1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:48,508 --> 00:00:50,849
"El viaje navideño"

4
00:01:18,016 --> 00:01:18,810
- Hola, papá.

5
00:01:18,876 --> 00:01:23,084
- Es mi hija favorita en todo el mundo.

6
00:01:23,150 --> 00:01:24,954
- [Georgia] Tu única hija.

7
00:01:25,020 --> 00:01:26,320
- Sostengo mi afirmación.

8
00:01:27,670 --> 00:01:28,614
- ¿Cómo estás?

9
00:01:28,680 --> 00:01:29,704
- [William] Estoy bien. Feliz navidad.

10
00:01:29,770 --> 00:01:31,084
- Feliz navidad.

11
00:01:31,150 --> 00:01:32,814
Estoy muy emocionada.

12
00:01:32,880 --> 00:01:34,344
Recibí tu paquete.

13
00:01:34,410 --> 00:01:35,222
- [William] ¿Lo hiciste?

14
00:01:35,288 --> 00:01:36,055
- Ajá.

15
00:01:36,121 --> 00:01:37,721
- [William] Ah. Qué
bueno. Estaba preocupado.

16
00:01:37,787 --> 00:01:39,940
Ya sabes, enviar cosas
en esta época del año

17
00:01:40,006 --> 00:01:41,277
es impredecible.

18
00:01:41,343 --> 00:01:43,194
- ¿Recibiste el mío?

19
00:01:43,260 --> 00:01:44,714
- Lo hice. Lo hice.

20
00:01:44,780 --> 00:01:45,942
Estoy muy emocionado.

21
00:01:46,008 --> 00:01:46,775
- [Georgia] Sí.

22
00:01:46,841 --> 00:01:48,064
- Tuve que esperar.

23
00:01:48,130 --> 00:01:49,054
- [Georgia] Solo son los primeros.

24
00:01:49,120 --> 00:01:51,154
Mañana llegará uno más grande.

25
00:01:51,220 --> 00:01:52,254
- ¿En verdad?

26
00:01:52,320 --> 00:01:54,376
- [Georgia] No son los mejores regalos.

27
00:01:54,442 --> 00:01:55,824
No pierdas la esperanza.

28
00:01:55,890 --> 00:01:56,740
Falta mañana.

29
00:01:57,640 --> 00:01:58,407
- Está bien.

30
00:01:58,473 --> 00:02:00,004
Pero, ¿qué es?

31
00:02:00,070 --> 00:02:00,894
- ¿El regalo grande?

32
00:02:00,960 --> 00:02:01,727
- [William] Sí.

33
00:02:01,793 --> 00:02:02,690
- Es un secreto.

34
00:02:02,756 --> 00:02:04,354
- [William] Odio los secretos.

35
00:02:04,420 --> 00:02:05,454
- ¿Qué tipo de Santa Claus sería

36
00:02:05,520 --> 00:02:07,833
si te digo lo que va a ser?

37
00:02:08,761 --> 00:02:09,714
Debes esperar.

38
00:02:09,780 --> 00:02:13,664
- Está bien. Creo que
empecé yo el año pasado.

39
00:02:13,730 --> 00:02:16,314
Este año te toca abrir regalos primero.

40
00:02:16,380 --> 00:02:18,964
- Los envolviste bastante bien.

41
00:02:19,030 --> 00:02:19,797
- [William] ¿Sabes qué?

42
00:02:19,863 --> 00:02:20,734
Practiqué todo el año.

43
00:02:20,800 --> 00:02:23,547
Déjame decirte que la
carnicería estuvo horrible.

44
00:02:26,305 --> 00:02:27,072
- ¿Es una buena apariencia?

45
00:02:27,138 --> 00:02:28,178
- [William] Muy linda, sí.

46
00:02:29,129 --> 00:02:30,379
Sí, muy linda.

47
00:02:32,138 --> 00:02:33,721
- Ah, es tan linda.

48
00:02:37,100 --> 00:02:37,933
Veamos.

49
00:02:42,870 --> 00:02:44,834
Ah. Esto se ve cómodo.

50
00:02:44,900 --> 00:02:46,904
- Lo sé, ¿verdad?

51
00:02:46,970 --> 00:02:47,737
Está bien. Es mi turno.

52
00:02:47,803 --> 00:02:48,964
- [Georgia] Sí, sí, sí, sí, sí, sí.

53
00:02:49,030 --> 00:02:51,294
- Veamos. Quiero...

54
00:02:51,360 --> 00:02:53,433
Ah. Mira esto.

55
00:02:54,976 --> 00:02:56,383
Mira qué envoltura, ¿eh?

56
00:02:56,449 --> 00:02:58,593
- [Georgia] Lo sé. Lo sé. Lo sé.

57
00:02:58,659 --> 00:03:00,593
- [William] Bueno, no es dinero.

58
00:03:00,659 --> 00:03:04,371
- [Georgia] No. En definitiva, no.

59
00:03:04,437 --> 00:03:06,004
- Tenemos un...

60
00:03:06,070 --> 00:03:07,948
Ah. Mira eso.

61
00:03:08,014 --> 00:03:09,750
Es una taza en forma de
Santa Claus cercenado.

62
00:03:09,816 --> 00:03:10,694
- [Georgia] Ah.

63
00:03:10,760 --> 00:03:12,274
- Me encanta.

64
00:03:12,340 --> 00:03:13,392
Ah. Esto es lindo.

65
00:03:13,458 --> 00:03:17,095
- Pantalones cortos de Santa Claus.

66
00:03:17,161 --> 00:03:18,284
- [William] Sí. Exacto.

67
00:03:18,350 --> 00:03:19,670
Pantalones cortos de Santa Claus.

68
00:03:20,220 --> 00:03:22,264
Son muy lindos, cariño. Gracias.

69
00:03:22,330 --> 00:03:23,504
Está bien. Es tu turno.

70
00:03:23,570 --> 00:03:24,910
- Está bien. Em...

71
00:03:26,230 --> 00:03:29,131
Veamos este cilíndrico.

72
00:03:29,197 --> 00:03:30,697
- [William] Ajá.

73
00:03:31,860 --> 00:03:33,569
Jamás lo adivinarás.

74
00:03:33,635 --> 00:03:34,402
- ¿Jamás lo adivinaré? Está bien.

75
00:03:34,468 --> 00:03:35,344
- [William] Jamás lo adivinarás.

76
00:03:35,410 --> 00:03:36,224
- Lo intentaré.

77
00:03:36,290 --> 00:03:37,163
Un mapa.

78
00:03:38,130 --> 00:03:38,897
Un...

79
00:03:38,963 --> 00:03:39,730
- [William] Ajá.

80
00:03:39,796 --> 00:03:42,264
- Ah. Un telescopio.

81
00:03:42,330 --> 00:03:44,407
- [William] Exacto, para
que veas a dónde vas.

82
00:03:44,473 --> 00:03:46,513
- ¿Quién sabe a dónde voy?

83
00:03:47,500 --> 00:03:48,495
- [William] ¿Alguien lo sabe?

84
00:03:48,561 --> 00:03:50,144
- No lo creo.

85
00:03:52,780 --> 00:03:53,663
Ah. Me encanta.

86
00:03:54,682 --> 00:03:55,449
Sí.

87
00:03:55,515 --> 00:03:57,054
Gracias, papá. Necesitaba uno de estos.

88
00:03:57,120 --> 00:03:57,934
- [William] Gracias.

89
00:03:58,000 --> 00:03:59,823
Lo pensé, ya sabes, para el auto.

90
00:04:01,650 --> 00:04:02,504
Calentito o frío.

91
00:04:02,570 --> 00:04:05,124
Lo mantiene como se supone que debe estar:

92
00:04:05,190 --> 00:04:06,804
muy frío o muy caliente. Lo que sea.

93
00:04:06,870 --> 00:04:07,637
- Me encanta.

94
00:04:07,703 --> 00:04:08,914
- Dime que es de tu
color favorito, ¿cierto?

95
00:04:08,980 --> 00:04:10,864
- [Georgia] Sí: verde.

96
00:04:10,930 --> 00:04:11,763
- Ahí tienes.

97
00:04:12,960 --> 00:04:15,694
Está bien. Es mi turno.

98
00:04:15,760 --> 00:04:16,527
- [Georgia] Sí.

99
00:04:16,593 --> 00:04:17,730
- Ah. Tiene moño.

100
00:04:17,796 --> 00:04:19,795
- [Georgia] Sí. Es muy bonito.

101
00:04:19,861 --> 00:04:21,104
- Ahí tienes.
- Ah. Ya veo.

102
00:04:21,170 --> 00:04:22,094
Ahora somos gemelos.

103
00:04:22,160 --> 00:04:23,414
- Gracias.

104
00:04:23,480 --> 00:04:26,644
Siempre somos amigos.

105
00:04:26,710 --> 00:04:29,384
Lo hiciste mejor con este.

106
00:04:29,450 --> 00:04:30,217
- [Georgia] Gracias.

107
00:04:30,283 --> 00:04:31,354
- Está bien.

108
00:04:31,420 --> 00:04:33,494
- [Georgia] El primero fue prueba y error.

109
00:04:33,560 --> 00:04:35,214
- Bueno, ¿sabes?, compraste
un Santa Claus cercenado.

110
00:04:35,280 --> 00:04:38,694
Es algo difícil de envolver.

111
00:04:38,760 --> 00:04:41,412
Está bien. ¿Qué tenemos en esta

112
00:04:41,478 --> 00:04:42,311
caja?

113
00:04:44,198 --> 00:04:45,031
Y...

114
00:04:47,400 --> 00:04:48,856
Aah. Tintinea.

115
00:04:48,922 --> 00:04:50,616
- [Georgia] Ajá.

116
00:04:50,682 --> 00:04:54,094
- Bueno, cariño, ¿qué es esto?

117
00:04:54,160 --> 00:04:54,927
¿Qué?

118
00:04:54,993 --> 00:04:56,713
- [Georgia] Es para que
puedas lucir bonito;

119
00:04:57,310 --> 00:04:59,906
un árbol de Navidad bonito.

120
00:04:59,972 --> 00:05:02,204
- ¿En verdad?

121
00:05:02,270 --> 00:05:03,826
- [Georgia] Sí. Póntelo.

122
00:05:03,892 --> 00:05:05,804
- Está bien.

123
00:05:05,870 --> 00:05:07,234
Vamos a... Ah. Lo siento.

124
00:05:07,300 --> 00:05:08,454
Vamos a tener que modernizarnos.

125
00:05:08,520 --> 00:05:09,287
- [Georgia] Sí.

126
00:05:09,353 --> 00:05:11,474
Ah, eres tan hermoso.

127
00:05:11,540 --> 00:05:12,544
- ¿Verdad?

128
00:05:12,610 --> 00:05:13,703
Anda.

129
00:05:14,836 --> 00:05:16,550
Ah. Vamos a ponérnoslo.

130
00:05:19,330 --> 00:05:21,277
- [William] Quizá si se
encendiera, sería como...

131
00:05:21,343 --> 00:05:22,174
¿Cierto?

132
00:05:22,240 --> 00:05:24,484
- Ah, ¿sabes? Debí haber
comprar el más caro.

133
00:05:24,550 --> 00:05:26,311
- [William] No, no debiste hacerlo.

134
00:05:26,377 --> 00:05:27,144
Este es...

135
00:05:27,210 --> 00:05:29,210
Confía en mí: este es más que suficiente.

136
00:05:32,223 --> 00:05:33,056
- Está bien.

137
00:05:35,914 --> 00:05:37,247
Feliz Navidad.

138
00:05:38,374 --> 00:05:41,438
- [William] Feliz Navidad.

139
00:05:41,504 --> 00:05:43,618
- Tiene mucha envoltura.

140
00:05:43,684 --> 00:05:45,018
- [William] Ajá.

141
00:05:45,084 --> 00:05:45,874
Bueno, es muy especial, entonces quería

142
00:05:45,940 --> 00:05:48,140
asegurarme de que estuviera
envuelto de manera adecuada.

143
00:05:51,776 --> 00:05:52,908
- ¿Es de mamá?

144
00:05:52,974 --> 00:05:53,768
- [William] Sí.

145
00:05:53,834 --> 00:05:54,934
Sí.

146
00:05:55,000 --> 00:05:57,708
Estaba revisando algunas cosas y la vi.

147
00:05:57,774 --> 00:06:00,114
Era una de sus camisas favoritas.

148
00:06:00,180 --> 00:06:01,625
- Vi fotografías en las
que la llevaba puesta;

149
00:06:01,691 --> 00:06:03,144
de los 90 o algo así.

150
00:06:03,210 --> 00:06:06,093
- [William] Ajá. Sí, de la edad oscura.

151
00:06:07,874 --> 00:06:10,777
Quería que la tuvieras.

152
00:06:10,843 --> 00:06:11,964
- Me encanta.

153
00:06:12,030 --> 00:06:12,797
- [William] Mm.

154
00:06:12,863 --> 00:06:13,924
- Está toda desgastada.

155
00:06:13,990 --> 00:06:14,840
- [William] Sí.

156
00:06:15,990 --> 00:06:17,184
- Gracias, papá.

157
00:06:17,250 --> 00:06:18,663
- De nada.

158
00:06:21,100 --> 00:06:22,224
Harina de brownies de chocolate.

159
00:06:22,290 --> 00:06:24,564
- [Georgia] Son tus favoritos.

160
00:06:24,630 --> 00:06:25,463
- Sí.

161
00:06:26,840 --> 00:06:28,174
- [Georgia] No estuve ahí
para ayudarte a hornear,

162
00:06:28,240 --> 00:06:30,114
entonces pensé que, si te la compraba,

163
00:06:30,180 --> 00:06:33,044
te lo facilitaría un poco.

164
00:06:33,110 --> 00:06:34,744
- Bueno, déjame decirte

165
00:06:34,810 --> 00:06:38,214
que mis habilidades de
cocina han mejorado mucho

166
00:06:38,280 --> 00:06:40,424
a lo largo de los años.
- Ah, ¿de verdad?

167
00:06:40,490 --> 00:06:41,719
- Sí; de verdad.

168
00:06:41,785 --> 00:06:43,234
- [Georgia] Ajá.

169
00:06:43,300 --> 00:06:44,314
- Totalmente.

170
00:06:44,380 --> 00:06:45,147
- [Georgia] ¿En qué sentido?

171
00:06:45,213 --> 00:06:47,060
¿Preparaste algo especial recientemente?

172
00:06:48,770 --> 00:06:50,007
- Bueno, sí, lo hice.

173
00:06:50,073 --> 00:06:50,840
- [Georgia] ¿Ah?

174
00:06:50,906 --> 00:06:51,673
- Ajá.

175
00:06:51,739 --> 00:06:53,064
- [Georgia] Ajá.

176
00:06:53,130 --> 00:06:55,384
- Invité a mi novia maravillosa

177
00:06:55,450 --> 00:06:57,268
y preparé una comida muy deliciosa.

178
00:06:57,334 --> 00:06:58,101
- [Georgia] Aah.

179
00:06:58,167 --> 00:07:01,684
- Fue total y absolutamente horrible

180
00:07:01,750 --> 00:07:03,586
porque se me quemó.

181
00:07:06,060 --> 00:07:07,474
Sí. Pero me saqué 10 por el esfuerzo.

182
00:07:07,540 --> 00:07:09,652
Sin embargo, caray,
reprobé con la ejecución.

183
00:07:09,718 --> 00:07:10,988
- Cuando menos lo intentaste.

184
00:07:11,054 --> 00:07:12,794
Lo lograste.

185
00:07:12,860 --> 00:07:15,243
- [William] Ah, sí. Claro que lo logramos.

186
00:07:16,914 --> 00:07:18,260
Está bien, ¿sabes?

187
00:07:19,190 --> 00:07:20,963
Mm. Te digo,

188
00:07:23,210 --> 00:07:23,977
tu mamá cocinaba.

189
00:07:24,043 --> 00:07:26,217
Digo, era maravillosa.
- Sí.

190
00:07:26,283 --> 00:07:27,050
- [William] ¿Sabes?

191
00:07:27,116 --> 00:07:28,894
Pensarías que, después de tantos años,

192
00:07:28,960 --> 00:07:32,214
habría aprendido algo de la genialidad

193
00:07:32,280 --> 00:07:33,784
de lo que podía preparar

194
00:07:33,850 --> 00:07:37,394
pero parece ser que yo no
tengo esas habilidades.

195
00:07:37,460 --> 00:07:38,227
No lo sé.

196
00:07:38,293 --> 00:07:40,974
Entonces, solo comimos las sobras

197
00:07:41,040 --> 00:07:41,807
y me perdonó.

198
00:07:41,873 --> 00:07:43,394
Cuando menos no la envenené,

199
00:07:43,460 --> 00:07:44,746
entonces eso el algo.

200
00:07:44,812 --> 00:07:47,634
- Sí. Sigue ahí.

201
00:07:47,700 --> 00:07:49,094
- Sí. Sigue aquí.

202
00:07:49,160 --> 00:07:50,623
Sigue vivita y coleando.

203
00:07:52,150 --> 00:07:53,423
Me gusta, pepinillo.

204
00:07:54,410 --> 00:07:57,024
Sí. Es...
- Me entusiasma conocerla.

205
00:07:57,090 --> 00:07:59,574
- A mí también. A mí también.

206
00:07:59,640 --> 00:08:00,974
- Han sido

207
00:08:01,040 --> 00:08:03,454
seis meses buenos, entonces

208
00:08:03,520 --> 00:08:05,074
agradezco que me hayas ayudado
a superar aquél momento.

209
00:08:05,140 --> 00:08:05,907
- Claro.

210
00:08:05,973 --> 00:08:07,733
Las mejores cosas en la vida comienzan

211
00:08:07,799 --> 00:08:09,590
pareciéndonos aterradoras, ¿sabes?

212
00:08:09,656 --> 00:08:10,590
- Sí;

213
00:08:10,656 --> 00:08:13,494
como cuando viajaste hasta Florida,

214
00:08:13,560 --> 00:08:16,234
enfrentándote a tu miedo.

215
00:08:16,300 --> 00:08:20,064
Bueno, no creo que en realidad
jamás hayas sentido miedo.

