WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:32.183 --> 00:00:35.016
There's an old apartment in my hometown

4
00:00:35.016 --> 00:00:38.349
that was deserted when I was a child.

5
00:00:38.891 --> 00:00:42.141
It's one of those apartment buildings that

6
00:00:42.141 --> 00:00:46.349
the Hong Kong people came to build in the 90s.

7
00:00:49.516 --> 00:00:51.683
One day I walked into it,

8
00:00:51.683 --> 00:00:54.474
and saw the whole place all tidied up,

9
00:00:54.474 --> 00:00:56.641
while she was there busy cleaning.

10
00:00:57.808 --> 00:00:59.891
I saw her and asked,

11
00:00:59.891 --> 00:01:01.641
"What are you doing here?"

12
00:01:01.849 --> 00:01:04.016
She replied me with the same question,

13
00:01:04.016 --> 00:01:05.849
"And what are you doing here?"

14
00:01:06.266 --> 00:01:08.683
Then we just sat there like two silly idiots

15
00:01:08.891 --> 00:01:10.599
underneath the staircase.

16
00:01:10.599 --> 00:01:12.599
We didn't talk much,

17
00:01:12.599 --> 00:01:15.349
but both of us felt really happy.

18
00:01:16.308 --> 00:01:18.474
Then she asked me carefully

19
00:01:19.433 --> 00:01:21.933
if someone might come.

20
00:01:21.933 --> 00:01:23.849
I reassured her that no one will.

21
00:01:26.016 --> 00:01:27.974
We spent more time there

22
00:01:27.974 --> 00:01:30.224
until suddenly someone barged in,

23
00:01:30.766 --> 00:01:32.099
and I just started running.

24
00:01:32.099 --> 00:01:34.224
I ran, ran and ran…

25
00:01:35.016 --> 00:01:37.516
When I turned back and looked,

26
00:01:37.599 --> 00:01:40.683
I couldn't see that apartment anymore.

27
00:01:40.766 --> 00:01:43.683
So I just kept on running,

28
00:01:44.266 --> 00:01:46.099
until I was finally out of the place.

29
00:05:29.724 --> 00:05:31.058
Niu, get the door.

30
00:05:31.058 --> 00:05:32.558
It's not locked.

31
00:05:38.724 --> 00:05:39.933
Welcome home.

32
00:06:14.724 --> 00:06:16.766
Honey, don't make a scene.

33
00:06:21.849 --> 00:06:23.683
Where were you this afternoon?

34
00:06:25.224 --> 00:06:27.141
Sorry that I came back late.

35
00:06:34.308 --> 00:06:37.058
Muzi must have been busy.

36
00:06:37.849 --> 00:06:39.433
Here, have some soup.

37
00:06:39.433 --> 00:06:40.558
I'll help myself.

38
00:06:53.891 --> 00:06:55.974
<i>(Calling "Yu Fei")</i>

39
00:08:41.016 --> 00:08:44.141
Zhao Muzi, your period is here.

40
00:09:00.641 --> 00:09:02.099
Where's Naoki?

41
00:09:02.808 --> 00:09:04.474
He'll be back later.

42
00:09:08.766 --> 00:09:10.808
He's going back to Japan in a few days

43
00:09:12.266 --> 00:09:13.724
for some visa issues.

44
00:09:18.391 --> 00:09:20.016
Will you wait for him?

45
00:09:29.808 --> 00:09:30.933
Will you?

46
00:09:39.516 --> 00:09:41.349
If it were me, I would.

47
00:10:01.058 --> 00:10:03.266
Zai-zai, where's your dad?

48
00:10:03.266 --> 00:10:05.391
He's coming. He's slow.

49
00:10:07.183 --> 00:10:08.224
You came by yourself?

50
00:10:08.224 --> 00:10:09.974
No, my sister came with me.

51
00:10:12.308 --> 00:10:13.766
Okay, go on in.

52
00:10:23.433 --> 00:10:25.849
One, two, three, go ahead.

53
00:10:31.641 --> 00:10:33.974
One, two, three, turn.

54
00:10:37.141 --> 00:10:38.558
OK, next one.

55
00:10:41.391 --> 00:10:43.724
One, two, three, go.

56
00:10:49.099 --> 00:10:51.516
One, two, three, turn.

57
00:10:58.933 --> 00:11:01.349
One, two, three, turn.

58
00:11:19.516 --> 00:11:21.974
Would you send me the video later?

59
00:11:21.974 --> 00:11:23.766
Sure, just give me your number.

60
00:11:23.766 --> 00:11:25.016
Great, thanks.

61
00:11:39.808 --> 00:11:40.724
Got mine.

62
00:12:05.474 --> 00:12:07.016
Are you from the north?

63
00:12:08.224 --> 00:12:09.308
I'm from Shandong.

64
00:12:09.308 --> 00:12:10.641
Was it that obvious?

65
00:12:11.891 --> 00:12:13.266
You don't have an accent,

66
00:12:13.266 --> 00:12:15.641
but you definitely don't sound like a local.

67
00:12:17.891 --> 00:12:19.933
How long have you been here?

68
00:12:22.891 --> 00:12:24.224
More than ten years.

