1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32,183 --> 00:00:35,016
There's an old apartment in my hometown

4
00:00:35,016 --> 00:00:38,349
that was deserted when I was a child.

5
00:00:38,891 --> 00:00:42,141
It's one of those apartment buildings that

6
00:00:42,141 --> 00:00:46,349
the Hong Kong people came to build in the 90s.

7
00:00:49,516 --> 00:00:51,683
One day I walked into it,

8
00:00:51,683 --> 00:00:54,474
and saw the whole place all tidied up,

9
00:00:54,474 --> 00:00:56,641
while she was there busy cleaning.

10
00:00:57,808 --> 00:00:59,891
I saw her and asked,

11
00:00:59,891 --> 00:01:01,641
"What are you doing here?"

12
00:01:01,849 --> 00:01:04,016
She replied me with the same question,

13
00:01:04,016 --> 00:01:05,849
"And what are you doing here?"

14
00:01:06,266 --> 00:01:08,683
Then we just sat there like two silly idiots

15
00:01:08,891 --> 00:01:10,599
underneath the staircase.

16
00:01:10,599 --> 00:01:12,599
We didn't talk much,

17
00:01:12,599 --> 00:01:15,349
but both of us felt really happy.

18
00:01:16,308 --> 00:01:18,474
Then she asked me carefully

19
00:01:19,433 --> 00:01:21,933
if someone might come.

20
00:01:21,933 --> 00:01:23,849
I reassured her that no one will.

21
00:01:26,016 --> 00:01:27,974
We spent more time there

22
00:01:27,974 --> 00:01:30,224
until suddenly someone barged in,

23
00:01:30,766 --> 00:01:32,099
and I just started running.

24
00:01:32,099 --> 00:01:34,224
I ran, ran and ran…

25
00:01:35,016 --> 00:01:37,516
When I turned back and looked,

26
00:01:37,599 --> 00:01:40,683
I couldn't see that apartment anymore.

27
00:01:40,766 --> 00:01:43,683
So I just kept on running,

28
00:01:44,266 --> 00:01:46,099
until I was finally out of the place.

29
00:05:29,724 --> 00:05:31,058
Niu, get the door.

30
00:05:31,058 --> 00:05:32,558
It's not locked.

31
00:05:38,724 --> 00:05:39,933
Welcome home.

32
00:06:14,724 --> 00:06:16,766
Honey, don't make a scene.

33
00:06:21,849 --> 00:06:23,683
Where were you this afternoon?

34
00:06:25,224 --> 00:06:27,141
Sorry that I came back late.

35
00:06:34,308 --> 00:06:37,058
Muzi must have been busy.

36
00:06:37,849 --> 00:06:39,433
Here, have some soup.

37
00:06:39,433 --> 00:06:40,558
I'll help myself.

38
00:06:53,891 --> 00:06:55,974
<i>(Calling "Yu Fei")</i>

39
00:08:41,016 --> 00:08:44,141
Zhao Muzi, your period is here.

40
00:09:00,641 --> 00:09:02,099
Where's Naoki?

41
00:09:02,808 --> 00:09:04,474
He'll be back later.

42
00:09:08,766 --> 00:09:10,808
He's going back to Japan in a few days

43
00:09:12,266 --> 00:09:13,724
for some visa issues.

44
00:09:18,391 --> 00:09:20,016
Will you wait for him?

45
00:09:29,808 --> 00:09:30,933
Will you?

46
00:09:39,516 --> 00:09:41,349
If it were me, I would.

47
00:10:01,058 --> 00:10:03,266
Zai-zai, where's your dad?

48
00:10:03,266 --> 00:10:05,391
He's coming. He's slow.

49
00:10:07,183 --> 00:10:08,224
You came by yourself?

50
00:10:08,224 --> 00:10:09,974
No, my sister came with me.

51
00:10:12,308 --> 00:10:13,766
Okay, go on in.

52
00:10:23,433 --> 00:10:25,849
One, two, three, go ahead.

53
00:10:31,641 --> 00:10:33,974
One, two, three, turn.

54
00:10:37,141 --> 00:10:38,558
OK, next one.

55
00:10:41,391 --> 00:10:43,724
One, two, three, go.

56
00:10:49,099 --> 00:10:51,516
One, two, three, turn.

57
00:10:58,933 --> 00:11:01,349
One, two, three, turn.

58
00:11:19,516 --> 00:11:21,974
Would you send me the video later?

59
00:11:21,974 --> 00:11:23,766
Sure, just give me your number.

60
00:11:23,766 --> 00:11:25,016
Great, thanks.

61
00:11:39,808 --> 00:11:40,724
Got mine.

62
00:12:05,474 --> 00:12:07,016
Are you from the north?

63
00:12:08,224 --> 00:12:09,308
I'm from Shandong.

64
00:12:09,308 --> 00:12:10,641
Was it that obvious?

65
00:12:11,891 --> 00:12:13,266
You don't have an accent,

66
00:12:13,266 --> 00:12:15,641
but you definitely don't sound like a local.

67
00:12:17,891 --> 00:12:19,933
How long have you been here?

68
00:12:22,891 --> 00:12:24,224
More than ten years.

