1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,422 --> 00:00:09,718
Nie wiem, czy wiedziałem,
co do cholery robię, szczerze mówiąc.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:09,801 --> 00:00:12,846
Wiedziałem, że piszę sztukę o życiu gejów.

5
00:00:13,388 --> 00:00:15,223
Gdy zacząłem ją pisać,

6
00:00:15,306 --> 00:00:20,562
{\an8}usłyszałem od bardzo wielu
wysoko postawionych osób,

7
00:00:20,645 --> 00:00:22,022
{\an8}żebym tego nie robił.

8
00:00:24,274 --> 00:00:29,154
{\an8}Są pewne historyczne rzeczy,
które są częścią twojego społecznego DNA.

9
00:00:29,237 --> 00:00:32,907
{\an8}Możesz być lepszą wersją siebie, wiedząc,

10
00:00:32,991 --> 00:00:34,242
co było wcześniej.

11
00:00:34,325 --> 00:00:38,580
A dla młodych ludzi,
którzy nie znają<i> Chłopców z paczki,</i>

12
00:00:38,663 --> 00:00:42,500
{\an8}to przypomnienie
o ciężkiej i bolesnej przeszłości.

13
00:00:43,084 --> 00:00:45,837
Sama sztuka była odkrywcza
i bezprecedensowa.

14
00:00:45,920 --> 00:00:48,465
Nikt wcześniej nie widział czegoś takiego.

15
00:00:48,548 --> 00:00:51,593
To było w 1968 roku, tuż przed Stonewall.

16
00:00:51,676 --> 00:00:52,927
STONEWALL TO WALKA!

17
00:00:53,011 --> 00:00:54,012
NIE CHCEMY SONDY!

18
00:00:54,095 --> 00:00:58,141
Pamiętam, że była o tym
niewielka wzmianka w <i>New York Timesie.</i>

19
00:00:58,224 --> 00:01:01,561
Na 18 czy 19 stronie.

20
00:01:01,644 --> 00:01:04,773
I dziwny nagłówek w stylu:

21
00:01:04,856 --> 00:01:10,070
„Nieprzyjemny incydent w barze
w Greenwich Village”.

22
00:01:10,153 --> 00:01:14,949
Nie traktowali tego jak wydarzenia,
które zdefiniuje epokę wyzwolenia.

23
00:01:15,033 --> 00:01:18,328
Doszło do swego rodzaju eksplozji.

24
00:01:18,411 --> 00:01:22,874
{\an8}Wszystkie frustracje i desperacja,
których doświadczali,

25
00:01:22,957 --> 00:01:24,626
zaczęły wypływać na wierzch.

26
00:01:24,709 --> 00:01:28,004
{\an8}Bycie gejem nie było legalne
i nie było akceptowane.

27
00:01:28,088 --> 00:01:33,343
{\an8}Mężczyźni nie mogli ze sobą tańczyć.
Geje nie mogli spotykać się w grupach.

28
00:01:33,426 --> 00:01:36,971
Można było zostać aresztowanym
za kontakty społeczne.

29
00:01:37,055 --> 00:01:39,808
<i>Byłem na tyle głupi czy młody,</i>

30
00:01:39,891 --> 00:01:43,770
<i>że nawet nie czułem, że podejmuję ryzyko.</i>

31
00:01:43,853 --> 00:01:46,689
<i>Po prostu miałem pomysł na sztukę.</i>

32
00:01:46,773 --> 00:01:50,360
<i>Dziewięciu gejów na imprezie urodzinowej.</i>

33
00:01:50,443 --> 00:01:54,114
{\an8}To on jako pierwszy
podjął wyzwanie, by napisać

34
00:01:54,197 --> 00:01:59,661
{\an8}o życiu gejów w sposób,
który był całkowicie komercyjny.

35
00:01:59,744 --> 00:02:01,037
{\an8}To coś wielkiego.

36
00:02:01,121 --> 00:02:03,998
Mart udowodnił,
że można było ukazać gejów.

37
00:02:04,082 --> 00:02:07,752
Potem pojawiły się trudne rozmowy
o tym, jak ich ukazać.

38
00:02:07,836 --> 00:02:09,754
Mnie podoba się w tej sztuce to,

39
00:02:09,838 --> 00:02:14,259
że ma bardzo różne,
dobrze napisane postaci gejów.

40
00:02:14,342 --> 00:02:15,677
Nie są stereotypami.

41
00:02:15,760 --> 00:02:18,638
To prawdziwi mężczyźni,
bo Mart tak ich napisał.

42
00:02:18,721 --> 00:02:22,100
{\an8}Są niedoskonali,
jak to dobre postaci i dobrzy ludzie.

43
00:02:22,183 --> 00:02:27,313
{\an8}W obsadzie byli sami dumni,
ujawnieni geje grający gejów.

44
00:02:27,397 --> 00:02:31,568
{\an8}Jest inne poczucie koleżeństwa
i inna energia

45
00:02:31,651 --> 00:02:34,028
pomiędzy dziewięcioma gejami.

46
00:02:34,112 --> 00:02:36,573
To naprawdę piękne.

47
00:02:36,656 --> 00:02:39,993
{\an8}Gdy aktorzy pokazują:
„Oto, kim jestem, i nadal pracuję”

48
00:02:40,076 --> 00:02:43,163
{\an8}lub „Mam pracę nie mimo tego,
lecz dzięki temu”,

49
00:02:43,246 --> 00:02:45,415
{\an8}to coś się zmienia.

50
00:02:45,498 --> 00:02:47,917
To zmienia ducha czasu.

51
00:02:48,001 --> 00:02:51,337
{\an8}Jest w tym coś bliskiego mojemu pokoleniu.

52
00:02:51,421 --> 00:02:53,756
{\an8}Jesteśmy częścią historii

53
00:02:53,840 --> 00:02:57,468
{\an8}i swego rodzaju ducha,
który nigdy się nie zmieni.

54
00:02:57,552 --> 00:03:02,432
{\an8}Mówiłem ci, że ma gęste, czarne loki.
Ten gościu jest prawie łysy.

55
00:03:02,515 --> 00:03:04,434
Dzięki. Pierdol się!

56
00:03:04,517 --> 00:03:07,353
Sprzedałem sztukę,

57
00:03:07,437 --> 00:03:12,025
promując ją jako komediodramat.

58
00:03:12,859 --> 00:03:14,694
To żarty ją sprzedały.