216
00:08:20,130 --> 00:08:22,854
Digo, cuando eras niña, eras intrépida.

217
00:08:22,920 --> 00:08:25,314
Te aventabas de cabeza, al 100%.

218
00:08:25,380 --> 00:08:26,514
Lo que fuera que quisieras hacer,

219
00:08:26,580 --> 00:08:27,823
pum, lo hacías.

220
00:08:28,710 --> 00:08:31,274
Entonces, ¿qué plan tienes para Navidad,

221
00:08:31,340 --> 00:08:33,830
además de estos regalos
maravillosos que te di?

222
00:08:33,896 --> 00:08:35,629
- [Georgia] De nada.

223
00:08:35,695 --> 00:08:36,790
- De nada.

224
00:08:36,856 --> 00:08:37,634
- [Georgia] Em, ¿mi plan?

225
00:08:37,700 --> 00:08:41,024
De hecho, recién me llegó
una notificación, anoche,

226
00:08:41,090 --> 00:08:43,374
de que hay un aumento en los precios y

227
00:08:43,440 --> 00:08:47,344
que hay mucha gente que quiere
viajes; la demanda es alta.

228
00:08:47,410 --> 00:08:48,974
Entonces, no sé.

229
00:08:49,040 --> 00:08:50,434
Pensé que recogería a un par de personas

230
00:08:50,500 --> 00:08:52,604
para ganar un poco de dinero adicional.

231
00:08:52,670 --> 00:08:54,024
- ¿En verdad?
- Ser el trineo de Santa.

232
00:08:54,090 --> 00:08:56,098
- [William] ¿Cómo? ¿Quieres trabajar hoy?

233
00:08:56,164 --> 00:08:56,931
- Sí.

234
00:08:56,997 --> 00:08:57,764
- [William] Digo,

235
00:08:57,830 --> 00:08:59,434
se supone que hoy es día libre para todos.

236
00:08:59,500 --> 00:09:01,194
Es el único día.

237
00:09:01,260 --> 00:09:02,744
- Bueno, no sé.

238
00:09:02,810 --> 00:09:04,594
Siempre me he quedado en casa en Navidad.

239
00:09:04,660 --> 00:09:06,228
En realidad nunca he salido.

240
00:09:06,294 --> 00:09:07,468
- [William] Sí.

241
00:09:07,534 --> 00:09:09,164
- Pero no lo sé.

242
00:09:09,230 --> 00:09:10,394
Ya conecté contigo.

243
00:09:10,460 --> 00:09:12,854
Siento que esto es lo que hago:

244
00:09:12,920 --> 00:09:13,687
te veo

245
00:09:13,753 --> 00:09:16,904
y después en realidad no hay
nadie más con quien convivir.

246
00:09:16,970 --> 00:09:21,964
Quizá contagiaré mi buen humor,
conoceré a algunos amigos

247
00:09:22,030 --> 00:09:23,194
y ayudaré a algunas personas.

248
00:09:23,260 --> 00:09:24,234
- [William] Está bien.

249
00:09:24,300 --> 00:09:26,824
- [Georgia] Bueno, fue muy
lindo saber de ti, papá.

250
00:09:26,890 --> 00:09:29,769
- Siempre es bueno saber de ti, cariño.

251
00:09:29,835 --> 00:09:34,584
Usaré esto todo el día y...

252
00:09:34,650 --> 00:09:35,974
- [Georgia] Te queda muy bien.

253
00:09:36,040 --> 00:09:37,137
- Lo sé.

254
00:09:37,203 --> 00:09:38,044
Ya sabes, el rojo es mi color.

255
00:09:38,110 --> 00:09:41,734
Entonces, sí. Creo que comeré en exceso,

256
00:09:41,800 --> 00:09:45,704
beberé chocolate caliente y me relajaré.

257
00:09:45,770 --> 00:09:47,594
Después, es probable apaleé la nieve

258
00:09:47,660 --> 00:09:49,814
porque siempre está nevando.

259
00:09:49,880 --> 00:09:53,324
Oye, te amo. Cuídate.

260
00:09:53,390 --> 00:09:54,503
Toma buenas decisiones.

261
00:09:56,250 --> 00:09:57,654
- Yo también te amo, papá.
- Está bien, pepinillo.

262
00:09:57,720 --> 00:09:59,264
- Haré mi mejor esfuerzo.

263
00:09:59,330 --> 00:10:00,314
- [William] Está bien. Necesito averiguar

264
00:10:00,380 --> 00:10:02,014
cómo apagar esto otra vez porque...

265
00:10:02,080 --> 00:10:02,847
- Ah, yo me encargo de ello.

266
00:10:02,913 --> 00:10:03,898
Te amo. Adiós.

267
00:10:03,964 --> 00:10:06,547
- [William] Te amo más. Adiós.

268
00:11:10,740 --> 00:11:12,224
- [Locutor De Radio] Buenos
días, Bahía de Tampa.

269
00:11:12,290 --> 00:11:13,834
Es Navidad.

270
00:11:13,900 --> 00:11:15,074
Wuú. Navidad.

271
00:11:15,140 --> 00:11:16,344
Preparen el chocolate caliente.

272
00:11:16,410 --> 00:11:18,464
¿Saben? Quiero tomarme un momento

273
00:11:18,530 --> 00:11:20,854
para agradecer a todos
nuestros policías, nuestras

274
00:11:20,920 --> 00:11:24,364
enfermeras, nuestros doctores,
conductores de ambulancia

275
00:11:24,430 --> 00:11:25,414
y empleados de las gasolineras.

276
00:11:25,480 --> 00:11:28,144
Caray, incluso a los conductores
que están trabajando hoy.

277
00:11:28,210 --> 00:11:29,644
Si beben esta noche,

278
00:11:29,710 --> 00:11:31,174
asegúrense de llamarle a un
chófer de transporte compartido.

279
00:11:31,240 --> 00:11:32,404
Lleguemos todos vivos.

280
00:11:32,470 --> 00:11:33,754
Cuidémonos.

281
00:11:33,820 --> 00:11:35,874
Todos tengan felices fiestas

282
00:11:35,940 --> 00:11:37,074
y llamen a un ser querido hoy.

283
00:11:37,140 --> 00:11:38,353
Sin duda en realidad...

284
00:11:45,670 --> 00:11:46,624
- Hola, chicos.
- Hola.

285
00:11:46,690 --> 00:11:48,634
- Hola. Georgia, ¿verdad?
- Sí. Sí.

286
00:11:48,700 --> 00:11:51,318
- Claro.
- Feliz Navidad.

287
00:11:51,384 --> 00:11:52,214
- Gracias.
- ¿Por qué no me das

288
00:11:52,280 --> 00:11:53,367
tu bolsa, cariño?
- Está bien.

289
00:11:53,433 --> 00:11:54,200
- [Georgia] ¿Don?

290
00:11:54,266 --> 00:11:55,354
- [Don] Sí, Don y Nancy.

291
00:11:55,420 --> 00:11:56,716
- [Georgia] Está bien.
Es un placer conocerlos.

292
00:11:56,782 --> 00:11:59,032
- [Nancy] Es un placer conocerte.

293
00:12:00,520 --> 00:12:03,634
Ah. Este clima es muy hermoso.

294
00:12:03,700 --> 00:12:04,651
- Sí. Está un poco calentito.

295
00:12:04,717 --> 00:12:05,737
- No lo puedo creer.

296
00:12:05,803 --> 00:12:08,714
Creo que nunca habíamos
ido a algún lugar calentito

297
00:12:08,780 --> 00:12:10,354
- en verdad calentito-para Navidad.

298
00:12:10,420 --> 00:12:11,753
- Parece que no. No.

299
00:12:11,819 --> 00:12:13,081
- [Georgia] ¿Siempre están en Nueva York?

300
00:12:13,147 --> 00:12:13,994
Digo, en Nueva Jersey.

301
00:12:14,060 --> 00:12:15,394
- Bueno, em...
- Sí; en todos lados.

302
00:12:15,460 --> 00:12:19,074
- Don es militar y creo

303
00:12:19,140 --> 00:12:23,444
que hemos pasado navidad
en 10 lugares distintos

304
00:12:23,510 --> 00:12:24,404
a lo largo de los años.

305
00:12:24,470 --> 00:12:25,237
- [Georgia] Ah. Caramba.

306
00:12:25,303 --> 00:12:26,085
- Sí.

307
00:12:26,151 --> 00:12:26,918
- Sí. Ha sido todo un viaje.

308
00:12:26,984 --> 00:12:31,604
¿Recuerdas la primera
Navidad de Jeremy con Santa?

309
00:12:31,670 --> 00:12:34,434
- Lo llevamos a ver a Santa
cuando tenía tres meses.

310
00:12:34,500 --> 00:12:37,404
En realidad aún no se podía sentar.

311
00:12:37,470 --> 00:12:39,904
Entonces, lo pusimos
sobre la rodilla de Santa

312
00:12:39,970 --> 00:12:43,644
y Santa lo estaba sosteniendo;
lo estaba deteniendo.

313
00:12:43,710 --> 00:12:47,594
Extiende el brazo y
agarra la barba de Santa,

314
00:12:47,660 --> 00:12:49,624
y se la comienza a quitar.

315
00:12:49,690 --> 00:12:52,384
Todos los que estaban
haciendo fila se reían.

316
00:12:52,450 --> 00:12:55,364
Santa intentaba sostener al bebé

317
00:12:55,430 --> 00:12:56,854
y mantener puesta su barba.

318
00:12:56,920 --> 00:12:58,759
Fue muy chistoso.
- Intentaba parecerse a Santa.

319
00:12:58,825 --> 00:12:59,944
- [Georgia] Qué pesadilla.

320
00:13:00,010 --> 00:13:02,289
- Deberías ver esa fotografía.

321
00:13:02,355 --> 00:13:03,455
Es genial.

322
00:13:04,320 --> 00:13:06,684
Tuvimos momentos muy divertidos.

323
00:13:06,750 --> 00:13:09,034
Vivimos en Alemania.

324
00:13:09,100 --> 00:13:11,204
- Apuesto que fue como
un libro de cuentos.

325
00:13:11,270 --> 00:13:14,144
Siento que ahí fue donde
se inventó la Navidad.

326
00:13:14,210 --> 00:13:15,124
- Es hermoso.

327
00:13:15,190 --> 00:13:16,924
Luce justo como te lo imaginarías.

328
00:13:16,990 --> 00:13:17,757
Era un pueblo pequeño

329
00:13:17,823 --> 00:13:18,590
"Llamarle a papá"

330
00:13:18,656 --> 00:13:22,627
y las casas son como
casas de libro de cuentos.

331
00:13:22,693 --> 00:13:23,460
- [Georgia] Ay.

332
00:13:23,526 --> 00:13:24,293
- [Don] Calles empedradas.

333
00:13:24,359 --> 00:13:26,704
- Sí. Hay un lugar llamado el Marktplatz.

334
00:13:26,770 --> 00:13:30,274
En Navidad, ponen un
mercado de Kris Kringle.

335
00:13:30,340 --> 00:13:32,804
Todos los vendedores están ahí

336
00:13:32,870 --> 00:13:35,713
y se te enfrían mucho
los dedos de los pies

337
00:13:36,918 --> 00:13:38,554
pero puedes beber Gluhwein

338
00:13:38,620 --> 00:13:40,658
y eso te calienta todo;
hasta los dedos de los pies.

339
00:13:40,724 --> 00:13:41,814
- [Georgia] ¿Es vino caliente?

340
00:13:41,880 --> 00:13:45,374
- Sí. Es vino con especias.
- Sí. Sí. Vino con especias.

341
00:13:45,440 --> 00:13:46,207
- Es muy rico.

342
00:13:46,273 --> 00:13:47,040
- [Georgia] Ah. Está bien.

343
00:13:47,106 --> 00:13:47,873
- [Nancy] Es muy rico.

344
00:13:47,939 --> 00:13:50,686
Ah. Este auto es muy festivo. Me encanta.

345
00:13:51,554 --> 00:13:52,764
- Gracias.

346
00:13:52,830 --> 00:13:53,831
- [Don] Aah. Pensarías
que es Navidad o algo.

347
00:13:53,897 --> 00:13:54,664
- [Georgia] ¿Verdad?

348
00:13:54,730 --> 00:13:55,707
- Sí.

349
00:13:55,773 --> 00:13:57,561
- [Georgia] Hoy es el trineo.

350
00:13:57,627 --> 00:14:00,199
- [Nancy] Debes trabajar en Navidad.

351
00:14:00,265 --> 00:14:02,204
- Bueno, cuando menos no estoy
haciendo mi trabajo formal.

352
00:14:02,270 --> 00:14:03,644
Por lo general tengo
que trabajar con niños.

353
00:14:03,710 --> 00:14:05,124
Entonces, pensé que quizá

354
00:14:05,190 --> 00:14:08,616
sería lindo hablar con adultos de verdad

355
00:14:08,682 --> 00:14:09,649
y ayudar a la gente.

356
00:14:09,715 --> 00:14:10,482
- [Nancy] Sí. Y puedes tener
una fiesta con todos, todo

357
00:14:10,548 --> 00:14:13,264
el día.
- Así es.

358
00:14:13,330 --> 00:14:14,864
Es lindo hablar con adultos

359
00:14:14,930 --> 00:14:17,594
y ayudar a llevar a la gente
a sus destinos en Navidad.

360
00:14:17,660 --> 00:14:18,634
- [Don] Ah. Sí. Es lindo.

361
00:14:18,700 --> 00:14:20,144
- Sí.

362
00:14:20,210 --> 00:14:22,294
Gracias.
- Ah, sí. Muchas gracias.

363
00:14:22,360 --> 00:14:23,127
Esto fue muy divertido.

364
00:14:23,193 --> 00:14:25,079
- Feliz Navidad.
- Sí. Sí.

365
00:14:25,145 --> 00:14:27,234
- Ah, gracias.

366
00:14:27,300 --> 00:14:30,014
♪ Noel, Noel ♪

367
00:14:30,080 --> 00:14:33,114
♪ Noel, Noel ♪

368
00:14:33,180 --> 00:14:36,930
♪ Ha nacido el Rey de Israel ♪

369
00:14:39,290 --> 00:14:40,824
Asombroso. ¿Entonces
estamos celebrando Hanukkah?

370
00:14:40,890 --> 00:14:42,744
- Hanukkah, sí.
- Está bien.

371
00:14:42,810 --> 00:14:45,724
- Sí. Mi hermana hizo una
fiesta de latkes para...

372
00:14:45,790 --> 00:14:46,557
- [Georgia] ¿Latkes?

373
00:14:46,623 --> 00:14:47,854
- Latkes, sí.
- ¿Son...?

374
00:14:47,920 --> 00:14:49,314
- Papas fritas.
- Papas. Así es.

375
00:14:49,380 --> 00:14:50,754
- Panqueques de papas fritas. Sí.

376
00:14:50,820 --> 00:14:51,804
- [Georgia] Suena muy delicioso.

377
00:14:51,870 --> 00:14:52,644
- Sí.

378
00:14:52,710 --> 00:14:54,034
- [Georgia] A mí me gusta
cualquier cosa con papas.

379
00:14:54,100 --> 00:14:57,617
- Cierto. ¿A quién no le gusta
una buena papa crujiente?

380
00:14:58,730 --> 00:15:00,804
- [Georgia] Saqué

381
00:15:00,870 --> 00:15:02,302
todas mis cosas navideñas.

382
00:15:02,368 --> 00:15:03,224
Espero que esté bien.
- Digo, es Navidad.

383
00:15:03,290 --> 00:15:04,057
Sí.

384
00:15:04,123 --> 00:15:05,674
No espero que todo el mundo

385
00:15:05,740 --> 00:15:06,894
se una al grupo.

386
00:15:06,960 --> 00:15:08,584
- [Georgia] Quizá podría
tener una Estrella de Davis.

387
00:15:08,650 --> 00:15:09,501
Un poco de representación estaría bien.

388
00:15:09,567 --> 00:15:10,544
- Cierto.

389
00:15:10,610 --> 00:15:12,573
- [Georgia] Ni siquiera pensé en eso.

390
00:15:13,602 --> 00:15:15,284
Ah, es maravilloso.

391
00:15:15,350 --> 00:15:17,024
Entonces,

392
00:15:17,090 --> 00:15:18,084
¿ya comenzó

393
00:15:18,150 --> 00:15:19,231
o comienza hoy?
- Sí. Es el...

394
00:15:19,297 --> 00:15:20,064
¿Qué día es hoy?

395
00:15:20,130 --> 00:15:20,974
Hoy es la cuarta.

396
00:15:21,040 --> 00:15:21,807
Hoy es la cuarta noche.

397
00:15:21,873 --> 00:15:22,784
- [Georgia] Entonces van a la mitad.

398
00:15:22,850 --> 00:15:24,767
- Vamos a la mitad, sí.

399
00:15:24,833 --> 00:15:25,600
- [Georgia] Está bien.

400
00:15:25,666 --> 00:15:26,664
Entonces, son ocho.

401
00:15:26,730 --> 00:15:27,784
¿Son...?

402
00:15:27,850 --> 00:15:29,744
Está bien. Son ocho días.

403
00:15:29,810 --> 00:15:30,746
- Ocho días. Ajá.

404
00:15:30,812 --> 00:15:33,484
- [Georgia] ¿Y hacen
fiestas todos los días?

405
00:15:33,550 --> 00:15:34,594
- No.

406
00:15:34,660 --> 00:15:36,914
Prendemos las velas todas las noches.

407
00:15:36,980 --> 00:15:40,994
Es la menorá. Cada noche enciendes

408
00:15:41,060 --> 00:15:41,827
una vela nueva,

409
00:15:41,893 --> 00:15:42,834
hasta la octava noche,

410
00:15:42,900 --> 00:15:44,971
cuando todas las velas están encendidas.

411
00:15:45,037 --> 00:15:47,434
- [Georgia] Y está prendido,
como dirían los chicos.

412
00:15:47,500 --> 00:15:49,044
- Sí. Está prendido.

413
00:15:49,110 --> 00:15:50,167
¿Que qué?