69
00:12:25,683 --> 00:12:27,183
Came for work?

70
00:12:29,308 --> 00:12:30,891
For study at first.

71
00:12:31,266 --> 00:12:32,891
Then I opened a bar with a friend,

72
00:12:32,891 --> 00:12:34,266
and just stayed ever since.

73
00:12:36,683 --> 00:12:38,558
I was about your age when I came.

74
00:12:39,308 --> 00:12:41,058
How old do you think I am?

75
00:12:42,849 --> 00:12:44,224
About twenty?

76
00:12:45,683 --> 00:12:46,808
Twenty-two.

77
00:12:47,724 --> 00:12:48,808
Wonderful age.

78
00:12:52,891 --> 00:12:53,849
Just graduated?

79
00:12:59,474 --> 00:13:01,099
Where is your bar?

80
00:13:03,808 --> 00:13:05,183
On Stadium Road.

81
00:13:06,141 --> 00:13:07,974
Come and bring some friends.

82
00:13:07,974 --> 00:13:09,058
Sounds good.

83
00:13:15,808 --> 00:13:17,683
Do your parents know you smoke?

84
00:13:19,016 --> 00:13:20,599
When I came back last summer,

85
00:13:20,599 --> 00:13:23,099
my mom's boyfriend gave me my first cigarette.

86
00:14:42,933 --> 00:14:43,599
Here.

87
00:14:44,474 --> 00:14:45,349
Thanks.

88
00:14:48,641 --> 00:14:49,891
Where's Dad?

89
00:14:49,891 --> 00:14:51,349
He has a show in Shanghai,

90
00:14:51,349 --> 00:14:53,599
so he probably won't be home tonight.

91
00:15:05,849 --> 00:15:08,308
I'll get Niu from school today.

92
00:15:14,516 --> 00:15:16,933
Everything's been good with you guys lately?

93
00:15:17,766 --> 00:15:19,891
It's not about good or bad.

94
00:15:19,891 --> 00:15:22,724
Your dad's an old man now.

95
00:15:23,224 --> 00:15:25,099
He has changed quite a bit.

96
00:15:30,099 --> 00:15:33,516
When do you plan on telling Niu that we're half-siblings?

97
00:15:34,266 --> 00:15:36,266
Wait until she's a bit older.

98
00:15:40,266 --> 00:15:42,016
It's not like she can't feel anything.

99
00:15:42,016 --> 00:15:44,016
I would doubt that.

100
00:15:59,558 --> 00:16:01,766
I'm heading out. Take your time.

101
00:17:30,474 --> 00:17:32,099
It's so spacious in here.

102
00:17:32,099 --> 00:17:33,891
Yeah, it's big alright.

103
00:17:34,016 --> 00:17:35,516
But whenever it rains, look,

104
00:17:35,516 --> 00:17:36,933
it leaks everywhere.

105
00:17:37,016 --> 00:17:38,599
They never put out notices

106
00:17:38,599 --> 00:17:40,391
when they demolish mountains nearby.

107
00:17:46,974 --> 00:17:47,891
Muzi...

108
00:17:48,308 --> 00:17:50,141
How's it been with Yu Fei?

109
00:17:51,391 --> 00:17:53,599
We haven't had sex yet.

110
00:17:55,599 --> 00:17:57,391
Till now?

111
00:17:57,808 --> 00:18:00,224
So it's like half a year

112
00:18:00,224 --> 00:18:02,099
with no sex life?

113
00:18:03,391 --> 00:18:05,141
Want me to give you a hand?

114
00:18:05,141 --> 00:18:07,141
- Give me a break.
- Stop embarrassing yourself.

115
00:18:08,391 --> 00:18:10,016
- Cut it out.
- Relax.

116
00:18:12,933 --> 00:18:15,724
Though I really do need a kid.

117
00:18:18,599 --> 00:18:21,266
I've told you about this.

118
00:18:22,349 --> 00:18:25,266
Who would raise the child then?

119
00:18:26,891 --> 00:18:28,349
My parents.

120
00:18:28,724 --> 00:18:30,933
All they want is to have a grandson.

121
00:18:31,224 --> 00:18:34,183
Why do you try to make babies with everyone you meet?

122
00:18:35,266 --> 00:18:36,183
What?

123
00:18:36,516 --> 00:18:39,766
- What "what"?
- Making babies with everyone I meet?

124
00:18:40,349 --> 00:18:41,808
How could you say such a…

125
00:18:41,808 --> 00:18:43,266
I mean... wow...

126
00:18:43,599 --> 00:18:45,516
Are you listening to yourself?

127
00:18:45,974 --> 00:18:47,349
Are you?

128
00:18:52,058 --> 00:18:54,599
I was just chatting with her.

129
00:18:55,724 --> 00:18:58,058
Ever thought about how I'd feel?

130
00:18:58,683 --> 00:18:59,891
What do you expect?

131
00:18:59,891 --> 00:19:01,391
It's just a marriage of convenience.

132
00:19:01,891 --> 00:19:04,766
- It's been so long since I last saw her.
- A stranger just shows up...

133
00:19:04,766 --> 00:19:06,474
and you solicit her for a baby.

