1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,965 --> 00:00:08,967
O CLUBE DAS BABÁS

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,468 --> 00:00:13,304
UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX

5
00:00:19,102 --> 00:00:20,437
LIVROS QUE AS GAROTAS AMAM

6
00:00:28,653 --> 00:00:33,283
<i>Quando eu era pequena...</i>
<i>Se você já comeu Lucky Charms,</i>

7
00:00:33,366 --> 00:00:38,496
<i>sabe que a tigela ficava cheia de cereal</i>
<i>e com três marshmallows.</i>

8
00:00:38,621 --> 00:00:43,126
<i>Eu sentia que eles eram</i>
<i>três marshmallows ásio-americanos.</i>

9
00:00:43,209 --> 00:00:45,378
Tinha a Ranger Amarela de <i>Power Rangers.</i>

10
00:00:45,462 --> 00:00:46,796
A Ranger Amarela...

11
00:00:49,007 --> 00:00:52,886
-Minha favorita era Data, de <i>Os Goonies.</i>
-Margaret Cho, de<i> All-American Girl...</i>

12
00:00:52,969 --> 00:00:57,015
-Michelle Kwan, da patinação no gelo.
-Pensava que Lois Lane era mestiça,

13
00:00:57,098 --> 00:00:59,392
-como eu sou.
-Capitão Planeta.

14
00:00:59,476 --> 00:01:01,269
<i>O Capitão Planeta é asiático?</i>

15
00:01:01,352 --> 00:01:04,272
Ele não é,
mas tinha um personagem asiático,

16
00:01:04,355 --> 00:01:05,940
que era amigo do golfinho.

17
00:01:10,945 --> 00:01:15,867
NOS ANOS 1980 E 1990
ERA RARO VER ÁSIO-AMERICANOS...

18
00:01:16,576 --> 00:01:17,702
EM FILMES

19
00:01:18,328 --> 00:01:19,496
EM LIVROS

20
00:01:20,038 --> 00:01:21,664
NA TELEVISÃO

21
00:01:22,165 --> 00:01:24,584
MAS TINHA UMA GAROTA
ÁSIO-AMERICANA INCRÍVEL...

22
00:01:24,667 --> 00:01:27,045
MAS TINHA UMA GAROTA
ÁSIO-AMERICANA DURONA...

23
00:01:28,338 --> 00:01:30,340
CLAUDIA KISHI DO CLUBE DAS BABÁS

24
00:01:38,389 --> 00:01:41,434
O CLUBE DAS BABÁS

25
00:01:41,976 --> 00:01:46,314
<i>O Clube das Babás</i> é uma série de livros
lançados nos anos 1980 e 1990.

26
00:01:46,815 --> 00:01:51,736
<i>Fala sobre um grupo</i>
<i>de alunas de 13 anos que são amigas</i>

27
00:01:51,820 --> 00:01:53,822
<i>e decidem iniciar um negócio</i>

28
00:01:53,905 --> 00:01:57,075
<i>cuidando das crianças da vizinhança.</i>

29
00:01:57,158 --> 00:02:01,621
Elas se preocupam
em cuidar bem das crianças,

30
00:02:03,081 --> 00:02:09,129
e agora parece até estranho
que gostassem tanto de ser babás.

31
00:02:09,712 --> 00:02:11,923
Sempre um novo incidente ou aventura.

32
00:02:12,507 --> 00:02:16,427
<i>Dramas divertidos,</i>
<i>dramas por garotos, claro.</i>

33
00:02:16,511 --> 00:02:18,721
A Stacey tem problemas com o pai.

34
00:02:18,805 --> 00:02:22,392
<i>E o ciúme por achar</i>
<i>que Mary tem uma nova amiga?</i>

35
00:02:22,892 --> 00:02:25,979
<i>Fazer compras, ser babá,</i>
<i>ficar com as amigas,</i>

36
00:02:26,062 --> 00:02:28,064
<i>fazer cruzeiros para a Disney.</i>

37
00:02:28,148 --> 00:02:30,608
O <i>Clube de Babás</i> foi a minha infância.

