1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,257 --> 00:00:10,218
<i>LE CLUB DES BABY-SITTERS</i>

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,301 --> 00:00:13,638
UN DOCUMENTAIRE ORIGINAL NETFLIX

5
00:00:18,977 --> 00:00:20,520
LES LIVRES PRÉFÉRÉS DES FILLES

6
00:00:28,653 --> 00:00:33,283
Quand j'étais petite,
c'était comme un bol de Lucky Charms,

7
00:00:33,366 --> 00:00:37,829
dans lequel vous n'aviez
que trois chamallows.

8
00:00:38,621 --> 00:00:43,126
Il n'y avait
que trois chamallows asio-américains.

9
00:00:43,209 --> 00:00:45,378
Le <i>ranger</i> jaune de <i>Power Rangers.</i>

10
00:00:45,462 --> 00:00:46,796
Le Power Ranger jaune.

11
00:00:49,007 --> 00:00:52,886
- Data, dans <i>Les Goonies.</i>
- Margaret Cho, dans <i>All-American Girl.</i>

12
00:00:52,969 --> 00:00:58,099
- Michelle Kwan, en patinage artistique.
- Loïs Lane paraissait métisse, comme moi.

13
00:00:58,183 --> 00:00:59,392
<i>Capitaine Planète.</i>

14
00:00:59,476 --> 00:01:00,643
Il est asiatique ?

15
00:01:01,269 --> 00:01:04,272
Non, mais il y avait
un personnage asiatique

16
00:01:04,355 --> 00:01:05,940
qui avait un ami dauphin.

17
00:01:10,945 --> 00:01:15,867
DANS LES ANNÉES 80 ET 90, IL ÉTAIT RARE
DE VOIR DES ASIO-AMÉRICAINS...

18
00:01:16,576 --> 00:01:17,702
DANS LES FILMS

19
00:01:18,328 --> 00:01:19,496
DANS LES LIVRES

20
00:01:20,038 --> 00:01:21,748
À LA TÉLÉ

21
00:01:22,165 --> 00:01:24,709
MAIS IL Y AVAIT
UNE ASIO-AMÉRICAINE GÉNIALE,

22
00:01:24,793 --> 00:01:26,920
INSPIRANTE, CLASSE, REBELLE :

23
00:01:28,338 --> 00:01:30,673
CLAUDIA KOSHI, DU <i>CLUB DES BABY-SITTERS</i>

24
00:01:38,389 --> 00:01:41,893
<i>LE CLUB DES BABY-SITTERS</i>

25
00:01:41,976 --> 00:01:45,730
<i>Le Club des baby-sitters </i>est une série
de romans des années 80 et 90.

26
00:01:46,815 --> 00:01:48,817
C'est un groupe d'amies,

27
00:01:48,942 --> 00:01:51,569
des collégiennes de 13 ans

28
00:01:51,653 --> 00:01:54,864
qui montent une entreprise de baby-sitting

29
00:01:54,948 --> 00:01:56,741
pour les enfants du quartier.

30
00:01:57,158 --> 00:02:01,412
Elles sont très soucieuses
de la qualité de leurs services.

31
00:02:03,081 --> 00:02:06,417
Ça semble un peu bizarre, maintenant,

32
00:02:06,501 --> 00:02:09,129
qu'elles se passionnent
pour le baby-sitting.

33
00:02:09,212 --> 00:02:11,923
Chaque livre est une nouvelle aventure :

34
00:02:12,423 --> 00:02:16,427
disputes entre copines,
chagrins d'amour, bien sûr.

35
00:02:16,511 --> 00:02:18,721
Lucy a un problème avec son père.

36
00:02:18,805 --> 00:02:21,808
Les copines jalouses
du nouveau copain de Mary Anne.

37
00:02:22,892 --> 00:02:25,979
Le lèche-vitrines,
le baby-sitting, les copines,

38
00:02:26,062 --> 00:02:27,730
la sortie à Disney World.

39
00:02:28,148 --> 00:02:30,608
<i>Le Club des baby-sitters,</i>
c'est mon enfance.