134
00:19:06,474 --> 00:19:08,308
Keep it down, will you?

135
00:19:22,141 --> 00:19:23,183
How?

136
00:19:23,183 --> 00:19:25,058
My parents are over 70 now.

137
00:19:25,058 --> 00:19:27,224
You should have told me first, no?

138
00:19:27,224 --> 00:19:28,724
So you could have planned it?

139
00:19:28,724 --> 00:19:30,474
While you are making your solid plan,

140
00:19:30,474 --> 00:19:32,099
we are losing time and chances.

141
00:19:32,099 --> 00:19:34,683
Then what? 10 or 20 years will be gone.

142
00:19:36,349 --> 00:19:38,516
Why don't you just live by yourself?

143
00:19:38,516 --> 00:19:39,808
Grab a woman and make a baby.

144
00:19:39,808 --> 00:19:41,391
Why waste your time with me?

145
00:20:21,391 --> 00:20:23,808
It was in 1994...

146
00:20:25,933 --> 00:20:28,391
that I started dating in middle school.

147
00:20:29,724 --> 00:20:32,016
She was my first love.

148
00:20:33,058 --> 00:20:34,683
As time goes by...

149
00:20:38,224 --> 00:20:40,891
After you have a family and a kid,

150
00:20:40,891 --> 00:20:43,849
you can't think about these things anymore.

151
00:20:48,641 --> 00:20:50,599
Is your wife also here in Hangzhou?

152
00:20:50,599 --> 00:20:51,683
Yes.

153
00:20:51,891 --> 00:20:53,558
I see.

154
00:22:15,391 --> 00:22:16,516
Hello?

155
00:22:17,183 --> 00:22:17,849
Hello!

156
00:22:17,849 --> 00:22:18,849
Who is this?

157
00:22:18,849 --> 00:22:20,433
Is Zhao Muzi at home?

158
00:22:20,433 --> 00:22:22,099
I'll get it, Niu... hello?

159
00:22:22,099 --> 00:22:24,891
I'm her college classmate, Yu Fei.

160
00:22:24,891 --> 00:22:28,724
She isn't home now. Should I leave a message?

161
00:22:28,724 --> 00:22:30,683
No, it's fine. Thank you.

162
00:22:30,683 --> 00:22:31,766
Alright.

163
00:23:22,183 --> 00:23:23,558
Come here, Zhao Muzi.

164
00:23:37,183 --> 00:23:39,308
<i>(New Message Notification)</i>

165
00:24:03,724 --> 00:24:05,016
Don't start with such a high pitch...

166
00:24:05,016 --> 00:24:07,141
Hey boss, my friend's messing around.

167
00:24:07,141 --> 00:24:08,433
I'm sorry about that.

168
00:24:08,599 --> 00:24:10,933
Don't worry, I'll take care of it.

169
00:24:11,224 --> 00:24:13,016
That cutie boy...

170
00:24:14,558 --> 00:24:16,224
Come downstairs and sing!

171
00:24:16,224 --> 00:24:17,474
Sing with that mic!

172
00:24:17,474 --> 00:24:20,974
If you see someone you like downstairs, I may know him.

173
00:24:20,974 --> 00:24:22,933
You know him?! I'm telling you

174
00:24:22,933 --> 00:24:24,933
I really got the hots for that cutie-pie...

175
00:24:24,933 --> 00:24:25,891
You've got to help me out!

176
00:24:27,849 --> 00:24:30,099
He has 99 girlfriends.

177
00:24:30,349 --> 00:24:33,724
This group of girls is his stable clientele.

178
00:24:33,724 --> 00:24:34,558
Badass, right?

179
00:24:34,558 --> 00:24:36,099
Don't listen to his bullshit.

180
00:24:36,099 --> 00:24:37,599
These two fellas...

181
00:24:37,599 --> 00:24:40,183
I'm telling you, there're actually 109 of them.

182
00:24:42,974 --> 00:24:44,641
The "girlfriends" they are talking about

183
00:24:44,641 --> 00:24:46,599
mean something else to me.

184
00:24:46,599 --> 00:24:49,183
How do you know that's not what we meant?

185
00:24:49,183 --> 00:24:50,558
If a girl like you comes for a drink,

186
00:24:50,558 --> 00:24:52,016
and we are very good friends,

187
00:24:52,349 --> 00:24:54,391
whenever someone gives you a hard time,

188
00:24:54,391 --> 00:24:55,891
someone I don't know,

189
00:24:55,891 --> 00:24:58,516
I will act as your boyfriend so to take care of you,

190
00:24:58,766 --> 00:25:01,558
and nip his dirty thoughts in the bud.

191
00:25:01,558 --> 00:25:03,349
That's why I've got a lot of "girlfriends",

192
00:25:03,349 --> 00:25:04,516
but it doesn't mean anything.

193
00:25:04,516 --> 00:25:06,141
Then how come someone like you

194
00:25:06,141 --> 00:25:07,683
decided to get married?

195
00:25:08,933 --> 00:25:10,849
You're really going to sniff me out?

196
00:25:12,349 --> 00:25:14,058
I ditched my wedding in Hangzhou.