38
00:02:30,775 --> 00:02:32,235
GAROTA DIZ QUE ESCREVEU COISAS

39
00:02:32,318 --> 00:02:34,195
SETECENTOS FÃS DO CLUBE FAZEM FILA

40
00:02:34,362 --> 00:02:35,530
O CLUBE QUER SER GLOBAL

41
00:02:35,613 --> 00:02:38,408
IMPÉRIO GLOBAL

42
00:02:39,617 --> 00:02:41,536
O SUCESSO DO CLUBE DAS BABÁS

43
00:02:41,619 --> 00:02:43,079
O 'CLUBE' SE REÚNE

44
00:02:43,163 --> 00:02:48,543
Eu não só tinha uma grande coleção
dos livros do <i>Clube das Babás,</i>

45
00:02:48,626 --> 00:02:52,005
mas também procurava por eles em livrarias

46
00:02:52,088 --> 00:02:54,215
e até relia alguns favoritos.

47
00:02:54,299 --> 00:02:56,634
Li vorazmente uma boa parte,

48
00:02:56,718 --> 00:02:59,429
principalmente
os do Clube do Livro Scholastic.

49
00:03:00,388 --> 00:03:01,848
Vocês sabem o que é.

50
00:03:01,931 --> 00:03:04,184
Eu estava lendo e meus amigos também.

51
00:03:04,267 --> 00:03:07,562
Quando eu comecei a gostar,
era como se fossem drogas.

52
00:03:08,062 --> 00:03:10,231
Temos o saco de dormir.

53
00:03:10,315 --> 00:03:13,318
Tenho uma bolsa. Eu tinha um colar.

54
00:03:13,401 --> 00:03:14,819
Eu tinha camisetas, bonecas...

55
00:03:15,737 --> 00:03:17,989
<i>Eu tinha um jogo em CD.</i>

56
00:03:18,531 --> 00:03:19,824
Eu jogava por horas.

57
00:03:19,908 --> 00:03:21,910
A gente se chamava como as personagens.

58
00:03:21,993 --> 00:03:24,412
<i>Tentávamos nos vestir como elas...</i>

59
00:03:25,955 --> 00:03:27,332
Claro que eu era a Claudia!

60
00:03:32,295 --> 00:03:35,006
"Aquilo chamou atenção
e eu só conseguia pensar

61
00:03:35,089 --> 00:03:38,134
<i>em Milky Ways, Ring-Dings e Oreos.</i>

62
00:03:38,218 --> 00:03:41,137
<i>Tudo isso seria o tema</i>
<i>de um projeto de arte.</i>

63
00:03:41,221 --> 00:03:44,682
<i>Eu conseguia ver claramente</i>
<i>as obras de Pop Art:</i>

64
00:03:44,766 --> 00:03:47,393
<i>'Fantasia das Porcarias,</i>
<i>por Claudia Kishi.'</i>

65
00:03:48,853 --> 00:03:52,148
A ideia era brilhante
e eu estava ansiosa pra começar."

66
00:03:54,067 --> 00:03:57,320
<i>Claudia Kishi é a vice-presidente</i>
<i>do Clube das Babás.</i>

67
00:03:57,403 --> 00:03:59,239
<i>Ela também é nipo-americana.</i>

68
00:03:59,322 --> 00:04:02,033
Ela adora comer porcaria. E arte.

69
00:04:02,116 --> 00:04:06,371
Excêntrica, eclética
e à frente do seu tempo.

70
00:04:06,454 --> 00:04:08,706
Eu amava o fato de ela ter livros ocos.

71
00:04:08,790 --> 00:04:14,212
<i>Acho que é algo que ainda quero,</i>
<i>livros ocos para esconder meus doces.</i>

72
00:04:14,295 --> 00:04:18,383
<i>Ela era descolada o bastante</i>
<i>para ter o próprio telefone no quarto,</i>

73
00:04:18,466 --> 00:04:20,843
algo incomum para uma menina de 13 anos.

74
00:04:20,927 --> 00:04:25,640
Geralmente,
as personagens asiáticas ou negras

75
00:04:25,723 --> 00:04:28,309
são aquelas que você quer ser, né?

76
00:04:28,393 --> 00:04:31,062
Ao encenar <i>Harry Potter,</i>
você precisa ser a Cho Chang.

