1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:08,880 --> 00:01:12,680
TILL SALU

4
00:01:12,840 --> 00:01:18,280
Skoldistriktet är utmärkt
och ni kan bygga ut om ni vill.

5
00:01:18,440 --> 00:01:22,560
Jag har kollat
att det är möjligt att få bygglov.

6
00:01:23,400 --> 00:01:26,360
Det är ett hem för en växande familj.

7
00:01:26,520 --> 00:01:30,760
Det är tvillingar. En pojke
och en flicka. Kan ni fatta det?

8
00:01:30,920 --> 00:01:34,240
Det är underbart.
Ni behöver ett hus snabbt.

9
00:01:34,400 --> 00:01:37,840
Så är vi redo att slå till?
Vi har tittat på många hus.

10
00:01:38,000 --> 00:01:41,240
26 stycken, men vem räknar?

11
00:01:41,400 --> 00:01:47,280
Det här kommer att säljas snabbt,
så ni bör bestämma er idag.

12
00:01:47,440 --> 00:01:52,760
Så Paul och Ruth,
är det här ert drömhus?

13
00:01:52,920 --> 00:01:54,240
-Ja!
-Ja!

14
00:01:54,400 --> 00:01:58,040
Okej, så 27:e gången gillt.
Nästa steg går mycket fort.

15
00:01:58,200 --> 00:02:01,680
Jag ska prata med säljarens mäklare
och lägga ett bud.

16
00:02:04,200 --> 00:02:07,240
Jösses!

17
00:02:07,400 --> 00:02:09,880
Mycket bra jobbat, Margaret.

18
00:02:10,040 --> 00:02:13,600
Mina klienter älskar stället.
Vi bjuder fem procent över priset.

19
00:02:13,760 --> 00:02:18,000
-Det är inte till salu.
-Men du har en visning?

20
00:02:18,160 --> 00:02:21,320
Du bjöd hit mig
för att huset är till salu.

21
00:02:21,480 --> 00:02:25,560
-Var till salu. Det såldes precis.
-Till vem?

22
00:02:25,720 --> 00:02:30,200
Det är bara vi här och visningen
har pågått i 20 minuter.

23
00:02:30,360 --> 00:02:35,760
Maggie, Maggie... De här är till dig.
Vackra blommor till en vacker flicka.

24
00:02:35,920 --> 00:02:40,760
Åh Chad! Vilken charmör.
Det hade du inte behövt.

25
00:02:40,920 --> 00:02:45,040
Ett litet tecken på min uppskattning
för att min klient fick tjuvtitta.

26
00:02:45,200 --> 00:02:46,960
Du kan inte mena allvar.

27
00:02:47,760 --> 00:02:52,800
Jag frågade dig igår om mina klienter
fick komma tidigare, men Chad...

28
00:02:52,960 --> 00:02:59,040
Hej, Julia. Jag såg dig inte.
Du smälte in i bakgrunden.

29
00:02:59,200 --> 00:03:02,400
Kul att se dig också, Chad.
Du dyker alltid upp oväntat.

30
00:03:02,560 --> 00:03:06,040
Jag vet vad jag sa,
men jag var skyldig Chad en tjänst.

31
00:03:06,200 --> 00:03:09,200
Ursäkta oss.
Vi har lite pappersarbete.

32
00:03:09,360 --> 00:03:10,840
Vill du inte höra mitt bud?

33
00:03:11,000 --> 00:03:15,680
Låt mig påminna dig om regelverket.
Varje bud och motbud...

34
00:03:15,840 --> 00:03:19,960
Jag vet att du har ett rykte
för att kunna alla regler-

35
00:03:20,120 --> 00:03:24,800
-men jag har gjort det här längre,
så du behöver inte påminna mig.

36
00:03:24,960 --> 00:03:30,640
Mitt ansvar är mot min klient
och Chads klient betalar kontant.

37
00:03:30,800 --> 00:03:35,720
Jag antar att din klient ska låna
och behöver 30 dagars deposition.

38
00:03:35,880 --> 00:03:40,360
Som jag trodde.
Nu måste du ursäkta oss.

39
00:03:40,520 --> 00:03:42,920
Kul att se dig.

40
00:03:47,560 --> 00:03:50,520
Jag ska hänga en gunga
i trädet på baksidan.

41
00:03:50,680 --> 00:03:53,480
Åh nej... Vad är problemet?

42
00:03:53,640 --> 00:03:58,280
Jag är hemskt ledsen,
men det kom ett högre bud.

43
00:03:58,440 --> 00:04:02,640
Jag vet att ni är besvikna, men...
Det är jag också.

44
00:04:02,800 --> 00:04:05,640
Jag tror att en större mäklarfirma
passar oss bättre.

45
00:04:15,200 --> 00:04:21,800
Vi ska hitta ert drömhem.
Tänk inte på, Julia.

46
00:04:22,600 --> 00:04:24,520
Man kan inte sälja alla.

47
00:04:26,720 --> 00:04:28,440
Förlåt...

48
00:04:29,720 --> 00:04:33,000
-Så låt oss hitta ert drömhem.
-Ja.

49
00:04:33,160 --> 00:04:36,120
Här är mitt kort. Ring när som helst.

50
00:04:49,960 --> 00:04:52,680
SÅLT

51
00:04:52,840 --> 00:04:55,200
Jag hatar honom! Jag hatar honom.

52
00:04:55,360 --> 00:04:58,280
<i>-Jag hatar honom.</i>
<i>-Släpp ut det bara.</i>

53
00:04:58,440 --> 00:05:03,400
Men väck inte pappa.
Och vem är han?

54
00:05:03,560 --> 00:05:08,360
Chad Everest. Mitt plågoris.
Den ständigt jobbiga...

55
00:05:08,520 --> 00:05:15,240
Okej! Du har nytta av din utbildning.
Fängslande användning av metaforer.

56
00:05:15,400 --> 00:05:18,640
Han är mäklaren på Exclusive Realty
som stjäl våra affärer.

57
00:05:18,800 --> 00:05:21,840
Just det... Han.

58
00:05:22,000 --> 00:05:25,400
Han står för allt vi är emot.

59
00:05:25,560 --> 00:05:28,840
Du skulle ha sett honom
flirta sig till specialbehandling.

60
00:05:29,000 --> 00:05:31,800
Han bryr sig inte om klienterna,
bara provisionen.

61
00:05:31,960 --> 00:05:36,280
-Han skulle sälja sin egen mamma.
-Det låter som att han är aggressiv.

62
00:05:36,440 --> 00:05:39,960
Istället för att hata honom
kan du kanske lära av honom?

63
00:05:40,120 --> 00:05:44,480
Det enda jag kan lära mig av Chad
är att det är lättare att vara man.

64
00:05:44,640 --> 00:05:49,200
-Va? Hur kom du fram till det?
-Han är en av grabbarna.

65
00:05:49,360 --> 00:05:53,360
Han använder sitt utseende och sin
sexiga brytning med alla kvinnor.

66
00:05:53,520 --> 00:05:57,920
-Han är hjärtlös!
-Så snygg och sexig brytning?

67
00:05:58,080 --> 00:06:00,520
Var det allt du hörde?

68
00:06:01,760 --> 00:06:04,040
Om jag vore man
så skulle jag visa honom.

69
00:06:04,200 --> 00:06:09,320
Men du vill väl inte vara man?
Att bli flintskallig vore hemskt.

70
00:06:09,480 --> 00:06:11,840
Okej.
Jag är glad att jag är kvinna, men...

71
00:06:12,000 --> 00:06:17,360
Jag har slitit i fem år
och det går knappt runt.

72
00:06:18,560 --> 00:06:23,680
Man måste tydligen jobba på en stor
firma och behandla folk som siffror.

73
00:06:23,840 --> 00:06:30,720
Du är så negativ! Från din syster
och assistent. Du är grym!

74
00:06:30,880 --> 00:06:34,760
Jag vet inte många kvinnliga mäklare
som vågar starta eget-

75
00:06:34,920 --> 00:06:37,840
-och det tar tid
innan ett företag går med vinst.

76
00:06:38,000 --> 00:06:41,720
Vi har sålt tio hus i år. Jippie!

77
00:06:41,880 --> 00:06:45,680
-Okej.
-Det var patetiskt.

78
00:06:45,840 --> 00:06:52,160
Om du ska tjura så kan du i alla fall
signera julkort till våra klienter.

79
00:06:55,120 --> 00:06:58,080
Och låt inte den där Everrett
påverka dig.

80
00:06:58,240 --> 00:07:02,120
Nej, det är Everest.
Ett berg du aldrig kommer bestiga.

81
00:07:02,280 --> 00:07:05,120
-Jag bestiger det kanske.
-Nej.

82
00:07:05,280 --> 00:07:09,320
-Det kan hända.
-Inte med den dieten.

83
00:07:09,480 --> 00:07:11,880
Det ser äckligt ut, men lita på mig.

84
00:07:22,400 --> 00:07:27,360
-Det är så gott att det är äckligt.
-Jag vet.

85
00:07:40,360 --> 00:07:42,280
-Hej!
<i>-Var är du?</i>

86
00:07:42,440 --> 00:07:44,040
Huset på 3300.

87
00:07:44,200 --> 00:07:47,440
<i>Jag ska träffa säljaren</i>
<i>och ta bilder till hemsidan.</i>

88
00:07:47,600 --> 00:07:52,520
-Du missade pappas tid igen.
<i>-Jäklar! Jag blev distraherad.</i>

89
00:07:52,680 --> 00:07:57,680
-Jag vet. Du jobbar. Som alltid.
-Så vad sa de?

90
00:07:57,840 --> 00:08:03,760
Pappa är cancerfri!
Men han måste hålla sig stressfri.

91
00:08:03,920 --> 00:08:06,520
-Eller hur, pappa?
-Ja, det stämmer.

92
00:08:07,520 --> 00:08:12,560
Det var skönt att höra.
Okej, vi ses snart. Hej då!

93
00:08:12,720 --> 00:08:14,520
Bara en bild till.

94
00:08:14,680 --> 00:08:19,440
<i>-Jag hörde det. Jag är kvar.</i>
-Okej, inga fler bilder. Hej då!

95
00:08:32,120 --> 00:08:34,200
Varsågod.

96
00:08:34,360 --> 00:08:38,240
Jag kan inte fatta
att det bara är tio dagar till jul.

97
00:08:38,400 --> 00:08:43,320
-Och vi har ingen gran.
-Tänk inte på det, pappa.

98
00:08:44,920 --> 00:08:50,160
-Varför?
-Jag sa till Jenna att strunta i det.

99
00:08:50,320 --> 00:08:53,160
Med mamma borta...
Du är viktigare än en julgran.

100
00:08:54,360 --> 00:09:00,600
Det finns tid. Vi kan skaffa en gran
och hämta pynt i källaren.

101
00:09:00,760 --> 00:09:04,600
Nej, Julia har rätt.

102
00:09:04,760 --> 00:09:08,280
Det är mycket jobb
och läkaren beordrade mig att vila.

103
00:09:08,440 --> 00:09:13,240
Dessutom var julen
er mammas favorithögtid.

104
00:09:13,400 --> 00:09:15,840
Det har inte varit detsamma
sen hon gick bort.

105
00:09:16,000 --> 00:09:20,720
Det är sant.
Hon var helt galen i julen.

106
00:09:20,880 --> 00:09:23,400
Minns ni året då det var oväder-

107
00:09:23,560 --> 00:09:27,520
-och vi inte fick tag på en gran?
Du kunde inte sluta gråta, Jenna.

108
00:09:27,680 --> 00:09:33,200
-För att tomten inte skulle komma.
-Du skrek i tre dagar.

109
00:09:33,360 --> 00:09:36,080
Jag ville återlämna dig till storken.

110
00:09:36,920 --> 00:09:39,680
Inte min bästa stund.

111
00:09:39,840 --> 00:09:42,640
Sen fick hon den galna idén
att pynta fikusträdet.

112
00:09:42,800 --> 00:09:48,680
Det var kul! Vi gjorde papperspynt
för vårt var för tungt.

113
00:09:48,840 --> 00:09:51,520
Jag vet inte
hur du fick dit belysningen.

114
00:09:51,680 --> 00:09:57,440
Ni vet hur mamma var.
Fick hon en idé så blev det så.

115
00:09:58,320 --> 00:09:59,640
Det var den bästa julen.

116
00:09:59,800 --> 00:10:03,560
Det gjorde henne inget att hon fick
dammsuga glitter i månader.

117
00:10:03,720 --> 00:10:05,040
Och tomten kom.