40
00:02:30,775 --> 00:02:32,235
LES FILLES AIMENT SA PLUME

41
00:02:32,318 --> 00:02:34,195
700 FANS DU <i>CLUB DES BABY-SITTERS</i>

42
00:02:34,362 --> 00:02:38,449
<i>LE CLUB DES BABY-SITTERS,</i>
UN EMPIRE MONDIAL

43
00:02:39,617 --> 00:02:41,327
LE BABY-SITTERS BOOM

44
00:02:41,411 --> 00:02:43,079
LE CLUB SE RÉUNIT

45
00:02:43,163 --> 00:02:48,543
J'en avais une importante collection
à la maison

46
00:02:48,626 --> 00:02:52,005
et j'en empruntais régulièrement
à la bibliothèque.

47
00:02:52,088 --> 00:02:54,215
Certains, plusieurs fois.

48
00:02:54,299 --> 00:02:56,634
J'en ai dévoré un bon paquet,

49
00:02:56,718 --> 00:02:59,429
surtout quand j'étais abonné à Scholastic.

50
00:03:00,388 --> 00:03:01,389
Vous savez bien.

51
00:03:01,931 --> 00:03:04,184
Je les lisais. Tous mes amis aussi.

52
00:03:04,267 --> 00:03:07,562
C'était comme une drogue pour moi.

53
00:03:08,062 --> 00:03:09,981
J'ai le sac de couchage,

54
00:03:10,398 --> 00:03:11,441
un sac,

55
00:03:11,524 --> 00:03:14,819
j'avais un collier, des T-shirts.
Il y avait des poupées.

56
00:03:15,820 --> 00:03:17,989
J'avais un jeu sur CD-Rom.

57
00:03:18,531 --> 00:03:19,824
J'y jouais beaucoup.

58
00:03:19,908 --> 00:03:24,162
On s'appropriait les noms des personnages,
leurs styles vestimentaires.

59
00:03:25,955 --> 00:03:27,332
J'étais Claudia, bien sûr.

60
00:03:28,666 --> 00:03:31,336
CLAUDIA KOSHI

61
00:03:32,295 --> 00:03:35,423
"Soudain, le déclic.
Je n'avais qu'une chose en tête :

62
00:03:35,506 --> 00:03:37,967
Milky Way, Ring Dings et Oreo.

63
00:03:38,218 --> 00:03:41,137
Ce serait le sujet
de mon prochain projet d'art.

64
00:03:41,346 --> 00:03:44,682
Je voyais déjà le résultat,
une série d'œuvres pop art,

65
00:03:44,766 --> 00:03:47,393
'Fantasme de junk food',
par Claudia Koshi.

66
00:03:48,853 --> 00:03:52,273
L'idée était géniale.
J'avais hâte de m'y mettre."

67
00:03:54,067 --> 00:03:57,111
Claudia Koshi
est la vice-présidente du club.

68
00:03:57,403 --> 00:03:58,947
Elle est Nippo-Américaine.

69
00:03:59,322 --> 00:04:02,033
Elle adore les friandises, l'art.

70
00:04:02,116 --> 00:04:06,371
Fofolle, éclectique,
et en avance sur son époque.

71
00:04:06,454 --> 00:04:08,706
J'adorais ses livres cachettes.

72
00:04:08,790 --> 00:04:14,003
J'aimerais avoir des livres creux
pour cacher mes friandises.

73
00:04:14,295 --> 00:04:18,383
Elle est si cool qu'elle a
le téléphone fixe dans sa chambre.

74
00:04:18,466 --> 00:04:20,843
C'était inouï pour une fille de 13 ans.

75
00:04:21,219 --> 00:04:24,806
D'habitude, on s'attribue par défaut

76
00:04:24,889 --> 00:04:28,309
le rôle du personnage asiatique
ou de couleur.

77
00:04:28,393 --> 00:04:31,062
Si on joue à Harry Potter,
on est Cho Chang.

78
00:04:31,145 --> 00:04:36,276
Mais s'agissant de Claudia,
tout le monde veut être comme elle.