69
00:12:25.683 --> 00:12:27.183
Came for work?

70
00:12:29.308 --> 00:12:30.891
For study at first.

71
00:12:31.266 --> 00:12:32.891
Then I opened a bar with a friend,

72
00:12:32.891 --> 00:12:34.266
and just stayed ever since.

73
00:12:36.683 --> 00:12:38.558
I was about your age when I came.

74
00:12:39.308 --> 00:12:41.058
How old do you think I am?

75
00:12:42.849 --> 00:12:44.224
About twenty?

76
00:12:45.683 --> 00:12:46.808
Twenty-two.

77
00:12:47.724 --> 00:12:48.808
Wonderful age.

78
00:12:52.891 --> 00:12:53.849
Just graduated?

79
00:12:59.474 --> 00:13:01.099
Where is your bar?

80
00:13:03.808 --> 00:13:05.183
On Stadium Road.

81
00:13:06.141 --> 00:13:07.974
Come and bring some friends.

82
00:13:07.974 --> 00:13:09.058
Sounds good.

83
00:13:15.808 --> 00:13:17.683
Do your parents know you smoke?

84
00:13:19.016 --> 00:13:20.599
When I came back last summer,

85
00:13:20.599 --> 00:13:23.099
my mom's boyfriend gave me my first cigarette.

86
00:14:42.933 --> 00:14:43.599
Here.

87
00:14:44.474 --> 00:14:45.349
Thanks.

88
00:14:48.641 --> 00:14:49.891
Where's Dad?

89
00:14:49.891 --> 00:14:51.349
He has a show in Shanghai,

90
00:14:51.349 --> 00:14:53.599
so he probably won't be home tonight.

91
00:15:05.849 --> 00:15:08.308
I'll get Niu from school today.

92
00:15:14.516 --> 00:15:16.933
Everything's been good with you guys lately?

93
00:15:17.766 --> 00:15:19.891
It's not about good or bad.

94
00:15:19.891 --> 00:15:22.724
Your dad's an old man now.

95
00:15:23.224 --> 00:15:25.099
He has changed quite a bit.

96
00:15:30.099 --> 00:15:33.516
When do you plan on telling Niu that we're half-siblings?

97
00:15:34.266 --> 00:15:36.266
Wait until she's a bit older.

98
00:15:40.266 --> 00:15:42.016
It's not like she can't feel anything.

99
00:15:42.016 --> 00:15:44.016
I would doubt that.

100
00:15:59.558 --> 00:16:01.766
I'm heading out. Take your time.

101
00:17:30.474 --> 00:17:32.099
It's so spacious in here.

102
00:17:32.099 --> 00:17:33.891
Yeah, it's big alright.

103
00:17:34.016 --> 00:17:35.516
But whenever it rains, look,

104
00:17:35.516 --> 00:17:36.933
it leaks everywhere.

105
00:17:37.016 --> 00:17:38.599
They never put out notices

106
00:17:38.599 --> 00:17:40.391
when they demolish mountains nearby.

107
00:17:46.974 --> 00:17:47.891
Muzi...

108
00:17:48.308 --> 00:17:50.141
How's it been with Yu Fei?

109
00:17:51.391 --> 00:17:53.599
We haven't had sex yet.

110
00:17:55.599 --> 00:17:57.391
Till now?

111
00:17:57.808 --> 00:18:00.224
So it's like half a year

112
00:18:00.224 --> 00:18:02.099
with no sex life?

113
00:18:03.391 --> 00:18:05.141
Want me to give you a hand?

114
00:18:05.141 --> 00:18:07.141
- Give me a break.
- Stop embarrassing yourself.

115
00:18:08.391 --> 00:18:10.016
- Cut it out.
- Relax.

116
00:18:12.933 --> 00:18:15.724
Though I really do need a kid.

117
00:18:18.599 --> 00:18:21.266
I've told you about this.

118
00:18:22.349 --> 00:18:25.266
Who would raise the child then?

119
00:18:26.891 --> 00:18:28.349
My parents.

120
00:18:28.724 --> 00:18:30.933
All they want is to have a grandson.

121
00:18:31.224 --> 00:18:34.183
Why do you try to make babies with everyone you meet?

122
00:18:35.266 --> 00:18:36.183
What?

123
00:18:36.516 --> 00:18:39.766
- What "what"?
- Making babies with everyone I meet?

124
00:18:40.349 --> 00:18:41.808
How could you say such a…

125
00:18:41.808 --> 00:18:43.266
I mean... wow...

126
00:18:43.599 --> 00:18:45.516
Are you listening to yourself?

127
00:18:45.974 --> 00:18:47.349
Are you?

128
00:18:52.058 --> 00:18:54.599
I was just chatting with her.

129
00:18:55.724 --> 00:18:58.058
Ever thought about how I'd feel?

130
00:18:58.683 --> 00:18:59.891
What do you expect?

131
00:18:59.891 --> 00:19:01.391
It's just a marriage of convenience.

132
00:19:01.891 --> 00:19:04.766
- It's been so long since I last saw her.
- A stranger just shows up...

133
00:19:04.766 --> 00:19:06.474
and you solicit her for a baby.