118
00:10:06,960 --> 00:10:12,480
-Jag saknar henne verkligen.
-Jag också.

119
00:10:13,480 --> 00:10:15,240
Jag också.

120
00:10:36,960 --> 00:10:39,920
Jenna! Fyll på sockerskålen.

121
00:10:50,880 --> 00:10:52,760
Vad är det här?

122
00:11:00,560 --> 00:11:03,960
-God morgon.
-Förlåt, väckte jag dig?

123
00:11:04,120 --> 00:11:08,640
-Jag glömmer att du är morgonpigg.
-Du glömmer mycket.

124
00:11:08,800 --> 00:11:11,760
Jösses...
Har du inte fått kaffe ännu?

125
00:11:11,920 --> 00:11:16,080
Jag trodde att du skulle sköta allt
under pappas kemobehandling.

126
00:11:16,240 --> 00:11:19,440
Det har jag gjort. Vad pratar du om?

127
00:11:19,600 --> 00:11:23,280
-Så vad är allt det här?
-Jag vet inte.

128
00:11:25,240 --> 00:11:30,520
Jag jobbar som en galning.
Du skulle bara sköta sånt här.

129
00:11:30,680 --> 00:11:35,720
Du vet hur envis han är. Alla säger:
"Ju mindre stress desto bättre."

130
00:11:35,880 --> 00:11:40,040
-Räkningar gör mig stressad.
-Så du struntade i dem?

131
00:11:40,200 --> 00:11:43,040
-Du vill ha mer ansvar, men...
-Sluta.

132
00:11:43,200 --> 00:11:45,760
Får jag dricka mitt kaffe
innan uppläxningen?

133
00:11:48,720 --> 00:11:50,480
Vad är det?

134
00:11:53,440 --> 00:11:58,080
Det är illa.
De vill ta huset. Varför?

135
00:11:58,240 --> 00:12:02,120
Efter mammas olycka och pappas
sjukdom fick han belåna huset.

136
00:12:02,280 --> 00:12:06,960
Jag flyttade hem för att hjälpa till,
men det räckte tydligen inte.

137
00:12:08,000 --> 00:12:11,800
Jag är ledsen,
men nån skulle ha sagt nåt.

138
00:12:11,960 --> 00:12:16,280
Du säger att jag inte tar ansvar,
men du berättar ingenting.

139
00:12:18,400 --> 00:12:22,920
Du har rätt, men det var två år sen.
Jag trodde att läget var bättre.

140
00:12:24,920 --> 00:12:29,600
-Pappas pension från flottan, då?
-Den hjälper, men den räcker inte.

141
00:12:29,760 --> 00:12:35,400
-Han kan inte jobba deltid längre.
-Vi kan inte förlora huset, Julia.

142
00:12:37,240 --> 00:12:39,440
Det ska vi inte.
Jag ska komma på nåt.

143
00:12:39,600 --> 00:12:43,880
Du måste lära dig att be om hjälp.
Vet pappa om det?

144
00:12:44,040 --> 00:12:47,200
Han vet att han ligger efter,
men inte att det är så illa.

145
00:12:48,080 --> 00:12:53,680
-Säg inget till honom.
-Nej, stressen kan döda honom.

146
00:12:55,680 --> 00:13:01,360
Hur ska jag...vi
få fram 20 000 dollar?

147
00:13:02,640 --> 00:13:04,480
Vi kan råna en bank.

148
00:13:05,440 --> 00:13:09,680
-Jobbar inte ditt ex Tim på banken?
-Vad har det med rånet att göra?

149
00:13:09,840 --> 00:13:11,400
Vi kan prata med honom.

150
00:13:11,560 --> 00:13:14,640
-Om att råna banken?
-Vi ska inte råna banken!

151
00:13:20,640 --> 00:13:23,360
-Tack för att du ville träffa oss.
-Ja.

152
00:13:23,520 --> 00:13:29,920
Jag gillar din slips.
Du är stilig i grönt...och blått.

153
00:13:30,080 --> 00:13:35,360
-Så kan du hjälpa oss?
-Jag önskar att jag kunde göra nåt.

154
00:13:35,520 --> 00:13:38,640
Sa Jenna att pappa precis
har avslutat en cancerbehandling?

155
00:13:38,800 --> 00:13:42,120
Jag hörde det.
Jag beklagar verkligen det.

156
00:13:42,280 --> 00:13:47,160
Kan du inte begära nån tjänst?
Inte ens för min skull?

157
00:13:47,320 --> 00:13:52,360
Om jag kunde göra det för nån
så skulle det vara för dig, Jenna.

158
00:13:52,520 --> 00:13:58,520
Men papperna har redan lämnats in
så jag kan inte göra nåt.

159
00:13:58,680 --> 00:14:00,280
Tack för att du försökte, Tim.

160
00:14:00,440 --> 00:14:03,120
-Jag uppskattar det verkligen.
-Visst.

161
00:14:03,280 --> 00:14:07,880
Jag skulle göra vad som helst
för din skull, Jenna. Jag menar det.

162
00:14:08,040 --> 00:14:10,320
Det vet jag.

163
00:14:10,480 --> 00:14:13,320
Tack, Tim.
Kan du hålla det här mellan oss?

164
00:14:13,480 --> 00:14:17,880
Våra familjer står varandra nära,
men rykten sprids. Vi måste gå.

165
00:14:18,040 --> 00:14:21,000
-Vi har inte sagt nåt till pappa.
-Jo, vi...

166
00:14:21,160 --> 00:14:27,000
Jag säger inget. Mamma är redan
upprörd att Eriksons gård ska säljas.

167
00:14:28,120 --> 00:14:30,480
-Är inte det gästgiveriet?
-Jo.

168
00:14:30,640 --> 00:14:34,480
Donna ringde mamma i morse
för att berätta innan det kom ut.

169
00:14:34,640 --> 00:14:39,320
Mina föräldrar gifte sig där
och mamma har bröllopscatering där.

170
00:14:39,480 --> 00:14:41,840
Hon är förkrossad.

171
00:14:42,000 --> 00:14:45,600
-Vet du vem mäklaren är?
-Jag tror inte att de har nån.

172
00:14:45,760 --> 00:14:50,720
Ägaren bestämde sig i morse
och sen ringde hon till min mamma.

173
00:14:51,680 --> 00:14:54,720
Tack, Tim! Du var otroligt hjälpsam.
Vi måste springa.

174
00:14:54,880 --> 00:14:56,760
Verkligen? Jag gjorde inget.

175
00:14:56,920 --> 00:14:59,200
-Det var kul att se dig, Jenna.
-Ring mig!

176
00:14:59,360 --> 00:15:03,960
Okej...
Men jag har inte ditt...nummer.

177
00:15:09,840 --> 00:15:15,680
"Ring mig." Vad tänkte jag?
Det vill jag inte...eller?

178
00:15:15,840 --> 00:15:20,280
Allvarligt? Var det allt du hörde?
Eriksons gård!

179
00:15:20,440 --> 00:15:26,080
-Den ska säljas. Så tragiskt för dem.
-Men bra för oss.

180
00:15:26,240 --> 00:15:28,400
Vi måste få uppdraget!

181
00:15:28,560 --> 00:15:31,880
-Vad gör du?
-Jag ringer till gården.

182
00:15:33,480 --> 00:15:38,240
Hej! Jenna Rogers på Rogers Realty.
Kan jag få tala med Donna?

183
00:15:38,400 --> 00:15:40,840
Hej, Donna. Jenna på Rogers Realty.

184
00:15:41,000 --> 00:15:47,840
Vi såg att du ska sälja gården
och vill gärna hjälpa till. Toppen!

185
00:15:49,040 --> 00:15:53,240
-Vad sa hon?
-Hon vill träffa oss klockan två.

186
00:15:53,400 --> 00:15:55,480
De vill gärna jobba med oss.

187
00:16:08,400 --> 00:16:11,480
Jag visste inte att den låg
så här långt utanför stan.

188
00:16:11,640 --> 00:16:17,120
Wow! Kolla på det här stället.
Som att köra in i en snöglob.

189
00:16:20,760 --> 00:16:25,360
Jag känner inte doften av kor ännu.
Det är ett gott tecken.

190
00:16:25,520 --> 00:16:30,000
Jag tror inte
att det är en sån gård, Jenna.

191
00:16:34,760 --> 00:16:37,880
-Så vackert. Jag älskar den.
-Jag vet.

192
00:16:38,040 --> 00:16:44,520
Vi behöver en slogan.
Jultrevligt för alla! Nej...

193
00:16:44,680 --> 00:16:48,440
-En plats...
-En plats att finna julandan.

194
00:16:48,600 --> 00:16:53,080
-Jag gillar den!
-Låt oss hoppas att ägarna gör det.

195
00:16:53,240 --> 00:16:57,840
-Är du redo?
-Frågan är om du är det.

196
00:17:00,600 --> 00:17:03,040
-Hej, hur kan jag hjälpa er?
-Hej!

197
00:17:03,200 --> 00:17:05,840
Vi ringde.
Vi ska träffa ägarna klockan två.

198
00:17:06,000 --> 00:17:10,040
Låt mig gissa. Ni hörde att stället
ska säljas och är mäklare.

199
00:17:10,200 --> 00:17:12,440
Wow! Bra gissat.

200
00:17:12,600 --> 00:17:15,480
Vi vill hitta en köpare
till det här bedårande stället.

201
00:17:15,640 --> 00:17:17,440
På andra sidan i vagnslidret.

202
00:17:24,120 --> 00:17:29,680
-Här blir det vackra bilder.
-Jag är så uppspelt!

203
00:17:31,480 --> 00:17:36,360
Jag hoppas att vi kan övertyga Donna
innan nån annan får reda på det.

204
00:17:49,560 --> 00:17:53,800
-Wow! Rykten sprids fort.
-Som älvor till godis.

205
00:17:57,920 --> 00:18:03,920
Välkomna, allihopa. Välkomna!
Vilken uppslutning.

206
00:18:04,080 --> 00:18:08,400
Tack för att ni kom med kort varsel.
Vi vet hur hektiskt livet kan vara.

207
00:18:08,560 --> 00:18:11,240
Jag är Herb
och det här är min vackra fru Donna.

208
00:18:11,400 --> 00:18:17,680
Vi har haft privilegiet
att driva Eriksons gård i 30 år.

209
00:18:17,840 --> 00:18:20,560
Anledningen att vi har samlat er...

210
00:18:25,080 --> 00:18:29,680
Jag ber om ursäkt att jag är sen.
Jag har precis sålt ett hus.

211
00:18:32,000 --> 00:18:35,440
-Chad Everest. Exclusive Realty.
-Trevligt, Chad.

212
00:18:35,600 --> 00:18:37,200
Självklart är han här.

213
00:18:37,360 --> 00:18:42,920
-Är det berget? Han är snygg.
-Inte om man känner honom.

214
00:18:44,760 --> 00:18:48,560
Som sagt, anledningen
att vi har samlat er här...

215
00:18:48,720 --> 00:18:53,960
-Vi är gamla och trötta.
-Ja, vi har skjutit på det länge nog.

216
00:18:54,120 --> 00:18:59,720
Det är dags. Vi ska pensionera oss
och måste sälja stället.

217
00:18:59,880 --> 00:19:02,480
Vår dotter bor i Arizona
och har sin karriär.

218
00:19:02,640 --> 00:19:06,040
Vi söker en köpare
som kommer att älska gården-

219
00:19:06,200 --> 00:19:10,400
-lika mycket som vi har gjort.
Nån som vidhåller traditionerna.

220
00:19:10,560 --> 00:19:12,840
Därför har vi bjudit hit er idag-

221
00:19:13,000 --> 00:19:17,560
-och vill bjuda in er
att bli våra gäster i en vecka.

222
00:19:17,720 --> 00:19:22,600
Några rum är bokade,
men vi har gott om plats.

223
00:19:22,760 --> 00:19:25,560
Vi lovar
att göra er tid här speciell.

224
00:19:25,720 --> 00:19:28,520
Ni är hemma i god tid till jul.

225
00:19:28,680 --> 00:19:34,080
Man kan inte förstå stället
förrän man har upplevt dess magi.

226
00:19:34,240 --> 00:19:40,000
Efter veckans slut kommer vi
att välja den lämpligaste mäklaren.

227
00:19:40,160 --> 00:19:44,920
Ska vi strida mot varandra,
som gladiatorer?

228
00:19:45,080 --> 00:19:47,000
Nej, inga strider.

229
00:19:47,160 --> 00:19:52,200
Bara lite vänlig konkurrens
blandat med vila och avkoppling.

230
00:19:52,360 --> 00:19:56,160
Vi vet att det är okonventionellt,
men det är vi också.