414
00:15:50,233 --> 00:15:51,094
- [Georgia] Es asombroso.

415
00:15:51,160 --> 00:15:54,382
- Dices una oración y prendes un cerillo.

416
00:15:54,448 --> 00:15:55,215
- [Georgia] Qué bien.

417
00:15:55,281 --> 00:15:56,048
¿Recibes regalos?

418
00:15:56,114 --> 00:15:58,454
- Sí. Recibimos regalos.
- Claro.

419
00:15:58,520 --> 00:16:01,694
- No es nada... No es...

420
00:16:01,760 --> 00:16:02,674
Pero, de niña,

421
00:16:02,740 --> 00:16:05,314
mis amigas pensaban que era genial

422
00:16:05,380 --> 00:16:07,311
que recibía ocho regalos.

423
00:16:07,377 --> 00:16:08,544
"¿Recibiste ocho regalos?"

424
00:16:08,610 --> 00:16:10,914
Les decía: "sí, pero

425
00:16:10,980 --> 00:16:13,654
son calcetines."
- Ay, no. Es lo peor.

426
00:16:13,720 --> 00:16:18,720
- O una lapicera nueva para la escuela.

427
00:16:19,240 --> 00:16:20,820
Es muy práctico.
- ¿Qué?

428
00:16:20,886 --> 00:16:23,049
- Es como lo que reciben
ustedes en sus medias

429
00:16:23,115 --> 00:16:25,194
pero lo recibimos a lo
largo de ocho noches.

430
00:16:25,260 --> 00:16:26,914
Quizá,

431
00:16:26,980 --> 00:16:27,747
en una de las noches,

432
00:16:27,813 --> 00:16:29,444
recibimos algo lindo, como una bici

433
00:16:29,510 --> 00:16:33,224
o uno de los regalos grandes.

434
00:16:33,290 --> 00:16:35,834
- Ay, no. Está bien.
- Sí. Pero

435
00:16:35,900 --> 00:16:37,423
no es

436
00:16:38,350 --> 00:16:41,514
una lluvia de regalos, como...

437
00:16:41,580 --> 00:16:42,894
- [Georgia] No ganaste la
lotería de las fiestas.

438
00:16:42,960 --> 00:16:47,683
- No. No. No es... Sí.

439
00:16:49,277 --> 00:16:50,044
- ¿A ustedes

440
00:16:50,110 --> 00:16:53,114
no les gusta mucho la Navidad?

441
00:16:53,180 --> 00:16:55,584
- Bueno, está bien,

442
00:16:55,650 --> 00:16:56,904
Hanukkah no es...

443
00:16:56,970 --> 00:16:59,244
Todos piensan que es la Navidad judía

444
00:16:59,310 --> 00:17:00,583
pero no lo es.

445
00:17:01,570 --> 00:17:04,010
- [Georgia] Ah, ¿en
realidad no es la gran cosa?

446
00:17:04,076 --> 00:17:05,254
- Digo, es...

447
00:17:05,320 --> 00:17:07,350
Hicimos que fuera la gran cosa porque...

448
00:17:08,270 --> 00:17:13,270
Cuando las familias estaban
inmigrando a Estados Unidos,

449
00:17:14,164 --> 00:17:16,914
vieron a todos

450
00:17:16,980 --> 00:17:18,634
los niños cristianos celebrar la Navidad.

451
00:17:18,700 --> 00:17:19,467
- [Georgia] Claro.

452
00:17:19,533 --> 00:17:22,304
- Los adultos se querían asimilar.

453
00:17:22,370 --> 00:17:23,137
Querían encajar.

454
00:17:23,203 --> 00:17:24,974
No querían sentirse

455
00:17:25,040 --> 00:17:26,694
distintos a todos los demás.

456
00:17:26,760 --> 00:17:28,304
Entonces, tomaron a Hanukkah

457
00:17:28,370 --> 00:17:32,094
y se convirtió en algo
como la Navidad judía.

458
00:17:32,160 --> 00:17:33,534
- Ah. Está bien.
- Entonces, ya sabes, parecía

459
00:17:33,600 --> 00:17:35,654
como si fuéramos...
- Que fuera similar.

460
00:17:35,720 --> 00:17:39,454
- Como si, a nivel comercial, fuéramos

461
00:17:39,520 --> 00:17:41,054
tan glotones como todos los demás.

462
00:17:41,120 --> 00:17:41,887
- [Georgia] Digo, vende.

463
00:17:41,953 --> 00:17:43,734
Así es América.

464
00:17:43,800 --> 00:17:45,664
- Entonces, no es... Sí. No es...

465
00:17:45,730 --> 00:17:47,014
Pero es un milagro.

466
00:17:47,080 --> 00:17:48,094
Es un día feriado milagroso pero no es

467
00:17:48,160 --> 00:17:51,586
una de las principales fiestas
sagradas, como se llaman.

468
00:17:51,652 --> 00:17:52,428
- Claro.

469
00:17:52,494 --> 00:17:54,552
♪ Campanas plateadas ♪

470
00:17:54,618 --> 00:17:59,618
♪ Es la época navideña en Tampa ♪

471
00:17:59,781 --> 00:18:01,848
♪ Tilín, tilín ♪

472
00:18:01,914 --> 00:18:04,276
♪ Escúchales sonar ♪

473
00:18:04,342 --> 00:18:08,175
♪ Pronto recogeré a alguien ♪

474
00:18:11,320 --> 00:18:12,087
¿Shannon?

475
00:18:12,153 --> 00:18:13,224
- [Shannon] Sí. Hola.

476
00:18:13,290 --> 00:18:14,464
- [Georgia] Hola. Georgia. Sí.

477
00:18:14,530 --> 00:18:15,297
- Hola.
- Hola.

478
00:18:15,363 --> 00:18:16,634
- [Shannon] Ah. Te ves muy bien.

479
00:18:16,700 --> 00:18:18,084
- [Georgia] Caramba. Los amo, chicos.

480
00:18:18,150 --> 00:18:20,254
- Ah. Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.

481
00:18:20,320 --> 00:18:21,424
- [Dylan] Me encanta tu cabello, Georgia.

482
00:18:21,490 --> 00:18:22,257
- ¿El mío?

483
00:18:22,323 --> 00:18:23,551
- Sí.
- Sí. Ah, sí. Soy yo.

484
00:18:23,617 --> 00:18:24,934
- [Dylan] Es muy festivo.

485
00:18:25,000 --> 00:18:25,767
- [Georgia] ¿Les gusta la Navidad?

486
00:18:25,833 --> 00:18:27,102
- Nos encanta la Navidad.

487
00:18:27,168 --> 00:18:27,935
- [Shannon] Ajá.

488
00:18:28,001 --> 00:18:29,252
- Es muy importante en nuestra relación.

489
00:18:29,318 --> 00:18:31,472
- Sí. Dios mío. Nos conocimos en Navidad.

490
00:18:31,538 --> 00:18:32,305
- [Georgia] No.

491
00:18:32,371 --> 00:18:33,232
- Sí.
- En Nochebuena.

492
00:18:33,298 --> 00:18:34,065
- [Georgia] ¿En dónde
se reúnen en Navidad?

493
00:18:34,131 --> 00:18:34,898
¿En una fiesta?

494
00:18:34,964 --> 00:18:35,794
- En un aeropuerto.
- En un aeropuerto.

495
00:18:35,860 --> 00:18:38,446
- [Georgia] Ah. Qué romántico.

496
00:18:38,512 --> 00:18:39,824
- De hecho, ¿sabes qué?

497
00:18:39,890 --> 00:18:41,547
A mí sí me parece romántico.

498
00:18:41,613 --> 00:18:42,380
- Lo fue. Podríamos haber estado

499
00:18:42,446 --> 00:18:44,124
en cualquier lugar.
- Digo, tenemos...

500
00:18:44,190 --> 00:18:46,434
De hecho, recién nos comprometimos ayer.

501
00:18:46,500 --> 00:18:47,267
- [Georgia] ¿En verdad?

502
00:18:47,333 --> 00:18:48,384
- Sí.
- En la mañana de Nochebuena.

503
00:18:48,450 --> 00:18:49,984
- [Georgia] Ah. Caramba. Caramba.

504
00:18:50,050 --> 00:18:51,664
- Sí. Sí.

505
00:18:51,730 --> 00:18:52,497
Justo aquí.

506
00:18:52,563 --> 00:18:53,330
- Un momento.

507
00:18:53,396 --> 00:18:54,996
- [Shannon] Ah. Lo hice
en el momento incorrecto.

508
00:18:55,062 --> 00:18:55,914
- [Dylan] Sí. Sí. Lo siento. Lo siento.

509
00:18:55,980 --> 00:18:56,958
- Es hermoso.

510
00:18:57,024 --> 00:18:57,791
- [Shannon] Gracias.

511
00:18:57,857 --> 00:18:59,244
- [Dylan] De hecho le vamos
a decir a algunos amigos.

512
00:18:59,310 --> 00:19:00,524
Ninguno de nuestros amigos lo saben.

513
00:19:00,590 --> 00:19:01,571
- [Georgia] ¿No lo saben?

514
00:19:01,637 --> 00:19:02,474
- No.
- No. Aún no.

515
00:19:02,540 --> 00:19:03,414
Los vamos a sorprender.

516
00:19:03,480 --> 00:19:04,247
- Sí.

517
00:19:04,313 --> 00:19:05,080
- [Georgia] Es genial.

518
00:19:05,146 --> 00:19:07,014
- Para ser honesto, no creo
que siquiera lo sospechen.

519
00:19:07,080 --> 00:19:08,057
- ¿No lo crees?

520
00:19:08,123 --> 00:19:09,064
¿No le dijiste a nadie?

521
00:19:09,130 --> 00:19:09,897
- No.

522
00:19:09,963 --> 00:19:10,730
No. Digo, pensé que teníamos un pacto

523
00:19:10,796 --> 00:19:11,563
de que no íbamos a decir nada.

524
00:19:11,629 --> 00:19:12,434
No. Es cierto. Es cierto

525
00:19:12,500 --> 00:19:13,824
pero me refiero a cuando lo planeaba.

526
00:19:13,890 --> 00:19:15,584
Pero, caray, estoy muy emocionada.

527
00:19:15,650 --> 00:19:16,597
Me entusiasma ver sus caras.

528
00:19:16,663 --> 00:19:18,654
- Lo sé. Estoy emocionada.

529
00:19:18,720 --> 00:19:20,164
Van a estar...

530
00:19:20,230 --> 00:19:21,310
Se van a sorprender.

531
00:19:23,700 --> 00:19:25,294
- ¿Han pensado en tener una boda navideña?

532
00:19:25,360 --> 00:19:27,654
- Lo único que nos resulta indiferente

533
00:19:27,720 --> 00:19:28,724
de una boda navideña

534
00:19:28,790 --> 00:19:30,194
es que su familia

535
00:19:30,260 --> 00:19:31,944
y ambas familias viven
en estados distintos.

536
00:19:32,010 --> 00:19:32,777
- Sí.
- Ah.

537
00:19:32,843 --> 00:19:33,754
- Estamos considerando los
gastos de traslado que tienen

538
00:19:33,820 --> 00:19:35,914
nuestras familias en la
temporada navideña, ¿sabes?

539
00:19:35,980 --> 00:19:38,154
- Sí.
- Porque, en lo personal,

540
00:19:38,220 --> 00:19:40,644
preferiría una boda sin tema navideño

541
00:19:40,710 --> 00:19:42,254
y que toda mi familia pueda estar ahí.

542
00:19:42,320 --> 00:19:43,087
¿Sabes a lo que me refiero?

543
00:19:43,153 --> 00:19:43,920
- No, claro.

544
00:19:43,986 --> 00:19:44,753
Es una muy buena idea.

545
00:19:44,819 --> 00:19:45,586
¿Sabes?

546
00:19:45,652 --> 00:19:47,384
Incluso podríamos hacer un
tema de Navidad en julio,

547
00:19:47,450 --> 00:19:48,399
si quisiéramos.

548
00:19:48,465 --> 00:19:49,324
Siempre es divertido.

549
00:19:49,390 --> 00:19:50,157
- [Georgia] Eso sería divertido.

550
00:19:50,223 --> 00:19:50,990
- Sí.

551
00:19:51,056 --> 00:19:53,294
Sin duda seríamos los
primeros en hacer eso.

552
00:19:53,360 --> 00:19:54,354
- [Georgia] Totalmente.

553
00:19:54,420 --> 00:19:55,341
- Pero, sí,

554
00:19:55,407 --> 00:19:57,904
en realidad quiero que toda su
familia esté ahí; tu hermana

555
00:19:57,970 --> 00:19:59,447
con sus hijos.
- Ajá. Sí. Bueno, claro.

556
00:19:59,513 --> 00:20:01,804
Es mi dama de honor. Tiene que estar ahí.

557
00:20:01,870 --> 00:20:03,034
- Sí, y...

558
00:20:03,100 --> 00:20:04,494
- Y tu mamá.
- Sí. Mi mamá.

559
00:20:04,560 --> 00:20:05,381
- Enloquecerá si no puede ir.

560
00:20:05,447 --> 00:20:06,774
- Y mis 50 primos.

561
00:20:06,840 --> 00:20:10,234
Sí. La familia es importante
en nuestra vida, ¿sabes?

562
00:20:10,300 --> 00:20:12,040
Esperamos tener una
familia grande algún día.

563
00:20:12,106 --> 00:20:14,194
- Me entusiasma decirles
a todos esta noche.

564
00:20:14,260 --> 00:20:15,894
- A mí también. Estoy emocionado.

565
00:20:15,960 --> 00:20:16,880
Estoy un poco nervioso.

566
00:20:17,910 --> 00:20:18,677
¿Estás nerviosa?

567
00:20:18,743 --> 00:20:19,944
- Digo, claro.

568
00:20:20,010 --> 00:20:22,294
Aunque solo nos gritarán "por fin"

569
00:20:22,360 --> 00:20:23,254
más que cualquier otra cosa.

570
00:20:23,320 --> 00:20:25,924
- Eso creo. Sí, para ser honesto.

571
00:20:25,990 --> 00:20:26,834
- Ya llegamos.

572
00:20:26,900 --> 00:20:27,824
- [Georgia] Tengan una
buena noche, chicos.

573
00:20:27,890 --> 00:20:28,938
- Ah. Muchas gracias.
- Gracias.

574
00:20:29,004 --> 00:20:29,771
- [Georgia] Regalos. Regalos de despedida.

575
00:20:29,837 --> 00:20:30,604
- Gracias.

576
00:20:30,670 --> 00:20:31,767
- Ah. Es muy detallista de tu parte.

577
00:20:31,833 --> 00:20:32,600
- [Georgia] Feliz Navidad.

578
00:20:32,666 --> 00:20:33,824
- Ah. Feliz Navidad.

579
00:20:33,890 --> 00:20:38,858
♪ Conocen a Dasher y a Dancer
y a Prancer y a Blitzen ♪

580
00:20:38,924 --> 00:20:43,855
♪ A Comet y a Cupid y a Donner y a Vixen ♪

581
00:20:43,921 --> 00:20:48,921
♪ Pero, ¿recuerdan al reno
más famoso de todos? ♪

582
00:20:53,620 --> 00:20:54,387
- [Robbie] Feliz Navidad.

583
00:20:54,453 --> 00:20:55,864
- [Georgia] Ah. Feliz Navidad, chicos.

584
00:20:55,930 --> 00:20:56,954
¿A dónde van?

585
00:20:57,020 --> 00:20:58,188
- [John] Ah, vamos al parque de diversión,

586
00:20:58,254 --> 00:20:59,021
¿verdad, amigo?

587
00:20:59,087 --> 00:20:59,854
- Ajá. Sí.
- Ah.

588
00:20:59,920 --> 00:21:01,548
- En Florida, los parques
de diversión son lo mejor.

589
00:21:01,614 --> 00:21:02,381
- [Georgia] Ah. Eso es verdad.

590
00:21:02,447 --> 00:21:03,805
- A pesar de que he ido a demasiados.

591
00:21:03,871 --> 00:21:04,638
- [Georgia] Qué divertido.

592
00:21:04,704 --> 00:21:06,698
- ¿Has ido?
- Sí. Me encanta.

593
00:21:06,764 --> 00:21:07,824
- [John] Ah.

594
00:21:07,890 --> 00:21:09,574
Me dan miedo las montañas
rusas, entonces veremos.

595
00:21:09,640 --> 00:21:10,407
- Ay, no Es todo...

596
00:21:10,473 --> 00:21:12,184
Está bien.

597
00:21:12,250 --> 00:21:13,048
- [Robbie] Pero está bien

598
00:21:13,114 --> 00:21:14,244
le dije que también tienen
animales ahí, ¿sabes?

599
00:21:14,310 --> 00:21:16,131
- Sí. Sí tienen animales.

600
00:21:16,197 --> 00:21:17,634
Creo que tienen un juego de agua.

601
00:21:17,700 --> 00:21:19,554
- [John] Qué divertido. Me
gustan los juegos de agua.

602
00:21:19,620 --> 00:21:20,387
- [Georgia] Genial.

603
00:21:20,453 --> 00:21:21,220
- [John] ¿Eres de aquí?

604
00:21:21,286 --> 00:21:22,053
- Sí.

605
00:21:22,119 --> 00:21:23,374
Bueno, ahora soy de aquí

606
00:21:23,440 --> 00:21:25,404
pero soy originaria de Nueva York.

607
00:21:25,470 --> 00:21:26,714
Me mudé aquí hace un par de años.

608
00:21:26,780 --> 00:21:28,180
- [John] ¿Qué te trajo a esta área?

609
00:21:29,377 --> 00:21:31,311
- Bueno,

610
00:21:31,377 --> 00:21:32,824
no es por ponerme intensa,
pero fue un chico.

611
00:21:32,890 --> 00:21:35,497
Sobra decir que no funcionó.

612
00:21:35,563 --> 00:21:37,314
Creo que fue...