79
00:04:37,610 --> 00:04:40,822
LA PENDERIE DE CLAUDIA

80
00:04:42,115 --> 00:04:46,536
"Certains à Stonebrook qualifieraient
mon style vestimentaire

81
00:04:46,619 --> 00:04:47,662
d'extravagant."

82
00:04:47,745 --> 00:04:51,666
"Je porte un pantalon écossais lavande
à revers et des bretelles."

83
00:04:51,749 --> 00:04:53,876
"Collants blancs à motif horloge."

84
00:04:53,960 --> 00:04:56,337
"Je portais un gilet d'homme
à motif cachemire."

85
00:04:56,421 --> 00:04:58,589
"D'énormes émeraudes en toc."

86
00:04:58,673 --> 00:05:00,300
"Des bottines rose fluo."

87
00:05:00,383 --> 00:05:04,012
"J'ai aussi des boucles d'oreilles
'guirlande de Noël' clignotantes."

88
00:05:04,887 --> 00:05:05,722
Mon Dieu.

89
00:05:05,805 --> 00:05:07,056
"J'en faisais trop ?

90
00:05:07,140 --> 00:05:08,266
Je secouai la tête.

91
00:05:08,683 --> 00:05:09,684
J'étais superbe."

92
00:05:13,771 --> 00:05:17,150
Le style de Claudia,
c'est un mélange de pré-ado

93
00:05:17,233 --> 00:05:18,860
et de femme asiatique mûre.

94
00:05:19,360 --> 00:05:24,574
J'ai l'impression que Claudia
était une hipster avec 20 ans d'avance.

95
00:05:24,657 --> 00:05:28,786
C'est très rare qu'un personnage féminin
asio-américain ou de couleur

96
00:05:28,870 --> 00:05:30,246
soit populaire.

97
00:05:30,330 --> 00:05:32,498
C'est un super personnage

98
00:05:32,582 --> 00:05:37,170
qui a dégommé tous les stéréotypes
sur la minorité modèle.

99
00:05:38,921 --> 00:05:42,675
LA FAMILLE DE CLAUDIA

100
00:05:43,593 --> 00:05:46,596
"Ma famille est conservatrice,
mais je suis rebelle.

101
00:05:47,096 --> 00:05:49,223
On n'a rien en commun, avec ma sœur.

102
00:05:49,682 --> 00:05:52,310
Elle est super intelligente
et aime l'école."

103
00:05:52,685 --> 00:05:53,519
GÉNIE

104
00:05:53,603 --> 00:05:55,146
EN AVANCE SUR LE PROGRAMME

105
00:05:55,229 --> 00:05:56,689
20 / 20 PARTOUT

106
00:05:56,773 --> 00:06:00,651
"Mes parents la trouvent merveilleuse.
Ça me fait mal de l'avouer,

107
00:06:00,735 --> 00:06:04,155
mais j'ai l'impression
de décevoir mes parents."

108
00:06:04,781 --> 00:06:05,615
Pareil.

109
00:06:06,324 --> 00:06:07,742
Ça me parlait carrément.

110
00:06:08,451 --> 00:06:12,038
C'était un sentiment que je partageais,

111
00:06:12,121 --> 00:06:15,249
donc je m'identifiais totalement
à Claudia.

112
00:06:16,459 --> 00:06:21,881
Je me disais que Jane était la fille
que ma mère aurait voulu,

113
00:06:21,964 --> 00:06:23,299
et que je n'étais pas.

114
00:06:23,383 --> 00:06:29,722
L'image de la fille parfaite
me hantait constamment,

115
00:06:29,806 --> 00:06:34,602
car je n'étais que trop consciente
de ne pas l'être.

116
00:06:35,228 --> 00:06:36,437
NULLE EN ORTHOGRAPHE

117
00:06:36,521 --> 00:06:37,647
DÉTESTE LES DEVOIRS

118
00:06:37,730 --> 00:06:38,731
MAUVAISES NOTES

119
00:06:40,942 --> 00:06:42,443
Je me sentais comme elle.

120
00:06:42,527 --> 00:06:45,571
Je voulais laisser libre cours
à ma créativité.

