913
00:54:36,041 --> 00:54:38,333
‎연극에서 보는 거랑 다르거든

914
00:54:38,416 --> 00:54:42,000
‎모든 게이의 삶이
‎자살로 끝나는 건 아니야

915
00:54:46,625 --> 00:54:48,750
‎맞는 말일 수도 있지

916
00:54:50,208 --> 00:54:52,416
‎시간이 지나면 알겠지만

917
00:54:53,833 --> 00:54:56,333
‎그런데 말이야
‎빠트린 사실이 하나 있네

918
00:54:58,375 --> 00:55:01,666
‎난 화장품값과 수렴제값을 치렀고

919
00:55:02,625 --> 00:55:05,208
‎화장실값도 치렀고

920
00:55:05,916 --> 00:55:07,666
‎족집게값도 치렀고

921
00:55:07,750 --> 00:55:12,625
‎약값도… 치렀지

922
00:55:18,916 --> 00:55:22,083
‎생일 축하합니다

923
00:55:22,166 --> 00:55:23,166
‎세상에

924
00:55:23,250 --> 00:55:26,625
‎생일 축하합니다

925
00:55:26,708 --> 00:55:30,750
‎사랑하는 해럴드

926
00:55:32,458 --> 00:55:36,916
‎- 생일 축하합니다
‎- 정말 자상하다니까

927
00:55:37,000 --> 00:55:39,541
‎촛불 끄고 소원 빌어!

928
00:55:39,625 --> 00:55:41,083
‎어서 촛불 꺼

929
00:55:49,583 --> 00:55:53,125
‎- 32살배기다!
‎- 세상에

930
00:55:53,208 --> 00:55:56,041
‎- 선물 열 시간이야
‎- 이것부터 열어

931
00:55:56,125 --> 00:55:59,041
‎선물이다! 카드는 어디 있어?

932
00:55:59,666 --> 00:56:00,500
‎자

933
00:56:02,791 --> 00:56:04,291
‎- 래리 선물이네
‎- 래리

934
00:56:04,375 --> 00:56:06,083
‎저걸 왜 뒤에 붙여?

935
00:56:09,750 --> 00:56:11,250
‎최고다

936
00:56:11,958 --> 00:56:14,208
‎너무 좋아, 래리

937
00:56:14,291 --> 00:56:16,875
‎- 뭔데요?
‎- 보드워크 증서 모형

938
00:56:17,666 --> 00:56:19,375
‎게이 팝 아트!

939
00:56:20,083 --> 00:56:22,666
‎래리, 근사하다
‎집에 가자마자 걸어둘게

940
00:56:22,750 --> 00:56:24,166
‎- 잘됐네
‎- 이해가 안 돼요

941
00:56:24,250 --> 00:56:25,958
‎애틀랜틱시티에서
‎헌팅이라도 하세요?

942
00:56:26,875 --> 00:56:28,583
‎쟨 얼마 주고 데려왔어?

943
00:56:29,250 --> 00:56:31,875
‎- 완전 거저야
‎- 거저 아니에요

944
00:56:31,958 --> 00:56:33,375
‎저 20달러예요

945
00:56:35,583 --> 00:56:38,291
‎20달러 받고 뭘 하는데?

946
00:56:38,875 --> 00:56:39,958
‎최선을 다하죠

947
00:56:40,666 --> 00:56:43,416
‎참 멋진 스웨터네

948
00:56:44,416 --> 00:56:45,625
‎고마워, 행크

949
00:56:45,708 --> 00:56:47,750
‎매장에 가져가서
‎다른 걸로 교환해도 돼

950
00:56:47,833 --> 00:56:50,500
‎무슨 소리, 이것도 참…

951
00:56:51,208 --> 00:56:52,833
‎멋있는걸

952
00:56:54,166 --> 00:56:55,791
‎- 케이크 먹을 사람?
‎- 누구 먹을래?

953
00:56:55,875 --> 00:56:56,791
‎난 됐어

954
00:56:56,875 --> 00:56:57,708
‎- 자
‎- 고마워

955
00:56:59,833 --> 00:57:02,208
‎버나드, 정말 아름답다!

956
00:57:02,291 --> 00:57:05,083
‎다들 이것 봐
‎보석 장식 무릎 보호대

957
00:57:07,833 --> 00:57:09,041
‎이름도 박았어

958
00:57:09,541 --> 00:57:11,166
‎버나드, 진짜 웃겨!

959
00:57:23,125 --> 00:57:24,333
‎고마워, 마이클

960
00:57:25,083 --> 00:57:26,000
‎뭐가?

961
00:57:30,750 --> 00:57:33,333
‎- 고맙긴
‎- 뭔데, 해럴드?

962
00:57:34,083 --> 00:57:36,375
‎자기 사진을 은제 액자에 넣고

963
00:57:36,458 --> 00:57:39,166
‎글귀와 날짜를 새겨 놨어

964
00:57:39,958 --> 00:57:41,000
‎무슨 글귀?

965
00:57:46,750 --> 00:57:48,458
‎그냥 개인적인 거

966
00:57:51,041 --> 00:57:54,875
‎버나드, 분위기 띄우게
‎노래 좀 틀까?

967
00:57:54,958 --> 00:57:58,333
‎- 좋지
‎- 그래, 춤춰보자고

968
00:58:00,583 --> 00:58:01,625
‎일어나, 마이클

969
00:58:02,666 --> 00:58:04,375
‎아니, 난 리드밖에 못 해

970
00:58:05,166 --> 00:58:08,958
‎- 내가 맞출게
‎- 난 이거나 마실래

971
00:59:06,666 --> 00:59:07,666
‎일어나, 텍스

972
00:59:10,916 --> 00:59:12,125
‎일할 시간이야

973
01:00:18,375 --> 01:00:19,291
‎제길

974
01:00:21,000 --> 01:00:22,916
‎- 마이클!
‎- 다들 싹 치워

975
01:00:26,916 --> 01:00:28,791
‎가자! 어서!

976
01:00:33,750 --> 01:00:34,750
‎이리 와

977
01:00:39,833 --> 01:00:42,625
‎- 빨리빨리!
‎- 문 닫아!

978
01:00:44,375 --> 01:00:45,625
‎- 어서 와
‎- 빨리

979
01:00:47,791 --> 01:00:49,458
‎당장 들어가

980
01:00:50,250 --> 01:00:51,250
‎맙소사

981
01:00:51,875 --> 01:00:53,208
‎홀딱 젖었네

982
01:00:55,083 --> 01:00:57,208
‎수건 받아, 가구에 물 묻히지 말고

983
01:00:57,291 --> 01:01:00,458
‎- 자, 수건으로 닦아
‎- 나 참, 마이클

984
01:01:00,541 --> 01:01:02,125
‎고맙다, 마이클

985
01:01:05,208 --> 01:01:06,208
‎같이 출까?

986
01:01:07,125 --> 01:01:08,833
‎이본 뇌제께서 돌아오셨군

987
01:01:09,500 --> 01:01:11,833
‎앨런, 좀 나아졌어?

988
01:01:13,458 --> 01:01:15,833
‎아니지, 앨런, 가지 마

989
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
‎남부 지역에 그런 말이 있잖아
‎궂은 날씨에 서둘러 가지 말라고

990
01:01:20,916 --> 01:01:22,250
‎택시 못 잡아

991
01:01:22,333 --> 01:01:24,416
‎돌 만큼 돌았군

992
01:01:24,500 --> 01:01:27,916
‎케이크도 놓치고
‎선물 뜯는 것도 놓쳤지만

993
01:01:28,000 --> 01:01:29,500
‎아직 안 늦었어

994
01:01:29,583 --> 01:01:32,208
‎파티 게임을 할 시간이거든

995
01:01:32,291 --> 01:01:34,125
‎자, 여러분, 게임할 시간이야

996
01:01:34,208 --> 01:01:36,291
‎마이클, 그냥 보내주지 그래?

997
01:01:36,916 --> 01:01:38,333
‎가고 싶으면 가야지

998
01:01:39,083 --> 01:01:41,375
‎그 전에 게임 한판만 하고

999
01:01:41,458 --> 01:01:43,708
‎뭐 할 건데? 영화배우 진 러미?

1000
01:01:43,791 --> 01:01:48,625
‎아니, 그렇게 호모스러운 걸
‎앨런이 어떻게 하겠어

1001
01:01:48,708 --> 01:01:50,958
‎뭐 하려고, 마이클? 진실 게임?

1002
01:01:51,625 --> 01:01:52,458
‎웃겨, 핼리

1003
01:01:52,541 --> 01:01:54,750
‎아니면 살인 게임?

1004
01:01:54,833 --> 01:01:57,750
‎- 뭔지 다들 기억나지?
‎- 웃겨, 정말

1005
01:01:57,833 --> 01:01:59,625
‎내 기억으론 비슷한 거잖아

1006
01:01:59,708 --> 01:02:02,416
‎규칙은 둘 다 똑같지
‎누구 죽이는 거

1007
01:02:03,291 --> 01:02:05,250
‎- 난 갈게
‎- 가긴 어딜 가

1008
01:02:05,333 --> 01:02:07,208
‎마이클, 그냥 보내줘

1009
01:02:07,291 --> 01:02:08,958
‎본인도 가기 싫은 거야

1010
01:02:09,041 --> 01:02:11,750
‎갈 생각이 있었으면
‎한참 전에 갔겠지

1011
01:02:11,833 --> 01:02:13,750
‎애초에 여기 오지도 않았을 테고

1012
01:02:13,833 --> 01:02:16,291
‎- 미키, 나 진짜…
‎- 내 이름은 마이클이야

1013
01:02:17,000 --> 01:02:17,958
‎마이클이라고

1014
01:02:18,708 --> 01:02:21,541
‎이름이 마이클인 사람한테
‎절대 '미키'라고 하지 마

1015
01:02:22,708 --> 01:02:26,083
‎안 그러면
‎우리 마이클들 신경을 긁어놓거든

1016
01:02:27,541 --> 01:02:29,166
‎못 믿겠으면 해보든가

1017
01:02:30,875 --> 01:02:32,208
‎미안, 나…

1018
01:02:33,875 --> 01:02:35,333
‎머리가 안 돌아가

1019
01:02:35,416 --> 01:02:36,666
‎잘 돌아갈걸?

1020
01:02:38,000 --> 01:02:39,500
‎떠나는 게 안 될 뿐

1021
01:02:39,583 --> 01:02:41,750
‎고속도로 사고 상황 같지?