59
00:03:16,154 --> 00:03:19,490
Żarty… sprawiły, że była lżejsza.

60
00:03:19,574 --> 00:03:24,078
Choć nigdy jej nie widziałem,
rabin mojej matki uważa ją za nieziemską.

61
00:03:25,663 --> 00:03:29,000
Mam nadzieję, że wezmą sobie

62
00:03:29,083 --> 00:03:32,253
to ukryte, poważne przesłanie do serca.

63
00:03:33,796 --> 00:03:36,799
Minęło dużo czasu i zaszliśmy tak daleko.

64
00:03:36,883 --> 00:03:41,304
Jeśli dziś jest lepiej,
a mam nadzieję, że na całym świecie jest,

65
00:03:41,387 --> 00:03:44,849
to dzięki takim rzeczom i takim chwilom.

66
00:03:44,933 --> 00:03:48,937
Minęło 50 lat
i nie musimy się z tym ukrywać.

67
00:03:49,020 --> 00:03:52,774
Możemy spojrzeć wstecz
i powiedzieć: „Teraz jest inaczej.

68
00:03:52,857 --> 00:03:55,818
Podziękujmy tym,
którzy do tego doprowadzili”.

69
00:03:59,447 --> 00:04:00,281
{\an8}Cześć.

70
00:04:00,865 --> 00:04:03,326
{\an8}Zapraszam. Witam w moim domu.

71
00:04:03,409 --> 00:04:06,746
Mart był bardzo pomocny.
Dzielił się swoimi wspomnieniami

72
00:04:06,829 --> 00:04:08,331
z procesu pisania sztuki

73
00:04:08,414 --> 00:04:11,751
i historiami o osobach,
na których wzorował postaci.

74
00:04:11,834 --> 00:04:13,962
Są oparte na jego znajomych.

75
00:04:14,045 --> 00:04:16,673
To tak naprawdę jego przyjaciele.

76
00:04:16,756 --> 00:04:20,218
Ożywił ich w tym popisie wyobraźni,

77
00:04:20,301 --> 00:04:22,804
w tym wielkim, twórczym ryzyku.

78
00:04:22,887 --> 00:04:26,641
To coś w stylu nowojorskiej galerii.
Jak widać, tylko…

79
00:04:27,183 --> 00:04:31,396
jedna osoba się tu mieści.

80
00:04:31,479 --> 00:04:33,648
To moi przyjaciele.

81
00:04:33,731 --> 00:04:38,111
Chłopcy z paczki <i>mieli premierę</i>
<i>na off-Broadwayu.</i>

82
00:04:38,194 --> 00:04:39,904
<i>To było 14 kwietnia.</i>

83
00:04:39,988 --> 00:04:42,532
<i>W Niedzielę Wielkanocną.</i>

84
00:04:42,615 --> 00:04:45,910
<i>Żartowaliśmy, że to musi być</i>
<i>nasza wielka noc.</i>

85
00:04:46,661 --> 00:04:51,958
{\an8}<i>Sztuka wróciła na deski teatru</i>
<i>30 kwietnia 2018 roku.</i>

86
00:04:52,041 --> 00:04:53,543
<i>Pięćdziesiąt lat później.</i>

87
00:04:54,711 --> 00:04:58,965
Tego zdjęcia użyto, by zareklamować…

88
00:04:59,882 --> 00:05:02,760
sztukę na Broadwayu.

89
00:05:02,844 --> 00:05:08,474
Ewidentnie naśladuje oryginał.

90
00:05:08,558 --> 00:05:12,061
To my, obsada i ja.

91
00:05:12,729 --> 00:05:15,815
Chciałem docenić odwagę

92
00:05:15,898 --> 00:05:19,193
mężczyzn, którzy wzięli te role,

93
00:05:19,944 --> 00:05:23,281
nawet wbrew radom swoich agentów.

94
00:05:23,865 --> 00:05:27,327
Podświadomie czuli ogromny strach

95
00:05:27,410 --> 00:05:30,788
przed tym,
jak to mogło wpłynąć na ich kariery.

96
00:05:31,664 --> 00:05:36,669
Myślę, że wszyscy na swój sposób
byli niezwykle odważni,

97
00:05:36,753 --> 00:05:38,421
że się tego podjęli.

98
00:05:38,504 --> 00:05:44,677
Zagranie w tej sztuce
mogło być strzałem w kolano.

99
00:05:44,761 --> 00:05:48,264
Nawet nie chodziło o przyznanie,
że byli gejami.

100
00:05:48,348 --> 00:05:49,766
Nie wszyscy byli.

101
00:05:49,849 --> 00:05:54,979
W tej wersji wszyscy aktorzy
są znanymi, ujawnionymi gejami.

102
00:05:55,063 --> 00:05:59,901
{\an8}Ale w oryginalnej obsadzie
było sześciu gejów

103
00:05:59,984 --> 00:06:02,195
{\an8}i trzech hetero.

104
00:06:02,278 --> 00:06:06,991
Ale wszyscy ogromnie ryzykowali.

105
00:06:07,075 --> 00:06:13,706
Gejowska społeczność była zakazana,
więc nikt o tym nie mówił,

106
00:06:13,790 --> 00:06:18,211
chyba że ktoś był gejem
i znał kogoś, kto też był gejem.

107
00:06:18,294 --> 00:06:21,839
Wtedy można było między sobą rozmawiać…

108
00:06:22,632 --> 00:06:28,096
na osobności,
ale nikt tego nie ogłaszał publicznie.

109
00:06:28,179 --> 00:06:30,932
To Billy Friedkin i ja na planie

110
00:06:31,015 --> 00:06:32,975
<i>Chłopców z paczki.</i>

111
00:06:33,601 --> 00:06:37,105
To oryginalne dekoracje sceniczne
Petera Harveya.

112
00:06:37,188 --> 00:06:41,192
Pisałem do Marta.
Mam mnóstwo maili od niego,

113
00:06:41,275 --> 00:06:43,903
które są świetnie napisane,

114
00:06:43,986 --> 00:06:46,948
o filmach, które na niego wpłynęły.

115
00:06:47,031 --> 00:06:49,575
„Widziałem to w tym kraju”.

116
00:06:49,659 --> 00:06:53,121
Jest jak Michael, zawsze gdzieś latał.

117
00:06:53,204 --> 00:06:58,376
Ta papierośnica to prezent
od obsady i ekipy.