134
00:19:06.474 --> 00:19:08.308
Keep it down, will you?

135
00:19:22.141 --> 00:19:23.183
How?

136
00:19:23.183 --> 00:19:25.058
My parents are over 70 now.

137
00:19:25.058 --> 00:19:27.224
You should have told me first, no?

138
00:19:27.224 --> 00:19:28.724
So you could have planned it?

139
00:19:28.724 --> 00:19:30.474
While you are making your solid plan,

140
00:19:30.474 --> 00:19:32.099
we are losing time and chances.

141
00:19:32.099 --> 00:19:34.683
Then what? 10 or 20 years will be gone.

142
00:19:36.349 --> 00:19:38.516
Why don't you just live by yourself?

143
00:19:38.516 --> 00:19:39.808
Grab a woman and make a baby.

144
00:19:39.808 --> 00:19:41.391
Why waste your time with me?

145
00:20:21.391 --> 00:20:23.808
It was in 1994...

146
00:20:25.933 --> 00:20:28.391
that I started dating in middle school.

147
00:20:29.724 --> 00:20:32.016
She was my first love.

148
00:20:33.058 --> 00:20:34.683
As time goes by...

149
00:20:38.224 --> 00:20:40.891
After you have a family and a kid,

150
00:20:40.891 --> 00:20:43.849
you can't think about these things anymore.

151
00:20:48.641 --> 00:20:50.599
Is your wife also here in Hangzhou?

152
00:20:50.599 --> 00:20:51.683
Yes.

153
00:20:51.891 --> 00:20:53.558
I see.

154
00:22:15.391 --> 00:22:16.516
Hello?

155
00:22:17.183 --> 00:22:17.849
Hello!

156
00:22:17.849 --> 00:22:18.849
Who is this?

157
00:22:18.849 --> 00:22:20.433
Is Zhao Muzi at home?

158
00:22:20.433 --> 00:22:22.099
I'll get it, Niu... hello?

159
00:22:22.099 --> 00:22:24.891
I'm her college classmate, Yu Fei.

160
00:22:24.891 --> 00:22:28.724
She isn't home now. Should I leave a message?

161
00:22:28.724 --> 00:22:30.683
No, it's fine. Thank you.

162
00:22:30.683 --> 00:22:31.766
Alright.

163
00:23:22.183 --> 00:23:23.558
Come here, Zhao Muzi.

164
00:23:37.183 --> 00:23:39.308
<i>(New Message Notification)</i>

165
00:24:03.724 --> 00:24:05.016
Don't start with such a high pitch...

166
00:24:05.016 --> 00:24:07.141
Hey boss, my friend's messing around.

167
00:24:07.141 --> 00:24:08.433
I'm sorry about that.

168
00:24:08.599 --> 00:24:10.933
Don't worry, I'll take care of it.

169
00:24:11.224 --> 00:24:13.016
That cutie boy...

170
00:24:14.558 --> 00:24:16.224
Come downstairs and sing!

171
00:24:16.224 --> 00:24:17.474
Sing with that mic!

172
00:24:17.474 --> 00:24:20.974
If you see someone you like downstairs, I may know him.

173
00:24:20.974 --> 00:24:22.933
You know him?! I'm telling you

174
00:24:22.933 --> 00:24:24.933
I really got the hots for that cutie-pie...

175
00:24:24.933 --> 00:24:25.891
You've got to help me out!

176
00:24:27.849 --> 00:24:30.099
He has 99 girlfriends.

177
00:24:30.349 --> 00:24:33.724
This group of girls is his stable clientele.

178
00:24:33.724 --> 00:24:34.558
Badass, right?

179
00:24:34.558 --> 00:24:36.099
Don't listen to his bullshit.

180
00:24:36.099 --> 00:24:37.599
These two fellas...

181
00:24:37.599 --> 00:24:40.183
I'm telling you, there're actually 109 of them.

182
00:24:42.974 --> 00:24:44.641
The "girlfriends" they are talking about

183
00:24:44.641 --> 00:24:46.599
mean something else to me.

184
00:24:46.599 --> 00:24:49.183
How do you know that's not what we meant?

185
00:24:49.183 --> 00:24:50.558
If a girl like you comes for a drink,

186
00:24:50.558 --> 00:24:52.016
and we are very good friends,

187
00:24:52.349 --> 00:24:54.391
whenever someone gives you a hard time,

188
00:24:54.391 --> 00:24:55.891
someone I don't know,

189
00:24:55.891 --> 00:24:58.516
I will act as your boyfriend so to take care of you,

190
00:24:58.766 --> 00:25:01.558
and nip his dirty thoughts in the bud.

191
00:25:01.558 --> 00:25:03.349
That's why I've got a lot of "girlfriends",

192
00:25:03.349 --> 00:25:04.516
but it doesn't mean anything.

193
00:25:04.516 --> 00:25:06.141
Then how come someone like you

194
00:25:06.141 --> 00:25:07.683
decided to get married?

195
00:25:08.933 --> 00:25:10.849
You're really going to sniff me out?

196
00:25:12.349 --> 00:25:14.058
I ditched my wedding in Hangzhou.