1022
01:02:41,833 --> 01:02:44,333
‎보지도 못하겠고
‎안 보지도 못하겠고

1023
01:03:08,291 --> 01:03:10,041
‎앨런과 나랑 게임할 사람?
‎누구 없어?

1024
01:03:10,125 --> 01:03:13,875
‎- 난 할 생각 없어
‎- 나도 없어

1025
01:03:13,958 --> 01:03:16,125
‎참여하는 삶을
‎누구나 살진 않으니까

1026
01:03:16,208 --> 01:03:19,083
‎가만히 방관만 하는 이들은
‎언제나 있기 마련이지

1027
01:03:19,166 --> 01:03:21,708
‎- 무슨 게임인데?
‎- 간단해

1028
01:03:22,500 --> 01:03:25,250
‎그냥 전화기를 들고

1029
01:03:25,333 --> 01:03:30,083
‎진정 사랑했던 이에게
‎전화하는 거야

1030
01:03:31,791 --> 01:03:34,625
‎- 난 안 해
‎- 해야지

1031
01:03:35,250 --> 01:03:36,791
‎내가 했으면 좋겠다는 거야?

1032
01:03:36,875 --> 01:03:37,916
‎누구한테 걸까 궁금하네

1033
01:03:38,000 --> 01:03:40,375
‎요새 나한테 한
‎번드르르한 말이 있잖아

1034
01:03:40,458 --> 01:03:42,833
‎누구한테 걸래, 행크? 나?

1035
01:03:43,625 --> 01:03:46,291
‎잉꼬 커플의 위기인가 보군

1036
01:03:46,375 --> 01:03:49,250
‎위기가 없다고 해도
‎네가 만들어낼 순 있겠지

1037
01:03:49,333 --> 01:03:50,708
‎넌 누구한테 걸게?

1038
01:03:52,041 --> 01:03:54,458
‎나한테 할 거란 생각은
‎전혀 안 들거든

1039
01:03:55,166 --> 01:03:57,583
‎한 통이 아니라
‎여러 통을 걸어야겠지

1040
01:03:57,666 --> 01:04:00,250
‎장거리 연애 셋에
‎단거리 연애는 얼마나 많은지

1041
01:04:00,333 --> 01:04:02,833
‎- 통화료가 무시무시하겠네요
‎- 시끄러워

1042
01:04:02,916 --> 01:04:05,833
‎괜찮아, 마이클이 내진 않을 거야

1043
01:04:06,875 --> 01:04:08,000
‎규칙은 이래

1044
01:04:08,083 --> 01:04:10,250
‎전화하면 1점을 얻고

1045
01:04:10,958 --> 01:04:13,958
‎당사자가 전화를 받으면
‎2점을 더 얻는 거야

1046
01:04:14,041 --> 01:04:16,041
‎다른 사람이 받으면 1점이고

1047
01:04:16,125 --> 01:04:18,375
‎아무도 전화를 안 받으면…

1048
01:04:18,958 --> 01:04:19,958
‎망하는 거야

1049
01:04:20,041 --> 01:04:21,833
‎전화하면 망하는 거지

1050
01:04:21,916 --> 01:04:24,750
‎당사자가 전화를 받게 됐을 때

1051
01:04:24,833 --> 01:04:28,208
‎자기가 누군지 밝히면 2점을 얻고…

1052
01:04:29,750 --> 01:04:33,083
‎사랑한다고 고백하면

1053
01:04:33,166 --> 01:04:35,958
‎5점을 보너스로 얻는 거야

1054
01:04:36,625 --> 01:04:37,625
‎진짜 싫다

1055
01:04:37,708 --> 01:04:41,416
‎고로 최대 점수는 10점
‎최소 점수는 1점이야

1056
01:04:41,500 --> 01:04:44,083
‎잘 피하기만 하면
‎0점을 얻을 수도 있지

1057
01:04:44,166 --> 01:04:45,541
‎행크, 같이 갈까?

1058
01:04:45,625 --> 01:04:47,750
‎어머, 방금 들었어?

1059
01:04:51,500 --> 01:04:53,708
‎이해를 못 하는군, 난 못 가

1060
01:04:54,583 --> 01:04:57,166
‎자네는 돼도, 난 안 돼

1061
01:04:57,250 --> 01:04:59,666
‎이해를 못 하나 본데
‎한번 설명해 줘

1062
01:04:59,750 --> 01:05:01,833
‎- 내가 설명할게
‎- 그럴 것 같더라니

1063
01:05:01,916 --> 01:05:04,416
‎앨런, 행크랑 래리는 연인이야

1064
01:05:05,083 --> 01:05:06,500
‎룸메이트가 아니고

1065
01:05:06,583 --> 01:05:08,583
‎- 침대메이트라고, 연인
‎- 마이클

1066
01:05:08,666 --> 01:05:11,583
‎마흔 넘어서
‎룸메이트랑 사는 남자는 없어

1067
01:05:11,666 --> 01:05:13,583
‎누가 봐도 게이 커플이라고

1068
01:05:13,666 --> 01:05:16,583
‎- 마흔 넘은 건 행크뿐이야
‎- 너도 곧이잖아

1069
01:05:17,541 --> 01:05:18,708
‎행크

1070
01:05:21,291 --> 01:05:22,291
‎맞아, 앨런

1071
01:05:23,333 --> 01:05:24,625
‎래리랑 나 연인 관계야

1072
01:05:24,708 --> 01:05:25,541
‎하지만…

1073
01:05:26,791 --> 01:05:27,875
‎결혼했잖나

1074
01:05:31,875 --> 01:05:33,125
‎웬일이니

1075
01:05:34,916 --> 01:05:37,625
‎말을 잘못한 것 같은데

1076
01:05:37,708 --> 01:05:40,000
‎저런 생각 너무 웃기지 않아?

1077
01:05:40,083 --> 01:05:43,500
‎결혼한 남자는
‎무조건 이성애자라니

1078
01:05:43,583 --> 01:05:49,708
‎앨런, 행크는 양쪽 다 좋아해
‎선호는 확실하지만

1079
01:05:55,416 --> 01:05:58,791
‎자… 첫 타자 할 사람?

1080
01:06:03,208 --> 01:06:05,291
‎- 에머리?
‎- 네가 해, 버나드

1081
01:06:06,166 --> 01:06:08,958
‎- 싫어
‎- 피터 달벡한테 전화해

1082
01:06:09,041 --> 01:06:12,000
‎- 그 사람한테 걸 거지?
‎- 피터 달벡이 누구야?

1083
01:06:12,083 --> 01:06:13,208
‎디트로이트 남자

1084
01:06:13,291 --> 01:06:15,583
‎버나드의 어머니가
‎그 집에서 세탁부로

1085
01:06:15,666 --> 01:06:18,208
‎버나드가 콩알만 할 때부터
‎일하셨대

1086
01:06:20,541 --> 01:06:21,958
‎나도 그 집에서 일했어

1087
01:06:23,083 --> 01:06:24,958
‎방과 후, 그리고 여름마다

1088
01:06:28,666 --> 01:06:30,208
‎난 줄곧 걔를 사랑한 것 같아

1089
01:06:34,041 --> 01:06:36,166
‎하지만 걘 내 존재조차 몰랐지

1090
01:06:42,416 --> 01:06:43,958
‎이성애자기도 하고

1091
01:06:44,041 --> 01:06:45,750
‎둘 사이에 아무 일도 없었어요?

1092
01:06:46,541 --> 01:06:49,083
‎풀 파티가 있던 어느 날 밤

1093
01:06:49,166 --> 01:06:51,083
‎취해서 결국 둘이 잤대

1094
01:06:51,166 --> 01:06:55,458
‎술이랑 음악만 적당하면
‎안 넘어올 사람이 없지

1095
01:06:55,541 --> 01:06:58,833
‎그 일이 있고 나서
‎우린 수영하러 갔어

1096
01:06:59,666 --> 01:07:04,333
‎발가벗고, 어둠 속에서
‎달빛만이 물에 반사됐지

1097
01:07:04,416 --> 01:07:06,166
‎로맨틱해라

1098
01:07:06,250 --> 01:07:10,500
‎다음 날 아침엔 쟁반에
‎커피와 제산제를 갖다줬겠지

1099
01:07:13,125 --> 01:07:16,666
‎아침에 어떻게 얼굴을 보나
‎걱정이 가득했는데

1100
01:07:17,458 --> 01:07:20,166
‎아무 일도 없었던 척하더라고

1101
01:07:20,250 --> 01:07:23,791
‎세상에, 너무 마셔서
‎하나도 기억이 안 났구나

1102
01:07:23,875 --> 01:07:25,416
‎그것참 이상해라

1103
01:07:25,500 --> 01:07:29,458
‎그 거짓말쟁이한테 전화해서
‎10점 받아봐

1104
01:07:43,791 --> 01:07:45,041
‎번호를 알아?

1105
01:07:46,083 --> 01:07:49,541
‎그럼, 그로스포인트의
‎집으로 돌아갔거든

1106
01:07:49,625 --> 01:07:51,875
‎3번째 아내랑 얼마 전 별거했어

1107
01:08:00,541 --> 01:08:02,458
‎- 부재? 용무?
‎- 네?

1108
01:08:02,541 --> 01:08:05,625
‎안내원이 쓰는 말이야
‎부재중이거나 통화 중이거나

1109
01:08:05,708 --> 01:08:07,750
‎그걸 알 만큼 기다리지도 않았어

1110
01:08:07,833 --> 01:08:10,166
‎제발, 버나드

1111
01:08:10,916 --> 01:08:12,000
‎전화해 봐

1112
01:08:12,083 --> 01:08:15,166
‎너도 전화하고 싶잖아
‎맞지? 안 그래?

1113
01:08:16,333 --> 01:08:17,333
‎한번 해봐

1114
01:08:18,125 --> 01:08:22,291
‎궁금한 거 다 알아, 어서 전화해

1115
01:08:44,541 --> 01:08:45,541
‎한다

1116
01:08:56,916 --> 01:08:58,416
‎- 여보세요?
‎- 1점

1117
01:08:59,250 --> 01:09:00,458
‎받으신 분이?

1118
01:09:04,958 --> 01:09:07,375
‎- 달벡 부인
‎- 1점

1119
01:09:07,458 --> 01:09:08,291
‎버나드예요

1120
01:09:11,125 --> 01:09:12,291
‎프랜신 자식입니다

1121
01:09:13,166 --> 01:09:14,625
‎자식 말고 아들

1122
01:09:18,458 --> 01:09:20,750
‎잘 지내죠, 감사해요

1123
01:09:22,375 --> 01:09:25,666
‎달벡 부인, 피터 있나요?