77
00:04:31,145 --> 00:04:36,276
Mas eu acho que a Claudia
é a pessoa que todos querem ser.

78
00:04:37,610 --> 00:04:40,822
O GUARDA-ROUPAS DA CLAUDIA

79
00:04:42,115 --> 00:04:45,535
"Adoro me vestir de um jeito
que aqui, em Stoneybrook,

80
00:04:45,618 --> 00:04:47,662
podem chamar de escandaloso."

81
00:04:47,745 --> 00:04:50,581
"No momento, estou usando
uma calça xadrez roxa

82
00:04:50,665 --> 00:04:53,876
-com suspensórios..."
-"Meia-calça branca de relógios."

83
00:04:53,960 --> 00:04:56,337
"Eu usava um colete estampado masculino."

84
00:04:56,421 --> 00:05:00,300
-"Grandes esmeraldas falsas..."
-"Botas rosa-choque."

85
00:05:00,383 --> 00:05:04,762
"E brincos que parecem luzes de Natal
e que piscam de verdade."

86
00:05:04,846 --> 00:05:05,722
Meu Deus.

87
00:05:05,805 --> 00:05:09,851
"Era exagero? Eu sacudi a cabeça.
Eu estava arrasando."

88
00:05:13,438 --> 00:05:18,693
<i>O estilo da Claudia, pra mim,</i>
<i>era de pré-adolescente com tia asiática.</i>

89
00:05:19,319 --> 00:05:24,574
Acho que a Claudia sabia qual seria
a moda hipster de 20 anos depois.

90
00:05:24,657 --> 00:05:27,994
Uma personagem ásio-americana
ou até mesmo negra

91
00:05:28,077 --> 00:05:30,246
geralmente não era tão descolada.

92
00:05:30,330 --> 00:05:32,498
Ela é uma personagem incrível

93
00:05:32,582 --> 00:05:37,086
que eu acho que foi contra
os esteriótipos das minorias.

94
00:05:38,921 --> 00:05:42,675
FAMÍLIA DA CLAUDIA

95
00:05:43,593 --> 00:05:46,596
"Minha família é conservadora,
mas eu sou selvagem.

96
00:05:47,180 --> 00:05:49,682
<i>Minha irmã e eu não temos muito em comum.</i>

97
00:05:49,766 --> 00:05:52,310
<i>Ela é muito inteligente e gosta da escola.</i>

98
00:05:53,311 --> 00:05:55,063
GÊNIO
FAZ FACULDADE

99
00:05:55,146 --> 00:05:56,606
SÓ TIRA NOTAS ALTAS

100
00:05:56,689 --> 00:05:58,483
<i>Meus pais a acham maravilhosa.</i>

101
00:05:58,566 --> 00:06:00,651
<i>Eu não admitiria isso para ninguém,</i>

102
00:06:00,735 --> 00:06:04,614
mas sinto que sou
uma grande decepção para meus pais."

103
00:06:04,697 --> 00:06:05,615
Digo o mesmo.

104
00:06:06,324 --> 00:06:07,700
Eu me identifico.

105
00:06:08,451 --> 00:06:12,914
Eu me identifico muito com isso.

106
00:06:12,997 --> 00:06:15,291
Por isso me acho parecida com a Claudia.

107
00:06:16,459 --> 00:06:19,670
A Janine é o tipo de filha que todos...

108
00:06:19,754 --> 00:06:23,299
Eu acho que a minha mãe
queria uma filha assim e eu não era.

109
00:06:23,383 --> 00:06:29,722
E eu sempre tinha esse fantasma
da filha perfeita,

110
00:06:29,806 --> 00:06:34,602
que me assombrava,
porque eu sabia que não era assim.

111
00:06:35,228 --> 00:06:37,271
NÃO SABE SOLETRAR
ODEIA DEVER DE CASA

112
00:06:37,355 --> 00:06:39,649
NOTAS BAIXAS

113
00:06:40,983 --> 00:06:42,402
<i>Eu me sentia como a Claudia.</i>

114
00:06:42,485 --> 00:06:45,571
<i>Eu queria seguir meu coração</i>
<i>e usar a criatividade.</i>

115
00:06:45,655 --> 00:06:48,699
<i>Eu queria ser artista,</i>
<i>desenhar, escrever...</i>

116
00:06:49,867 --> 00:06:54,705
Claudia não se desculpava
por ser quem era.