118
00:06:58,459 --> 00:07:00,837
Kupili ją u Tiffany’ego,

119
00:07:00,920 --> 00:07:04,757
ale nie chcieli jej tam wygrawerować,
bo jest tu tekst ze sztuki:

120
00:07:04,841 --> 00:07:07,635
„Dzięki. Pierdol się”.

121
00:07:09,220 --> 00:07:11,764
Wiesz co? Masz trzeźwe spojrzenie.

122
00:07:11,848 --> 00:07:13,558
Dzięki. Pierdol się.

123
00:07:14,350 --> 00:07:19,063
Postać Donalda oparłem
na moim przyjacielu, Douglasie Murrayu.

124
00:07:19,147 --> 00:07:23,151
Sztuka jest zadedykowana Dougowi

125
00:07:23,234 --> 00:07:25,403
i Howardowi.

126
00:07:25,486 --> 00:07:27,238
Nie znosili się.

127
00:07:27,321 --> 00:07:28,865
To moja córka chrzestna.

128
00:07:28,948 --> 00:07:32,410
Trzyma właśnie to zdjęcie,

129
00:07:32,493 --> 00:07:34,704
które jest prezentem w sztuce.

130
00:07:34,787 --> 00:07:40,543
Ta sztuka była bardzo różnie
postrzegana przez społeczeństwo.

131
00:07:40,626 --> 00:07:42,086
Ludzie ją kochali,

132
00:07:42,170 --> 00:07:45,756
bo po raz pierwszy
widzieli postaci gejów na scenie,

133
00:07:45,840 --> 00:07:49,802
a potem jej nienawidzili,
bo myśleli, że jest regresywna.

134
00:07:49,886 --> 00:07:53,139
Minęło 50 lat i myślę, że to fajne,

135
00:07:53,222 --> 00:07:57,143
że możemy do tego wrócić z myślą:
„To część naszej historii”.

136
00:07:58,227 --> 00:08:00,396
Bardzo lubię to zdjęcie.

137
00:08:00,480 --> 00:08:03,065
Z jednej strony jest Joe,

138
00:08:03,858 --> 00:08:05,860
z drugiej Ryan,

139
00:08:05,943 --> 00:08:07,236
a tu jestem ja.

140
00:08:07,904 --> 00:08:11,157
To, że wszyscy aktorzy
są ujawnionymi gejami,

141
00:08:11,240 --> 00:08:13,576
świetnie ukazuje, jak daleko zaszliśmy

142
00:08:13,659 --> 00:08:16,537
i że teraz nikt nie musi się ukrywać.

143
00:08:16,621 --> 00:08:20,374
Niektórzy mówili: „Dziękuję,
że opowiadacie naszą historię”,

144
00:08:20,458 --> 00:08:23,878
a potem młodzi ludzie mówili:
„To moja historia”.

145
00:08:23,961 --> 00:08:28,090
Jedna osoba płakała i powiedziała:

146
00:08:28,174 --> 00:08:32,136
„Jestem taki dumny,
że jestem ujawnionym gejem”.

147
00:08:32,220 --> 00:08:36,516
Ludzie w moim wieku mówili:
„Nie jesteśmy już tacy”.

148
00:08:36,599 --> 00:08:37,433
A potem…

149
00:08:38,518 --> 00:08:42,939
najmłodsi mówili, że wciąż tacy jesteśmy.

150
00:08:43,814 --> 00:08:48,486
To taki fenomen, że 52-letni gej

151
00:08:48,569 --> 00:08:52,573
nie wie, jak się godnie zestarzeć.

152
00:08:52,657 --> 00:08:56,494
Mart jest dla mnie przykładem tego,
co jest możliwe.

153
00:08:57,078 --> 00:09:00,498
To nagroda Tony, którą wygraliśmy.

154
00:09:00,581 --> 00:09:02,500
Byłem bardzo zaskoczony.

155
00:09:02,583 --> 00:09:05,211
Nikt w to nie wierzy, ale to prawda.

156
00:09:05,294 --> 00:09:08,005
Nawet nie przygotowałem mowy.

157
00:09:08,089 --> 00:09:09,966
Wiedziałem, komu mam dziękować.

158
00:09:10,049 --> 00:09:14,554
Wyciągnąłem listę osób,
którym miałem podziękować,

159
00:09:14,637 --> 00:09:17,932
ale oczy zaczęły mi łzawić
i nie mogłem jej odczytać.

160
00:09:19,225 --> 00:09:22,853
To telegram od mojego psychiatry.

161
00:09:22,937 --> 00:09:25,022
Wysłał mi go w dniu premiery.

162
00:09:25,106 --> 00:09:29,235
„Drogi Marcie, nikt nie jest z ciebie
bardziej dumny niż ja”.

163
00:09:29,902 --> 00:09:32,029
Sporo razem przeszliśmy.

164
00:09:32,113 --> 00:09:35,700
Chyba był zadowolony
z efektów swojej pracy.

165
00:09:38,578 --> 00:09:39,829
- Kamera.
- Akcja.

166
00:09:45,418 --> 00:09:46,669
Gram Harolda.

167
00:09:47,545 --> 00:09:49,213
To skomplikowany facet.

168
00:09:50,840 --> 00:09:53,926
Wiem, że jest oparty
na człowieku z życia Marta,

169
00:09:54,010 --> 00:09:55,303
Howardzie Jeffreyu.

170
00:09:56,554 --> 00:10:00,016
To zawsze ciekawe
słuchać opowieści o ludziach,

171
00:10:00,099 --> 00:10:02,184
którzy zainspirowali postaci.

172
00:10:02,977 --> 00:10:04,186
To było fajne.

173
00:10:06,230 --> 00:10:09,817
Howard Jeffrey
był moim najlepszym przyjacielem.

174
00:10:09,900 --> 00:10:13,112
Powiedziałbym, że…

175
00:10:13,195 --> 00:10:16,741
Michael, główny bohater sztuki,
był oparty na mnie.

176
00:10:16,824 --> 00:10:23,456
A Harold, jego wróg w sztuce,
był oparty na Howardzie.

177
00:10:23,539 --> 00:10:27,168
- A jak ty się miewasz?
- Jesteś naćpany i spóźniony.

178
00:10:27,251 --> 00:10:31,589
Miałeś tu dotrzeć między 20,30 a 21.