1124
01:09:33,708 --> 01:09:34,583
‎그렇군요

1125
01:09:34,666 --> 01:09:35,666
‎젠장

1126
01:09:37,000 --> 01:09:38,000
‎아니에요

1127
01:09:38,583 --> 01:09:42,125
‎아뇨, 별일은 아니고…

1128
01:09:45,708 --> 01:09:47,458
‎하고 싶은 말이 있어서요

1129
01:09:51,750 --> 01:09:54,833
‎무슨 말이냐면…

1130
01:09:54,916 --> 01:09:59,708
‎피터를 사랑해요
‎줄곧 사랑해 왔어요

1131
01:10:06,125 --> 01:10:08,916
‎별거 소식을 들어서
‎위로해 주고 싶었어요

1132
01:10:09,000 --> 01:10:10,041
‎점수 없어

1133
01:10:11,708 --> 01:10:13,125
‎어머니 편지 받았어요

1134
01:10:15,333 --> 01:10:19,166
‎네, 그러게요, 정말이지…

1135
01:10:20,791 --> 01:10:25,375
‎피터한테 이 말만 전해주시겠어요?

1136
01:10:35,166 --> 01:10:36,166
‎제가…

1137
01:10:48,500 --> 01:10:50,333
‎안타깝게 생각하고

1138
01:10:50,416 --> 01:10:52,333
‎앞으로 잘됐으면 좋겠다고
‎전해주세요

1139
01:10:55,375 --> 01:10:56,375
‎들어가세요

1140
01:10:58,750 --> 01:10:59,875
‎끊을게요

1141
01:11:14,000 --> 01:11:15,416
‎총 2점이야

1142
01:11:15,916 --> 01:11:18,125
‎- 형편없네, 다음
‎- 괜찮아, 버나드?

1143
01:11:19,916 --> 01:11:21,416
‎내가 왜 전화했지?

1144
01:11:22,833 --> 01:11:24,166
‎내가 왜 그랬지?

1145
01:11:24,958 --> 01:11:27,291
‎- 어디 갔대?
‎- 데이트하러

1146
01:11:30,041 --> 01:11:32,166
‎자, 에머리

1147
01:11:34,166 --> 01:11:35,208
‎전화해

1148
01:11:51,083 --> 01:11:52,458
‎번호 부탁합니다

1149
01:11:53,583 --> 01:11:54,708
‎브롱크스에 사는

1150
01:11:57,041 --> 01:11:59,583
‎델버트 보츠요

1151
01:11:59,666 --> 01:12:03,041
‎델버트 보츠?
‎동명이인이 없겠는데?

1152
01:12:04,291 --> 01:12:05,916
‎전화하지 말걸

1153
01:12:06,000 --> 01:12:07,750
‎집 번호로 부탁합니다

1154
01:12:18,708 --> 01:12:19,708
‎고마워요

1155
01:12:20,500 --> 01:12:23,125
‎안내원이 나한테
‎여사님 소리 좀 안 했으면

1156
01:12:23,208 --> 01:12:26,375
‎내 허락도 없이
‎전화기에 끄적여놨네

1157
01:12:26,458 --> 01:12:28,375
‎침 바르면 지워져

1158
01:12:29,166 --> 01:12:30,500
‎그것만 그러나

1159
01:12:30,583 --> 01:12:32,541
‎델버트 보츠가 누군데?

1160
01:12:32,625 --> 01:12:36,541
‎내가 평생 사랑한 사람
‎그런 사람한테 전화하라며?

1161
01:12:36,625 --> 01:12:37,541
‎맞아, 에머리

1162
01:12:38,333 --> 01:12:41,000
‎그딴 이름을 가진 사람을
‎어떻게 사랑해?

1163
01:12:41,583 --> 01:12:46,625
‎그래, 이름이 그따위인데
‎사랑하면 안 되지

1164
01:12:46,708 --> 01:12:49,541
‎결혼식 좌석표가 흉할 텐데
‎그렇지, 앨런?

1165
01:12:49,625 --> 01:12:51,500
‎이름이 별로라는 건 인정하지만

1166
01:12:52,291 --> 01:12:53,250
‎그 사람은…

1167
01:12:54,416 --> 01:12:56,250
‎너무나 아름다워

1168
01:12:56,333 --> 01:13:00,125
‎처음 본 그 순간부터
‎난 사랑에 빠졌지

1169
01:13:01,708 --> 01:13:04,125
‎당시 난 5학년이었고

1170
01:13:04,791 --> 01:13:08,291
‎그 사람은 졸업반이었어

1171
01:13:10,791 --> 01:13:12,666
‎곧 대학에 갔고

1172
01:13:12,750 --> 01:13:15,416
‎내가 고등학생일 때
‎그 사람은 졸업했어

1173
01:13:15,500 --> 01:13:18,875
‎그리고… 치과 의사가 됐지

1174
01:13:18,958 --> 01:13:22,958
‎넌 쪼르르 달려가서
‎치아를 모조리 뽑아버렸고?

1175
01:13:23,625 --> 01:13:24,541
‎아니

1176
01:13:25,750 --> 01:13:27,875
‎스케일링이 전부였어

1177
01:13:27,958 --> 01:13:31,000
‎- 전화하지 말걸
‎- 좀 닥쳐, 버나드

1178
01:13:31,083 --> 01:13:34,208
‎웩 소리 지긋지긋하니까
‎다른 데서 해

1179
01:13:35,291 --> 01:13:39,541
‎진료 내내 그의 눈을
‎똑바로 바라봤지

1180
01:13:41,291 --> 01:13:43,500
‎자꾸 손가락을 깨물고 싶었어

1181
01:13:43,583 --> 01:13:45,625
‎그것참 아찔하네

1182
01:13:45,708 --> 01:13:48,916
‎- 변태 같으니
‎- 정신적으로 아찔하다고

1183
01:13:49,000 --> 01:13:51,833
‎스케일링을 받으러 온 건

1184
01:13:51,916 --> 01:13:56,833
‎내가 장식을 맡은
‎학교 무도회 때문이라고 말했어

1185
01:13:58,375 --> 01:14:01,041
‎무도회 테마는 천체였지

1186
01:14:01,125 --> 01:14:03,458
‎은박지를 별 모양으로 자르고

1187
01:14:03,958 --> 01:14:08,916
‎철사랑 극세사 뭉치로
‎구름을 만든다는 얘기도 했어

1188
01:14:10,541 --> 01:14:13,375
‎예쁜 건 게이들이
‎제일 잘 만들잖아

1189
01:14:14,458 --> 01:14:16,541
‎전 크리스마스 때
‎셔츠 밑에 극세사 뭉치 달았어요

1190
01:14:17,208 --> 01:14:18,458
‎진짜 간지럽더라고요

1191
01:14:19,041 --> 01:14:21,541
‎밑에다가 하면 진짜…

1192
01:14:24,375 --> 01:14:25,291
‎입 다물게요

1193
01:14:31,416 --> 01:14:35,166
‎웬 러레인이란 년이랑
‎약혼했었는데

1194
01:14:35,250 --> 01:14:38,166
‎그 여자 엄마가
‎못돼 처먹어 가지고 진짜…

1195
01:14:38,250 --> 01:14:39,750
‎옆으로 새지 마

1196
01:14:41,166 --> 01:14:45,791
‎어쨌든 난… 엉망이었지
‎아주 망가졌었어

1197
01:14:45,875 --> 01:14:49,333
‎자지도, 먹지도
‎서지도, 앉지도 못했어

1198
01:14:50,541 --> 01:14:54,500
‎결국 전화를 걸어서
‎단둘이 만나자고 했어

1199
01:14:55,375 --> 01:14:57,666
‎좋은 수는 아닌데

1200
01:14:58,708 --> 01:14:59,833
‎알겠다고 하더라고

1201
01:15:00,875 --> 01:15:02,458
‎자기 집에 들르라고 했지

1202
01:15:04,791 --> 01:15:08,958
‎너무 긴장돼서 손이 떨렸어
‎얼굴을 볼 수도 없었지

1203
01:15:09,791 --> 01:15:15,041
‎그냥 허공을 보며
‎거기에 간 이유를 주절댔어

1204
01:15:15,125 --> 01:15:18,500
‎그 사람이랑
‎친구가 되고 싶다고 했어

1205
01:15:19,833 --> 01:15:24,166
‎지금껏 단 한 번도
‎뭐든 얘기할 수 있고

1206
01:15:24,875 --> 01:15:28,583
‎믿을 수 있는 친구를
‎사귄 적이 없었다고

1207
01:15:30,541 --> 01:15:32,291
‎친구가 돼주겠냐고 물었지

1208
01:15:34,208 --> 01:15:36,166
‎그는 기쁜 마음으로
‎친구가 돼주겠다며

1209
01:15:36,875 --> 01:15:40,208
‎자기를 보고 싶거나
‎할 얘기가 있을 때

1210
01:15:40,291 --> 01:15:42,750
‎전화하기만 하면
‎만나주겠다고 했어

1211
01:15:44,083 --> 01:15:48,166
‎떨리는 손으로 악수하고 나는…

1212
01:15:50,166 --> 01:15:51,375
‎구름 위를 걸었지

1213
01:15:51,458 --> 01:15:53,125
‎직접 만든 구름?

1214
01:15:53,208 --> 01:15:54,375
‎다음 날

1215
01:15:55,083 --> 01:15:57,791
‎난 금도금 라이터를 사서

1216
01:15:57,875 --> 01:15:59,958
‎그의 이니셜을 박아 선물했어

1217
01:16:00,041 --> 01:16:04,791
‎카드엔 이렇게 썼지
‎'당신의 친구 에머리가'

1218
01:16:05,375 --> 01:16:08,166
‎17살 때부터
‎선물에 재능이 있었네

1219
01:16:08,250 --> 01:16:09,958
‎그런데 무도회 당일 밤에

1220
01:16:10,833 --> 01:16:15,083
‎러레인과 다른 여자애가
‎깔깔대는 걸 들었어

1221
01:16:17,708 --> 01:16:21,666
‎델버트가 러레인에게
‎내 전화와 선물 얘기를 한 거지

1222
01:16:22,833 --> 01:16:25,625
‎곧 무도회에 있던 모두에게로
‎그 소문이 퍼졌고

1223
01:16:26,666 --> 01:16:28,791
‎다들 웃으며 떠들어댔어

1224
01:16:30,791 --> 01:16:34,375
‎내가 닥터 델버트에게 반해서

1225
01:16:34,958 --> 01:16:37,500
‎친구가 돼달라고 한 걸
‎모두가 알게 된 거야

1226
01:16:44,208 --> 01:16:46,416
‎하지만 이건 몰랐지
‎내가 그를 사랑했고

1227
01:16:48,375 --> 01:16:50,125
‎모두가 그 일을 잊어갈 때

1228
01:16:50,208 --> 01:16:55,833
‎난 계속해서
‎그를 사랑하고 있었음을

1229
01:16:57,916 --> 01:17:01,500
‎너무 달달해서 당뇨 오겠네

1230
01:17:07,083 --> 01:17:09,041
‎- 전화해
‎- 안 돼, 에머리

1231
01:17:09,125 --> 01:17:10,958
‎네가 언제부터
‎얘한테 이래라저래라야?

