1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:24,042 --> 00:01:25,813
Sudah sampai.

4
00:01:32,307 --> 00:01:33,730
Ada sesiapa di dalam?

5
00:01:35,605 --> 00:01:37,063
Kenapa begitu sunyi?

6
00:01:37,341 --> 00:01:40,327
Betulkah ini tempat yang dilaporkan?

7
00:01:41,057 --> 00:01:42,674
Katanya mereka dengar bunyi jeritan.

8
00:01:42,758 --> 00:01:44,633
- Siapa? - Dari tingkat bawah.

9
00:01:44,980 --> 00:01:45,952
Yakah?

10
00:02:00,188 --> 00:02:01,369
Sebentar!

11
00:02:03,036 --> 00:02:04,182
Letakkan pisau itu.

12
00:02:04,702 --> 00:02:07,202
Saya tak tahu apa yang berlaku tapi…

13
00:02:07,549 --> 00:02:09,306
letakkan pisau itu dulu.

14
00:02:09,390 --> 00:02:10,605
Kami boleh bantu awak.

15
00:02:32,688 --> 00:02:34,771
Saya tahu awak pun bersubahat.

16
00:02:37,862 --> 00:02:39,320
Awak fikir saya tak tahu.

17
00:02:41,334 --> 00:02:42,292
Mati!

18
00:02:47,896 --> 00:02:51,334
Kun...dalini...

19
00:02:59,077 --> 00:03:02,653
(The Cursed Lesson)

20
00:03:09,459 --> 00:03:10,536
Tangan di bahu kiri.

21
00:03:12,445 --> 00:03:13,403
Bagus.

22
00:03:15,813 --> 00:03:19,042
Awak tak rasa dia nampak tua?

23
00:03:19,667 --> 00:03:21,771
Saya rasa okey saja.

24
00:03:21,855 --> 00:03:22,986
Tidak!

25
00:03:23,070 --> 00:03:25,258
Kulit dia pun nampak kusam.

26
00:03:25,709 --> 00:03:27,187
Sasaran kami yang berumur 20-an,

27
00:03:27,271 --> 00:03:28,973
tapi ini 70 ke 80-an.

28
00:03:29,459 --> 00:03:31,979
- Apa kata kita tukar baju itu? - Apa bezanya...

29
00:03:32,063 --> 00:03:33,799
kalau tukar baju?

30
00:03:34,667 --> 00:03:36,959
Hyo-jung, kenapa dengan awak?

31
00:03:37,653 --> 00:03:39,633
- Buat wajah ceria. - Maaf.

32
00:03:41,994 --> 00:03:45,521
Dia langsung tak nampak berseri.

33
00:03:45,605 --> 00:03:48,090
Janganlah begini.

34
00:03:48,174 --> 00:03:49,861
Dia bukannya model amatur

35
00:03:49,945 --> 00:03:50,973
dan sekarang...

36
00:03:51,057 --> 00:03:53,056
Saya lebih rela guna amatur.

37
00:03:53,140 --> 00:03:55,744
Awak nak bertanggungjawab jika pasaran saham kami jatuh?

38
00:03:59,598 --> 00:04:01,354
Tolong tinggalkan kami berdua.

39
00:04:01,438 --> 00:04:02,396
Baik.

40
00:04:12,792 --> 00:04:13,993
Si gila itu,

41
00:04:14,077 --> 00:04:16,612
apa yang dia tahu pasal iklan komersial?

42
00:04:18,452 --> 00:04:21,855
Maaf, Hyo-jung tapi...

43
00:04:22,167 --> 00:04:25,570
klien asyik merungut pasal awak.

44
00:04:26,195 --> 00:04:29,216
Awak pun tahu keadaan di sini.

45
00:04:30,084 --> 00:04:33,452
Saya akan hubungi awak untuk kerja lain, okey?

46
00:04:37,653 --> 00:04:40,278
Helo? Awak di mana?

47
00:04:40,362 --> 00:04:41,786
Awak lapang sekarang?

48
00:04:42,549 --> 00:04:44,945
Saya tiada di situ waktu itu!

49
00:04:47,167 --> 00:04:48,417
Ketua mahu jumpa awak.

50
00:04:48,730 --> 00:04:51,181
Ada apa lagi? Saya sangat sibuk sekarang.

51
00:04:51,265 --> 00:04:52,653
Manalah saya tahu.

52
00:04:54,737 --> 00:04:56,493
Tak guna,

53
00:04:56,577 --> 00:04:59,008
dia fikir saya budak suruhan?

54
00:05:01,334 --> 00:05:02,375
(Kes Pembunuhan Nonhyeon-dong Agensi Polis Metropolitan Seoul)

55
00:05:03,313 --> 00:05:05,883
Awak siasat kes ini.

56
00:05:06,959 --> 00:05:08,487
Kes homisid...

57
00:05:09,286 --> 00:05:11,146
pembunuh membunuh pasangan tua sebelah rumah

58
00:05:11,230 --> 00:05:12,515
dan cuba membunuh diri.

59
00:05:13,591 --> 00:05:14,900
Bukankah ini kepakaran awak?

60
00:05:15,188 --> 00:05:17,480
Kepakaran?

61
00:05:17,862 --> 00:05:19,444
Nanti orang fikir saya.

62
00:05:19,528 --> 00:05:21,215
Leftenan Horatio dari CSI pula.

63
00:05:21,299 --> 00:05:22,258
Ada-ada sajalah.

64
00:05:23,903 --> 00:05:25,799
Kebelakangan ini awak tak sibuk

65
00:05:25,883 --> 00:05:27,604
di rumah, kan?

66
00:05:27,688 --> 00:05:30,778
Mesti sukar duduk seorang diri selepas bercerai.

67
00:05:31,577 --> 00:05:33,140
Awak teliti kes itu.

68
00:05:34,771 --> 00:05:35,730
Selesaikannya.

69
00:05:37,549 --> 00:05:40,466
Memandangkan dia tak sedar,

70
00:05:40,709 --> 00:05:42,063
cuba siasat orang sekelilingnya.

71
00:05:43,036 --> 00:05:45,778
Bila dia dah sedar, hospital akan hubungi awak.

72
00:05:50,605 --> 00:05:51,771
Inilah dia.

73
00:05:51,855 --> 00:05:53,695
Inilah imej yang kami cari.

74
00:05:54,250 --> 00:05:56,473
Bergaya dan bandar...

75
00:05:57,584 --> 00:05:58,715
Kalau ambil dia dari awal

76
00:05:58,799 --> 00:06:00,694
pasti masa kita tak terbazir.

77
00:06:00,778 --> 00:06:04,112
Awak memang pandai menilai.

78
00:06:06,125 --> 00:06:07,604
Inilah imej

79
00:06:07,688 --> 00:06:09,598
yang syarikat kami mahukan.

80
00:06:09,980 --> 00:06:11,890
Saya tahu awak akan sukakannya.

81
00:06:12,932 --> 00:06:15,327
Baiklah, mari bersedia untuk penggambaran.

82
00:07:08,348 --> 00:07:09,737
Awak kata ada penggambaran iklan?

83
00:07:10,466 --> 00:07:11,994
Awak ada masa untuk ini?

84
00:07:14,598 --> 00:07:16,473
Sebenarnya...

85
00:07:18,244 --> 00:07:21,195
Memang betul mereka ingin ambil saya

86
00:07:22,307 --> 00:07:24,424
tapi saya tak suka produk itu, jadi saya tolak.

87
00:07:25,570 --> 00:07:27,966
Sepatutnya jangan ditolak.

88
00:07:28,383 --> 00:07:30,590
Di usia begini, jangan fikir banyak

89
00:07:30,674 --> 00:07:32,063
dan terima saja apa-apa kerja.

90
00:07:32,792 --> 00:07:35,640
Awak tak rasa takut dipintas orang muda?

91
00:07:39,633 --> 00:07:41,508
Awak nampak agak lesu.

92
00:07:42,619 --> 00:07:46,021
Awak amalkan diet teruk untuk penggambaran lagi?

93
00:07:51,438 --> 00:07:53,036
Ketarakah?

94
00:07:59,216 --> 00:08:00,744
Tiada kaitan dengan penggambaran.

95
00:08:02,611 --> 00:08:06,994
Kebelakangan ini saya tak cukup tidur sebab mimpi buruk.

96
00:08:08,834 --> 00:08:10,744
Saya dah berjumpa doktor tapi masih sama.

97
00:08:11,924 --> 00:08:13,487
Mimpi buruk?

