1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:48,260 --> 00:00:50,810
Le trajet de Noël

4
00:01:18,016 --> 00:01:18,876
- Salut, papa.

5
00:01:19,993 --> 00:01:23,084
- Ma fille préférée du monde entier !

6
00:01:23,150 --> 00:01:24,954
- Ta seule fille.

7
00:01:25,020 --> 00:01:26,320
- Je maintiens ce que j'ai dit.

8
00:01:27,670 --> 00:01:28,614
- Comment ça va ?

9
00:01:28,680 --> 00:01:31,084
- Ça va. Joyeux Noël !
- Joyeux Noël.

10
00:01:31,150 --> 00:01:32,814
Je suis tellement contente !

11
00:01:32,880 --> 00:01:34,350
J'ai reçu ton cadeau.

12
00:01:34,416 --> 00:01:35,380
- Ah oui ?
- Mh-mh.

13
00:01:35,446 --> 00:01:37,721
- Ah, bien. Je m'inquiétais.

14
00:01:37,787 --> 00:01:39,940
Tu sais, la poste, à
cette période de l'année,

15
00:01:40,006 --> 00:01:41,585
c'est un coup de poker.

16
00:01:41,651 --> 00:01:43,194
- Tu as reçu le mien ?

17
00:01:43,260 --> 00:01:45,942
- Oui, oui. J'ai vraiment hâte.

18
00:01:46,008 --> 00:01:47,422
- Oui.
- J'ai dû attendre.

19
00:01:47,488 --> 00:01:49,054
- Ce ne sont que les premiers.

20
00:01:49,120 --> 00:01:51,154
Il y en a un plus gros
qui doit arriver demain.

21
00:01:51,220 --> 00:01:52,254
- Vraiment ?

22
00:01:52,320 --> 00:01:54,376
- Ce ne sont pas les meilleurs cadeaux.

23
00:01:54,442 --> 00:01:57,574
Ne perds pas espoir. Il y a encore demain.

24
00:01:57,640 --> 00:01:58,407
- D'accord.

25
00:01:58,473 --> 00:02:00,004
Mais c'est quoi ?

26
00:02:00,070 --> 00:02:01,519
- Le gros cadeau ?
- Oui.

27
00:02:01,585 --> 00:02:02,690
- C'est un secret.

28
00:02:02,756 --> 00:02:04,354
- Je hais les secrets.

29
00:02:04,420 --> 00:02:06,070
- Je serais quel genre de père Noël

30
00:02:06,136 --> 00:02:07,899
si je te disais ce que c'était ?

31
00:02:08,761 --> 00:02:09,714
Tu dois attendre.

32
00:02:09,780 --> 00:02:13,664
- D'accord. L'an dernier, c'est
moi qui ai commencé, non ?

33
00:02:13,730 --> 00:02:16,314
Cette année, c'est toi
qui ouvres en premier.

34
00:02:16,380 --> 00:02:18,814
- Tu as bien emballé tout ça.

35
00:02:18,880 --> 00:02:20,764
- Tu sais quoi ? Je me suis
entraîné toute l'année.

36
00:02:20,830 --> 00:02:23,547
Et crois-moi, les commentaires
étaient horribles.

37
00:02:26,272 --> 00:02:28,746
- Ça me va bien ?
- Très mignon, oui.

38
00:02:28,812 --> 00:02:29,971
Oui, très bien.

39
00:02:31,688 --> 00:02:34,113
- Oh, c'est tellement chouette !

40
00:02:37,100 --> 00:02:38,625
Voyons voir.

41
00:02:42,870 --> 00:02:44,834
Oh, ça a l'air confortable.

42
00:02:44,900 --> 00:02:46,904
- Oui, hein ?

43
00:02:46,970 --> 00:02:47,737
Bon, à mon tour.

44
00:02:47,803 --> 00:02:48,964
- Oui oui oui oui oui oui !

45
00:02:49,030 --> 00:02:51,294
- Voyons voir, je veux...

46
00:02:51,360 --> 00:02:53,433
Oh, regardez-moi ça !

47
00:02:54,976 --> 00:02:56,383
Tu parles d'un emballage !

48
00:02:56,449 --> 00:02:58,526
- Je sais, je sais, je sais.

49
00:02:58,592 --> 00:03:00,377
- Bon, c'est pas de l'argent.

50
00:03:00,443 --> 00:03:02,446
- Non, clairement pas.

51
00:03:04,312 --> 00:03:07,111
- Et on a un... Oh, regardez-moi ça.

52
00:03:08,014 --> 00:03:09,750
On a une tasse de moitié de père Noël.

53
00:03:09,816 --> 00:03:10,694
- Oh.

54
00:03:10,760 --> 00:03:12,274
- J'adore.

55
00:03:12,340 --> 00:03:13,725
Oh, c'est mignon.

56
00:03:15,841 --> 00:03:17,095
- Père Noël en pantalon sexy.

57
00:03:17,161 --> 00:03:20,154
- Oui, exactement. Père
Noël en pantalon sexy.

58
00:03:20,220 --> 00:03:22,264
Très chouette, ma chérie. Merci.

59
00:03:22,330 --> 00:03:23,504
Bon, à toi.

60
00:03:23,570 --> 00:03:24,910
- D'accord, euh...

61
00:03:26,230 --> 00:03:29,131
Voyons voir... Le cylindrique.

62
00:03:29,197 --> 00:03:30,697
- Mh-mh.

63
00:03:32,027 --> 00:03:33,569
Tu ne devineras jamais.

64
00:03:33,635 --> 00:03:35,344
- Jamais ? D'accord.
- Jamais.

65
00:03:35,410 --> 00:03:37,847
- Je vais essayer. Une carte.

66
00:03:37,913 --> 00:03:39,488
Une...
- Non.

67
00:03:39,554 --> 00:03:42,264
- Oh, un télescope !

68
00:03:42,330 --> 00:03:45,349
- Exactement ! Pour que
tu puisses voir où tu vas.

69
00:03:45,415 --> 00:03:47,359
- Qui sait où je vais ?

70
00:03:47,425 --> 00:03:48,495
- Qui peut le savoir ?

71
00:03:48,561 --> 00:03:50,144
- Personne, je crois.

72
00:03:52,780 --> 00:03:54,616
Oh, j'adore.

73
00:03:54,682 --> 00:03:57,054
Oui. Merci, papa, j'en avais besoin.

74
00:03:57,120 --> 00:03:57,934
- Merci.

75
00:03:58,000 --> 00:04:00,373
Je me suis dit que pour la voiture...

76
00:04:01,650 --> 00:04:05,124
Chaud ou froid, ça
conserve ça comme il faut.

77
00:04:05,190 --> 00:04:06,804
Très chaud, très froid, peu importe.

78
00:04:06,870 --> 00:04:07,637
- J'adore.

79
00:04:07,703 --> 00:04:09,756
- Dis-moi, c'est bien ta
couleur préférée, hein ?

80
00:04:09,822 --> 00:04:10,864
- Oui, c'est vert.

81
00:04:10,930 --> 00:04:11,763
- Voilà.

82
00:04:12,960 --> 00:04:15,694
Bon, à mon tour.

83
00:04:15,760 --> 00:04:17,730
- Oui.
- Oh, il y a un nœud !

84
00:04:17,796 --> 00:04:20,028
- Oui, c'est tellement mignon !

85
00:04:20,094 --> 00:04:22,094
- Voilà.
- On est jumeaux, maintenant.

86
00:04:22,160 --> 00:04:23,414
- Merci.

87
00:04:23,480 --> 00:04:25,027
On est toujours amis.

88
00:04:26,710 --> 00:04:29,384
Bon, c'est mieux fait, ça.

89
00:04:29,450 --> 00:04:30,217
- Merci.

90
00:04:30,283 --> 00:04:31,354
- Ça va.

91
00:04:31,420 --> 00:04:33,494
- Le premier, c'était un essai.

92
00:04:33,560 --> 00:04:35,856
- Tu sais, tu as une moitié de père Noël,

93
00:04:35,922 --> 00:04:37,710
c'est assez difficile à emballer.

94
00:04:38,760 --> 00:04:41,412
Bon, et qu'avons-nous...

95
00:04:41,478 --> 00:04:42,686
Une boîte.

96
00:04:44,198 --> 00:04:45,281
Et...

97
00:04:47,400 --> 00:04:48,856
Oh, elle fait du bruit !

98
00:04:48,922 --> 00:04:50,616
- Mhmh.

99
00:04:50,682 --> 00:04:53,944
- Hé bien, chérie, qu'est-ce que c'est ?

100
00:04:54,010 --> 00:04:54,927
Quoi ?

101
00:04:54,993 --> 00:04:57,244
- C'est pour que tu puisses être joli !

102
00:04:57,310 --> 00:04:59,943
Un joli arbre de Noël.

103
00:05:01,322 --> 00:05:03,826
- Vraiment ?
- Oui, enfile-le !

104
00:05:03,892 --> 00:05:07,234
- D'accord. On va... oh, désolé.

105
00:05:07,300 --> 00:05:09,287
Il va falloir améliorer ça.
- Oui.

106
00:05:09,353 --> 00:05:11,474
Oh, c'est tellement beau.

107
00:05:11,540 --> 00:05:13,706
- Oui, hein ? Allez.

108
00:05:14,836 --> 00:05:17,542
- Allez, mettons-le.

109
00:05:19,147 --> 00:05:21,077
- Peut-être que si ça
s'allumait, ça serait...

110
00:05:21,143 --> 00:05:21,932
- Oh, tu sais,

111
00:05:21,998 --> 00:05:24,484
j'aurais dû prendre celui
qui coûtait plus cher.

112
00:05:24,550 --> 00:05:27,144
- Non, pas la peine. C'est...

113
00:05:27,210 --> 00:05:29,210
Crois-moi, c'est plus qu'assez.

114
00:05:32,223 --> 00:05:33,314
- D'accord.

115
00:05:35,864 --> 00:05:38,308
Joyeux Noël.

116
00:05:38,374 --> 00:05:39,657
- Joyeux Noël.

117
00:05:41,504 --> 00:05:43,618
- Ça fait beaucoup d'emballages.

118
00:05:43,684 --> 00:05:45,874
- Mh-mh. C'est très spécial,

119
00:05:45,940 --> 00:05:48,268
alors je voulais être sûr
que ce soit bien emballé.

120
00:05:51,776 --> 00:05:52,908
- C'est à maman ?

121
00:05:52,974 --> 00:05:54,417
- Oui. Oui.

122
00:05:55,392 --> 00:05:57,708
Je triais des affaires
quand j'ai trouvé ça.

123
00:05:57,774 --> 00:06:00,114
C'était l'une de ses chemises préférées.

124
00:06:00,180 --> 00:06:01,625
- J'ai vu toutes les
photos où elle la porte,

125
00:06:01,691 --> 00:06:03,336
dans les années 1990,
quelque chose comme ça.

126
00:06:03,402 --> 00:06:06,201
- Mh-mh, oui, au Moyen Âge.

127
00:06:07,874 --> 00:06:09,743
Prends-la.

128
00:06:10,843 --> 00:06:11,964
- Je l'adore.

129
00:06:12,030 --> 00:06:13,924
- Mh.
- Elle est tout abîmée.

130
00:06:13,990 --> 00:06:14,923
- Oui.

131
00:06:15,990 --> 00:06:17,196
- Merci, papa.

132
00:06:17,262 --> 00:06:18,663
- Je t'en prie.

133
00:06:21,100 --> 00:06:22,224
Mélange pour brownie au chocolat.

134
00:06:22,290 --> 00:06:24,564
- C'est ton préféré.

135
00:06:24,630 --> 00:06:25,871
- Oui.

136
00:06:26,840 --> 00:06:29,265
- Comme je suis pas là
pour t'aider à cuisiner,

137
00:06:29,331 --> 00:06:33,044
j'ai pensé que ça te rendrait
les choses plus simples.

138
00:06:33,110 --> 00:06:36,977
- Alors laisse-moi te dire
que mes talents culinaires

139
00:06:37,043 --> 00:06:38,807
se sont largement
améliorés au fil des ans.

140
00:06:38,873 --> 00:06:40,424
- Oh, vraiment ?

141
00:06:40,490 --> 00:06:41,719
- Oui, vraiment.

142
00:06:41,785 --> 00:06:43,234
- Mh-mh.

143
00:06:43,300 --> 00:06:44,314
- Absolument.

144
00:06:44,380 --> 00:06:47,347
- Comment ça ? Tu as fait un
truc de spécial récemment ?

145
00:06:48,770 --> 00:06:50,840
- Hé bien, oui, en fait.
- Oh ?

146
00:06:50,906 --> 00:06:53,064
- Oui.
- Mh-mh.

147
00:06:53,130 --> 00:06:55,384
- J'ai invité ma merveilleuse amie

148
00:06:55,450 --> 00:06:57,268
et j'ai préparé un repas
vraiment délicieux.

149
00:06:57,334 --> 00:06:58,101
- Oh.

150
00:06:58,167 --> 00:07:01,684
- Et c'était absolument et
fantastiquement horrible,

151
00:07:01,750 --> 00:07:03,586
car ça avait brûlé.

152
00:07:06,060 --> 00:07:07,474
J'ai eu un point pour l'effort,

153
00:07:07,540 --> 00:07:09,652
mais la réalisation, c'était zéro.

154
00:07:09,718 --> 00:07:10,988
- Au moins, tu as essayé.

155
00:07:11,054 --> 00:07:12,794
Tu as réussi.

156
00:07:12,860 --> 00:07:15,243
- Oh ça oui, on a réussi...

157
00:07:16,914 --> 00:07:18,260
Bon, tu sais...

158
00:07:19,190 --> 00:07:20,963
Bon, crois-moi...

159
00:07:23,210 --> 00:07:25,684
Maman cuisinait. Elle était incroyable.

160
00:07:25,750 --> 00:07:26,775
- Oui.
- Tu sais ?

161
00:07:26,841 --> 00:07:28,894
On pourrait penser
qu'après toutes ces années,

162
00:07:28,960 --> 00:07:31,322
j'aurais réussi à apprendre quelque chose

163
00:07:31,388 --> 00:07:33,784
de son génie de l'improvisation,

164
00:07:33,850 --> 00:07:37,394
mais apparemment, je n'ai
pas les compétences pour.

165
00:07:37,460 --> 00:07:40,790
Je ne sais pas. Donc on
a juste mangé des restes,

166
00:07:40,856 --> 00:07:42,282
et elle m'a pardonné.

167
00:07:42,348 --> 00:07:44,746
Au moins je ne l'ai pas
empoisonnée, c'est déjà ça.

168
00:07:44,812 --> 00:07:47,634
- Oui, elle est encore là.

169
00:07:47,700 --> 00:07:49,094
- Oui, elle est encore là.

170
00:07:49,160 --> 00:07:50,623
Elle traîne toujours ici.

171
00:07:52,150 --> 00:07:53,990
Je l'aime bien, mon poussin.

172
00:07:54,960 --> 00:07:56,959
- J'ai hâte de la rencontrer.

173
00:07:57,025 --> 00:07:59,574
- Moi aussi. Moi aussi.

174
00:07:59,640 --> 00:08:01,948
Ça a été... on a passé six bons mois.

175
00:08:03,520 --> 00:08:05,391
J'apprécie ton aide en cette période.

176
00:08:05,457 --> 00:08:06,224
- Bien entendu.

177
00:08:06,290 --> 00:08:09,334
Toutes les bonnes choses de
la vie font peur au début.

178
00:08:09,400 --> 00:08:13,494
- Oui, comme quand tu
es partie en Floride,

179
00:08:13,560 --> 00:08:16,234
faisant face à tes peurs...

180
00:08:16,300 --> 00:08:20,064
Bon, je crois que tu n'as
jamais vraiment eu peur.

181
00:08:20,130 --> 00:08:22,854
Enfant, tu étais intrépide.

182
00:08:22,920 --> 00:08:25,314
Tu fonçais tête la première, à 100%.

183
00:08:25,380 --> 00:08:27,852
Tout ce que tu voulais
faire, bam ! Tu le faisais.

184
00:08:28,710 --> 00:08:31,274
Alors, quel est ton projet pour Noël,

185
00:08:31,340 --> 00:08:34,413
en-dehors de ces incroyables
cadeaux que je t'ai offerts ?

186
00:08:34,479 --> 00:08:35,629
- Je t'en prie.

187
00:08:35,695 --> 00:08:36,790
- Je t'en prie.

188
00:08:36,856 --> 00:08:37,634
- Euh, mon plan ?

189
00:08:37,700 --> 00:08:40,216
En fait, je viens juste de
recevoir une notification,

190
00:08:40,282 --> 00:08:43,374
la nuit dernière, qui dit
qu'il y a une hausse des prix

191
00:08:43,440 --> 00:08:47,344
et que plein de gens veulent
faire un tour. Forte demande.