117
00:06:54,789 --> 00:06:58,918
Ela mostrou que poderíamos ser
artistas e criativas.

118
00:06:59,001 --> 00:07:04,006
Claudia Kishi foi um exemplo
que serviu perfeitamente para mim.

119
00:07:04,090 --> 00:07:07,385
Como uma peça de quebra-cabeças
que encaixou no meu coração.

120
00:07:09,053 --> 00:07:12,515
REUNIÃO URGENTE DO CDB!

121
00:07:13,099 --> 00:07:15,726
"Os Lowell são preconceituosos",
disse Kristy rapidamente.

122
00:07:15,810 --> 00:07:18,146
'Claud, não gostaram de você
porque é japonesa.

123
00:07:18,563 --> 00:07:22,650
Jessi, a sra. Lowell não te deixou entrar
porque você é afro-americana.'

124
00:07:22,733 --> 00:07:26,446
Fiquei boquiaberta.
Eu tremi e fiquei vermelha de raiva.

125
00:07:26,529 --> 00:07:28,156
'Isso não é justo!'

126
00:07:29,240 --> 00:07:30,783
Parabéns, Claudia.

127
00:07:30,867 --> 00:07:34,120
Você aprendeu algumas coisas
sobre o racismo.

128
00:07:36,247 --> 00:07:38,458
<i>Pensei na capa de "Fique fora, Claudia!".</i>

129
00:07:38,541 --> 00:07:41,878
<i>e me lembrei que ela está do lado de fora</i>

130
00:07:41,961 --> 00:07:45,047
<i>recebendo olhares de julgamentos</i>
<i>das crianças.</i>

131
00:07:45,131 --> 00:07:48,634
Pensei: "E se essas capas
fossem mais verdadeiras?"

132
00:07:49,802 --> 00:07:52,847
CLAUDIA E OS RACISTINHAS

133
00:07:55,391 --> 00:07:58,853
CLAUDIA KISHI,
A ÚNICA ASIÁTICA DA ESCOLA

134
00:08:01,647 --> 00:08:05,401
CLAUDIA PERCEBEU QUE O GAROTO
TEM FETICHE POR ASIÁTICAS

135
00:08:10,615 --> 00:08:13,826
CLAUDIA PENSOU QUE HAVIA PEDIDO
PARA TIRAREM OS SAPATOS

136
00:08:14,452 --> 00:08:18,498
<i>Pensei que seria uma ótima maneira</i>
<i>de falar sobre microagressões.</i>

137
00:08:18,581 --> 00:08:21,167
Essas coisas
com as quais os asiáticos lidam

138
00:08:21,250 --> 00:08:25,505
e que Claudia teve de lidar,
provavelmente, e os livros não abordaram.

139
00:08:25,588 --> 00:08:27,882
Com certeza, tem a questão de...

140
00:08:29,050 --> 00:08:32,512
Essa exclusão, é claro,

141
00:08:32,595 --> 00:08:35,264
nas histórias contadas
sob a perspectiva de brancas.

142
00:08:35,348 --> 00:08:40,061
Ela sempre era descrita,
de um jeito meio problemático,

143
00:08:40,144 --> 00:08:43,940
como tendo olhos em forma de amêndoas,

144
00:08:44,524 --> 00:08:49,529
cabelo preto e pele bonita,
mesmo comendo muita porcaria.

145
00:08:50,154 --> 00:08:52,949
<i>Foi a primeira vez que li</i>
<i>"olhos em forma de amêndoas".</i>

146
00:08:53,032 --> 00:08:55,284
<i>E pensei: "O que isso significa?"</i>

147
00:08:55,368 --> 00:08:58,829
Em termos de representação racial,
com certeza...

148
00:08:58,913 --> 00:09:02,458
Como dizer? Eu percebi
que a maioria das pessoas é branca.