98
00:08:14,945 --> 00:08:17,848
Waktu muda dulu, saya selalu dapat mimpi buruk.

99
00:08:17,932 --> 00:08:21,458
Nenek pesan letak pisau di bawah bantal dan saya pun ikut,

100
00:08:21,542 --> 00:08:23,521
sejak itu saya tak pernah bermimpi buruk lagi!

101
00:08:23,973 --> 00:08:24,945
Hebat, kan?

102
00:08:25,917 --> 00:08:27,604
Awak pun cubalah.

103
00:08:27,688 --> 00:08:29,424
Saya dah laluinya.

104
00:08:32,307 --> 00:08:33,417
Awak tenung apa?

105
00:08:34,008 --> 00:08:34,966
Apa?

106
00:08:36,890 --> 00:08:38,521
Tiada apa-apa.

107
00:08:44,008 --> 00:08:46,702
Bengkokkan kaki ke kanan.

108
00:08:46,786 --> 00:08:51,007
Kemudian, tarik nafas dalam-dalam dengan tangan ke atas

109
00:08:51,091 --> 00:08:53,090
hembus dan letakkan tangan kanan di lantai.

110
00:08:53,174 --> 00:08:55,883
Regangkan tangan kiri.

111
00:08:56,230 --> 00:08:57,862
Tarik nafas,

112
00:08:58,417 --> 00:09:02,862
hembus dan letak tangan kiri di bawah ketiak kanan.

113
00:09:03,938 --> 00:09:08,070
Regangkan tulang belakang. Dua, satu.

114
00:09:49,424 --> 00:09:50,987
Tumpang tanya.

115
00:09:53,209 --> 00:09:54,167
Ya?

116
00:09:55,432 --> 00:09:57,723
Kita ada jumpa beberapa hari lepas?

117
00:10:01,716 --> 00:10:02,674
Entahlah.

118
00:10:04,841 --> 00:10:07,792
Awak betul-betul tak ingat?

119
00:10:09,216 --> 00:10:10,174
Tak.

120
00:10:11,473 --> 00:10:14,216
Awak Lee Hyo-jung dari Sekolah Perempuan Dong-soong, kan?

121
00:10:30,674 --> 00:10:35,883
Apa-apa pun, awak nampak sangat lain.

122
00:10:36,750 --> 00:10:41,820
Oh, saya ada dengar juga.

123
00:10:45,182 --> 00:10:48,021
Saya patut teman awak ke rawatan kecantikan.

124
00:10:48,105 --> 00:10:49,063
Rawatan?

125
00:10:49,598 --> 00:10:51,702
Ya, seperti pembedahan plastik

126
00:10:51,786 --> 00:10:52,896
atau rawatan kulit.

127
00:10:54,077 --> 00:10:58,730
Awak pun fikir saya menjalani pembedahan plastik?

128
00:10:59,286 --> 00:11:03,695
Apa salahnya? Semua orang buat.

129
00:11:15,883 --> 00:11:18,903
Apakah ini? Studio yoga?

130
00:11:19,528 --> 00:11:22,549
Ia bukan studio yoga yang awak fikirkan.

131
00:11:22,862 --> 00:11:24,861
Kelasnya sangat susah,

132
00:11:24,945 --> 00:11:26,438
dan juga mahal.

133
00:11:27,028 --> 00:11:30,035
Tetapi sebaik tamat kursus,

134
00:11:30,119 --> 00:11:32,063
awak akan nampak perubahannya.

135
00:11:32,758 --> 00:11:35,223
Selepas lama tak berjumpa, awak nak tipu saya?

136
00:11:35,813 --> 00:11:37,515
Yoga?

137
00:11:39,841 --> 00:11:42,237
Berterus terang saja kalau tak mahu beritahu.

138
00:11:44,042 --> 00:11:46,682
Awak nampak sangat terdesak waktu itu.

139
00:11:48,695 --> 00:11:52,549
Janganlah begitu. Fikir baik-baik.

140
00:11:56,091 --> 00:11:57,653
Dan saya tak menipu,

141
00:12:00,015 --> 00:12:01,750
seperti orang itu.

142
00:12:43,557 --> 00:12:46,924
Saya rasa saya perlu buat rawatan itu lagi sekali.

143
00:12:47,688 --> 00:12:50,104
Saya dah cakap tak boleh.

144
00:12:50,188 --> 00:12:51,299
Tolonglah lakukannya.

145
00:12:52,723 --> 00:12:56,215
Tak boleh. Kesan sampingannya besar

146
00:12:56,299 --> 00:12:59,077
dan ada risiko kerosakan kulit.

147
00:13:01,890 --> 00:13:08,730
Jadi, rawatan apa yang boleh dibuat?

148
00:13:12,932 --> 00:13:13,903
Pemutihan!

149
00:13:14,911 --> 00:13:16,682
Saya nak rawatan pemutihan!

150
00:13:16,910 --> 00:13:18,577
Tolong lakukannya.

151
00:13:18,661 --> 00:13:20,139
Buat masa ini,

152
00:13:20,223 --> 00:13:23,264
tiada rawatan yang boleh dibuat untuk muka awak.

153
00:13:23,348 --> 00:13:25,917
Hari ini hanya boleh buat urutan kulit.

154
00:13:26,161 --> 00:13:27,549
Ia percuma.

155
00:13:59,702 --> 00:14:01,195
(Studio yoga Kali)

156
00:14:41,021 --> 00:14:42,063
Apa yang berlaku?

157
00:14:43,765 --> 00:14:46,473
Rasanya ada orang mati lagi.

158
00:14:52,480 --> 00:14:54,028
Ada yang mati sewaktu berenang

159
00:14:54,112 --> 00:14:55,362
kerana airnya dalam...

160
00:14:56,021 --> 00:14:57,758
...dan ada juga yang bunuh diri.

161
00:15:35,640 --> 00:15:38,036
Tetamu terakhir dalam perjalanan.

162
00:16:15,049 --> 00:16:17,028
Selamat datang. Kehadiran awak dinantikan.

163
00:16:27,966 --> 00:16:30,258
(Studio yoga Kali)

164
00:17:04,737 --> 00:17:05,917
Semua sudah sampai.

165
00:17:07,627 --> 00:17:09,931
Terima kasih kerana sudi datang dari jauh.

166
00:17:10,015 --> 00:17:12,848
Saya Yoo-jin, mulai hari ini saya akan perkenalkan

167
00:17:12,932 --> 00:17:15,015
alam kundalini kepada awak semua.

168
00:17:29,841 --> 00:17:33,681
(Perjanjian)

169
00:17:33,765 --> 00:17:34,791
Di dalam itu...

170
00:17:34,875 --> 00:17:38,105
...ada peraturan yang awak semua perlu ikut.

171
00:17:38,869 --> 00:17:41,057
Minum arak dan merokok adalah dilarang sama sekali.

172
00:17:41,473 --> 00:17:43,000
Termasuklah ubat-ubatan.

173
00:17:44,633 --> 00:17:46,021
Kopi pun tak boleh minum?

174
00:17:46,438 --> 00:17:47,396
Ya.

175
00:17:48,487 --> 00:17:51,924
Hanya boleh makan makanan dan teh yang disediakan saja.

176
00:17:54,980 --> 00:17:58,765
Telefon bimbit juga dilarang guna kerana mengganggu latihan.

177
00:18:00,536 --> 00:18:02,916
Bagaimana kami hendak hubungi orang luar?

178
00:18:03,000 --> 00:18:04,410
Hanya waktu yang dibenarkan,

179
00:18:04,494 --> 00:18:07,153
sehinggalah latihan tamat.

180
00:18:07,237 --> 00:18:10,188
Teruknya.

181
00:18:11,924 --> 00:18:14,514
Jika tak setuju dengan peraturan kami,

182
00:18:14,598 --> 00:18:17,028
awak boleh tarik diri pada bila-bila masa.

183
00:18:20,406 --> 00:18:22,743
Baiklah, latihan akan bermula...

184
00:18:22,827 --> 00:18:27,098
...pada pukul lima. Jumpa nanti.

185
00:18:43,903 --> 00:18:45,917
Tak nampak seperti bilik wanita bujang.

186
00:18:46,265 --> 00:18:48,557
- Dia bekerja di bar pelayan? - Ya.

187
00:18:49,182 --> 00:18:50,625
Saya dah tanya jiran-jiran,

188
00:18:50,709 --> 00:18:52,688
katanya dia tak berhubung dengan mangsa.

189
00:18:53,521 --> 00:18:54,702
Tiada kaitan.