1232
01:17:11,041 --> 01:17:13,166
‎하면 후회한다, 내 말 믿어

1233
01:17:13,250 --> 01:17:14,875
‎내가 잃을 게 있나?

1234
01:17:14,958 --> 01:17:17,416
‎존엄성, 네 존엄성을 잃을 거야

1235
01:17:18,000 --> 01:17:19,750
‎웃기는 소리 하고 있네

1236
01:17:19,833 --> 01:17:21,791
‎네가 무슨 존엄성을 따져?

1237
01:17:21,875 --> 01:17:24,208
‎에머리가 '엉클 톰' 거리면서
‎너 놀려 먹는 걸

1238
01:17:24,291 --> 01:17:25,916
‎죄다 받아주면서

1239
01:17:26,000 --> 01:17:30,166
‎에머리는 그래도 돼
‎나도 그래도 돼, 근데 넌 안 돼

1240
01:17:31,666 --> 01:17:33,583
‎그건 차별 아니야?

1241
01:17:33,666 --> 01:17:36,833
‎에머리가 그러는 것도 싫고
‎내가 그러는 것도 싫지만

1242
01:17:37,875 --> 01:17:39,541
‎내가 나한테 하고

1243
01:17:40,375 --> 01:17:42,083
‎에머리가 하게 두는 거야

1244
01:17:42,166 --> 01:17:44,458
‎그렇게 놔둬야 에머리에게

1245
01:17:44,541 --> 01:17:46,333
‎우리 둘이 동등해지니까

1246
01:17:48,125 --> 01:17:50,500
‎우리 둘 다 불리하게 태어났지만

1247
01:17:50,583 --> 01:17:53,708
‎내가 가진 게 더 많다는 걸
‎에머리도 알아

1248
01:17:53,791 --> 01:17:55,083
‎날 놀려 먹게 두는 건

1249
01:17:55,166 --> 01:17:58,291
‎자신이 완전 루저는 아니라고
‎위안 삼으라고 그러는 거야

1250
01:18:00,666 --> 01:18:02,666
‎어쩜, 상냥하셔라

1251
01:18:03,625 --> 01:18:05,208
‎이건 쟤 방어막이야, 마이클

1252
01:18:05,291 --> 01:18:08,083
‎네 방어막을 말하자면 끝도 없겠지

1253
01:18:11,708 --> 01:18:17,000
‎남부 지역의 고상한 농담
‎한번 들려줄까?

1254
01:18:17,083 --> 01:18:20,375
‎왜 깜둥이들 입술이
‎그렇게 두꺼운 줄 알아?

1255
01:18:20,458 --> 01:18:23,750
‎- 항상 이러니까
‎- 그만해, 마이클!

1256
01:18:23,833 --> 01:18:25,791
‎잔 내놔, 마이클

1257
01:18:27,208 --> 01:18:30,833
‎내 전화기에 침 바르지 마
‎이 겁쟁이 기집애야!

1258
01:18:30,916 --> 01:18:33,291
‎기집애는 맞는데 겁쟁이는 아니야!

1259
01:18:35,916 --> 01:18:37,083
‎버나드…

1260
01:18:38,375 --> 01:18:39,666
‎용서해 줘, 미안해

1261
01:18:39,750 --> 01:18:42,416
‎다시는 너한테 그런 말 안 할게

1262
01:19:03,750 --> 01:19:05,416
‎- 용무
‎- 통화 중이래?

1263
01:19:05,500 --> 01:19:07,666
‎러레인이 친정 엄마랑
‎통화 중인가 봐

1264
01:19:09,000 --> 01:19:11,208
‎델버트는 러레인과 결혼했거든

1265
01:19:11,291 --> 01:19:13,416
‎이제 네 순서는 끝났어
‎기다릴 순 없지

1266
01:19:14,916 --> 01:19:16,875
‎바로 나서는 것 좀 봐

1267
01:19:17,708 --> 01:19:19,541
‎- 누구한테 걸어?
‎- 찰리

1268
01:19:20,500 --> 01:19:23,791
‎아직 안 끝났어
‎내 순서니까 내가 할 거야

1269
01:19:23,875 --> 01:19:25,750
‎바로 그거지, 에머리

1270
01:19:25,833 --> 01:19:29,500
‎정면 돌파야! 피하지 마
‎부딪치는 거야!

1271
01:19:29,583 --> 01:19:31,500
‎끝내주는 결말을 봐야겠어

1272
01:19:31,583 --> 01:19:34,666
‎- 나 취했어
‎- 망가진 꽐라 게이 기집애

1273
01:19:34,750 --> 01:19:36,958
‎똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무라네

1274
01:19:37,041 --> 01:19:41,000
‎난 취하지도 않았고
‎취해도 티 안 나

1275
01:19:41,083 --> 01:19:42,875
‎- 난 취했어
‎- 나도

1276
01:19:42,958 --> 01:19:44,708
‎- 완전 취했어
‎- 닥치고 전화해

1277
01:19:44,791 --> 01:19:49,125
‎지금이나 다른 때나
‎거나하게 취했거든

1278
01:19:56,041 --> 01:19:57,708
‎신호 간다, 전화 끊었나 봐

1279
01:20:00,833 --> 01:20:02,500
‎- 여보세요
‎- 1점

1280
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
‎누구세요?

1281
01:20:07,458 --> 01:20:08,291
‎누구요?

1282
01:20:10,041 --> 01:20:11,375
‎닥터 델버트 보츠?

1283
01:20:11,458 --> 01:20:13,083
‎2점

1284
01:20:17,458 --> 01:20:19,208
‎델, 정말 당신이야?

1285
01:20:23,791 --> 01:20:24,791
‎아무도 아니야

1286
01:20:28,625 --> 01:20:31,333
‎응, 모르는 사람이야
‎기억 못 할걸

1287
01:20:32,166 --> 01:20:33,000
‎난…

1288
01:20:37,375 --> 01:20:38,666
‎그냥 친구야

1289
01:20:40,791 --> 01:20:42,958
‎망가진 꽐라 친구

1290
01:20:47,666 --> 01:20:48,583
‎여보세요?

1291
01:20:51,458 --> 01:20:52,458
‎여보세요?

1292
01:20:56,625 --> 01:20:57,625
‎여보세요…

1293
01:21:10,958 --> 01:21:13,583
‎- 끊었어
‎- 총 3점, 선두네

1294
01:21:13,666 --> 01:21:15,125
‎잘못 걸었을 거래

1295
01:21:15,208 --> 01:21:17,916
‎하긴, 여기 온 것 자체가
‎잘못이긴 해

1296
01:21:19,791 --> 01:21:22,083
‎네 생일 파티잖아, 너는 즐겁니?

1297
01:21:22,166 --> 01:21:23,666
‎끝내주지

1298
01:21:23,750 --> 01:21:26,291
‎넌 어때?
‎너도 즐거워, 에머리?

1299
01:21:26,375 --> 01:21:29,083
‎생각했던 만큼 즐거운 파티 같아?

1300
01:21:35,625 --> 01:21:38,000
‎- 내 차례야
‎- 아니, 찰리한테 전화할래

1301
01:21:38,083 --> 01:21:40,916
‎아니, 내가 할 거야

1302
01:21:42,791 --> 01:21:44,333
‎찰리한테 네가 전화하게?

1303
01:21:45,750 --> 01:21:46,875
‎하지 마, 행크

1304
01:21:46,958 --> 01:21:47,958
‎내가 할래

1305
01:21:50,666 --> 01:21:51,500
‎래리

1306
01:21:54,791 --> 01:21:56,458
‎마음대로 하셔

1307
01:21:58,625 --> 01:22:00,166
‎찰리한테 대신 전화하는 거예요?

1308
01:22:00,750 --> 01:22:03,291
‎행크 두고 바람 태운 사람은
‎전부 '찰리'라고 불러

1309
01:22:03,375 --> 01:22:05,166
‎'바람피운' 사람이지

1310
01:22:05,250 --> 01:22:07,625
‎푸줏간, 빵집
‎촛대 가게 주인들 전부 다

1311
01:22:07,708 --> 01:22:09,666
‎그럼! 다들 사랑하거든

1312
01:22:09,750 --> 01:22:13,083
‎내가 다 가져야 한다는 걸
‎행크는 이해 못 해

1313
01:22:13,166 --> 01:22:15,541
‎지고지순한 연애는 나랑 안 맞아

1314
01:22:15,625 --> 01:22:16,708
‎누구한테 전화해?

1315
01:22:16,791 --> 01:22:18,250
‎의심한 적 없어?

1316
01:22:18,333 --> 01:22:20,666
‎행크도 너처럼 똑같이
‎안 보이는 곳에서

1317
01:22:20,750 --> 01:22:21,750
‎바람피우고 있다고?

1318
01:22:21,833 --> 01:22:25,833
‎그러면 소원이 없겠다
‎인생이 수월해지겠네

1319
01:22:25,916 --> 01:22:26,791
‎누구한테 전화해?

1320
01:22:27,750 --> 01:22:30,916
‎누군진 몰라도 안 받는 것 같은데

1321
01:22:31,000 --> 01:22:33,166
‎- 여보세요?
‎- 목욕 중이었나 봐요

1322
01:22:33,250 --> 01:22:35,125
‎- 1점
‎- 메시지 남기려고요

1323
01:22:35,916 --> 01:22:37,416
‎당사자 아니네, 1점

1324
01:22:37,500 --> 01:22:39,166
‎행크가 전화했다고
‎전해주시겠어요?

1325
01:22:40,583 --> 01:22:41,500
‎맞습니다

1326
01:22:43,041 --> 01:22:45,583
‎- 안녕하세요
‎- 누군데?

1327
01:22:45,666 --> 01:22:48,875
‎맞습니다, 제 룸메이트인
‎래리에게 전해주세요

1328
01:22:48,958 --> 01:22:50,416
‎제가 전화해서…

1329
01:22:50,500 --> 01:22:52,458
‎대리 응답 서비스잖아

1330
01:22:52,541 --> 01:22:54,916
‎사랑한다고 했다고 전해주세요

1331
01:22:56,583 --> 01:22:58,000
‎행크, 미쳤나?