149
00:09:03,626 --> 00:09:08,172
PERSONAGENS DO CDB

150
00:09:09,590 --> 00:09:11,968
REFLEXÕES

151
00:09:13,553 --> 00:09:17,974
<i>Quando você não se vê na mídia,</i>
<i>quando não vê pessoas iguais a você,</i>

152
00:09:18,057 --> 00:09:23,604
<i>você pensa: "Sou defeituoso",</i>
<i>"Não sou normal", ou "Não existo".</i>

153
00:09:24,146 --> 00:09:28,025
Esses pensamentos
vêm do inconsciente, mas eles...

154
00:09:29,110 --> 00:09:33,072
Eles são dolorosos, especialmente
quando você acha que o mundo...

155
00:09:33,739 --> 00:09:38,286
Quando você vê o mundo
como se não fizesse parte dele.

156
00:09:43,916 --> 00:09:48,963
Lembro-me da pessoa
com um forte sotaque de desenho animado.

157
00:09:51,465 --> 00:09:55,469
<i>E muitos personagens secundários</i>
<i>que eram descartáveis.</i>

158
00:09:56,137 --> 00:09:58,973
<i>Essa sensação generalizada de ser</i>

159
00:09:59,056 --> 00:10:00,349
<i>excluído na mídia,</i>

160
00:10:00,433 --> 00:10:04,604
<i>de ser um eterno forasteiro,</i>
<i>de nunca ser americano,</i>

161
00:10:05,187 --> 00:10:08,441
e eu me lembro de sentir isso na escola,

162
00:10:08,524 --> 00:10:12,111
com as crianças
me perguntando de onde eu era

163
00:10:12,737 --> 00:10:16,532
ou puxando os olhos para zombar de mim.

164
00:10:16,616 --> 00:10:21,662
Eu me lembro muito bem
de como isso tudo me afetou.

165
00:10:23,331 --> 00:10:26,917
Como alguém que teve
uma mãe tailandesa e um pai branco,

166
00:10:28,127 --> 00:10:32,006
eu sentia que as narrativas asiáticas
não condiziam com minha experiência,

167
00:10:32,089 --> 00:10:34,800
<i>e isso me fez questionar</i>
<i>a minha identidade.</i>

168
00:10:36,761 --> 00:10:40,431
<i>Ver alguém como a Claudia</i>
<i>trilhando o próprio caminho</i>

169
00:10:40,514 --> 00:10:45,895
me ajudou a sentir mais conexão
com quem eu sou.

170
00:10:45,978 --> 00:10:48,856
É bom saber que não há
só uma forma de ser asiática.

171
00:10:48,939 --> 00:10:50,566
Posso ser eu, e tudo bem.

172
00:10:52,610 --> 00:10:56,030
A MEMÓRIA MAIS VÍVIDA DE CLAUDIA

173
00:10:56,113 --> 00:10:58,074
CLAUDIA, SEIS ANOS

174
00:10:58,157 --> 00:11:02,119
<i>"Peguei minha caixa de giz de cera</i>
<i>de 64 cores e o apontador.</i>

175
00:11:02,745 --> 00:11:06,540
Suspirei de felicidade
e comecei a desenhar.

176
00:11:11,837 --> 00:11:14,090
<i>Minha borboleta linda estava pronta."</i>

177
00:11:15,049 --> 00:11:19,720
AUTORRETRATOS DO PRIMEIRO ANO

178
00:11:20,805 --> 00:11:23,349
<i>"'Claudia!' Disse a srta. Packet, severa.</i>

179
00:11:23,432 --> 00:11:25,309
<i>'Isso é algum tipo de piada?'</i>

180
00:11:26,143 --> 00:11:29,313
<i>Não consegui responder.</i>
<i>Se eu respondesse, choraria."</i>

181
00:11:31,315 --> 00:11:34,860
A Mimi soube de um incidente,
e a Mimi, é claro,

182
00:11:35,653 --> 00:11:38,406
era uma avó incrível
que entendia a Claudia,

183
00:11:38,489 --> 00:11:42,368
que aceitava o lado artístico dela
e que não a deixaria desistir.