190
00:19:00,188 --> 00:19:02,098
(Ubat)

191
00:19:02,584 --> 00:19:04,008
Nampak seperti teman lelakinya.

192
00:19:12,063 --> 00:19:14,028
Tak masuk akal!

193
00:19:14,112 --> 00:19:17,688
Makan sebegini pun berat badan masih tak turun?

194
00:19:19,008 --> 00:19:20,208
Ia program yang buat kita

195
00:19:20,292 --> 00:19:21,959
kebulur dan jadi kurus.

196
00:19:24,250 --> 00:19:25,209
Betul tak?

197
00:19:29,771 --> 00:19:30,730
Ya.

198
00:19:31,334 --> 00:19:33,070
Saya Kang Mi-yeon.

199
00:19:34,355 --> 00:19:37,619
Saya Lee Hyo-jung.

200
00:19:38,417 --> 00:19:40,570
Hai, saya Kim Ji-won.

201
00:19:41,716 --> 00:19:43,834
Bagaimana kamu berdua tahu pasal tempat ini?

202
00:19:44,250 --> 00:19:48,661
Saya seorang petinju dan saya ke sini untuk berdiet.

203
00:19:49,528 --> 00:19:50,625
Kebelakangan ini,

204
00:19:50,709 --> 00:19:52,028
petinju juga perlu jadi cantik.

205
00:19:52,584 --> 00:19:55,605
Hebatnya. Petinju seni pertahanan diri wanita.

206
00:19:56,508 --> 00:19:59,444
Awak masih muda untuk datang ke sini.

207
00:19:59,528 --> 00:20:02,896
- Apakah sebabnya? - Saya cuma...

208
00:20:03,730 --> 00:20:06,125
Awak semua ke sini untuk bercutikah?

209
00:20:07,688 --> 00:20:10,258
Bukankah kita ke sini untuk jadi lebih cantik?

210
00:20:11,230 --> 00:20:13,070
Sudah-sudahlah bersuai kenal.

211
00:20:15,952 --> 00:20:22,223
Adakah awak pelakon bernama Jung Ye-na?

212
00:20:22,307 --> 00:20:24,737
Saya peminat sejati awak.

213
00:20:28,140 --> 00:20:29,410
Apa-apa pun,

214
00:20:29,494 --> 00:20:31,057
bolehkah kita jadi lebih cantik?

215
00:20:31,820 --> 00:20:33,715
Awalnya saya hanya nak mencuba,

216
00:20:33,799 --> 00:20:35,605
tapi sekarang saya ragu-ragu.

217
00:20:36,021 --> 00:20:38,611
Kata-katanya mengenai kundalini

218
00:20:38,695 --> 00:20:40,243
berbunyi seperti penipuan.

219
00:20:40,327 --> 00:20:42,153
Awalnya saya fikir kawan saya

220
00:20:42,237 --> 00:20:44,340
ingin mempengaruhi saya untuk menjual piramid.

221
00:20:44,424 --> 00:20:46,319
Tetapi dia datang dengan kelihatan cantik

222
00:20:46,403 --> 00:20:48,903
dan ramping. Terkejut saya dibuatnya.

223
00:20:49,216 --> 00:20:51,542
Pembedahan plastik pun tak mampu menandinginya.

224
00:20:57,133 --> 00:21:00,432
Sebelum mula kelas, kita akan minum teh ini dulu.

225
00:21:01,334 --> 00:21:04,807
Minumlah. Ia akan buat fikiran jadi tenang.

226
00:21:20,917 --> 00:21:24,841
Latihan kita bermula sekarang.

227
00:21:25,674 --> 00:21:27,882
Hanya untuk Kundalini saja.

228
00:21:27,966 --> 00:21:28,924
Maafkan saya.

229
00:21:29,355 --> 00:21:31,806
Awak asyik sebut 'Kundalini',

230
00:21:31,890 --> 00:21:32,986
apakah maksudnya?

231
00:21:33,070 --> 00:21:36,493
Setiap manusia mempunyai tenaga alam semesta.

232
00:21:36,577 --> 00:21:38,993
Cuma mereka tak sedar.

233
00:21:39,077 --> 00:21:41,369
Di sini seolah-olah dalam rahim ibu,

234
00:21:41,959 --> 00:21:44,390
awak akan buka mata ketiga...

235
00:21:45,015 --> 00:21:49,042
...dan menyaksikan kekuasaannya melengkapi kecantikan awak.

236
00:21:50,570 --> 00:21:54,598
Saya akan pastikan itu terjadi.

237
00:21:55,570 --> 00:21:59,807
Secara saintifiknya, bolehkah ia dilakukan?

238
00:22:01,750 --> 00:22:05,396
Jiwa dan alam semesta serta perhubungannya,

239
00:22:06,646 --> 00:22:09,459
adalah kuasa yang tak tercapai dengan ilmu sains.

240
00:22:12,411 --> 00:22:13,591
Jangan meraguinya.

241
00:22:15,119 --> 00:22:17,653
Buang segala keraguan yang ada.

242
00:22:19,250 --> 00:22:20,209
Jika tidak,

243
00:22:21,716 --> 00:22:25,119
awak tak akan capai tahap Kundalini.

244
00:22:26,994 --> 00:22:27,952
Tak akan.

245
00:22:31,959 --> 00:22:36,890
Tutup mata. Kita akan mula dengan bernafas.

246
00:24:16,612 --> 00:24:18,105
Maafkan saya.

247
00:24:19,320 --> 00:24:20,466
Ya, teruskan.

248
00:24:22,375 --> 00:24:25,973
Saya rasa saya dengar...

249
00:24:26,057 --> 00:24:28,383
...bunyi aneh sewaktu tidur.

250
00:24:32,758 --> 00:24:34,077
Rasanya awak tersalah dengar.

251
00:24:34,702 --> 00:24:35,729
Untuk memastikannya,

252
00:24:35,813 --> 00:24:36,890
saya buka pintu bilik...

253
00:24:37,758 --> 00:24:39,633
...dan ternampak benda seperti ular.

254
00:24:40,466 --> 00:24:45,640
Saya rasa awak juga tersalah nampak...

255
00:24:47,688 --> 00:24:49,008
...tapi kami akan periksa.

256
00:24:58,209 --> 00:25:01,682
Ada apa-apa lagi?

257
00:25:04,945 --> 00:25:05,903
Tiada.

258
00:25:18,313 --> 00:25:22,271
Helo, bila saya akan dapat kereta?

259
00:25:23,036 --> 00:25:24,424
Kali ini awak pasti?

260
00:25:26,786 --> 00:25:27,827
Di mana?

261
00:25:28,730 --> 00:25:32,688
Oh! Motel yang kita pergi minggu lepas?

262
00:25:33,661 --> 00:25:35,883
Ya, di situ pun boleh.

263
00:25:36,820 --> 00:25:37,896
Okey.

264
00:25:40,119 --> 00:25:41,493
Tak guna,

265
00:25:41,577 --> 00:25:44,667
dia cuba mempergunakan saya dengan kereta BMW.

266
00:25:45,292 --> 00:25:46,612
- En. Min Chul-soo? - Ya?

267
00:25:49,286 --> 00:25:50,640
Awak kenal perempuan ini, kan?

268
00:25:50,917 --> 00:25:52,723
Ini Bora.

269
00:25:53,348 --> 00:25:54,563
Dia ada buat salahkah?

270
00:25:55,500 --> 00:25:56,542
Awak berdua bercinta?

271
00:25:57,688 --> 00:26:00,396
Tidak, ia cuma hubungan perniagaan.

272
00:26:00,640 --> 00:26:02,812
Apa-apa pun, dia sangat gila

273
00:26:02,896 --> 00:26:04,146
dan mempunyai bipolar teruk.

274
00:26:04,390 --> 00:26:07,014
Kami juga tahu soal itu.

275
00:26:07,098 --> 00:26:08,557
Cerita lagi pasal dia.

276
00:26:09,182 --> 00:26:10,660
Dulu dia merupakan

277
00:26:10,744 --> 00:26:12,465
gadis bar terkenal di bar pelayan.

278
00:26:12,549 --> 00:26:13,993
Katanya dia pernah

279
00:26:14,077 --> 00:26:16,057
dapat keuntungan berpuluh ribu dolar...

280
00:26:17,202 --> 00:26:19,598
- Yang penting saja. - Baiklah.

281
00:26:20,188 --> 00:26:21,181
Oleh sebab dia tua,

282
00:26:21,265 --> 00:26:23,264
pekerja muda dibawa masuk

283
00:26:23,348 --> 00:26:24,911
dan itu buatkan dia jadi murung.