192
00:08:47,410 --> 00:08:50,434
Donc je me suis dit que j'allais
prendre quelques personnes

193
00:08:50,500 --> 00:08:52,296
pour me faire quelques sous de plus.

194
00:08:52,362 --> 00:08:54,024
- Vraiment ?
- Faire la luge du Père Noël.

195
00:08:54,090 --> 00:08:56,098
- Quoi, tu veux travailler aujourd'hui ?

196
00:08:56,164 --> 00:08:57,481
- Oui.

197
00:08:57,547 --> 00:09:00,192
- Mais c'est censé être un jour
de congé pour tout le monde.

198
00:09:00,258 --> 00:09:01,221
Le seul.

199
00:09:01,287 --> 00:09:02,744
- Bon, je sais pas.

200
00:09:02,810 --> 00:09:04,594
Je suis toujours restée
à la maison pour Noël.

201
00:09:04,660 --> 00:09:06,228
Je ne suis jamais vraiment sortie.

202
00:09:06,294 --> 00:09:07,468
- Oui.

203
00:09:07,534 --> 00:09:10,394
- Mais je sais pas. J'ai
déjà passé du temps avec toi.

204
00:09:10,460 --> 00:09:13,595
J'ai l'impression que c'est
comme ça : je te vois toi,

205
00:09:13,661 --> 00:09:16,211
et après, il n'y a plus
vraiment personne d'autre

206
00:09:16,277 --> 00:09:17,919
avec qui passer du temps.

207
00:09:17,985 --> 00:09:20,072
Alors je vais peut-être
répandre la bonne humeur,

208
00:09:20,138 --> 00:09:23,194
me faire quelques amis, aider des gens.

209
00:09:23,260 --> 00:09:24,234
- D'accord.

210
00:09:24,300 --> 00:09:26,824
- Bon, c'était chouette
d'avoir de tes nouvelles, papa.

211
00:09:26,890 --> 00:09:29,244
- Ça fait toujours du bien
d'avoir des tiennes, chérie.

212
00:09:29,310 --> 00:09:34,301
Je vais porter ça toute la journée et...

213
00:09:34,367 --> 00:09:35,974
- Ça te va bien !

214
00:09:36,040 --> 00:09:39,207
- Je sais. Tu sais, le
rouge, c'est ma couleur.

215
00:09:39,273 --> 00:09:41,734
Bon, je pense que je vais bien manger,

216
00:09:41,800 --> 00:09:45,704
boire du chocolat chaud, et me reposer.

217
00:09:45,770 --> 00:09:47,594
Et après, probablement aller pelleter,

218
00:09:47,660 --> 00:09:49,814
parce qu'il neige toujours.

219
00:09:49,880 --> 00:09:53,324
Hé, je t'aime, sois prudente.

220
00:09:53,390 --> 00:09:54,803
Fais de bons choix.

221
00:09:56,250 --> 00:09:57,654
- Je t'aime aussi, papa.
- Bien, poussin.

222
00:09:57,720 --> 00:09:59,264
- Je ferai de mon mieux.

223
00:09:59,330 --> 00:10:01,581
- Bon, il faut que je trouve
comment éteindre ça...

224
00:10:01,647 --> 00:10:03,898
- Je vais m'en occuper. Je t'aime.

225
00:10:03,964 --> 00:10:05,657
- Je t'aime plus ! Salut.

226
00:10:31,223 --> 00:10:34,640
Votre journée est ce que vous en faites !

227
00:11:10,740 --> 00:11:13,849
- Bonjour, baie de Tampa
! C'est Noël aujourd'hui !

228
00:11:13,915 --> 00:11:16,924
Wouhou, Noël ! Préparez
le chocolat chaud !

229
00:11:16,990 --> 00:11:18,864
Je souhaite prendre un instant

230
00:11:18,930 --> 00:11:22,220
pour remercier tous nos
policiers, nos infirmiers,

231
00:11:22,286 --> 00:11:25,421
nos docteurs, nos
ambulanciers et nos pompistes.

232
00:11:25,487 --> 00:11:28,144
Même les taxis sont de sortie aujourd'hui.

233
00:11:28,210 --> 00:11:31,194
Alors si vous buvez ce
soir, appelez votre taxi

234
00:11:31,260 --> 00:11:33,754
pour que tout le monde rentre
vivant. Soyez prudents.

235
00:11:33,820 --> 00:11:35,874
Passez tous de bonnes vacances,

236
00:11:35,940 --> 00:11:37,074
et appelez quelqu'un que
vous aimez aujourd'hui.

237
00:11:37,140 --> 00:11:38,740
Je suis sûr que ça leur fera vraiment...

238
00:11:45,670 --> 00:11:46,674
- Salut !
- Bonjour.

239
00:11:46,740 --> 00:11:48,351
- Salut. C'est Georgia, c'est ça ?

240
00:11:48,417 --> 00:11:49,426
- Oui, oui.
- Bien sûr.

241
00:11:49,492 --> 00:11:51,689
- Joyeux Noël !
- Merci.

242
00:11:51,755 --> 00:11:53,225
- Passe-moi ton sac, chérie.
- D'accord.

243
00:11:53,291 --> 00:11:55,354
- Don ?
- Oui, Don et Nancy.

244
00:11:55,420 --> 00:11:57,678
- D'accord, enchantée.
- Enchantée.

245
00:12:00,520 --> 00:12:03,634
Oh, le temps est vraiment magnifique.

246
00:12:03,700 --> 00:12:05,737
- Oui, un peu chaud.
- J'arrive pas à y croire.

247
00:12:05,803 --> 00:12:08,714
Je crois qu'on n'est jamais
allés dans un endroit chaud,

248
00:12:08,780 --> 00:12:10,354
vraiment chaud, pour Noël.

249
00:12:10,420 --> 00:12:11,753
- On dirait que non, en effet.

250
00:12:11,819 --> 00:12:13,994
- Vous restez à New York...
Euh, dans le New Jersey ?

251
00:12:14,060 --> 00:12:15,394
- Hé bien, euh.
- Oui, par là.

252
00:12:15,460 --> 00:12:17,241
- Don est militaire.

253
00:12:17,307 --> 00:12:21,661
On a dû fêter Noël dans
10 endroits différents

254
00:12:21,727 --> 00:12:24,295
au fil des ans.

255
00:12:24,361 --> 00:12:25,162
- Oh, waouh !

256
00:12:25,228 --> 00:12:26,785
- Oui.
- Oui, sacré chemin.

257
00:12:26,851 --> 00:12:30,018
Oh, tu te souviens du
premier Noël de Jeremy

258
00:12:30,084 --> 00:12:31,626
avec le Père Noël ?

259
00:12:31,692 --> 00:12:34,909
- On l'a emmené voir le Père
Noël quand il avait trois mois.

260
00:12:34,975 --> 00:12:37,404
Il ne pouvait pas vraiment rester assis.

261
00:12:37,470 --> 00:12:40,162
Donc on l'a mis sur les
genoux du Père Noël,

262
00:12:40,228 --> 00:12:43,644
qui le maintenait droit,
en quelques sortes.

263
00:12:43,710 --> 00:12:47,594
Et lui, il s'est accroché
à la barbe du Père Noël

264
00:12:47,660 --> 00:12:49,624
et a commencé à tirer dessus !

265
00:12:49,690 --> 00:12:52,384
Tout le monde riait, dans la queue.

266
00:12:52,450 --> 00:12:55,364
Le Père Noël était là, à
essayer de tenir le bébé

267
00:12:55,430 --> 00:12:57,046
tout en gardant sa barbe.

268
00:12:57,112 --> 00:12:58,759
C'était à mourir de rire.

269
00:12:58,825 --> 00:12:59,944
- Le cauchemar !

270
00:13:00,010 --> 00:13:02,156
- Vous devriez voir la photo.

271
00:13:02,222 --> 00:13:03,342
Elle est tellement chouette.

272
00:13:04,320 --> 00:13:06,684
On a passé de bons moments.

273
00:13:06,750 --> 00:13:09,034
On vivait en Allemagne.

274
00:13:09,100 --> 00:13:11,204
- Je parie que ça ressemblait
à un livre d'histoires.

275
00:13:11,270 --> 00:13:14,144
J'ai l'impression que c'est
là que Noël a été inventé.

276
00:13:14,210 --> 00:13:15,124
- Magnifique.

277
00:13:15,190 --> 00:13:16,924
Ça ressemble vraiment à ce qu'on imagine.

278
00:13:16,990 --> 00:13:20,607
Un petit village, avec des
maisons qui ressemblent vraiment

279
00:13:20,673 --> 00:13:22,627
à celles des contes de fée.

280
00:13:22,693 --> 00:13:23,959
- Oh !
- Des rues pavées.

281
00:13:24,025 --> 00:13:26,645
- Oui, et il y a une place
appelée la Marktplatz.

282
00:13:26,711 --> 00:13:30,274
Et à Noël, ils ont un marché Kris Kringle,

283
00:13:30,340 --> 00:13:32,804
avec plein de vendeurs,

284
00:13:32,870 --> 00:13:35,552
et on a les orteils qui gèlent,

285
00:13:35,618 --> 00:13:38,554
mais on peut boire du Gluhwein,

286
00:13:38,620 --> 00:13:40,658
et ça réchauffe jusqu'au bout des pieds.

287
00:13:40,724 --> 00:13:45,374
- C'est du vin chaud ?
- Oui, du vin épicé.

288
00:13:45,440 --> 00:13:46,207
- Très bon.

289
00:13:46,273 --> 00:13:47,873
- Oh, d'accord.
- Très bon.

290
00:13:47,939 --> 00:13:51,488
Oh, cette voiture est
tellement festive ! J'adore.

291
00:13:51,554 --> 00:13:52,422
- Merci.

292
00:13:52,488 --> 00:13:53,831
- Oh, on dirait que c'est Noël.

293
00:13:53,897 --> 00:13:56,040
- Oui, hein ?
- Oui.

294
00:13:56,106 --> 00:13:57,961
- C'est la luge aujourd'hui.

295
00:13:58,027 --> 00:14:00,199
- Et vous devez travailler
le jour de Noël.

296
00:14:00,265 --> 00:14:02,204
- Au moins, ce n'est pas
mon boulot quotidien.

297
00:14:02,270 --> 00:14:04,144
D'habitude, je travaille avec des enfants.

298
00:14:04,210 --> 00:14:06,582
Donc je me suis dit que ça serait sympa

299
00:14:06,648 --> 00:14:08,508
de parler à de vrais adultes

300
00:14:08,574 --> 00:14:09,649
et d'aider des gens.

301
00:14:09,715 --> 00:14:11,515
- Oui, et vous pourriez faire
la fête toute la journée

302
00:14:11,581 --> 00:14:13,264
avec tout le monde.
- Voilà.

303
00:14:13,330 --> 00:14:14,864
C'est chouette de parler à des adultes

304
00:14:14,930 --> 00:14:17,594
et d'aider les gens en chemin vers Noël.

305
00:14:17,660 --> 00:14:20,144
- Oh, c'est chouette, oui.

306
00:14:20,210 --> 00:14:22,111
- Oh, oui, merci beaucoup.

307
00:14:22,177 --> 00:14:23,444
C'était très amusant.

308
00:14:23,510 --> 00:14:25,221
- Et joyeux Noël à vous.
- Oui, oui.

309
00:14:25,287 --> 00:14:27,234
- Oh, merci.

310
00:14:27,300 --> 00:14:30,014
♪ Noël, Noël ♪

311
00:14:30,080 --> 00:14:33,114
♪ Noël, Noël ♪

312
00:14:33,180 --> 00:14:38,172
♪ Il est né, le roi d'Israël ♪

313
00:14:39,290 --> 00:14:40,824
Génial, alors, Hanukkah,
c'est ça qu'on fête ?

314
00:14:40,890 --> 00:14:42,744
- Hanukkah, oui.
- D'accord.

315
00:14:42,810 --> 00:14:45,724
- Oui, ma sœur faisait une soirée latkes.

316
00:14:45,790 --> 00:14:48,965
- Latkes ?
- Latkes, oui. Patates frites.

317
00:14:49,031 --> 00:14:50,755
Des galettes de pommes de terre frites.

318
00:14:50,821 --> 00:14:54,034
- Ça a l'air bon. S'il y
a des patates, je prends !

319
00:14:54,100 --> 00:14:57,617
- Oui, qui n'aime pas les patates frites ?

320
00:14:58,730 --> 00:15:02,302
- J'ai mis toutes mes décorations
de Noël, j'espère que...

321
00:15:02,368 --> 00:15:04,057
- Ben, oui, c'est Noël, donc...

322
00:15:04,123 --> 00:15:06,894
Je m'attends pas à ce que le
monde entier s'y mette, quoi.

323
00:15:06,960 --> 00:15:08,584
- Et si je mettais une étoile de David ?

324
00:15:08,650 --> 00:15:10,543
Un peu de représentation,
ça serait chouette.

325
00:15:10,609 --> 00:15:13,361
- D'accord.
- Je n'y avais même pas pensé.

326
00:15:13,427 --> 00:15:15,284
Oh, c'est génial.

327
00:15:15,350 --> 00:15:18,084
Alors, euh... Ça a déjà
commencé, ou c'est aujourd'hui ?

328
00:15:18,150 --> 00:15:20,064
- Oui, c'est le... c'est
quoi, aujourd'hui ?

329
00:15:20,130 --> 00:15:21,807
C'est le quatrième. La quatrième nuit.

330
00:15:21,873 --> 00:15:22,917
- Oh, d'accord, donc
vous êtes à mi-chemin.

331
00:15:22,983 --> 00:15:24,767
- Oui, on en est à la moitié, oui.

332
00:15:24,833 --> 00:15:26,664
- D'accord. Donc c'est huit.

333
00:15:26,730 --> 00:15:27,784
Est-ce que... vous avez...

334
00:15:27,850 --> 00:15:29,744
D'accord, donc vous avez huit jours.

335
00:15:29,810 --> 00:15:30,746
- Huit jours, oui.

336
00:15:30,812 --> 00:15:33,484
- Et il y a une fête tous les jours ?

337
00:15:33,550 --> 00:15:34,594
- Non.

338
00:15:34,660 --> 00:15:38,585
On allume les bougies chaque
nuit. C'est la menorah.

339
00:15:38,651 --> 00:15:41,827
Et chaque nuit, on allume
une nouvelle bougie,

340
00:15:41,893 --> 00:15:43,567
jusqu'à ce que, la huitième nuit,

341
00:15:43,633 --> 00:15:44,971
toutes les bougies soient allumées.

342
00:15:45,037 --> 00:15:47,434
- Mettre le feu, comme disent les jeunes.

343
00:15:47,500 --> 00:15:50,167
- C'est ça ! Quoi, quoi ?

344
00:15:50,233 --> 00:15:51,094
- C'est génial.

345
00:15:51,160 --> 00:15:54,382
- Dit une bonne petite prière
et craque une allumette.

346
00:15:54,448 --> 00:15:56,408
- D'accord. Et vous avez des cadeaux ?

347
00:15:56,474 --> 00:15:58,454
- Oui, on a des cadeaux.
- D'accord.

348
00:15:58,520 --> 00:16:01,694
- Pas grand chose, tu sais, c'est pas...

349
00:16:01,760 --> 00:16:02,674
Mais quand j'étais petite,

350
00:16:02,740 --> 00:16:06,189
mes amis trouvaient que c'était
génial d'avoir des cadeaux,

351
00:16:06,255 --> 00:16:08,544
parce que j'en avais huit.
"Tu as eu huit cadeaux ?"

352
00:16:08,610 --> 00:16:13,069
Et je répondais : "Oui, mais
bon, c'est des chaussettes".

353
00:16:13,135 --> 00:16:14,713
- Oh non, c'est horrible !

354
00:16:14,779 --> 00:16:19,779
- Ou une nouvelle trousse
pour l'école. Super pratique.

355
00:16:20,440 --> 00:16:21,395
- Quoi ?

356
00:16:21,461 --> 00:16:23,049
- C'est comme les cadeaux
que dans vos chaussettes,

357
00:16:23,115 --> 00:16:25,194
sauf que nous, c'est
réparti sur huit nuits.

358
00:16:25,260 --> 00:16:26,955
Et l'une de ces nuits,

359
00:16:27,021 --> 00:16:30,238
on peut parfois avoir un truc plus sympa,

360
00:16:30,304 --> 00:16:33,224
un vélo ou un gros cadeau comme ça.

361
00:16:33,290 --> 00:16:35,834
- Oh non ! D'accord.

362
00:16:35,900 --> 00:16:40,900
- Mais voilà, c'est pas... On
n'est pas couverts de cadeaux.

363
00:16:41,580 --> 00:16:43,777
- Oui, vous avez pas décroché
le gros lot des fêtes.

364
00:16:43,843 --> 00:16:46,541
- Non, non, c'est pas... voilà.