184
00:11:42,868 --> 00:11:45,162
<i>Então ela foi falar com a professora.</i>

185
00:11:45,246 --> 00:11:47,081
<i>"E disse: 'Srta. Packet,</i>

186
00:11:47,164 --> 00:11:52,002
<i>eu gostaria que você respeitasse</i>
<i>a inteligência e a imaginação da Claudia.</i>

187
00:11:52,086 --> 00:11:55,131
Você pediu que as crianças
se desenhassem como se veem,

188
00:11:55,214 --> 00:11:59,218
<i>e a Claudia se vê como um espírito livre,</i>
<i>uma borboleta.</i>

189
00:11:59,301 --> 00:12:01,137
<i>E foi isso que ela desenhou.'"</i>

190
00:12:01,637 --> 00:12:03,848
Arrasou! Isso aí, merda!

191
00:12:04,598 --> 00:12:05,975
Desculpem o palavrão.

192
00:12:06,976 --> 00:12:07,810
Arrasa, Mimi.

193
00:12:12,106 --> 00:12:18,696
Era uma história linda, até porque,
as crianças ásio-americanas

194
00:12:18,779 --> 00:12:22,450
crescem ouvindo dos mais velhos
que não devem se impor muito,

195
00:12:22,533 --> 00:12:24,785
nem causar problemas
e que devem se misturar.

196
00:12:24,869 --> 00:12:29,749
Como ásio-americana,
eu considerava muito especial

197
00:12:29,832 --> 00:12:34,628
essa ideia de que podemos ser nós mesmos
sem precisar esconder do mundo.

198
00:12:34,712 --> 00:12:35,963
Meu Deus.

199
00:12:41,802 --> 00:12:46,515
O LEGADO DE CLAUDIA

200
00:12:51,937 --> 00:12:52,938
CLAUDIA KISHI
PARA SEMPRE

201
00:12:53,022 --> 00:12:56,025
<i>Em 2013, fiz um zine chamado</i>

202
00:12:56,108 --> 00:12:59,820
"Claudia Kishi: Meu Exemplo
de Mulher Ásio-Americana dos anos 1990."

203
00:13:02,782 --> 00:13:05,659
ALGUNS FATOS IMPORTANTES
SOBRE CLAUDIA LYNN KISHI, 13 ANOS

204
00:13:08,329 --> 00:13:11,248
Foi tão emocionante ver
como tudo isso influenciou

205
00:13:11,332 --> 00:13:13,959
outras leitoras ásio-americanas.

206
00:13:15,252 --> 00:13:16,462
SOU COMO A CLAUDIA!

207
00:13:16,545 --> 00:13:20,424
Foi mágico perceber que estávamos tendo

208
00:13:20,508 --> 00:13:24,011
a mesma experiência,
em cidades diferentes,

209
00:13:24,094 --> 00:13:29,266
enquanto líamos os livros,
antes de termos uma conexão.

210
00:13:29,767 --> 00:13:32,645
É fácil de identificar uma Claudia Kishi.

211
00:13:32,728 --> 00:13:35,356
Existe uma autoconfiança e, com certeza,

212
00:13:36,023 --> 00:13:38,484
um sentimento de camaradagem

213
00:13:38,567 --> 00:13:42,988
quando se vê uma garota asiática
que não se encaixa nos padrões.

214
00:13:43,072 --> 00:13:46,116
No fim das contas,
nenhuma de nós se encaixava.

215
00:13:46,200 --> 00:13:51,497
O legado dela é que ela foi algo além
de uma personagem.

216
00:13:51,580 --> 00:13:54,375
As crianças dos anos 1990
agora são adultos

217
00:13:54,458 --> 00:13:57,878
conquistando um lugar no mundo
e criando um mundo próprio.

218
00:13:58,671 --> 00:14:00,464
<i>Sou uma quadrinista,</i>

219
00:14:00,548 --> 00:14:04,802
<i>uma ilustradora e uma artista</i>
<i>com muitas habilidades.</i>

220
00:14:04,885 --> 00:14:08,514
<i>O "Angry Asian Man" é um blog</i>
<i>que iniciei em 2001.</i>

221
00:14:08,597 --> 00:14:12,184
<i>Estou trabalhando na série</i>
Clube das Babás <i>da Netflix.</i>

222
00:14:12,268 --> 00:14:18,148
<i>Escrevo livros e histórias em quadrinhos</i>
<i>sobre super-heroínas asiáticas.</i>

223
00:14:18,232 --> 00:14:22,361
<i>Sou artista de romance gráfico e trabalho</i>
<i>com adaptações do Clube das Babás.</i>

224
00:14:22,444 --> 00:14:25,906
<i>Sou a autora da série </i>The Sidekick Squad.