197
00:25:14,058 --> 00:25:16,141
He plays the tale of a knight,

198
00:25:16,683 --> 00:25:19,224
in which he saves 99 girls.

199
00:25:22,683 --> 00:25:24,849
<i>Yesterday and today</i>

200
00:25:24,849 --> 00:25:28,391
<i>Fleet to an end of no return</i>

201
00:25:31,724 --> 00:25:33,766
<i>As the red leaves fall</i>

202
00:25:33,766 --> 00:25:38,058
<i>To a long sleep under the dust</i>

203
00:25:39,224 --> 00:25:43,683
<i>Beginnings and ends</i>

204
00:25:43,933 --> 00:25:46,766
<i>Always remain the same</i>

205
00:25:48,683 --> 00:25:51,683
<i>As you drift afar</i>

206
00:25:52,391 --> 00:25:55,266
<i>Beyond the clouds</i>

207
00:25:57,349 --> 00:26:00,724
<i>The sea of sorrow</i>

208
00:26:01,224 --> 00:26:05,183
<i>Turns up waves of love and hate</i>

209
00:26:06,058 --> 00:26:09,183
<i>We are no more than just</i>

210
00:26:09,516 --> 00:26:13,849
<i>Prisoners of fate</i>

211
00:26:15,099 --> 00:26:18,349
<i>We long for each other</i>

212
00:26:18,641 --> 00:26:23,308
<i>But forever stand apart</i>

213
00:26:23,849 --> 00:26:27,683
<i>Perhaps I should believe that</i>

214
00:26:27,683 --> 00:26:30,974
<i>It's all meant to be</i>

215
00:28:19,683 --> 00:28:20,724
You're back.

216
00:28:31,933 --> 00:28:33,349
You went to Shanghai?

217
00:28:35,058 --> 00:28:36,308
Just came back this morning.

218
00:28:36,308 --> 00:28:37,391
A bit tired.

219
00:28:37,933 --> 00:28:39,433
You were performing?

220
00:28:41,683 --> 00:28:43,891
And meeting a few friends.

221
00:28:47,599 --> 00:28:49,391
You were with your students?

222
00:28:51,308 --> 00:28:53,141
I brought two students with me.

223
00:29:09,933 --> 00:29:11,516
Where did you find this?

224
00:29:11,641 --> 00:29:13,099
In the old apartment.

225
00:29:13,558 --> 00:29:15,349
Mom sent me to get it.

226
00:29:21,724 --> 00:29:23,558
What does she want with this?

227
00:29:23,683 --> 00:29:24,599
I don't know.

228
00:29:26,183 --> 00:29:27,974
You want to give it to her yourself?

229
00:29:28,599 --> 00:29:30,058
This is my drawing.

230
00:29:31,433 --> 00:29:33,349
Your drawing of her, right?

231
00:29:37,099 --> 00:29:38,933
Why are you two sitting in the dark?

232
00:29:49,474 --> 00:29:50,849
Niu, come and wash your hands.

233
00:29:50,849 --> 00:29:51,641
Okie.

234
00:29:53,558 --> 00:29:55,099
I'll be upstairs.

235
00:31:30,558 --> 00:31:32,391
When are you coming back?

236
00:31:36,224 --> 00:31:38,599
Will you come with me?

237
00:32:33,974 --> 00:32:35,516
I will go cook some dumplings.

238
00:33:23,808 --> 00:33:25,558
Fetch me another pack of smokes, will ya?

239
00:33:36,224 --> 00:33:37,849
Thank you. You sang very well.

240
00:33:42,349 --> 00:33:43,849
I got nervous.

241
00:33:44,058 --> 00:33:45,599
It was pretty good.

242
00:33:45,974 --> 00:33:47,766
Put your coat on.

243
00:33:48,058 --> 00:33:49,766
I'm fine.

244
00:33:52,058 --> 00:33:53,683
I'm exhausted.

245
00:35:54,974 --> 00:35:56,933
I'm sorry.

246
00:36:21,266 --> 00:36:23,183
Let me take you to a place.

247
00:36:34,141 --> 00:36:35,308
Where?

248
00:36:38,766 --> 00:36:39,641
Come.

249
00:37:07,349 --> 00:37:08,974
Here is the kitchen,

250
00:37:08,974 --> 00:37:10,891
which is connected to the balcony,

251
00:37:11,516 --> 00:37:13,474
so it's very well ventilated.

252
00:37:16,141 --> 00:37:19,766
The owner seems to have cooked a lot.

253
00:37:20,266 --> 00:37:22,766
The female owner was quite a chef.

254
00:37:34,266 --> 00:37:36,933
I present to you the 80's rosewood sofa.

255
00:37:44,808 --> 00:37:47,558
The owner's daughter lived in this room.

256
00:37:58,974 --> 00:38:01,141
And that's my parents' room.

257
00:40:47,683 --> 00:40:49,349
What's wrong?

258
00:41:13,641 --> 00:41:15,391
I don't like this.

259
00:41:15,641 --> 00:41:16,683
You don't like what?

260
00:41:16,683 --> 00:41:18,266
I don't like you like this.

261
00:41:18,266 --> 00:41:19,349
Like what?