197
00:25:14.058 --> 00:25:16.141
He plays the tale of a knight,

198
00:25:16.683 --> 00:25:19.224
in which he saves 99 girls.

199
00:25:22.683 --> 00:25:24.849
<i>Yesterday and today</i>

200
00:25:24.849 --> 00:25:28.391
<i>Fleet to an end of no return</i>

201
00:25:31.724 --> 00:25:33.766
<i>As the red leaves fall</i>

202
00:25:33.766 --> 00:25:38.058
<i>To a long sleep under the dust</i>

203
00:25:39.224 --> 00:25:43.683
<i>Beginnings and ends</i>

204
00:25:43.933 --> 00:25:46.766
<i>Always remain the same</i>

205
00:25:48.683 --> 00:25:51.683
<i>As you drift afar</i>

206
00:25:52.391 --> 00:25:55.266
<i>Beyond the clouds</i>

207
00:25:57.349 --> 00:26:00.724
<i>The sea of sorrow</i>

208
00:26:01.224 --> 00:26:05.183
<i>Turns up waves of love and hate</i>

209
00:26:06.058 --> 00:26:09.183
<i>We are no more than just</i>

210
00:26:09.516 --> 00:26:13.849
<i>Prisoners of fate</i>

211
00:26:15.099 --> 00:26:18.349
<i>We long for each other</i>

212
00:26:18.641 --> 00:26:23.308
<i>But forever stand apart</i>

213
00:26:23.849 --> 00:26:27.683
<i>Perhaps I should believe that</i>

214
00:26:27.683 --> 00:26:30.974
<i>It's all meant to be</i>

215
00:28:19.683 --> 00:28:20.724
You're back.

216
00:28:31.933 --> 00:28:33.349
You went to Shanghai?

217
00:28:35.058 --> 00:28:36.308
Just came back this morning.

218
00:28:36.308 --> 00:28:37.391
A bit tired.

219
00:28:37.933 --> 00:28:39.433
You were performing?

220
00:28:41.683 --> 00:28:43.891
And meeting a few friends.

221
00:28:47.599 --> 00:28:49.391
You were with your students?

222
00:28:51.308 --> 00:28:53.141
I brought two students with me.

223
00:29:09.933 --> 00:29:11.516
Where did you find this?

224
00:29:11.641 --> 00:29:13.099
In the old apartment.

225
00:29:13.558 --> 00:29:15.349
Mom sent me to get it.

226
00:29:21.724 --> 00:29:23.558
What does she want with this?

227
00:29:23.683 --> 00:29:24.599
I don't know.

228
00:29:26.183 --> 00:29:27.974
You want to give it to her yourself?

229
00:29:28.599 --> 00:29:30.058
This is my drawing.

230
00:29:31.433 --> 00:29:33.349
Your drawing of her, right?

231
00:29:37.099 --> 00:29:38.933
Why are you two sitting in the dark?

232
00:29:49.474 --> 00:29:50.849
Niu, come and wash your hands.

233
00:29:50.849 --> 00:29:51.641
Okie.

234
00:29:53.558 --> 00:29:55.099
I'll be upstairs.

235
00:31:30.558 --> 00:31:32.391
When are you coming back?

236
00:31:36.224 --> 00:31:38.599
Will you come with me?

237
00:32:33.974 --> 00:32:35.516
I will go cook some dumplings.

238
00:33:23.808 --> 00:33:25.558
Fetch me another pack of smokes, will ya?

239
00:33:36.224 --> 00:33:37.849
Thank you. You sang very well.

240
00:33:42.349 --> 00:33:43.849
I got nervous.

241
00:33:44.058 --> 00:33:45.599
It was pretty good.

242
00:33:45.974 --> 00:33:47.766
Put your coat on.

243
00:33:48.058 --> 00:33:49.766
I'm fine.

244
00:33:52.058 --> 00:33:53.683
I'm exhausted.

245
00:35:54.974 --> 00:35:56.933
I'm sorry.

246
00:36:21.266 --> 00:36:23.183
Let me take you to a place.

247
00:36:34.141 --> 00:36:35.308
Where?

248
00:36:38.766 --> 00:36:39.641
Come.

249
00:37:07.349 --> 00:37:08.974
Here is the kitchen,

250
00:37:08.974 --> 00:37:10.891
which is connected to the balcony,

251
00:37:11.516 --> 00:37:13.474
so it's very well ventilated.

252
00:37:16.141 --> 00:37:19.766
The owner seems to have cooked a lot.

253
00:37:20.266 --> 00:37:22.766
The female owner was quite a chef.

254
00:37:34.266 --> 00:37:36.933
I present to you the 80's rosewood sofa.

255
00:37:44.808 --> 00:37:47.558
The owner's daughter lived in this room.

256
00:37:58.974 --> 00:38:01.141
And that's my parents' room.

257
00:40:47.683 --> 00:40:49.349
What's wrong?

258
00:41:13.641 --> 00:41:15.391
I don't like this.

259
00:41:15.641 --> 00:41:16.683
You don't like what?

260
00:41:16.683 --> 00:41:18.266
I don't like you like this.

261
00:41:18.266 --> 00:41:19.349
Like what?