231
00:19:56,320 --> 00:20:01,120
-Varför så bråttom om ni älskar det?
-Vår dotter är gravid.

232
00:20:01,280 --> 00:20:05,680
Vårt första barnbarn är på väg
så vi vill flytta till Arizona-

233
00:20:05,840 --> 00:20:09,720
-och börja vår nya karriär
som barnvakter.

234
00:20:09,880 --> 00:20:12,720
När samtalet kommer
reser vi till Arizona-

235
00:20:12,880 --> 00:20:15,920
-och vår assistent Sarah tar över.

236
00:20:16,080 --> 00:20:21,560
Vårt mål är att sälja gården
direkt efter jul.

237
00:20:21,720 --> 00:20:25,360
Det är inte mycket tid
och vi har alla liv utanför jobbet.

238
00:20:25,520 --> 00:20:29,400
Det här är inget för mig,
men lycka till.

239
00:20:29,560 --> 00:20:32,360
-Det gör inget. Tack för att du kom.
-Lycka till.

240
00:20:32,520 --> 00:20:35,760
Jag önskar er all lycka,
men det funkar inte för mig.

241
00:20:36,800 --> 00:20:39,480
-Lycka till.
-Det gör inget.

242
00:20:39,640 --> 00:20:41,240
Jag kan inte heller.

243
00:20:41,400 --> 00:20:45,240
Jag måste julhandla
och ska åka skidor i helgen.

244
00:20:45,400 --> 00:20:47,000
-Ledsen.
-Kul för dig.

245
00:20:47,160 --> 00:20:53,160
Vi förstår att det inte är för alla.
Tack för er tid.

246
00:20:53,320 --> 00:20:57,560
-Då har vi fyra mäklarfirmor kvar.
-Tre.

247
00:20:57,720 --> 00:21:02,200
Jag är med henne. Jenna
och Julia Rogers från Rogers Realty.

248
00:21:03,440 --> 00:21:07,880
Trevligt att träffa er båda.
Några fler frågor?

249
00:21:08,040 --> 00:21:09,360
-Nej.
-Nej.

250
00:21:09,520 --> 00:21:15,760
Då ser vi fram emot
att se er imorgon bitti. Tack!

251
00:21:17,760 --> 00:21:21,760
Vi sparkar inte ut er.
Ni är alla välkomna att stanna.

252
00:21:21,920 --> 00:21:25,960
Vi ska dekorera julkakor i matsalen.

253
00:21:27,160 --> 00:21:30,920
-Det här blev komplicerat.
-Minst sagt.

254
00:21:31,080 --> 00:21:35,840
Min dotters jullov börjar imorgon.
Min fru kommer att döda mig.

255
00:21:36,000 --> 00:21:39,360
Du kan väl överlåta det här
till mig och Julia, Doug?

256
00:21:39,520 --> 00:21:42,480
Du är en familjefar.
Du kan inte jobba under julen.

257
00:21:42,640 --> 00:21:46,840
Jag hör dig, men det är
en viktig affär för karriären.

258
00:21:47,000 --> 00:21:51,280
-Och för plånboken.
-Det är allt han bryr sig om.

259
00:21:51,440 --> 00:21:54,600
Du kan bedriva välgörenhet
om du vill.

260
00:21:54,760 --> 00:21:58,720
Jag jobbar för pengar
och jag vill bli delägare-

261
00:21:58,880 --> 00:22:03,800
-så om ni ursäktar?
Jag har en kalender att tömma.

262
00:22:05,600 --> 00:22:08,760
Jag måste också kila.
Jag lovade frugan att köpa middag.

263
00:22:08,920 --> 00:22:11,240
Köp blommor också.
Det hjälper säkert.

264
00:22:11,400 --> 00:22:13,440
Jag gillar det. Okej, vi ses.

265
00:22:15,320 --> 00:22:18,080
-Han har rätt.
-Om vadå?

266
00:22:18,240 --> 00:22:22,240
Om du vill ha uppdraget
så måste du fokusera helt på det.

267
00:22:22,400 --> 00:22:25,800
Låt mig sköta firman medan du är här.

268
00:22:25,960 --> 00:22:30,400
-Och pappa?
-Han är bättre. Jag klarar det.

269
00:22:30,560 --> 00:22:34,960
Ta emot hjälp för en gångs skull!
Lita bara på mig.

270
00:22:35,120 --> 00:22:40,120
-När hade du semester sist?
-Det är ingen semester. Det är jobb.

271
00:22:40,280 --> 00:22:44,640
-Men du kan koppla av lite.
-Jag tänker inte koppla av.

272
00:22:44,800 --> 00:22:47,920
Om jag inte får uppdraget
så förlorar vi huset.

273
00:22:49,160 --> 00:22:55,080
-Jag vet, men jag har en bra känsla.
-En känsla räcker inte.

274
00:22:55,240 --> 00:22:58,720
Jag ordnar upp allt ikväll
och är redo imorgon.

275
00:22:58,880 --> 00:23:02,000
Eller så kan du
förekomma konkurrenterna.

276
00:23:02,160 --> 00:23:06,360
Du hörde Donna. De dekorerar kakor.
Visa lite initiativ.

277
00:23:06,520 --> 00:23:09,760
Jag måste packa
och avboka alla möten i veckan.

278
00:23:09,920 --> 00:23:14,320
-Jag har mycket att göra.
-Lita bara på mig. Jag klarar det.

279
00:23:14,480 --> 00:23:17,120
Kom igen!
Dekorera för allt du är värd.

280
00:23:17,280 --> 00:23:22,440
Jag vet att du har julanda
nånstans där inne. Släpp ut den!

281
00:23:28,600 --> 00:23:34,200
Donna! Julia stannar gärna
och deltar i allt det roliga.

282
00:23:34,360 --> 00:23:39,640
-Det går jättebra.
-Grymt! Hon är så förväntansfull.

283
00:23:39,800 --> 00:23:43,920
Vänta...
Hon kanske kan sova över ikväll?

284
00:23:44,080 --> 00:23:47,400
Visst.
Du är mer än välkommen att stanna.

285
00:23:47,560 --> 00:23:54,560
Jag har tyvärr inget med mig.
Inga kläder...

286
00:23:54,720 --> 00:23:58,360
-Jag vill inte missa allt det här.
-Inga problem.

287
00:23:59,520 --> 00:24:03,320
Jag ordnar det.
Vi har alltid extra kläder.

288
00:24:03,480 --> 00:24:07,960
De passar kanske inte perfekt,
men de duger.

289
00:24:08,120 --> 00:24:09,440
Toppen!

290
00:24:09,600 --> 00:24:14,400
Tack så mycket, Donna.
Ha det så trevligt.

291
00:24:14,560 --> 00:24:18,680
Jag avbokar allt och hämtar dina
kläder till imorgon. Nycklarna, tack.

292
00:24:20,240 --> 00:24:24,040
Visst! Perfekt!

293
00:24:30,240 --> 00:24:31,600
Jag hatar dig.

294
00:24:31,760 --> 00:24:35,800
Jag kommer tillbaka,
men du måste hitta julandan.

295
00:24:35,960 --> 00:24:40,160
Om du inte kan det
så får du fejka det. Okej?

296
00:25:00,440 --> 00:25:05,520
Varsågod.
Jag har nog en pyjamas nånstans.

297
00:25:05,680 --> 00:25:07,680
Jag vill inte ta någons tröja.

298
00:25:07,840 --> 00:25:12,680
Oroa dig inte.
Folk glömmer alltid saker här.

299
00:25:12,840 --> 00:25:16,760
Vi försöker skicka tillbaka det,
men de vill inte. Kan du fatta det?

300
00:25:16,920 --> 00:25:20,800
Nej, vem skulle lämna den här?

301
00:25:22,240 --> 00:25:27,800
Som sagt, ibland vill de inte ha det.
Men den är bekvämare.

302
00:25:27,960 --> 00:25:31,960
Den verkar definitivt mer bekväm
och julaktig.

303
00:25:32,120 --> 00:25:35,120
-Tack! Men inga bilder, tack.
-Jag lovar.

304
00:25:35,280 --> 00:25:40,160
-Du kan ta rum tre på andra våningen.
-Perfekt. Tack!

305
00:26:03,880 --> 00:26:05,960
Vänta lite...

306
00:26:08,200 --> 00:26:10,240
Vad håller hon på med?

307
00:26:15,720 --> 00:26:17,800
Vad har hon på sig?

308
00:26:25,480 --> 00:26:28,520
Jag har inte dekorerat kakor
på länge. Så roligt!

309
00:26:28,680 --> 00:26:30,040
Kul att du stannade.

310
00:26:30,200 --> 00:26:32,200
-Ju fler desto bättre.
-Tack, Donna!

311
00:26:35,480 --> 00:26:37,720
<i>-Hallå?</i>
-Nåt har hänt, Ashley.

312
00:26:37,880 --> 00:26:40,920
Du måste avboka kvällen,
eller hela veckan.

313
00:26:41,080 --> 00:26:43,440
-Jag jobbar på distans.
<i>-Okej.</i>

314
00:26:43,600 --> 00:26:46,000
-Minns du Eriksons gård?
<i>-Ja, självklart.</i>

315
00:26:46,160 --> 00:26:47,720
Tja...

316
00:26:55,120 --> 00:26:57,680
Gällande försäljningen.
Som en mindre firma-

317
00:26:57,840 --> 00:27:02,440
-kan vi ge ett personligt bemötande
vilket ni verkar söka.

318
00:27:02,600 --> 00:27:06,880
Börja i mitten och gå utåt. Så här.

319
00:27:07,040 --> 00:27:09,640
Det är en bra idé att vi ska bo här.

320
00:27:09,800 --> 00:27:12,960
Jag behandlar alla försäljningar
som om de vore mina egna.

321
00:27:13,120 --> 00:27:17,160
Det är skönt att höra.
Här finns så många minnen.

322
00:27:17,320 --> 00:27:18,680
Det är bitterljuvt.

323
00:27:20,360 --> 00:27:23,520
-Var är din assistent?
-Hon är även min syster.

324
00:27:23,680 --> 00:27:27,000
Hon var tvungen att gå.
Vår pappa har fått kemobehandling.

325
00:27:27,160 --> 00:27:29,400
Jag beklagar det.

326
00:27:29,560 --> 00:27:33,080
Är du säker på
att du har tid för det här?

327
00:27:33,240 --> 00:27:35,880
Absolut.
Jobbet kommer alltid i första hand.

328
00:27:36,040 --> 00:27:41,040
Han är cancerfri nu
och mår mycket bättre.

329
00:27:41,200 --> 00:27:47,640
Trafiken var hemsk så jag stannar
och dekorerar kakor med er.

330
00:27:48,720 --> 00:27:51,440
Toppen! Känner ni varandra?

331
00:27:51,600 --> 00:27:53,960
-Ja.
-Nej.

332
00:27:54,120 --> 00:27:57,520
Vi är bekanta.
Mäklarbranschen är liten.

333
00:27:57,680 --> 00:28:00,840
Då är det en perfekt chans
för er att bli vänner.

334
00:28:01,920 --> 00:28:05,920
Jag har nog nåt
som är lite mer bekvämt, Chad.

335
00:28:06,080 --> 00:28:09,000
-Under tiden kan du sprita händerna.
-Ja, Donna.

336
00:28:13,120 --> 00:28:18,600
Ser man på.
Jag underskattade er, miss Rogers.

337
00:28:18,760 --> 00:28:23,040
Jag kan inte tänka mig att du
återvände för att du älskar kakor.

338
00:28:23,200 --> 00:28:26,560
Jag vet inte vad du pratar om.
Jag är en riktig kakentusiast.

339
00:28:26,720 --> 00:28:30,120
-Jag gör allt själv.
-Väldigt roligt.

340
00:28:30,280 --> 00:28:33,920
På tal om roligt. Din tröja.

341
00:28:34,080 --> 00:28:36,680
-Rakt in i julalbumet.
-Våga inte lägga ut den.

342
00:28:36,840 --> 00:28:41,760
Jag raderar den när du ger upp.
Du har väl mycket att göra inför jul.

343
00:28:42,640 --> 00:28:47,000
Glöm det. Jag blir hellre förödmjukad
än att ge dig tillfredsställelsen.

344
00:28:47,160 --> 00:28:50,000
Jag har en bättre chans än du.

345
00:28:50,160 --> 00:28:55,560
Du kan inte tävla med Exclusive
Realty eller mig. Se det så här.

346
00:28:55,720 --> 00:28:59,560
Du sparar tid och bekymmer
om du bara åker hem nu.