262
00:41:34,099 --> 00:41:36,308
I don't know, I just feel...

263
00:43:00,724 --> 00:43:04,724
<i>My drunken gaze</i>

264
00:43:05,599 --> 00:43:09,308
<i>Sways ever so slowly</i>

265
00:43:10,558 --> 00:43:15,058
<i>My delicate cherry lips</i>

266
00:43:15,683 --> 00:43:18,349
<i>Blaze with crimson red</i>

267
00:43:19,516 --> 00:43:20,891
Hello?

268
00:43:22,558 --> 00:43:24,474
Are you with your mom?

269
00:43:24,558 --> 00:43:26,308
Yeah, I'm with her.

270
00:43:27,974 --> 00:43:28,766
Okay.

271
00:43:29,933 --> 00:43:31,683
Have you seen her?

272
00:43:32,766 --> 00:43:34,641
I just put the drawing at her front door

273
00:43:34,641 --> 00:43:35,974
and left.

274
00:43:35,974 --> 00:43:38,224
I wouldn't know what to say to her anyway.

275
00:43:40,808 --> 00:43:42,391
Alright, be safe.

276
00:43:42,391 --> 00:43:44,099
Call me if you need me.

277
00:43:45,183 --> 00:43:46,849
Bye-bye.

278
00:43:47,016 --> 00:43:48,641
I'm hanging up.

279
00:44:28,266 --> 00:44:31,266
I feel so lonely, you know.

280
00:44:31,808 --> 00:44:34,349
I'm the only one walking this path.

281
00:44:34,349 --> 00:44:35,891
You aren't here.

282
00:44:38,933 --> 00:44:40,849
You think I'm being difficult?

283
00:44:40,849 --> 00:44:41,974
That's not what I meant.

284
00:44:41,974 --> 00:44:43,599
When I'm not at home,

285
00:44:43,599 --> 00:44:45,599
it's because I'm out with friends,

286
00:44:45,599 --> 00:44:48,099
which honestly is for this family, too.

287
00:44:48,099 --> 00:44:51,516
A lot of what I do relies on my friends.

288
00:44:51,808 --> 00:44:54,308
That's not how you support your family.

289
00:44:54,308 --> 00:44:56,099
If I were to stay at home all the time,

290
00:44:56,099 --> 00:44:58,933
what kind of a man would that make me?

291
00:44:59,016 --> 00:45:01,558
Doesn't Niu need your company?

292
00:45:03,599 --> 00:45:05,016
Don't you know how much it means

293
00:45:05,016 --> 00:45:07,433
to have a father in a child's life?
- If I had the time...

294
00:45:07,433 --> 00:45:10,016
It's not the first time you're a father!

295
00:46:01,974 --> 00:46:02,641
I'm fine.

296
00:46:02,641 --> 00:46:03,808
Don't touch me.

297
00:46:30,474 --> 00:46:31,849
Give it to me.

298
00:46:34,433 --> 00:46:35,933
I know where it is.

299
00:46:45,599 --> 00:46:46,683
Give it!

300
00:47:08,641 --> 00:47:09,933
What are these?

301
00:47:13,183 --> 00:47:14,933
Where's the key?

302
00:50:21,766 --> 00:50:24,724
How are things between you and your wife?

303
00:50:27,933 --> 00:50:29,266
Not bad.

304
00:50:31,516 --> 00:50:33,641
It's mostly about raising the kid together.

305
00:50:38,433 --> 00:50:41,391
Why don't you draw anymore?

306
00:50:43,808 --> 00:50:45,349
When I was young,

307
00:50:45,349 --> 00:50:47,558
and still with your mother,

308
00:50:47,849 --> 00:50:50,433
I liked to draw.

309
00:50:51,183 --> 00:50:52,808
Later on when I began doing music,

310
00:50:52,808 --> 00:50:54,099
I had no more time to draw,

311
00:50:54,099 --> 00:50:55,891
and didn't think of drawing anymore.

312
00:50:59,724 --> 00:51:02,141
Have you ever thought of staying single?

313
00:51:05,599 --> 00:51:07,224
Not actually.

314
00:51:07,224 --> 00:51:08,974
It's still nice to have someone.

315
00:51:16,558 --> 00:51:18,224
All these years,

316
00:51:20,016 --> 00:51:22,391
have you ever blamed us?

317
00:53:17,558 --> 00:53:19,099
Yu Fei, do you love me?

318
00:53:19,599 --> 00:53:20,474
Huh?

319
00:53:27,391 --> 00:53:29,058
What did you say?

320
00:53:49,599 --> 00:53:50,641
Let's go.

321
00:53:52,349 --> 00:53:53,683
After I finish this one.

322
00:54:15,308 --> 00:54:16,683
Hey!

323
00:58:14,724 --> 00:58:15,974
Cheers.

324
00:59:36,183 --> 00:59:37,891
Where do you want to go?

325
00:59:40,349 --> 00:59:41,349
It's getting late.

326
00:59:41,349 --> 00:59:42,641
Let me drive you home.

327
00:59:52,433 --> 00:59:54,016
I want a cigarette.

328
00:59:56,391 --> 00:59:57,558
Okay.

329
01:00:37,766 --> 01:00:39,974
Let me accompany you home today.