262
00:41:34.099 --> 00:41:36.308
I don't know, I just feel...

263
00:43:00.724 --> 00:43:04.724
<i>My drunken gaze</i>

264
00:43:05.599 --> 00:43:09.308
<i>Sways ever so slowly</i>

265
00:43:10.558 --> 00:43:15.058
<i>My delicate cherry lips</i>

266
00:43:15.683 --> 00:43:18.349
<i>Blaze with crimson red</i>

267
00:43:19.516 --> 00:43:20.891
Hello?

268
00:43:22.558 --> 00:43:24.474
Are you with your mom?

269
00:43:24.558 --> 00:43:26.308
Yeah, I'm with her.

270
00:43:27.974 --> 00:43:28.766
Okay.

271
00:43:29.933 --> 00:43:31.683
Have you seen her?

272
00:43:32.766 --> 00:43:34.641
I just put the drawing at her front door

273
00:43:34.641 --> 00:43:35.974
and left.

274
00:43:35.974 --> 00:43:38.224
I wouldn't know what to say to her anyway.

275
00:43:40.808 --> 00:43:42.391
Alright, be safe.

276
00:43:42.391 --> 00:43:44.099
Call me if you need me.

277
00:43:45.183 --> 00:43:46.849
Bye-bye.

278
00:43:47.016 --> 00:43:48.641
I'm hanging up.

279
00:44:28.266 --> 00:44:31.266
I feel so lonely, you know.

280
00:44:31.808 --> 00:44:34.349
I'm the only one walking this path.

281
00:44:34.349 --> 00:44:35.891
You aren't here.

282
00:44:38.933 --> 00:44:40.849
You think I'm being difficult?

283
00:44:40.849 --> 00:44:41.974
That's not what I meant.

284
00:44:41.974 --> 00:44:43.599
When I'm not at home,

285
00:44:43.599 --> 00:44:45.599
it's because I'm out with friends,

286
00:44:45.599 --> 00:44:48.099
which honestly is for this family, too.

287
00:44:48.099 --> 00:44:51.516
A lot of what I do relies on my friends.

288
00:44:51.808 --> 00:44:54.308
That's not how you support your family.

289
00:44:54.308 --> 00:44:56.099
If I were to stay at home all the time,

290
00:44:56.099 --> 00:44:58.933
what kind of a man would that make me?

291
00:44:59.016 --> 00:45:01.558
Doesn't Niu need your company?

292
00:45:03.599 --> 00:45:05.016
Don't you know how much it means

293
00:45:05.016 --> 00:45:07.433
to have a father in a child's life?
- If I had the time...

294
00:45:07.433 --> 00:45:10.016
It's not the first time you're a father!

295
00:46:01.974 --> 00:46:02.641
I'm fine.

296
00:46:02.641 --> 00:46:03.808
Don't touch me.

297
00:46:30.474 --> 00:46:31.849
Give it to me.

298
00:46:34.433 --> 00:46:35.933
I know where it is.

299
00:46:45.599 --> 00:46:46.683
Give it!

300
00:47:08.641 --> 00:47:09.933
What are these?

301
00:47:13.183 --> 00:47:14.933
Where's the key?

302
00:50:21.766 --> 00:50:24.724
How are things between you and your wife?

303
00:50:27.933 --> 00:50:29.266
Not bad.

304
00:50:31.516 --> 00:50:33.641
It's mostly about raising the kid together.

305
00:50:38.433 --> 00:50:41.391
Why don't you draw anymore?

306
00:50:43.808 --> 00:50:45.349
When I was young,

307
00:50:45.349 --> 00:50:47.558
and still with your mother,

308
00:50:47.849 --> 00:50:50.433
I liked to draw.

309
00:50:51.183 --> 00:50:52.808
Later on when I began doing music,

310
00:50:52.808 --> 00:50:54.099
I had no more time to draw,

311
00:50:54.099 --> 00:50:55.891
and didn't think of drawing anymore.

312
00:50:59.724 --> 00:51:02.141
Have you ever thought of staying single?

313
00:51:05.599 --> 00:51:07.224
Not actually.

314
00:51:07.224 --> 00:51:08.974
It's still nice to have someone.

315
00:51:16.558 --> 00:51:18.224
All these years,

316
00:51:20.016 --> 00:51:22.391
have you ever blamed us?

317
00:53:17.558 --> 00:53:19.099
Yu Fei, do you love me?

318
00:53:19.599 --> 00:53:20.474
Huh?

319
00:53:27.391 --> 00:53:29.058
What did you say?

320
00:53:49.599 --> 00:53:50.641
Let's go.

321
00:53:52.349 --> 00:53:53.683
After I finish this one.

322
00:54:15.308 --> 00:54:16.683
Hey!

323
00:58:14.724 --> 00:58:15.974
Cheers.

324
00:59:36.183 --> 00:59:37.891
Where do you want to go?

325
00:59:40.349 --> 00:59:41.349
It's getting late.

326
00:59:41.349 --> 00:59:42.641
Let me drive you home.

327
00:59:52.433 --> 00:59:54.016
I want a cigarette.

328
00:59:56.391 --> 00:59:57.558
Okay.

329
01:00:37.766 --> 01:00:39.974
Let me accompany you home today.