121
00:06:45,655 --> 00:06:48,699
Je voulais faire de l'art,
dessiner, écrire.

122
00:06:49,867 --> 00:06:54,705
Claudia s'assumait complètement.

123
00:06:54,789 --> 00:06:58,918
Elle montrait qu'il était possible
d'être une artiste, créative.

124
00:06:59,001 --> 00:07:03,881
Claudia Koshi était le modèle de vie
qui me correspondait.

125
00:07:03,965 --> 00:07:07,385
Du genre :
"C'est ça qui fait vibrer mon cœur."

126
00:07:09,053 --> 00:07:12,515
RÉUNION URGENTE DU CLUB !

127
00:07:13,057 --> 00:07:15,726
"'Les Lowell ont des préjugés.',
lança Kristy.

128
00:07:15,810 --> 00:07:18,146
'Claudia, ils ne t'aiment pas,
car tu es japonaise.

129
00:07:18,521 --> 00:07:22,525
Jessi, ils ne te laisseraient pas entrer,
car tu es Afro-Américaine.'

130
00:07:22,733 --> 00:07:26,404
Je n'en revenais pas.
J'en tremblais, mes joues brûlaient.

131
00:07:26,487 --> 00:07:28,156
'Ce n'est pas juste !'"

132
00:07:29,282 --> 00:07:30,783
Félicitations, Claudia.

133
00:07:30,867 --> 00:07:34,036
Tu viens de comprendre
ce qu'est le bon vieux racisme.

134
00:07:36,330 --> 00:07:39,417
Sur la couverture de
<i>On ne veut plus de toi, Claudia,</i>

135
00:07:39,500 --> 00:07:43,129
elle est devant la porte,
et trois gamins blancs, style Trump,

136
00:07:43,212 --> 00:07:45,047
la regardent d'un sale œil.

137
00:07:45,131 --> 00:07:48,634
J'ai pensé : "Ces couvertures
sont peut-être une réalité."

138
00:07:49,802 --> 00:07:52,847
CLAUDIA ET LES PETITS CONS RACISTES

139
00:07:55,391 --> 00:07:58,936
CLAUDIA KOSHI, LA SEULE ASIATIQUE
DANS CETTE SALETÉ D'ÉCOLE

140
00:08:01,647 --> 00:08:05,443
CLAUDIA VIENT DE CAPTER
QUE CE GARS A LA FIÈVRE JAUNE

141
00:08:09,697 --> 00:08:13,701
CLAUDIA LEUR AVAIT POURTANT DIT
D'ÔTER LEURS PUTAINS DE POMPES

142
00:08:14,494 --> 00:08:16,746
J'ai pensé que c'était une super façon

143
00:08:16,829 --> 00:08:20,917
de parler des micro-agressions
du quotidien des Asiatiques,

144
00:08:21,250 --> 00:08:23,169
que Claudia subirait sûrement,

145
00:08:23,252 --> 00:08:25,505
mais dont les livres ne parlent pas.

146
00:08:25,588 --> 00:08:27,882
On sent clairement une forme de...

147
00:08:29,050 --> 00:08:30,927
distanciation.

148
00:08:31,010 --> 00:08:35,264
Beaucoup de ces histoires reflètent
la vision d'une jeune fille blanche.

149
00:08:35,640 --> 00:08:40,061
C'est dommage
qu'on ait tant insisté sans cesse

150
00:08:40,144 --> 00:08:43,940
sur ses yeux en amande,

151
00:08:44,440 --> 00:08:47,068
ses cheveux noir de jais
et sa peau parfaite,

152
00:08:47,151 --> 00:08:49,529
malgré toutes les saletés qu'elle avale.

153
00:08:50,154 --> 00:08:52,949
<i>Je découvrais l'expression</i>
<i>"yeux en amande".</i>

154
00:08:53,032 --> 00:08:55,284
<i>Je me suis dit : "Ça veut dire quoi ?"</i>

155
00:08:55,368 --> 00:08:58,829
Pour ce qui est
de la représentation raciale,

156
00:08:58,913 --> 00:09:02,458
je constate que les blancs
sont en majorité.