179
00:10:32,923 --> 00:10:34,550
To Howard Jeffrey.

180
00:10:35,760 --> 00:10:38,346
To zdjęcie zrobił Jerome Robbins.

181
00:10:40,348 --> 00:10:44,560
Jak widać,
Howard był bardzo atrakcyjnym facetem.

182
00:10:44,644 --> 00:10:46,646
Był tancerzem.

183
00:10:46,729 --> 00:10:51,609
Najlepsi choreografowie chcieli,
by dla nich tańczył.

184
00:10:51,692 --> 00:10:55,279
Urodził się w Los Angeles.
Pracował w całym kraju.

185
00:10:55,363 --> 00:10:58,866
Był częścią wielu
z największych filmów tamtej epoki.

186
00:10:58,949 --> 00:11:02,703
Howard nauczył Natalie Wood
wszystkich układów

187
00:11:02,787 --> 00:11:04,997
do filmu <i>West Side Story.</i>

188
00:11:05,081 --> 00:11:06,290
Tam go poznałem.

189
00:11:06,374 --> 00:11:11,462
A potem wszyscy troje
zostaliśmy przyjaciółmi.

190
00:11:11,545 --> 00:11:14,340
{\an8}Wielkie gwiazdy go uwielbiały,

191
00:11:14,423 --> 00:11:17,343
{\an8}zwłaszcza te, które nie potrafiły tańczyć.

192
00:11:17,426 --> 00:11:21,889
Barbra Streisand w <i>Zabawnej dziewczynie,</i>
który był jej pierwszym filmem,

193
00:11:21,972 --> 00:11:24,809
tak polegała na Howardzie, że zażądała,

194
00:11:24,892 --> 00:11:28,562
że gdy tylko miała tańczyć z partnerem,
miał to być Howard.

195
00:11:28,646 --> 00:11:32,233
Dlatego pojawił się w tańcu
w <i>Rewii na Broadwayu,</i>

196
00:11:32,316 --> 00:11:34,110
tym z ciężarną panną młodą.

197
00:11:34,193 --> 00:11:39,699
{\an8}Zażądała, by grał jednego z kelnerów
w „Waiters’ Gallop” w <i>Hello, Dolly!.</i>

198
00:11:39,782 --> 00:11:41,075
To znowu Howard.

199
00:11:41,158 --> 00:11:45,121
To jedno z jego ostatnich zdjęć.

200
00:11:45,204 --> 00:11:47,206
Był wtedy bardzo chory.

201
00:11:47,289 --> 00:11:48,833
To we Włoszech.

202
00:11:48,916 --> 00:11:52,545
Howard Jeffrey był ofiarą plagi AIDS.

203
00:11:53,045 --> 00:11:54,880
Był w moim wieku, miał 52 lata.

204
00:11:55,381 --> 00:11:59,218
Przez opis Marta ma się wrażenie,

205
00:11:59,301 --> 00:12:01,721
jakby wczoraj rozmawiali.

206
00:12:02,221 --> 00:12:07,059
Howard jest obecny w wyobraźni Marta
i jest obecny w jego sztuce.

207
00:12:07,143 --> 00:12:09,729
Sztuka jest mu poświęcona.

208
00:12:09,812 --> 00:12:11,981
Nie wiedział o tym, gdy ją pisałem.

209
00:12:12,064 --> 00:12:16,610
Bałem się mu powiedzieć,
bo nie wiedziałem, co by…

210
00:12:17,445 --> 00:12:18,696
jak by zareagował.

211
00:12:21,991 --> 00:12:23,617
Co cię aż tak bawi?

212
00:12:24,201 --> 00:12:26,620
To, czego się dowiedziałem o Howardzie

213
00:12:26,704 --> 00:12:31,208
i jego złożonej osobowości,
wpłynęło na postać Harolda.

214
00:12:31,292 --> 00:12:34,795
Życie to beczka śmiechu.
Pamiętasz jeszcze?

215
00:12:34,879 --> 00:12:38,758
Da się dobrze wyczuć, kim był,

216
00:12:38,841 --> 00:12:41,218
po prostu czytając dialogi Marta.

217
00:12:41,302 --> 00:12:44,388
Poproszę o drugą, trzecią,
może nawet piątą dokładkę.

218
00:12:44,472 --> 00:12:46,849
Zrobię wszystko, by utrzymać wagę.

219
00:12:46,932 --> 00:12:50,019
Miałem też inne inspiracje
ze swojego życia

220
00:12:50,102 --> 00:12:54,273
i ze swoich doświadczeń z ludźmi,
z których korzystałem,

221
00:12:54,356 --> 00:12:58,778
by dopracować moją wersję Harolda.

222
00:12:58,861 --> 00:13:04,950
Zach jest prześmieszny,
ma świetne poczucie humoru.

223
00:13:05,034 --> 00:13:08,996
Wciąż przez przypadek
odurzałem swoją wredną matkę sałatką,

224
00:13:09,955 --> 00:13:11,081
ale jej podeszła.

225
00:13:11,165 --> 00:13:15,795
Nawet gdy przychodzi do mnie na śniadanie,
mówi: „Zjedzmy sałatkę”.

226
00:13:16,504 --> 00:13:19,757
Uznałem, że byłoby ciekawie
popchnąć go w tym kierunku,

227
00:13:19,840 --> 00:13:21,884
ujawnić tę jego stronę.

228
00:13:21,967 --> 00:13:25,513
Niezbyt często dostaje taką możliwość.

229
00:13:25,596 --> 00:13:27,598
Teraz moja kolej.

230
00:13:31,977 --> 00:13:34,313
Chcesz czy nie, Michael, posłuchaj.

231
00:13:34,396 --> 00:13:38,859
Howard był taki, jak go opisałem w sztuce:
zawsze mówił prawdę

232
00:13:39,652 --> 00:13:43,405
i niszczył wszelkie pozory.

233
00:13:44,532 --> 00:13:47,451
Zawsze wiedział, co myślę,

234
00:13:47,535 --> 00:13:51,080
i nie pozwalał mi
oszukiwać siebie ani innych.

235
00:13:51,163 --> 00:13:52,957
Pominąłeś pewien szczegół.

236
00:13:53,624 --> 00:13:56,502
Prochy… są opłacone.

237
00:13:56,585 --> 00:13:59,755
Czasem miałem o to do niego żal

238
00:13:59,839 --> 00:14:02,341
i wielokrotnie się kłóciliśmy.