330
01:00:40.558 --> 01:00:41.558
Sure.

331
01:01:05.516 --> 01:01:07.183
Which floor do you live on?

332
01:01:08.808 --> 01:01:09.933
The sixteenth.

333
01:01:31.016 --> 01:01:32.183
Bye.

334
01:01:34.433 --> 01:01:35.974
Thank you.

335
01:03:22.349 --> 01:03:24.099
If one day

336
01:03:25.808 --> 01:03:27.808
I'm gone,

337
01:03:31.683 --> 01:03:33.224
what will you do?

338
01:04:52.474 --> 01:04:54.224
After Chinese New Year,

339
01:04:54.224 --> 01:04:56.308
I will rent out the old apartment.

340
01:05:04.849 --> 01:05:06.808
The windows there need fixing.

341
01:05:08.099 --> 01:05:08.974
Why?

342
01:05:09.933 --> 01:05:12.058
Last time I was there,

343
01:05:12.516 --> 01:05:14.433
the windows were all rusty.

344
01:05:14.599 --> 01:05:16.974
I tried to open one and the whole panel fell down.

345
01:05:16.974 --> 01:05:18.433
Luckily no one got hurt.

346
01:05:22.474 --> 01:05:24.474
Where did you two go that night?

347
01:05:24.724 --> 01:05:25.891
Karaoke.

348
01:05:26.891 --> 01:05:28.141
Got drunk?

349
01:05:28.349 --> 01:05:29.808
Totally wasted.

350
01:05:41.599 --> 01:05:43.683
Don't you want to see her?

351
01:05:43.766 --> 01:05:45.766
She's dating a Japanese guy?

352
01:05:47.891 --> 01:05:50.266
They've been together for quite a while.

353
01:05:50.474 --> 01:05:52.474
I saw her sending him off at the door.

354
01:06:10.599 --> 01:06:12.016
It's a bit chilly.

355
01:06:12.016 --> 01:06:13.391
I'm going in.

356
01:06:29.974 --> 01:06:32.599
A boy came to see you a few days ago.

357
01:06:32.599 --> 01:06:34.724
He came twice but you weren't here.

358
01:06:39.433 --> 01:06:41.058
He looked nice.

359
01:06:47.641 --> 01:06:48.849
When I was young,

360
01:06:48.849 --> 01:06:50.933
I went to Beijing to see your mom, too.

361
01:07:28.391 --> 01:07:30.724
The other day,

362
01:07:31.266 --> 01:07:33.141
she was very ill,

363
01:07:33.141 --> 01:07:34.849
and in a horrible mood, too.

364
01:07:35.849 --> 01:07:37.058
That night,

365
01:07:37.058 --> 01:07:38.724
it was almost two or three,

366
01:07:38.724 --> 01:07:40.933
on top of taking a lot of drugs,

367
01:07:40.933 --> 01:07:42.183
she was also drinking.

368
01:07:42.683 --> 01:07:44.849
She was in a totally hysterical

369
01:07:44.849 --> 01:07:47.183
but also very fragile state.

370
01:07:47.183 --> 01:07:49.974
I said, "I will stay the night to keep you company."

371
01:07:49.974 --> 01:07:52.058
Because I felt that she was very...

372
01:07:52.641 --> 01:07:54.266
She just had me worried.

373
01:07:54.599 --> 01:07:55.974
However,

374
01:07:55.974 --> 01:07:58.849
she insisted on me leaving.

375
01:07:59.349 --> 01:08:02.016
But I was adamant about staying.

376
01:08:02.016 --> 01:08:04.266
So the two of us were in a tussle.

377
01:08:04.266 --> 01:08:06.558
In the end I couldn't fight her, like always.

378
01:08:06.558 --> 01:08:09.766
She was exhibiting some kind of a...

379
01:08:11.891 --> 01:08:13.766
a sort of destructive nature.

380
01:08:14.349 --> 01:08:16.433
Then...

381
01:08:17.474 --> 01:08:19.141
I just left.

382
01:08:20.308 --> 01:08:23.599
Because I saw her in her bed,

383
01:08:24.266 --> 01:08:26.266
almost in a spasm,

384
01:08:26.808 --> 01:08:29.349
like a neurotic patient lying there

385
01:08:29.349 --> 01:08:31.391
and starting to twitch

386
01:08:33.183 --> 01:08:34.974
in a morbid condition.

387
01:08:36.808 --> 01:08:39.141
On my way back around 3 AM,

388
01:08:39.141 --> 01:08:40.808
when I left her place,

389
01:08:40.808 --> 01:08:42.391
which isn't far from mine,

390
01:08:42.391 --> 01:08:45.641
it took me about 40 minutes of a walk,

391
01:08:46.724 --> 01:08:48.266
and all along the way,

392
01:08:50.724 --> 01:08:52.308
I thought to myself,

393
01:08:54.599 --> 01:08:55.974
how stupid

394
01:08:55.974 --> 01:08:57.141
that it all has been.

395
01:09:11.349 --> 01:09:12.558
Shit!

396
01:09:30.599 --> 01:09:32.183
Watch your steps.