157
00:09:03,626 --> 00:09:08,172
LES PERSONNAGES DU <i>CLUB DES BABY-SITTERS</i>

158
00:09:09,590 --> 00:09:11,968
REFLETS

159
00:09:13,553 --> 00:09:17,974
Quand on ne se voit pas dans les médias,
quand on ne s'y voit pas reflété,

160
00:09:18,057 --> 00:09:20,476
on se dit : "Un truc ne va pas chez moi",

161
00:09:20,560 --> 00:09:23,521
"Je ne suis pas normal" ou
"Je n'existe pas".

162
00:09:24,146 --> 00:09:28,025
Ces pensées plutôt inconscientes

163
00:09:29,110 --> 00:09:30,236
sont envahissantes.

164
00:09:30,319 --> 00:09:33,072
Surtout quand le monde qu'on perçoit

165
00:09:33,739 --> 00:09:38,286
est un monde dont on ne fait pas partie.

166
00:09:43,916 --> 00:09:48,963
Je me souviens d'un homme
à l'accent très caricatural

167
00:09:51,465 --> 00:09:55,511
et d'un tas
de personnages secondaires mineurs.

168
00:09:56,137 --> 00:09:57,722
Un sentiment général

169
00:09:57,805 --> 00:10:00,349
d'être marginalisée dans les médias,

170
00:10:00,433 --> 00:10:04,604
d'être l'éternelle étrangère,
de ne jamais être Américaine.

171
00:10:05,688 --> 00:10:08,608
Et je me rappelle
que ça se manifestait à l'école.

172
00:10:08,691 --> 00:10:11,986
Tous les enfants me demandaient
d'où je venais

173
00:10:12,737 --> 00:10:16,532
ou se moquaient de moi
en tirant leurs paupières.

174
00:10:16,616 --> 00:10:21,537
Donc je me souviens bien
de l'impact réel sur ma vie.

175
00:10:23,331 --> 00:10:26,917
Étant de mère thaïlandaise
et de père blanc,

176
00:10:28,002 --> 00:10:32,131
je ne me retrouvais pas trop
dans les figures asiatiques que je voyais,

177
00:10:32,214 --> 00:10:34,592
ce qui a compliqué ma quête identitaire.

178
00:10:36,761 --> 00:10:39,764
Le fait de voir Claudia
tracer sa propre voie

179
00:10:40,514 --> 00:10:45,895
m'a vraiment aidée à me rattacher
à ma propre identité.

180
00:10:45,978 --> 00:10:48,689
Il n'y a pas qu'une façon
d'être asiatique.

181
00:10:48,773 --> 00:10:50,566
Je peux juste être moi.

182
00:10:52,610 --> 00:10:56,030
LE SOUVENIR LE PLUS MARQUANT DE CLAUDIA

183
00:10:56,113 --> 00:10:58,074
6 ANS - MON AUTOPORTRAIT !

184
00:10:58,157 --> 00:11:02,119
"J'ai sorti ma boîte de 64 crayons,
avec taille-crayon inclus.

185
00:11:02,745 --> 00:11:06,540
J'ai soupiré de bonheur
et j'ai commencé à dessiner.

186
00:11:11,837 --> 00:11:14,006
Mon beau papillon était fini."

187
00:11:15,049 --> 00:11:20,596
AUTOPORTRAITS DES CP

188
00:11:20,763 --> 00:11:23,265
"'Claudia !', fit sévèrement la maîtresse,

189
00:11:23,432 --> 00:11:25,101
'C'est une blague ?'

190
00:11:26,227 --> 00:11:29,313
Impossible de répondre.
Sinon, j'aurais pleuré."

191
00:11:31,315 --> 00:11:34,860
Mimi apprend l'incident. Mimi, c'est...

192
00:11:35,653 --> 00:11:38,364
la super mamie, qui comprend bien Claudia

193
00:11:38,447 --> 00:11:40,491
et apprécie son côté artiste.

194
00:11:40,574 --> 00:11:45,162
Bien décidée à ne pas laisser passer ça,
elle va parler à la maîtresse.