347
00:28:59,720 --> 00:29:01,040
Wow!

348
00:29:01,200 --> 00:29:05,120
Jag hittade lite glömda kläder
till dig, Chad.

349
00:29:05,280 --> 00:29:07,280
De är mycket bekvämare
än kostymen.

350
00:29:07,440 --> 00:29:11,960
Jag kan se varför de glömdes.
Varför skulle nån vilja köpa dem?

351
00:29:12,120 --> 00:29:16,560
Jag skämtar bara. De är perfekta.

352
00:29:16,720 --> 00:29:20,480
Du kan sova över om du vill.
Jag kan säkert hitta en pyjamas.

353
00:29:20,640 --> 00:29:25,240
Jag tog inte med nånting
så jag måste hem och packa.

354
00:29:25,400 --> 00:29:27,560
-Men tack för erbjudandet.
-Okej.

355
00:29:27,720 --> 00:29:32,160
-Jag la pyjamasen på sängen, Julia.
-Okej, tack!

356
00:29:32,320 --> 00:29:35,000
Vid närmare eftertanke...

357
00:29:35,160 --> 00:29:38,880
Varför köra ända hem
bara för att komma tillbaka imorgon?

358
00:29:39,040 --> 00:29:43,720
-Jag ber min assistent komma förbi.
-Toppen! Jag ska hämta en pyjamas.

359
00:29:43,880 --> 00:29:48,280
-Du kan ta rum fyra där uppe.
-Det låter bra.

360
00:29:51,280 --> 00:29:53,120
Jösses...

361
00:29:55,800 --> 00:29:59,320
-Sluta!
-Perfekt till julalbumet.

362
00:30:11,400 --> 00:30:17,080
-Här är ett tips. Glasyren först.
-Jag vet. Jag ville äta den.

363
00:30:17,240 --> 00:30:21,600
Det här är inte dagis.
Du får äta kakorna.

364
00:30:21,760 --> 00:30:24,640
Att dekorera kakor kräver handlag
och öga för detaljer.

365
00:30:24,800 --> 00:30:26,720
Jag förstår att du har problem.

366
00:30:26,880 --> 00:30:30,520
-Jaså, är det så?
-Jag vet inte vad du pratar om.

367
00:30:30,680 --> 00:30:35,720
Du har bättre öga för detaljer
och jag är inte lika raffinerad?

368
00:30:36,560 --> 00:30:39,240
Det är din tolkning.
Jag dekorerar bara kakor.

369
00:30:39,400 --> 00:30:43,880
Jag också. Jag dekorerar kakor.

370
00:30:46,000 --> 00:30:50,040
-Jag tar den.
-Visst.

371
00:31:19,040 --> 00:31:24,160
Kom igen! Jag kan inte tävla
med ätbart glitter. Vad är det ens?

372
00:31:24,320 --> 00:31:27,680
Julia ett. Chad noll.

373
00:31:55,680 --> 00:31:58,240
Men hejsan! Det var på tiden.

374
00:31:58,400 --> 00:32:02,160
-Jag trodde att du ramlat i.
-Det här tar tid.

375
00:32:02,320 --> 00:32:06,040
-Fin pyjamas.
-Dito!

376
00:32:22,120 --> 00:32:26,720
Ta det lugnt!
Jag klarar det och du klarar det!

377
00:32:40,200 --> 00:32:44,480
-Jag trycker på den gröna knappen.
-Ingen morgonmänniska?

378
00:32:45,960 --> 00:32:49,360
-Vad gör du här?
-Samma som du. Kaffe.

379
00:32:49,520 --> 00:32:53,200
-Spionerar du på mig?
-Det behöver jag inte.

380
00:32:53,360 --> 00:32:55,880
-Jag kommer att få det.
-Tror du?

381
00:32:56,040 --> 00:32:59,080
Ja, trots att du försökte manipulera-

382
00:32:59,240 --> 00:33:03,200
-för att få hela kvällen och morgonen
att charma ägarna innan vi kom.

383
00:33:03,360 --> 00:33:05,040
Jag behöver inte charma dem.

384
00:33:05,200 --> 00:33:08,240
Jag ska få uppdraget
för att jag förstår gästgiveriet.

385
00:33:08,400 --> 00:33:13,040
Tror du att jag ska övertyga dem
att sälja till nån skum hotellkedja?

386
00:33:13,200 --> 00:33:16,120
Kanske. Du jobbar på
den största firman i Minneapolis.

387
00:33:16,280 --> 00:33:19,120
De bryr sig bara om pengar
och du vill bli delägare.

388
00:33:19,280 --> 00:33:21,720
Det är inte fel att ha ambitioner.

389
00:33:26,880 --> 00:33:29,000
Jag hatar teknik.

390
00:33:29,160 --> 00:33:32,840
Du får den första koppen.
Du verkar behöva den mer.

391
00:33:34,240 --> 00:33:38,120
-Hej, raring. Du är uppe tidigt.
<i>-Jag vet.</i>

392
00:33:38,280 --> 00:33:43,400
Ja, visst.
Låt oss gå igenom det. Okej.

393
00:33:43,560 --> 00:33:50,200
Bara skicka det så tittar jag på det.
Ta det lugnt.

394
00:33:55,680 --> 00:33:57,000
<i>Hallå...?</i>

395
00:33:57,160 --> 00:33:59,440
-Är du vaken?
<i>-Nej.</i>

396
00:33:59,600 --> 00:34:02,720
Jag skickar bilderna på huset.
Du måste ladda upp dem.

397
00:34:02,880 --> 00:34:06,560
<i>-Jag sover.</i>
-Jag älskar dig också!

398
00:34:10,080 --> 00:34:16,880
Hej, raring.
Okej, be bara Rich att göra det.

399
00:34:17,040 --> 00:34:23,920
Okej. Du klarar det.
Vi hörs snart. Hej då.

400
00:34:25,280 --> 00:34:29,240
-Allt väl?
-Ja, bara min assistent.

401
00:34:29,400 --> 00:34:33,240
Direkt från college och angelägen.
Hon blir lätt överväldigad.

402
00:34:33,400 --> 00:34:35,240
Vad sägs om en munk?

403
00:34:35,400 --> 00:34:39,720
Nej, inte för mig.
Frugan har förbjudit socker.

404
00:34:39,880 --> 00:34:43,920
Donna försökte det med mig,
men jag har ett enormt sötsug.

405
00:34:44,080 --> 00:34:46,760
-Nej, tack.
-Okej. Jag ställer dem här.

406
00:34:54,680 --> 00:34:57,480
Jag måste ha missat
memot om klädkoden.

407
00:34:57,640 --> 00:34:59,960
Munkar!
Jag kan inte motstå en god munk.

408
00:35:00,120 --> 00:35:02,440
En klassisk tjej.

409
00:35:02,600 --> 00:35:06,360
Man kan säga mycket om en person
utifrån deras val av munk.

410
00:35:06,520 --> 00:35:08,080
Klassiker blir inte omoderna.

411
00:35:10,400 --> 00:35:13,240
-Nej...
-Jösses! Den är jättegod.

412
00:35:13,400 --> 00:35:17,720
-Så kul. Jag har bakat dem själv.
-Åh Herb...

413
00:35:17,880 --> 00:35:21,000
-Jag har bakat dem. Familjerecept.
-Påkommen igen.

414
00:35:21,160 --> 00:35:25,200
-Du har många talanger, Donna.
-Gästgiveriet är imponerande.

415
00:35:25,360 --> 00:35:28,720
Alla detaljer. Jag har aldrig
sovit i en skönare säng.

416
00:35:28,880 --> 00:35:32,200
Vänta... Sov ni här?
Jag trodde att vi började idag.

417
00:35:32,360 --> 00:35:34,560
Det är en lång historia.
Jag berättar sen.

418
00:35:34,720 --> 00:35:37,160
Ät en stadig frukost
för ni behöver det.

419
00:35:37,320 --> 00:35:42,400
Jaså? Vad står på agendan?
Jag läste nåt om snöskor.

420
00:35:42,560 --> 00:35:45,200
Ser man på.
En man som gör sin hemläxa.

421
00:35:45,360 --> 00:35:50,000
Jag tänkte att ni ska hjälpa oss
att välja en julgran.

422
00:35:50,160 --> 00:35:52,280
Det låter kul. Var säljs de?

423
00:35:52,440 --> 00:35:58,400
Vi ska inte köpa en gran, raring.
Ni ska hitta en och fälla den själva.

424
00:35:58,560 --> 00:36:02,480
Det blir kul.
Jag tar med en som färdkost.

425
00:36:04,120 --> 00:36:06,920
Vad sa hon? Fälla en gran?

426
00:36:07,080 --> 00:36:11,480
Ja, hon sa att vi ska fälla en gran.

427
00:36:12,880 --> 00:36:15,760
Jag kan inte fatta att ni sov här.

428
00:36:19,320 --> 00:36:21,320
För några år sen-

429
00:36:21,480 --> 00:36:27,280
-förlorade vi nästan en del av skogen
till ett byggbolag.

430
00:36:27,440 --> 00:36:29,120
Jag har ett vagt minne av det.

431
00:36:29,280 --> 00:36:34,240
En miljöorganisation hjälpte till
på grund av vargpopulationen.

432
00:36:34,400 --> 00:36:39,400
Ja, vilket minne du har. Det stämmer.

433
00:36:39,560 --> 00:36:45,360
Den här skogen har en av landets
största vargpopulationer.

434
00:36:45,520 --> 00:36:47,400
Sa du vargar?

435
00:36:47,560 --> 00:36:51,880
-De anfaller sällan människor.
-Sällan... Det var betryggande.

436
00:36:54,720 --> 00:36:57,240
Du är den mest
lättskrämda person jag träffat.

437
00:36:57,400 --> 00:36:59,800
Brukar du smyga dig på kvinnor?

438
00:36:59,960 --> 00:37:04,280
Det var väl knappast att smyga.
Jag ville bara hjälpa dig.

439
00:37:04,440 --> 00:37:08,920
-Du verkar ha svårt att gå.
-Det går bra.

440
00:37:09,080 --> 00:37:13,400
Det är faktiskt enkelt.
En fot framför den andra.

441
00:37:13,560 --> 00:37:17,080
Anstränger du dig för att irritera
eller kommer det naturligt?

442
00:37:17,240 --> 00:37:23,200
-De älskar verkligen att gnabbas.
-Är det vad det är?

443
00:37:23,360 --> 00:37:27,360
Berätta om dig själv, Doug.
Vad behöver jag veta?

444
00:37:27,520 --> 00:37:30,760
-Jag är en familjefar, sir.
-Okej.

445
00:37:30,920 --> 00:37:33,680
Vill du inte ha min jacka?
Jag sa att det var kallt.

446
00:37:33,840 --> 00:37:36,960
Men du vägrade lyssna på mig
och nu fryser du.

447
00:37:37,120 --> 00:37:41,640
Nej, det är ingen fara.
Jag visste inte att det var så kallt.

448
00:37:41,800 --> 00:37:45,440
Om jag får din jacka
så skulle du frysa.

449
00:37:45,600 --> 00:37:49,120
-Du är envis.
-Nej, jag är tuffare än du.

450
00:37:49,280 --> 00:37:53,760
Så du är inte envis,
vill inte ha min jacka och kan gå.

451
00:37:53,920 --> 00:37:56,720
Jag anar en djup vilja
att vara oberoende. Varifrån?

452
00:37:56,880 --> 00:37:58,640
Tyst! Ser du vad som händer?

453
00:37:58,800 --> 00:38:01,920
-Du påminner om min son.
-De pratar. Och?

454
00:38:02,080 --> 00:38:05,600
Nej, de finner varandra
medan vi bråkar.

455
00:38:05,760 --> 00:38:08,760
-Bråkar vi verkligen?
-Tyst!

456
00:38:08,920 --> 00:38:11,160
Okej!

457
00:38:11,320 --> 00:38:15,360
Så Herb... Hur mycket längre
till den här granen?

458
00:38:15,520 --> 00:38:19,880
Jag vet inte, Chad.
När vi ser den så vet vi.

459
00:38:20,040 --> 00:38:26,240
Verkligen? Har du sett den?
Den är perfekt. Eller den. Eller den.

460
00:38:26,400 --> 00:38:28,960
-Fryser du?
-Nej, det är ingen fara.

461
00:38:29,120 --> 00:38:32,680
Jag älskar skogen.
En riktig friluftsmänniska.

462
00:38:32,840 --> 00:38:39,320
Min dotter hatar också kylan.
Men vet du vad? Du har rätt.