365
00:16:49,277 --> 00:16:53,114
- Est-ce que... Vous
n'aimez pas trop Noël ?

366
00:16:53,180 --> 00:16:55,592
- Hé ben, euh... bon.

367
00:16:55,658 --> 00:16:56,912
Hanukkah, c'est pas...

368
00:16:56,978 --> 00:16:59,244
Tout le monde voit ça comme le Noël juif,

369
00:16:59,310 --> 00:17:01,504
mais c'est... c'est pas ça.

370
00:17:01,570 --> 00:17:04,010
- Oh, donc c'est pas si important que ça ?

371
00:17:04,076 --> 00:17:05,254
- Ben c'est...

372
00:17:05,320 --> 00:17:08,204
On en fait quelque chose
d'important, parce que...

373
00:17:08,270 --> 00:17:11,340
En immigrant aux États-Unis,

374
00:17:11,406 --> 00:17:16,326
les familles ont vu tous les
enfants chrétiens fêter Noël.

375
00:17:18,700 --> 00:17:19,467
- D'accord.

376
00:17:19,533 --> 00:17:21,471
- Et les adultes voulaient s'intégrer,

377
00:17:21,537 --> 00:17:23,137
se fondre à la population.

378
00:17:23,203 --> 00:17:26,694
Ils ne voulaient pas se
sentir différents des autres.

379
00:17:26,760 --> 00:17:30,552
Donc ils ont pris Hanukkah,
en quelques sortes,

380
00:17:30,618 --> 00:17:32,727
et en ont fait le Noël juif.
- Oh, d'accord.

381
00:17:32,793 --> 00:17:35,567
- Donc ça donnait l'impression
que commercialement...

382
00:17:35,633 --> 00:17:36,946
- Ça se compare.

383
00:17:37,012 --> 00:17:41,054
-... on était aussi
avides que tout le monde.

384
00:17:41,120 --> 00:17:43,734
- Oui, ça fait vendre.
On est aux États-Unis.

385
00:17:43,800 --> 00:17:47,014
- Donc c'est pas, oui, c'est
pas... Mais c'est un miracle.

386
00:17:47,080 --> 00:17:48,294
C'est une fête du miracle,

387
00:17:48,360 --> 00:17:51,586
mais c'est pas l'une des fêtes
principales, comme on dit.

388
00:17:51,652 --> 00:17:52,428
- D'accord.

389
00:17:52,494 --> 00:17:54,552
♪ Cloches d'argent ♪

390
00:17:54,618 --> 00:17:59,618
♪ C'est Noël à Tampa ♪

391
00:17:59,781 --> 00:18:04,276
♪ Ring-A-Ling, entendez-les sonner ♪

392
00:18:04,342 --> 00:18:08,859
♪ Bientôt, je vais aller
chercher quelqu'un ♪

393
00:18:11,320 --> 00:18:12,087
Shannon ?

394
00:18:12,153 --> 00:18:13,016
- Oui, bonjour.

395
00:18:13,082 --> 00:18:14,464
- Bonjour, c'est Georgia, oui.

396
00:18:14,530 --> 00:18:15,297
- Salut.
- Salut, vous !

397
00:18:15,363 --> 00:18:16,634
- Oh, joli déguisement.

398
00:18:16,700 --> 00:18:19,266
- Oh, joyeux Noël.
- Joyeux Noël.

399
00:18:20,320 --> 00:18:21,424
- J'adore vos cheveux, Georgia.

400
00:18:21,490 --> 00:18:22,257
- Les miens ?
- Oui.

401
00:18:22,323 --> 00:18:24,934
- Oui, oh, oui, c'est moi.
- C'est très festif, oui.

402
00:18:25,000 --> 00:18:27,102
- Alors, vous aimez Noël ?
- Oh, on adore Noël.

403
00:18:27,168 --> 00:18:29,302
C'est un élément essentiel
de notre relation.

404
00:18:29,368 --> 00:18:31,472
- Oui, oh mon Dieu, on s'est
rencontrés à Noël, c'est...

405
00:18:31,538 --> 00:18:32,907
- Non ?
- Si ! La veille de Noël.

406
00:18:32,973 --> 00:18:34,706
- Comment on peut se rencontrer
à Noël ? Lors d'une soirée ?

407
00:18:34,772 --> 00:18:35,827
- Dans un aéroport.

408
00:18:35,893 --> 00:18:38,104
- Oh, c'est romantique.

409
00:18:38,170 --> 00:18:41,547
- En fait, moi, je trouve ça
très romantique, vous savez.

410
00:18:41,613 --> 00:18:44,005
- Ça l'était. On aurait
pu être n'importe où.

411
00:18:44,071 --> 00:18:46,434
- En fait, on s'est
fiancés tout juste hier.

412
00:18:46,500 --> 00:18:47,267
- Vraiment ?

413
00:18:47,333 --> 00:18:49,543
- Oui, le matin de la veille de Noël.

414
00:18:49,609 --> 00:18:51,747
- Oh, waouh. Waouh.
- Oui, oui.

415
00:18:51,813 --> 00:18:52,813
Juste ici.
- Une seconde.

416
00:18:52,879 --> 00:18:54,304
- Oh, j'ai fait ça au mauvais moment.

417
00:18:54,370 --> 00:18:55,914
- Oui, oui, désolé, désolé.

418
00:18:55,980 --> 00:18:57,449
- C'est magnifique.
- Merci.

419
00:18:57,515 --> 00:18:59,244
- En fait, on va l'annoncer à des amis...

420
00:18:59,310 --> 00:19:00,524
Aucun ne sait, pour l'instant.

421
00:19:00,590 --> 00:19:01,879
- Ils ne sont pas au courant ?
- Non.

422
00:19:01,945 --> 00:19:03,747
- Non, pas encore, ça va être la surprise.

423
00:19:03,813 --> 00:19:04,847
- C'est trop bien !

424
00:19:04,913 --> 00:19:07,180
- Je pense même pas qu'ils
s'y attendent, honnêtement.

425
00:19:07,246 --> 00:19:09,064
- Ah bon ? T'en as parlé à personne ?

426
00:19:09,130 --> 00:19:11,321
- Non. On avait décidé de
rien dire à personne, non ?

427
00:19:11,387 --> 00:19:13,824
- Oui, c'est vrai. Mais
pendant que tu planifiais ça ?

428
00:19:13,890 --> 00:19:16,597
Mais je... ohlala, j'ai tellement
hâte de voir leurs têtes !

429
00:19:16,663 --> 00:19:18,654
- Je sais, moi aussi !

430
00:19:18,720 --> 00:19:20,164
Ils vont être...

431
00:19:20,230 --> 00:19:21,310
Ils vont être choqués !

432
00:19:23,700 --> 00:19:25,294
- Et si vous vous mariiez à Noël ?

433
00:19:25,360 --> 00:19:27,162
- La seule chose qui nous dérange,

434
00:19:27,228 --> 00:19:28,782
par rapport à un mariage à Noël,

435
00:19:28,848 --> 00:19:31,944
c'est que nos familles vivent
dans des États différents.

436
00:19:32,010 --> 00:19:32,777
- Oui.
- Oh.

437
00:19:32,843 --> 00:19:34,679
- Et on pense aux frais de
déplacements pour nos familles

438
00:19:34,745 --> 00:19:36,089
en pleine période de Noël.

439
00:19:36,155 --> 00:19:37,247
- Oui.

440
00:19:37,313 --> 00:19:39,086
- Personnellement, je
préférerais un mariage

441
00:19:39,152 --> 00:19:40,604
qui ne soit pas sur le thème de Noël

442
00:19:40,670 --> 00:19:42,695
mais auquel toute notre famille
puisse assister, tu vois ?

443
00:19:42,761 --> 00:19:44,487
- Oui, bien sûr. C'est
une très bonne idée.

444
00:19:44,553 --> 00:19:47,384
On pourrait même faire un truc
du style "Noël en juillet"

445
00:19:47,450 --> 00:19:49,324
si on y tenait vraiment.
Ça pourrait être marrant.

446
00:19:49,390 --> 00:19:50,157
- Ça serait drôle.

447
00:19:50,223 --> 00:19:53,294
- Oui. On serait clairement
les premiers à faire ça.

448
00:19:53,360 --> 00:19:54,354
- Absolument.

449
00:19:54,420 --> 00:19:57,904
- Mais, euh, oui, je veux
vraiment que sa famille soit là,

450
00:19:57,970 --> 00:19:59,989
sa sœur et ses enfants.

451
00:20:00,055 --> 00:20:02,296
- C'est ma demoiselle d'honneur,
il faut qu'elle soit là.

452
00:20:02,362 --> 00:20:03,526
- Oui, et, euh...
- Et ta mère.

453
00:20:03,592 --> 00:20:04,494
- Oui, ma mère.

454
00:20:04,560 --> 00:20:05,831
- Elle va péter un câble
si elle peut pas venir.

455
00:20:05,897 --> 00:20:07,199
- Et mes 50 cousins.

456
00:20:07,265 --> 00:20:10,234
La famille, c'est
important dans notre vie.

457
00:20:10,300 --> 00:20:12,040
On espère avoir une grande
famille aussi, un jour.

458
00:20:12,106 --> 00:20:14,194
- J'ai trop hâte d'annoncer
ça à tout le monde ce soir !

459
00:20:14,260 --> 00:20:16,527
- Moi aussi, j'ai hâte.
Je suis un peu nerveux.

460
00:20:17,910 --> 00:20:19,944
Tu es nerveuse ?
- Ben, oui.

461
00:20:20,010 --> 00:20:22,294
Même si je pense qu'ils vont
juste nous hurler "enfin !"

462
00:20:22,360 --> 00:20:23,254
plus qu'autre chose.

463
00:20:23,320 --> 00:20:25,924
- Je pense aussi, oui, honnêtement.

464
00:20:25,990 --> 00:20:27,834
- Super.
- Passez une bonne soirée !

465
00:20:27,900 --> 00:20:28,938
- Oh, merci beaucoup.
- Merci.

466
00:20:29,004 --> 00:20:30,379
- Cadeaux de départ.
- Merci.

467
00:20:30,445 --> 00:20:32,075
- Oh, c'est très gentil de ta part.

468
00:20:32,141 --> 00:20:33,824
- Joyeux Noël.
- Oh, joyeux Noël.

469
00:20:33,890 --> 00:20:38,858
♪ Vous connaissez Tornade,
Danseur, Furie et Éclair, ♪

470
00:20:38,924 --> 00:20:43,855
♪ Comète, Cupidon, Tonnerre et Fringant, ♪

471
00:20:43,921 --> 00:20:48,921
♪ Mais vous souvenez-vous
du renne le plus célèbre ? ♪

472
00:20:53,620 --> 00:20:54,404
- Joyeux Noël.

473
00:20:54,470 --> 00:20:56,962
- Oh, joyeux Noël ! Alors, vous allez où ?

474
00:20:57,028 --> 00:20:59,021
- Ah, on va au parc
d'attraction, c'est ça, mec ?

475
00:20:59,087 --> 00:20:59,854
- Oui.
- Oh.

476
00:20:59,920 --> 00:21:01,873
- Tu sais, en Floride, c'est
là qu'est toute l'action.

477
00:21:01,939 --> 00:21:02,714
- Oh, c'est vrai.

478
00:21:02,780 --> 00:21:04,213
- Même si j'y suis allé bien trop souvent.

479
00:21:04,279 --> 00:21:05,046
- C'est marrant.

480
00:21:05,112 --> 00:21:06,698
- Tu y es allée ?
- Oui, j'adore.

481
00:21:06,764 --> 00:21:09,357
- Ah. J'ai peur des montagnes
russes, alors on verra.

482
00:21:09,423 --> 00:21:12,184
- Oh non, c'est le plus... d'accord.

483
00:21:12,250 --> 00:21:13,048
- Mais ça va,

484
00:21:13,114 --> 00:21:14,244
je lui ai dit qu'ils avaient
aussi des animaux là-bas.

485
00:21:14,310 --> 00:21:16,131
- Oui, oui, ils ont des animaux.

486
00:21:16,197 --> 00:21:17,634
Et il y a un parcours sur
l'eau aussi, je crois.

487
00:21:17,700 --> 00:21:19,554
- Oh, super. J'adore ça.

488
00:21:19,620 --> 00:21:20,878
- Génial.
- Tu es d'ici ?

489
00:21:20,944 --> 00:21:23,374
- Oui. Enfin, je suis d'ici maintenant,

490
00:21:23,440 --> 00:21:25,404
mais à l'origine, je suis de New York.

491
00:21:25,470 --> 00:21:27,172
Je suis venue m'installer
ici il y a deux ans.

492
00:21:27,238 --> 00:21:29,311
- Ah ? Qu'est-ce qui t'a amenée ici ?

493
00:21:29,377 --> 00:21:31,078
- Hé bien...

494
00:21:31,144 --> 00:21:32,824
Sans vouloir entrer dans
les détails, un homme.

495
00:21:32,890 --> 00:21:36,047
Et ça n'a pas marché, cela va sans dire.

496
00:21:36,113 --> 00:21:39,520
Je pense que le déménagement,
c'était beaucoup de stress,

497
00:21:39,586 --> 00:21:41,298
et après, on était seuls tous les deux,

498
00:21:41,364 --> 00:21:42,556
donc c'était beaucoup de pression.

499
00:21:42,622 --> 00:21:44,148
- Oui, j'imagine, quand
on n'est plus que deux

500
00:21:44,214 --> 00:21:46,111
et qu'on doit être le
meilleur ami l'un de l'autre

501
00:21:46,177 --> 00:21:47,704
et tout le reste...
- Oui.

502
00:21:47,770 --> 00:21:49,474
- Et, oui, ça fait un peu beaucoup.

503
00:21:49,540 --> 00:21:51,334
Toute votre famille est à New York ?

504
00:21:51,400 --> 00:21:53,314
- Oui, mon père. Mon père est à New York.

505
00:21:53,380 --> 00:21:54,147
- Ah.

506
00:21:54,213 --> 00:21:56,049
- On se parle au moins
une fois par semaine,

507
00:21:56,115 --> 00:21:57,640
mais bon, c'est pas pareil.

508
00:21:57,706 --> 00:21:59,059
- Non, non, pas du tout.

509
00:21:59,125 --> 00:22:00,274
- C'est mieux que rien, quand même.

510
00:22:00,340 --> 00:22:03,132
- C'est vrai, c'est vrai.
Au moins, on est proches.

511
00:22:08,000 --> 00:22:10,111
- On va s'amuser aujourd'hui,
frère. Je te le dis.

512
00:22:10,177 --> 00:22:11,434
- Oui, j'espère bien.

513
00:22:11,500 --> 00:22:13,424
- Aujourd'hui, ça va être
notre meilleur voyage

514
00:22:13,490 --> 00:22:15,574
de ces cinq derniers Noël.

515
00:22:15,640 --> 00:22:17,704
- C'est précis. Pourquoi cinq ?

516
00:22:17,770 --> 00:22:19,422
- Ben, chaque année.

517
00:22:19,488 --> 00:22:21,735
- Tu sais, le climat, et puis
on a eu quelques problèmes

518
00:22:21,801 --> 00:22:23,424
au cours des dernières années,

519
00:22:23,490 --> 00:22:25,614
des trucs drôles, rien entre nous.

520
00:22:25,680 --> 00:22:27,744
Mais bon, tu sais comment c'est,

521
00:22:27,810 --> 00:22:30,191
quand deux mecs se retrouvent
et s'amusent un peu trop.

522
00:22:30,257 --> 00:22:32,502
- C'est pour ça que vous prenez
le taxi. D'accord, je vois.

523
00:22:32,568 --> 00:22:33,983
- Oui, c'est pour ça, oui.

524
00:22:34,049 --> 00:22:35,994
On va retrouver 10 de nos potes là-bas.

525
00:22:36,060 --> 00:22:37,461
- Ça fait un gros groupe.
- Oui, oui.

526
00:22:37,527 --> 00:22:39,034
- Oui. Avant, on était
plus nombreux, mais...

527
00:22:39,100 --> 00:22:40,664
- Oui, vous savez, la vie...

528
00:22:40,730 --> 00:22:42,374
Parfois, ils ne peuvent
pas venir tous les ans,

529
00:22:42,440 --> 00:22:44,177
pour des raisons personnelles ou autres.

530
00:22:44,243 --> 00:22:45,951
- Ils se marient, ou passent
à autre chose dans la vie.

531
00:22:46,017 --> 00:22:48,314
- Oui. Et donc vous êtes tous juste amis ?

532
00:22:48,380 --> 00:22:50,022
- Oui.
- Vous êtes tous d'ici ?

533
00:22:50,088 --> 00:22:51,519
- Oui, on sort ensemble.

534
00:22:51,585 --> 00:22:52,424
- Oh, je voulais pas savoir !

535
00:22:52,490 --> 00:22:54,599
Vous êtes beaux et manucurés, alors...