330
01:00:40,558 --> 01:00:41,558
Sure.

331
01:01:05,516 --> 01:01:07,183
Which floor do you live on?

332
01:01:08,808 --> 01:01:09,933
The sixteenth.

333
01:01:31,016 --> 01:01:32,183
Bye.

334
01:01:34,433 --> 01:01:35,974
Thank you.

335
01:03:22,349 --> 01:03:24,099
If one day

336
01:03:25,808 --> 01:03:27,808
I'm gone,

337
01:03:31,683 --> 01:03:33,224
what will you do?

338
01:04:52,474 --> 01:04:54,224
After Chinese New Year,

339
01:04:54,224 --> 01:04:56,308
I will rent out the old apartment.

340
01:05:04,849 --> 01:05:06,808
The windows there need fixing.

341
01:05:08,099 --> 01:05:08,974
Why?

342
01:05:09,933 --> 01:05:12,058
Last time I was there,

343
01:05:12,516 --> 01:05:14,433
the windows were all rusty.

344
01:05:14,599 --> 01:05:16,974
I tried to open one and the whole panel fell down.

345
01:05:16,974 --> 01:05:18,433
Luckily no one got hurt.

346
01:05:22,474 --> 01:05:24,474
Where did you two go that night?

347
01:05:24,724 --> 01:05:25,891
Karaoke.

348
01:05:26,891 --> 01:05:28,141
Got drunk?

349
01:05:28,349 --> 01:05:29,808
Totally wasted.

350
01:05:41,599 --> 01:05:43,683
Don't you want to see her?

351
01:05:43,766 --> 01:05:45,766
She's dating a Japanese guy?

352
01:05:47,891 --> 01:05:50,266
They've been together for quite a while.

353
01:05:50,474 --> 01:05:52,474
I saw her sending him off at the door.

354
01:06:10,599 --> 01:06:12,016
It's a bit chilly.

355
01:06:12,016 --> 01:06:13,391
I'm going in.

356
01:06:29,974 --> 01:06:32,599
A boy came to see you a few days ago.

357
01:06:32,599 --> 01:06:34,724
He came twice but you weren't here.

358
01:06:39,433 --> 01:06:41,058
He looked nice.

359
01:06:47,641 --> 01:06:48,849
When I was young,

360
01:06:48,849 --> 01:06:50,933
I went to Beijing to see your mom, too.

361
01:07:28,391 --> 01:07:30,724
The other day,

362
01:07:31,266 --> 01:07:33,141
she was very ill,

363
01:07:33,141 --> 01:07:34,849
and in a horrible mood, too.

364
01:07:35,849 --> 01:07:37,058
That night,

365
01:07:37,058 --> 01:07:38,724
it was almost two or three,

366
01:07:38,724 --> 01:07:40,933
on top of taking a lot of drugs,

367
01:07:40,933 --> 01:07:42,183
she was also drinking.

368
01:07:42,683 --> 01:07:44,849
She was in a totally hysterical

369
01:07:44,849 --> 01:07:47,183
but also very fragile state.

370
01:07:47,183 --> 01:07:49,974
I said, "I will stay the night to keep you company."

371
01:07:49,974 --> 01:07:52,058
Because I felt that she was very...

372
01:07:52,641 --> 01:07:54,266
She just had me worried.

373
01:07:54,599 --> 01:07:55,974
However,

374
01:07:55,974 --> 01:07:58,849
she insisted on me leaving.

375
01:07:59,349 --> 01:08:02,016
But I was adamant about staying.

376
01:08:02,016 --> 01:08:04,266
So the two of us were in a tussle.

377
01:08:04,266 --> 01:08:06,558
In the end I couldn't fight her, like always.

378
01:08:06,558 --> 01:08:09,766
She was exhibiting some kind of a...

379
01:08:11,891 --> 01:08:13,766
a sort of destructive nature.

380
01:08:14,349 --> 01:08:16,433
Then...

381
01:08:17,474 --> 01:08:19,141
I just left.

382
01:08:20,308 --> 01:08:23,599
Because I saw her in her bed,

383
01:08:24,266 --> 01:08:26,266
almost in a spasm,

384
01:08:26,808 --> 01:08:29,349
like a neurotic patient lying there

385
01:08:29,349 --> 01:08:31,391
and starting to twitch

386
01:08:33,183 --> 01:08:34,974
in a morbid condition.

387
01:08:36,808 --> 01:08:39,141
On my way back around 3 AM,

388
01:08:39,141 --> 01:08:40,808
when I left her place,

389
01:08:40,808 --> 01:08:42,391
which isn't far from mine,

390
01:08:42,391 --> 01:08:45,641
it took me about 40 minutes of a walk,

391
01:08:46,724 --> 01:08:48,266
and all along the way,

392
01:08:50,724 --> 01:08:52,308
I thought to myself,

393
01:08:54,599 --> 01:08:55,974
how stupid

394
01:08:55,974 --> 01:08:57,141
that it all has been.

395
01:09:11,349 --> 01:09:12,558
Shit!

396
01:09:30,599 --> 01:09:32,183
Watch your steps.

397
01:09:39,891 --> 01:09:41,474
All good?