463
00:38:39,480 --> 00:38:44,640
Den granen är perfekt.
Kom så tar vi den.

464
00:38:44,800 --> 00:38:47,040
Du är chefen.

465
00:38:48,800 --> 00:38:50,520
Där kommer den!

466
00:38:50,680 --> 00:38:53,320
Jösses! Så kul!
Jag har aldrig fällt en gran.

467
00:38:53,480 --> 00:38:55,960
Och ljudet när den föll. Pang!

468
00:38:56,120 --> 00:38:58,440
Äntligen ett leende tack vare en såg.

469
00:38:58,600 --> 00:39:03,520
Jag kan inte fatta att du har
växt upp här utan att fälla en gran.

470
00:39:03,680 --> 00:39:07,240
-Jag visste väl inte vad jag missade.
-Tydligen inte.

471
00:39:07,400 --> 00:39:10,080
Okej, Herb.
Så hur får vi med den tillbaka?

472
00:39:10,240 --> 00:39:14,360
Vi måste bära den, Chad.
Du kan väl ta stammen.

473
00:39:14,520 --> 00:39:19,400
Du och jag tar mitten
och Julia orkar nog toppen.

474
00:39:19,560 --> 00:39:24,320
-Jag är starkare än jag ser ut.
-Jag skämtar bara.

475
00:39:24,480 --> 00:39:27,960
Okej, nu tar vi hem
den här skönheten.

476
00:39:28,120 --> 00:39:31,320
-Jag kan ta den lättaste delen.
-Bra för ryggen.

477
00:39:36,160 --> 00:39:39,760
Ni hittade den finaste granen
vi nånsin haft.

478
00:39:39,920 --> 00:39:42,520
Vet ni vad?
Det säger hon vartenda år.

479
00:39:42,680 --> 00:39:45,160
-Det gör jag inte!
-Jo.

480
00:39:46,440 --> 00:39:51,840
-Den luktar fantastiskt. Den är fin.
-Vänta bara tills den är klädd.

481
00:39:52,000 --> 00:39:55,840
Jag måste ta en dusch,
men jag kommer strax.

482
00:39:56,000 --> 00:39:57,800
Jag måste också duscha.

483
00:39:59,080 --> 00:40:02,240
Jösses!
Hur kan jag ha tio missade samtal?

484
00:40:02,400 --> 00:40:06,080
Mottagningen här i skogen
är inget vidare.

485
00:40:06,240 --> 00:40:09,560
Oj! Alla är från min fru.
Ursäkta mig.

486
00:40:09,720 --> 00:40:12,960
-Jag hoppas att allt är bra.
-Det är säkert inget.

487
00:40:13,120 --> 00:40:15,720
Fruar blir lite nervösa
när maken är borta.

488
00:40:15,880 --> 00:40:20,200
-Jag visste inte att du var gift.
-Det är jag inte. Jag var förlovad.

489
00:40:20,360 --> 00:40:24,080
-Jag beklagar att det inte funkade.
-Det var länge sen.

490
00:40:24,240 --> 00:40:28,320
Var är pyntet?
Den här granen behöver lite färg.

491
00:40:28,480 --> 00:40:32,080
Vi ska precis klä granen, Doug.

492
00:40:33,240 --> 00:40:35,160
Ska du åka?

493
00:40:35,320 --> 00:40:37,400
-Är allt okej?
-Tyvärr inte.

494
00:40:37,560 --> 00:40:40,640
Min dotter är på akuten
efter ett astmaanfall.

495
00:40:40,800 --> 00:40:43,160
Hon ska läggas in så jag måste åka.

496
00:40:43,320 --> 00:40:46,240
-Vi förstår det.
-Självklart. Åk bara.

497
00:40:46,400 --> 00:40:49,560
Du är en äkta familjefar
och vi respekterar det.

498
00:40:49,720 --> 00:40:53,360
Jag uppskattar det, Herb.
Jag gillade vårt samtal tidigare.

499
00:40:53,520 --> 00:40:55,080
-Jag också.
-Tack!

500
00:40:55,240 --> 00:40:58,640
Jag önskar att jag hade
kunnat stanna och strida, Chad.

501
00:40:58,800 --> 00:41:03,720
-Må bästa man eller kvinna vinna.
-Vi kommer att sakna dig, kompis.

502
00:41:03,880 --> 00:41:05,880
Hoppas att din dotter kryar på sig.

503
00:41:06,040 --> 00:41:08,160
-Så synd.
-Ja.

504
00:41:08,320 --> 00:41:11,560
Men den goda nyheten är
att jag är kvar.

505
00:41:11,720 --> 00:41:15,760
-Ja, du och Julia.
-Ja, och hon.

506
00:41:15,920 --> 00:41:19,800
Kom igen, Chad.
Erkänn att hon inte är så hemsk.

507
00:41:19,960 --> 00:41:24,760
Det tänker jag inte erkänna,
men hon har överraskat mig.

508
00:41:24,920 --> 00:41:28,480
Överraskningar är väl bra?

509
00:41:30,320 --> 00:41:34,000
-Ska vi göra det här, eller?
-Ja, sir.

510
00:41:34,160 --> 00:41:38,400
Du kan hjälpa mig med pyntet
i källaren så får Herb ta vinden.

511
00:41:38,560 --> 00:41:42,680
-Ja, älskling.
-Okej.

512
00:41:46,000 --> 00:41:50,720
-Jag älskar att klä granen.
-Det vore inte jul annars.

513
00:41:51,760 --> 00:41:55,000
-Får jag hjälpa till?
-Självklart.

514
00:41:55,880 --> 00:41:58,840
Jag ska lyfta upp dig. Ett, två, tre!

515
00:41:59,000 --> 00:42:04,440
Hittar du en bra? Såja!
Okej, nu är det min tur.

516
00:42:04,600 --> 00:42:08,800
-Nej, du är för stor.
-Vad menar du? Du är för stor.

517
00:42:10,840 --> 00:42:17,480
Hallå! Varför spionerar du?
Hjälp till istället.

518
00:42:18,600 --> 00:42:21,960
Inget ger mer julkänsla
än att klä granen.

519
00:42:27,600 --> 00:42:30,960
Vi hade ett par på besök
som bar likadana kläder.

520
00:42:31,120 --> 00:42:35,280
Okej... Förhoppningsvis kommer
min syster med mina kläder snart.

521
00:42:35,440 --> 00:42:39,520
-Var är Doug?
-En familjekris. Han fick åka.

522
00:42:39,680 --> 00:42:42,080
-Det var tråkigt.
-Ja.

523
00:42:42,240 --> 00:42:45,080
Jag längtar efter tomten.
Jag var snäll hela veckan.

524
00:42:45,240 --> 00:42:47,440
Det var jag också.

525
00:42:47,600 --> 00:42:51,440
-Tomten har inte klappar till vuxna.
-Jo, självklart.

526
00:42:51,600 --> 00:42:55,480
Jag ska sms:a honom nu
och berätta vad jag önskar mig.

527
00:42:56,560 --> 00:42:58,760
Ha det så trevligt.

528
00:42:58,920 --> 00:43:03,320
-Han är bra med barnen.
-Ja, han är full av överraskningar.

529
00:43:03,480 --> 00:43:05,440
Kom igen!

530
00:43:05,600 --> 00:43:07,760
-Konstigt att du säger det.
-Varför?

531
00:43:07,920 --> 00:43:10,200
Det var inget.

532
00:43:10,360 --> 00:43:14,920
-Viskar ni om mig?
-Nej, världen kretsar inte kring dig.

533
00:43:15,080 --> 00:43:19,960
-Jag sa att du är bra med barnen.
-Jag uppfostrade mina systrar.

534
00:43:20,120 --> 00:43:23,600
-Hur många?
-Jag är äldst av fyra.

535
00:43:23,760 --> 00:43:28,120
Jag var nio när min yngsta syster
Ashley föddes. Hon är min favorit.

536
00:43:28,280 --> 00:43:30,080
Men säg inget till de andra.

537
00:43:30,240 --> 00:43:33,400
Mina föräldrar gick isär
så jag fick byta många blöjor.

538
00:43:33,560 --> 00:43:37,560
-Har du bytt en blöja?
-Självklart. Jag har bytt många.

539
00:43:37,720 --> 00:43:41,200
Jag köpte min första bil
med barnpassningspengar.

540
00:43:41,360 --> 00:43:44,280
-Barnpassning. Allvarligt?
-Ja, vad trodde du?

541
00:43:44,440 --> 00:43:49,320
-Ett bortskämt enda barn.
-Nej, tro det eller ej.

542
00:43:49,480 --> 00:43:51,400
-Var kommer du ifrån?
-Jag?

543
00:43:51,560 --> 00:43:54,800
Från Australien,
men min familj bor här nu.

544
00:43:54,960 --> 00:43:58,040
-Är din familj här?
-Ja, min mamma och mina systrar.

545
00:43:58,200 --> 00:44:01,360
De stannade,
men pappa åkte hem till Sydney.

546
00:44:01,520 --> 00:44:03,520
-Jag gillar hur du pratar.
-Jaså?

547
00:44:03,680 --> 00:44:07,880
Det är så vi pratar i Australien,
men jag är glad att du gillar det.

548
00:44:08,800 --> 00:44:11,960
Ingen julgran är komplett
utan en ängel.

549
00:44:12,120 --> 00:44:13,600
Tack!

550
00:44:19,320 --> 00:44:20,760
-Oj...
-Vänta lite.

551
00:44:20,920 --> 00:44:23,800
-Jag håller i dig.
-Tack!

552
00:44:32,640 --> 00:44:34,960
Det är bra. Tack för hjälpen.

553
00:44:39,960 --> 00:44:42,120
Vi har vackra berg.

554
00:44:42,280 --> 00:44:46,880
Jag har kakor i köket som är varma.
Följ med.

555
00:44:47,040 --> 00:44:50,800
Nybakade kakor.
Det går inte att motstå.

556
00:44:55,720 --> 00:44:58,360
Din dotter är bedårande.

557
00:44:58,520 --> 00:45:03,000
Tack, men passa dig för Gabby.
Hon stjäl kanske din pojkvän.

558
00:45:03,160 --> 00:45:05,320
-Han är inte min pojkvän.
-Inte?

559
00:45:05,480 --> 00:45:10,600
Vi tävlar om försäljningen av gården.
Vi är mäklare.

560
00:45:10,760 --> 00:45:12,560
Kan du berätta om din upplevelse?

561
00:45:12,720 --> 00:45:18,120
Jag kan definitivt säga
att det här stället är speciellt.

562
00:45:18,280 --> 00:45:21,280
Min make kom inte hem
efter sin senaste tjänstgöring.

563
00:45:21,440 --> 00:45:25,440
-Jag är hemskt ledsen.
-Nej, det är ingen fara.

564
00:45:25,600 --> 00:45:28,280
Det första året var väldigt jobbigt-

565
00:45:28,440 --> 00:45:32,600
-och jag visste inte
hur vi skulle klara julen utan honom.

566
00:45:32,760 --> 00:45:36,840
Lyckligtvis fann vi den här fristaden
och det förändrade vårt liv.

567
00:45:37,000 --> 00:45:40,200
Donna och Herb tog emot oss
som en del av familjen-

568
00:45:40,360 --> 00:45:45,600
-och gjorde julen riktigt speciell
så vi kommer tillbaka varje år.

569
00:45:45,760 --> 00:45:49,400
Jag trodde att även ni
behövde det här stället.

570
00:45:49,560 --> 00:45:50,960
Du har nog rätt.

571
00:45:51,120 --> 00:45:53,680
Oroa dig inte.
Gästgiveriet är bra för er båda.

572
00:45:53,840 --> 00:45:55,840
-Jag lovar.
-Okej.

573
00:45:56,000 --> 00:45:58,160
Jag menar... Titta!

574
00:46:18,160 --> 00:46:19,840
Åh nej!

575
00:46:23,520 --> 00:46:26,840
-Jag försov mig. Vad händer, Sarah?
-God morgon.

576
00:46:27,000 --> 00:46:30,480
Har du inte sett schemat?
Det är snögubbetävling.

577
00:46:30,640 --> 00:46:32,360
Jag älskar snö, men hatar kyla.

578
00:46:32,520 --> 00:46:37,800
Donna har bildat grupper.
Du är med Chad. Han behövde nån.

579
00:46:37,960 --> 00:46:41,080
Det var nåt nytt.
Tror du att vi kan samarbeta?

580
00:46:41,240 --> 00:46:44,320
Du får väl vara med i mitt lag,
bara den här gången.

581
00:46:44,480 --> 00:46:49,360
-Jag är bra på att göra snögubbar.
-Okej. Vi får väl se.