536
00:22:54,665 --> 00:22:57,026
- Oh. Elle essaie vraiment
d'obtenir un pourboire.

537
00:22:57,092 --> 00:22:59,771
- Oui, c'est clair. On
voit clair dans ton jeu !

538
00:23:01,430 --> 00:23:03,028
Non, on se connaît tous depuis la fac.

539
00:23:03,094 --> 00:23:04,751
- Oh, d'accord. C'est logique.

540
00:23:04,817 --> 00:23:07,303
Donc vous êtes tous de Tampa ?

541
00:23:07,369 --> 00:23:08,668
- Non.
- Non, d'un peu partout.

542
00:23:08,734 --> 00:23:10,408
- Mais lui, oui. Enfin, il est du coin.

543
00:23:10,474 --> 00:23:12,084
- D'accord.

544
00:23:12,150 --> 00:23:14,250
- Je m'habituerai jamais au froid.

545
00:23:15,224 --> 00:23:17,341
- Oui, vous vous êtes acclimaté.
Votre sang est plus fluide,

546
00:23:17,407 --> 00:23:20,162
ou un truc comme ça, et
maintenant, vous êtes floridien.

547
00:23:20,228 --> 00:23:21,144
- Oui.
- Oui.

548
00:23:21,210 --> 00:23:23,061
- Vous avez toujours été ici, ou bien ?

549
00:23:23,127 --> 00:23:24,264
- À l'origine, je viens de Boston.

550
00:23:24,330 --> 00:23:25,454
- Oh, waouh, d'accord.

551
00:23:25,520 --> 00:23:28,347
Donc oui, vous vous êtes
adapté au climat de la Floride.

552
00:23:28,413 --> 00:23:29,180
- Je suis venu ici

553
00:23:29,246 --> 00:23:31,174
et je me suis dit que
toute l'action était là.

554
00:23:31,240 --> 00:23:32,404
C'est un super endroit où vivre.

555
00:23:32,470 --> 00:23:34,674
C'est comme des vacances
de printemps toute l'année.

556
00:23:34,740 --> 00:23:36,934
C'est très reposant.

557
00:23:37,000 --> 00:23:39,254
- C'est génial.
- Oui, absolument.

558
00:23:39,320 --> 00:23:40,874
C'est pas comme le Nord-est, ça c'est sûr.

559
00:23:40,940 --> 00:23:42,098
Les gens sont amicaux.

560
00:23:43,020 --> 00:23:44,714
C'est... il fait chaud.

561
00:23:44,780 --> 00:23:47,084
C'est vraiment le climat
qui fait tout. Je comprends.

562
00:23:47,150 --> 00:23:51,582
Quand le temps est
morose, quand on a froid,

563
00:23:51,648 --> 00:23:53,643
ça rend la vie un petit
peu plus difficile.

564
00:23:53,709 --> 00:23:55,309
- Oui. Et vous êtes d'où ?

565
00:23:55,375 --> 00:23:57,264
- Moi ? Oh, d'un peu partout.
- Oui ?

566
00:23:57,330 --> 00:23:59,644
- Ohlala... je suis né à LA.

567
00:23:59,710 --> 00:24:02,436
Ma mère vient d'Allemagne,
et mon père de Philadelphie.

568
00:24:02,502 --> 00:24:04,779
Ils ont vécu un peu partout, donc voilà.

569
00:24:04,845 --> 00:24:05,612
- C'est fou.

570
00:24:05,678 --> 00:24:08,282
- J'aime l'aventure, et voyager.

571
00:24:08,348 --> 00:24:11,584
Et j'aime surfer, donc je suis
parti au Costa Rica un jour,

572
00:24:11,650 --> 00:24:14,909
et je suis jamais vraiment revenu.

573
00:24:14,975 --> 00:24:16,674
- Mec, je sais que tu as
déménagé genre quatre fois

574
00:24:16,740 --> 00:24:18,354
depuis que je t'ai rencontré.
Tu restes pas en place.

575
00:24:18,420 --> 00:24:21,159
- Oh, tu sais, je sais
pas, j'aime le changement.

576
00:24:21,225 --> 00:24:25,490
♪ Vive le vent, vive le
vent, vive le vent d'hiver ♪

577
00:24:25,556 --> 00:24:27,473
♪ Qui s'en va, sifflant soufflant, ♪

578
00:24:27,539 --> 00:24:29,791
♪ dans les grands sapins verts ♪

579
00:24:29,857 --> 00:24:34,251
♪ Vive le temps, vive le
temps, vive le temps d'hiver ♪

580
00:24:34,317 --> 00:24:36,167
♪ Boules de neige et jour de l'an ♪

581
00:24:36,233 --> 00:24:39,084
♪ Et bonne année grand-mère. ♪

582
00:24:39,150 --> 00:24:39,917
- J'ai trop hâte.

583
00:24:39,983 --> 00:24:42,416
- Moi aussi ! On va voir les
animaux. Ça va être génial.

584
00:24:42,482 --> 00:24:44,514
- Oui, ils seront dehors, parce
qu'ils sont bien au frais.

585
00:24:44,580 --> 00:24:46,014
- Parfait.
- Voilà.

586
00:24:46,080 --> 00:24:47,172
- Hé bien, merci beaucoup.

587
00:24:47,238 --> 00:24:48,403
- Super, passez une
bonne journée, les gars.

588
00:24:48,469 --> 00:24:49,928
- Merci beaucoup.
- Vous aussi ! Joyeux Noël.

589
00:24:49,994 --> 00:24:51,723
- Merci. Oh, avant de partir, un cadeau !

590
00:24:51,789 --> 00:24:53,519
- Oh, merci.
- Restez au frais.

591
00:24:53,585 --> 00:24:55,529
- Oui, on va faire ça.
Prenez soin de vous.

592
00:24:55,595 --> 00:24:57,011
- Bonnes fêtes.
- Bonne journée.

593
00:24:58,783 --> 00:25:00,665
- C'est une bonne soirée, mec.
- Oui.

594
00:25:00,731 --> 00:25:02,083
- C'était super bien.

595
00:25:06,021 --> 00:25:07,925
♪ Les cloches du traîneau tintent ♪

596
00:25:07,991 --> 00:25:10,005
♪ Écoutes-tu ? ♪

597
00:25:10,071 --> 00:25:14,586
♪ Dans l'allée, la neige scintille ♪

598
00:25:14,652 --> 00:25:18,658
♪ Quelle belle vue, nous
sommes heureux ce soir ♪

599
00:25:18,724 --> 00:25:21,368
♪ Marchant dans un
merveilleux paysage d'hiver ♪

600
00:25:22,868 --> 00:25:25,522
Comment ça va ce soir ?
- Ça va. Et vous ?

601
00:25:25,588 --> 00:25:26,655
- Plutôt bien.

602
00:25:27,580 --> 00:25:29,094
- Super.

603
00:25:29,160 --> 00:25:30,274
- Vous allez à un endroit précis ?

604
00:25:30,340 --> 00:25:32,967
- Euh, oui, je vais sortir
boire un verre ou deux

605
00:25:33,033 --> 00:25:34,334
avec ma petite dame.

606
00:25:34,400 --> 00:25:35,784
- Oh, c'est mignon.

607
00:25:35,850 --> 00:25:36,931
- J'ai été très occupé dernièrement.

608
00:25:36,997 --> 00:25:38,031
- Vraiment ?
- Oui.

609
00:25:38,097 --> 00:25:39,273
- Vous travaillez dur ?

610
00:25:39,339 --> 00:25:43,004
- Oui. J'étais dehors tard hier soir.

611
00:25:43,070 --> 00:25:44,893
Oui, oui.

612
00:25:47,760 --> 00:25:49,554
J'imagine que vous êtes
occupée en cette période.

613
00:25:49,620 --> 00:25:51,074
- Oh, pour récupérer les gens ?

614
00:25:51,140 --> 00:25:51,907
- Oui.

615
00:25:51,973 --> 00:25:53,374
- C'est un travail en plus.

616
00:25:53,440 --> 00:25:55,314
Mais oui, j'ai pas mal
de boulot aujourd'hui.

617
00:25:55,380 --> 00:25:59,326
Je suis surprise par le nombre
de gens qui circulent dehors

618
00:25:59,392 --> 00:26:00,614
le jour de Noël.

619
00:26:00,680 --> 00:26:02,201
- Je ne sais pas ce qu'il y a après Noël.

620
00:26:02,267 --> 00:26:04,214
On desserre un peu la ceinture.

621
00:26:04,280 --> 00:26:08,030
- Généralement, les gens restent
chez eux en famille, non ?

622
00:26:09,130 --> 00:26:10,964
- Les familles, c'est plus ce que c'était.

623
00:26:11,030 --> 00:26:12,564
- C'est vrai.

624
00:26:12,630 --> 00:26:13,714
- Il y a beaucoup de grandes familles,

625
00:26:13,780 --> 00:26:15,494
et parfois, on a plus d'une seule famille.

626
00:26:15,560 --> 00:26:16,854
- C'est vrai.

627
00:26:16,920 --> 00:26:18,464
Bien vu.

628
00:26:18,530 --> 00:26:19,414
- La mienne est dans le nord.

629
00:26:19,480 --> 00:26:20,247
- Oh, vraiment ?
- Oui.

630
00:26:20,313 --> 00:26:21,134
- C'est de là que vous êtes ?

631
00:26:21,200 --> 00:26:22,214
- Oui, je viens du nord.

632
00:26:22,280 --> 00:26:24,494
- Oh, mh.

633
00:26:24,560 --> 00:26:27,260
- C'est drôle d'être ici et
de pas avoir de neige à Noël.

634
00:26:27,326 --> 00:26:29,284
- Oui, ça semble pas aussi festif.

635
00:26:29,350 --> 00:26:30,788
Je suis de New York,
donc oui, je comprends.

636
00:26:30,854 --> 00:26:32,104
- Oh, oui.

637
00:26:32,170 --> 00:26:34,591
Bel endroit. Je m'y arrête
une ou deux fois l'an, oui.

638
00:26:34,657 --> 00:26:35,828
- Oui ?

639
00:26:35,894 --> 00:26:36,854
Mh.

640
00:26:36,920 --> 00:26:38,962
C'est quoi, votre travail
? Vous faites quoi ?

641
00:26:39,028 --> 00:26:42,569
- Euh... Je suis une sorte
d'ambassadeur, vous voyez ?

642
00:26:42,635 --> 00:26:43,752
- D'accord.

643
00:26:43,818 --> 00:26:45,774
- Une sorte de porte parole.

644
00:26:45,840 --> 00:26:47,354
- Oh.

645
00:26:47,420 --> 00:26:50,354
- Je travaille beaucoup avec
les jeunes et les enfants,

646
00:26:50,420 --> 00:26:51,187
tout ça.

647
00:26:51,253 --> 00:26:53,755
- C'est vraiment important,
oui. C'est vraiment bien.

648
00:26:53,821 --> 00:26:55,840
- Oui, j'adore ça, c'est clair.

649
00:26:57,210 --> 00:26:58,864
- On dit que si on fait ce qu'on aime,

650
00:26:58,930 --> 00:27:00,274
on n'a pas à travailler
un seul jour dans sa vie.

651
00:27:00,340 --> 00:27:01,490
- C'est bien vrai.

652
00:27:02,404 --> 00:27:03,664
- Je travaille avec les enfants aussi.

653
00:27:03,730 --> 00:27:05,424
Je travaille dans un magasin
pour enfants, en fait.

654
00:27:05,490 --> 00:27:06,391
- Oh, c'est génial.

655
00:27:06,457 --> 00:27:08,091
- Donc c'est assez sympa de
parler à un grand enfant,

656
00:27:08,157 --> 00:27:10,332
ou à un adulte.
- Oui.

657
00:27:10,398 --> 00:27:12,245
Je suis rien d'autre qu'un grand enfant.

658
00:27:12,311 --> 00:27:14,836
Ou un grand elfe, selon certains.

659
00:27:17,240 --> 00:27:18,007
- Oui ! Aujourd'hui,

660
00:27:18,073 --> 00:27:19,954
je me considère comme un
petit serviteur du père Noël,

661
00:27:20,020 --> 00:27:22,134
à conduire ma petite luge çà et là.

662
00:27:22,200 --> 00:27:24,965
- Le père Noël a besoin de
toute l'aide disponible, promis.

663
00:27:25,031 --> 00:27:26,874
- J'imagine bien !

664
00:27:26,940 --> 00:27:29,494
Vous avez des choses de
prévues pour aujourd'hui ?

665
00:27:29,560 --> 00:27:32,438
- Oui, je suis en route
pour aller voir mon copain

666
00:27:32,504 --> 00:27:34,234
et sa famille.

667
00:27:34,300 --> 00:27:35,434
- Oh, la famille ?

668
00:27:35,500 --> 00:27:36,783
- Oui.
- Oh mon Dieu.

669
00:27:36,849 --> 00:27:38,251
C'est la première fois
que vous les rencontrez ?

670
00:27:38,317 --> 00:27:39,959
- Oui, c'est ça.

671
00:27:40,025 --> 00:27:43,804
J'ai hâte. Ça fait deux
ans, et cette année,

672
00:27:43,870 --> 00:27:46,352
on voulait que Noël soit vraiment spécial.

673
00:27:46,418 --> 00:27:49,787
Donc tout le monde va être
là, et je suis nerveuse.

674
00:27:49,853 --> 00:27:51,484
- Je suis sûre que s'il est
avec vous depuis si longtemps,

675
00:27:51,550 --> 00:27:54,054
c'est qu'il vous aime assez
pour vous présenter la famille.

676
00:27:54,120 --> 00:27:55,214
- J'espère bien.

677
00:27:55,280 --> 00:27:56,564
- C'est génial.

678
00:27:56,630 --> 00:27:57,397
- Oui.

679
00:27:57,463 --> 00:27:58,664
Vous avez quelqu'un ?

680
00:27:58,730 --> 00:28:01,304
- Oh, non. Je...

681
00:28:01,370 --> 00:28:04,624
J'avais quelqu'un, mais nos
vies ne s'accordaient pas.

682
00:28:04,690 --> 00:28:06,657
J'ai simplement... Je pense
que c'est mieux comme ça.

683
00:28:06,723 --> 00:28:07,704
J'ai mes colocataires,

684
00:28:07,770 --> 00:28:10,804
même s'ils sont aussi
absents en ce moment.

685
00:28:10,870 --> 00:28:13,414
C'est sympa de ramasser des
gens et de voir des visages.

686
00:28:13,480 --> 00:28:15,072
- Oui, c'est réjouissant, clairement.

687
00:28:15,930 --> 00:28:17,474
- Oui, une petite luge du père Noël.

688
00:28:17,540 --> 00:28:19,714
- Oui, avec votre chapeau de
père Noël et vos cheveux verts,

689
00:28:19,780 --> 00:28:21,788
c'est comme le Grinch, mais c'est Noël.

690
00:28:22,665 --> 00:28:24,684
- Et mon cœur a tant grandi.

691
00:28:24,750 --> 00:28:26,767
Je suis prête à le partager.
- Moi aussi.

692
00:28:26,833 --> 00:28:29,254
- Oui, je lui ai dit que je l'aimais.

693
00:28:29,320 --> 00:28:31,244
Elle m'a quittée.

694
00:28:31,310 --> 00:28:32,844
- Zut, c'est dur.

695
00:28:32,910 --> 00:28:33,965
- Oui.

696
00:28:34,031 --> 00:28:36,094
Et vous savez ce qui m'énerve vraiment ?

697
00:28:36,160 --> 00:28:37,977
Elle était censée rencontrer
ma famille aujourd'hui

698
00:28:38,043 --> 00:28:39,401
pour la première fois.

699
00:28:40,370 --> 00:28:44,004
- Pourquoi est-ce qu'à chaque
fois que ça semble marcher,

700
00:28:44,070 --> 00:28:47,220
qu'on arrive à construire quelque chose,

701
00:28:47,286 --> 00:28:48,534
ça s'effondre ?

702
00:28:48,600 --> 00:28:51,384
- Oui. J'avais tellement hâte,

703
00:28:51,450 --> 00:28:55,019
car c'était la première fois
que j'avais une copine à Noël

704
00:28:55,085 --> 00:28:57,051
depuis peut-être six ans.

705
00:28:58,480 --> 00:28:59,247
- Zut.

706
00:28:59,313 --> 00:29:02,934
- Et ma famille, ils allaient
lui faire un repas spécial,

707
00:29:03,000 --> 00:29:04,264
car je lui avais dit...

708
00:29:04,330 --> 00:29:07,574
J'avais dit à ma mère qu'elle
adorait le poulet farci.

709
00:29:07,640 --> 00:29:10,114
Donc ma mère prépare un poulet farci

710
00:29:10,180 --> 00:29:12,614
pour la copine qui ne sera même pas là.