397
01:09:39.891 --> 01:09:41.474
All good?

398
01:09:42.808 --> 01:09:43.724
Thanks.

399
01:09:56.599 --> 01:09:58.683
I'll be here, is that okay?

400
01:09:58.724 --> 01:10:00.099
Yes.

401
01:10:02.891 --> 01:10:05.933
Alright, imagine it's a sunny afternoon.

402
01:10:06.433 --> 01:10:09.016
We have a glaring sun above us.

403
01:10:09.016 --> 01:10:11.224
You two look into the distance

404
01:10:11.224 --> 01:10:13.558
where you will find your happiness.

405
01:10:14.391 --> 01:10:17.349
I mean, it's just around the corner.

406
01:10:19.433 --> 01:10:21.183
This time, put the light down.

407
01:10:21.183 --> 01:10:23.891
Let's take a shot of you tossing the veil.

408
01:10:24.683 --> 01:10:27.474
Remember to crouch after you toss it.

409
01:10:33.641 --> 01:10:35.058
Let her take your cigarette.

410
01:10:35.349 --> 01:10:36.433
Thank you.

411
01:10:39.099 --> 01:10:40.558
You two just look at me.

412
01:10:40.558 --> 01:10:42.099
Okay.

413
01:10:44.141 --> 01:10:45.766
Leave some room for my arm.

414
01:10:47.474 --> 01:10:48.808
Is this alright?

415
01:10:48.808 --> 01:10:50.016
Yes, it's perfect.

416
01:10:50.016 --> 01:10:51.808
Muzi, you can keep down now.

417
01:10:52.766 --> 01:10:55.183
OK, ready, look into camera...

418
01:10:55.183 --> 01:10:57.308
One, two, three.

419
01:10:57.308 --> 01:10:59.641
Wow, what a shot.

420
01:11:02.391 --> 01:11:05.933
Alright, now the bride peeks at the groom...

421
01:11:10.683 --> 01:11:12.808
Let's do that again.

422
01:11:26.058 --> 01:11:27.183
What's up?

423
01:11:45.558 --> 01:11:46.724
I used to...

424
01:11:58.849 --> 01:12:01.599
love someone very much.

425
01:12:04.641 --> 01:12:06.433
How long ago was that?

426
01:12:08.183 --> 01:12:10.099
Four or five years.

427
01:12:13.224 --> 01:12:15.724
I don't think I'll ever fall in love again.

428
01:12:19.183 --> 01:12:20.683
Once is enough.

429
01:12:58.474 --> 01:13:00.849
Yu Fei!

430
01:14:46.183 --> 01:14:48.433
What you were saying was...

431
01:14:50.516 --> 01:14:51.974
that...

432
01:14:53.433 --> 01:14:55.266
you don't want...

433
01:14:55.349 --> 01:14:57.224
a long-term relationship.

434
01:14:57.224 --> 01:14:59.599
You just want someone to be there?

435
01:15:07.141 --> 01:15:10.516
I don't expect you to commit to me.

436
01:15:13.391 --> 01:15:15.766
And I can't promise that to you, either.

437
01:15:26.724 --> 01:15:28.766
Are you fucking out of your mind?

438
01:18:45.558 --> 01:18:49.016
Your dad really wants to rent out the old apartment?

439
01:18:51.766 --> 01:18:53.349
He probably needs the money.

440
01:18:57.599 --> 01:19:00.016
He asked me to eat at his place today.

441
01:19:01.933 --> 01:19:03.849
I will go out with Thomas then.

442
01:19:07.599 --> 01:19:10.349
Do you always pay for him when you go out?

443
01:19:10.349 --> 01:19:12.766
Or because I was there last time?

444
01:19:13.474 --> 01:19:15.599
Because of you, of course.

445
01:19:42.849 --> 01:19:44.974
Watch out for the distance.

446
01:19:44.974 --> 01:19:47.224
Don't get any closer...

447
01:19:52.016 --> 01:19:54.683
Sis, where were you these days?

448
01:19:55.308 --> 01:19:56.974
I was at a friend's place.

449
01:19:59.849 --> 01:20:01.683
A boy friend or a girl friend?

450
01:20:02.558 --> 01:20:04.099
That's a secret.

451
01:20:05.641 --> 01:20:07.016
Come on...

452
01:20:07.016 --> 01:20:08.433
She is a lady.

453
01:20:10.099 --> 01:20:12.224
I'm getting suspicious.

454
01:20:12.224 --> 01:20:14.474
Believe it or leave it.

455
01:20:15.891 --> 01:20:18.974
She's got a backyard where cats always visit.

456
01:20:18.974 --> 01:20:21.349
I like cats. May I come to vist you?

457
01:20:21.349 --> 01:20:22.641
Of course.

458
01:20:26.933 --> 01:20:29.683
I won't tell Mom.

459
01:21:03.474 --> 01:21:05.224
Muzi, could you give a hand?

460
01:21:11.266 --> 01:21:12.766
Daddy, the lighter.

461
01:21:51.558 --> 01:21:55.391
Mom, I've brought Niu to see you again.

462
01:22:41.641 --> 01:22:44.266
I used to dream

463
01:22:47.391 --> 01:22:51.099
of a spiral staircase at this home.