613
00:21:37,380 --> 00:21:39,644
La mudanza hasta aquí fue mucho estrés

614
00:21:39,710 --> 00:21:41,513
y después eramos solo nosotros, entonces

615
00:21:42,467 --> 00:21:43,765
fue un poco de presión.
- Sí. Supongo

616
00:21:43,831 --> 00:21:44,598
que cuando son solo ustedes dos,

617
00:21:44,664 --> 00:21:46,719
deben ser mejores amigos y todo.

618
00:21:46,785 --> 00:21:47,704
- [Georgia] Sí.

619
00:21:47,770 --> 00:21:48,724
- [John] Sí. Llega a ser demasiado.

620
00:21:48,790 --> 00:21:49,584
- [Georgia] Nadie más.

621
00:21:49,650 --> 00:21:51,334
- ¿Toda tu familia está en Nueva York?

622
00:21:51,400 --> 00:21:53,314
- [Georgia] Sí. Mi padre.
Mi padre está en Nueva York.

623
00:21:53,380 --> 00:21:54,147
- [John] Ah.

624
00:21:54,213 --> 00:21:55,424
- Hablamos cuando menos una vez por semana

625
00:21:55,490 --> 00:21:57,757
pero no es lo mismo.

626
00:21:57,823 --> 00:21:59,034
- No. No. No lo es, para nada.

627
00:21:59,100 --> 00:22:00,274
- [Robbie] Sin embargo, es mejor que nada.

628
00:22:00,340 --> 00:22:02,164
- [Georgia] Es verdad. Es verdad.

629
00:22:02,230 --> 00:22:03,350
Cuando menos somos cercanos.

630
00:22:08,000 --> 00:22:09,194
- [Robbie] Hoy nos vamos
a divertir, hermano.

631
00:22:09,260 --> 00:22:11,434
Te lo digo desde ahora.
- Sí. Eso espero.

632
00:22:11,500 --> 00:22:13,424
- [Robbie] Hoy va a ser el
mejor viaje que hayamos hecho

633
00:22:13,490 --> 00:22:15,574
en las últimas cinco Navidades.

634
00:22:15,640 --> 00:22:17,354
- Eso es especifico. ¿Por qué cinco.?

635
00:22:17,420 --> 00:22:18,304
- [John] Sí. Bueno, todos los años...

636
00:22:18,370 --> 00:22:20,201
- [Robbie] Bueno, ¿sabes? El clima

637
00:22:20,267 --> 00:22:23,424
y tuvimos un par de percances
en años pasados, ¿sabes?

638
00:22:23,490 --> 00:22:24,257
Cosas divertidas.

639
00:22:24,323 --> 00:22:25,614
Nada entre nosotros.

640
00:22:25,680 --> 00:22:27,744
¿Sabes? Ya sabes cómo es

641
00:22:27,810 --> 00:22:29,491
cuando los chicos se reúnen
y se divierten de más.

642
00:22:29,557 --> 00:22:31,669
- Ah. Ah. Por eso pidieron
el transporte compartido.

643
00:22:31,735 --> 00:22:32,502
Está bien. Lo entiendo.

644
00:22:32,568 --> 00:22:34,625
- [John] Sí. Por eso pedimos
el transporte compartido. Sí.

645
00:22:34,691 --> 00:22:35,994
Nos encontraremos con 10
de nuestros amigos aquí.

646
00:22:36,060 --> 00:22:36,894
- Es un grupo enorme.

647
00:22:36,960 --> 00:22:38,157
- Sí. Sí.
- Sí.

648
00:22:38,223 --> 00:22:39,034
- [John] Solía ser más grande pero...

649
00:22:39,100 --> 00:22:40,498
- [Robbie] Sí pero, ya
sabes, la vida sucede.

650
00:22:40,564 --> 00:22:41,331
- [Georgia] Caramba.

651
00:22:41,397 --> 00:22:42,374
- [Robbie] Ya sabes, a veces
los chicos no pueden venir

652
00:22:42,440 --> 00:22:43,507
todos los años, por razones
personales o lo que sea.

653
00:22:43,573 --> 00:22:44,447
- Se casan o...
- Se casan, ¿sabes?

654
00:22:44,513 --> 00:22:45,668
Su vida sigue.

655
00:22:45,734 --> 00:22:46,501
- [Georgia] Sí.

656
00:22:46,567 --> 00:22:48,314
Entonces, ¿todos son amigos?

657
00:22:48,380 --> 00:22:49,428
- [John] Sí.

658
00:22:49,494 --> 00:22:51,519
- ¿Son de aquí?
- Sí. Estamos saliendo.

659
00:22:51,585 --> 00:22:52,424
- Ah. Ah. No lo quería saber.

660
00:22:52,490 --> 00:22:54,599
Ambos están muy arreglados
y hermosos, entonces...

661
00:22:54,665 --> 00:22:55,514
- [John] Ah.

662
00:22:55,580 --> 00:22:57,026
En realidad se está tratando
de ganar su propina.

663
00:22:57,092 --> 00:22:58,913
- [Robbie] Sí. Ahora lo
está intentando. Sin duda.

664
00:22:58,979 --> 00:23:00,299
Ya sabemos lo que estás haciendo.

665
00:23:01,430 --> 00:23:03,028
No. Todos nos conocemos desde
la universidad. Entonces...

666
00:23:03,094 --> 00:23:04,751
- Ah. Está bien. Eso tiene sentido.

667
00:23:04,817 --> 00:23:07,711
¿Entonces todos son de Tampa?

668
00:23:07,777 --> 00:23:08,826
- No.
- No; de todos lados.

669
00:23:08,892 --> 00:23:09,659
- Él sí es.
- Ah.

670
00:23:09,725 --> 00:23:10,725
- [John] Bueno, él es de esta área.

671
00:23:10,791 --> 00:23:12,084
- Está bien.
- Sí.

672
00:23:12,150 --> 00:23:14,250
Jamás me acostumbraré al clima frío.

673
00:23:15,224 --> 00:23:15,991
- [Georgia] Claro. Ya estás aclimatado.

674
00:23:16,057 --> 00:23:18,804
Tienes la sangre más ligera
o lo que tenga que suceder

675
00:23:18,870 --> 00:23:20,162
y ya eres de Florida.

676
00:23:20,228 --> 00:23:21,144
- Sí.
- Sí.

677
00:23:21,210 --> 00:23:23,061
- [Georgia] ¿Siempre has estado aquí?

678
00:23:23,127 --> 00:23:24,264
- Soy originario de Boston.

679
00:23:24,330 --> 00:23:25,454
- [Georgia] Ah, caramba. Está bien.

680
00:23:25,520 --> 00:23:27,514
Entonces, sí: sin duda te adaptaste

681
00:23:27,580 --> 00:23:28,347
al clima de Florida.

682
00:23:28,413 --> 00:23:29,180
- Cuando llegué

683
00:23:29,246 --> 00:23:31,174
pensé: "este lugar es perfecto.

684
00:23:31,240 --> 00:23:32,404
Es un lugar maravilloso donde vivir".

685
00:23:32,470 --> 00:23:34,674
Son como vacaciones de
primavera todo el año.

686
00:23:34,740 --> 00:23:36,934
Es muy relajante, ¿sabes?

687
00:23:37,000 --> 00:23:37,767
- [Georgia] Es asombroso.

688
00:23:37,833 --> 00:23:39,254
- Sí. Totalmente.

689
00:23:39,320 --> 00:23:40,874
No es como el noreste.
No hay duda de ello.

690
00:23:40,940 --> 00:23:42,098
La gente es amigable.

691
00:23:43,020 --> 00:23:44,714
¿Sabes? Es cálido

692
00:23:44,780 --> 00:23:46,224
y el clima importa mucho.

693
00:23:46,290 --> 00:23:47,084
Lo entiendo, ¿sabes?

694
00:23:47,150 --> 00:23:49,834
Cuando estás en ese clima sombrío

695
00:23:49,900 --> 00:23:51,582
- cuando estás en el frío-

696
00:23:51,648 --> 00:23:53,643
hace que la vida sea un poco más difícil.

697
00:23:53,709 --> 00:23:54,476
- [Georgia] Sí.

698
00:23:54,542 --> 00:23:55,309
¿De dónde eres?

699
00:23:55,375 --> 00:23:57,264
- ¿Yo? De todos lados.
- ¿Sí?

700
00:23:57,330 --> 00:23:59,644
- Caray. Nací en Los Ángeles.

701
00:23:59,710 --> 00:24:00,614
Mi mamá es de Alemania.

702
00:24:00,680 --> 00:24:02,294
Mi papá es de Filadelfia.
- Ah. Caramba.

703
00:24:02,360 --> 00:24:04,779
- Se mudaron a todos lados, entonces...

704
00:24:04,845 --> 00:24:05,612
- [Georgia] Es de locos.

705
00:24:05,678 --> 00:24:07,318
- Entonces me gusta aventurarme y viajar.

706
00:24:08,348 --> 00:24:09,115
Me gusta surfear,

707
00:24:09,181 --> 00:24:11,584
entonces me fui a Costa Rica una vez

708
00:24:11,650 --> 00:24:15,184
y en realidad nunca regresé.

709
00:24:15,250 --> 00:24:16,674
- [Robbie] ¿Sabes? Desde que te conocí,

710
00:24:16,740 --> 00:24:17,507
te has mudado como cuatro veces. Caray.

711
00:24:17,573 --> 00:24:18,354
Jamás te quedas quieto.

712
00:24:18,420 --> 00:24:19,214
- [John] Ya sabes.

713
00:24:19,280 --> 00:24:21,159
No lo sé. Me gusta el cambio.

714
00:24:21,225 --> 00:24:25,490
♪ Cascabel, cascabel, lindo cascabel ♪

715
00:24:25,556 --> 00:24:29,791
♪ Con sus notas de
alegría, va anunciando él ♪

716
00:24:29,857 --> 00:24:34,251
♪ Cascabel, cascabel, lindo cascabel ♪

717
00:24:34,317 --> 00:24:39,084
♪ Con sus notas de
alegría, va anunciando él ♪

718
00:24:39,150 --> 00:24:39,917
- [John] Estoy emocionado.

719
00:24:39,983 --> 00:24:40,750
- [Robbie] Me entusiasma mucho.

720
00:24:40,816 --> 00:24:41,583
Iremos a ver a todos los animales.

721
00:24:41,649 --> 00:24:42,416
Será muy emocionante.

722
00:24:42,482 --> 00:24:43,249
- [Georgia] Sí. Estarán activos

723
00:24:43,315 --> 00:24:44,514
porque están frescos.

724
00:24:44,580 --> 00:24:45,482
- Perfecto.

725
00:24:45,548 --> 00:24:46,322
- [Georgia] Está bien.

726
00:24:46,388 --> 00:24:47,155
- Bueno, muchas gracias.

727
00:24:47,221 --> 00:24:48,161
- [Georgia] Maravilloso. Tengan
un día maravilloso, chicos.

728
00:24:48,227 --> 00:24:49,082
- Muchas gracias.
- Igualmente.

729
00:24:49,148 --> 00:24:49,915
Feliz Navidad.

730
00:24:49,981 --> 00:24:50,748
- [Georgia] Gracias.

731
00:24:50,814 --> 00:24:51,723
Ah, un regalo antes de que se vayan.

732
00:24:51,789 --> 00:24:53,519
- Ah, gracias.
- Que estén frescos.

733
00:24:53,585 --> 00:24:54,594
- Muchas gracias.
- Sí. Estaremos frescos.

734
00:24:54,660 --> 00:24:55,429
Cuídate.
- Felices fiestas.

735
00:24:55,495 --> 00:24:57,828
- [Georgia] Tengan un buen día.

736
00:24:58,783 --> 00:24:59,815
- Es una buena tarde. Caray.
- Sí.

737
00:24:59,881 --> 00:25:04,641
- Fue maravilloso.

738
00:25:06,021 --> 00:25:07,925
♪ Suenan las campanas de trineos ♪

739
00:25:07,991 --> 00:25:10,005
♪ ¿Estas escuchando? ♪

740
00:25:10,071 --> 00:25:11,866
♪ En la pista ♪

741
00:25:11,932 --> 00:25:14,586
♪ La nieve brilla ♪

742
00:25:14,652 --> 00:25:16,565
♪ Una visa hermosa ♪

743
00:25:16,631 --> 00:25:18,658
♪ Estamos felices esta noche ♪

744
00:25:18,724 --> 00:25:22,377
♪ Caminando por un país
invernal de maravillas ♪

745
00:25:22,443 --> 00:25:24,144
¿Cómo estás esta noche?

746
00:25:24,210 --> 00:25:25,494
- Estoy bien. ¿Cómo estás tú?

747
00:25:25,560 --> 00:25:27,514
- [Georgia] Estoy bastante bien.

748
00:25:27,580 --> 00:25:29,094
- Genial.

749
00:25:29,160 --> 00:25:30,274
- [Georgia] ¿Irás a algún lugar especial?

750
00:25:30,340 --> 00:25:31,774
- Em, sí.

751
00:25:31,840 --> 00:25:33,534
Saldré por uno o dos tragos

752
00:25:33,600 --> 00:25:34,484
con la señorita.

753
00:25:34,550 --> 00:25:35,784
- [Georgia] Ah, qué lindo.

754
00:25:35,850 --> 00:25:36,684
- He estado muy ocupado últimamente.

755
00:25:36,750 --> 00:25:37,764
- [Georgia] Ah. ¿En verdad?

756
00:25:37,830 --> 00:25:38,597
- Sí.

757
00:25:38,663 --> 00:25:39,440
- [Georgia] ¿Has estado trabajando mucho?

758
00:25:39,506 --> 00:25:40,273
- Sí.

759
00:25:40,339 --> 00:25:43,004
Sí. Salí hasta tarde anoche.

760
00:25:43,070 --> 00:25:44,893
Sí. Sí.

761
00:25:47,760 --> 00:25:49,554
Apuesto que estás ocupada
en esta época del año.

762
00:25:49,620 --> 00:25:51,074
- [Georgia] Ah. ¿Recogiendo a gente?

763
00:25:51,140 --> 00:25:51,907
- Sí.

764
00:25:51,973 --> 00:25:53,374
- [Georgia] Es mi trabajo adicional

765
00:25:53,440 --> 00:25:55,314
pero ha estado bastante ajetreado hoy.

766
00:25:55,380 --> 00:25:59,384
Me sorprende ver cuánta gente sale

767
00:25:59,450 --> 00:26:00,614
en Navidad.

768
00:26:00,680 --> 00:26:02,201
- Bueno, no sé por qué
pero, después de Navidad,

769
00:26:02,267 --> 00:26:04,214
te relajas un poco.

770
00:26:04,280 --> 00:26:05,694
- [Georgia] Pensaría que, por lo general,

771
00:26:05,760 --> 00:26:08,217
la gente se quedaría en
casa con su familia, ¿sabes?

772
00:26:09,130 --> 00:26:10,964
- Bueno, ¿sabes? Las familias
son distintas hoy día.

773
00:26:11,030 --> 00:26:12,564
- [Georgia] Es verdad.

774
00:26:12,630 --> 00:26:13,714
- Hay muchas familias grandes

775
00:26:13,780 --> 00:26:15,494
y a veces tienes más de una.

776
00:26:15,560 --> 00:26:16,854
- [Georgia] Es verdad.

777
00:26:16,920 --> 00:26:18,464
Es un buen punto.

778
00:26:18,530 --> 00:26:19,414
- La mía está en el norte.

779
00:26:19,480 --> 00:26:20,247
- ¿Ah, sí?
- Sí.

780
00:26:20,313 --> 00:26:21,134
- [Georgia] ¿Eres de ahí?

781
00:26:21,200 --> 00:26:22,214
- Sí. Soy de muy al norte.

782
00:26:22,280 --> 00:26:24,494
- [Georgia] Ah. Mm.

783
00:26:24,560 --> 00:26:26,844
- Es divertido estar aquí y no ver nieve

784
00:26:26,910 --> 00:26:27,677
en la Navidad, ¿sabes?

785
00:26:27,743 --> 00:26:29,284
- [Georgia] Sí. No se siente tan festivo.

786
00:26:29,350 --> 00:26:30,154
Yo soy de Nueva York,

787
00:26:30,220 --> 00:26:32,104
entonces te entiendo.
- Ah. Sí.

788
00:26:32,170 --> 00:26:32,937
Es un sitio lindo.

789
00:26:33,003 --> 00:26:34,574
Paso por ahí una o dos veces al año. Sí.

790
00:26:34,640 --> 00:26:35,828
- [Georgia] ¿Sí?

791
00:26:35,894 --> 00:26:36,854
Mm.

792
00:26:36,920 --> 00:26:38,129
¿En qué trabajas?

793
00:26:38,195 --> 00:26:38,962
¿A qué te dedicas?

794
00:26:39,028 --> 00:26:40,614
- Em...

795
00:26:40,680 --> 00:26:42,569
Ah, soy una especie de embajador,

796
00:26:42,635 --> 00:26:43,402
¿sabes?
- Está bien.

797
00:26:43,468 --> 00:26:45,774
- Soy una especie de vocero.

798
00:26:45,840 --> 00:26:47,354
- [Georgia] Ah.

799
00:26:47,420 --> 00:26:50,354
- Trabajo mucho con jóvenes y niños

800
00:26:50,420 --> 00:26:51,187
y ya sabes...

801
00:26:51,253 --> 00:26:52,962
- [Georgia] Es muy importante. Sí.

802
00:26:53,028 --> 00:26:53,897
Es muy lindo.

803
00:26:53,963 --> 00:26:55,474
- Sí. Lo he disfrutado mucho.

804
00:26:55,540 --> 00:26:57,144
Claro que sí.

805
00:26:57,210 --> 00:26:58,864
- [Georgia] Bueno, dicen
que si haces lo que amas,

806
00:26:58,930 --> 00:27:00,274
no trabajarás un solo día de tu vida.

807
00:27:00,340 --> 00:27:01,446
- Es verdad.

808
00:27:01,512 --> 00:27:03,664
- [Georgia] Yo también trabajo con niños.

809
00:27:03,730 --> 00:27:05,424
De hecho, trabajo en
una tienda para niños.

810
00:27:05,490 --> 00:27:06,391
- Ah, es asombroso.

811
00:27:06,457 --> 00:27:07,224
- [Georgia] Es genial poder

812
00:27:07,290 --> 00:27:09,416
hablar con un niño grande o con un adulto.