711
00:29:12,680 --> 00:29:14,882
Qu'est-ce que je suis censée dire ?

712
00:29:14,948 --> 00:29:17,075
- Oui, c'est assez embarrassant.

713
00:29:18,360 --> 00:29:20,489
- Qu'est-ce que vous
diriez, si c'était vous ?

714
00:29:20,555 --> 00:29:23,618
- Je serais honnête,

715
00:29:23,684 --> 00:29:26,704
et j'espérerais que, je sais pas...

716
00:29:26,770 --> 00:29:30,145
Qu'être avec les gens qui
m'aiment allégerait ma peine.

717
00:29:31,320 --> 00:29:34,929
- Noël, c'est pas la période
la plus joyeuse en ce moment.

718
00:29:34,995 --> 00:29:35,838
- Pas toujours.

719
00:29:36,820 --> 00:29:38,688
- C'est si étrange, Noël.

720
00:29:39,720 --> 00:29:42,984
À chaque fois, on dépense de
l'argent pour tout le monde,

721
00:29:43,050 --> 00:29:46,574
alors qu'on pourrait plutôt
passer du temps ensemble.

722
00:29:46,640 --> 00:29:51,640
L'idée de Noël, c'est de célébrer
la joie, le bonheur, et...

723
00:29:52,549 --> 00:29:56,203
♪ Une tasse de chocolat chaud ♪

724
00:29:56,269 --> 00:30:00,084
♪ Le deuxième jour de Noël, mon
véritable amour m'a donné... ♪

725
00:30:00,150 --> 00:30:01,924
- Je peux pas me le permettre.

726
00:30:01,990 --> 00:30:03,984
Comment apprécier les vacances
si je peux même pas...

727
00:30:04,050 --> 00:30:06,484
- Mon téléphone ! Oh mon
Dieu, il va me lâcher.

728
00:30:06,550 --> 00:30:07,844
Hé, excusez-moi, vous avez un chargeur ?

729
00:30:07,910 --> 00:30:09,624
Je... je me sens tellement...

730
00:30:09,690 --> 00:30:13,016
- Enjouée ! Oh mon Dieu,
il était tellement gentil.

731
00:30:13,082 --> 00:30:15,651
J'étais tellement impressionnée.
C'était le vrai père Noël.

732
00:30:15,717 --> 00:30:19,376
- Le consumérisme bat son plein.

733
00:30:20,302 --> 00:30:21,654
J'arrive pas à croire ces gosses.

734
00:30:21,720 --> 00:30:24,024
Ils ont tellement de jouets.

735
00:30:24,090 --> 00:30:29,044
C'est ridicule, la façon dont
ils amassent tout constamment.

736
00:30:29,110 --> 00:30:30,684
Ils supplient pour avoir des choses,

737
00:30:30,750 --> 00:30:33,291
ils vont voir leur mère
et leur père et disent :

738
00:30:33,357 --> 00:30:36,014
"Le père Noël va m'amener
plein de trucs cette année.

739
00:30:36,080 --> 00:30:37,864
"S'il te plaît, s'il te
plaît, s'il te plaît.

740
00:30:37,930 --> 00:30:41,724
"J'en veux, j'en veux plus, plus, plus".

741
00:30:41,790 --> 00:30:45,084
Ensuite, ils grandissent,
puis ils ont des enfants,

742
00:30:45,150 --> 00:30:49,704
et ces enfants veulent plus, plus, plus.

743
00:30:49,770 --> 00:30:51,434
C'est sans fin.

744
00:30:51,500 --> 00:30:53,184
- Salut.
- Salut.

745
00:30:53,250 --> 00:30:54,634
- D'accord.

746
00:30:57,320 --> 00:30:59,473
Bon, vous allez où, alors ?
- Euh, juste à la maison.

747
00:31:01,675 --> 00:31:04,461
- Oh, pardon, la sécurité
passe avant tout.

748
00:31:13,220 --> 00:31:14,374
- Vous êtes mariée ?

749
00:31:14,440 --> 00:31:16,133
- Oh, non, pas du tout.

750
00:31:20,380 --> 00:31:23,733
En fait, je sors juste d'une relation.

751
00:31:25,476 --> 00:31:26,714
- Oh.

752
00:31:26,780 --> 00:31:27,966
- Et vous ?

753
00:31:29,105 --> 00:31:29,938
- Non.

754
00:31:31,525 --> 00:31:34,744
Je, euh... Je sors tout juste de, euh...

755
00:31:34,810 --> 00:31:37,130
Enfin pas tout juste, mais...

756
00:31:38,740 --> 00:31:40,272
- C'est dur.

757
00:31:40,338 --> 00:31:41,171
- Oui.

758
00:31:46,330 --> 00:31:47,771
Oui, j'ai eu un fils.

759
00:31:47,837 --> 00:31:49,087
- Oh.

760
00:31:50,190 --> 00:31:51,524
Je peux pas imaginer.

761
00:31:51,590 --> 00:31:53,592
Je suis vraiment désolée.

762
00:31:53,658 --> 00:31:54,825
- Oui.

763
00:31:56,685 --> 00:32:01,685
- Est-ce qu'au moins vous
pouvez le voir ou autre ?

764
00:32:02,296 --> 00:32:04,022
- Non.

765
00:32:04,088 --> 00:32:05,913
Non, pas autant que...

766
00:32:08,750 --> 00:32:10,542
Pas autant que j'aimerais.

767
00:32:11,440 --> 00:32:13,403
- Je suis désolée d'entendre ça.

768
00:32:16,690 --> 00:32:18,724
Vous savez, euh...

769
00:32:18,790 --> 00:32:22,244
J'ai surtout grandi avec mon père,

770
00:32:22,310 --> 00:32:27,098
et j'ai créé du lien avec
lui, alors, je sais pas...

771
00:32:28,207 --> 00:32:30,790
Il y a... ne perdez pas espoir.

772
00:32:31,827 --> 00:32:36,290
- Non, elle... Oui, elle a
eu la garde exclusive de...

773
00:32:36,356 --> 00:32:39,174
Elle a eu sa garde exclusive.

774
00:32:39,240 --> 00:32:40,073
- Oh.

775
00:32:45,240 --> 00:32:46,503
Je comprends.

776
00:32:47,760 --> 00:32:49,901
Enfin, je comprends pas.
- Je sais.

777
00:32:51,250 --> 00:32:52,213
Vous savez, c'est...

778
00:32:53,442 --> 00:32:58,442
Comment est-ce qu'on
peut gâcher une relation

779
00:32:59,110 --> 00:33:01,974
et obtenir la garde
exclusive de l'enfant ?

780
00:33:02,040 --> 00:33:03,704
Comment c'est possible ?

781
00:33:03,770 --> 00:33:07,623
- Est-ce que votre fils
comprend votre séparation ?

782
00:33:09,540 --> 00:33:11,614
- Non, c'est ça le pire.

783
00:33:11,680 --> 00:33:13,372
- Il a quel âge ?
- Cinq ans.

784
00:33:14,700 --> 00:33:16,377
C'est juste que...

785
00:33:18,330 --> 00:33:21,563
Parfois, j'arrive pas à sortir du lit.

786
00:33:22,680 --> 00:33:25,390
Je ressens ce poids...

787
00:33:26,390 --> 00:33:29,163
Ce n'est plus seulement moi.

788
00:33:30,109 --> 00:33:33,224
Je dois penser à David.

789
00:33:33,290 --> 00:33:35,434
Et je dois penser à ce qu'elle a fait,

790
00:33:35,500 --> 00:33:37,702
et je dois penser, et...

791
00:33:39,027 --> 00:33:41,966
Et je n'y arrive pas,
je peux pas me lever.

792
00:33:48,660 --> 00:33:50,295
Avant, j'adorais Noël.

793
00:33:55,120 --> 00:33:56,737
Mais bon, regardez-moi. Je peux pas...

794
00:33:56,803 --> 00:34:00,244
Je n'arrive pas à trouver de joie simple.

795
00:34:00,310 --> 00:34:02,934
Et le fait que les gens soient heureux,

796
00:34:03,000 --> 00:34:04,815
ça rend ça encore pire.

797
00:34:07,850 --> 00:34:10,191
- C'est peut-être juste encore
très frais en ce moment,

798
00:34:10,257 --> 00:34:11,410
je sais pas.

799
00:34:12,550 --> 00:34:14,534
Ça s'arrange. Ça finira par aller mieux.

800
00:34:14,600 --> 00:34:16,675
Vous devez juste... Ça craint, c'est nul.

801
00:34:16,741 --> 00:34:18,730
Il faut d'abord en passer par là.

802
00:34:18,796 --> 00:34:20,515
- Comment vous pouvez savoir ça ?

803
00:34:20,581 --> 00:34:23,334
- Je ne... Enfin, personne ne sait,

804
00:34:23,400 --> 00:34:25,564
mais je pense pas que ce soit normal

805
00:34:25,630 --> 00:34:28,206
de simplement vous dire que ça ne va pas.

806
00:34:34,130 --> 00:34:35,980
C'est normal d'être perturbé,

807
00:34:36,046 --> 00:34:38,464
et vous avez le droit d'être énervé.

808
00:34:38,530 --> 00:34:41,534
Être vulnérable n'est pas une faiblesse,

809
00:34:41,600 --> 00:34:43,408
c'est être humain.

810
00:34:45,260 --> 00:34:48,984
Ma thérapeute m'a dit
d'écrire un truc positif,

811
00:34:49,050 --> 00:34:53,044
une affirmation, un truc pour
me motiver, tous les jours.

812
00:34:53,110 --> 00:34:56,544
Alors peut-être... essayez
peut-être d'écrire un truc,

813
00:34:56,610 --> 00:34:57,623
n'importe quoi.

814
00:35:00,331 --> 00:35:05,264
- Vous voulez dire...
quelque chose de bien ?

815
00:35:06,440 --> 00:35:10,454
- Peut-être simplement ce que
vous ressentez. Exprimez ça.

816
00:35:10,520 --> 00:35:12,844
Ou ce que vous voulez
ressentir, peut-être.

817
00:35:12,910 --> 00:35:14,907
Et ce sur quoi vous vous concentrez

818
00:35:14,973 --> 00:35:18,326
pourrait être ce que vous
aimeriez être capable de faire.

819
00:35:26,321 --> 00:35:27,651
Vous n'êtes pas obligé,

820
00:35:27,717 --> 00:35:29,945
je me disais juste que
ça pourrait vous aider.

821
00:35:30,011 --> 00:35:33,416
- Non, ça va, je... je
réfléchis, c'est tout.

822
00:35:33,482 --> 00:35:34,391
- D'accord.

823
00:35:45,803 --> 00:35:48,854
- Ces gens me disent tout
le temps d'être un homme.

824
00:35:52,091 --> 00:35:55,660
Ils me disent : "Une de
perdue, dix de retrouvées".

825
00:36:00,111 --> 00:36:04,136
Mais je ne sais pas comment chercher.

826
00:36:07,520 --> 00:36:09,127
C'est nul.

827
00:36:12,851 --> 00:36:14,521
- Ça va aller.

828
00:36:16,090 --> 00:36:21,090
Contactez les personnes qui
vous aiment, c'est tout.

829
00:36:21,170 --> 00:36:23,062
Elles seront là pour vous.

830
00:36:25,589 --> 00:36:28,681
- D'accord. Merci.

831
00:36:44,270 --> 00:36:46,420
J'aime mon fils, je veux aller mieux

832
00:36:48,150 --> 00:36:53,150
♪ Douce nuit ♪

833
00:36:53,612 --> 00:36:58,612
♪ Sainte nuit ♪

834
00:36:59,027 --> 00:37:03,815
♪ Dans les cieux, ♪

835
00:37:03,881 --> 00:37:08,881
♪ l'astre luit. ♪

836
00:37:10,361 --> 00:37:15,335
♪ Le mystère annoncé s'accomplit ♪

837
00:37:21,010 --> 00:37:25,985
♪ Cet enfant sur la paille endormi ♪

838
00:37:31,750 --> 00:37:36,741
♪ C'est l'amour infini ♪

839
00:37:42,140 --> 00:37:47,140
♪ C'est l'amour infini. ♪

840
00:37:52,010 --> 00:37:52,974
- Salut, poussin.

841
00:37:53,040 --> 00:37:54,023
- Salut, papa.

842
00:37:55,930 --> 00:37:59,177
- Hé bien, hé bien, qu'est-ce qu'il y a ?

843
00:38:00,040 --> 00:38:02,953
- Je me sens très mal en ce moment.

844
00:38:04,050 --> 00:38:06,094
Je pensais que j'allais répandre la joie,

845
00:38:06,160 --> 00:38:10,240
voir tous ces gens, voir
comment c'est dehors.

846
00:38:14,040 --> 00:38:14,940
- Écoute...

847
00:38:16,457 --> 00:38:18,374
C'est dur, tu sais ?

848
00:38:18,440 --> 00:38:21,105
Noël, c'est un moment difficile.

849
00:38:21,171 --> 00:38:22,594
Souviens-toi, tu sais,

850
00:38:22,660 --> 00:38:25,664
quand maman est morte, la
première année qui a suivi ?

851
00:38:25,730 --> 00:38:26,563
Oui.

852
00:38:29,010 --> 00:38:33,404
Tu sais, les cadeaux, le gui,
la joie, toutes ces choses...

853
00:38:33,470 --> 00:38:36,794
C'est super sur les cartes de
vœux et dans les publicités,

854
00:38:36,860 --> 00:38:39,444
et quand on regarde "Noël Blanc",

855
00:38:39,510 --> 00:38:42,184
mais ça peut être dur.

856
00:38:42,250 --> 00:38:46,824
Laisse-moi te dire que
je suis fier de toi.

857
00:38:46,890 --> 00:38:49,354
Tu y es allée avec le cœur ouvert.

858
00:38:49,420 --> 00:38:52,724
Tu as essayé d'interagir avec les gens,

859
00:38:52,790 --> 00:38:56,199
de leur donner de la joie, de
faire preuve d'esprit de Noël.

860
00:38:58,770 --> 00:39:00,664
Je suis désolé que ça ne se
soit pas passé comme tu voulais,

861
00:39:00,730 --> 00:39:01,583
mais, euh...

862
00:39:02,920 --> 00:39:05,453
Je sais que maman serait
très fière de toi aussi.

863
00:39:08,388 --> 00:39:10,474
Ça t'aide ?
- Un peu.

864
00:39:10,540 --> 00:39:11,444
- Oui.

865
00:39:11,510 --> 00:39:12,834
- Je peux en parler ?

866
00:39:12,900 --> 00:39:13,733
- Absolument.

867
00:39:15,040 --> 00:39:16,240
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?

868
00:39:17,420 --> 00:39:19,244
- Ça a très bien commencé.

869
00:39:19,310 --> 00:39:20,974
Il y avait un vieux couple très mignon,

870
00:39:21,040 --> 00:39:23,592
qui était ensemble depuis
une éternité, on aurait dit.

871
00:39:23,658 --> 00:39:25,653
Ça m'a donné l'espoir
que peut-être, un jour,

872
00:39:25,719 --> 00:39:27,841
moi aussi je serais avec
quelqu'un pour toujours.

873
00:39:27,907 --> 00:39:29,464
- Peut-être bien.

874
00:39:29,530 --> 00:39:32,474
- Ensuite, il y a eu un super élan,

875
00:39:32,540 --> 00:39:35,072
puis tout s'est arrêté brusquement

876
00:39:35,138 --> 00:39:37,252
quand la réalité a fait son entrée.

877
00:39:37,318 --> 00:39:39,134
Et je me suis rendu
compte que tout le monde

878
00:39:39,200 --> 00:39:41,067
n'était pas dans une bonne situation,

879
00:39:41,133 --> 00:39:45,264
et que parfois, on arrache
leur famille aux gens.

880
00:39:45,330 --> 00:39:50,330
C'est pas juste.

881
00:39:50,520 --> 00:39:51,287
- Non.

882
00:39:51,353 --> 00:39:56,024
- Et c'est dur de dire aux
gens de garder la tête haute,

883
00:39:56,090 --> 00:39:59,176
de croire en eux.

884
00:39:59,242 --> 00:40:03,184
Tu sais, tous ces trucs
positifs qu'on dit,

885
00:40:03,250 --> 00:40:04,586
c'est simplement...

886
00:40:05,440 --> 00:40:08,491
Ça ne marche pas comme
ça, tout simplement.

887
00:40:09,420 --> 00:40:10,836
Quel intérêt ?

888
00:40:12,570 --> 00:40:16,743
- L'intérêt, c'est que tu essaies,

889
00:40:17,640 --> 00:40:20,624
tu sors avec les meilleures intentions,

890
00:40:20,690 --> 00:40:22,834
tu essaies d'interagir.

891
00:40:22,900 --> 00:40:25,846
Tu serais surprise de
constater à quel point

892
00:40:25,912 --> 00:40:29,134
une simple seconde passée avec quelqu'un

893
00:40:29,200 --> 00:40:30,664
peut changer cette personne.