195
00:11:45,246 --> 00:11:47,081
"Elle dit : 'Madame,

196
00:11:47,164 --> 00:11:51,502
je vous prie de respecter l'intelligence
et l'imagination de ma Claudia.

197
00:11:52,086 --> 00:11:55,131
Vous lui demandez de se dessiner
comme elle se voit,

198
00:11:55,214 --> 00:11:59,218
et ma Claudia se voit tel un papillon,
un esprit libre.

199
00:11:59,301 --> 00:12:01,011
C'est ce qu'elle a dessiné.'"

200
00:12:01,637 --> 00:12:03,848
Putain, respect !

201
00:12:04,598 --> 00:12:05,933
Pardonnez mon langage.

202
00:12:06,976 --> 00:12:07,810
Vive Mimi.

203
00:12:12,106 --> 00:12:17,361
C'était une très belle histoire,
d'autant que les Asio-Américains

204
00:12:17,945 --> 00:12:21,532
apprenaient aux enfants
à ne pas trop se faire remarquer,

205
00:12:21,615 --> 00:12:24,785
à ne pas faire de vagues,
à se fondre dans la masse.

206
00:12:24,869 --> 00:12:29,498
Pour une Asio-Américaine,
c'était encore plus marquant,

207
00:12:29,915 --> 00:12:34,628
cette idée de pouvoir être soi-même
sans se cacher des autres.

208
00:12:34,712 --> 00:12:35,796
Mon Dieu.

209
00:12:41,802 --> 00:12:46,515
L'IMPACT DE CLAUDIA

210
00:12:51,270 --> 00:12:52,938
CLAUDIA KOSHI POUR LA VIE

211
00:12:53,022 --> 00:12:56,025
En 2013, j'ai fait un fanzine :

212
00:12:56,108 --> 00:12:59,820
<i>Claudia Koshi, mon modèle féminin</i>
<i>asio-américain des années 90.</i>

213
00:13:01,947 --> 00:13:04,617
CE QU'IL FAUT SAVOIR
SUR CLAUDIA KOSHI, 13 ANS

214
00:13:04,700 --> 00:13:08,245
EST AU COLLÈGE À STONEBROOK
ADORE LIRE LA SÉRIE DES <i>ALICE</i>

215
00:13:08,329 --> 00:13:13,375
J'étais contente de voir que ça touchait
d'autres lectrices asio-américaines.

216
00:13:15,252 --> 00:13:16,462
JE SUIS COMME CLAUDIA !

217
00:13:16,545 --> 00:13:20,800
C'était un peu magique de se rendre compte
que d'où qu'on soit,

218
00:13:20,883 --> 00:13:25,304
on avait toutes eu la même expérience
en lisant ces livres,

219
00:13:25,387 --> 00:13:29,266
à une époque où il n'y avait pas de moyen
pour entrer en relation.

220
00:13:29,767 --> 00:13:32,645
On reconnaît facilement une Claudia Koshi.

221
00:13:32,728 --> 00:13:35,105
Elle a une certaine prestance.

222
00:13:36,023 --> 00:13:38,484
Et il y a une connivence

223
00:13:38,567 --> 00:13:42,613
entre filles asiatiques
qui ne correspondent pas au stéréotype.

224
00:13:42,696 --> 00:13:46,116
D'ailleurs, personne
ne correspond vraiment au stéréotype.

225
00:13:46,200 --> 00:13:51,497
Son impact, c'est qu'elle vit maintenant
en dehors du personnage.

226
00:13:51,580 --> 00:13:54,375
Les enfants des années 90 sont des adultes

227
00:13:54,458 --> 00:13:57,878
qui inventent leurs vies
et créent leurs propres œuvres.

228
00:13:58,671 --> 00:14:04,385
<i>Je suis auteur-dessinateur de B.D.,</i>
<i>illustratrice, artiste interdisciplinaire.</i>

229
00:14:05,177 --> 00:14:08,305
Angry Asian Man<i> est un blog</i>
<i>que j'ai créé en 2001.</i>

230
00:14:08,597 --> 00:14:12,184
<i>Je travaille pour Netflix</i>
<i>sur la série </i>The Baby-Sitters Club.