1332
01:22:59,000 --> 01:23:00,625
‎들으신 대로입니다
‎그렇게 전해주세요

1333
01:23:00,708 --> 01:23:01,583
‎래리에게 부탁합니다

1334
01:23:01,666 --> 01:23:04,250
‎발신자는 행크입니다
‎그대로 전해주세요

1335
01:23:07,541 --> 01:23:08,583
‎사랑해

1336
01:23:12,375 --> 01:23:13,291
‎감사합니다

1337
01:23:14,583 --> 01:23:16,291
‎총 7점

1338
01:23:16,375 --> 01:23:20,083
‎행크, 선두야
‎다른 애들은 비교도 안 돼

1339
01:23:20,166 --> 01:23:22,416
‎왜지, 행크? 왜 그런 거야?

1340
01:23:23,833 --> 01:23:26,541
‎정말 사랑하니까
‎남들이 알아도 상관없어

1341
01:23:26,625 --> 01:23:28,916
‎- 그렇게 말하지 마
‎- 왜? 사실인걸

1342
01:23:30,458 --> 01:23:32,333
‎래리 때문에 아내와 가족을 떠났어

1343
01:23:32,416 --> 01:23:34,875
‎- 난 별로 안 듣고 싶어
‎- 듣고 싶으면서

1344
01:23:34,958 --> 01:23:36,666
‎어서, 행크, 전부 털어놔 봐

1345
01:23:36,750 --> 01:23:38,291
‎듣기 싫다고! 역겨워

1346
01:23:38,375 --> 01:23:39,791
‎다른 여자 때문에
‎이혼하기도 하잖아

1347
01:23:39,875 --> 01:23:41,875
‎그거야 이해하지, 그건 정상이니까

1348
01:23:45,041 --> 01:23:47,000
‎다 그렇게 되진 않아, 앨런

1349
01:23:48,166 --> 01:23:50,916
‎본인이 바라는 방향과는 상관없어

1350
01:23:51,000 --> 01:23:53,083
‎나만큼 그 방향을
‎바란 사람도 없을걸

1351
01:23:55,583 --> 01:23:58,000
‎난 아내와 결혼했을 때
‎아내를 진정 사랑한다고

1352
01:23:58,083 --> 01:23:59,166
‎생각했지만

1353
01:24:01,541 --> 01:24:03,333
‎다른 마음이 늘 존재했어

1354
01:24:03,875 --> 01:24:05,000
‎언제나?

1355
01:24:09,333 --> 01:24:12,083
‎글쎄, 아마도

1356
01:24:12,916 --> 01:24:15,666
‎난 4살 때부터 내 정체성을 알았어

1357
01:24:15,750 --> 01:24:18,291
‎네 정체성은 누구나 알아, 에머리

1358
01:24:18,375 --> 01:24:20,833
‎나도 내 정체성은 언제나 알았지

1359
01:24:22,166 --> 01:24:24,666
‎난 언제 스스로 인정했는진 몰라도

1360
01:24:27,833 --> 01:24:30,666
‎다른 핑계를 붙이거나
‎완전히 부정했어

1361
01:24:31,708 --> 01:24:34,000
‎'너무 마셔서
‎하나도 기억이 안 나네'

1362
01:24:34,083 --> 01:24:36,416
‎자신에게 거짓말할 수 없는
‎순간이 오더라고

1363
01:24:37,666 --> 01:24:41,291
‎생각은 했지만
‎아무것도 하진 않았어

1364
01:24:44,708 --> 01:24:47,458
‎처음 느낀 건
‎아내가 막내를 임신했을 때였어

1365
01:24:50,375 --> 01:24:52,666
‎우린 뉴헤이븐에 살고 있었지

1366
01:24:52,750 --> 01:24:54,750
‎뉴욕에서 교사 모임이 있었어

1367
01:24:56,333 --> 01:24:59,875
‎아내는 먼 길 가기 싫대서
‎나 혼자 집을 떠났어

1368
01:25:01,625 --> 01:25:03,916
‎난 그날 기차에서 생각했어

1369
01:25:05,791 --> 01:25:07,041
‎거듭 생각하고

1370
01:25:08,583 --> 01:25:09,916
‎또 생각했어

1371
01:25:12,541 --> 01:25:14,375
‎가는 내내 그 생각뿐이었지

1372
01:25:17,208 --> 01:25:19,208
‎뉴욕에 도착하고 15분 뒤에

1373
01:25:19,291 --> 01:25:22,500
‎그랜드센트럴역 화장실에서
‎한 남자와 눈이 맞았어

1374
01:25:22,583 --> 01:25:23,916
‎나 참

1375
01:25:24,500 --> 01:25:26,458
‎그런 건 처음이었어

1376
01:25:28,625 --> 01:25:30,125
‎죽을 만큼 무서웠지

1377
01:26:02,500 --> 01:26:04,375
‎다행히 좋은 사람이더군

1378
01:26:07,375 --> 01:26:08,791
‎그 후로 본 적은 없어

1379
01:26:09,750 --> 01:26:10,958
‎참 웃긴 일이야

1380
01:26:13,208 --> 01:26:15,583
‎그 사람 이름도 기억이 안 나

1381
01:26:18,333 --> 01:26:20,041
‎덕분에 그 이후는 수월했어

1382
01:26:20,125 --> 01:26:22,208
‎연습할수록 느는 법이지

1383
01:26:22,291 --> 01:26:24,416
‎그러곤, 얼마 후

1384
01:26:25,791 --> 01:26:28,791
‎아내와 함께 간 파티에서
‎래리를 만났어

1385
01:26:29,375 --> 01:26:31,541
‎진짜 문제의 시작이군

1386
01:26:31,625 --> 01:26:32,958
‎그게 2년 전이야

1387
01:26:36,625 --> 01:26:41,541
‎왜 이런 얘기에서
‎난 항상 악당 역할이야?

1388
01:26:42,375 --> 01:26:44,666
‎무슨 가정 파괴범 아니면

1389
01:26:44,750 --> 01:26:47,583
‎같이 살기도 힘든
‎나쁜 새끼란 말이지

1390
01:26:47,666 --> 01:26:49,958
‎죄책감이 적개심이 되네

1391
01:26:50,666 --> 01:26:51,875
‎그렇지, 마이클?

1392
01:26:51,958 --> 01:26:53,916
‎족집게로 볼때기나 쑤셔

1393
01:26:54,000 --> 01:26:55,708
‎진짜 지긋지긋해

1394
01:26:55,791 --> 01:26:59,583
‎다들 나한테 이용당했다며
‎행크를 불쌍하다고 하는 거

1395
01:26:59,666 --> 01:27:02,166
‎래리, 네가 난잡한 건 다들 알잖아

1396
01:27:02,250 --> 01:27:04,541
‎난 약속한 적 없거든

1397
01:27:04,625 --> 01:27:05,708
‎절대 안 해

1398
01:27:05,791 --> 01:27:09,333
‎내 성생활은 다른 누구도 아닌
‎내 몫이라고

1399
01:27:09,416 --> 01:27:10,583
‎아무리 행크라도

1400
01:27:10,666 --> 01:27:15,250
‎그게 마음에 안 들면
‎동거는 불가능하지

1401
01:27:15,333 --> 01:27:18,000
‎많은 사람과 사귀는 건
‎정체성의 일부야

1402
01:27:18,083 --> 01:27:19,833
‎게이라고 다 바람둥이는 아니야

1403
01:27:19,916 --> 01:27:22,583
‎게이가 아니라 내 정체성 말이야
‎그리고 에머리…

1404
01:27:24,083 --> 01:27:25,958
‎내가 아는 사람 중
‎가장 문란한 건 너야

1405
01:27:26,041 --> 01:27:28,625
‎내가 뭐가 문란해!

1406
01:27:28,708 --> 01:27:30,666
‎네 의도가 아니라 천성이지

1407
01:27:30,750 --> 01:27:33,958
‎너처럼 기집애 같은 애랑
‎자려는 사람들은 대체 뭐야?

1408
01:27:34,041 --> 01:27:35,875
‎- 마이클!
‎- 너한텐 누가 들이대?

1409
01:27:35,958 --> 01:27:37,583
‎말해주지, 아무도 없어

1410
01:27:37,666 --> 01:27:39,958
‎눈먼 장님이라면 몰라

1411
01:27:40,041 --> 01:27:41,500
‎왜 저렇게 말하게 둬?

1412
01:27:41,583 --> 01:27:43,958
‎외모가 전부는 아니야

1413
01:27:44,041 --> 01:27:46,000
‎고맙다, 콰지모도

1414
01:27:46,083 --> 01:27:49,875
‎게슈타포 같은 인간이랑
‎사는 건 어떨 것 같아?

1415
01:27:49,958 --> 01:27:52,375
‎심문받지 않으면 숨도 못 쉰다고

1416
01:27:52,458 --> 01:27:53,458
‎래리, 네 차례야

1417
01:27:53,541 --> 01:27:55,708
‎지겨워 죽겠어

1418
01:27:55,791 --> 01:27:59,166
‎서로에게 충실하고
‎딴사람 만나지 말라는 거

1419
01:27:59,250 --> 01:28:01,416
‎난 안 되겠어
‎네가 하고 싶으면 해

1420
01:28:01,500 --> 01:28:03,583
‎혼자 맹세하고 지키라고

1421
01:28:03,666 --> 01:28:05,458
‎하지만 맹세를 강요하면

1422
01:28:05,541 --> 01:28:08,666
‎내가 경험한 바로는
‎연애 쫑 나기 십상이야

1423
01:28:08,750 --> 01:28:11,208
‎'안정제 아니면 각성제를 달라'

1424
01:28:11,291 --> 01:28:12,875
‎야호! 자유다, 자유!

1425
01:28:12,958 --> 01:28:17,125
‎인정해야지
‎그렇게 될 수밖에 없어

1426
01:28:17,208 --> 01:28:23,333
‎서로에게 영원히 충실하겠다는 건
‎전부 거짓말이야

1427
01:28:24,291 --> 01:28:26,500
‎대부분 그렇지, 90% 정도

1428
01:28:26,583 --> 01:28:29,583
‎끊임없이 바람피우고
‎아무렇지도 않게 거짓말해

1429
01:28:30,416 --> 01:28:33,541
‎내가 그렇게 못 해서
‎행크가 열받는다면 미안

1430
01:28:33,625 --> 01:28:35,041
‎그래도 10%가 있어

1431
01:28:35,125 --> 01:28:39,791
‎그게 통하려면
‎일말의 이해라도 있어야지

1432
01:28:39,875 --> 01:28:41,166
‎나도 받아줬잖아

1433
01:28:41,833 --> 01:28:43,375
‎- 무슨 소리!
‎- 나도 동의했어

1434
01:28:43,458 --> 01:28:45,291
‎- 네가 정한 규칙이지!
‎- 웬 규칙?