284
00:26:26,230 --> 00:26:27,604
Kemudian suatu hari,

285
00:26:27,688 --> 00:26:30,500
dia pergi ke suatu tempat untuk beryoga.

286
00:26:31,542 --> 00:26:33,056
Sungguh tak disangka.

287
00:26:33,140 --> 00:26:35,382
Dia pulang dengan imej yang baru.

288
00:26:35,466 --> 00:26:37,723
Dia sangat ramping dan tiada kerutan di wajahnya.

289
00:26:38,105 --> 00:26:40,952
- Dia pulang dan nampak cantik? - Ya!

290
00:26:42,480 --> 00:26:46,493
Yang menjadi persoalan, dia cakap dia nampak hantu.

291
00:26:46,577 --> 00:26:48,661
Katanya ada <i>chakra</i> dan ular.

292
00:26:49,737 --> 00:26:52,098
Saya jadi takut dan elak berjumpa dengannya.

293
00:26:54,286 --> 00:26:56,473
Tuan, Jung Bo-ra sudah sedar.

294
00:27:02,098 --> 00:27:03,383
Kedudukan seterusnya.

295
00:27:08,521 --> 00:27:09,980
Seterusnya.

296
00:27:13,869 --> 00:27:15,084
Bengkokkan badan.

297
00:27:16,924 --> 00:27:18,695
Perlahan-lahan.

298
00:27:19,702 --> 00:27:23,487
Maaf, tapi saya tak dapat fokus.

299
00:27:24,008 --> 00:27:25,590
Sepatutnya kami di tahap yang sama.

300
00:27:25,674 --> 00:27:28,070
Tidakkah jurang antara kami terlalu besar?

301
00:27:29,911 --> 00:27:31,855
Teruskan dengan kedudukan seterusnya.

302
00:27:35,536 --> 00:27:37,515
Badan awak terlalu keras.

303
00:27:39,008 --> 00:27:40,049
Bertenang.

304
00:27:41,994 --> 00:27:44,667
Tengah malam ini, datang ke bilik latihan seorang diri.

305
00:27:50,917 --> 00:27:52,827
Teruskan dengan kedudukan seterusnya.

306
00:28:05,987 --> 00:28:09,667
Maksudnya awak bunuh mereka disebabkan yoga?

307
00:28:10,778 --> 00:28:14,112
- Saya nampak dengan jelas. - Nampak apa?

308
00:28:14,771 --> 00:28:18,125
Saya hampir capai tahap Kundalini,

309
00:28:18,209 --> 00:28:19,980
tapi mereka cuba ambil nyawa saya.

310
00:28:20,258 --> 00:28:25,452
Mereka cuma orang tua yang sukar bergerak,

311
00:28:25,536 --> 00:28:27,445
apalah yang mereka mahukan?

312
00:28:28,000 --> 00:28:31,924
Adakah awak diganggu secara seksual oleh lelaki tua itu?

313
00:28:32,237 --> 00:28:34,549
Kundalini...

314
00:28:34,633 --> 00:28:38,105
...tidak sama dengan kehidupan duniawi.

315
00:28:38,834 --> 00:28:44,146
Baiklah. Memandangkan ini saja keterangan yang ada...

316
00:28:44,841 --> 00:28:48,105
...sampai sini saja laporan kita.

317
00:28:49,911 --> 00:28:51,161
Saya nampak.

318
00:28:54,563 --> 00:28:56,125
Saya nampak dengan jelas.

319
00:29:08,521 --> 00:29:09,841
Ada banyak ular.

320
00:29:11,924 --> 00:29:13,681
Awak rasa geli?

321
00:29:13,765 --> 00:29:17,480
Ya, sedikit menggelikan...

322
00:29:22,063 --> 00:29:28,036
Dulu ular adalah lambang kebijaksanaan dan ubat-ubatan,

323
00:29:28,765 --> 00:29:30,416
tapi lama-kelamaan

324
00:29:30,500 --> 00:29:31,924
makin banyak prejudis mengenainya.

325
00:29:33,000 --> 00:29:36,855
- Banyak tokok tambah. - Faham.

326
00:29:37,827 --> 00:29:38,869
Tak mudah, kan?

327
00:29:40,570 --> 00:29:42,778
Saya rasa bersalah

328
00:29:42,862 --> 00:29:45,153
kerana jadi beban untuk yang lain.

329
00:29:48,557 --> 00:29:50,292
Nah, cuba rasa teh ini.

330
00:29:50,952 --> 00:29:51,944
Ini teh Karma,

331
00:29:52,028 --> 00:29:53,695
ia akan buat awak jadi tenang.

332
00:29:53,938 --> 00:29:55,536
Secara fizikal dan mental.

333
00:29:55,883 --> 00:29:59,841
Ia juga akan bantu buka mata awak.

334
00:30:16,994 --> 00:30:17,952
Bagaimana?

335
00:30:18,903 --> 00:30:20,848
Agak pahit tapi...

336
00:30:22,966 --> 00:30:25,396
...ia buat saya rasa tenang.

337
00:30:40,396 --> 00:30:43,021
Awalnya saya juga fikir...

338
00:30:43,105 --> 00:30:46,786
saya nampak benda aneh disebabkan diet yang teruk.

339
00:30:49,911 --> 00:30:51,786
Apa-apa sajalah.

340
00:30:52,688 --> 00:30:54,911
Ceritakan dengan teliti kepada saya.

341
00:30:55,848 --> 00:30:57,480
Apa yang awak nampak?

342
00:30:58,799 --> 00:31:03,348
- Hantu. - Oh, hantu.

343
00:31:04,146 --> 00:31:08,521
Saya tahu awak tak akan percaya tapi saya memang nampak.

344
00:31:09,390 --> 00:31:11,041
Ia asyik mengikuti

345
00:31:11,125 --> 00:31:12,827
dan membisik di telinga saya.

346
00:31:13,765 --> 00:31:17,118
Bisikannya buat saya rasa nak mati.

347
00:31:17,202 --> 00:31:19,271
Bisikan yang tiada henti

348
00:31:19,355 --> 00:31:20,709
dan bunyi yang menyeramkan...

349
00:31:22,966 --> 00:31:28,000
Awak tak akan faham ketakutan dan kesakitan yang saya rasai.

350
00:31:36,334 --> 00:31:39,633
Saya mula jadi berani semasa bertafakur.

351
00:31:41,473 --> 00:31:45,833
Tak perlu larikan diri, sikit lagi nak capai Kundalini.

352
00:31:45,917 --> 00:31:47,500
Rupa-rupanya hantu yang ekori awak,

353
00:31:47,584 --> 00:31:49,008
adalah jiran awak.

354
00:31:49,598 --> 00:31:52,708
Jadi awak pergi bunuh mereka dengan pisau.

355
00:31:52,792 --> 00:31:54,008
Semasa bertafakur.

356
00:31:59,390 --> 00:32:01,389
Di mana boleh saya...

357
00:32:01,473 --> 00:32:02,827
belajar ilmu Kundalini?

358
00:32:03,557 --> 00:32:05,848
Saya pun nak belajarnya.

359
00:36:40,917 --> 00:36:42,653
Kedudukan seterusnya.

360
00:36:48,209 --> 00:36:49,528
Kedudukan seterusnya.

361
00:36:57,445 --> 00:36:58,403
Apa?

362
00:36:58,834 --> 00:37:00,917
Kekal fokus!

363
00:37:01,334 --> 00:37:02,375
Kedudukan seterusnya.

364
00:37:17,584 --> 00:37:22,827
Pandang ke hadapan dan bernafas.

365
00:37:25,396 --> 00:37:27,098
Awak banyak meningkat dalam masa sehari.

366
00:37:27,827 --> 00:37:28,799
Apa yang terjadi?

367
00:37:29,667 --> 00:37:31,682
Saya tak pasti jika awak akan percaya.

368
00:37:33,105 --> 00:37:36,682
Semalam saya bertafakur seorang diri di bilik latihan.

369
00:37:37,237 --> 00:37:39,355
Kemudian saya jadi sangat teruja.

370
00:37:39,875 --> 00:37:42,569
Keterujaan itu menjadi melampau

371
00:37:42,653 --> 00:37:44,132
dan membuatkan saya

372
00:37:44,216 --> 00:37:48,036
rasa begitu berkeyakinan, tidak seperti sebelum ini.