582
00:46:50,520 --> 00:46:52,120
Jag måste byta om.

583
00:46:52,280 --> 00:46:55,760
-Det finns varmare kläder i korgen.
-Tack!

584
00:47:44,120 --> 00:47:48,200
Bra jobbat, allihopa.
Även utan ett öga.

585
00:47:48,360 --> 00:47:54,560
Vad tycker vi om den här?
Den förtjänar väl andraplatsen?

586
00:47:54,720 --> 00:47:56,760
Moroten måste få nåt.

587
00:47:56,920 --> 00:48:00,080
-Så vad återstår, Herb?
-Bara första plats, Chad.

588
00:48:04,640 --> 00:48:06,760
Grattis!

589
00:48:08,760 --> 00:48:12,520
-Bra jobbat! Tack för hjälpen!
-Herb.

590
00:48:23,800 --> 00:48:25,640
Hallå?

591
00:48:27,000 --> 00:48:31,240
-Hallå? Jenna?
-Hej!

592
00:48:33,200 --> 00:48:37,600
-Tack för att du kom med grejerna.
-Men jag gillar det här.

593
00:48:37,760 --> 00:48:40,360
Hur går det?
Jag har inte hunnit ringa.

594
00:48:40,520 --> 00:48:44,760
Jag har försökt ringa dig.
Vi har fått ett bud på huset.

595
00:48:44,920 --> 00:48:48,320
Va? Så bra.
Jag trodde att det var lugnt.

596
00:48:48,480 --> 00:48:52,720
Ja, men nån tittade på huset igår
och la ett bud idag.

597
00:48:52,880 --> 00:48:56,120
Du ger mig aldrig en chans
så jag ville visa att jag kan.

598
00:48:56,280 --> 00:49:00,320
Jag vet att du kan,
men du måste skicka hit kontraktet.

599
00:49:00,480 --> 00:49:06,400
Gör inget utan mitt godkännande.
Lova mig. Jag menar allvar, Jenna.

600
00:49:06,560 --> 00:49:08,120
-Det är kontant.
-Va?

601
00:49:08,280 --> 00:49:12,480
-De vill göra upp innan jul.
-Det är fantastiskt.

602
00:49:12,640 --> 00:49:17,000
Jag mejlade deras bud i morse.
Varför har du inte svarat?

603
00:49:17,160 --> 00:49:19,080
Vänta... Du har inte kollat mejlen.

604
00:49:19,240 --> 00:49:23,600
Klockan är fem. Vad har du gjort?
Och vad har du gjort med min syster?

605
00:49:23,760 --> 00:49:28,400
Väldigt roligt.
Jag behöver en distraktion.

606
00:49:28,560 --> 00:49:33,000
-Håll ett öga på konkurrenten.
-Det majestätiska berget.

607
00:49:34,680 --> 00:49:42,000
Ni kan turas om med den.
Ta en bit och sätt dit den.

608
00:49:42,160 --> 00:49:46,200
-Titta! Ni är tvillingar!
-Ja...

609
00:49:46,360 --> 00:49:52,120
Det här är min syster Jenna
och hon älskar pepparkakshus.

610
00:49:52,280 --> 00:49:56,320
Hon är expert så hon får börja.
Jag kommer strax.

611
00:49:56,480 --> 00:49:58,560
Lycka till.

612
00:50:01,880 --> 00:50:05,760
-Du kan hjälpa mig.
-Okej.

613
00:50:14,200 --> 00:50:19,360
-Du är skyldig din syster efter idag.
-Jag vet inte vad du pratar om.

614
00:50:19,520 --> 00:50:23,640
Det var uppenbart att hon aldrig
hade byggt ett pepparkakshus.

615
00:50:23,800 --> 00:50:27,840
Jag menade kanske att hon ville
bygga ett pepparkakshus.

616
00:50:28,000 --> 00:50:32,880
Okej, jag utnyttjade henne kanske
för att kunna använda min dator.

617
00:50:33,040 --> 00:50:37,680
-Jag har inte hunnit jobba alls.
-Inte jag heller.

618
00:50:37,840 --> 00:50:41,920
Men du skulle ha sett hennes min
när du lämnade henne.

619
00:50:42,080 --> 00:50:43,520
Tack!

620
00:50:47,200 --> 00:50:50,160
Helt handlingsförlamad.

621
00:50:50,320 --> 00:50:53,120
Jag försökte snygga till det,
men vad kunde jag göra?

622
00:50:53,280 --> 00:50:57,360
Du kan se till att hon säljer hus
istället för att bygga dem.

623
00:50:57,520 --> 00:51:00,520
Jag håller med.
Jag hoppas att det var försäkrat.

624
00:51:02,840 --> 00:51:04,880
Nu åker vi!

625
00:51:49,560 --> 00:51:53,240
-Jösses.
-Ja, det var första gången.

626
00:51:53,400 --> 00:51:56,920
Vi bör ta en drink
innan vi lägger oss.

627
00:51:57,080 --> 00:52:00,680
Det har varit en lång dag
och jag kan inte försova mig igen.

628
00:52:00,840 --> 00:52:04,640
Det verkar bli en lång dag
och jag vill vara utvilad.

629
00:52:04,800 --> 00:52:09,920
-Du tror att jag försöker sabotera.
-Det vore inte första gången.

630
00:52:10,080 --> 00:52:14,320
-God natt, Chad.
-God natt!

631
00:52:22,160 --> 00:52:25,680
-Kan jag hjälpa dig, Donna?
-Nej, jag klarar det.

632
00:52:25,840 --> 00:52:27,760
Nej, snälla. Låt mig göra nåt.

633
00:52:27,920 --> 00:52:32,600
-Okej, vill du göra äggen?
-Visst. Jag älskar äggröra.

634
00:52:32,760 --> 00:52:34,560
Toppen.

635
00:53:00,480 --> 00:53:05,440
Mat, mat, mat... Mums!

636
00:53:08,760 --> 00:53:14,640
Oj oj! Maten är god, Donna.
Äggen är fantastiska.

637
00:53:14,800 --> 00:53:17,480
Du får tacka Julia för äggen.

638
00:53:17,640 --> 00:53:21,640
-Gjorde hon dem?
-Ja, det gjorde jag.

639
00:53:21,800 --> 00:53:26,680
-Kul att du älskar dem.
-Jag skulle inte säga älska...

640
00:53:27,520 --> 00:53:32,120
-Oj! Jag glömde smör och marmelad.
-Jag hämtar!

641
00:53:33,600 --> 00:53:36,640
-Ursäkta, jag var här först.
-Nej, jag.

642
00:53:36,800 --> 00:53:40,320
Titta! En mistel. Nu måste ni pussas.

643
00:53:40,480 --> 00:53:45,080
Hon har rätt. Det är en jultradition.
Ni är under misteln. Ni måste pussas.

644
00:53:49,800 --> 00:53:51,480
Det var fusk.

645
00:53:52,920 --> 00:53:54,680
Kom igen!

646
00:54:05,120 --> 00:54:08,280
-Har du salt?
-Ja, sir.

647
00:54:14,440 --> 00:54:18,760
Nu jäklar.
Kan jag hjälpa till med nåt, Donna?

648
00:54:18,920 --> 00:54:22,000
-Du kan hjälpa mig med tvätten.
-Perfekt!

649
00:54:44,240 --> 00:54:46,040
Hej, Chad.

650
00:54:46,200 --> 00:54:50,200
Hej. Ni verkar ha trevligt.
Sluta inte för min skull.

651
00:54:50,360 --> 00:54:54,400
-Jag kan inte motstå en bra julsång.
-Jag ska komma ihåg det.

652
00:54:55,960 --> 00:54:58,120
Jag måste ta det.

653
00:54:58,280 --> 00:55:03,960
Hej, raring. Hur är det?
Tack för att du kom med väskorna.

654
00:55:04,880 --> 00:55:11,880
-Har Chad nämnt om han dejtar nån?
-Han har inte nämnt nån för mig.

655
00:55:12,040 --> 00:55:16,600
Jag bryr mig inte. Han verkar bara
distraherad av den som ringer.

656
00:55:17,680 --> 00:55:24,000
-Du kan bara fråga honom.
-Det är inte min ensak.

657
00:55:24,160 --> 00:55:27,360
På tal om det så måste jag
ringa min syster och kolla läget.

658
00:55:27,520 --> 00:55:30,360
-Så om du ursäktar?
-Familjen först.

659
00:55:30,520 --> 00:55:32,160
Tack!

660
00:55:36,800 --> 00:55:39,600
<i>-Hallå?</i>
-Hej, hur går det?

661
00:55:39,760 --> 00:55:41,800
-Hur är det med pappa?
<i>-Bra.</i>

662
00:55:41,960 --> 00:55:45,360
<i>-Har du skottat uppfarten?</i>
-Ja, jag har saltat uppfarten.

663
00:55:45,520 --> 00:55:49,440
<i>-Och bilen?</i>
-Den är fulltankad.

664
00:55:49,600 --> 00:55:51,880
<i>-Och fönstren?</i>
-Jag har dubbelkollat dem.

665
00:55:52,040 --> 00:55:57,760
Oroa dig inte. Allt är gjort.
Och huset säljs imorgon.

666
00:55:57,920 --> 00:56:01,720
Jag ska sätta på högtalaren
så att du kan prata med pappa.

667
00:56:01,880 --> 00:56:04,520
Din syster och jag
kämpar med ett svårt pussel.

668
00:56:04,680 --> 00:56:07,440
<i>Vi behöver dig här, Julia.</i>

669
00:56:07,600 --> 00:56:12,200
Jag kommer hem nästa vecka.
Jenna är där. Du är i goda händer.

670
00:56:12,360 --> 00:56:16,160
Tack, syrran! Så går det bra för dig?

671
00:56:16,320 --> 00:56:18,240
<i>Jag måste erkänna att jag ha roligt.</i>

672
00:56:18,400 --> 00:56:21,800
Trots att du måste
umgås med berget?

673
00:56:21,960 --> 00:56:25,720
<i>-Kom, Julia. Vi ska åka skridskor.</i>
-Jag måste gå. Jag älskar er.

674
00:56:25,880 --> 00:56:32,360
<i>Vänta... Hallå? Julia?</i>
<i>Millenniegenerationen.</i>

675
00:56:59,760 --> 00:57:02,040
Tack!

676
00:57:03,640 --> 00:57:07,520
-Är du redo för spel och pussel?
-Ja, och varm choklad.

677
00:57:07,680 --> 00:57:11,560
Ett ögonblick.
Ursäkta, jag måste ta det.

678
00:57:12,800 --> 00:57:15,400
Hej, raring. Hur är det?

679
00:57:16,720 --> 00:57:20,760
Kan vi prata om det senare?
Okej. Hej då.

680
00:57:20,920 --> 00:57:23,080
-Ursäkta.
-Allt väl?

681
00:57:23,240 --> 00:57:26,880
Ja, bara jobbgrejer.
Men varm choklad är viktigare.

682
00:57:27,040 --> 00:57:30,640
-Det låter fantastiskt.
-Ska vi?

683
00:57:37,960 --> 00:57:43,080
"Det var kvällen före jul
och inte en själ var vaken."

684
00:57:43,240 --> 00:57:45,200
"Inte ens en mus."

685
00:57:45,360 --> 00:57:51,480
"Strumporna var upphängda
vid skorstenen i hopp om"...

686
00:57:51,640 --> 00:57:56,560
-Där!
-Pussel är inte min grej.

687
00:57:56,720 --> 00:57:59,480
Var inte så hård mot dig själv.
Man lär sig.

688
00:58:00,800 --> 00:58:03,480
Wow! Du är jätteduktig.

689
00:58:03,640 --> 00:58:08,000
Min mamma älskade pussel.
Vi lägger ett varje jul.

690
00:58:08,160 --> 00:58:11,840
-Älskar hon dem inte längre?
-Hon gick bort för två år sen.

691
00:58:12,000 --> 00:58:15,960
-Julen är inte densamma sen dess.
-Jag beklagar.

692
00:58:16,120 --> 00:58:18,840
Men vi håller fast
vid traditionen, så...

693
00:58:19,000 --> 00:58:21,520
Man kan inte dricka
för mycket varm choklad.

694
00:58:21,680 --> 00:58:23,640
Vem vill ha?

695
00:58:23,800 --> 00:58:30,600
Jag har en speciell till dig, Herb.
Med extra choklad.

696
00:58:30,760 --> 00:58:35,040
Du är för snäll mot mig.
Vad skulle jag göra utan dig?

697
00:58:36,440 --> 00:58:41,080
Jag hoppas att ni båda
hittar nån speciell en dag.