813
00:27:09,482 --> 00:27:10,332
- Sí.

814
00:27:10,398 --> 00:27:12,245
Bueno, yo no soy otra
cosa que un niño grande.

815
00:27:12,311 --> 00:27:13,465
O algunas personas dicen
que soy un elfo grande.

816
00:27:13,531 --> 00:27:14,298
- [Georgia] Ah.

817
00:27:14,364 --> 00:27:17,174
- Ya sabes.

818
00:27:17,240 --> 00:27:18,007
- [Georgia] Sí.

819
00:27:18,073 --> 00:27:19,954
Hoy me considero la ayudante de Santa,

820
00:27:20,020 --> 00:27:22,134
manejando mi trineo.

821
00:27:22,200 --> 00:27:24,140
- Bueno, Santa necesita
mucha ayuda, lo prometo.

822
00:27:24,206 --> 00:27:26,874
- [Georgia] Apuesto que sí.

823
00:27:26,940 --> 00:27:29,494
¿Tienes planes para hoy?

824
00:27:29,560 --> 00:27:32,438
- Sí, de hecho voy de
camino a ver a mi novio

825
00:27:32,504 --> 00:27:34,234
y a su familia.

826
00:27:34,300 --> 00:27:35,434
- [Georgia] Ah. ¿A la familia?

827
00:27:35,500 --> 00:27:36,267
- Sí.

828
00:27:36,333 --> 00:27:37,100
- [Georgia] Dios mío.

829
00:27:37,166 --> 00:27:38,134
¿Es la primera vez que los vas a conocer?

830
00:27:38,200 --> 00:27:39,033
- Sí; lo es.

831
00:27:40,025 --> 00:27:40,804
Es emocionante.

832
00:27:40,870 --> 00:27:42,444
Han pasado un par de años

833
00:27:42,510 --> 00:27:44,164
y, ¿sabes?

834
00:27:44,230 --> 00:27:46,154
Queríamos que esta Navidad
fuera muy especial.

835
00:27:46,220 --> 00:27:47,644
Entonces estarán todos

836
00:27:47,710 --> 00:27:49,754
y estoy nerviosa.

837
00:27:49,820 --> 00:27:51,484
- [Georgia] Estoy segura que,
si lleva tanto tiempo contigo,

838
00:27:51,550 --> 00:27:54,054
le gustas lo suficiente como
para llevarte con su familia.

839
00:27:54,120 --> 00:27:55,214
- Eso espero.

840
00:27:55,280 --> 00:27:56,564
- [Georgia] Es maravilloso.

841
00:27:56,630 --> 00:27:57,397
- Sí.

842
00:27:57,463 --> 00:27:58,664
¿Tú tienes a alguien?

843
00:27:58,730 --> 00:28:01,304
- Ah, no.

844
00:28:01,370 --> 00:28:02,194
Tuve a alguien

845
00:28:02,260 --> 00:28:04,624
pero nuestras vidas no eran compatibles

846
00:28:04,690 --> 00:28:05,664
Creo

847
00:28:05,730 --> 00:28:06,644
que estoy mejor así.

848
00:28:06,710 --> 00:28:07,704
Tengo compañeros de cuarto,

849
00:28:07,770 --> 00:28:10,804
aunque también están fuera ahora.

850
00:28:10,870 --> 00:28:12,074
Ha sido genial recoger a gente

851
00:28:12,140 --> 00:28:13,414
y ver distintas caras.

852
00:28:13,480 --> 00:28:15,864
- [Sara Beth] Sí. Sin duda
nos compartes alegría.

853
00:28:15,930 --> 00:28:17,474
- [Georgia] Sí. Con mi trineo de Santa.

854
00:28:17,540 --> 00:28:19,714
- Sí. Con tu gorro de
Santa y tu cabello verde.

855
00:28:19,780 --> 00:28:20,684
¡Es como el Grinch!

856
00:28:20,750 --> 00:28:22,741
Pero es Navidad.

857
00:28:22,807 --> 00:28:24,684
- [Georgia] Mi corazón ha crecido mucho.

858
00:28:24,750 --> 00:28:25,934
Estoy lista para compartirlo.

859
00:28:26,000 --> 00:28:26,767
- El mío también.

860
00:28:26,833 --> 00:28:29,254
- Sí. Le dije que la amaba

861
00:28:29,320 --> 00:28:30,420
y terminó conmigo.

862
00:28:31,310 --> 00:28:32,844
- [Georgia] Caray. Eso es difícil.

863
00:28:32,910 --> 00:28:33,965
- Sí.

864
00:28:34,031 --> 00:28:36,094
¿Sabes qué me enoja mucho?

865
00:28:36,160 --> 00:28:39,160
Se supone que hoy conocería
por primera vez a mi familia.

866
00:28:40,370 --> 00:28:41,137
- [Georgia] ¿Por qué es que,

867
00:28:41,203 --> 00:28:44,004
cuando parece que todo está funcionando

868
00:28:44,070 --> 00:28:45,994
y que todo está llevando a algo,

869
00:28:46,060 --> 00:28:48,436
se colapsa?

870
00:28:48,502 --> 00:28:49,624
- Sí.

871
00:28:49,690 --> 00:28:51,384
Digo, era muy emocionante

872
00:28:51,450 --> 00:28:53,594
porque era la primera vez que tenía novia

873
00:28:53,660 --> 00:28:54,984
en Navidad

874
00:28:55,050 --> 00:28:56,783
en quizá seis años, ¿sabes?

875
00:28:58,480 --> 00:28:59,247
- [Georgia] Caray.

876
00:28:59,313 --> 00:29:00,094
- Mi familia

877
00:29:00,160 --> 00:29:02,934
le iba a prepara una comida especial

878
00:29:03,000 --> 00:29:04,264
porque le dije

879
00:29:04,330 --> 00:29:07,574
a mi mamá que le encanta el pollo relleno.

880
00:29:07,640 --> 00:29:10,114
Entonces mi mamá está
haciendo un pollo relleno

881
00:29:10,180 --> 00:29:12,614
para la novia que no estará ahí.

882
00:29:12,680 --> 00:29:14,882
Digo, ¿qué se supone que debo decir?

883
00:29:14,948 --> 00:29:16,783
- Sí. Será algo incómodo.

884
00:29:18,360 --> 00:29:19,914
- [Anna] ¿Qué dirías tú, si fueras tú?

885
00:29:19,980 --> 00:29:23,618
- Bueno, sería honesta

886
00:29:23,684 --> 00:29:26,704
y esperaría -no sé-

887
00:29:26,770 --> 00:29:28,444
que estar alrededor de la gente que me ama

888
00:29:28,510 --> 00:29:30,063
me haga sentir mejor.

889
00:29:31,320 --> 00:29:34,929
- Bueno, la Navidad no es
la época más feliz, ¿verdad?

890
00:29:34,995 --> 00:29:36,754
- [Georgia] No siempre.

891
00:29:36,820 --> 00:29:38,313
- La Navidad es muy rara.

892
00:29:39,720 --> 00:29:42,984
Cada ves, todos nos gastamos
dinero los unos en los otros.

893
00:29:43,050 --> 00:29:45,603
¿Por qué no mejor pasamos tiempo juntos?

894
00:29:46,640 --> 00:29:49,194
Digo, la idea de la Navidad

895
00:29:49,260 --> 00:29:52,483
es celebrar la alegría, la felicidad y...

896
00:29:52,549 --> 00:29:56,203
♪ Una taza de chocolate caliente ♪

897
00:29:56,269 --> 00:30:00,084
♪ Mi amor verdadero me dio
el segundo día de Navidad ♪

898
00:30:00,150 --> 00:30:01,150
- No lo puedo costear.

899
00:30:01,990 --> 00:30:03,984
¿Cómo disfrutar de las fiestas
si ni siquiera puedo...?

900
00:30:04,050 --> 00:30:05,274
- Dios mío. Mi teléfono

901
00:30:05,340 --> 00:30:06,484
está por quedarse sin pila.

902
00:30:06,550 --> 00:30:07,844
Oye, ¿tienes cargador?

903
00:30:07,910 --> 00:30:09,624
Me siento tan...

904
00:30:09,690 --> 00:30:10,804
- Alegre.

905
00:30:10,870 --> 00:30:12,994
Dios mío. Fue muy dulce.

906
00:30:13,060 --> 00:30:14,214
Me impresionó mucho.

907
00:30:14,280 --> 00:30:15,684
Era el Santa real.

908
00:30:15,750 --> 00:30:19,243
- El consumismo en su máxima expresión.

909
00:30:20,302 --> 00:30:21,654
No puedo creer a estos niños.

910
00:30:21,720 --> 00:30:24,024
Reciben tantos regalos.

911
00:30:24,090 --> 00:30:25,104
Es ridículo

912
00:30:25,170 --> 00:30:29,044
como todo el tiempo obtienen cosas.

913
00:30:29,110 --> 00:30:30,684
Piden recibir cosas

914
00:30:30,750 --> 00:30:33,291
y les dicen a sus madres y padres:

915
00:30:33,357 --> 00:30:36,014
"Santa me traerá todo
tipo de cosas este año.

916
00:30:36,080 --> 00:30:37,864
Por favor, por favor, por favor.

917
00:30:37,930 --> 00:30:41,724
Quiero más. Quiero más.
Quiero más. Quiero más".

918
00:30:41,790 --> 00:30:45,084
Después crecen, tienen hijos

919
00:30:45,150 --> 00:30:47,710
y esos hijos quieren más,
quieren más, quieren más.

920
00:30:49,770 --> 00:30:50,713
Es constante.

921
00:30:51,750 --> 00:30:53,184
- Oye.
- Oye.

922
00:30:53,250 --> 00:30:54,917
- [Georgia] Está bien.

923
00:30:57,320 --> 00:30:58,674
Está bien. ¿A dónde vas?

924
00:30:58,740 --> 00:30:59,573
- Solo a casa.

925
00:31:01,633 --> 00:31:05,403
- [Georgia] Ah, lo siento.
La seguridad es primero.

926
00:31:13,220 --> 00:31:14,374
- ¿Estás casada?

927
00:31:14,440 --> 00:31:16,133
- [Georgia] Ah, no. Para nada.

928
00:31:20,380 --> 00:31:23,733
De hecho, recién terminé una relación.

929
00:31:25,476 --> 00:31:26,714
- [Mark] Ah.

930
00:31:26,780 --> 00:31:27,683
- [Georgia] ¿Y tú?

931
00:31:29,105 --> 00:31:29,938
- No.

932
00:31:31,525 --> 00:31:32,292
Yo...

933
00:31:32,358 --> 00:31:33,643
Yo recién terminé... Bueno,

934
00:31:34,810 --> 00:31:37,130
no acabo de terminarla, pero...

935
00:31:38,740 --> 00:31:40,272
- [Georgia] Es difícil.

936
00:31:40,338 --> 00:31:41,171
- Sí.

937
00:31:46,330 --> 00:31:47,771
Sí. Tenía un hijo.

938
00:31:47,837 --> 00:31:49,087
- [Georgia] Ah.

939
00:31:50,190 --> 00:31:51,524
No me puedo identificar con eso.

940
00:31:51,590 --> 00:31:52,573
Lo siento mucho.

941
00:31:53,658 --> 00:31:54,825
- [Mark] Sí.

942
00:31:56,685 --> 00:31:59,194
- [Georgia] ¿Cuando menos pueden convivir

943
00:31:59,260 --> 00:32:00,413
o algo?

944
00:32:02,296 --> 00:32:03,129
- No.

945
00:32:04,088 --> 00:32:05,530
No tanto como...

946
00:32:08,750 --> 00:32:10,100
No tanto como me gustaría.

947
00:32:11,440 --> 00:32:12,903
- [Georgia] Lo siento mucho.

948
00:32:16,690 --> 00:32:17,683
¿Sabes?

949
00:32:18,790 --> 00:32:22,244
La mayor parte de mi vida
fuimos solo mi papá y yo

950
00:32:22,310 --> 00:32:26,324
y desarrollé un vínculo
con mi papá, entonces,

951
00:32:26,390 --> 00:32:28,144
no sé,

952
00:32:28,210 --> 00:32:30,490
no puedes perder la esperanza, ¿sabes?

953
00:32:31,827 --> 00:32:34,373
- No, le otorgaron

954
00:32:36,230 --> 00:32:38,077
custodia completa de él a ella.

955
00:32:39,240 --> 00:32:40,073
- [Georgia] Ah.

956
00:32:45,240 --> 00:32:46,503
Lo entiendo.

957
00:32:47,760 --> 00:32:49,624
Digo, no lo entiendo.

958
00:32:49,690 --> 00:32:51,184
- [Mark] Lo sé.

959
00:32:51,250 --> 00:32:52,213
¿Sabes? Es...

960
00:32:53,442 --> 00:32:54,542
¿Sabes?

961
00:32:56,040 --> 00:32:59,044
¿Cómo puedes arruinar una relación

962
00:32:59,110 --> 00:33:01,033
y que después te otorguen
custodia del niño?

963
00:33:02,040 --> 00:33:03,704
¿Cómo puedes hacer eso?

964
00:33:03,770 --> 00:33:07,623
- ¿Tu hijo entiende todo
lo de la separación?

965
00:33:09,540 --> 00:33:11,614
- [Mark] No. Eso es lo peor.

966
00:33:11,680 --> 00:33:12,447
- ¿Cuántos años tiene?

967
00:33:12,513 --> 00:33:13,346
- Tiene cinco años.

968
00:33:14,700 --> 00:33:16,377
Es solo que, ya sabes,

969
00:33:18,330 --> 00:33:21,563
a veces no te puedes levantar de la cama.

970
00:33:22,680 --> 00:33:24,890
Digo, cargo con el peso

971
00:33:26,390 --> 00:33:29,163
de ya no solo ser yo.

972
00:33:30,109 --> 00:33:33,224
Tengo que pensar en David.

973
00:33:33,290 --> 00:33:35,434
Tengo que pensar en lo que hizo ella

974
00:33:35,500 --> 00:33:38,961
y tengo que pensar, y...

975
00:33:39,027 --> 00:33:41,783
No puedo. No me puedo levantar.

976
00:33:48,660 --> 00:33:50,103
Solía amar la Navidad.

977
00:33:53,137 --> 00:33:55,904
Digo, mírame.

978
00:33:55,970 --> 00:33:56,737
No puedo.

979
00:33:56,803 --> 00:34:00,244
Ni siquiera puedo encontrar la alegría.

980
00:34:00,310 --> 00:34:02,010
El hecho de que la gente esté feliz

981
00:34:03,000 --> 00:34:04,223
incluso hace que sea peor.

982
00:34:07,850 --> 00:34:09,224
- [Georgia] Es probable que todo esté

983
00:34:09,290 --> 00:34:11,410
demasiado reciente ahora. No lo sé.

984
00:34:12,550 --> 00:34:14,534
Sí mejora. Mejorará.

985
00:34:14,600 --> 00:34:15,674
Solo tienes que...

986
00:34:15,740 --> 00:34:16,674
Apesta. Apesta.

987
00:34:16,740 --> 00:34:18,730
Primero debes superar lo que apesta.

988
00:34:18,796 --> 00:34:20,515
- ¿Tú cómo lo sabes?

989
00:34:20,581 --> 00:34:21,348
- [Georgia] No lo sé.

990
00:34:21,414 --> 00:34:23,334
Digo, nadie lo sabe

991
00:34:23,400 --> 00:34:25,564
pero no creo que esté bien

992
00:34:25,630 --> 00:34:27,923
decirte a ti mismo que no está bien.

993
00:34:34,130 --> 00:34:37,543
Está bien estar molesto
y puedes estar enojado.

994
00:34:38,530 --> 00:34:41,534
Ser vulnerable no es una debilidad.

995
00:34:41,600 --> 00:34:43,533
Es ser humano.

996
00:34:45,260 --> 00:34:48,984
Mi terapeuta me dijo que
escribiera una cosa positiva,

997
00:34:49,050 --> 00:34:53,044
una afirmación o algo que
me motive todos los días.

998
00:34:53,110 --> 00:34:56,544
Quizá incluso podrías
intentar escribir algo.

999
00:34:56,610 --> 00:34:57,623
Lo que sea.

1000
00:35:00,331 --> 00:35:02,945
- Algo, como...

1001
00:35:03,011 --> 00:35:04,261
¿Algo bueno?

1002
00:35:06,440 --> 00:35:10,454
- [Georgia] Quizá cómo
te sientes. Sacarlo.

1003
00:35:10,520 --> 00:35:12,844
O quizá algo que quieras sentir.

1004
00:35:12,910 --> 00:35:14,374
Eso podría ser tu enfoque:

1005
00:35:14,440 --> 00:35:17,693
algo que te gustaría poder hacer.

1006
00:35:26,321 --> 00:35:29,068
No tienes que hacerlo. Pensé que quizá

1007
00:35:29,134 --> 00:35:30,287
ayudaría.
- No. Está bien.

1008
00:35:30,353 --> 00:35:33,608
Solo estoy pensando.

1009
00:35:33,674 --> 00:35:35,091
- [Georgia] Sí.

1010
00:35:45,420 --> 00:35:48,213
La gente se la pasa
diciéndome que sea hombre.

1011
00:35:52,091 --> 00:35:55,660
Dicen: "ah, hay muchos peces en el mar".

1012
00:36:00,111 --> 00:36:02,751
Pero no sé usar mi caña de pescar

1013
00:36:02,817 --> 00:36:05,130
y la carnada

1014
00:36:07,520 --> 00:36:09,127
apesta, ¿sabes?

1015
00:36:12,393 --> 00:36:14,063
- Va a estar bien.

1016
00:36:16,090 --> 00:36:18,274
Contacta a la gente

1017
00:36:18,340 --> 00:36:19,590
que te ama.

1018
00:36:21,170 --> 00:36:22,420
Ellos estarán ahí, contigo.

1019
00:36:25,589 --> 00:36:26,844
- Está bien.

1020
00:36:26,910 --> 00:36:29,083
Gracias.