373
00:37:49,459 --> 00:37:51,146
Bukankah awak memang bagus

374
00:37:51,230 --> 00:37:52,515
tapi menyembunyikannya?

375
00:37:52,932 --> 00:37:53,890
Terus terang saja.

376
00:37:55,084 --> 00:38:01,577
Ketua beritahu bahawa Kundalini terbit daripada minda paling suci.

377
00:38:04,702 --> 00:38:08,000
Saya rasa awak tak akan dapat merasainya.

378
00:38:12,167 --> 00:38:15,674
Ketua? Ketua apa pula?

379
00:39:55,188 --> 00:39:56,577
Awak buat apa di sini?

380
00:40:00,432 --> 00:40:02,237
Saya...

381
00:40:02,723 --> 00:40:05,709
Orang luar tak boleh berada di kawasan ini.

382
00:40:08,313 --> 00:40:09,271
Sila pergi.

383
00:41:51,959 --> 00:41:53,625
Awak buat apa di sini lewat malam?

384
00:41:58,070 --> 00:42:01,890
Jangan lakukan aktiviti individu di luar waktu tidur.

385
00:42:04,459 --> 00:42:05,640
Maaf.

386
00:42:28,557 --> 00:42:29,965
Satu, dua! Satu! Satu!

387
00:42:30,049 --> 00:42:31,389
Satu, dua! Satu, dua, tiga!

388
00:42:31,473 --> 00:42:34,410
Satu, dua, tiga! Satu, dua, tiga, empat!

389
00:42:34,494 --> 00:42:35,848
Tumbuk!

390
00:43:00,848 --> 00:43:03,036
Ada apa? Sila keluar!

391
00:43:18,695 --> 00:43:21,612
Jangan risau. Nikmatilah.

392
00:43:45,119 --> 00:43:49,390
Tumpukan pada tenaga dalaman.

393
00:43:53,938 --> 00:43:58,765
Awak akan rasa haba yang keluar dari bahagian bawah.

394
00:44:01,994 --> 00:44:06,750
Rasai haba tersebut, fokus pada bunyi loceng.

395
00:44:12,827 --> 00:44:14,563
Perlahan-lahan.

396
00:44:17,619 --> 00:44:18,730
Bagus.

397
00:44:25,605 --> 00:44:28,765
Sekian saja untuk hari ini. Syabas semua.

398
00:44:33,487 --> 00:44:34,702
Sebentar, Ji-won.

399
00:44:36,057 --> 00:44:37,653
Luka awak agak serius.

400
00:44:38,105 --> 00:44:39,807
Awak perlu segera berjumpa doktor.

401
00:44:42,307 --> 00:44:43,869
Kenapa saya perlu berjumpa doktor?

402
00:44:46,195 --> 00:44:47,688
Awak nak saya tinggalkan tempat ini?

403
00:44:48,452 --> 00:44:51,528
Awak takut saya jadi lebih cantik daripada awak, kan?

404
00:44:51,612 --> 00:44:54,807
- Bukan. Saya memang risau. - Jangan menyibuklah.

405
00:44:58,000 --> 00:45:00,104
Si bodoh seperti awak berdua,

406
00:45:00,188 --> 00:45:02,827
langsung tak tahu apa itu Kundalini.

407
00:45:10,500 --> 00:45:13,244
Apa masalah dia? Sudah gilakah?

408
00:45:14,320 --> 00:45:17,862
- Awak okey? - Saya tanya sebab saya risau.

409
00:45:22,619 --> 00:45:23,962
Apalah nak jadi zaman sekarang.

410
00:45:24,390 --> 00:45:27,327
Senior perlu belikan kopi untuk yang lebih muda.

411
00:45:27,411 --> 00:45:29,861
Kalau begitu tuan sajalah buat kajian ini.

412
00:45:29,945 --> 00:45:32,465
Awak mempersendakan saya

413
00:45:32,549 --> 00:45:33,715
sebab saya buta teknologikah?

414
00:45:33,799 --> 00:45:36,473
Mustahil saya berani cakap begitu.

415
00:45:36,855 --> 00:45:39,042
- Menjawab. - Tuan.

416
00:45:39,237 --> 00:45:40,139
Semakin saya kaji,

417
00:45:40,223 --> 00:45:41,994
semakin saya rasa pelik pasal Kundalini.

418
00:45:43,307 --> 00:45:44,889
- Apa yang pelik? - Begini,

419
00:45:44,973 --> 00:45:48,403
ular yang melepasi Chakra 5 di bahagian halkum

420
00:45:48,487 --> 00:45:49,723
akan menjadi naga,

421
00:45:49,807 --> 00:45:52,916
dan jika ia melepasi Chakra 6 di bahagian antara dahi,

422
00:45:53,000 --> 00:45:54,202
ia akan mendapat bola naga,

423
00:45:54,286 --> 00:45:56,146
dan jika ia melepasi Chakra 7,

424
00:45:56,230 --> 00:45:59,250
pelatih akan mencapai tahap Dewa.

425
00:45:59,528 --> 00:46:01,979
- Apa maksud awak? - Apa?

426
00:46:02,063 --> 00:46:04,028
Maksud saya,

427
00:46:04,112 --> 00:46:06,319
Kundalini adalah tenaga dalam tubuh manusia,

428
00:46:06,403 --> 00:46:09,098
yang boleh terbit jika beryoga dan bertafakur

429
00:46:09,182 --> 00:46:10,640
mengikut cara tersendiri.

430
00:46:11,195 --> 00:46:12,237
Tapi kenapa ular?

431
00:46:12,827 --> 00:46:15,605
Mungkin ia melambangkan makna simbolik.

432
00:46:16,508 --> 00:46:18,473
Tuan, saya rasa kes ini

433
00:46:18,557 --> 00:46:20,188
ada kaitan dengan pemujaan.

434
00:46:20,778 --> 00:46:23,487
Saya pun rasa begitu.

435
00:46:24,320 --> 00:46:25,694
Mulai esok,

436
00:46:25,778 --> 00:46:27,431
siasat jika ada yang bersubahat

437
00:46:27,515 --> 00:46:29,875
dalam kalangan kenalan suspek.

438
00:46:30,188 --> 00:46:31,146
Baik.

439
00:47:27,028 --> 00:47:32,098
Dasar penghendap. Nampak sangat suka yang cantik.

440
00:47:55,084 --> 00:47:57,375
Saya rasa saya perlu tarik diri.

441
00:47:58,452 --> 00:47:59,667
Apa yang berlaku?

442
00:48:01,577 --> 00:48:03,452
Kawan saya yang telah mati...

443
00:48:05,640 --> 00:48:06,697
datang menjenguk setiap malam.

444
00:48:08,244 --> 00:48:10,382
Adakah awak akan percaya

445
00:48:10,466 --> 00:48:12,619
kalau saya kata itu adalah fenomena semula jadi?

446
00:48:14,911 --> 00:48:16,682
Fenomena semula jadi?

447
00:48:17,411 --> 00:48:19,757
Maksudnya, mata rohani awak untuk capai tahap Kundalini

448
00:48:19,841 --> 00:48:21,195
sudah terbuka.

449
00:48:22,341 --> 00:48:23,889
Apa berlaku seterusnya?

450
00:48:23,973 --> 00:48:26,125
Bukankah awak akan nampak alam baru?

451
00:48:30,883 --> 00:48:35,605
Awak boleh tarik diri bila-bila masa. Ini bukan penjara.

452
00:48:37,723 --> 00:48:38,682
Tapi...

453
00:48:39,228 --> 00:48:40,661
sangat merugikan.

454
00:48:41,612 --> 00:48:43,681
Kejadian begitu dapat bantu awak

455
00:48:43,765 --> 00:48:45,570
capai tahap Kundalini.

456
00:48:58,105 --> 00:48:59,063
Semua sudah sedia.

457
00:49:01,750 --> 00:49:02,709
Baik.

458
00:49:58,036 --> 00:49:59,945
Maaf sebab lambat.

459
00:50:06,682 --> 00:50:07,758
Ayuh mula.

460
00:50:10,883 --> 00:50:12,535
Tolak pinggul ke hadapan

461
00:50:12,619 --> 00:50:17,098
dan bengkok ke belakang.

462
00:50:30,813 --> 00:50:32,932
Kemudian, kedudukan anak panah.

463
00:50:34,598 --> 00:50:37,653
Seolah-olah kaki dan kepala awak bertemu,

464
00:50:37,868 --> 00:50:39,598
regangkan badan sebanyak mungkin.

465
00:51:14,320 --> 00:51:18,903
- Dasar lemah. - Apa nak buat sekarang?