894
00:40:30,730 --> 00:40:32,544
- Tu crois ?
- Oh, oui.

895
00:40:32,610 --> 00:40:36,294
Chaque fois que tu bouscules quelqu'un,

896
00:40:36,360 --> 00:40:37,914
que tu souris à quelqu'un,

897
00:40:37,980 --> 00:40:40,724
que tu cries sur quelqu'un
ou ris de quelqu'un,

898
00:40:40,790 --> 00:40:44,064
tu interagis avec, tu l'affectes,

899
00:40:44,130 --> 00:40:47,634
et émotionnellement, ça lui
fait prendre une décision

900
00:40:47,700 --> 00:40:50,794
sur la façon dont il va réagir en retour.

901
00:40:50,860 --> 00:40:53,360
- Oui.
- Donc si tu es positive,

902
00:40:55,440 --> 00:40:56,544
c'est tout ce que tu peux faire,

903
00:40:56,610 --> 00:40:58,634
et espérer qu'ils aient
une réaction positive

904
00:40:58,700 --> 00:41:00,454
à ce que tu fais.

905
00:41:00,520 --> 00:41:01,854
C'est dur, pour certaines personnes.

906
00:41:01,920 --> 00:41:06,804
Certaines personnes ont du
mal à accepter un sourire,

907
00:41:06,870 --> 00:41:10,037
une phrase positive ou un
mot gentil, parce que...

908
00:41:10,103 --> 00:41:12,072
- Ils n'ont pas l'habitude.

909
00:41:12,980 --> 00:41:15,034
- Certaines personnes pensent
ne pas en être dignes,

910
00:41:15,100 --> 00:41:16,994
ou ne pas le mériter.

911
00:41:17,060 --> 00:41:18,374
Mais ce sont celles

912
00:41:18,440 --> 00:41:20,914
avec lesquelles il faut
vraiment passer du temps.

913
00:41:20,980 --> 00:41:24,582
Ce sont celles pour lesquelles
il faut prendre du temps.

914
00:41:24,648 --> 00:41:25,444
- Oui.

915
00:41:25,510 --> 00:41:29,036
- Quand j'allais mal et que
j'avais pas envie de parler,

916
00:41:29,102 --> 00:41:32,144
tu ne m'as pas laissé me vautrer
dans mon malheur ou autre.

917
00:41:32,210 --> 00:41:34,030
Et vice-versa.

918
00:41:34,096 --> 00:41:36,037
- Tu n'étais pas seul. Ni
toi ni moi n'étions seuls.

919
00:41:36,103 --> 00:41:37,953
- Non. Non, on a eu de la chance, tu sais.

920
00:41:38,019 --> 00:41:40,194
On avait l'un l'autre.

921
00:41:40,260 --> 00:41:42,644
Mais certaines familles
ne sont pas aussi proches

922
00:41:42,710 --> 00:41:44,824
ou n'ont pas ce genre de relation.

923
00:41:44,890 --> 00:41:47,094
Donc tout ce que tu peux faire,

924
00:41:47,160 --> 00:41:50,754
c'est de leur montrer
qu'il y a de l'espoir.

925
00:41:50,820 --> 00:41:51,587
- Oui.

926
00:41:51,653 --> 00:41:53,924
- C'est tout, vraiment.

927
00:41:53,990 --> 00:41:57,094
C'est le don de Noël, non ?

928
00:41:57,160 --> 00:42:00,020
Noël, c'est donner, pas recevoir.

929
00:42:01,670 --> 00:42:02,503
- Oui.

930
00:42:04,800 --> 00:42:06,271
C'est comme si Noël,

931
00:42:06,337 --> 00:42:09,187
c'était le seul moment de
l'année où on faisait une pause,

932
00:42:10,110 --> 00:42:14,009
où tout le monde se
rassemblait, tout simplement,

933
00:42:14,075 --> 00:42:16,766
ou prenait un moment pour soi.

934
00:42:16,832 --> 00:42:18,304
- Mh-mh.

935
00:42:18,370 --> 00:42:22,088
- Et tout le monde semble
avoir un petit peu d'espoir.

936
00:42:24,140 --> 00:42:26,253
- Oui, oui.

937
00:42:27,430 --> 00:42:29,160
Et pour certaines personnes, c'est dur.

938
00:42:29,226 --> 00:42:30,184
- Oui.

939
00:42:30,250 --> 00:42:32,444
- Et pour certaines, c'est facile.

940
00:42:32,510 --> 00:42:35,704
Mais ça ne veut pas dire
qu'il faut arrêter d'essayer.

941
00:42:35,770 --> 00:42:37,334
- Tu as raison.

942
00:42:37,400 --> 00:42:39,409
- Tu fais quelque chose de bien.

943
00:42:39,475 --> 00:42:42,234
- Merci, papa.

944
00:42:42,300 --> 00:42:43,325
- De rien.

945
00:42:44,747 --> 00:42:46,554
- J'avais besoin de ça.

946
00:42:46,620 --> 00:42:48,534
- Appelle-moi dès que tu as
besoin de parler, d'accord ?

947
00:42:48,600 --> 00:42:49,454
- Toujours.

948
00:42:49,520 --> 00:42:51,340
- D'accord. Je t'aime.
- Je t'aime aussi.

949
00:42:51,406 --> 00:42:52,463
- D'accord, salut.
- Salut.

950
00:43:11,849 --> 00:43:13,930
♪ Les lumières de Noël, ♪

951
00:43:13,996 --> 00:43:18,996
♪ Vois-les briller dans
les yeux d'un enfant, ♪

952
00:43:23,318 --> 00:43:28,318
♪ Laisse-les briller. ♪

953
00:43:29,908 --> 00:43:34,582
♪ J'étais l'une d'entre elles. ♪

954
00:43:34,648 --> 00:43:39,648
♪ Innocent arbre de Noël ♪

955
00:43:41,501 --> 00:43:46,501
♪ Laisse-les briller ♪

956
00:43:46,778 --> 00:43:51,172
♪ Je suis tombée sous ton charme ♪

957
00:43:51,238 --> 00:43:55,732
♪ Les cloches de Noël,
telle une symphonie ♪

958
00:43:55,798 --> 00:44:00,540
♪ Le flamboiement de Noël dans l'air ♪

959
00:44:00,606 --> 00:44:05,491
♪ Flotte une mélodie simple ♪

960
00:44:05,557 --> 00:44:07,720
♪ Joyeux Noël ♪

961
00:44:07,786 --> 00:44:10,100
♪ Le sentez-vous ? ♪

962
00:44:10,166 --> 00:44:14,341
♪ Si vous le sentez,
alors chantez avec moi ♪

963
00:44:14,407 --> 00:44:18,872
♪ Je vous souhaite un joyeux Noël ♪

964
00:44:18,938 --> 00:44:21,967
♪ Que tous vos rêves se réalisent ♪

965
00:44:25,150 --> 00:44:26,633
- Où allez-vous ?

966
00:44:27,729 --> 00:44:29,559
- À la maison.
- Oui ?

967
00:44:29,625 --> 00:44:31,584
Vous avez des choses de
prévues pour les vacances ?

968
00:44:31,650 --> 00:44:35,956
- Je sors juste du repas de famille.

969
00:44:36,022 --> 00:44:36,894
- Oh.

970
00:44:36,960 --> 00:44:39,504
- On s'est rassemblés pour Noël,

971
00:44:39,570 --> 00:44:42,995
on a fait un bon repas, tout
le monde a amené quelque chose,

972
00:44:45,340 --> 00:44:48,784
et les choses ont un petit peu dérapé.

973
00:44:48,850 --> 00:44:53,850
J'ai récemment appris que
j'avais été adoptée, et... voilà.

974
00:44:54,440 --> 00:44:56,064
Je suis sûre que j'ai beaucoup de famille

975
00:44:56,130 --> 00:44:58,023
que je ne connais pas encore,

976
00:44:59,520 --> 00:45:03,484
et je me demande si je veux la rencontrer.

977
00:45:03,550 --> 00:45:04,764
- Waouh.

978
00:45:04,830 --> 00:45:06,434
- Oui, donc...

979
00:45:06,500 --> 00:45:10,617
- Waouh, c'est énorme, euh...

980
00:45:10,683 --> 00:45:11,516
- Oui.

981
00:45:14,920 --> 00:45:19,920
J'en ai parlé à mes parents
adoptifs pendant le repas,

982
00:45:20,280 --> 00:45:25,164
je leur ai demandé s'ils étaient d'accord,

983
00:45:25,230 --> 00:45:27,087
ou ce qu'ils ressentiraient

984
00:45:27,153 --> 00:45:32,149
si je contactais cette famille
que je ne connais pas, et...

985
00:45:38,472 --> 00:45:39,555
Je sais pas.

986
00:45:40,474 --> 00:45:42,100
Je sais pas.

987
00:45:42,166 --> 00:45:45,799
♪ Si vous le sentez,
alors chantez avec moi ♪

988
00:45:45,865 --> 00:45:48,389
♪ Je vous souhaite ♪

989
00:45:48,455 --> 00:45:50,389
♪ Joyeux Noël ♪

990
00:45:50,455 --> 00:45:53,880
♪ Que tous vos rêves se réalisent ♪

991
00:45:58,930 --> 00:45:59,964
- Salut, c'est Georgia.

992
00:46:00,030 --> 00:46:01,814
- George, d'accord,
d'accord. Moi, c'est Indie.

993
00:46:01,880 --> 00:46:03,004
- Oui.
- Salut.

994
00:46:03,070 --> 00:46:04,124
Bonsoir.

995
00:46:04,190 --> 00:46:05,224
- Salut.

996
00:46:05,290 --> 00:46:08,754
- Oh, je ne m'étais même pas
rendu compte que c'était Noël.

997
00:46:08,820 --> 00:46:11,544
- Oh oui, ça a surpris
tout le monde, je crois.

998
00:46:11,610 --> 00:46:12,377
- Oui.

999
00:46:12,443 --> 00:46:15,773
Je pensais vraiment qu'il nous
restait encore une semaine.

1000
00:46:15,839 --> 00:46:16,806
- Mh-mh.

1001
00:46:16,872 --> 00:46:19,993
- Ça montre bien à quel
point j'ai l'esprit de Noël.

1002
00:46:22,429 --> 00:46:27,429
Je veux pas être celle qui
compare et fait des contrastes,

1003
00:46:28,630 --> 00:46:30,430
mais, euh,

1004
00:46:30,496 --> 00:46:32,620
et si on mettait les choses côte à côte ?

1005
00:46:32,686 --> 00:46:35,173
Comment se passent les fêtes
pour vous aujourd'hui ?

1006
00:46:37,600 --> 00:46:42,073
- J'ai récemment appris
que j'étais adoptée.

1007
00:46:43,270 --> 00:46:46,854
Et aujourd'hui, j'en
ai parlé à mes parents,

1008
00:46:46,920 --> 00:46:48,714
mes parents adoptifs.

1009
00:46:48,780 --> 00:46:49,694
- Sérieux ?

1010
00:46:49,760 --> 00:46:52,367
- Je leur ai parlé de... ils
savent depuis tout ce temps

1011
00:46:52,433 --> 00:46:55,100
où sont mes parents biologiques,

1012
00:46:56,130 --> 00:47:00,634
et ils ne m'ont même pas dit
que j'étais adoptée, jamais.

1013
00:47:00,700 --> 00:47:03,174
Et encore moins, quand je l'ai découvert,

1014
00:47:03,240 --> 00:47:05,770
qu'ils étaient ici.

1015
00:47:05,836 --> 00:47:08,914
Donc voilà, oui, je veux...

1016
00:47:08,980 --> 00:47:11,624
- Tu ne leur avais
jamais posé la question ?

1017
00:47:11,690 --> 00:47:13,407
- Je ne savais pas que j'étais adoptée,

1018
00:47:13,473 --> 00:47:14,394
je pouvais pas demander.

1019
00:47:14,460 --> 00:47:18,486
Et quand je l'ai appris,
c'était il y a un mois.

1020
00:47:18,552 --> 00:47:19,483
- Oh, waouh.

1021
00:47:19,549 --> 00:47:23,974
- Et ils ont fait semblant
d'avoir aucune idée

1022
00:47:24,040 --> 00:47:26,604
de qui étaient mes vrais parents.

1023
00:47:26,670 --> 00:47:31,434
Et pendant tout ce temps, ils
savaient qu'ils étaient là.

1024
00:47:31,500 --> 00:47:34,709
Donc je leur ai demandé
comment ils le prendraient

1025
00:47:34,775 --> 00:47:36,834
si je les contactais,

1026
00:47:36,900 --> 00:47:41,900
et ils ont dit que j'étais
simplement ingrate.

1027
00:47:43,800 --> 00:47:45,992
Et ils ne comprennent pas

1028
00:47:46,058 --> 00:47:48,291
ce dont j'aurais besoin de leur part,

1029
00:47:49,258 --> 00:47:53,446
et je ne sais pas vraiment.
Je ne sais pas vraiment.

1030
00:47:53,512 --> 00:47:54,350
- Oui.

1031
00:47:57,610 --> 00:48:01,574
C'est dur, comme situation.

1032
00:48:01,640 --> 00:48:02,473
Waouh.

1033
00:48:03,580 --> 00:48:04,524
Comment...

1034
00:48:04,590 --> 00:48:08,434
Pour qui ils se prennent de
dire ça à leur enfant adoptif,

1035
00:48:08,500 --> 00:48:11,234
qu'ils ont fait venir dans leur famille,

1036
00:48:11,300 --> 00:48:15,274
qu'ils ont voulu, quelle
qu'en soit la raison ?

1037
00:48:15,340 --> 00:48:17,841
Comment... comment on peut faire ça ?

1038
00:48:19,640 --> 00:48:20,782
Comment c'est possible d'être aussi...

1039
00:48:20,848 --> 00:48:22,864
Oh mon Dieu, j'arrive pas à comprendre.

1040
00:48:22,930 --> 00:48:26,083
Je comprends pas cette
logique, ce concept.

1041
00:48:27,800 --> 00:48:28,824
- Oui, ce...

1042
00:48:28,890 --> 00:48:31,464
Je pense qu'ils sont juste dans l'embarras

1043
00:48:31,530 --> 00:48:34,483
parce qu'ils voulaient que tout le monde

1044
00:48:35,910 --> 00:48:38,344
croie que j'étais d'eux.

1045
00:48:38,410 --> 00:48:42,354
Alors qu'en fait, ils
vivent dans le mensonge.

1046
00:48:42,420 --> 00:48:43,872
- Oui.

1047
00:48:43,938 --> 00:48:46,319
- Pendant tout ce temps,
toutes ces années.

1048
00:48:48,180 --> 00:48:49,462
Trente ans.

1049
00:48:49,528 --> 00:48:51,570
- C'est pas juste pour vous.

1050
00:48:51,636 --> 00:48:54,324
Ils voulaient une image
précise, sans originalité,

1051
00:48:54,390 --> 00:48:57,017
et ils vous ont forcée
à rentrer dans ce moule

1052
00:48:57,083 --> 00:48:59,940
sans même réfléchir à
ce qui pouvait arriver.

1053
00:49:02,270 --> 00:49:03,843
- Oui, c'est juste...

1054
00:49:04,910 --> 00:49:06,564
Ça fait mal.

1055
00:49:06,630 --> 00:49:08,263
Ça fait vraiment mal.

1056
00:49:09,100 --> 00:49:12,634
- Comment... Comment...

1057
00:49:14,116 --> 00:49:18,026
Comment trouver une réponse à ça ?

1058
00:49:25,921 --> 00:49:28,025
- oui.

1059
00:49:28,091 --> 00:49:29,199
Oui.

1060
00:49:30,360 --> 00:49:35,034
Et tout le monde me
demande ce qui va changer,

1061
00:49:35,100 --> 00:49:38,302
quand je vais découvrir
qui sont mes vrais parents,

1062
00:49:38,368 --> 00:49:39,892
quand je vais les rencontrer,

1063
00:49:39,958 --> 00:49:41,174
qu'est-ce que ça va changer,

1064
00:49:41,240 --> 00:49:45,510
parce que j'ai une mère,
un père, j'ai tout,

1065
00:49:45,576 --> 00:49:50,545
tout ce qu'un enfant peut
souhaiter dans son enfance.

1066
00:49:52,820 --> 00:49:53,653
Et je...

1067
00:49:55,530 --> 00:49:57,494
Je sais même pas.

1068
00:49:57,560 --> 00:49:59,714
- Peut-être que rien ne va changer.

1069
00:49:59,780 --> 00:50:01,197
Mais on ne sait jamais.

1070
00:50:01,263 --> 00:50:03,594
- Alors c'est quoi l'intérêt ?

1071
00:50:03,660 --> 00:50:05,694
Est-ce que je devrais juste ignorer ça ?