1021
00:36:48,150 --> 00:36:53,150
♪ Noche silenciosa ♪

1022
00:36:53,612 --> 00:36:58,612
♪ Noche santa ♪

1023
00:36:59,027 --> 00:37:03,815
♪ Todo está tranquilo ♪

1024
00:37:03,881 --> 00:37:08,881
♪ Todo está brillante ♪

1025
00:37:10,361 --> 00:37:14,944
♪ Ahí están la madre
joven y virgen y su hijo ♪

1026
00:37:21,010 --> 00:37:25,093
♪ Un lactante santo, tierno y suave ♪

1027
00:37:31,750 --> 00:37:35,250
♪ Duerman en paz celestial ♪

1028
00:37:42,140 --> 00:37:45,640
♪ Duerman en paz celestial ♪

1029
00:37:52,010 --> 00:37:52,974
- [William] Hola, pepinillo.

1030
00:37:53,040 --> 00:37:53,873
- Hola, papá.

1031
00:37:55,930 --> 00:37:59,177
- [William] Oye, oye,
oye, ¿qué está pasando?

1032
00:38:00,040 --> 00:38:02,953
- Me siento muy triste.

1033
00:38:04,050 --> 00:38:07,744
Pensé que esparciría alegría,
que recogería a mucha gente

1034
00:38:07,810 --> 00:38:11,923
y que vería cómo está todo allá afuera.

1035
00:38:14,040 --> 00:38:14,873
- Escucha,

1036
00:38:16,490 --> 00:38:18,374
es difícil, ¿sabes?

1037
00:38:18,440 --> 00:38:20,193
La Navidad es una época difícil del año.

1038
00:38:21,171 --> 00:38:22,594
¿Sabes? ¿Recuerdas

1039
00:38:22,660 --> 00:38:25,664
el primer año, después de que murió mamá?

1040
00:38:25,730 --> 00:38:26,563
Sí.

1041
00:38:29,010 --> 00:38:32,434
Ya sabes: los regalos,
el muérdago, la alegría

1042
00:38:32,500 --> 00:38:33,404
y todo eso.

1043
00:38:33,470 --> 00:38:36,794
Son maravillosos en
tarjetas y comerciales.

1044
00:38:36,860 --> 00:38:39,444
También cosas como ver "White Christmas"

1045
00:38:39,510 --> 00:38:42,184
pero pueden ser difíciles.

1046
00:38:42,250 --> 00:38:45,823
Déjame decirte que me
siento orgulloso de ti.

1047
00:38:46,890 --> 00:38:49,354
Saliste con el corazón abierto.

1048
00:38:49,420 --> 00:38:52,724
¿Sabes? Intentaste
interactuar con la gente

1049
00:38:52,790 --> 00:38:54,404
y esparcir alegría. ¿Sabes
a lo que me refiero?

1050
00:38:54,470 --> 00:38:56,053
Mostraste espíritu navideño.

1051
00:38:58,770 --> 00:39:00,664
Siento que no haya salido como querías

1052
00:39:00,730 --> 00:39:01,583
pero

1053
00:39:02,920 --> 00:39:05,020
sé que mamá también está orgullosa de ti.

1054
00:39:08,163 --> 00:39:08,930
¿Te ayuda?

1055
00:39:08,996 --> 00:39:10,474
- Un poco.

1056
00:39:10,540 --> 00:39:11,444
- [William] Sí.

1057
00:39:11,510 --> 00:39:12,834
- ¿Puedo hablar al respecto?

1058
00:39:12,900 --> 00:39:13,733
- Totalmente.

1059
00:39:15,040 --> 00:39:15,873
¿Qué sucedió?

1060
00:39:17,420 --> 00:39:19,244
- [Georgia] Comenzó muy bien.

1061
00:39:19,310 --> 00:39:20,974
Hubo una pareja vieja y muy dulce.

1062
00:39:21,040 --> 00:39:22,244
Sentí como si llevaban juntos

1063
00:39:22,310 --> 00:39:23,084
toda la vida.
- Está bien.

1064
00:39:23,150 --> 00:39:24,694
- [Georgia] Me dio esperanza de que quizá

1065
00:39:24,760 --> 00:39:27,841
algún día yo pueda estar
con alguien por siempre.

1066
00:39:27,907 --> 00:39:29,464
- Podrías.

1067
00:39:29,530 --> 00:39:32,474
- La dinámica era muy buena

1068
00:39:32,540 --> 00:39:35,054
pero terminó de manera abrupta

1069
00:39:35,120 --> 00:39:36,794
una vez que me di cuenta de la realidad y

1070
00:39:36,860 --> 00:39:40,734
me di cuenta de que no todos
tienen una buena situación

1071
00:39:40,800 --> 00:39:45,264
y que, a veces, a la gente
le arrebatan a su familia.

1072
00:39:45,330 --> 00:39:50,330
No es justo.

1073
00:39:50,520 --> 00:39:51,287
- [William] No.

1074
00:39:51,353 --> 00:39:56,024
- Es difícil decirle a la gente

1075
00:39:56,090 --> 00:39:58,301
que se mantengan optimistas,
que crean en sí mismos

1076
00:39:58,367 --> 00:40:03,184
y todas estas afirmaciones
positivas que decimos.

1077
00:40:03,250 --> 00:40:04,203
Es como si...

1078
00:40:05,440 --> 00:40:08,033
No funciona de esa manera.

1079
00:40:09,420 --> 00:40:10,553
¿Cuál es el punto?

1080
00:40:12,570 --> 00:40:16,743
- Bueno, el punto es que lo intentas.

1081
00:40:17,640 --> 00:40:20,624
Sales con las mejores intenciones

1082
00:40:20,690 --> 00:40:22,834
e intentas interactuar.

1083
00:40:22,900 --> 00:40:25,834
Te sorprenderías

1084
00:40:25,900 --> 00:40:29,134
cómo, incluso en un
segundo de interactuar,

1085
00:40:29,200 --> 00:40:30,664
cambias a esa persona.

1086
00:40:30,730 --> 00:40:31,544
- [Georgia] ¿Eso crees?

1087
00:40:31,610 --> 00:40:32,544
- Ah, sí.

1088
00:40:32,610 --> 00:40:36,294
Cada vez que te topas a alguien,

1089
00:40:36,360 --> 00:40:37,914
que le sonríes a alguien,

1090
00:40:37,980 --> 00:40:38,914
que le gritas a alguien

1091
00:40:38,980 --> 00:40:40,724
o que te ríes de alguien,

1092
00:40:40,790 --> 00:40:42,084
estás interactuando con ellos.

1093
00:40:42,150 --> 00:40:44,064
Los estás afectando.

1094
00:40:44,130 --> 00:40:47,634
Eso hace que tomen una
decisión, a nivel emocional,

1095
00:40:47,700 --> 00:40:50,794
respecto a cómo reaccionarán, ¿cierto?

1096
00:40:50,860 --> 00:40:51,627
- [Georgia] Sí.

1097
00:40:51,693 --> 00:40:53,323
- Entonces, si eres positiva,

1098
00:40:55,440 --> 00:40:56,544
lo único que puedes hacer

1099
00:40:56,610 --> 00:40:58,634
es esperar que tengan
una reacción positiva

1100
00:40:58,700 --> 00:41:00,454
a lo que estás haciendo.

1101
00:41:00,520 --> 00:41:01,854
Algunas personas tienen
contextos difíciles.

1102
00:41:01,920 --> 00:41:05,454
A algunas personas les
cuesta trabajo aceptar

1103
00:41:05,520 --> 00:41:08,704
una afirmación positiva, una
sonrisa, o una palabra de

1104
00:41:08,770 --> 00:41:12,914
amabilidad porque...
- No están acostumbrados.

1105
00:41:12,980 --> 00:41:15,034
- Algunas personas no se
sienten dignas de ellas

1106
00:41:15,100 --> 00:41:16,994
o no sienten merecerlas

1107
00:41:17,060 --> 00:41:18,374
pero esas son las personas

1108
00:41:18,440 --> 00:41:20,914
con las que en realidad
debes pasar ese tiempo.

1109
00:41:20,980 --> 00:41:24,314
Son a quienes debes darle
un momento adicional,

1110
00:41:24,380 --> 00:41:25,444
¿sabes?
- Sí.

1111
00:41:25,510 --> 00:41:28,794
- Digo, cuando yo estaba
triste y no quería hablar,

1112
00:41:28,860 --> 00:41:32,144
tú no permitiste que me
deprimiera o lo que sea.

1113
00:41:32,210 --> 00:41:34,030
Y viceversa.

1114
00:41:34,096 --> 00:41:35,204
- [Georgia] No estuviste solo.

1115
00:41:35,270 --> 00:41:36,037
Ninguno de los dos lo estuvimos.

1116
00:41:36,103 --> 00:41:36,870
- No.

1117
00:41:36,936 --> 00:41:37,944
No. Tuvimos suerte, ¿sabes?

1118
00:41:38,010 --> 00:41:39,090
Nos tuvimos el uno al otro.

1119
00:41:40,260 --> 00:41:42,644
Pero algunas familias no son tan cercanas

1120
00:41:42,710 --> 00:41:44,824
ni tienen ese tipo de relación.

1121
00:41:44,890 --> 00:41:47,094
Lo único que puedes hacer

1122
00:41:47,160 --> 00:41:50,754
es mostrarles que hay esperanza.

1123
00:41:50,820 --> 00:41:51,587
- Sí.

1124
00:41:51,653 --> 00:41:52,507
- En realidad eso es lo único.

1125
00:41:52,573 --> 00:41:57,094
Ese es el regalo de la Navidad, ¿cierto?

1126
00:41:57,160 --> 00:41:59,903
La Navidad se trata de dar, no de recibir.

1127
00:42:01,670 --> 00:42:02,503
- Sí.

1128
00:42:04,800 --> 00:42:06,904
La Navidad es el único momento del año

1129
00:42:06,970 --> 00:42:09,003
en el que te detienes

1130
00:42:10,110 --> 00:42:12,634
y en el que todos se reúnen

1131
00:42:12,700 --> 00:42:16,766
o tienen un momento para sí mismos.

1132
00:42:16,832 --> 00:42:18,304
- [William] Ajá.

1133
00:42:18,370 --> 00:42:21,813
Y todos parecen sentir
un poco más de esperanza.

1134
00:42:24,140 --> 00:42:26,253
- [William] Sí. Sí.

1135
00:42:27,430 --> 00:42:29,160
Es difícil para algunas personas,

1136
00:42:29,226 --> 00:42:30,184
¿sabes?
- Sí.

1137
00:42:30,250 --> 00:42:32,444
- [William] Y a otras
personas les resulta fácil

1138
00:42:32,510 --> 00:42:35,704
pero eso no significa que
debes dejar de intentarlo.

1139
00:42:35,770 --> 00:42:37,334
- Tienes razón.

1140
00:42:37,400 --> 00:42:39,409
- [William] Estás haciendo algo bueno.

1141
00:42:39,475 --> 00:42:42,234
- Gracias, papá.

1142
00:42:42,300 --> 00:42:43,300
- [William] Por supuesto.

1143
00:42:44,880 --> 00:42:45,713
- Lo necesitaba.

1144
00:42:46,620 --> 00:42:48,534
- Puedes llamar cuando
necesites hablar, ¿está bien?

1145
00:42:48,600 --> 00:42:49,454
- [Georgia] Siempre.

1146
00:42:49,520 --> 00:42:50,724
- Está bien. Te amo.

1147
00:42:50,790 --> 00:42:51,557
- [Georgia] Yo también te amo.

1148
00:42:51,623 --> 00:42:52,703
- Está bien. Adiós.
- Adiós.

1149
00:43:11,849 --> 00:43:16,372
♪ Luces navideñas, velas brillar ♪

1150
00:43:16,438 --> 00:43:21,438
♪ En los ojos de un niño ♪

1151
00:43:23,318 --> 00:43:28,318
♪ Déjalos brillar ♪

1152
00:43:29,908 --> 00:43:34,582
♪ Solía ser uno de ellos ♪

1153
00:43:34,648 --> 00:43:39,648
♪ Árbol de navidad, inocente ♪

1154
00:43:41,501 --> 00:43:46,501
♪ Déjalos brillar ♪

1155
00:43:46,778 --> 00:43:51,172
♪ Mientras caí en tu hechizo ♪

1156
00:43:51,238 --> 00:43:55,732
♪ La campana navideña, como una sinfonía ♪

1157
00:43:55,798 --> 00:44:00,540
♪ A través del aire,
un destello navideño ♪

1158
00:44:00,606 --> 00:44:05,491
♪ Flota una melodía sencilla ♪

1159
00:44:05,557 --> 00:44:07,720
♪ Feliz Navidad ♪

1160
00:44:07,786 --> 00:44:10,100
♪ ¿Lo puedes sentir? ♪

1161
00:44:10,166 --> 00:44:14,341
♪ Si lo sientes, canta conmigo ♪

1162
00:44:14,407 --> 00:44:18,872
♪ Te deseo una feliz Navidad ♪

1163
00:44:18,938 --> 00:44:21,967
♪ Que todos tus sueños se hagan realidad ♪

1164
00:44:25,150 --> 00:44:26,633
- [Georgia] ¿A dónde te diriges?

1165
00:44:27,729 --> 00:44:28,734
- A casa.
- ¿Sí?

1166
00:44:28,800 --> 00:44:30,290
- Sí.

1167
00:44:30,356 --> 00:44:31,584
- [Georgia] ¿Tienes
planes para las fiestas?

1168
00:44:31,650 --> 00:44:35,956
- [Lyric] Bueno, voy
regresando de la cena familiar.

1169
00:44:36,022 --> 00:44:36,894
- [Georgia] Ah.

1170
00:44:36,960 --> 00:44:39,504
- Sí. Nos reunimos para la Navidad,

1171
00:44:39,570 --> 00:44:40,574
hacemos una cena muy linda,

1172
00:44:40,640 --> 00:44:44,110
todos traen algo

1173
00:44:45,340 --> 00:44:48,784
y las cosas se salieron
un poco de control.

1174
00:44:48,850 --> 00:44:53,423
Recién me enteré de que
soy adoptada y, sí...

1175
00:44:54,440 --> 00:44:56,064
Estoy segura de que
tengo muchos familiares

1176
00:44:56,130 --> 00:44:58,023
a los que aún no conozco

1177
00:44:59,520 --> 00:45:03,484
y me estoy preguntando
si los quiero conocer.

1178
00:45:03,550 --> 00:45:04,764
- [Georgia] Caramba.

1179
00:45:04,830 --> 00:45:06,434
- Sí. Entonces...

1180
00:45:06,500 --> 00:45:10,617
- [Georgia] Caramba. Es mucho.

1181
00:45:10,683 --> 00:45:11,516
- Sí.

1182
00:45:14,920 --> 00:45:19,920
Sí. Recién hablé con mis
padres adoptivos, en la cena,

1183
00:45:20,280 --> 00:45:25,164
y les pregunté si les parecería bien

1184
00:45:25,230 --> 00:45:26,494
o cómo se sentirían

1185
00:45:26,560 --> 00:45:30,880
si contacto a la familia

1186
00:45:31,770 --> 00:45:33,657
a la que no conozco.

1187
00:45:38,472 --> 00:45:39,555
No lo sé.

1188
00:45:40,474 --> 00:45:42,100
No lo sé.

1189
00:45:42,166 --> 00:45:45,799
♪ Si lo sientes, cántalo conmigo ♪

1190
00:45:45,865 --> 00:45:48,389
♪ Te deseo ♪

1191
00:45:48,455 --> 00:45:50,389
♪ Feliz Navidad ♪

1192
00:45:50,455 --> 00:45:54,455
♪ Que se cumplan todos tus sueños ♪

1193
00:45:58,930 --> 00:45:59,964
- [Georgia] Hola. Soy Georgia.

1194
00:46:00,030 --> 00:46:01,494
- [Indie] George. Está
bien. Está bien. Soy Indie.

1195
00:46:01,560 --> 00:46:03,004
- Sí.
- Hola.

1196
00:46:03,070 --> 00:46:04,124
Hola.

1197
00:46:04,190 --> 00:46:05,224
- [Lyric] Hola.

1198
00:46:05,290 --> 00:46:08,754
- Ah. Ni siquiera me di
cuenta que era Navidad.

1199
00:46:08,820 --> 00:46:09,587
- [Georgia] Ah, sí.

1200
00:46:09,653 --> 00:46:11,544
Supongo que sorprendió a todos.

1201
00:46:11,610 --> 00:46:12,377
- Sí lo hizo.

1202
00:46:12,443 --> 00:46:15,144
En realidad pensé que
quizá teníamos otra semana.

1203
00:46:15,210 --> 00:46:16,464
Para ser honesta.
- Ajá.

1204
00:46:16,530 --> 00:46:19,693
- Eso demuestra lo animada que soy.

1205
00:46:22,429 --> 00:46:27,429
No quiero ser el tipo de
chica que compara y contrasta

1206
00:46:28,630 --> 00:46:30,314
pero

1207
00:46:30,380 --> 00:46:32,054
comparémoslo.

1208
00:46:32,120 --> 00:46:35,023
¿Qué pasa con tu día feriado?

1209
00:46:37,600 --> 00:46:42,073
- Bueno, recién me enteré que soy adoptada

1210
00:46:43,270 --> 00:46:46,854
y hoy enfrenté a mis padres;

1211
00:46:46,920 --> 00:46:48,714
a mis padres adoptivos.

1212
00:46:48,780 --> 00:46:49,694
- [Indie] Qué cosa.

1213
00:46:49,760 --> 00:46:50,634
- Sobre...

1214
00:46:50,700 --> 00:46:52,664
Todo este tiempo han sabido

1215
00:46:52,730 --> 00:46:55,170
en dónde estaban mis padres adoptivos

1216
00:46:56,130 --> 00:47:00,634
y nunca siquiera me
dijeron que era adoptada.

1217
00:47:00,700 --> 00:47:03,174
Cuando me enteré, ni siquiera

1218
00:47:03,240 --> 00:47:05,770
me dijeron que estaban aquí.

1219
00:47:05,836 --> 00:47:08,914
Entonces, sí. Quiero...