464
01:23:01.808 --> 01:23:06.058
In the center of the staircase hanged a girl.

465
01:23:09.308 --> 01:23:11.516
When I walked up the stairs,

466
01:23:12.349 --> 01:23:14.808
her body would turn against me.

467
01:23:17.058 --> 01:23:19.433
I continued my way up,

468
01:23:21.016 --> 01:23:23.266
and she just kept on turning.

469
01:23:34.641 --> 01:23:36.974
Her face...

470
01:23:39.641 --> 01:23:43.308
I never got to see what her face looked like.

471
01:24:45.516 --> 01:24:47.849
You just disappeared,

472
01:24:48.391 --> 01:24:51.308
like you've never existed before.

473
01:28:01.266 --> 01:28:03.724
I want to drink a beer.

474
01:28:28.474 --> 01:28:29.724
Vaarwel.

475
01:28:53.016 --> 01:28:54.224
Zai-jian.

476
01:29:31.058 --> 01:29:32.724
What are we going to eat?

477
01:29:34.349 --> 01:29:36.183
Many restaurants may have closed.

478
01:29:36.183 --> 01:29:38.349
We might only get ramen.

479
01:29:38.724 --> 01:29:39.766
Sure.

480
01:29:40.599 --> 01:29:42.099
What time is your train?

481
01:29:42.766 --> 01:29:44.183
We have time.

482
01:30:01.724 --> 01:30:03.558
Look, it's beautiful over there.

483
01:30:07.891 --> 01:30:10.349
This is your city.

484
01:30:13.266 --> 01:30:14.891
But every time I come back,

485
01:30:14.891 --> 01:30:16.933
it feels more different than before.

486
01:30:23.891 --> 01:30:26.724
A few days ago, I met someone.

487
01:30:47.224 --> 01:30:48.724
Where are we?

488
01:30:48.724 --> 01:30:50.099
The South Lake.

489
01:30:53.141 --> 01:30:55.391
It didn't feel so long a trip.

490
01:31:10.849 --> 01:31:12.724
I saw your dad last week.

491
01:31:14.474 --> 01:31:16.641
To pick up my sister from school?

492
01:31:19.266 --> 01:31:20.808
He was at my bar.

493
01:31:22.474 --> 01:31:24.433
With his student?

494
01:31:25.474 --> 01:31:27.391
They stayed for quite a while.

495
01:31:29.141 --> 01:31:31.266
The girl drank a lot.

496
01:31:31.724 --> 01:31:33.349
Then she started crying.

497
01:31:34.474 --> 01:31:36.016
It was sad to watch.

498
01:31:39.683 --> 01:31:41.766
Did my dad give her a shoulder?

499
01:31:44.183 --> 01:31:45.933
He drank a lot, too.

500
01:32:01.974 --> 01:32:04.933
You really remind me of someone.

501
01:32:05.558 --> 01:32:06.891
Is that so?

502
01:32:10.391 --> 01:32:13.266
But then I found out you are not him.

503
01:32:18.474 --> 01:32:21.516
It's been a good few years since we parted.

504
01:32:21.516 --> 01:32:23.641
I can't remember much.

505
01:32:28.141 --> 01:32:31.391
To this day, I still don't know what I meant to him.

506
01:32:47.599 --> 01:32:50.099
The water here is so clear.

507
01:33:40.349 --> 01:33:42.766
I'll give you a goodbye gift.

508
01:33:53.641 --> 01:33:55.183
Start counting.

509
01:33:55.766 --> 01:33:56.974
Okay.

510
01:33:59.433 --> 01:34:00.891
1

511
01:34:00.933 --> 01:34:02.641
2

512
01:34:02.641 --> 01:34:03.974
3

513
01:34:06.391 --> 01:34:09.016
I'm getting it, you keep counting.

514
01:34:14.933 --> 01:34:19.641
8, 9, 10...

515
01:35:09.308 --> 01:35:10.849
21

516
01:35:12.516 --> 01:35:14.141
22

517
01:35:15.808 --> 01:35:17.516
23

518
01:35:20.016 --> 01:35:21.683
24

519
01:36:03.391 --> 01:36:07.058
<i>Oh my dear</i>

520
01:36:08.599 --> 01:36:12.391
<i>Please believe that</i>

521
01:36:13.391 --> 01:36:16.933
<i>If I didn't have you</i>

522
01:36:18.058 --> 01:36:22.391
<i>My heart shall turn blue</i>

523
01:36:29.266 --> 01:36:32.808
<i>Oh my dear</i>

524
01:36:33.766 --> 01:36:38.391
<i>If I didn't have you</i>

525
01:36:38.391 --> 01:36:42.766
<i>My heart shall turn blue</i>

526
01:36:56.099 --> 01:37:00.933
<i>Your beloved</i>

527
01:37:00.933 --> 01:37:05.183
<i>Is sighing</i>

528
01:37:07.599 --> 01:37:15.474
<i>Please don't turn your back on me</i>

529
01:37:17.808 --> 01:37:25.558
<i>Please don't turn your back on me</i>

530
01:37:29.308 --> 01:37:34.474
<i>So heartlessly...</i>