698
00:58:41,240 --> 00:58:47,200
Kärlek är som ett pussel.
Man måste hitta en bit som passar.

699
00:58:47,360 --> 00:58:53,280
Det stämmer. På tal om pussel...
Kan du hämta en liten hammare?

700
00:58:53,440 --> 00:58:57,040
-Och superlim.
-Vi behöver definitivt hjälp.

701
00:59:02,200 --> 00:59:05,440
Vad gör du? Den ska inte vara där.

702
00:59:05,600 --> 00:59:07,640
-Den passar perfekt.
-Nej!

703
00:59:11,640 --> 00:59:14,520
-Okej.
-Du får äran.

704
00:59:14,680 --> 00:59:16,320
Okej.

705
00:59:18,000 --> 00:59:22,280
Det är klart. Okej, och nu då?

706
00:59:22,440 --> 00:59:25,080
Vill du kolla på brasan utanför?

707
00:59:25,240 --> 00:59:30,440
-Jag vet inte. Det snöar.
-Kom igen. Det blir kul.

708
00:59:31,360 --> 00:59:34,120
-Okej.
-Okej.

709
00:59:41,240 --> 00:59:43,640
Wow! Det slutade snöa.

710
00:59:43,800 --> 00:59:47,000
Saknar familjen sin pusselguru
den här veckan?

711
00:59:47,160 --> 00:59:49,880
Inte direkt.
Jag är inte den enda gurun.

712
00:59:50,040 --> 00:59:53,600
Jenna är mycket bättre på pussel
än på pepparkakshus.

713
00:59:53,760 --> 00:59:56,600
Det hoppas jag verkligen.

714
00:59:56,760 --> 01:00:02,200
Ingen är perfekt, men hon har gjort
ett mycket bra jobb med firman-

715
01:00:02,360 --> 01:00:06,520
-och hon har tagit hand om pappa.
Jag har underskattat henne.

716
01:00:06,680 --> 01:00:09,880
-Det förstår jag.
-Vad menar du?

717
01:00:10,960 --> 01:00:15,760
Jag menar bara att du verkar
stressad hela tiden.

718
01:00:15,920 --> 01:00:20,800
Det hade du också varit
med ett företag och en sjuk pappa.

719
01:00:20,960 --> 01:00:26,600
Okej, jag menade inget illa.
Bara att du verkar lugnare nu.

720
01:00:27,560 --> 01:00:31,120
-Jag beklagar det med din pappa.
-Tack.

721
01:00:31,280 --> 01:00:34,400
Han mår faktiskt bättre.
Vi är så tacksamma.

722
01:00:34,560 --> 01:00:37,120
Jag kan inte föreställa mig
ett liv utan honom.

723
01:00:37,280 --> 01:00:41,040
-Din pappa, då?
-Vi pratar inte.

724
01:00:41,200 --> 01:00:43,320
-Jag är ledsen.
-Nej, var inte det.

725
01:00:43,480 --> 01:00:48,840
Han var inte mycket till pappa.
Jag har mamma och mina systrar.

726
01:00:50,240 --> 01:00:53,640
Min mamma är den starkaste kvinnan
jag nånsin träffat.

727
01:00:53,800 --> 01:00:57,040
Om jag ska vara helt ärlig
så är jag lite rädd för henne.

728
01:00:57,200 --> 01:01:00,600
-Skrämmer starka kvinnor dig?
-Absolut.

729
01:01:00,760 --> 01:01:03,760
Hon var tvungen att vara stark
för att uppfostra dig.

730
01:01:03,920 --> 01:01:09,360
Jag var faktiskt en ängel.
Jag skötte mig alltid.

731
01:01:09,520 --> 01:01:14,480
-Verkligen?
-Vad ska jag säga? Jag är perfekt.

732
01:01:15,560 --> 01:01:21,840
-Du är arrogant, Chad Everest.
-Men erkänn att du gillar det.

733
01:01:23,640 --> 01:01:26,720
När jag tror att jag känner dig
så överraskar du mig.

734
01:01:26,880 --> 01:01:30,320
-Gillar du överraskningar?
-När de är bra.

735
01:01:33,040 --> 01:01:35,520
Jag... Vi bör inte.

736
01:01:35,680 --> 01:01:39,080
Nej, absolut. Mitt fel.
Jag misstolkade signalerna.

737
01:01:39,240 --> 01:01:41,600
Det är bara...komplicerat.

738
01:01:41,760 --> 01:01:44,360
Vi tävlar om en kund.
Det är en intressekonflikt.

739
01:01:44,520 --> 01:01:49,800
Jag fattar. Du behöver inte förklara.
Bara glöm att det hände.

740
01:01:51,240 --> 01:01:52,840
Okej.

741
01:01:54,520 --> 01:01:58,840
-Det är sent.
-Ja, du behöver sova.

742
01:01:59,000 --> 01:02:00,640
-God natt.
-God natt.

743
01:02:33,320 --> 01:02:37,680
Han försöker bara distrahera mig.
Det skulle aldrig funka.

744
01:02:59,120 --> 01:03:01,840
-God morgon.
-God morgon.

745
01:03:10,320 --> 01:03:14,080
-Kan jag hjälpa till med nåt, Donna?
-Vi klarar det.

746
01:03:14,240 --> 01:03:16,120
Mums.

747
01:03:16,280 --> 01:03:19,280
-Du kan bära ut croissanterna.
-Visst.

748
01:03:19,440 --> 01:03:21,720
Jag ser att konkurrenten
jobbar hårt idag.

749
01:03:21,880 --> 01:03:26,360
Du vet vad man säger.
Först till kvarn.

750
01:03:36,680 --> 01:03:38,520
-Hej!
-Hallå!

751
01:03:38,680 --> 01:03:43,240
-Jag är så glad att se dig.
-Jag har saknat dig.

752
01:03:44,120 --> 01:03:50,320
-Så hur går det med berget?
-Bra. Dåligt. Jag vet inte.

753
01:03:50,480 --> 01:03:52,080
Det var en helgardering.

754
01:03:52,240 --> 01:03:55,160
Jag trodde inte att det skulle
vara svårt att slå Chad.

755
01:03:55,320 --> 01:03:59,920
-Så du börjar gilla honom.
-Han försökte kyssa mig igår.

756
01:04:00,080 --> 01:04:04,920
-Lägg av! Det här är stort.
-Inte direkt. Jag stoppade honom.

757
01:04:05,080 --> 01:04:10,280
-Varför? Han är jättesnygg.
-Tänk om det inte funkar.

758
01:04:10,440 --> 01:04:13,360
Jag får inte bli distraherad.
Vi är så olika.

759
01:04:13,520 --> 01:04:15,360
Och han får samtal från "raring".

760
01:04:15,520 --> 01:04:18,400
-Gör inte så. Du gör alltid så.
-Vadå?

761
01:04:18,560 --> 01:04:20,960
Hittar en orsak till
att det inte ska funka.

762
01:04:21,120 --> 01:04:24,200
Du släpper aldrig in nån
och antar alltid det värsta.

763
01:04:24,360 --> 01:04:26,880
Det är inte sant. Jag är pragmatisk.

764
01:04:27,040 --> 01:04:30,640
Livet är inte alltid vad man vill.
Jag är bara realistisk.

765
01:04:30,800 --> 01:04:36,480
Okej... Jag hoppas bara
att du inte avvisar den rätte.

766
01:04:36,640 --> 01:04:40,240
Om han är den rätte
så ger han sig inte. Jag menar...

767
01:04:40,400 --> 01:04:44,480
Lyssna! Du har varit annorlunda
sen du kom hit.

768
01:04:44,640 --> 01:04:50,440
Du låter mig hjälpa dig.
Du verkar avslappnad och lycklig.

769
01:04:50,600 --> 01:04:54,440
Är det ett leende? Jag trodde
att du hade förlorat förmågan.

770
01:04:54,600 --> 01:04:59,160
-Var det verkligen så illa?
-Berget är kanske bra för dig.

771
01:04:59,320 --> 01:05:04,960
-Hur är det med dig och pappa?
-Pappa mår bra och längtar efter dig.

772
01:05:05,120 --> 01:05:08,720
Och jag...
Jag ville inte säga det i telefon.

773
01:05:08,880 --> 01:05:10,680
Åh nej... Vad är det?

774
01:05:10,840 --> 01:05:13,520
-Du litar väl på mig?
-Ja.

775
01:05:13,680 --> 01:05:19,280
Okej. Vi hittade ett par köpare,
visade några hus och...

776
01:05:20,400 --> 01:05:24,480
-Vänta... Hur?
-Det bara hände.

777
01:05:24,640 --> 01:05:28,440
Ett par letade efter nåt.
Jag visade dem några hus.

778
01:05:28,600 --> 01:05:33,240
Vi hittade det perfekta huset.
De älskade det och la ett bud direkt.

779
01:05:33,400 --> 01:05:36,280
-Och du sa inget?
-Jag ville inte distrahera dig.

780
01:05:36,440 --> 01:05:40,640
-Distrahera mig?
-Vi bjöd fem procent under priset.

781
01:05:40,800 --> 01:05:45,200
-Och?
-De sa en procent under priset.

782
01:05:45,360 --> 01:05:49,640
Vi sa tre procent under priset
och de accepterade det.

783
01:05:49,800 --> 01:05:52,760
-Det är sålt!
-Är det sålt?

784
01:05:52,920 --> 01:05:57,000
Jag är så stolt över dig.
Du är fantastisk.

785
01:05:57,160 --> 01:06:00,040
Jag önskar bara att det räckte
för att rädda huset.

786
01:06:00,200 --> 01:06:04,800
Jag också,
men du gör ett fantastiskt jobb.

787
01:06:04,960 --> 01:06:08,280
Jag önskar bara att jag hade
gett dig chansen tidigare.

788
01:06:08,440 --> 01:06:12,320
-Så ge berget en chans.
-Jag ska tänka på det.

789
01:06:12,480 --> 01:06:18,280
-Tänk inte! Låt hjärtat göra jobbet.
-Alltid en romantiker.

790
01:06:18,440 --> 01:06:21,640
Jag måste säga adjö.
Jag kan inte ge berget en fördel.

791
01:06:21,800 --> 01:06:26,760
-Du måste bara signera papperna.
-Okej.

792
01:06:33,000 --> 01:06:35,080
Ge honom bara en chans.

793
01:06:43,120 --> 01:06:48,960
<i>-Hon vill ha det. Det gick lätt.</i>
<i>-Jösses! Köpte hon det?</i>

794
01:06:49,120 --> 01:06:51,240
<i>-Inga problem.</i>
<i>-Bra.</i>

795
01:06:51,400 --> 01:06:57,080
-Men det känns inget vidare, raring.
<i>-Du manipulerar den stackarn.</i>

796
01:06:58,080 --> 01:07:01,120
Jag skulle inte kalla det manipulera.
Hon bad om det.

797
01:07:01,280 --> 01:07:06,040
<i>-Delägarna kommer att flippa.</i>
-Jag vet.

798
01:07:06,200 --> 01:07:10,680
Men hon bjöd för mycket.
Jag sa att det skulle gå för mindre.

799
01:07:10,840 --> 01:07:15,560
Jag antar att hon vill ha det,
men det känns fel att lämna budet.

800
01:07:15,720 --> 01:07:17,520
<i>Varför?</i>

801
01:07:17,680 --> 01:07:21,600
Julia har jobbat så hårt.
Hon förtjänar det.

802
01:07:22,680 --> 01:07:25,760
-Vi kan dela provisionen.
<i>-Delägarna godtar aldrig det.</i>

803
01:07:25,920 --> 01:07:30,600
<i>Vänta lite... Bryr sig min bror</i>
<i>om en konkurrent? Berätta!</i>

804
01:07:30,760 --> 01:07:35,280
Jag kan inte hjälpa det.
Jag gillar henne.

805
01:07:35,440 --> 01:07:40,440
Hon är stark och självständig.
Som du och mamma.

806
01:07:40,600 --> 01:07:42,560
<i>Din mjukis.</i>

807
01:07:43,920 --> 01:07:48,480
-Allt väl?
-Ja, jag ska bara ta en promenad.

808
01:08:25,120 --> 01:08:28,520
Jättegott!
Du har överträffat dig själv igen.

809
01:08:28,680 --> 01:08:31,760
Jag slängde bara ner lite i grytan
och lät det koka.

810
01:08:31,920 --> 01:08:36,560
-Ja, men det är vad du har gjort.
-Smakar det nåt med all den osten?

811
01:08:38,000 --> 01:08:41,680
-Jag har ost på allt.
-Sätt dig. Jag hämtar en stol.