1072
00:50:05,760 --> 00:50:07,059
Si rien ne doit changer,

1073
00:50:07,125 --> 00:50:11,850
et que ça va juste faire
ressentir telle chose

1074
00:50:13,832 --> 00:50:15,849
aux parents qui m'ont élevée,

1075
00:50:16,724 --> 00:50:19,538
peut-être que je ne
devrais pas, vous voyez ?

1076
00:50:20,780 --> 00:50:23,544
Peut-être que Dieu m'a
mis entre de bonnes mains,

1077
00:50:23,610 --> 00:50:25,196
m'a donné les bons parents,

1078
00:50:28,101 --> 00:50:30,109
et que je devrais me satisfaire de ça.

1079
00:50:31,084 --> 00:50:33,334
Peut-être qu'effectivement, je
me comporte de façon égoïste,

1080
00:50:33,400 --> 00:50:35,554
peut-être qu'effectivement
je suis ingrate,

1081
00:50:35,620 --> 00:50:37,824
peut-être que je devrais
juste laisser tomber,

1082
00:50:37,890 --> 00:50:40,183
mais je ne peux pas, je ne peux pas.

1083
00:50:41,320 --> 00:50:42,087
Je peux pas.

1084
00:50:42,153 --> 00:50:44,454
- Je pense que vous n'avez
que de bonnes intentions.

1085
00:50:44,520 --> 00:50:47,444
Donc si vous voulez faire ça
et répondre aux "Et si... ?",

1086
00:50:47,510 --> 00:50:49,864
je pense pas que ça puisse faire du mal.

1087
00:50:49,930 --> 00:50:51,922
Et je pense qu'ils vous doivent bien

1088
00:50:51,988 --> 00:50:53,144
de vous laisser explorer tout ça.

1089
00:50:53,210 --> 00:50:55,469
Et s'ils vous aiment vraiment,
ils seront là pour vous,

1090
00:50:55,535 --> 00:50:56,791
même après.

1091
00:51:01,490 --> 00:51:02,598
- Vous avez raison.

1092
00:51:04,609 --> 00:51:06,180
Vous avez raison.

1093
00:51:07,950 --> 00:51:09,143
C'est pour moi.

1094
00:51:13,631 --> 00:51:15,831
C'est pour moi,

1095
00:51:18,403 --> 00:51:21,961
et je mérite ce que je vais en retirer.

1096
00:51:24,170 --> 00:51:25,605
Et votre histoire, c'est quoi ?

1097
00:51:25,671 --> 00:51:27,385
- Ah.

1098
00:51:28,760 --> 00:51:32,894
Vous avez toute une vie pour m'écouter ?

1099
00:51:32,960 --> 00:51:35,224
Parce que, bon...

1100
00:51:35,290 --> 00:51:39,334
Il y a pas mal de choses.

1101
00:51:39,400 --> 00:51:44,400
Et je suis assez insensible
aux familles et aux fêtes,

1102
00:51:44,860 --> 00:51:45,824
surtout ces derniers temps.

1103
00:51:45,890 --> 00:51:49,624
J'ai choisi de demander
à m'absenter cette année.

1104
00:51:49,690 --> 00:51:53,573
Et honnêtement,

1105
00:51:54,860 --> 00:51:57,021
s'il existe un autre monde,

1106
00:51:58,440 --> 00:52:00,984
je vote pour déménager là-bas.

1107
00:52:01,050 --> 00:52:02,815
Parce que les familles...

1108
00:52:04,280 --> 00:52:05,818
C'est une autre histoire.

1109
00:52:08,512 --> 00:52:10,974
Vous savez qu'il y a un mouton
noir dans chaque famille ?

1110
00:52:11,040 --> 00:52:11,807
- Oui.

1111
00:52:11,873 --> 00:52:13,968
- Hé bien moi, je suis le mouton violet.

1112
00:52:15,370 --> 00:52:16,583
C'est juste que...

1113
00:52:18,280 --> 00:52:20,024
La question a toujours été de savoir

1114
00:52:20,090 --> 00:52:22,440
si je m'intégrais ou non,

1115
00:52:22,506 --> 00:52:26,454
mais c'est plus subtil que ça.

1116
00:52:26,520 --> 00:52:29,079
Il y a différents degrés
de non intégration,

1117
00:52:29,145 --> 00:52:31,374
ou de compréhension de ma coexistence

1118
00:52:31,440 --> 00:52:33,334
avec certaines de ces personnes.

1119
00:52:33,400 --> 00:52:34,833
Surtout mon père.

1120
00:52:36,282 --> 00:52:39,493
Mon père est, euh...

1121
00:52:40,670 --> 00:52:44,174
Il est un peu surprenant, c'est
le moins qu'on puisse dire.

1122
00:52:44,240 --> 00:52:46,162
Honnêtement, je ne sais pas vraiment

1123
00:52:46,228 --> 00:52:48,994
ce qui me surprend encore chez lui.

1124
00:52:49,060 --> 00:52:51,544
Je ne sais pas pourquoi
je suis encore surprise.

1125
00:52:51,610 --> 00:52:53,071
Honnêtement, je ne devrais pas,

1126
00:52:53,137 --> 00:52:55,964
mais j'imagine que ça
vient simplement de...

1127
00:52:56,030 --> 00:52:58,554
De la culture familiale de son côté,

1128
00:52:58,620 --> 00:53:00,184
et de là d'où on vient,

1129
00:53:00,250 --> 00:53:04,344
et des personnes sur
lesquelles, historiquement,

1130
00:53:04,410 --> 00:53:06,291
j'ai toujours voulu en savoir plus,

1131
00:53:06,357 --> 00:53:08,514
et de là d'où on vient.

1132
00:53:08,580 --> 00:53:11,244
Et ces deux dernières années,

1133
00:53:11,310 --> 00:53:16,204
il est devenu étrangement politique,

1134
00:53:16,270 --> 00:53:19,504
avec des opinions très
arrêtées à ce sujet.

1135
00:53:19,570 --> 00:53:22,550
Et pas du côté auquel on penserait.

1136
00:53:23,600 --> 00:53:26,604
Vous savez, à cette période de l'année,

1137
00:53:26,670 --> 00:53:29,004
on devrait être plus proche de la famille.

1138
00:53:29,070 --> 00:53:31,320
Et ça me convient tellement bien

1139
00:53:31,386 --> 00:53:34,320
d'en être le plus loin possible !

1140
00:53:36,480 --> 00:53:37,313
- C'est vous ?

1141
00:53:38,170 --> 00:53:39,153
- Oui, oui.

1142
00:53:44,820 --> 00:53:47,804
- Euh, merci.

1143
00:53:47,870 --> 00:53:49,361
- J'espère que ça ira mieux.
- Oui.

1144
00:53:49,427 --> 00:53:52,538
- Et sinon, frappez-les !

1145
00:53:52,604 --> 00:53:55,364
- D'accord.

1146
00:53:55,430 --> 00:53:58,262
J'essaierai de les frapper.

1147
00:53:59,863 --> 00:54:01,336
- Tenez, c'est pour vous.

1148
00:54:01,402 --> 00:54:03,511
- Oh, merci. Joyeux Noël.

1149
00:54:03,577 --> 00:54:04,574
- Joyeux Noël.
- Joyeux Noël.

1150
00:54:04,640 --> 00:54:05,657
C'était sympa de vous rencontrer.

1151
00:54:05,723 --> 00:54:06,556
- De même.

1152
00:54:15,840 --> 00:54:18,099
- Désolée d'avoir parlé de tout ça.

1153
00:54:18,165 --> 00:54:20,644
J'ai l'impression d'être en thérapie.

1154
00:54:20,710 --> 00:54:22,553
- Non, ça va.
- En taxi.

1155
00:54:22,619 --> 00:54:25,934
- Oui, non, ça va, je veux aider les gens,

1156
00:54:27,100 --> 00:54:28,984
et parfois, ils ont juste
besoin d'exprimer tout ça

1157
00:54:29,050 --> 00:54:30,873
pour s'en débarrasser.

1158
00:54:30,939 --> 00:54:32,674
- C'est vraiment le
cas, pour être honnête.

1159
00:54:32,740 --> 00:54:33,994
Et je...

1160
00:54:34,060 --> 00:54:38,334
J'apprécie votre écoute.
Parce que c'est du lourd.

1161
00:54:38,400 --> 00:54:40,454
C'était des choses assez difficiles.

1162
00:54:40,520 --> 00:54:41,334
- Oui.

1163
00:54:41,400 --> 00:54:45,850
- Je sais pas... Pour moi,
les fêtes, cette année,

1164
00:54:45,916 --> 00:54:49,784
c'était pas très festif.

1165
00:54:49,850 --> 00:54:53,374
Et le moins qu'on puisse dire,

1166
00:54:53,440 --> 00:54:57,483
c'est qu'il n'y a pas
d'esprit de Noël, pour moi,

1167
00:54:57,549 --> 00:54:59,913
dans quelque sens que ce soit, et...

1168
00:55:04,090 --> 00:55:06,898
Je sais pas, je pense qu'on
ne fait que s'ajuster.

1169
00:55:08,200 --> 00:55:12,054
Je suis triste de ma couper de ma famille,

1170
00:55:12,120 --> 00:55:17,120
mais je ne le regrette pas.
Je sais pas si c'est logique.

1171
00:55:17,770 --> 00:55:20,494
- J'ai l'impression que
dans cette situation,

1172
00:55:20,560 --> 00:55:22,224
c'est une décision saine,

1173
00:55:22,290 --> 00:55:25,454
car on dirait que vous étiez manipulée.

1174
00:55:25,520 --> 00:55:28,259
En cette saison, on attend
des gens qu'ils soient gentils

1175
00:55:28,325 --> 00:55:29,374
les uns envers les autres,

1176
00:55:29,440 --> 00:55:32,657
donc on pense qu'ils sont
réellement gentils envers nous,

1177
00:55:32,723 --> 00:55:36,174
alors qu'honnêtement, comme
vous dites, ils font semblant.

1178
00:55:36,240 --> 00:55:37,981
- Oui, pourquoi est-ce que...

1179
00:55:38,047 --> 00:55:40,698
Autant faire semblant toute l'année.

1180
00:55:40,764 --> 00:55:42,934
Si on veut vraiment être une famille,

1181
00:55:43,000 --> 00:55:44,324
autant faire semblant toute l'année

1182
00:55:44,390 --> 00:55:47,724
et ne pas attendre que ce soit les fêtes.

1183
00:55:47,790 --> 00:55:51,548
C'est presque ce que je
ressentais l'an dernier,

1184
00:55:51,614 --> 00:55:53,464
à l'approche des fêtes.

1185
00:55:53,530 --> 00:55:56,654
J'ai un copain qui me soutenait beaucoup,

1186
00:55:56,720 --> 00:56:01,720
et sa famille et lui sont
super proches, c'est très bien.

1187
00:56:01,960 --> 00:56:06,804
Je me suis trouvée à essayer
de percevoir la même chose,

1188
00:56:06,870 --> 00:56:07,944
en un sens,

1189
00:56:08,010 --> 00:56:10,574
à l'inviter à nos réunions
de famille, tout ça,

1190
00:56:10,640 --> 00:56:13,424
auxquelles je ne prends
pas part d'habitude,

1191
00:56:13,490 --> 00:56:14,604
surtout au cours de l'année.

1192
00:56:14,670 --> 00:56:15,437
- D'accord.

1193
00:56:15,503 --> 00:56:18,150
- Et Noël, l'an dernier, c'était...

1194
00:56:19,300 --> 00:56:23,905
Les voilà, comme en photo,
et c'est à-peu-près tout.

1195
00:56:23,971 --> 00:56:24,738
- D'accord.

1196
00:56:24,804 --> 00:56:27,064
- Car personne ne se soucie
vraiment de ce qu'on fait,

1197
00:56:27,130 --> 00:56:31,404
et personne ne s'intéresse
vraiment à rien,

1198
00:56:31,470 --> 00:56:33,474
à part notre statut ou...

1199
00:56:33,540 --> 00:56:34,744
Et je sais pas.

1200
00:56:34,810 --> 00:56:36,344
C'est juste... Je sais pas,

1201
00:56:36,410 --> 00:56:38,474
j'ai décidé que je voulais
plus prendre part à ça.

1202
00:56:38,540 --> 00:56:39,844
Je ne suis pas...

1203
00:56:39,910 --> 00:56:41,764
C'est le genre de chose
que j'écarte de ma vie.

1204
00:56:41,830 --> 00:56:44,504
Et si je fais ça avec mes amis,

1205
00:56:44,570 --> 00:56:49,424
alors pourquoi je le ferais
pas avec ma famille ?

1206
00:56:49,490 --> 00:56:50,884
On crée sa famille.

1207
00:56:50,950 --> 00:56:53,174
On crée sa propre famille,

1208
00:56:53,240 --> 00:56:56,104
qu'il y ait des liens du sang ou non.

1209
00:56:56,170 --> 00:56:57,245
Et je veux juste...

1210
00:56:59,700 --> 00:57:01,314
Je sais pas.

1211
00:57:01,380 --> 00:57:04,823
Les fêtes, pour moi, c'est une excuse.

1212
00:57:05,910 --> 00:57:07,215
Et j'ai l'impression que,

1213
00:57:08,960 --> 00:57:13,960
même si ça me manque d'être
joyeuse, enjouée et tout ça,

1214
00:57:14,610 --> 00:57:16,997
parce que j'aimais
beaucoup les fêtes, enfant,

1215
00:57:17,063 --> 00:57:18,594
c'est devenu...

1216
00:57:18,660 --> 00:57:21,854
C'est devenu rien d'autre
que ça : des vacances.

1217
00:57:21,920 --> 00:57:23,404
Pourquoi on décore ?

1218
00:57:23,470 --> 00:57:25,884
Parce que c'est un truc
qu'on fait ensemble ?

1219
00:57:25,950 --> 00:57:29,044
Ou parce que d'autres personnes le font ?

1220
00:57:29,110 --> 00:57:31,014
Pourquoi est-ce qu'on
s'offre des cadeaux ?

1221
00:57:31,080 --> 00:57:32,464
Parce que c'est obligé ?

1222
00:57:32,530 --> 00:57:37,094
Non, c'est pour dire que
c'est une période de fête,

1223
00:57:37,160 --> 00:57:41,224
qu'on pense aux autres, comme d'habitude,

1224
00:57:41,290 --> 00:57:43,004
et joyeux Noël,

1225
00:57:43,070 --> 00:57:46,401
voici une babiole en
preuve d'amour ou autre.

1226
00:57:46,467 --> 00:57:47,984
- Oui, ça devrait être comme ça.

1227
00:57:48,050 --> 00:57:49,363
- Oui.

1228
00:57:56,580 --> 00:57:57,680
- Dure journée ?

1229
00:57:59,000 --> 00:58:00,093
- Dure année.

1230
00:58:03,670 --> 00:58:04,770
- Je vous comprends.

1231
00:58:06,660 --> 00:58:10,313
Si vous avez besoin
d'en parler, je suis là.

1232
00:58:14,920 --> 00:58:18,603
- Ma mère est morte.

1233
00:58:20,570 --> 00:58:23,137
- Je suis vraiment désolée d'apprendre ça.

1234
00:58:24,510 --> 00:58:28,331
- Ça fait vraiment mal, c'est tout.

1235
00:58:30,560 --> 00:58:31,584
- J'ai vécu ça.

1236
00:58:33,093 --> 00:58:35,453
Je le vis encore en ce moment, en fait.

1237
00:58:39,151 --> 00:58:40,944
- Vous pouvez me laisser ici, ça va.

1238
00:58:41,010 --> 00:58:42,204
- Quoi ? Non.

1239
00:58:42,270 --> 00:58:46,074
- Ça va, ne vous inquiétez
pas. Ça va aller.

1240
00:58:46,140 --> 00:58:47,664
- Non non.

1241
00:58:47,730 --> 00:58:50,214
Je vous emmène là où vous devez aller.

1242
00:58:50,280 --> 00:58:51,603
Ça va, c'est pas grave.

1243
00:58:52,890 --> 00:58:53,723
Est-ce que...

1244
00:58:55,040 --> 00:58:58,974
Est-ce que quelqu'un
vous attend à la maison,

1245
00:58:59,040 --> 00:59:00,840
en ce moment, dans votre vie ?

1246
00:59:04,120 --> 00:59:05,545
Vous avez de la famille ?

1247
00:59:06,660 --> 00:59:10,183
- Mon frère, mais il ne vit pas ici.

1248
00:59:10,249 --> 00:59:12,318
On n'est pas... on n'est pas proches.

1249
00:59:14,430 --> 00:59:16,423
- Si je puis me permettre,

1250
00:59:17,750 --> 00:59:19,536
de quoi est-elle morte ?

1251
00:59:21,400 --> 00:59:22,533
- D'un cancer.