1220
00:47:08,980 --> 00:47:11,624
- [Indie] ¿Nunca les habías preguntado?

1221
00:47:11,690 --> 00:47:14,394
- Ni siquiera sabía que era
adoptada, para preguntar.

1222
00:47:14,460 --> 00:47:17,284
Me enteré que era adoptada hace

1223
00:47:17,350 --> 00:47:19,464
alrededor de un mes.
- Ah. Caramba.

1224
00:47:19,530 --> 00:47:23,974
- Hicieron como si no tuvieran idea

1225
00:47:24,040 --> 00:47:26,604
de dónde estaban mis padres verdaderos

1226
00:47:26,670 --> 00:47:28,774
pero todo este tiempo

1227
00:47:28,840 --> 00:47:30,643
sabían que estaban aquí.

1228
00:47:31,500 --> 00:47:36,053
Entonces, les pregunté cómo
se sentirían si los contacto

1229
00:47:36,900 --> 00:47:41,900
y dijeron que era una malagradecida

1230
00:47:43,800 --> 00:47:47,833
y que no entienden qué
podría necesitar de ellos.

1231
00:47:49,258 --> 00:47:50,913
En realidad no lo sé.

1232
00:47:52,570 --> 00:47:53,683
En realidad no lo sé.
- Sí

1233
00:47:57,610 --> 00:48:00,473
Es muy duro.

1234
00:48:01,640 --> 00:48:02,473
Caramba.

1235
00:48:03,580 --> 00:48:04,524
¿Cómo...?

1236
00:48:04,590 --> 00:48:08,434
¿Qué derecho tienes de
llamarle a tu hija adoptiva,

1237
00:48:08,500 --> 00:48:11,234
a alguien que trajiste a tú familia,

1238
00:48:11,300 --> 00:48:15,274
a alguien que querías,
por cualquier razón...?

1239
00:48:15,340 --> 00:48:17,533
¿Cómo...? ¿Qué derecho tienes?

1240
00:48:19,640 --> 00:48:20,407
¿Cómo puedes ser tan...?

1241
00:48:20,473 --> 00:48:22,864
Dios mío. No puedo. No puedo.

1242
00:48:22,930 --> 00:48:26,083
No entiendo esa lógica; ese concepto.

1243
00:48:27,800 --> 00:48:28,824
- Sí.

1244
00:48:28,890 --> 00:48:31,464
Creo que se sienten avergonzados

1245
00:48:31,530 --> 00:48:34,483
porque querían que todos pensaran

1246
00:48:35,910 --> 00:48:38,344
que yo era suya

1247
00:48:38,410 --> 00:48:42,354
y en realidad han estado
viviendo una mentira.

1248
00:48:42,420 --> 00:48:43,914
- [Georgia] Claro.

1249
00:48:43,980 --> 00:48:46,003
- Todo este tiempo. Todos estos años.

1250
00:48:48,180 --> 00:48:49,504
Treinta años.

1251
00:48:49,570 --> 00:48:51,570
- [Georgia] No es justo para ti.

1252
00:48:51,636 --> 00:48:53,774
Tenían una imagen normalizada que querían

1253
00:48:53,840 --> 00:48:56,234
y te obligaron a pertenecer
a ella sin considerar

1254
00:48:56,300 --> 00:48:59,573
la posibilidad de que sucedería esto.

1255
00:49:02,270 --> 00:49:03,843
- Sí.

1256
00:49:04,910 --> 00:49:05,743
Duele.

1257
00:49:06,630 --> 00:49:08,263
Duele mucho.

1258
00:49:09,100 --> 00:49:11,935
- ¿Cómo...?

1259
00:49:12,001 --> 00:49:13,617
¿Cómo...?

1260
00:49:13,683 --> 00:49:17,793
¿Cómo le calculas una respuesta a eso?

1261
00:49:25,921 --> 00:49:28,025
- Sí.

1262
00:49:28,091 --> 00:49:28,924
Sí.

1263
00:49:30,360 --> 00:49:35,034
Sí. Todos preguntan: "¿qué será distinto?

1264
00:49:35,100 --> 00:49:36,994
Cuando te enteres

1265
00:49:37,060 --> 00:49:38,234
quienes son tus verdaderos padres

1266
00:49:38,300 --> 00:49:41,174
y los conozcas, ¿qué será distinto?

1267
00:49:41,240 --> 00:49:43,904
Tienes una madre. Tienes un padre.

1268
00:49:43,970 --> 00:49:46,254
Tienes todo

1269
00:49:46,320 --> 00:49:51,033
lo que un niño podía pedir para su niñez.

1270
00:49:52,820 --> 00:49:53,653
Y

1271
00:49:55,530 --> 00:49:56,453
Ni siquiera lo sé.

1272
00:49:57,560 --> 00:49:59,714
- [Georgia] Quizá nada cambiará

1273
00:49:59,780 --> 00:50:00,547
pero nunca lo sabrás. ¿Y qué si sí?

1274
00:50:00,613 --> 00:50:02,333
- Entonces cuál es el punto, ¿cierto?

1275
00:50:03,660 --> 00:50:05,444
¿Debería no...? ¿Sabes?

1276
00:50:05,510 --> 00:50:07,034
Si no cambiará nada

1277
00:50:07,100 --> 00:50:11,850
y solo hará que los padres que me criaron

1278
00:50:13,840 --> 00:50:15,144
se sientan de cierta manera,

1279
00:50:15,210 --> 00:50:18,663
quizá no debería hacerlo, ¿sabes?

1280
00:50:20,780 --> 00:50:23,544
Quizá Dios me puso en las manos correctas

1281
00:50:23,610 --> 00:50:24,963
- con los padres correctos-

1282
00:50:28,101 --> 00:50:30,493
y debería sentirme contenta con eso.

1283
00:50:30,559 --> 00:50:33,334
Quizá estoy siendo egoísta.

1284
00:50:33,400 --> 00:50:35,554
Quizá estoy siendo malagradecida

1285
00:50:35,620 --> 00:50:37,824
y quizá lo debería abandonar

1286
00:50:37,890 --> 00:50:39,883
pero no puedo. No puedo.

1287
00:50:41,320 --> 00:50:42,087
No puedo.

1288
00:50:42,153 --> 00:50:44,454
- [Georgia] Creo que tus
intenciones son buenas.

1289
00:50:44,520 --> 00:50:47,444
Si quieres hacerlo y
responder a las interrogantes,

1290
00:50:47,510 --> 00:50:49,010
no creo que pueda lastimar.

1291
00:50:49,930 --> 00:50:53,144
Además, creo que es su
deber permitirte explorarlo.

1292
00:50:53,210 --> 00:50:54,144
Si te aman,

1293
00:50:54,210 --> 00:50:56,743
estarán ahí para ti, incluso después.

1294
00:51:01,490 --> 00:51:02,323
- Tienes razón.

1295
00:51:04,609 --> 00:51:05,863
Tienes razón.

1296
00:51:07,950 --> 00:51:08,793
Esto es por mí.

1297
00:51:13,631 --> 00:51:16,964
Esto es por mí

1298
00:51:18,403 --> 00:51:22,603
y merezco lo que salga de esto.

1299
00:51:24,170 --> 00:51:25,605
¿Tú qué cuentas?

1300
00:51:25,671 --> 00:51:28,694
- Ah.

1301
00:51:28,760 --> 00:51:32,894
¿Tienes una vida completa para escucharla?

1302
00:51:32,960 --> 00:51:35,224
Porque, sí...

1303
00:51:35,290 --> 00:51:39,334
Bueno, hay muchas cosas distintas.

1304
00:51:39,400 --> 00:51:41,934
Tengo una opinión muy indiferente

1305
00:51:42,000 --> 00:51:44,794
respecto a las familias
y a los días feriados,

1306
00:51:44,860 --> 00:51:45,824
en particular en fecha reciente.

1307
00:51:45,890 --> 00:51:49,624
Elegí ausentarme de ellos este año.

1308
00:51:49,690 --> 00:51:53,573
Para ser honesta,

1309
00:51:54,860 --> 00:51:56,613
si hubiera otro mundo,

1310
00:51:58,440 --> 00:52:00,984
votaría por mudarme ahí.

1311
00:52:01,050 --> 00:52:02,423
Las familias

1312
00:52:04,280 --> 00:52:05,543
son otro cuento.

1313
00:52:07,745 --> 00:52:10,124
¿Has oído que hay una oveja negra

1314
00:52:10,190 --> 00:52:11,794
en cada familia?
- Sí.

1315
00:52:11,860 --> 00:52:13,710
- Podrías decir que yo
soy la oveja morada.

1316
00:52:15,370 --> 00:52:16,583
Es solo que...

1317
00:52:18,280 --> 00:52:22,624
Digo, no siempre ha sido
cosa de encajar o no

1318
00:52:22,690 --> 00:52:23,743
pero hoy...

1319
00:52:24,723 --> 00:52:26,454
Hay capas de ello:

1320
00:52:26,520 --> 00:52:27,688
de no encajar

1321
00:52:27,754 --> 00:52:31,374
o de no entender mi coexistencia

1322
00:52:31,440 --> 00:52:33,334
con algunas de estas personas.

1323
00:52:33,400 --> 00:52:34,833
En particular mi papá.

1324
00:52:36,282 --> 00:52:39,493
Mi papá es,

1325
00:52:40,670 --> 00:52:44,174
como mínimo, un poco sorprendente.

1326
00:52:44,240 --> 00:52:45,354
Para ser honesta,

1327
00:52:45,420 --> 00:52:48,994
en realidad ya no sé
qué me sorprende de él.

1328
00:52:49,060 --> 00:52:51,544
No sé por qué me siento sorprendida.

1329
00:52:51,610 --> 00:52:52,654
En realidad no debería
sentirme sorprendida

1330
00:52:52,720 --> 00:52:55,964
pero supongo que es resultado

1331
00:52:56,030 --> 00:52:58,554
de la cultura familiar de su lado,

1332
00:52:58,620 --> 00:53:00,184
de dónde venimos

1333
00:53:00,250 --> 00:53:04,344
y de quién siempre he querido saber más

1334
00:53:04,410 --> 00:53:05,924
- a nivel histórico-

1335
00:53:05,990 --> 00:53:07,743
y de dónde venimos.

1336
00:53:08,580 --> 00:53:11,244
En los últimos dos años,

1337
00:53:11,310 --> 00:53:16,204
se ha tornado curiosamente político

1338
00:53:16,270 --> 00:53:19,504
y tiene muchas opiniones al respecto;

1339
00:53:19,570 --> 00:53:23,534
no del lado que pensarías.

1340
00:53:23,600 --> 00:53:26,604
¿Sabes? En esta época del año,

1341
00:53:26,670 --> 00:53:29,004
deberías estar más cerca de tu familia

1342
00:53:29,070 --> 00:53:34,070
pero me siento bien estando
tan lejana como me sea posible.

1343
00:53:36,480 --> 00:53:37,313
- ¿Es aquí?

1344
00:53:38,170 --> 00:53:39,153
- [Lyric] Sí. Sí.

1345
00:53:44,820 --> 00:53:46,420
- [Georgia] Bueno, gracias.

1346
00:53:47,870 --> 00:53:49,144
- Espero que mejore.
- Sí.

1347
00:53:49,210 --> 00:53:52,538
- Y si no, regáñalos.

1348
00:53:52,604 --> 00:53:55,364
- Lo haré.

1349
00:53:55,430 --> 00:53:58,262
Intentaré regañarlos.

1350
00:53:59,863 --> 00:54:01,336
- [Georgia] Toma. Esto es para ti.

1351
00:54:01,402 --> 00:54:02,836
- Ah, gracias.

1352
00:54:02,902 --> 00:54:03,696
Feliz Navidad.

1353
00:54:03,762 --> 00:54:04,574
- Feliz Navidad.

1354
00:54:04,640 --> 00:54:06,290
Fue un placer conocerte.
- A ti también.

1355
00:54:15,840 --> 00:54:17,274
- Perdona que haya profundizado tanto.

1356
00:54:17,340 --> 00:54:20,644
Sentí como si estuviéramos
en sesión de terapia.

1357
00:54:20,710 --> 00:54:21,477
- [Georgia] No. Está bien.

1358
00:54:21,543 --> 00:54:23,994
- En el camino.
- Sí. No. Está bien.

1359
00:54:24,060 --> 00:54:27,034
Quiero ayudar a la gente y,

1360
00:54:27,100 --> 00:54:28,984
a veces, la gente necesita desahogarse

1361
00:54:29,050 --> 00:54:30,093
y despotricar.

1362
00:54:30,939 --> 00:54:32,674
- En realidad lo necesitaba,
para ser honesta.

1363
00:54:32,740 --> 00:54:33,994
Además,

1364
00:54:34,060 --> 00:54:35,194
agradezco que haya escuchado

1365
00:54:35,260 --> 00:54:38,334
porque son cosas intensas

1366
00:54:38,400 --> 00:54:40,454
Fueron cosas intensas.

1367
00:54:40,520 --> 00:54:41,334
- [Georgia] Sí.

1368
00:54:41,400 --> 00:54:43,733
- No lo sé.

1369
00:54:44,790 --> 00:54:49,784
Para mí, las fiestas no
han sido festivas este año.

1370
00:54:49,850 --> 00:54:53,374
Además, como mínimo,

1371
00:54:53,440 --> 00:54:54,333
yo

1372
00:54:55,220 --> 00:54:59,430
No siento tener espíritu
de cualquier tipo y...

1373
00:55:04,090 --> 00:55:06,190
No lo sé. Creo que me estoy adaptando

1374
00:55:08,200 --> 00:55:12,054
y estoy triste por alejarme de mi familia

1375
00:55:12,120 --> 00:55:13,263
pero no me siento

1376
00:55:15,130 --> 00:55:17,704
arrepentida, si es que tiene sentido.

1377
00:55:17,770 --> 00:55:20,494
- [Georgia] Siento que, en esta situación,

1378
00:55:20,560 --> 00:55:22,224
es una decisión saludable

1379
00:55:22,290 --> 00:55:25,454
porque sonaba como si te
estuvieran manipulando.

1380
00:55:25,520 --> 00:55:26,884
En esta época,

1381
00:55:26,950 --> 00:55:28,924
se espera que la gente sea
amable la una con la otra,

1382
00:55:28,990 --> 00:55:31,824
entonces piensas que están
siendo amables contigo

1383
00:55:31,890 --> 00:55:36,174
pero en realidad, como lo
dijiste, lo están fingiendo.

1384
00:55:36,240 --> 00:55:37,214
- Sí... ¿Por qué...?

1385
00:55:37,280 --> 00:55:40,698
Digo, fíngelo todo el año.

1386
00:55:40,764 --> 00:55:42,934
Si en verdad quieren ser familia,

1387
00:55:43,000 --> 00:55:44,324
fínjanlo todo el año.

1388
00:55:44,390 --> 00:55:47,724
No se esperen a que
sean los días feriados.

1389
00:55:47,790 --> 00:55:49,924
Digo, fue casi

1390
00:55:49,990 --> 00:55:53,464
como me sentí el año pasado
durante los días feriados.

1391
00:55:53,530 --> 00:55:56,654
Tengo un novio que me apoya mucho.

1392
00:55:56,720 --> 00:56:01,720
Él y su familia son muy
cercanos y es maravilloso.

1393
00:56:01,960 --> 00:56:06,804
Me encontré intentando percibir lo mismo,

1394
00:56:06,870 --> 00:56:07,944
de cierta manera,

1395
00:56:08,010 --> 00:56:10,574
al invitarlo a reuniones
familiares y demás,

1396
00:56:10,640 --> 00:56:13,424
a los que por lo general
no voy de manera constante,

1397
00:56:13,490 --> 00:56:14,604
en particular a lo largo del año.

1398
00:56:14,670 --> 00:56:15,437
- [Georgia] Claro.

1399
00:56:15,503 --> 00:56:18,150
- [Indie] La Navidad el año pasado fue:

1400
00:56:19,300 --> 00:56:22,004
"aquí están". Tomamos una foto

1401
00:56:22,070 --> 00:56:24,284
y es todo.
- Claro.

1402
00:56:24,350 --> 00:56:27,064
- Porque en realidad a nadie
le importa lo que haces

1403
00:56:27,130 --> 00:56:31,404
y nadie tiene interés en nada

1404
00:56:31,470 --> 00:56:33,474
más que en tu estatus o...

1405
00:56:33,540 --> 00:56:34,744
No sé.

1406
00:56:34,810 --> 00:56:36,344
No lo sé.

1407
00:56:36,410 --> 00:56:38,474
Decidí que no quiero ser parte de eso.

1408
00:56:38,540 --> 00:56:39,844
No soy...

1409
00:56:39,910 --> 00:56:41,764
Ese es el tipo de cosa
que saco de mi vida.

1410
00:56:41,830 --> 00:56:44,504
Si lo hago con mis amigos,

1411
00:56:44,570 --> 00:56:47,044
¿por qué lo haría con...?

1412
00:56:47,110 --> 00:56:49,424
¿Por qué no lo haría con mi familia?

1413
00:56:49,490 --> 00:56:50,884
Haces a tu propia familia.

1414
00:56:50,950 --> 00:56:53,174
Yo hago a mi propia familia,

1415
00:56:53,240 --> 00:56:56,104
estén relacionados por sangre o no.

1416
00:56:56,170 --> 00:56:57,003
Y yo...

1417
00:56:59,700 --> 00:57:01,314
No lo sé.

1418
00:57:01,380 --> 00:57:04,823
Para mí, los días festivos son una excusa.

1419
00:57:05,910 --> 00:57:07,073
Siento que,

1420
00:57:08,960 --> 00:57:13,960
aunque extraño ser
alegre, jovial y demás...

1421
00:57:14,610 --> 00:57:16,414
De niña, solían encantarme
los días festivos

1422
00:57:16,480 --> 00:57:18,594
pero se han convertido...

1423
00:57:18,660 --> 00:57:19,814
Se han convertido en solo eso:

1424
00:57:19,880 --> 00:57:21,854
en días festivos.

1425
00:57:21,920 --> 00:57:23,404
¿Por qué estamos decorando?