812
01:08:41,840 --> 01:08:45,240
Jag mår inte så bra.
Jag ska gå och lägga mig. Tack ändå.

813
01:08:45,400 --> 01:08:49,600
-Så tråkigt. Vill du ha nåt?
-Jag behöver bara sova.

814
01:08:53,080 --> 01:08:55,400
Har det hänt nåt? Hon verkar upprörd.

815
01:08:55,560 --> 01:08:59,960
Jag undrade samma sak.
Har hon sagt nåt, Chad?

816
01:09:00,120 --> 01:09:05,800
-Hon har varit konstig sen i morse.
-Jag är lika förvirrad.

817
01:09:07,120 --> 01:09:11,400
Lyssna. Jag behöver tala med er.

818
01:09:21,800 --> 01:09:24,720
Julia! Jag har lite medicin till dig.

819
01:09:26,840 --> 01:09:31,960
Jag tänkte ge dig soppa,
men jag kan inte laga soppa.

820
01:09:34,000 --> 01:09:36,040
<i>Jag har chili till dig.</i>

821
01:09:39,960 --> 01:09:41,960
<i>Du sover kanske.</i>

822
01:09:43,960 --> 01:09:46,440
<i>Jag ställer det utanför.</i>

823
01:09:48,240 --> 01:09:51,080
Jag måste prata med dig om nåt.

824
01:09:55,840 --> 01:10:00,280
Okej... Krya på dig!

825
01:10:03,000 --> 01:10:05,160
Jag förstår ingenting.

826
01:10:28,040 --> 01:10:31,720
-Jag är glad att du mår bättre.
-Ja.

827
01:10:33,080 --> 01:10:35,320
Jag förstår mig inte på dig.

828
01:10:35,480 --> 01:10:39,360
Jag borde vara upprörd. Jag är
ledsen att jag försökte kyssa dig.

829
01:10:39,520 --> 01:10:43,240
Det har jag svårt att tro.
Var inte det planen hela tiden?

830
01:10:43,400 --> 01:10:46,760
-Att få mig att falla för dig...
-Vad pratar du om?

831
01:10:46,920 --> 01:10:50,280
-Jag vill inte bråka.
-God morgon. Hur är det?

832
01:10:50,440 --> 01:10:55,160
-Så skönt att du mår bättre, Julia.
-Ja, sista dagen.

833
01:10:55,320 --> 01:10:57,680
Så vad står på schemat?
Snowboard? Snöskor?

834
01:10:57,840 --> 01:10:59,560
Snöbollskrig låter bra.

835
01:10:59,720 --> 01:11:03,480
Vi måste faktiskt
avbryta äventyret en dag tidigare.

836
01:11:03,640 --> 01:11:07,040
Vår dotter ska föda.
Vi blir morföräldrar när som helst.

837
01:11:07,200 --> 01:11:09,120
-Så roligt!
-Grattis!

838
01:11:09,280 --> 01:11:11,560
Vi ska resa om några timmar-

839
01:11:11,720 --> 01:11:16,520
-och Chad har hittat en köpare
som älskar stället.

840
01:11:16,680 --> 01:11:19,760
Vi talade i timmar igår kväll.
Hon verkar helt perfekt.

841
01:11:19,920 --> 01:11:22,960
Chad nämnde
att dela provisionen med dig.

842
01:11:23,120 --> 01:11:27,120
Nej, det är inte nödvändigt.
Har du hittat en köpare?

843
01:11:29,240 --> 01:11:31,240
Det är toppen.

844
01:11:31,400 --> 01:11:36,440
-Vi måste packa, så...
-Vi säger adjö innan vi åker.

845
01:11:36,600 --> 01:11:38,760
Okej.

846
01:11:42,960 --> 01:11:47,920
-Wow! Väl spelat.
-Vänta, Julia...

847
01:11:48,080 --> 01:11:52,600
Grattis! Du vann.
Jag hoppas att du trivs som delägare.

848
01:11:52,760 --> 01:11:56,560
Julia! Vänta lite!

849
01:12:10,960 --> 01:12:16,640
-Julia! Kan vi inte prata?
-Det finns inget att prata om.

850
01:12:16,800 --> 01:12:19,760
<i>Jag letade inte efter en köpare</i>
<i>under tiden här.</i>

851
01:12:19,920 --> 01:12:24,240
Hon bara ringde mig helt plötsligt.
Jag vill ge dig halva provisionen.

852
01:12:24,400 --> 01:12:28,880
Jag bryr mig inte, Chad. Du vann.
Låt mig vara upprörd ifred.

853
01:12:29,040 --> 01:12:31,560
Du sålde stället
så jag får ingen provision.

854
01:12:31,720 --> 01:12:33,040
Vänta...

855
01:12:43,640 --> 01:12:48,600
Jag fattar inte. Hur kunde de
hitta en köpare? Var det Chad?

856
01:12:48,760 --> 01:12:52,880
-Låt oss bara glömma det.
-Okej.

857
01:13:00,840 --> 01:13:06,800
-Jag är glad att vi har en julgran.
-Den är jättefin. Tack, flickor.

858
01:13:06,960 --> 01:13:10,640
Jag är bara glad
att Julia har hittat julandan igen.

859
01:13:11,560 --> 01:13:14,920
Det har jag
och jag tänker njuta av julen i år.

860
01:13:15,080 --> 01:13:17,600
Man vet aldrig hur det blir nästa år.

861
01:13:22,240 --> 01:13:24,200
Vi måste prata, pappa.

862
01:13:25,120 --> 01:13:29,560
Du vet att jag försökte få uppdraget
att sälja gården.

863
01:13:29,720 --> 01:13:33,840
Jag fick det inte
och banken har faktiskt...

864
01:13:35,720 --> 01:13:40,600
-Räddad av klockan.
-Väntar ni nån?

865
01:13:41,800 --> 01:13:43,520
Nej.

866
01:13:49,600 --> 01:13:51,440
Det är Tim, Jenna.

867
01:13:52,480 --> 01:13:56,720
-Tim... Hej.
-Ursäkta. Det här är lite ovanligt.

868
01:13:56,880 --> 01:14:01,240
Du sa att jag skulle ringa,
men jag har inte ditt nummer.

869
01:14:01,400 --> 01:14:06,640
-Jag raderade det i ilska.
-I ilska...?

870
01:14:06,800 --> 01:14:12,000
Du vet... Man är arg
och raderar exets nummer.

871
01:14:14,120 --> 01:14:18,600
Men när jag såg dig häromdagen så...

872
01:14:22,320 --> 01:14:29,280
Jag kan inte sluta tänka på dig
och jag ville säga det.

873
01:14:30,280 --> 01:14:33,640
Och säga god jul.

874
01:14:35,640 --> 01:14:37,720
Vill du komma in?

875
01:14:39,160 --> 01:14:41,200
Visst...

876
01:14:43,560 --> 01:14:45,600
Jag har även med mig nån annan.

877
01:14:47,600 --> 01:14:52,600
Han ber att du inte ska smälla
igen dörren i ansiktet på honom.

878
01:15:00,440 --> 01:15:02,840
Kan du bara lyssna på mig, Julia?

879
01:15:04,760 --> 01:15:07,640
Kom du hit för att håna mig
eller manipulera mig?

880
01:15:07,800 --> 01:15:11,080
Jag förstår att du är upprörd.
Jag ville inte såra dig.

881
01:15:11,240 --> 01:15:16,000
Jag försökte dela provisionen,
men du är envis. Vilket jag gillar!

882
01:15:16,160 --> 01:15:19,640
-Jag hörde allt, Chad.
-Hörde vadå?

883
01:15:19,800 --> 01:15:25,040
Du talade i telefon med "raring"
om att "manipulera stackarn".

884
01:15:25,200 --> 01:15:27,760
Nej, Julia. Det handlade inte om dig.

885
01:15:27,920 --> 01:15:31,520
Det handlade om kvinnan
som la ett högt bud på gården.

886
01:15:31,680 --> 01:15:36,200
Och "raring" är Ashley,
min assistent och lillasyster.

887
01:15:37,240 --> 01:15:40,560
-Din favorit.
-Ja, hon var jobbig.

888
01:15:41,400 --> 01:15:43,560
Systrar kan vara det.

889
01:15:43,720 --> 01:15:49,720
-Angående budet. Jag behöver hjälp.
-Verkligen?

890
01:15:50,560 --> 01:15:54,320
-Vad är det här?
-Jag gjorde bort mig.

891
01:15:54,480 --> 01:15:59,200
Köparen Deidra Brown fick mig att tro
att hon älskade gästgiveriet-

892
01:15:59,360 --> 01:16:02,120
-och skulle behålla det som det är.

893
01:16:02,280 --> 01:16:06,480
Men jag fick veta
att hon bara vill åt marken.

894
01:16:06,640 --> 01:16:09,400
-Jag trodde att marken var skyddad.
-Jag också.

895
01:16:09,560 --> 01:16:15,640
Hon har skumma investerare
med politiska kontakter.

896
01:16:15,800 --> 01:16:17,600
Hon struntar i gästgiveriet.

897
01:16:20,240 --> 01:16:22,880
-Är det här kontraktet?
-Ja.

898
01:16:23,040 --> 01:16:27,040
Kan du hitta ett sätt
att stoppa försäljningen?

899
01:16:27,200 --> 01:16:29,080
Varför jag?

900
01:16:29,240 --> 01:16:33,640
Alla vet att du är bäst på kontrakt.
Min firma vill bara göra affären.

901
01:16:33,800 --> 01:16:36,760
Jag behöver dig.
Gården behöver dig.

902
01:16:39,760 --> 01:16:44,000
Okej, kom in så ska jag titta på det.

903
01:16:55,080 --> 01:17:00,680
Vänta...
Det här kan vara bedrägeri. Titta!

904
01:17:00,840 --> 01:17:06,160
Det är perfekt. Du är fantastisk.
Jag måste gå.

905
01:17:06,320 --> 01:17:08,120
Varsågod.

906
01:19:33,000 --> 01:19:36,840
-Säg till Tim att vi äter vid fem.
-Okej.

907
01:19:39,040 --> 01:19:42,440
-Ska du ringa Chad?
-Nej.

908
01:19:50,240 --> 01:19:52,440
-Det gör jag.
-Ibland.

909
01:19:52,600 --> 01:19:54,440
-En dålig kväll.
-Ja.

910
01:19:54,600 --> 01:19:58,920
Hej! Titta vad tomten hade med sig.

911
01:19:59,840 --> 01:20:04,080
Ursäkta att jag stör.
Maten ser fantastisk ut.

912
01:20:05,120 --> 01:20:07,880
Kan jag stjäla dig en minut, Julia?

913
01:20:13,280 --> 01:20:15,000
Okej.

914
01:20:18,320 --> 01:20:21,560
-Du räddade gården.
-Det var en lättnad.

915
01:20:21,720 --> 01:20:24,760
Hitta bara en köpare
som bryr sig den här gången.

916
01:20:30,280 --> 01:20:34,000
-Chad...?
-Julia Rogers...

917
01:20:34,160 --> 01:20:39,840
-Vill du bli min mäklare?
-Jag förstår inte.

918
01:20:40,000 --> 01:20:44,160
När kontraktet var rivet
insåg jag att jag är köparen-

919
01:20:44,320 --> 01:20:47,760
-som älskar gästgiveriet
och vill bevara det som det är.

920
01:20:47,920 --> 01:20:51,640
Jag tänker köpa Eriksons gård.

921
01:20:51,800 --> 01:20:56,840
-Menar du allvar?
-Ja! Jag är ledsen för allt.

922
01:20:57,000 --> 01:21:01,120
-Kan vi börja om?
-Det är nog lite sent för det.

923
01:21:01,280 --> 01:21:05,600
Hej, jag heter Chad Everest.
Jag behöver en mäklare.

924
01:21:05,760 --> 01:21:10,040
Jag har hört att du är bäst.
Så vill du bli min mäklare?

925
01:21:10,200 --> 01:21:13,760
Jag godtar inte ett nej.

926
01:21:16,240 --> 01:21:20,320
Jag antar att du behöver nån
som förstår sig på kontrakt.

927
01:21:20,480 --> 01:21:23,720
Okej, jag är din mäklare.

928
01:21:26,960 --> 01:21:32,920
-Det kan bli komplicerat.
-Jag tänkte att du skulle säga det.

929
01:21:45,280 --> 01:21:49,280
Han gav sig inte!
Det är ett julmirakel.

930
01:22:56,000 --> 01:23:00,000
Text: Viktor Björkman
www.sdimedia.com