239
00:14:03,384 --> 00:14:05,427
Michael, dzięki za rozrywkę.

240
00:14:06,595 --> 00:14:11,642
Ale z perspektywy czasu
dowiedziałem się o sobie więcej od niego

241
00:14:12,268 --> 00:14:13,936
niż od innych ludzi.

242
00:14:15,646 --> 00:14:16,689
No, Teksańczyku.

243
00:14:18,482 --> 00:14:19,358
Do roboty.

244
00:14:21,986 --> 00:14:27,032
Gdy zacząłem pisać tę sztukę, wiedziałem,
że chcę, by Emory dał Haroldowi

245
00:14:27,116 --> 00:14:30,369
prezent urodzinowy
w postaci męskiej prostytutki.

246
00:14:30,870 --> 00:14:33,622
Potrzebowałem prostytutki jako prezentu.

247
00:14:35,207 --> 00:14:38,878
Fascynowały mnie.
Zawsze gdy byłem na Fire Island,

248
00:14:38,961 --> 00:14:42,840
rozpoznawałem, kto przyszedł zarobić.

249
00:14:42,923 --> 00:14:46,135
Jeden był naprawdę czarujący.

250
00:14:46,218 --> 00:14:48,429
Kochana, co za ślicznotka.

251
00:14:48,512 --> 00:14:52,391
Wiedział, jak fascynuje mnie
jego praca seksualna.

252
00:14:52,474 --> 00:14:55,603
Tańczyłem z nim

253
00:14:55,686 --> 00:14:58,063
i zapytałem: „Jesteś dobry w łóżku…

254
00:14:58,856 --> 00:15:01,609
ze wszystkimi swoimi klientami?

255
00:15:01,692 --> 00:15:03,235
Jak to robisz?”.

256
00:15:03,319 --> 00:15:05,654
Odpowiedział:

257
00:15:05,738 --> 00:15:09,283
„Nie jestem typową męską prostytutką”.

258
00:15:09,366 --> 00:15:11,327
Próbuję robić to z uczuciem.

259
00:15:13,704 --> 00:15:15,789
Wtedy nie czuję się jak dziwka.

260
00:15:15,873 --> 00:15:17,833
Pomyślałem: „O Boże!”.

261
00:15:27,176 --> 00:15:29,303
Nie napisałbym niczego tak dobrego.

262
00:15:30,554 --> 00:15:32,681
Nie napisałbym niczego tak dobrego.

263
00:15:40,230 --> 00:15:41,398
Zadzwonię jutro.

264
00:15:47,738 --> 00:15:51,200
Jesteśmy na planie <i>Chłopców z paczki.</i>

265
00:15:51,283 --> 00:15:53,494
- „Kim jesteś?”
- „Kim jesteś?”

266
00:15:53,577 --> 00:15:55,579
Chyba się przygotowałeś.

267
00:15:55,663 --> 00:15:57,039
Nie!

268
00:15:57,831 --> 00:15:59,041
Wszystko z głowy.

269
00:15:59,124 --> 00:15:59,959
- Tak?
- Tak.

270
00:16:02,086 --> 00:16:07,883
Opowiadając tę historię,
całkowicie zmieniłeś popkulturę.

271
00:16:07,967 --> 00:16:10,636
Geje byli pierwszy raz
przedstawieni w sztuce.

272
00:16:12,596 --> 00:16:13,931
{\an8}TO NIE MUSICAL

273
00:16:14,932 --> 00:16:19,520
Co czujesz, gdy widzisz,
jak teraz przedstawiani są geje?

274
00:16:19,603 --> 00:16:22,690
Co jest znajome, a co obce?

275
00:16:22,773 --> 00:16:26,944
Cieszę się, że ten temat

276
00:16:27,027 --> 00:16:30,114
stał się tak wszechobecny.

277
00:16:30,197 --> 00:16:33,617
Wygląda na to,
że każda sztuka na Broadwayu,

278
00:16:33,701 --> 00:16:37,579
każdy musical ma jakiś gejowski element.

279
00:16:37,663 --> 00:16:39,039
Są bardzo różnorodne.

280
00:16:44,878 --> 00:16:46,213
Coś ty za jeden?

281
00:16:46,839 --> 00:16:51,552
Byłeś w moim wieku,
gdy napisałeś <i>Chłopców z paczki.</i>

282
00:16:51,635 --> 00:16:54,847
To chyba pytanie do mnie:
„Jak ja się z tym czuję?”.

283
00:16:54,930 --> 00:16:57,599
Chyba tak, ale nie chcę cię straszyć,

284
00:16:57,683 --> 00:17:01,979
bo pamiętam, że jak byłem w twoim wieku…

285
00:17:02,062 --> 00:17:03,897
Nie będę mówił, ile masz lat.

286
00:17:04,398 --> 00:17:05,816
Powiedz.

287
00:17:05,899 --> 00:17:08,110
Zakończyłeś pewien etap. Masz już…

288
00:17:08,610 --> 00:17:10,738
trzydzieści…

289
00:17:10,821 --> 00:17:11,697
jeden lat.

290
00:17:13,615 --> 00:17:14,867
Tak!

291
00:17:14,950 --> 00:17:20,456
<i>Niech żyje nam!</i>

292
00:17:21,331 --> 00:17:22,541
Myślałem…

293
00:17:22,624 --> 00:17:27,713
Gdy miałem 31 lat, pomyślałem:
„Cholera, jestem po trzydziestce.

294
00:17:27,796 --> 00:17:31,467
Niczego jeszcze nie zrobiłem.
Muszę coś zrobić”.

295
00:17:31,550 --> 00:17:34,428
Nie chodzę do sauny,
gdy ćwiczę na siłowni.

296
00:17:34,928 --> 00:17:37,014
To spłaszcza mięśnie.

297
00:17:37,848 --> 00:17:43,937
Nie lubię stawiać mojej seksualności
na pierwszym planie,

298
00:17:44,021 --> 00:17:48,192
ale jednocześnie doszedłem do punktu,
w którym czułem, że…

299
00:17:48,275 --> 00:17:52,362
cierpiałem, czułem,
że muszę ukrywać część siebie.

300
00:17:52,446 --> 00:17:56,575
Znałem innych ludzi w branży,

301
00:17:56,658 --> 00:18:00,954
którzy też cierpieli
i ukrywali swoje prawdziwe ja.