1426
00:57:23,470 --> 00:57:25,884
¿Porque es algo que hacemos juntos

1427
00:57:25,950 --> 00:57:28,243
o porque otras personas lo hacen?

1428
00:57:29,110 --> 00:57:31,014
¿Por qué nos damos regales?

1429
00:57:31,080 --> 00:57:32,464
¿Porque es obligado?

1430
00:57:32,530 --> 00:57:37,094
No. Es decir: "oye, es
momento de celebración.

1431
00:57:37,160 --> 00:57:41,224
Estoy pensando en ti, como
por lo general lo hago,

1432
00:57:41,290 --> 00:57:43,004
y feliz Navidad.

1433
00:57:43,070 --> 00:57:46,401
He aquí algo que representa a
mi amor por ti o lo que sea."

1434
00:57:46,467 --> 00:57:47,984
- [Georgia] Claro. Así debe ser.

1435
00:57:48,050 --> 00:57:49,363
- Mm. Así es.

1436
00:57:56,580 --> 00:57:57,860
- [Georgia] ¿Fue un día difícil?

1437
00:57:59,000 --> 00:58:00,093
- Fue un año difícil.

1438
00:58:03,670 --> 00:58:04,770
- [Georgia] Te entiendo.

1439
00:58:06,660 --> 00:58:10,313
Bueno, si quieres hablar
al respecto, estoy aquí.

1440
00:58:14,920 --> 00:58:18,303
- Mi madre murió.

1441
00:58:20,570 --> 00:58:22,470
- [Georgia] Siento mucho escuchar eso.

1442
00:58:24,510 --> 00:58:28,073
- Duele mucho, ¿sabes?

1443
00:58:30,560 --> 00:58:31,327
- [Georgia] He pasado por eso.

1444
00:58:31,393 --> 00:58:34,653
Bueno, de hecho aún sigo pasando por eso.

1445
00:58:39,151 --> 00:58:40,944
- Me puedo bajar aquí. Está bien.

1446
00:58:41,010 --> 00:58:42,204
- [Georgia] ¿Qué? No.

1447
00:58:42,270 --> 00:58:43,674
- Está bien. No te preocupes.

1448
00:58:43,740 --> 00:58:46,074
Estaré bien.

1449
00:58:46,140 --> 00:58:47,664
- [Georgia] No. No.

1450
00:58:47,730 --> 00:58:50,214
Te llevaré a donde necesitas ir.

1451
00:58:50,280 --> 00:58:51,603
Está bien. Está bien.

1452
00:58:52,890 --> 00:58:53,723
¿Hay alguien...?

1453
00:58:55,040 --> 00:58:58,050
¿Hay alguien más en tu
vida que esté contigo

1454
00:58:59,040 --> 00:59:00,173
cuando llegues a casa?

1455
00:59:04,120 --> 00:59:05,353
¿Tienes familia?

1456
00:59:06,660 --> 00:59:09,290
- [Raven] Mi hermano, pero no vive aquí.

1457
00:59:10,249 --> 00:59:12,943
No somos cercanos.

1458
00:59:14,430 --> 00:59:16,423
- [Georgia] Si no te
molesta que te pregunte,

1459
00:59:17,750 --> 00:59:19,003
¿cómo falleció?

1460
00:59:21,400 --> 00:59:22,233
- Cáncer.

1461
00:59:25,720 --> 00:59:27,204
¿La tuya?

1462
00:59:27,270 --> 00:59:28,120
- [Georgia] También.

1463
00:59:29,870 --> 00:59:30,637
Apesta.

1464
00:59:30,703 --> 00:59:31,821
- Lo odio.

1465
00:59:31,887 --> 00:59:33,563
Lo odio tanto.

1466
00:59:35,350 --> 00:59:36,973
- [Georgia] No tiene sentido.

1467
00:59:41,248 --> 00:59:44,374
- Ya no me quiero sentir sola.

1468
00:59:44,440 --> 00:59:49,193
- [Georgia] Mira, Raven,
no me quiero exceder

1469
00:59:50,160 --> 00:59:54,614
pero también he tenido
un día bastante difícil.

1470
00:59:54,680 --> 00:59:58,610
Sé que no se puede comparar
a lo que estás viviendo

1471
01:00:01,940 --> 01:00:03,574
y yo..

1472
01:00:03,640 --> 01:00:06,040
Yo tampoco me siento muy bien ahora

1473
01:00:09,860 --> 01:00:11,923
y tampoco quiero estar sola.

1474
01:00:12,900 --> 01:00:16,304
De hecho, me da un poco
de miedo estar sola ahora.

1475
01:00:16,370 --> 01:00:17,313
Entonces,

1476
01:00:19,890 --> 01:00:21,363
hagamos este viaje.

1477
01:00:26,492 --> 01:00:28,820
Hay un sitio

1478
01:00:30,370 --> 01:00:32,253
al que voy para despejarme la mente.

1479
01:00:38,460 --> 01:00:41,313
- ¿Hace cuánto la perdiste?

1480
01:00:42,640 --> 01:00:43,473
- Diez años.

1481
01:00:48,790 --> 01:00:51,633
- ¿Se te va haciendo más fácil?

1482
01:00:54,767 --> 01:00:58,044
- No.

1483
01:00:58,110 --> 01:01:00,124
Desearía poder decir que sí, pero no.

1484
01:01:00,190 --> 01:01:03,503
Nunca deja de no estar

1485
01:01:05,380 --> 01:01:07,624
pero lo vas averiguando.

1486
01:01:07,690 --> 01:01:11,323
Piensas en el hecho

1487
01:01:12,670 --> 01:01:14,414
de que ella querría que esté aquí.

1488
01:01:14,480 --> 01:01:18,053
Querría que siguiera avanzando

1489
01:01:18,930 --> 01:01:21,944
y que viviera la vida
que ella no pudo vivir.

1490
01:01:22,010 --> 01:01:25,854
Y tú...

1491
01:01:25,920 --> 01:01:27,704
Aprendes a hacerle frente

1492
01:01:27,770 --> 01:01:30,143
y a encontrar tu deseo de vivir,

1493
01:01:31,260 --> 01:01:32,093
en algún momento.

1494
01:01:34,598 --> 01:01:35,847
Nunca deja de apestar.

1495
01:01:38,853 --> 01:01:43,853
- ¿Has sentido que nada que
hagas marcará una diferencia?

1496
01:01:48,180 --> 01:01:49,013
- Sí.

1497
01:01:52,700 --> 01:01:54,373
Cuando recién perdí a mi madre,

1498
01:01:57,059 --> 01:01:57,892
yo...

1499
01:01:58,790 --> 01:01:59,783
Sentí

1500
01:02:02,143 --> 01:02:03,234
una pérdida de control;

1501
01:02:03,300 --> 01:02:04,824
como si no tuviera control sobre nada.

1502
01:02:04,890 --> 01:02:05,657
No la pude ayudar.

1503
01:02:05,723 --> 01:02:06,490
No la pude salvar.

1504
01:02:06,556 --> 01:02:07,760
No pude hacer que regresara.

1505
01:02:09,800 --> 01:02:14,800
Me sentía como: "¿qué diablos?"

1506
01:02:15,165 --> 01:02:16,244
¿Qué...?

1507
01:02:16,310 --> 01:02:18,564
- Como: "¿qué estoy haciendo?"

1508
01:02:18,630 --> 01:02:20,124
- Sí.

1509
01:02:20,190 --> 01:02:23,264
¿Cuál es el punto si se podrían ir mañana?

1510
01:02:23,330 --> 01:02:24,744
¿Cuál?

1511
01:02:24,810 --> 01:02:27,393
¿Por qué nos esforzamos tanto
si se puede acabar tan pronto?

1512
01:02:29,803 --> 01:02:31,130
Bueno, te diré algo:

1513
01:02:32,340 --> 01:02:36,220
a pesar de que me sentí
inútil y desesperanzada tanto

1514
01:02:38,500 --> 01:02:41,714
tiempo, por fin vi un
destello de esperanza.

1515
01:02:41,780 --> 01:02:42,923
Vi algo bueno

1516
01:02:44,669 --> 01:02:46,519
pero me tomó mucho tiempo
llegar a ese punto.

1517
01:02:49,530 --> 01:02:52,453
- Yo no he visto un
destello en mucho tiempo.

1518
01:02:59,600 --> 01:03:01,300
- Cuéntame más de tu hermano.

1519
01:03:03,330 --> 01:03:04,673
- No somos muy cercanos.

1520
01:03:05,570 --> 01:03:07,334
Él es más joven que yo.

1521
01:03:07,400 --> 01:03:08,963
Vive en California.

1522
01:03:10,110 --> 01:03:11,034
Trabaja en finanzas.

1523
01:03:11,100 --> 01:03:12,653
Somos muy distintos.

1524
01:03:16,810 --> 01:03:17,643
Lo amo.

1525
01:03:22,010 --> 01:03:23,553
Desearía que fuéramos cercanos.

1526
01:03:26,963 --> 01:03:31,454
A veces me siento como mala hermana.

1527
01:03:31,520 --> 01:03:33,034
- El hecho de que te
importe significa mucho.

1528
01:03:33,100 --> 01:03:36,554
El hecho de que quieras
mejorar significa mucho.

1529
01:03:36,620 --> 01:03:38,237
No es el fin del mundo.

1530
01:03:38,303 --> 01:03:40,277
Siempre podrías

1531
01:03:40,343 --> 01:03:42,743
intentar contactarlo.

1532
01:03:59,450 --> 01:04:00,543
- Tengo miedo.

1533
01:04:04,910 --> 01:04:07,199
- El rechazo es aterrador.

1534
01:04:07,265 --> 01:04:11,174
- Ya me he enfrentado a tanto.

1535
01:04:11,240 --> 01:04:16,033
¿Sabes?

1536
01:04:19,510 --> 01:04:22,514
Antes de que mi madre murió,

1537
01:04:22,580 --> 01:04:26,203
solía pensar que todo iba a estar bien

1538
01:04:27,800 --> 01:04:29,343
sin importar qué pasara. Sí.

1539
01:04:30,570 --> 01:04:32,963
Y después no lo estuvo.

1540
01:04:34,590 --> 01:04:35,563
No estuve bien.

1541
01:04:37,911 --> 01:04:38,911
- Debes...

1542
01:04:40,510 --> 01:04:41,494
Debes contactarlo.

1543
01:04:41,560 --> 01:04:43,484
Él también está pasando por esto, ¿sabes?

1544
01:04:43,550 --> 01:04:44,623
También es su mamá.

1545
01:04:47,750 --> 01:04:50,393
Si acaso, compartir eso
y saber que se tienen

1546
01:04:51,530 --> 01:04:53,621
el uno al otro incluso los podría acercar.

1547
01:04:53,687 --> 01:04:55,164
Solo tienes que pasar por lo más difícil.

1548
01:04:55,230 --> 01:04:59,974
Haz de tripas corazón y contáctalo

1549
01:05:00,040 --> 01:05:02,534
porque no querrás vivir
el resto de tu vida

1550
01:05:02,600 --> 01:05:03,367
sin él.

1551
01:05:03,433 --> 01:05:07,281
No querrás arrepentirte
de nunca hablar con él.

1552
01:05:07,347 --> 01:05:08,913
No querrás cometer un error.

1553
01:05:11,371 --> 01:05:16,371
- ¿Crees que me querría ver?

1554
01:05:17,871 --> 01:05:18,974
- Claro.

1555
01:05:19,040 --> 01:05:20,904
Es probable que quiera verte a ti

1556
01:05:20,970 --> 01:05:21,764
más que a cualquier otra
persona ahora porque

1557
01:05:21,830 --> 01:05:24,774
eres la única persona que
también está pasando por esto;

1558
01:05:24,840 --> 01:05:26,323
eres la única que lo puede entender.

1559
01:05:27,800 --> 01:05:29,700
- ¿Tienes hermanos o hermanas?

1560
01:05:30,660 --> 01:05:31,960
- Somos solo mi papá y yo.

1561
01:05:33,760 --> 01:05:37,394
En realidad nunca he sido
muy cercana a nadie más.

1562
01:05:37,460 --> 01:05:38,794
Toda la gente que ha llegado a mi vida

1563
01:05:38,860 --> 01:05:39,654
se ha terminado yendo.

1564
01:05:39,720 --> 01:05:43,305
No tenía a nadie. Solo lo tenía a él.

1565
01:05:43,371 --> 01:05:45,514
- Es lindo que cuando
menos lo tengas a él.

1566
01:05:45,580 --> 01:05:47,200
- Sí. No lo he visto

1567
01:05:48,771 --> 01:05:50,274
en alrededor de tres años.

1568
01:05:50,340 --> 01:05:52,717
Por fin lo podré ver mañana.

1569
01:05:53,931 --> 01:05:54,777
- ¿Estás emocionada?

1570
01:05:54,843 --> 01:05:56,114
- Estoy muy emocionada.

1571
01:05:56,180 --> 01:05:58,565
Ha pasado demasiado tiempo.
Ha pasado demasiado tiempo

1572
01:05:58,631 --> 01:05:59,705
y él ha estado solo.

1573
01:05:59,771 --> 01:06:01,414
Digo, ha estado saliendo. Gracias a Dios.

1574
01:06:01,480 --> 01:06:04,480
No quiero que esté solo por siempre pero

1575
01:06:05,610 --> 01:06:07,473
estamos demasiado distantes.

1576
01:06:20,940 --> 01:06:24,003
- Me alegra que me hayas
recogido esta noche.

1577
01:06:26,120 --> 01:06:27,474
- Me alegra que te hayas subido a mi auto.

1578
01:06:27,540 --> 01:06:31,374
Me alegra que hayas venido conmigo

1579
01:06:31,440 --> 01:06:35,144
porque, para ser honesta,
me sentía desesperanzada.

1580
01:06:35,210 --> 01:06:36,553
Sentía

1581
01:06:38,040 --> 01:06:40,534
como que podía ayudar a toda esta gente

1582
01:06:40,600 --> 01:06:43,404
pero ni siquiera se
pueden ayudar a sí mismos.

1583
01:06:43,470 --> 01:06:44,594
Estoy paseando

1584
01:06:44,660 --> 01:06:46,214
y estoy recogiendo a toda esta gente,

1585
01:06:46,280 --> 01:06:50,344
y toda su energía se me está pegando.

1586
01:06:50,410 --> 01:06:51,694
Intento permanecer positiva.

1587
01:06:51,760 --> 01:06:53,844
Intento estar alegre.

1588
01:06:53,910 --> 01:06:56,584
¿Sabes? Es un día festivo, por Dios,

1589
01:06:56,650 --> 01:07:00,123
y me siento exhausta.

1590
01:07:02,120 --> 01:07:04,474
Siento que no les puedo ayudar

1591
01:07:04,540 --> 01:07:06,854
porque están muy perdidos en lo suyo.

1592
01:07:06,920 --> 01:07:10,344
Se están ahogando en sus propias cosas.

1593
01:07:10,410 --> 01:07:12,564
Sé que no debo arreglar a todos

1594
01:07:12,630 --> 01:07:16,360
pero pensé que hacer
algo amable por alguien

1595
01:07:18,010 --> 01:07:21,053
haría que la temporada fuera más alegre,

1596
01:07:25,270 --> 01:07:27,660
pero siento como si...

1597
01:07:31,502 --> 01:07:33,727
- Hiciste algo amable por mí.

1598
01:07:36,860 --> 01:07:37,884
Gracias.

1599
01:07:37,950 --> 01:07:38,783
- Gracias.

1600
01:07:41,450 --> 01:07:42,750
Es lindo no estar sola.

1601
01:07:44,470 --> 01:07:47,107
- Sí. Lo es.

1602
01:07:58,400 --> 01:08:01,863
¿Has llamado a una línea de ayuda?

1603
01:08:03,130 --> 01:08:03,980
- [Georgia] Sí.

1604
01:08:04,829 --> 01:08:06,654
Cuando mi madre falleció

1605
01:08:06,720 --> 01:08:08,193
y eramos solo mi papá y yo,

1606
01:08:10,600 --> 01:08:13,144
solo puedes aguantar cierta cantidad

1607
01:08:13,210 --> 01:08:16,344
de pláticas entre dos personas tristes.

1608
01:08:16,410 --> 01:08:17,544
- Sí.

1609
01:08:17,610 --> 01:08:19,214
- [Georgia] Antes de que se torne cíclico

1610
01:08:19,280 --> 01:08:24,280
y todos estén llorando y

1611
01:08:25,710 --> 01:08:26,893
se sienta falto de esperanza.

1612
01:08:29,087 --> 01:08:30,314
- [Raven] Claro.

1613
01:08:30,380 --> 01:08:31,724
No hay sustituto para tu mamá.

1614
01:08:31,790 --> 01:08:32,623
- [Georgia] No.

1615
01:08:36,878 --> 01:08:39,614
- [Raven] ¿Conoces el número?

1616
01:08:39,680 --> 01:08:40,764
- 988.

1617
01:08:40,830 --> 01:08:41,597
- [Raven] ¿Es todo?

1618
01:08:41,663 --> 01:08:42,430
- Es todo.

1619
01:08:42,496 --> 01:08:44,704
Lo acortaron para que le
resultara más fácil a la gente.

1620
01:08:44,770 --> 01:08:47,243
Pero eso es todo ahora.

1621
01:08:48,266 --> 01:08:51,323
- 988. Puedo recordarlo.

1622
01:08:53,890 --> 01:08:56,613
- Oye, gracias por viajar conmigo hoy.

1623
01:09:02,590 --> 01:09:04,958
Bouncy Boxer Media Presenta:

1624
01:09:05,024 --> 01:09:08,149
"El viaje navideño"

1625
01:09:08,215 --> 01:09:11,298
Escrito y dirigido por Stefanie Davis

1626
01:09:50,175 --> 01:09:52,717
Si tú o alguien a quien conoces
se está enfrentando a la

1627
01:09:52,783 --> 01:09:55,050
depresión o tiene pensamientos
suicidas, por favor llama a

1628
01:09:55,116 --> 01:09:57,266
la Línea de Ayuda para
el Suicidio, al 273-8255,

1629
01:09:57,332 --> 01:09:59,774
o al nuevo número corto, 988.