1435
01:28:46,333 --> 01:28:47,625
‎다자 연애

1436
01:28:48,375 --> 01:28:52,083
‎그게 답이라고 많이들 생각하는데
‎나랑은 안 맞아

1437
01:28:52,166 --> 01:28:53,041
‎나도 싫었거든!

1438
01:28:53,125 --> 01:28:55,000
‎- 자기 제안이면서
‎- 절충한 거야!

1439
01:28:55,083 --> 01:28:56,125
‎- 그래
‎- 동의했잖아!

1440
01:28:56,208 --> 01:28:57,791
‎난 동의한 적 없어

1441
01:28:57,875 --> 01:29:01,208
‎자기 제안에 자기가 동의하고
‎나한테 강요한 거지!

1442
01:29:01,291 --> 01:29:02,833
‎이해가 안 돼요, 무슨…

1443
01:29:02,916 --> 01:29:04,583
‎확 차버린다!

1444
01:29:04,666 --> 01:29:08,791
‎다자 연애란 말이야
‎세 명 이상이 만나는 거야

1445
01:29:12,666 --> 01:29:15,458
‎- 맞는 사람도 있어
‎- 그딴 그룹 치료는 사절이야

1446
01:29:16,041 --> 01:29:18,583
‎그런 사람이나 그딴 짓엔
‎전혀 관심 없어

1447
01:29:19,458 --> 01:29:20,458
‎난 옛날 사람이라

1448
01:29:21,041 --> 01:29:23,583
‎좋아하는 사람은 많지만
‎한 번에 한 명만 좋아

1449
01:29:24,375 --> 01:29:27,958
‎도널드도 그렇게
‎잠깐 만났던 거야?

1450
01:29:53,875 --> 01:29:54,958
‎응

1451
01:29:58,291 --> 01:30:00,416
‎- 말했어?
‎- 아니

1452
01:30:00,500 --> 01:30:03,000
‎들어오자마자 뻔히 보였어

1453
01:30:03,083 --> 01:30:04,416
‎왜 괜한 소리를 해?

1454
01:30:04,500 --> 01:30:06,916
‎서로 본 적은 있지만
‎만난 적은 없다고?

1455
01:30:07,583 --> 01:30:09,250
‎그렇게 보지 마, 행크

1456
01:30:11,583 --> 01:30:14,708
‎저 양복쟁이랑 밤새 놀아났잖아

1457
01:30:14,791 --> 01:30:17,000
‎셋이 같이 하고 싶은가 보지?

1458
01:30:17,083 --> 01:30:19,833
‎- 그렇게라도 함께할 수 있다면
‎- 글쎄, 그건 모르겠다

1459
01:30:19,916 --> 01:30:22,250
‎나한테 대체 뭘 바라는 거야?

1460
01:30:22,333 --> 01:30:23,500
‎존중!

1461
01:30:23,583 --> 01:30:27,666
‎거짓말이나 연기 없이
‎각자의 자유를 존중해

1462
01:30:27,750 --> 01:30:30,125
‎행크, 난 내 방식으로 널 사랑해

1463
01:30:30,208 --> 01:30:33,208
‎내가 너랑 살고 싶더라도
‎가끔 딴사람을 만나는 걸

1464
01:30:33,291 --> 01:30:34,833
‎이해해 달라고!

1465
01:30:34,916 --> 01:30:37,333
‎내가 먼저 말을 꺼내진 않겠지만

1466
01:30:37,416 --> 01:30:40,666
‎네가 물어보면 말해줄 거야

1467
01:30:40,750 --> 01:30:42,041
‎득점이네!

1468
01:30:42,666 --> 01:30:43,500
‎뭐?

1469
01:30:44,750 --> 01:30:47,458
‎행크한테 사랑한다고 했잖아
‎보너스 점수야

1470
01:30:47,541 --> 01:30:49,458
‎- 전화 안 했잖아
‎- 다를 바 없지

1471
01:30:49,541 --> 01:30:50,916
‎전화기를 안 썼을 뿐

1472
01:30:51,000 --> 01:30:54,291
‎- 그러면 점수 없어
‎- 5점 득점이야

1473
01:30:54,375 --> 01:30:57,583
‎전화기 안 썼잖아
‎점수는 1점도 없어!

1474
01:31:16,833 --> 01:31:18,541
‎전화 받아, 행크!

1475
01:31:31,208 --> 01:31:32,041
‎여보세요?

1476
01:31:32,625 --> 01:31:33,500
‎1점

1477
01:31:36,791 --> 01:31:38,208
‎안녕, 행크

1478
01:31:39,125 --> 01:31:40,208
‎2점

1479
01:31:42,333 --> 01:31:43,625
‎나 래리야

1480
01:31:44,750 --> 01:31:46,041
‎2점 추가 득점

1481
01:31:48,458 --> 01:31:50,250
‎어떻게 생각할지 몰라도, 사랑해

1482
01:31:53,333 --> 01:31:54,583
‎보너스 5점

1483
01:31:57,041 --> 01:31:57,875
‎내가…

1484
01:31:59,666 --> 01:32:00,750
‎노력할게

1485
01:32:10,375 --> 01:32:11,500
‎뭐, 나도

1486
01:32:16,875 --> 01:32:20,041
‎- 총 10점이군
‎- 래리가 우승이야

1487
01:32:22,916 --> 01:32:26,083
‎내 생각보다는 재미없었어

1488
01:32:26,166 --> 01:32:27,291
‎게임 안 끝났어

1489
01:32:28,666 --> 01:32:29,666
‎네 차례야, 앨런

1490
01:32:30,666 --> 01:32:32,291
‎수화기 들어, 인마

1491
01:32:32,375 --> 01:32:33,750
‎- 하지 마
‎- 신경 꺼!

1492
01:32:33,833 --> 01:32:35,583
‎안 해도 돼, 앨런

1493
01:32:35,666 --> 01:32:40,000
‎에머리, 아까는 내가 미안해

1494
01:32:41,958 --> 01:32:42,958
‎됐어

1495
01:32:43,041 --> 01:32:45,625
‎'우리의 죄를 사하여 주소서'

1496
01:32:45,708 --> 01:32:46,791
‎맙소사

1497
01:32:46,875 --> 01:32:48,916
‎둘이 벌써 단짝 다 됐네?

1498
01:32:49,708 --> 01:32:51,500
‎누구한테 전화할래, 앨런?

1499
01:32:56,708 --> 01:32:58,166
‎아무도 안 떠올라?

1500
01:32:59,916 --> 01:33:03,250
‎아마 이게 마지막 판이겠군

1501
01:33:03,833 --> 01:33:06,125
‎마이클은 전화 안 해요?

1502
01:33:06,958 --> 01:33:10,583
‎어떻게 하겠어?
‎사랑한 적이 없는데

1503
01:33:15,958 --> 01:33:17,541
‎아무리 생각해도

1504
01:33:17,625 --> 01:33:19,666
‎- 깜둥이 삶은 힘들지만
‎- 그만해, 마이클!

1505
01:33:19,750 --> 01:33:22,708
‎유대인 삶은 더 힘들다네

1506
01:33:22,791 --> 01:33:25,666
‎정말이지, 마이클
‎파티 한번 멋지게 연다

1507
01:33:25,750 --> 01:33:28,250
‎마이클은 멋 따위 없어

1508
01:33:29,166 --> 01:33:32,208
‎멋에 반하는 존재지

1509
01:33:34,333 --> 01:33:37,291
‎- 어디 가려고?
‎- 응, 실례

1510
01:33:37,375 --> 01:33:39,458
‎게임을 끝까지 못 볼 텐데

1511
01:33:40,041 --> 01:33:42,541
‎운이 있으면 끝나고야 돌아오겠지

1512
01:34:09,375 --> 01:34:12,666
‎저 위에선
‎무슨 일이 벌어질까, 앨런?

1513
01:34:14,000 --> 01:34:18,208
‎래리랑 행크는
‎저기서 뭘 하고 있을까?

1514
01:34:18,291 --> 01:34:20,833
‎그게 뭐가 됐든
‎누구 해 끼치는 일 아니야

1515
01:34:20,916 --> 01:34:22,875
‎그냥 쟤네 둘 일이지

1516
01:34:22,958 --> 01:34:25,125
‎너도 네 일이나 해, 해럴드
‎내가 경고한다

1517
01:34:27,041 --> 01:34:28,166
‎그러셔?

1518
01:34:29,666 --> 01:34:31,041
‎경고하는 거야?

1519
01:34:32,958 --> 01:34:33,791
‎나한테?

1520
01:34:40,625 --> 01:34:41,875
‎나 해럴드야

1521
01:34:43,833 --> 01:34:46,166
‎다른 사람은 몰라도
‎나한테 경고하면 안 되지

1522
01:34:46,250 --> 01:34:48,125
‎너와 난 맞수니까

1523
01:34:49,541 --> 01:34:52,708
‎우리가 서로를 조심스레 대하는 건

1524
01:34:52,791 --> 01:34:55,583
‎서로에 관해
‎너무 잘 알기 때문이야

1525
01:34:57,208 --> 01:35:00,083
‎네가 무슨 수를 쓰는지도 알아

1526
01:35:01,666 --> 01:35:04,500
‎나도 다 꿰뚫어 보고
‎잘 쓸 수도 있어

1527
01:35:04,583 --> 01:35:06,708
‎너도 잘하긴 하지만 그거 알아?

1528
01:35:08,416 --> 01:35:12,583
‎너보다 잘하는 사람은
‎나밖에 없다는 거

1529
01:35:12,666 --> 01:35:15,500
‎내가 이길 수 있으니까
‎밀어붙이지 마

1530
01:35:19,791 --> 01:35:21,750
‎너한테 경고한다

1531
01:35:34,208 --> 01:35:35,416
‎웃긴다, 핼리

1532
01:35:36,125 --> 01:35:38,416
‎웃겨 죽겠어, 웃기지 않아, 앨런?

1533
01:35:38,500 --> 01:35:41,375
‎아니면 좀 더 격식 있게
‎재미있다고 해야 하나?