302
00:18:01,038 --> 00:18:04,708
Managerzy umawiali ich na randki,
żeby stwarzać pozory.

303
00:18:04,792 --> 00:18:07,753
W ten sposób utrwalała się

304
00:18:07,836 --> 00:18:11,715
tendencja do ukrywania prawdy
przed młodymi widzami.

305
00:18:11,799 --> 00:18:16,261
Mówiłeś o tym,
jak <i>Chłopcy z paczki</i> powstali

306
00:18:16,345 --> 00:18:20,933
w wyniku twojej frustracji
branżą i światem.

307
00:18:21,016 --> 00:18:23,727
Mój coming out był dla mnie
czymś podobnym.

308
00:18:23,811 --> 00:18:26,730
A co za to robisz?

309
00:18:27,314 --> 00:18:28,273
Robię, co mogę.

310
00:18:28,357 --> 00:18:30,692
To produkcja, która…

311
00:18:31,568 --> 00:18:34,905
mam nadzieję, że będzie podtrzymywać,

312
00:18:34,988 --> 00:18:37,783
a nawet rozwijać dyskusje na ten temat.

313
00:18:37,866 --> 00:18:38,784
Ja też.

314
00:18:39,993 --> 00:18:43,539
Prowadziłeś kiedyś rozmowy w swojej głowie

315
00:18:43,622 --> 00:18:46,125
z aktorami, którzy już nie żyją?

316
00:18:46,208 --> 00:18:48,293
Jestem bardzo sentymentalny.

317
00:18:48,377 --> 00:18:51,755
Wiesz o tym,
bo bardzo łatwo się rozklejam.

318
00:18:51,839 --> 00:18:54,883
Na rozdaniu nagród Tony dałem dupy.

319
00:18:54,967 --> 00:18:56,677
Wyszedłem na scenę,

320
00:18:56,760 --> 00:18:59,221
a wy staliście za mną.

321
00:18:59,304 --> 00:19:01,431
Chciałem zadedykować nagrodę

322
00:19:01,515 --> 00:19:05,060
chłopakom, którzy mieli odwagę
zagrać w oryginale.

323
00:19:05,561 --> 00:19:06,979
Wszystko im zawdzięczam.

324
00:19:07,062 --> 00:19:12,442
Tak jak zawdzięczam
tę nową produkcję tobie,

325
00:19:12,526 --> 00:19:15,487
pozostałym ośmiu aktorom
i Joemu Mantellowi.

326
00:19:15,571 --> 00:19:18,448
Byłem tak szczęśliwy, że tam byliście…

327
00:19:18,532 --> 00:19:20,367
że zapomniałem wam podziękować!

328
00:19:22,452 --> 00:19:24,872
Gorzej byłoby, gdyby wpadły komuś do…

329
00:19:27,708 --> 00:19:28,834
Już nic nie powiem.

330
00:19:30,294 --> 00:19:32,462
Czy jest coś, co chciałbyś,

331
00:19:33,213 --> 00:19:38,760
żeby widzowie wynieśli
ze sztuki czy z filmu w 2020 roku?

332
00:19:38,844 --> 00:19:41,638
Chcę, żeby wszystko wynieśli!

333
00:19:43,765 --> 00:19:46,268
- Niech to wyniosą i spadają.
- No nieźle!

334
00:19:46,351 --> 00:19:48,562
Mówię poważnie.

335
00:19:48,645 --> 00:19:52,566
Mogą wynieść, co chcą,
i zostawić to, co im się nie podoba.

336
00:19:52,649 --> 00:19:56,361
Podoba mi się twoje podejście.
Chyba też takie przyjmę.

337
00:19:57,070 --> 00:19:59,781
„Wynieś wszystko, bierz, co chcesz”.

338
00:20:00,282 --> 00:20:01,909
- Tak jest.
- Miłego seansu.

339
00:20:01,992 --> 00:20:05,662
Zobacz, co się działo przez te lata.

340
00:20:05,746 --> 00:20:08,624
My możemy tu siedzieć i się z tego śmiać,

341
00:20:08,707 --> 00:20:11,627
ale wtedy nikomu nie było do śmiechu.

342
00:20:11,710 --> 00:20:14,296
Ale w mroku
zawsze jest trochę humoru, nie?

343
00:20:15,756 --> 00:20:17,883
Muszę to zapisać!

344
00:20:19,843 --> 00:20:21,845
- Dziękuję!
- Dzięki!

345
00:20:28,101 --> 00:20:29,978
Dobra, chłopaki. Zaczynamy.

346
00:20:33,857 --> 00:20:35,025
Akcja.

347
00:20:35,108 --> 00:20:39,154
O nie. Nie.
Każdy z nas ma zadzwonić do kogoś,

348
00:20:39,238 --> 00:20:43,992
kogo naprawdę kochaliśmy.

349
00:20:44,493 --> 00:20:47,871
Uwielbiam ich podejście.
Wszystko jest realistyczne.

350
00:20:48,914 --> 00:20:51,375
- Oszałamiam?
- Absolutnie.

351
00:20:51,458 --> 00:20:53,627
Gdy patrzysz na coś z przeszłości,

352
00:20:53,710 --> 00:20:58,173
widzisz, że byłeś śmiesznie ubrany
albo miałeś śmieszną fryzurę.

353
00:20:58,257 --> 00:21:00,425
Czujesz nostalgię czy coś.

354
00:21:00,509 --> 00:21:03,387
Ale w tamtym czasie tak nie myślałeś.

355
00:21:04,304 --> 00:21:06,223
Robiłem za twardziela.

356
00:21:06,306 --> 00:21:09,393
Nie myślałem, że się okłamuję.
Uważałem się za hetero.

357
00:21:09,476 --> 00:21:12,396
Ludzie się wtedy nie ujawniali.

358
00:21:12,479 --> 00:21:16,149
Wszystkich z góry uważano za hetero,

359
00:21:16,233 --> 00:21:18,402
ale przecież tak nie było.

360
00:21:19,486 --> 00:21:21,947
Bernard dobrze się czuje w swojej skórze

361
00:21:22,030 --> 00:21:25,826
i z tym, że należy do dwóch mniejszości.
Jest gejem, jest czarny,

362
00:21:25,909 --> 00:21:28,620
ale jest też intelektualistą
i nowojorczykiem.