466
00:51:21,334 --> 00:51:25,466
- Puan... - Ya, Ji-won.

467
00:51:26,959 --> 00:51:28,521
Saya di sini.

468
00:51:31,265 --> 00:51:33,125
Ada apa?

469
00:51:33,209 --> 00:51:35,521
Badan saya sejuk sangat...

470
00:51:35,605 --> 00:51:39,008
Sejuk? Sangat sejuk?

471
00:51:41,716 --> 00:51:43,036
Bertahan.

472
00:51:44,146 --> 00:51:47,723
Awak akan jadi sangat cantik kalau awak bertahan.

473
00:52:07,688 --> 00:52:09,494
Awak perasan kulit Hyo-jung?

474
00:52:10,744 --> 00:52:15,694
Adakah dia ada buat suntikan hidro di mana-mana?

475
00:52:15,778 --> 00:52:16,944
Sampai hati awak

476
00:52:17,028 --> 00:52:19,042
cakap begitu sedangkan dia sakit.

477
00:52:19,528 --> 00:52:21,682
Ini isu berbeza.

478
00:52:23,140 --> 00:52:25,709
Saya yakin dia ada buat sesuatu.

479
00:52:28,036 --> 00:52:29,250
Awak tak tahukah?

480
00:52:30,258 --> 00:52:33,105
Dia sebenarnya menerima rawatan peribadi.

481
00:52:33,799 --> 00:52:35,813
Pembaikan kulit untuk tetamu kehormat.

482
00:52:36,508 --> 00:52:38,958
Katanya hari ini dia lambat disebabkan itu.

483
00:52:39,042 --> 00:52:40,709
Awak langsung tak tahu.

484
00:52:42,202 --> 00:52:46,944
Awak tak rasa kita patut jenguk Ji-won?

485
00:52:47,028 --> 00:52:49,945
Kenapa awak lambat hari ini?

486
00:52:52,862 --> 00:52:59,807
Sebenarnya... saya ada masalah.

487
00:53:00,930 --> 00:53:04,861
Bukan sebab rawatan istimewa yang pengajar beri kepada awak?

488
00:53:04,945 --> 00:53:07,584
- Apa? - Peliklah.

489
00:53:08,036 --> 00:53:09,549
Selepas luang masa dengan dia,

490
00:53:09,633 --> 00:53:11,612
pengikut baru menjadi pakar yoga,

491
00:53:12,133 --> 00:53:15,015
dan kulit awak jadi begitu cerah dalam sehari.

492
00:53:21,369 --> 00:53:23,799
Awak semua mesti terkejut.

493
00:53:24,911 --> 00:53:27,257
Saya belum beritahu memandangkan

494
00:53:27,341 --> 00:53:28,661
perkara ini sangat peribadi.

495
00:53:30,015 --> 00:53:34,494
Ji-won menghidap penyakit distonia.

496
00:53:34,841 --> 00:53:36,910
Kami jumpa ubat tahan sakit yang mengandungi

497
00:53:36,994 --> 00:53:38,487
narkotik dalam beg dia.

498
00:53:38,730 --> 00:53:43,070
Jadi, bagaimana dengan keadaan dia sekarang?

499
00:53:43,695 --> 00:53:46,682
Bukan di tahap merisaukan.

500
00:53:47,063 --> 00:53:50,605
Baiklah, latihan tamat di sini.

501
00:54:00,466 --> 00:54:03,299
Pada tahun 1962, ia ditetapkan sebagai.

502
00:54:03,383 --> 00:54:06,334
Monumen Nasional nombor 98...

503
00:54:07,010 --> 00:54:09,702
dan namanya iaitu "Sagul" bermaksud gua ular.

504
00:54:10,362 --> 00:54:12,848
Waktu dulu mereka mengorbankan anak dara

505
00:54:12,932 --> 00:54:15,432
untuk ular gergasi di Gua Gimnyeong-Sagul.

506
00:54:18,452 --> 00:54:21,265
Studio yoga bersebelahan dengan gua ular.

507
00:54:27,723 --> 00:54:29,875
Rasanya keadaan dia semakin teruk.

508
00:54:32,341 --> 00:54:34,807
Dia juga seperti sudah hilang akal.

509
00:54:37,028 --> 00:54:40,848
Patutkah saya beri dia ubat yang lebih kuat?

510
00:54:42,237 --> 00:54:46,057
Saya dah asingkan dia daripada pelatih lain...

511
00:54:48,070 --> 00:54:49,980
tapi rasanya dia tak akan bertahan lama.

512
00:55:05,258 --> 00:55:07,723
Beri dia ubat yang kuat untuk beberapa hari.

513
00:55:10,084 --> 00:55:14,980
Dia perlu mati di tempat lain secara semula jadi.

514
00:55:16,577 --> 00:55:18,557
Ada banyak laut.

515
00:55:43,452 --> 00:55:47,361
Saya kata saya tak akan ambil masa lama.

516
00:55:47,445 --> 00:55:51,041
Dia sedang bertafakur. Nanti saya sampaikan kepada dia.

517
00:55:51,125 --> 00:55:52,584
Saya Jung Ye-na.

518
00:55:53,278 --> 00:55:55,362
- Saya nak berjumpa dia... - Bawa bertenang.

519
00:55:56,577 --> 00:55:58,194
Hei! Berani awak sentuh

520
00:55:58,278 --> 00:55:59,931
badan saya?

521
00:56:00,015 --> 00:56:01,577
Apa yang berlaku?

522
00:56:10,153 --> 00:56:16,473
Saya nak berjumpa awak tapi dia tak izinkan.

523
00:56:18,000 --> 00:56:19,911
Awak lupa yang dia tetamu kehormat?

524
00:56:23,383 --> 00:56:24,098
Maafkan saya.

525
00:56:24,182 --> 00:56:26,577
- Sila pergi. - Baik.

526
00:56:32,966 --> 00:56:34,911
Ada apa awak ke sini?

527
00:56:35,327 --> 00:56:37,778
Ia soal Hyo-jung.

528
00:56:37,862 --> 00:56:39,807
Semalam saya nampak awak bersama dia.

529
00:56:40,049 --> 00:56:44,980
Tiba-tiba kulit dia menjadi semakin cerah.

530
00:56:47,411 --> 00:56:49,006
Awak faham maksud saya, kan?

531
00:56:52,307 --> 00:56:53,403
Semestinya.

532
00:56:53,487 --> 00:56:54,911
Awak tetamu istimewa kami.

533
00:56:55,500 --> 00:56:57,271
Kami sudah sediakannya untuk awak.

534
00:56:58,278 --> 00:57:00,012
Datang ke bilik latihan tengah malam ini.

535
00:57:00,605 --> 00:57:03,521
Rawatan istimewa menanti awak.

536
00:57:04,980 --> 00:57:06,118
Ada rawatan istimewa?

537
00:57:09,182 --> 00:57:13,938
Tapi hanya kita saja yang tahu.

538
00:59:47,862 --> 00:59:49,112
Ye-na!

539
00:59:51,438 --> 00:59:53,487
Ye-na!

540
00:59:54,133 --> 00:59:56,750
Ye-na! Awak okey?

541
01:00:05,952 --> 01:00:08,278
- Saya akan panggil yang lain. - Jangan!

542
01:01:02,375 --> 01:01:04,042
Jangan kejutkan mereka.

543
01:01:05,362 --> 01:01:07,063
Saya tak mahu timbulkan masalah.

544
01:01:07,653 --> 01:01:10,709
Saya cuma tertidur semasa bertafakur.

545
01:01:11,508 --> 01:01:12,966
Tapi...

546
01:01:18,487 --> 01:01:21,880
Saya akan baik semula selepas minum air dan berehat.

547
01:01:28,661 --> 01:01:30,973
Saya merayu.

548
01:01:31,057 --> 01:01:34,737
Tolong jangan beritahu sesiapa apa yang awak nampak.

549
01:03:44,633 --> 01:03:49,618
Pada zaman Dinasti Chosun, ada hakim bernama Seo-ryun,

550
01:03:49,702 --> 01:03:52,237
membunuh seekor ular gergasi di Gua Gimnyeong-Sagul.

551
01:03:53,140 --> 01:03:55,556
Kemudian, seorang bomoh

552
01:03:55,640 --> 01:03:57,966
menyuruhnya masuk ke istana dan jangan menoleh.

553
01:03:58,765 --> 01:04:01,125
Tiba-tiba, hujan darah mula turun.