398
01:09:42,808 --> 01:09:43,724
Thanks.

399
01:09:56,599 --> 01:09:58,683
I'll be here, is that okay?

400
01:09:58,724 --> 01:10:00,099
Yes.

401
01:10:02,891 --> 01:10:05,933
Alright, imagine it's a sunny afternoon.

402
01:10:06,433 --> 01:10:09,016
We have a glaring sun above us.

403
01:10:09,016 --> 01:10:11,224
You two look into the distance

404
01:10:11,224 --> 01:10:13,558
where you will find your happiness.

405
01:10:14,391 --> 01:10:17,349
I mean, it's just around the corner.

406
01:10:19,433 --> 01:10:21,183
This time, put the light down.

407
01:10:21,183 --> 01:10:23,891
Let's take a shot of you tossing the veil.

408
01:10:24,683 --> 01:10:27,474
Remember to crouch after you toss it.

409
01:10:33,641 --> 01:10:35,058
Let her take your cigarette.

410
01:10:35,349 --> 01:10:36,433
Thank you.

411
01:10:39,099 --> 01:10:40,558
You two just look at me.

412
01:10:40,558 --> 01:10:42,099
Okay.

413
01:10:44,141 --> 01:10:45,766
Leave some room for my arm.

414
01:10:47,474 --> 01:10:48,808
Is this alright?

415
01:10:48,808 --> 01:10:50,016
Yes, it's perfect.

416
01:10:50,016 --> 01:10:51,808
Muzi, you can keep down now.

417
01:10:52,766 --> 01:10:55,183
OK, ready, look into camera...

418
01:10:55,183 --> 01:10:57,308
One, two, three.

419
01:10:57,308 --> 01:10:59,641
Wow, what a shot.

420
01:11:02,391 --> 01:11:05,933
Alright, now the bride peeks at the groom...

421
01:11:10,683 --> 01:11:12,808
Let's do that again.

422
01:11:26,058 --> 01:11:27,183
What's up?

423
01:11:45,558 --> 01:11:46,724
I used to...

424
01:11:58,849 --> 01:12:01,599
love someone very much.

425
01:12:04,641 --> 01:12:06,433
How long ago was that?

426
01:12:08,183 --> 01:12:10,099
Four or five years.

427
01:12:13,224 --> 01:12:15,724
I don't think I'll ever fall in love again.

428
01:12:19,183 --> 01:12:20,683
Once is enough.

429
01:12:58,474 --> 01:13:00,849
Yu Fei!

430
01:14:46,183 --> 01:14:48,433
What you were saying was...

431
01:14:50,516 --> 01:14:51,974
that...

432
01:14:53,433 --> 01:14:55,266
you don't want...

433
01:14:55,349 --> 01:14:57,224
a long-term relationship.

434
01:14:57,224 --> 01:14:59,599
You just want someone to be there?

435
01:15:07,141 --> 01:15:10,516
I don't expect you to commit to me.

436
01:15:13,391 --> 01:15:15,766
And I can't promise that to you, either.

437
01:15:26,724 --> 01:15:28,766
Are you fucking out of your mind?

438
01:18:45,558 --> 01:18:49,016
Your dad really wants to rent out the old apartment?

439
01:18:51,766 --> 01:18:53,349
He probably needs the money.

440
01:18:57,599 --> 01:19:00,016
He asked me to eat at his place today.

441
01:19:01,933 --> 01:19:03,849
I will go out with Thomas then.

442
01:19:07,599 --> 01:19:10,349
Do you always pay for him when you go out?

443
01:19:10,349 --> 01:19:12,766
Or because I was there last time?

444
01:19:13,474 --> 01:19:15,599
Because of you, of course.

445
01:19:42,849 --> 01:19:44,974
Watch out for the distance.

446
01:19:44,974 --> 01:19:47,224
Don't get any closer...

447
01:19:52,016 --> 01:19:54,683
Sis, where were you these days?

448
01:19:55,308 --> 01:19:56,974
I was at a friend's place.

449
01:19:59,849 --> 01:20:01,683
A boy friend or a girl friend?

450
01:20:02,558 --> 01:20:04,099
That's a secret.

451
01:20:05,641 --> 01:20:07,016
Come on...

452
01:20:07,016 --> 01:20:08,433
She is a lady.

453
01:20:10,099 --> 01:20:12,224
I'm getting suspicious.

454
01:20:12,224 --> 01:20:14,474
Believe it or leave it.

455
01:20:15,891 --> 01:20:18,974
She's got a backyard where cats always visit.

456
01:20:18,974 --> 01:20:21,349
I like cats. May I come to vist you?

457
01:20:21,349 --> 01:20:22,641
Of course.

458
01:20:26,933 --> 01:20:29,683
I won't tell Mom.

459
01:21:03,474 --> 01:21:05,224
Muzi, could you give a hand?

460
01:21:11,266 --> 01:21:12,766
Daddy, the lighter.

461
01:21:51,558 --> 01:21:55,391
Mom, I've brought Niu to see you again.

462
01:22:41,641 --> 01:22:44,266
I used to dream

463
01:22:47,391 --> 01:22:51,099
of a spiral staircase at this home.