363
00:21:28,704 --> 00:21:32,958
Znam przykłady
ujawnionych czarnych gejów w garniturach,

364
00:21:33,041 --> 00:21:37,462
którzy funkcjonowali w białym świecie
i nie rezygnowali ze swej tożsamości.

365
00:21:37,546 --> 00:21:41,591
Pozwalasz, by cię poniżał,
robiąc z ciebie Wuja Toma.

366
00:21:41,675 --> 00:21:42,968
Bo mu wolno.

367
00:21:43,051 --> 00:21:45,721
I mnie też. Ale nie tobie.

368
00:21:45,804 --> 00:21:48,765
Udaję, że jutro idę na brunch
z Jimmym Baldwinem

369
00:21:48,849 --> 00:21:51,101
i powiem mu, co te suki mi zrobiły.

370
00:21:52,477 --> 00:21:55,522
Nie jestem gotowy na zbliżenie,
panie DeMille.

371
00:21:55,605 --> 00:21:59,067
Pewna część mnie
zawsze wchłania moje postaci,

372
00:21:59,151 --> 00:22:03,989
więc jestem teraz bardzo egzaltowany
przez to, że gram Emory’ego.

373
00:22:04,072 --> 00:22:05,949
To bardzo poważne!

374
00:22:06,033 --> 00:22:09,536
Rozmawiałem z Joem
o przestrzeni, którą zajmuje Emory.

375
00:22:09,619 --> 00:22:13,832
To mi namieszało tu i tu.

376
00:22:14,499 --> 00:22:19,629
Bo Robin raczej trzymał się na uboczu.

377
00:22:19,713 --> 00:22:22,007
Więc uczyłem się od Emory’ego.

378
00:22:22,090 --> 00:22:24,801
Nauczyłem się,
że można wypełniać przestrzeń,

379
00:22:24,885 --> 00:22:27,387
jednocześnie nie odbierając jej innym.

380
00:22:27,471 --> 00:22:29,556
Zapytaj o gorące bułeczki!

381
00:22:29,639 --> 00:22:31,224
Taki jestem.

382
00:22:31,308 --> 00:22:34,770
Ludziom się to będzie podobać albo nie,
ale ja będę sobą.

383
00:22:34,853 --> 00:22:36,063
A kim ona jest?

384
00:22:36,855 --> 00:22:37,898
Kim była?

385
00:22:38,690 --> 00:22:40,108
Kim pragnie być?

386
00:22:43,278 --> 00:22:48,033
To Andy Rannells w Omasze.
To moje piąte lub szóste urodziny.

387
00:22:48,116 --> 00:22:52,162
Dostałem od mamy
Kena i Barbie w wersji Malibu,

388
00:22:52,245 --> 00:22:53,538
bo o nie prosiłem.

389
00:22:53,622 --> 00:22:55,248
Chyba zamysł był taki,

390
00:22:55,332 --> 00:23:00,212
żebym bawił się nimi z siostrą,
ale chciałem je dla siebie.

391
00:23:00,295 --> 00:23:03,465
To było w 1988 roku
w Pittsburgh Civic Light Opera.

392
00:23:03,548 --> 00:23:07,761
Występowałem w <i>Czarnoksiężniku</i>
<i>z Krainy Oz.</i> Grałem Munchkina.

393
00:23:08,261 --> 00:23:10,639
Świetny makijaż. Sam go zrobiłem.

394
00:23:11,223 --> 00:23:15,435
To ewidentnie Boże Narodzenie.
Kowboje byli wtedy modni.

395
00:23:15,519 --> 00:23:17,562
Wyglądam na cztery czy pięć lat.

396
00:23:17,646 --> 00:23:18,939
Masz rodzeństwo?

397
00:23:19,022 --> 00:23:22,234
Tak. Starszego brata,
który miał podobny strój kowboja.

398
00:23:22,317 --> 00:23:24,986
Chyba został wycięty ze zdjęcia.
Wybacz, Neil!

399
00:23:25,070 --> 00:23:29,616
To było w połowie lat 70. w Pittsburghu.

400
00:23:29,699 --> 00:23:33,745
W czasach, gdy bycie gejem nie było okej.

401
00:23:35,122 --> 00:23:39,167
To był mniej więcej 1983 rok
w Dallas w Teksasie.

402
00:23:39,251 --> 00:23:41,837
Moja mama lubiła czerwone dywany.

403
00:23:41,920 --> 00:23:43,547
Były wszędzie.

404
00:23:43,630 --> 00:23:48,093
To było w północnej Kalifornii,
tuż przed moim ślubem z kotem.

405
00:23:48,176 --> 00:23:50,846
- Jak wyglądało wasze małżeństwo?
- Kot umarł.

406
00:23:50,929 --> 00:23:52,764
- Czyli jesteś wdowcem.
- Tak.

407
00:23:53,515 --> 00:23:56,810
To zdjęcie zostało zrobione w szkole.

408
00:23:56,893 --> 00:24:01,022
Pamiętam, że fajne było to,
że wybrałem sobie taką koszulę,

409
00:24:01,106 --> 00:24:03,817
jaką miał mój brat, i czułem się cool,

410
00:24:03,900 --> 00:24:06,445
ale też to, że mogłem wybrać tło.

411
00:24:06,528 --> 00:24:11,074
Chciałem założyć moją ulubioną koszulkę,
ale mama kazała mi założyć koszulę.

412
00:24:11,158 --> 00:24:14,244
Gdy poszła do kuchni,
założyłem ulubioną koszulkę

413
00:24:14,327 --> 00:24:15,787
i pobiegłem do szkoły.

414
00:24:15,871 --> 00:24:18,748
Gdy przyszły zdjęcia,
zobaczyła tę koszulkę.

415
00:24:18,832 --> 00:24:20,834
Zobaczyła, jaki byłem szczęśliwy,

416
00:24:20,917 --> 00:24:23,962
i uznała, że pozwoli mi
ubierać się, w co chcę.

417
00:24:28,467 --> 00:24:31,094
Jak myślisz,
to było przed czy po tym, jak…

418
00:24:32,220 --> 00:24:33,388
narobiłem do kibla?

419
00:24:33,472 --> 00:24:35,932
- Po uśmiechu sądzę, że po.
- Chyba tak.

420
00:24:37,225 --> 00:24:39,060
- Runda szybkich pytań.
- O tak!