554
01:04:01,612 --> 01:04:03,646
Dia pun menoleh tanpa berfikir panjang...

555
01:04:03,730 --> 01:04:05,487
Dan bertukar menjadi tiang garam?

556
01:04:06,403 --> 01:04:08,313
Itu ayat dalam kitab Injil.

557
01:04:09,737 --> 01:04:12,118
Apa-apa pun, darah ular tersebut naik mencacak

558
01:04:12,202 --> 01:04:13,993
dan memercik di merata tempat.

559
01:04:14,077 --> 01:04:16,646
Apa jadi dengan hakim itu?

560
01:04:17,237 --> 01:04:18,348
Dia mati.

561
01:04:26,959 --> 01:04:29,945
Saya nak beritahu sesuatu.

562
01:04:31,542 --> 01:04:35,015
Saya asyik terfikir, pada hari itu...

563
01:04:38,973 --> 01:04:41,992
Maaf mengganggu, saya perlukan kelulusan untuk ini.

564
01:05:17,298 --> 01:05:20,466
Ada apa dengan hari itu?

565
01:05:20,917 --> 01:05:22,396
Tiada apa-apa!

566
01:05:22,480 --> 01:05:25,292
Saya cuma terlebih sensitif. Maafkan saya.

567
01:05:33,869 --> 01:05:37,480
Ada sesuatu yang tak kena di sini.

568
01:05:39,667 --> 01:05:43,452
Saya yakin tempat ini terkena sumpahan.

569
01:05:48,452 --> 01:05:50,084
Apa maksud awak?

570
01:05:50,570 --> 01:05:55,084
Sejak hari itu, saya asyik nampak ular.

571
01:05:56,403 --> 01:05:57,362
Ular?

572
01:05:58,000 --> 01:06:00,531
Ular yang besar. Sukar untuk dipercayai...

573
01:06:01,890 --> 01:06:04,563
tapi saya tidak menipu.

574
01:06:05,292 --> 01:06:06,750
Kita perlu keluar dari sini!

575
01:06:07,438 --> 01:06:08,889
Ji-won juga mungkin sudah mati

576
01:06:08,973 --> 01:06:10,153
dan lenyap.

577
01:06:11,161 --> 01:06:13,541
Bawa bertenang, Ye-na.

578
01:06:13,625 --> 01:06:15,848
Saya nampak ular itu!

579
01:06:16,334 --> 01:06:20,174
Awak percayakan saya, kan? Awak perlu percaya.

580
01:06:20,258 --> 01:06:21,750
Saya tak menipu.

581
01:06:22,063 --> 01:06:24,528
Saya bukan jenis yang menipu.

582
01:06:29,250 --> 01:06:32,792
Saya tak menipu seperti orang itu.

583
01:06:54,216 --> 01:06:56,646
Dasar pencuri!

584
01:07:00,362 --> 01:07:03,557
Itu kepunyaan saya, saya beli untuk diri sendiri.

585
01:07:05,049 --> 01:07:08,209
Dengar sini, Choi Ga-young.

586
01:07:09,494 --> 01:07:12,083
Ayah belikan saya benda ini sempena hari jadi

587
01:07:12,167 --> 01:07:13,869
daripada pasar raya.

588
01:07:15,084 --> 01:07:17,932
Jangan cuba nak menipu, dasar pencuri.

589
01:07:18,799 --> 01:07:20,117
Saya tak menipu.

590
01:07:21,473 --> 01:07:22,827
Tolonglah percaya.

591
01:07:24,563 --> 01:07:26,646
Diamlah. Awak nak mati?

592
01:07:27,341 --> 01:07:31,265
Pulangkan! Saya tak menipu.

593
01:07:32,896 --> 01:07:35,674
Perempuan ini memang buat saya hilang sabar.

594
01:07:46,057 --> 01:07:47,098
Jangan!

595
01:07:47,515 --> 01:07:49,250
Dasar perempuan gila.

596
01:08:58,209 --> 01:08:59,807
Ini semua salah awak.

597
01:10:07,724 --> 01:10:08,716
Siapa di luar?

598
01:10:16,369 --> 01:10:19,737
Mi-yeon, ini saya Ji-won.

599
01:10:22,133 --> 01:10:25,536
Awak okey, Ji-won? Masuklah.

600
01:10:32,307 --> 01:10:33,869
Kenapa dengan awak?

601
01:10:34,771 --> 01:10:37,049
Badan awak sangat panas.

602
01:10:37,133 --> 01:10:38,194
Ayuh kita jumpa doktor.

603
01:10:38,278 --> 01:10:41,842
Jangan! Duduk saja di sini.

604
01:10:43,453 --> 01:10:46,820
Saya takut. Ular itu akan datang lagi.

605
01:10:47,758 --> 01:10:51,994
Ular? Mana ada ular di sini.

606
01:10:53,452 --> 01:10:54,633
Awak perlu berbaring.

607
01:11:01,959 --> 01:11:04,494
Saya sangat sejuk.

608
01:11:04,980 --> 01:11:08,000
Okey, tunggu sebentar.

609
01:11:38,105 --> 01:11:41,890
Tidak... Saya tak mahu teruskan kelas yoga ini.

610
01:15:44,841 --> 01:15:45,799
Kenapa awak baru datang?

611
01:15:45,883 --> 01:15:46,924
Kami tertunggu-tunggu.

612
01:16:07,271 --> 01:16:11,125
Mana yang lain?

613
01:16:11,994 --> 01:16:15,640
Mereka sudah pun mencapai tahap Kundalini.

614
01:16:23,799 --> 01:16:27,569
Hyo-jung,

615
01:16:27,653 --> 01:16:30,709
sekarang awak boleh dapat semua yang diinginkan.

616
01:16:32,411 --> 01:16:34,528
Apa yang saya begitu inginkan?

617
01:16:36,473 --> 01:16:41,230
Kecantikan yang maksima. Itu yang awak inginkan.

618
01:16:41,577 --> 01:16:42,932
Kenapa saya...

619
01:16:43,834 --> 01:16:45,674
inginkan benda itu?

620
01:16:46,716 --> 01:16:48,973
Awak tak perlu risau.

621
01:16:50,605 --> 01:16:53,681
Kundalini akan menjawab segala persoalan awak

622
01:16:53,765 --> 01:16:55,805
dan memberi kecantikan sebenar.

623
01:17:06,890 --> 01:17:10,084
Saya tahu awak bunuh dia, Ga-young.

624
01:18:51,542 --> 01:18:52,770
Apa khabar hari ini?

625
01:19:01,577 --> 01:19:02,966
Detektif.

626
01:19:07,271 --> 01:19:14,112
Awak dapat tangkap pengajar yoga yang saya beritahu awak itu?

627
01:19:14,355 --> 01:19:18,473
Kami berjaya menemuinya

628
01:19:18,557 --> 01:19:20,292
daripada menangkap.

629
01:19:21,057 --> 01:19:26,646
Setiausaha Choi yang dibunuh dengan pisau di atas katil awak.

630
01:19:27,307 --> 01:19:31,820
Begitu juga kakitangan perempuan yang ditikam di dapur.

631
01:19:32,688 --> 01:19:35,690
Sudah berapa kali saya cakap saya bukan pembunuhnya.

632
01:19:39,702 --> 01:19:45,709
Ga-young dan perempuan itu adalah dalang disebalik semua ini.

633
01:19:52,584 --> 01:19:55,396
Awak kata ini Choi Ga-young, kan?

634
01:19:56,959 --> 01:19:58,000
Ya.

635
01:20:01,750 --> 01:20:07,028
Sebaik saja dia ditangkap, kebenaran akan terbongkar.

636
01:20:07,758 --> 01:20:09,410
Mengikut siasatan kami,

637
01:20:09,494 --> 01:20:12,743
nama dia Park Seo-hee dan berumur 27 tahun.

638
01:20:12,827 --> 01:20:14,549
Hanya pekerjaan dia sebagai model

639
01:20:14,633 --> 01:20:16,959
yang sepadan dengan keterangan awak.

640
01:20:19,216 --> 01:20:20,640
Tak betul.

641
01:20:22,688 --> 01:20:26,542
Nama dia Ga-young, pelajar Sekolah Perempuan Dong-soong.

642
01:20:27,167 --> 01:20:30,660
Adakah Choi Ga-young, pelajar Sekolah Perempuan Dong-soong

643
01:20:30,744 --> 01:20:31,890
wanita ini?

644
01:20:44,598 --> 01:20:45,557
Bukan.

645
01:20:49,146 --> 01:20:51,334
Saya tak pernah nampak dia.