225
00:14:25,990 --> 00:14:30,244
<i>É sobre um grupo de adolescentes</i>
<i>que enfrenta um governo corrupto.</i>

226
00:14:31,579 --> 00:14:36,750
<i>A "Fashion Forecasts"</i>
<i>é uma coleção de roupas ásio-americana</i>

227
00:14:36,834 --> 00:14:40,212
<i>intergeracional e interseccional.</i>

228
00:14:41,171 --> 00:14:44,675
<i>Provavelmente,</i>
<i>o tema que mais conecta meu trabalho</i>

229
00:14:44,758 --> 00:14:47,052
<i>é o "Asiáticas se divertindo".</i>

230
00:14:48,846 --> 00:14:52,099
<i>Adoro contar histórias</i>
<i>sobre amizade, fantasia,</i>

231
00:14:52,808 --> 00:14:55,477
<i>sobre ser mais do que se é</i>
<i>ao se descobrir</i>

232
00:14:56,270 --> 00:15:00,149
<i>É uma forma de conversar</i>
<i>sobre quem se é como ásio-americano.</i>

233
00:15:00,691 --> 00:15:03,569
<i>As meninas vão lidar com questões de hoje.</i>

234
00:15:03,652 --> 00:15:07,281
<i>Direitos dos transgêneros,</i>
<i>preconceito contra pais do mesmo sexo...</i>

235
00:15:07,990 --> 00:15:11,160
<i>Os protagonistas</i>
<i>são chineses e vietnamitas como eu</i>

236
00:15:11,243 --> 00:15:13,329
<i>e ela é bissexual como eu.</i>

237
00:15:13,954 --> 00:15:16,248
<i>Sempre será desafiador garantir</i>

238
00:15:16,332 --> 00:15:20,544
<i>que sejamos vistos como algo além</i>
<i>de uma modinha ou personagens secundários.</i>

239
00:15:20,628 --> 00:15:23,505
<i>Você pode ser protagonista</i>
<i>e ter a sua própria história.</i>

240
00:15:23,589 --> 00:15:26,050
<i>Pode contar a sua história como quiser.</i>

241
00:15:26,133 --> 00:15:29,219
<i>Percebi que não preciso</i>
<i>de permissão para contá-la</i>

242
00:15:29,303 --> 00:15:30,971
<i>e nem que a contem por mim.</i>

243
00:15:31,972 --> 00:15:34,141
Quero ver pessoas como eu
fazendo coisas legais.

244
00:15:37,603 --> 00:15:41,732
EPÍLOGO

245
00:15:47,279 --> 00:15:50,324
<i>Lembro-me de brincar</i>
<i>com meus amigos no parquinho.</i>

246
00:15:50,407 --> 00:15:53,577
<i>Imaginem umas cinco</i>
<i>ou seis garotas asiáticas.</i>

247
00:15:53,661 --> 00:15:55,913
VAMOS BRINCAR DE CLUBE DAS BABÁS!
SOU A CLAUDIA!

248
00:15:55,996 --> 00:15:58,666
NÃO, EU SOU A CLAUDIA!

249
00:15:58,749 --> 00:16:01,377
Brigávamos para ser a Claudia, pois...

250
00:16:02,836 --> 00:16:05,839
queríamos muito ser vistas.

251
00:16:05,923 --> 00:16:09,176
Queríamos muito
aquele pouco de representatividade.

252
00:16:11,136 --> 00:16:14,556
<i>Estávamos cansadas de migalhas.</i>
<i>Queríamos o cookie inteiro.</i>

253
00:16:14,640 --> 00:16:16,725
<i>Queremos assar nossos cookies</i>

254
00:16:16,809 --> 00:16:19,728
<i>e mostrá-los ao mundo</i>
<i>para que todos se deleitem.</i>

255
00:16:24,900 --> 00:16:26,735
Legendas: Yulia Amaral