421
00:24:40,770 --> 00:24:43,148
Nigdy nie zabraknie jej pomysłów co do…

422
00:24:44,232 --> 00:24:45,108
Włosów.

423
00:24:46,776 --> 00:24:50,405
Czerwonego koloru.
Miałem obsesję na punkcie czerwonego.

424
00:24:50,489 --> 00:24:52,949
Rodzinnego pokazu talentów.

425
00:24:53,033 --> 00:24:55,285
Ciężko wczuć się w czterolatka.

426
00:24:55,368 --> 00:24:58,914
Stoję w tej samej pozycji.
Nawet nie zdawałem sobie sprawy,

427
00:24:58,997 --> 00:25:01,249
ale to się właśnie dzieje.

428
00:25:01,917 --> 00:25:02,876
I nigdy by nie…

429
00:25:04,044 --> 00:25:05,295
Nigdy by nie…

430
00:25:05,378 --> 00:25:07,255
zdenerwowała mamy.

431
00:25:07,339 --> 00:25:08,215
Grała w piłkę.

432
00:25:08,298 --> 00:25:11,593
Dała siostrze wygrać
konkurs na udawanie piosenkarzy.

433
00:25:11,676 --> 00:25:13,261
Zjadła wszystkich warzyw.

434
00:25:13,345 --> 00:25:16,097
A teraz jest wręcz przeciwnie,
o czym wiesz.

435
00:25:16,181 --> 00:25:19,518
Jem głównie warzywa.
Także rodzice, nie traćcie nadziei.

436
00:25:21,186 --> 00:25:23,188
Zwykle jestem w tym dobry.

437
00:25:23,271 --> 00:25:26,483
Wiesz co? Chyba gubię się w zaimkach!

438
00:25:26,566 --> 00:25:28,735
Nie chce słyszeć o…

439
00:25:28,818 --> 00:25:30,820
Okrze. Nienawidziła okry.

440
00:25:32,155 --> 00:25:33,782
Nie Oprah. Okra.

441
00:25:34,533 --> 00:25:36,284
A kim chciała zostać?

442
00:25:36,368 --> 00:25:39,204
Chciała być gwiazdą filmową.

443
00:25:39,287 --> 00:25:41,331
Arielką w <i>Małej Syrence.</i>

444
00:25:41,998 --> 00:25:43,542
Dobrą przyjaciółką.

445
00:25:43,625 --> 00:25:46,461
Mam nadzieję, że spełniam twoje marzenia.

446
00:25:56,638 --> 00:25:58,557
{\an8}ZAMKNIĘTE NA CZAS KRĘCENIA FILMU

447
00:26:00,934 --> 00:26:02,435
- Jesteśmy.
- Cześć.

448
00:26:02,519 --> 00:26:03,603
PROJEKTANT MODY

449
00:26:03,687 --> 00:26:05,355
Ale niespodzianka.

450
00:26:05,438 --> 00:26:06,690
Gdzie dziś jesteśmy?

451
00:26:06,773 --> 00:26:09,276
Jesteśmy w barze Julius’,

452
00:26:09,359 --> 00:26:12,279
w którym wielokrotnie bywałem
w przeszłości.

453
00:26:12,821 --> 00:26:14,072
Tło!

454
00:26:16,324 --> 00:26:19,369
Fajnie jest być w filmie,
zwłaszcza z tobą.

455
00:26:19,452 --> 00:26:23,665
Masz taki śliczny jedwabny krawat
i złoty pierścień,

456
00:26:23,748 --> 00:26:25,834
który cały czas się zsuwa.

457
00:26:31,423 --> 00:26:37,012
Czy są jakieś wyraźne różnice
między tą wersją a poprzednią?

458
00:26:37,095 --> 00:26:40,640
Teraz jestem oficjalnie dorosły.
Wczoraj skończyłem 84 lata,

459
00:26:40,724 --> 00:26:44,853
więc chyba liczę się jako dorosły.

460
00:26:45,520 --> 00:26:50,400
Wtedy byłem młody i szalony,
pewny siebie, pełen energii.

461
00:26:51,610 --> 00:26:54,195
Teraz już nie tak bardzo.

462
00:26:56,781 --> 00:26:59,993
W każdym razie miło stać tutaj

463
00:27:00,076 --> 00:27:03,371
w ten piękny dzień,
kiedy kręcimy tuż za rogiem.

464
00:27:07,125 --> 00:27:07,959
Wczoraj?

465
00:27:08,043 --> 00:27:10,045
- Tak.
- Wszystkiego najlepszego.

466
00:27:10,962 --> 00:27:12,047
Fantastycznie.

467
00:27:12,130 --> 00:27:13,214
Przepraszam.

468
00:27:13,298 --> 00:27:15,675
- Kiedy był twój debiut?
- Dzisiaj.

469
00:27:15,759 --> 00:27:17,385
- Dziś? Jako aktor?
- Tak.

470
00:27:17,469 --> 00:27:20,388
- To najlepszy prezent urodzinowy.
- Tak.

471
00:27:20,472 --> 00:27:21,890
Było wspaniale.

472
00:27:21,973 --> 00:27:26,227
- Wróciłem do domu po 50 latach.
- Niesamowite.

473
00:27:27,312 --> 00:27:28,146
Super.

474
00:27:28,772 --> 00:27:30,774
Fantastycznie. Powrót legendy.

475
00:27:30,857 --> 00:27:34,277
- Dziękuję. Powodzenia ze zbliżeniem.
- Dziękuję bardzo.

476
00:27:35,487 --> 00:27:37,947
<i>Sto lat</i>

477
00:27:38,031 --> 00:27:42,160
<i>Sto lat</i>

478
00:27:42,243 --> 00:27:46,164
<i>Niech żyje, żyje nam</i>

479
00:27:46,247 --> 00:27:48,833
MART, WETERAN Z PACZKI

480
00:27:48,917 --> 00:27:52,671
<i>Mart jako pierwszy wbił flagę tą sztuką.</i>

481
00:27:52,754 --> 00:27:56,132
<i>To świetny utwór dramatyczny,</i>

482
00:27:56,216 --> 00:27:59,260
<i>który przetrwał próbę czasu.</i>

483
00:27:59,344 --> 00:28:05,266
{\an8}MART CROWLEY
21 SIERPNIA 1935 – 7 MARCA 2020

484
00:28:12,607 --> 00:28:15,193
Napisy: Sylwia Szymańska