1534
01:35:41,458 --> 01:35:43,500
‎재밌는 호모잖아, 안 그래?

1535
01:35:44,375 --> 01:35:46,375
‎넌 변태라고 할지도 모르지

1536
01:35:47,000 --> 01:35:50,875
‎에머리를 그렇게 불렀지?
‎변태, 호모

1537
01:35:51,458 --> 01:35:54,708
‎정말 도태된 어휘 구사라니까

1538
01:35:54,791 --> 01:35:58,166
‎'남색자', '비역질'
‎이런 말은 안 한 게 신기해

1539
01:35:58,250 --> 01:36:00,333
‎내가 요즘 말을 알려줄게

1540
01:36:00,416 --> 01:36:03,458
‎'클로짓 게이'라는 말 알아?

1541
01:36:03,541 --> 01:36:04,583
‎무슨 뜻이게?

1542
01:36:05,333 --> 01:36:08,666
‎벽장 속에 있다는 게
‎무슨 뜻인지 알아?

1543
01:36:08,750 --> 01:36:11,041
‎내가 동성애자냐고 묻는 거면

1544
01:36:11,125 --> 01:36:12,458
‎네가 오해한 것 같군

1545
01:36:14,250 --> 01:36:15,208
‎그래?

1546
01:36:19,208 --> 01:36:21,208
‎저스틴 스튜어트는?

1547
01:36:21,791 --> 01:36:22,916
‎저스틴 스튜어트가 왜?

1548
01:36:23,000 --> 01:36:25,916
‎네가 사랑했잖아
‎그래서 묻는 거야

1549
01:36:26,000 --> 01:36:28,000
‎그러니까 지금 전화해 봐

1550
01:36:28,083 --> 01:36:30,875
‎저스틴은 그냥 친한 친구야
‎그게 다라고

1551
01:36:30,958 --> 01:36:34,416
‎저스틴 말에 따르면
‎남다른 우정이었다던데

1552
01:36:34,500 --> 01:36:35,458
‎무슨 말이야?

1553
01:36:35,541 --> 01:36:37,875
‎대학생 때 둘이 여러 번 잤잖아

1554
01:36:37,958 --> 01:36:39,875
‎- 아니야
‎- 여러 번

1555
01:36:39,958 --> 01:36:42,833
‎한 번이면 치기
‎두 번이면 방황 때문일지 몰라

1556
01:36:42,916 --> 01:36:45,208
‎여러 번이라면 너도 즐긴 거야

1557
01:36:45,291 --> 01:36:47,500
‎- 안 잤어
‎- 맞잖아!

1558
01:36:47,583 --> 01:36:50,250
‎저스틴 스튜어트는 동성애자거든!

1559
01:36:51,541 --> 01:36:53,916
‎뉴욕에 종종 와서 나한테 연락하지

1560
01:36:54,000 --> 01:36:55,375
‎내가 파티에도 데려갔어

1561
01:36:55,458 --> 01:36:59,250
‎래리랑도 한 번 잤고
‎네 얘기도 다 해줬어

1562
01:36:59,333 --> 01:37:00,750
‎거짓말을 한 거겠지

1563
01:37:00,833 --> 01:37:03,625
‎저스틴한테 홀딱 반했잖아

1564
01:37:03,708 --> 01:37:07,208
‎낮이고 밤이고
‎항상 저스틴 얘기뿐이었지

1565
01:37:07,291 --> 01:37:10,666
‎오늘도 그런 얘기를
‎행크 관해서 했으면서

1566
01:37:10,750 --> 01:37:13,416
‎'아주 매력적인 친구던걸'
‎이런 속 보이는 말

1567
01:37:13,500 --> 01:37:14,916
‎매력적이라고, 그게 다야

1568
01:37:15,000 --> 01:37:17,166
‎얼마나 많이 얘기했는데?

1569
01:37:17,916 --> 01:37:21,541
‎저스틴 얘기를 얼마나 많이 했어?

1570
01:37:21,625 --> 01:37:25,000
‎얼마나 테니스를 잘 치고
‎얼마나 춤을 잘 추고

1571
01:37:25,083 --> 01:37:28,125
‎얼마나 몸도 좋고
‎얼마나 머리도 좋고

1572
01:37:28,208 --> 01:37:32,583
‎얼마나 재미있고
‎얼마나 여자한테 인기 많고

1573
01:37:32,666 --> 01:37:34,666
‎얼마나 친한 친구인지 말이야

1574
01:37:34,750 --> 01:37:37,083
‎그냥 엄청나게 친한 친구였어
‎그게 다라고

1575
01:37:37,166 --> 01:37:39,000
‎뻔했거든

1576
01:37:39,083 --> 01:37:42,458
‎프랜 옆에서 그럴 땐
‎민망할 정도였지

1577
01:37:42,541 --> 01:37:45,291
‎- 프랜도 널 의심했을걸
‎- 저스틴이 거짓말한 거야

1578
01:37:46,416 --> 01:37:48,083
‎그런 말을 했다면, 거짓말이라고

1579
01:37:49,083 --> 01:37:51,291
‎나한테 복수하려고
‎무슨 말이라도 했겠지

1580
01:37:52,041 --> 01:37:54,625
‎내가 연락을 끊은 게
‎못마땅했을 거야

1581
01:37:54,708 --> 01:37:56,708
‎네가 연락을 끊은 건

1582
01:37:57,500 --> 01:38:00,333
‎너 자신에 관한 진실을
‎마주할 수 없어서야

1583
01:38:00,416 --> 01:38:04,541
‎저스틴이나 너나
‎자신에게 거짓말하는 이상

1584
01:38:04,625 --> 01:38:06,291
‎둘이 놀아날 수 있으니까

1585
01:38:06,875 --> 01:38:10,541
‎둘 다 여자 만나면서
‎자기를 남자라고 부르고

1586
01:38:10,625 --> 01:38:12,916
‎서로를 그냥 친한 친구라고
‎칭하면 되잖아

1587
01:38:13,000 --> 01:38:16,916
‎하지만 저스틴이 진실을 말하자
‎넌 견딜 수 없었어

1588
01:38:17,500 --> 01:38:18,916
‎- 견딜 수 없어서…
‎- 아니

1589
01:38:19,000 --> 01:38:21,666
‎우정을 끊어버리고
‎친구도 끊어버린 거야

1590
01:38:21,750 --> 01:38:22,708
‎- 아니
‎- 맞아

1591
01:38:22,791 --> 01:38:27,250
‎저스틴은 왜 절교당했는지
‎이해하질 못했어

1592
01:38:27,333 --> 01:38:28,541
‎- 자기를 탓했지
‎- 아니

1593
01:38:28,625 --> 01:38:31,875
‎정말이야
‎그러다 결국 자기 정체성을

1594
01:38:31,958 --> 01:38:33,041
‎- 알게 됐지
‎- 아니!

1595
01:38:33,125 --> 01:38:36,500
‎하지만 아직 네가 한 짓은 못 잊어

1596
01:38:36,583 --> 01:38:38,291
‎- 네가 남긴 상처
‎- 아니야

1597
01:38:38,375 --> 01:38:41,083
‎당장 수화기 들고
‎저스틴한테 전화해

1598
01:38:41,166 --> 01:38:44,250
‎- 싫어
‎- 당장 전화해서 사과해

1599
01:38:44,333 --> 01:38:47,416
‎진작 했어야 하는 얘기를
‎지금이라도 하라고

1600
01:38:47,500 --> 01:38:50,208
‎- 저스틴 얘기는 거짓말이야!
‎- 전화해!

1601
01:38:53,041 --> 01:38:54,666
‎알겠어, 내가 걸지

1602
01:38:56,541 --> 01:38:58,375
‎하여간 자상해

1603
01:38:59,708 --> 01:39:00,750
‎당장 내놔

1604
01:39:34,625 --> 01:39:35,458
‎여보세요?

1605
01:39:36,041 --> 01:39:37,083
‎1점

1606
01:39:39,041 --> 01:39:40,250
‎앨런이야

1607
01:39:40,333 --> 01:39:41,291
‎2점

1608
01:39:43,708 --> 01:39:46,041
‎- 그래, 나
‎- 저스틴이야?

1609
01:39:47,000 --> 01:39:48,083
‎놀란 것 같네

1610
01:39:49,458 --> 01:39:51,625
‎당연히 그렇겠지
‎얼마나 오랜만인데

1611
01:39:51,708 --> 01:39:52,541
‎2점 득점

1612
01:39:54,083 --> 01:39:55,166
‎지금 뉴욕에 있어

1613
01:39:57,416 --> 01:39:58,541
‎응, 내가…

1614
01:40:01,333 --> 01:40:03,333
‎지금은 설명 못 하고…

1615
01:40:05,583 --> 01:40:06,791
‎왜 전화했냐면…

1616
01:40:09,625 --> 01:40:13,125
‎사랑해
‎젠장, 사랑한다고 해!

1617
01:40:16,875 --> 01:40:18,041
‎사랑해

1618
01:40:18,125 --> 01:40:22,333
‎보너스 점수도 얻었어
‎총 10점이야, 만점!

1619
01:40:22,416 --> 01:40:24,208
‎사랑해, 부디 용서해 줘

1620
01:40:24,291 --> 01:40:25,958
‎내놔, 내놓으라고!

1621
01:40:26,041 --> 01:40:28,958
‎저스틴, 이 새끼가
‎뭐라고 했는지 들었어?

1622
01:40:33,958 --> 01:40:34,833
‎프랜

1623
01:40:38,041 --> 01:40:40,625
‎아니, 당연히 너인 줄 알았지

1624
01:40:41,125 --> 01:40:42,333
‎잘 지내?

1625
01:40:44,416 --> 01:40:45,250
‎그럼

1626
01:40:46,125 --> 01:40:47,750
‎앨런이 다 얘기했어

1627
01:40:49,208 --> 01:40:51,250
‎아니, 고맙긴 뭘

1628
01:40:51,333 --> 01:40:53,375
‎아니야, 고마워하지 마

1629
01:40:58,041 --> 01:40:59,416
‎앨런 바꿔줄게

1630
01:41:03,625 --> 01:41:04,916
‎애들한테 안부 전해줘

1631
01:41:15,958 --> 01:41:18,791
‎여보, 최대한 빨리
‎비행기 타고 갈게

1632
01:41:20,166 --> 01:41:21,666
‎응, 나도 미안해

1633
01:41:23,708 --> 01:41:24,958
‎정말 사랑해

1634
01:41:54,458 --> 01:41:55,625
‎고맙다, 마이클

1635
01:42:09,833 --> 01:42:10,791
‎누가 이겼죠?