646
01:20:52,480 --> 01:20:54,598
Dialah Choi Ga-young yang sebenar.

647
01:21:08,973 --> 01:21:13,695
Mustahil! Dia bukan Choi Ga-young.

648
01:21:14,969 --> 01:21:16,875
Selepas tamat sekolah, Ga-young yang sebenar

649
01:21:16,959 --> 01:21:19,098
tak pernah berjumpa dengan awak.

650
01:21:19,182 --> 01:21:20,764
Model Park Seo-hee berkata

651
01:21:20,848 --> 01:21:23,437
dia nampak awak di studio penggambaran.

652
01:21:23,521 --> 01:21:24,771
Dia ambil alih iklan awak.

653
01:21:27,896 --> 01:21:32,535
Dia sendiri yang beritahu saya

654
01:21:32,619 --> 01:21:34,042
pasal studio yoga itu.

655
01:21:34,424 --> 01:21:37,307
Dia ialah Jeong Bo-ra, rakan satu sekolah awak.

656
01:21:38,557 --> 01:21:42,133
Keadaan dia sama dengan awak.

657
01:21:42,966 --> 01:21:45,744
Ada rekod awak berjumpa dengan dia,

658
01:21:45,938 --> 01:21:47,688
sebelum ditahan kerana membunuh jirannya.

659
01:21:48,521 --> 01:21:50,208
Katanya dia memberitahu awak

660
01:21:50,292 --> 01:21:53,417
pasal studio yoga ketika itu.

661
01:21:59,459 --> 01:22:00,917
Mustahil.

662
01:22:04,008 --> 01:22:07,758
Ini rekod klinik rawatan kulit awak, kan?

663
01:22:08,487 --> 01:22:10,625
Awak menjalani rawatan haram

664
01:22:10,709 --> 01:22:12,480
yang menggunakan ubat perangsang

665
01:22:12,792 --> 01:22:14,528
dan mengambil ubat tidur secara konsisten.

666
01:22:15,084 --> 01:22:16,666
Pakar berkata

667
01:22:16,750 --> 01:22:18,437
jika dua bahan ini bercampur,

668
01:22:18,521 --> 01:22:20,348
ada kemungkinan awak akan dengar

669
01:22:20,432 --> 01:22:22,480
dan nampak benda aneh.

670
01:22:22,792 --> 01:22:25,778
Otak awak yang telah rosak kerana pengambilan ubat

671
01:22:26,021 --> 01:22:27,431
telah mencipta

672
01:22:27,515 --> 01:22:31,855
gadis maya bernama Ga-young menggunakan model Seo-Hee.

673
01:22:37,966 --> 01:22:41,682
Bagaimana pula dengan studio yoga Kali?

674
01:22:42,723 --> 01:22:45,694
Kali terkenal sebagai tempat untuk menjadikan

675
01:22:45,778 --> 01:22:47,396
wanita cantik dan ramping dengan cepat

676
01:22:47,480 --> 01:22:48,889
dan orang seperti awak

677
01:22:48,973 --> 01:22:52,202
habiskan duit yang banyak untuk membayar kelas mereka.

678
01:22:54,459 --> 01:22:56,250
Awak hilang berat badan dengan sangat cepat

679
01:22:56,334 --> 01:22:58,577
dan itu semua sebab awak minum

680
01:22:58,661 --> 01:23:00,848
teh yang mengandungi dadah.

681
01:23:01,612 --> 01:23:04,911
Jadi, pelatih dapat lihat dan dengar benda aneh

682
01:23:05,223 --> 01:23:07,396
dan studio itu menggunakan Kundalini

683
01:23:07,480 --> 01:23:08,695
sebagai alasan.

684
01:23:09,459 --> 01:23:12,327
Mereka membancuh teh menggunakan akar bunga Monkshood

685
01:23:12,411 --> 01:23:14,598
untuk mengelakkan kesan sampingan.

686
01:23:15,015 --> 01:23:16,806
Ada pepatah mengatakan

687
01:23:16,890 --> 01:23:19,514
akar dapat merawat penyakit otak

688
01:23:19,598 --> 01:23:20,660
tapi ia juga adalah racun

689
01:23:20,744 --> 01:23:22,535
yang boleh membawa maut,

690
01:23:22,619 --> 01:23:24,166
sangat bahaya sehingga digunakan sebagai

691
01:23:24,250 --> 01:23:25,848
racun mahkamah Dinasti Chosun.

692
01:23:26,750 --> 01:23:30,605
Kim Ji-won mati disebabkan racun itu.

693
01:23:39,528 --> 01:23:41,181
Jadi maksud awak,

694
01:23:41,265 --> 01:23:48,646
halusinasi saya mencipta ilusi sebegitu?

695
01:23:48,730 --> 01:23:52,619
Awak tahu ada kakitangan lelaki bernama Setiausaha Choi.

696
01:23:53,244 --> 01:23:56,646
Lelaki yang awak bunuh itu ialah kekasih pengajar yoga

697
01:23:56,924 --> 01:23:59,841
dan lelaki lagi satu ialah suaminya.

698
01:24:00,084 --> 01:24:04,841
Si suami ditahan dan telah menceritakan segalanya.

699
01:24:05,640 --> 01:24:08,070
Awak nak saya percayakan semua itu?

700
01:24:08,348 --> 01:24:10,640
Kalau awak, bolehkah awak percaya?

701
01:24:45,292 --> 01:24:46,855
Ini semua tak betul.

702
01:24:53,938 --> 01:24:56,682
Ada orang cuba membunuh saya.

703
01:24:58,973 --> 01:25:01,910
Saya tak menipu, saya cuma pertahankan diri.

704
01:25:01,994 --> 01:25:05,015
Memang betul ada orang.

705
01:25:05,536 --> 01:25:10,396
Ada orang cuba membunuh saya.

706
01:25:17,133 --> 01:25:18,834
Bagaimana keadaan dia?

707
01:25:19,771 --> 01:25:22,028
Dia langsung tak ingat apa yang dia buat.

708
01:25:23,903 --> 01:25:25,778
Saya tak rasa dia berlakon.

709
01:27:39,459 --> 01:27:41,542
Cik Lee Hyo-Jung, bertenang!

710
01:27:42,549 --> 01:27:43,437
Bertenang!

711
01:27:43,521 --> 01:27:45,500
Jururawat!

712
01:27:46,265 --> 01:27:47,500
Apa yang berlaku?

713
01:27:47,584 --> 01:27:49,077
Dia tiba-tiba diserang begini.

714
01:27:49,796 --> 01:27:51,007
Pergelangan tangan saya sakit!

715
01:27:51,091 --> 01:27:52,014
Ini kecemasan.

716
01:27:52,098 --> 01:27:54,355
Tolong buka!

717
01:27:55,049 --> 01:27:57,167
Pergelangan tangan saya sakit.

718
01:27:57,515 --> 01:27:59,112
Sakit sangat.

719
01:28:12,098 --> 01:28:13,924
Kenapa? Apa yang terjadi?

720
01:28:14,008 --> 01:28:15,119
Mampatan, kain kasa!

721
01:28:15,396 --> 01:28:16,355
Ambilkan kain kasa!

722
01:28:46,750 --> 01:28:48,591
Apa perkembangan di pejabat?

723
01:28:49,702 --> 01:28:51,890
Masih sama.

724
01:28:53,140 --> 01:28:55,432
Ketua amat risau tentang tuan.

725
01:28:56,577 --> 01:28:59,202
Dia begitu risau

726
01:28:59,286 --> 01:29:01,091
tapi langsung tak menghubungi saya?

727
01:29:03,820 --> 01:29:05,139
Ia sebab kami sibuk mencari

728
01:29:05,223 --> 01:29:06,875
pelatih terakhir

729
01:29:06,959 --> 01:29:09,112
studio yoga itu.

730
01:29:10,327 --> 01:29:11,319
Apa-apa pun,

731
01:29:11,403 --> 01:29:12,758
bila tempoh gantung akan tamat?

732
01:29:14,042 --> 01:29:18,557
Jangan tanya. Masih lama lagi saya perlu tunggu.

733
01:29:20,570 --> 01:29:23,557
Tuan rasa, di mana pelatih terakhir itu berada?

734
01:29:24,563 --> 01:29:29,459
Manalah saya tahu. Saya bukan ahli psikik.

735
01:29:45,466 --> 01:29:49,459
Kenapa? Awak juga akan menikmatinya.

736
01:30:28,487 --> 01:30:32,480
Kun...dal...li...ni...