1252
00:59:25,720 --> 00:59:27,204
Et la vôtre ?

1253
00:59:27,270 --> 00:59:28,120
- Pareil.

1254
00:59:29,870 --> 00:59:30,637
Ça craint.

1255
00:59:30,703 --> 00:59:33,628
- Je déteste ça. Je déteste tellement ça.

1256
00:59:35,350 --> 00:59:36,973
- Ça n'a aucun sens.

1257
00:59:41,248 --> 00:59:43,315
- Je ne veux plus me sentir seule.

1258
00:59:44,440 --> 00:59:49,440
- Écoutez, Raven, je ne veux
pas que ça paraisse déplacé,

1259
00:59:50,160 --> 00:59:54,614
mais j'ai passé une dure journée aussi.

1260
00:59:54,680 --> 00:59:58,842
Je sais que je peux pas
comparer ça à ce que vous vivez,

1261
01:00:01,940 --> 01:00:03,574
et je...

1262
01:00:03,640 --> 01:00:06,523
Je ne me sens pas très
bien non plus en ce moment,

1263
01:00:09,860 --> 01:00:11,923
et moi non plus, je ne
veux pas être seule.

1264
01:00:12,900 --> 01:00:16,304
En fait, j'ai peur d'être seule, là.

1265
01:00:16,370 --> 01:00:17,946
Alors...

1266
01:00:19,890 --> 01:00:21,363
Faisons ce trajet.

1267
01:00:27,725 --> 01:00:30,979
Il y a un endroit où j'ai
l'habitude de me rendre

1268
01:00:31,045 --> 01:00:33,078
pour faire le vide dans mon esprit.

1269
01:00:38,460 --> 01:00:41,546
- Ça fait combien de
temps qu'elle est morte ?

1270
01:00:42,640 --> 01:00:43,673
- Dix ans.

1271
01:00:48,790 --> 01:00:51,633
- Est-ce que les choses s'améliorent ?

1272
01:00:54,767 --> 01:00:56,425
- Non.

1273
01:00:58,110 --> 01:01:00,341
J'aimerais pouvoir dire que oui, mais non.

1274
01:01:00,407 --> 01:01:03,503
Elle est partie pour de bon.

1275
01:01:05,380 --> 01:01:07,624
Mais on finit par comprendre.

1276
01:01:07,690 --> 01:01:12,431
On réfléchit au fait qu'elle
aimerait qu'on soit là,

1277
01:01:14,480 --> 01:01:18,053
qu'on continue,

1278
01:01:18,930 --> 01:01:21,944
qu'on vive la vie
qu'elle n'a pas pu avoir.

1279
01:01:22,010 --> 01:01:25,854
Et on finit par apprendre à s'en sortir,

1280
01:01:25,920 --> 01:01:27,704
en quelques sortes,

1281
01:01:27,770 --> 01:01:30,143
à trouver l'envie de vivre,

1282
01:01:31,160 --> 01:01:32,318
au bout d'un moment.

1283
01:01:34,598 --> 01:01:36,455
Mais ça ne cesse jamais d'être horrible.

1284
01:01:38,986 --> 01:01:40,961
- Vous avez déjà eu l'impression

1285
01:01:41,994 --> 01:01:46,369
que rien de ce que vous faisiez
ne faisait la différence ?

1286
01:01:48,180 --> 01:01:49,013
- Oui.

1287
01:01:52,700 --> 01:01:54,806
Au tout début, à la mort de ma mère,

1288
01:01:57,059 --> 01:01:58,724
j'étais juste...

1289
01:01:58,790 --> 01:02:02,174
Je ressentais un tel manque de contrôle,

1290
01:02:02,240 --> 01:02:04,824
comme si je n'avais
aucun contrôle sur rien.

1291
01:02:04,890 --> 01:02:06,490
Je n'avais pas pu l'aider,
je n'avais pas pu la sauver,

1292
01:02:06,556 --> 01:02:08,227
je ne pouvais pas la ramener.

1293
01:02:09,558 --> 01:02:14,558
J'avais juste le sentiment que, merde...

1294
01:02:15,165 --> 01:02:16,244
Qu'est-ce que...

1295
01:02:16,310 --> 01:02:18,564
- Vous vous demandiez
ce que vous faisiez ?

1296
01:02:18,630 --> 01:02:20,124
- Oui.

1297
01:02:20,190 --> 01:02:23,264
C'est quoi l'intérêt, s'ils
peuvent mourir demain ?

1298
01:02:23,330 --> 01:02:24,744
Vraiment, c'est quoi ?

1299
01:02:24,810 --> 01:02:26,152
Pourquoi fait-on autant d'efforts,

1300
01:02:26,218 --> 01:02:27,943
si ça peut s'arrêter aussi vite ?

1301
01:02:29,803 --> 01:02:31,130
Je vais vous dire une chose.

1302
01:02:32,340 --> 01:02:34,090
Même si pendant si longtemps,

1303
01:02:34,156 --> 01:02:37,156
je me suis sentie bonne
à rien et désespérée,

1304
01:02:38,500 --> 01:02:41,714
j'ai enfin vu une lueur d'espoir,

1305
01:02:41,780 --> 01:02:43,348
j'ai vu quelque chose de bien.

1306
01:02:44,669 --> 01:02:47,211
Mais il m'a fallu du
temps pour en arriver là.

1307
01:02:49,530 --> 01:02:52,820
- Je n'ai pas vu de lueur
d'espoir depuis longtemps.

1308
01:02:59,600 --> 01:03:01,608
- Parlez-moi un peu plus de votre frère.

1309
01:03:03,330 --> 01:03:05,504
- On n'est pas proches.

1310
01:03:05,570 --> 01:03:10,044
Il est plus jeune que
moi, il vit en Californie,

1311
01:03:10,110 --> 01:03:11,609
il travaille dans la finance.

1312
01:03:11,675 --> 01:03:13,370
On est vraiment différents.

1313
01:03:16,810 --> 01:03:17,851
Je l'aime.

1314
01:03:22,010 --> 01:03:23,820
J'aimerais qu'on soit proches.

1315
01:03:26,963 --> 01:03:29,435
Parfois, j'ai l'impression
d'être une mauvaise sœur.

1316
01:03:31,520 --> 01:03:33,034
- Le fait que ça vous tienne
à cœur, ça veut dire beaucoup.

1317
01:03:33,100 --> 01:03:36,554
Le fait de vouloir vous
améliorer veut dire beaucoup.

1318
01:03:36,620 --> 01:03:38,237
Ça n'est pas la fin du monde.

1319
01:03:38,303 --> 01:03:40,277
Vous pouvez toujours...

1320
01:03:40,343 --> 01:03:42,968
Vous pouvez toujours essayer,
toujours le contacter.

1321
01:03:59,450 --> 01:04:00,543
- J'ai peur.

1322
01:04:04,910 --> 01:04:07,199
- L'idée d'être rejetée est terrifiante.

1323
01:04:07,265 --> 01:04:10,583
- J'ai déjà fait face à tant de choses.

1324
01:04:15,532 --> 01:04:16,483
Vous savez,

1325
01:04:19,510 --> 01:04:22,514
avant la mort de mère,

1326
01:04:22,580 --> 01:04:26,203
je pense que tout allait bien se passer,

1327
01:04:27,800 --> 01:04:29,510
quoi qu'il arrive, oui.

1328
01:04:30,570 --> 01:04:33,746
Et d'un coup, c'était plus le cas.

1329
01:04:34,590 --> 01:04:35,821
Ça n'allait plus.

1330
01:04:37,911 --> 01:04:38,911
- Il faut...

1331
01:04:40,510 --> 01:04:43,484
Il faut prendre contact. Il
vit ça lui aussi, vous savez ?

1332
01:04:43,550 --> 01:04:44,873
C'est sa mère à lui aussi.

1333
01:04:47,750 --> 01:04:51,464
En fait, ça pourrait même vous
rapprocher, de partager ça,

1334
01:04:51,530 --> 01:04:53,779
de savoir que vous êtes
là l'un pour l'autre.

1335
01:04:53,845 --> 01:04:55,164
Vous devez juste passer le cap.

1336
01:04:55,230 --> 01:04:59,974
Vous devez prendre le taureau
par les cornes et le contacter

1337
01:05:00,040 --> 01:05:02,534
parce qu'il ne faut pas
passer le reste de votre vie

1338
01:05:02,600 --> 01:05:03,367
sans lui.

1339
01:05:03,433 --> 01:05:07,514
Il ne faut pas regretter de
ne jamais lui avoir parlé.

1340
01:05:07,580 --> 01:05:09,338
Il ne faut pas faire d'erreur.

1341
01:05:11,371 --> 01:05:16,371
- Vous pensez qu'il voudrait me voir ?

1342
01:05:17,713 --> 01:05:18,974
- Bien sûr.

1343
01:05:19,040 --> 01:05:19,979
Il veut vous voir,

1344
01:05:20,045 --> 01:05:21,764
probablement plus que
quiconque en ce moment,

1345
01:05:21,830 --> 01:05:24,774
car vous êtes la seule
personne qui vit ça aussi,

1346
01:05:24,840 --> 01:05:26,590
la seule qui peut comprendre.

1347
01:05:27,800 --> 01:05:29,700
- Vous avez des frères ou sœurs ?

1348
01:05:30,660 --> 01:05:31,960
- Y a juste mon père et moi.

1349
01:05:33,760 --> 01:05:37,394
Je n'ai jamais vraiment été
très proche de qui que ce soit.

1350
01:05:37,460 --> 01:05:39,244
Toutes les personnes qui
sont entrées dans ma vie

1351
01:05:39,310 --> 01:05:40,787
ont fini par partir.

1352
01:05:40,853 --> 01:05:42,747
Je n'avais personne, que lui.

1353
01:05:43,780 --> 01:05:45,514
- C'est chouette de l'avoir au moins lui.

1354
01:05:45,580 --> 01:05:50,172
- Oui, je ne l'ai pas vu depuis trois ans,

1355
01:05:50,238 --> 01:05:52,655
et demain, je vais enfin le revoir.

1356
01:05:53,931 --> 01:05:56,114
- Vous avez hâte ?
- J'ai vraiment hâte.

1357
01:05:56,180 --> 01:05:59,705
Ça fait trop longtemps, trop
longtemps, et il était seul.

1358
01:05:59,771 --> 01:06:01,414
Je veux dire, il a rencontré
des gens, Dieu merci.

1359
01:06:01,480 --> 01:06:04,088
Je veux pas qu'il soit
seul pour toujours, mais...

1360
01:06:05,610 --> 01:06:07,948
On est simplement tous trop éloignés.

1361
01:06:20,940 --> 01:06:24,420
- Je suis contente que vous
soyez venue me chercher ce soir.

1362
01:06:26,120 --> 01:06:27,474
- Je suis contente que vous
soyez montée dans ma voiture.

1363
01:06:27,540 --> 01:06:30,365
Je suis contente que vous soyez
venue avec moi, parce que...

1364
01:06:31,440 --> 01:06:35,144
Honnêtement, je me sentais désespérée.

1365
01:06:35,210 --> 01:06:36,728
Je me sentais comme si...

1366
01:06:38,040 --> 01:06:40,534
Je peux aider tous ces gens,

1367
01:06:40,600 --> 01:06:43,404
mais ils ne peuvent même
pas s'aider eux-mêmes.

1368
01:06:43,470 --> 01:06:46,214
Je conduis, je vais chercher ces gens,

1369
01:06:46,280 --> 01:06:50,344
et toute leur énergie m'affecte.

1370
01:06:50,410 --> 01:06:53,844
Et j'essaie d'être positive,
j'essaie d'être enjouée.

1371
01:06:53,910 --> 01:06:56,584
C'est les fêtes, quand même !

1372
01:06:56,650 --> 01:07:00,398
Et je me sens épuisée.

1373
01:07:02,120 --> 01:07:04,474
J'ai l'impression de ne
pas pouvoir les aider,

1374
01:07:04,540 --> 01:07:06,854
car ils sont trop perdus.

1375
01:07:06,920 --> 01:07:10,344
Ils se noient dans leurs affaires.

1376
01:07:10,410 --> 01:07:14,214
Et je sais que je ne suis pas
censée aider tout le monde,

1377
01:07:14,280 --> 01:07:17,944
mais je pensais qu'un
truc sympa pour les autres

1378
01:07:18,010 --> 01:07:21,143
rendrait la période un peu plus joyeuse.

1379
01:07:25,270 --> 01:07:27,660
Mais j'ai juste l'impression que...

1380
01:07:31,502 --> 01:07:34,027
- Vous avez fait quelque
chose de sympa pour moi.

1381
01:07:36,860 --> 01:07:37,884
Merci.

1382
01:07:37,950 --> 01:07:38,783
- Merci.

1383
01:07:41,450 --> 01:07:43,317
C'est chouette de pas être seule.

1384
01:07:44,470 --> 01:07:47,249
- Oui, c'est vrai.

1385
01:07:58,400 --> 01:08:01,863
Vous avez déjà appelé une
permanence téléphonique ?

1386
01:08:03,130 --> 01:08:03,980
- Oui.

1387
01:08:04,829 --> 01:08:06,654
Quand ma mère est morte,

1388
01:08:06,720 --> 01:08:08,418
il n'y avait que mon père et moi.

1389
01:08:10,600 --> 01:08:13,144
Au bout d'un moment,

1390
01:08:13,210 --> 01:08:16,344
on ne supporte plus de se
parler, entre personnes tristes.

1391
01:08:16,410 --> 01:08:17,544
- Oui.

1392
01:08:17,610 --> 01:08:19,713
- Avant que ça devienne un cycle,

1393
01:08:20,938 --> 01:08:24,196
et que tout le monde pleure
et que ce soit juste...

1394
01:08:25,710 --> 01:08:27,085
Sans espoir.

1395
01:08:29,087 --> 01:08:31,724
- Bien entendu, rien ne
peut remplacer votre mère.

1396
01:08:31,790 --> 01:08:32,623
- Non.

1397
01:08:36,878 --> 01:08:39,614
- Vous connaissez le numéro ?

1398
01:08:39,680 --> 01:08:40,764
- 988.

1399
01:08:40,830 --> 01:08:42,430
- C'est tout ?
- C'est tout.

1400
01:08:42,496 --> 01:08:45,187
Ils ont choisi un numéro court
pour que ce soit plus simple.

1401
01:08:45,253 --> 01:08:47,351
Mais c'est tout.

1402
01:08:48,266 --> 01:08:51,556
- 988, je peux m'en souvenir.

1403
01:08:53,890 --> 01:08:56,930
- Hé, merci d'être montée
dans ma voiture aujourd'hui.

1404
01:09:00,945 --> 01:09:05,770
Bouncy Boxer Media présente
"Le trajet de Noël"

1405
01:09:07,929 --> 01:09:10,762
Écrit et dirigé par Stefanie Davis

1406
01:09:12,098 --> 01:09:15,789
Casting

1407
01:09:20,238 --> 01:09:23,046
Figurants

1408
01:09:26,196 --> 01:09:28,197
Équipe : cinématographie
: Stefanie Davis ;

1409
01:09:28,263 --> 01:09:30,397
cadreuse B : Skyler Pursifull
; continuité : Loren Rayburn ;

1410
01:09:30,463 --> 01:09:32,438
conception graphique : Austin Janowsky ;

1411
01:09:32,504 --> 01:09:34,238
tout le reste : Stefanie Davis.

1412
01:09:34,304 --> 01:09:35,697
L'histoire, les noms, les personnages

1413
01:09:35,763 --> 01:09:37,189
et événements représentés
dans ce film sont fictifs.

1414
01:09:37,255 --> 01:09:38,864
Toute ressemblance avec des
événements ou personnes réels

1415
01:09:38,930 --> 01:09:40,672
serait fortuite... mais le
père Noël, c'était le vrai.

1416
01:09:40,738 --> 01:09:41,964
Film est protégé par les lois
des États-Unis et autres pays.

1417
01:09:42,030 --> 01:09:43,197
Copie, distribution ou
projection non autorisées

1418
01:09:43,263 --> 01:09:44,672
peuvent entraîner des poursuites.
Retenez-vous, d'accord ?

1419
01:09:44,738 --> 01:09:45,722
Bouncy Boxer Media est une
entreprise cinématographique

1420
01:09:45,788 --> 01:09:47,147
indépendante et tenue par des femmes.

1421
01:09:47,213 --> 01:09:48,281
Merci de votre soutien
aux femmes vidéastes.

1422
01:09:48,347 --> 01:09:49,981
Filmé à Tampa, en Floride

1423
01:09:50,047 --> 01:09:53,485
Si vous-même ou une connaissance
lutte contre la dépression

1424
01:09:53,551 --> 01:09:57,181
et songe au suicide, appelez
la permanence téléphonique

1425
01:09:57,247 --> 01:09:59,925
au 273-8255 ou au 988.