231
00:14:12,268 --> 00:14:18,148
<i>J'écris des livres et des B.D.</i>
<i>avec des super-héroïnes asiatiques.</i>

232
00:14:18,232 --> 00:14:22,069
<i>Je suis illustratrice d'une B.D.</i>
<i>adaptée du </i>Club des baby-sitters.

233
00:14:22,444 --> 00:14:25,865
<i>Je suis l'auteure de la série de livres</i>
The Sidekick Squad.

234
00:14:25,948 --> 00:14:30,244
<i>Un groupe d'ados queer qui s'attaque</i>
<i>à une agence gouvernementale corrompue.</i>

235
00:14:31,579 --> 00:14:34,290
Fashion Forecasts
<i>est une collection de croquis</i>

236
00:14:34,373 --> 00:14:40,212
<i>d'une mode asio-américaine</i> <i>futuriste,</i>
<i>intergénérationnelle et intersectionnelle.</i>

237
00:14:41,130 --> 00:14:44,675
<i>Le thème central de mon travail</i>
<i>serait ce que j'appelle</i>

238
00:14:44,758 --> 00:14:47,094
<i>"les filles asiatiques qui s'éclatent."</i>

239
00:14:48,971 --> 00:14:52,224
<i>J'adore raconter des histoires d'amitié,</i>
<i>de fantasy,</i>

240
00:14:52,725 --> 00:14:55,477
<i>d'union</i>
<i>qui dépasse la somme de ses individus.</i>

241
00:14:56,270 --> 00:14:59,940
<i>C'est une façon d'échanger</i>
<i>sur notre identité asio-américaine.</i>

242
00:15:00,691 --> 00:15:03,611
<i>Les filles se heurteront</i>
<i>à des problèmes actuels :</i>

243
00:15:03,694 --> 00:15:07,031
<i>droits des transgenres,</i>
<i>préjugés sur l'homoparentalité.</i>

244
00:15:08,282 --> 00:15:12,411
<i>La protagoniste</i>
<i>est une Sino-Vietnamienne bisexuelle,</i>

245
00:15:12,494 --> 00:15:13,329
<i>comme moi.</i>

246
00:15:13,913 --> 00:15:19,335
<i>C'est un éternel défi, d'arracher</i>
<i>l'étiquette de phénomène de mode</i>

247
00:15:19,418 --> 00:15:20,544
<i>ou de faire-valoir.</i>

248
00:15:20,628 --> 00:15:23,589
<i>On peut être le protagoniste</i>
<i>de sa propre histoire</i>

249
00:15:23,672 --> 00:15:26,091
<i>et on peut même la raconter à sa manière.</i>

250
00:15:26,175 --> 00:15:28,302
<i>Je n'avais besoin ni de permission</i>

251
00:15:28,385 --> 00:15:30,638
<i>ni qu'un autre le fasse à ma place.</i>

252
00:15:31,972 --> 00:15:34,099
J'aimerais qu'on soit plus nombreux.

253
00:15:47,279 --> 00:15:49,990
Je me souviens des jeux avec mes amies.

254
00:15:50,407 --> 00:15:53,577
Imaginez
cinq ou six fillettes asio-américaines.

255
00:15:53,661 --> 00:15:55,913
ON JOUE AUX BABY-SITTERS !
JE FAIS CLAUDIA !

256
00:15:55,996 --> 00:15:58,666
NON, C'EST MOI !
NON, MOI !

257
00:15:58,749 --> 00:16:01,460
On se disputait pour savoir
qui ferait Claudia.

258
00:16:02,836 --> 00:16:05,839
On avait soif de visibilité.

259
00:16:05,923 --> 00:16:09,259
On se jetait
sur ces miettes de représentation.

260
00:16:11,136 --> 00:16:14,473
On en a assez des miettes.
On veut le cookie.

261
00:16:14,556 --> 00:16:17,977
On va faire nos propres cookies
et les mettre à disposition

262
00:16:18,060 --> 00:16:19,728
pour que tous en profitent.