1636
01:42:11,958 --> 01:42:13,625
‎동점이야

1637
01:42:21,416 --> 01:42:23,625
‎이제 내 차례군

1638
01:42:27,958 --> 01:42:30,291
‎준비됐든 아니든
‎마이클, 한번 가보자고

1639
01:42:34,041 --> 01:42:39,541
‎넌 슬프고… 한심한 남자야

1640
01:42:43,083 --> 01:42:46,208
‎자기가 동성애자인 걸
‎너무나도 싫어하지

1641
01:42:48,625 --> 01:42:51,333
‎하지만 어쩔 도리가 없어

1642
01:42:53,583 --> 01:42:56,958
‎아무리 신께 기도하고

1643
01:42:58,708 --> 01:43:04,208
‎남은 평생 아무리 상담을 받아도

1644
01:43:06,375 --> 01:43:11,583
‎언젠간 이성애자의 삶이 어떤지
‎알 수 있을지도 몰라

1645
01:43:12,958 --> 01:43:15,000
‎정말 간절히 바라고

1646
01:43:17,208 --> 01:43:21,666
‎네가 전멸시키는 열정으로
‎추구하기만 한다면

1647
01:43:28,083 --> 01:43:31,875
‎하지만 넌 평생 동성애자야

1648
01:43:35,791 --> 01:43:37,333
‎평생, 마이클

1649
01:43:40,666 --> 01:43:41,625
‎평생

1650
01:43:44,541 --> 01:43:46,708
‎죽는 날까지

1651
01:43:54,791 --> 01:43:56,000
‎친구들아…

1652
01:43:57,625 --> 01:44:01,333
‎멋진 파티와 근사한 선물 고마워

1653
01:44:01,416 --> 01:44:03,166
‎내가 딱 바라던 거야

1654
01:44:11,541 --> 01:44:13,625
‎버나드, 고마워

1655
01:44:17,375 --> 01:44:18,791
‎쟤 집에 데려다줄 거지?

1656
01:44:18,875 --> 01:44:22,333
‎걱정하지 마, 내가 다 챙길게

1657
01:44:25,708 --> 01:44:27,125
‎반가웠어, 도널드

1658
01:44:27,625 --> 01:44:28,708
‎잘 가, 해럴드

1659
01:44:29,958 --> 01:44:32,583
‎- 곧 또 보자
‎- 그래

1660
01:44:35,291 --> 01:44:37,500
‎오순절 1년 뒤는 어때?

1661
01:44:39,333 --> 01:44:42,041
‎가자, 텍스, 내 집으로 가야지

1662
01:44:45,875 --> 01:44:47,541
‎잠자리는 잘하니?

1663
01:44:49,458 --> 01:44:53,083
‎그게… 애정 표현을 좀 해요

1664
01:44:55,541 --> 01:44:57,750
‎남창 된 기분이 덜하거든요

1665
01:45:03,791 --> 01:45:06,208
‎마이클, 덕분에 많이 웃었어

1666
01:45:13,958 --> 01:45:15,083
‎내일 전화할게

1667
01:45:21,583 --> 01:45:23,583
‎가자, 버나드, 집에 가야지

1668
01:45:24,125 --> 01:45:26,083
‎너 진짜 무겁다

1669
01:45:27,375 --> 01:45:28,833
‎내가 왜 전화했지?

1670
01:45:31,708 --> 01:45:33,750
‎- 왜?
‎- 고맙다, 마이클

1671
01:45:33,833 --> 01:45:35,833
‎- 갈게, 도널드
‎- 잘 가, 에머리

1672
01:45:42,375 --> 01:45:46,166
‎내가 커피 한잔 살게
‎그러면 다 괜찮을 거야

1673
01:45:47,625 --> 01:45:48,625
‎조심

1674
01:46:12,791 --> 01:46:13,625
‎도널드?

1675
01:46:14,416 --> 01:46:16,958
‎- 도널드, 도널드, 도널드?
‎- 마이클?

1676
01:46:17,041 --> 01:46:19,625
‎- 세상에, 내가 뭘 한 거지?
‎- 저런, 마이클

1677
01:46:19,708 --> 01:46:21,458
‎- 맙소사
‎- 마이클, 난…

1678
01:46:21,541 --> 01:46:24,125
‎어떡해, 안 돼

1679
01:46:24,208 --> 01:46:26,583
‎- 마이클
‎- 도널드, 이를 어째, 안 돼!

1680
01:46:26,666 --> 01:46:29,458
‎- 물 줄게, 자
‎- 내가 뭘 한 거지?

1681
01:46:29,541 --> 01:46:31,250
‎- 그만해, 그만
‎- 세상에, 하느님

1682
01:46:31,333 --> 01:46:32,750
‎안정제 줄게

1683
01:46:32,833 --> 01:46:35,750
‎- 약이랑 술은 안 돼! 나 죽어!
‎- 그럼…

1684
01:46:35,833 --> 01:46:37,750
‎얼른 먹자, 너 때문에 무섭잖아

1685
01:46:37,833 --> 01:46:39,166
‎울지 말고 약 먹어

1686
01:46:44,291 --> 01:46:45,875
‎이리 와, 마이클

1687
01:46:45,958 --> 01:46:48,625
‎- 이리 와, 마이클!
‎- 오지 마!

1688
01:46:48,708 --> 01:46:49,625
‎세상에

1689
01:46:55,833 --> 01:46:57,166
‎마이클

1690
01:46:59,916 --> 01:47:00,916
‎괜찮아

1691
01:47:02,375 --> 01:47:03,333
‎괜찮아

1692
01:47:08,500 --> 01:47:09,416
‎괜찮아

1693
01:47:13,375 --> 01:47:14,458
‎괜찮아

1694
01:47:17,083 --> 01:47:17,958
‎괜찮아

1695
01:47:26,166 --> 01:47:28,125
‎누가 하던 말이었지?

1696
01:47:29,000 --> 01:47:33,583
‎'행복한 동성애자는
‎죽은 동성애자뿐이다'

1697
01:47:35,541 --> 01:47:36,500
‎모르겠네

1698
01:47:37,500 --> 01:47:39,416
‎누가 하던 말이지?

1699
01:47:43,416 --> 01:47:46,291
‎우리가 자기혐오를
‎조금이라도 덜면 좋겠어

1700
01:47:49,500 --> 01:47:50,916
‎그럼 좋을 텐데

1701
01:47:53,041 --> 01:47:54,208
‎조금이라도…

1702
01:47:56,291 --> 01:47:59,083
‎자신을 혐오하지 않을 수 있다면…

1703
01:48:00,291 --> 01:48:01,916
‎나을 텐데

1704
01:48:03,958 --> 01:48:04,916
‎그럼, 알지

1705
01:48:08,083 --> 01:48:09,083
‎나도 알아

1706
01:48:24,416 --> 01:48:25,250
‎알았어

1707
01:48:38,125 --> 01:48:40,291
‎있잖아, 네 상담사 돌팔이 같아

1708
01:48:42,333 --> 01:48:46,625
‎- 아까는 밥맛이라며
‎- 맞아, 밥맛 돌팔이

1709
01:48:46,708 --> 01:48:48,875
‎- 돌팔이 밥맛이든, 상관없어
‎- 그래

1710
01:48:54,000 --> 01:48:55,375
‎해럴드가 옳았어

1711
01:49:01,333 --> 01:49:02,750
‎넌 안 변해

1712
01:49:28,958 --> 01:49:32,750
‎여길 변기 물 내리듯
‎씻어버릴 수 있을까?

1713
01:49:38,041 --> 01:49:39,125
‎지금 몇 시지?

1714
01:49:39,916 --> 01:49:41,000
‎이른 시간

1715
01:49:44,916 --> 01:49:46,000
‎어디 가?

1716
01:49:48,708 --> 01:49:50,625
‎침실은 쓰는 사람이 있고

1717
01:49:51,583 --> 01:49:53,708
‎어차피 아직 자긴 싫어

1718
01:49:55,041 --> 01:49:56,750
‎산책하면서 술이나 깰래

1719
01:49:57,375 --> 01:49:58,791
‎지금 잠들면

1720
01:49:58,875 --> 01:50:01,875
‎정신병원에서 깨어날지도 몰라

1721
01:50:02,750 --> 01:50:04,375
‎그래야 할지도 모르겠지만

1722
01:50:10,458 --> 01:50:12,708
‎성 말라키 성당에
‎영화계 사람들이 가는

1723
01:50:12,791 --> 01:50:14,375
‎자정 미사가 있어

1724
01:50:15,333 --> 01:50:17,208
‎거기까지 걸어가서 참여해 보려고

1725
01:50:20,333 --> 01:50:21,916
‎나 대신 기도해 줘

1726
01:50:25,375 --> 01:50:27,208
‎내가 돌아오면
‎저 둘도 가고 없겠지

1727
01:50:31,791 --> 01:50:33,791
‎다음 주 토요일에 또 볼까?

1728
01:50:36,583 --> 01:50:38,125
‎다른 계획 없으면

1729
01:50:41,916 --> 01:50:42,875
‎없어

1730
01:50:44,625 --> 01:50:46,250
‎- 마이클
‎- 왜?

1731
01:50:47,916 --> 01:50:50,333
‎왜 울면서 전화했는지
‎앨런이 말했었어?

1732
01:50:50,416 --> 01:50:51,333
‎아니

1733
01:50:52,541 --> 01:50:54,458
‎프랜을 떠난 것 때문이었나 봐

1734
01:50:56,500 --> 01:50:59,500
‎아니면 다른 이유였는데
‎마음이 바뀐 걸지도

1735
01:50:59,583 --> 01:51:00,708
‎아마도

1736
01:51:03,333 --> 01:51:04,750
‎왜 프랜을 떠났는지 궁금해

1737
01:51:07,916 --> 01:51:10,833
‎내 품에서 눈을 감던
‎아버지께서 말씀하셨지

1738
01:51:12,916 --> 01:51:14,708
‎'전혀 이해할 수 없다'

1739
01:51:15,708 --> 01:51:16,958
‎'이해한 적이 없어'

1740
01:51:18,500 --> 01:51:20,625
‎나갈 때 불 좀 꺼줄래?

1741
01:52:31,291 --> 01:52:32,208
‎왜?

1742
01:55:25,666 --> 01:55:27,958
‎"마트 크롤리의 연극과 영화
‎'보이즈 인 더 밴드' 원작"

1743
01:56:22,833 --> 01:56:28,625
‎"마트 크롤리에게
‎이 영화를 바칩니다"

1744
02:01:24,541 --> 02:01:29,541
‎자막: 이유정