464
01:23:01,808 --> 01:23:06,058
In the center of the staircase hanged a girl.

465
01:23:09,308 --> 01:23:11,516
When I walked up the stairs,

466
01:23:12,349 --> 01:23:14,808
her body would turn against me.

467
01:23:17,058 --> 01:23:19,433
I continued my way up,

468
01:23:21,016 --> 01:23:23,266
and she just kept on turning.

469
01:23:34,641 --> 01:23:36,974
Her face...

470
01:23:39,641 --> 01:23:43,308
I never got to see what her face looked like.

471
01:24:45,516 --> 01:24:47,849
You just disappeared,

472
01:24:48,391 --> 01:24:51,308
like you've never existed before.

473
01:28:01,266 --> 01:28:03,724
I want to drink a beer.

474
01:28:28,474 --> 01:28:29,724
Vaarwel.

475
01:28:53,016 --> 01:28:54,224
Zai-jian.

476
01:29:31,058 --> 01:29:32,724
What are we going to eat?

477
01:29:34,349 --> 01:29:36,183
Many restaurants may have closed.

478
01:29:36,183 --> 01:29:38,349
We might only get ramen.

479
01:29:38,724 --> 01:29:39,766
Sure.

480
01:29:40,599 --> 01:29:42,099
What time is your train?

481
01:29:42,766 --> 01:29:44,183
We have time.

482
01:30:01,724 --> 01:30:03,558
Look, it's beautiful over there.

483
01:30:07,891 --> 01:30:10,349
This is your city.

484
01:30:13,266 --> 01:30:14,891
But every time I come back,

485
01:30:14,891 --> 01:30:16,933
it feels more different than before.

486
01:30:23,891 --> 01:30:26,724
A few days ago, I met someone.

487
01:30:47,224 --> 01:30:48,724
Where are we?

488
01:30:48,724 --> 01:30:50,099
The South Lake.

489
01:30:53,141 --> 01:30:55,391
It didn't feel so long a trip.

490
01:31:10,849 --> 01:31:12,724
I saw your dad last week.

491
01:31:14,474 --> 01:31:16,641
To pick up my sister from school?

492
01:31:19,266 --> 01:31:20,808
He was at my bar.

493
01:31:22,474 --> 01:31:24,433
With his student?

494
01:31:25,474 --> 01:31:27,391
They stayed for quite a while.

495
01:31:29,141 --> 01:31:31,266
The girl drank a lot.

496
01:31:31,724 --> 01:31:33,349
Then she started crying.

497
01:31:34,474 --> 01:31:36,016
It was sad to watch.

498
01:31:39,683 --> 01:31:41,766
Did my dad give her a shoulder?

499
01:31:44,183 --> 01:31:45,933
He drank a lot, too.

500
01:32:01,974 --> 01:32:04,933
You really remind me of someone.

501
01:32:05,558 --> 01:32:06,891
Is that so?

502
01:32:10,391 --> 01:32:13,266
But then I found out you are not him.

503
01:32:18,474 --> 01:32:21,516
It's been a good few years since we parted.

504
01:32:21,516 --> 01:32:23,641
I can't remember much.

505
01:32:28,141 --> 01:32:31,391
To this day, I still don't know what I meant to him.

506
01:32:47,599 --> 01:32:50,099
The water here is so clear.

507
01:33:40,349 --> 01:33:42,766
I'll give you a goodbye gift.

508
01:33:53,641 --> 01:33:55,183
Start counting.

509
01:33:55,766 --> 01:33:56,974
Okay.

510
01:33:59,433 --> 01:34:00,891
1

511
01:34:00,933 --> 01:34:02,641
2

512
01:34:02,641 --> 01:34:03,974
3

513
01:34:06,391 --> 01:34:09,016
I'm getting it, you keep counting.

514
01:34:14,933 --> 01:34:19,641
8, 9, 10...

515
01:35:09,308 --> 01:35:10,849
21

516
01:35:12,516 --> 01:35:14,141
22

517
01:35:15,808 --> 01:35:17,516
23

518
01:35:20,016 --> 01:35:21,683
24

519
01:36:03,391 --> 01:36:07,058
<i>Oh my dear</i>

520
01:36:08,599 --> 01:36:12,391
<i>Please believe that</i>

521
01:36:13,391 --> 01:36:16,933
<i>If I didn't have you</i>

522
01:36:18,058 --> 01:36:22,391
<i>My heart shall turn blue</i>

523
01:36:29,266 --> 01:36:32,808
<i>Oh my dear</i>

524
01:36:33,766 --> 01:36:38,391
<i>If I didn't have you</i>

525
01:36:38,391 --> 01:36:42,766
<i>My heart shall turn blue</i>

526
01:36:56,099 --> 01:37:00,933
<i>Your beloved</i>

527
01:37:00,933 --> 01:37:05,183
<i>Is sighing</i>

528
01:37:07,599 --> 01:37:15,474
<i>Please don't turn your back on me</i>

529
01:37:17,808 --> 01:37:25,558
<i>Please don't turn your back on me</i>

530
01:37:29,308 --> 01:37:34,474
<i>So heartlessly...</i>



