1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,049 --> 00:00:37,096
Kami punya berita terbaru.

4
00:00:37,176 --> 00:00:38,703
Topan Rappa bergerak ke utara

5
00:00:38,783 --> 00:00:41,017
dan memunculkan angin lebih kuat.

6
00:00:41,097 --> 00:00:45,437
Dengan kecepatan angin
lebih dari 47 meter per detik

7
00:00:45,517 --> 00:00:48,149
dan jarak tempuh 350 km,

8
00:00:48,229 --> 00:00:51,148
diperkirakan akan berdampak
pada seluruh semenanjung.

9
00:01:05,246 --> 00:01:07,584
(Aku minta maaf atas
nama ayah dan saudaraku)

10
00:01:07,664 --> 00:01:08,833
(Sampai jumpa)

11
00:01:29,353 --> 00:01:35,818
(The Day I Died: Unclosed Case)

12
00:01:43,868 --> 00:01:46,578
(Dua bulan kemudian)

13
00:01:50,707 --> 00:01:52,713
Aku mewakili berbagai kasus sekarang,

14
00:01:52,793 --> 00:01:55,462
tapi aku dulu mengkhususkan
diri pada perceraian.

15
00:01:57,799 --> 00:02:00,433
Kudengar bersepakat akan sulit.

16
00:02:00,950 --> 00:02:02,303
Kau akan menuntutnya, 'kan?

17
00:02:07,183 --> 00:02:08,851
Apa kau ingin memaafkannya?

18
00:02:11,938 --> 00:02:13,109
Jika suamimu

19
00:02:13,189 --> 00:02:15,195
mengakui kesalahannya,

20
00:02:15,275 --> 00:02:17,238
kau ingin mengakhiri
semuanya dengan baik-baik?

21
00:02:17,318 --> 00:02:18,569
Begitu?

22
00:02:20,612 --> 00:02:21,658
Bukannya...

23
00:02:21,738 --> 00:02:23,785
klien yang menangis dan marah,

24
00:02:23,866 --> 00:02:26,702
lebih sulit mewakili mereka
yang tak siap untuk bertarung.

25
00:02:27,369 --> 00:02:30,331
Kau mungkin bertanya-tanya
bagaimana ini bisa terjadi.

26
00:02:30,539 --> 00:02:32,628
Jika dia merencanakan ini,

27
00:02:32,708 --> 00:02:34,171
itu terjadi karena dia.

28
00:02:34,251 --> 00:02:35,752
Apa lagi?

29
00:02:38,464 --> 00:02:40,674
Kenapa dia meminta maaf kepadamu?

30
00:02:48,307 --> 00:02:49,558
Kenapa?

31
00:02:51,602 --> 00:02:53,437
Bagaimana ini bisa terjadi?

32
00:02:54,981 --> 00:02:56,607
Kenapa aku tidak tahu?

33
00:02:59,276 --> 00:03:00,945
Mungkinkah itu alasan?

34
00:03:03,823 --> 00:03:06,242
Akankah aku berhenti bertanya-tanya?

35
00:03:09,036 --> 00:03:12,709
Jika aku kembali bekerja,

36
00:03:13,347 --> 00:03:15,751
apa aku bisa melupakan semuanya?

37
00:03:17,336 --> 00:03:22,591
Bisakah aku hidup seperti sebelumnya?

38
00:03:30,766 --> 00:03:31,767
Ayo lihat.

39
00:03:35,312 --> 00:03:36,608
Kita tidak ingin lenganmu mati rasa lagi

40
00:03:36,688 --> 00:03:39,775
seperti saat kau mengalami kecelakaan.

41
00:03:46,323 --> 00:03:48,617
Hasil rontgennya terlihat baik-baik saja.

42
00:03:48,868 --> 00:03:50,411
Tidak ada kelumpuhan.

43
00:03:51,328 --> 00:03:53,283
Jika terasa sakit di tempat kerja,

44
00:03:53,363 --> 00:03:54,543
segera datang.

45
00:03:54,623 --> 00:03:56,583
Jika kambuh butuh waktu
lebih lama untuk sembuh.

46
00:04:07,845 --> 00:04:08,846
Ya?

47
00:04:15,019 --> 00:04:16,020
Silakan duduk.

48
00:04:21,067 --> 00:04:23,027
Kau telah mengajukan
permohonan untuk kembali?

49
00:04:23,527 --> 00:04:24,528
Ya, Bu.

50
00:04:24,778 --> 00:04:25,648
Bagaimana rasanya?

51
00:04:25,728 --> 00:04:27,406
Apa lenganmu mati rasa?

52
00:04:27,949 --> 00:04:29,366
Sekarang sudah baik-baik saja.

53
00:04:30,617 --> 00:04:32,385
Jika kau mencoba untuk kembali bekerja

54
00:04:32,465 --> 00:04:34,080
tanpa alasan yang jelas,

55
00:04:34,997 --> 00:04:36,623
Ketuamu tak akan menerimamu.

56
00:04:38,000 --> 00:04:39,919
Dan ada sidang disipliner.

57
00:04:40,419 --> 00:04:41,670
Aku mengharapkan itu.

58
00:04:44,673 --> 00:04:46,387
Kau terkejut aku memanggilmu?

59
00:04:46,467 --> 00:04:47,676
Mengenakan seragammu...

60
00:04:48,344 --> 00:04:49,598
Kau adalah jagoan di tim.

61
00:04:49,678 --> 00:04:52,143
Sayang sekali hal itu terjadi

62
00:04:52,223 --> 00:04:53,850
saat kau akan dipromosikan.

63
00:04:54,892 --> 00:04:56,397
Aku tahu ketuamu bereaksi berlebihan

64
00:04:56,477 --> 00:04:58,980
untuk menghindari tanggung jawab.

65
00:04:59,355 --> 00:05:00,401
Tidak ada yang meninggal
dalam kecelakaan itu

66
00:05:00,481 --> 00:05:02,859
dan itu tabrakan kecil yang kau
sebabkan saat pengejaran, 'kan?

67
00:05:03,025 --> 00:05:05,734
Tidak adil kehilangan semua usahamu

68
00:05:06,000 --> 00:05:07,029
karena itu.

69
00:05:10,657 --> 00:05:12,534
Apa urusan pribadimu sudah beres?

70
00:05:13,702 --> 00:05:15,037
Itu sedang dalam mediasi.

71
00:05:17,498 --> 00:05:18,540
Bagus.

72
00:05:19,708 --> 00:05:22,461
Tahu untuk apa orang datang
ke dengar pendapat disipliner?

73
00:05:22,837 --> 00:05:25,631
Penyerangan seksual dan penyuapan.

74
00:05:26,757 --> 00:05:29,927
Aku tak mau kau didisiplinkan
bersama orang berengsek begitu.

75
00:05:32,179 --> 00:05:33,577
Tulis laporan penutupan kasus

76
00:05:33,771 --> 00:05:35,724
sebelum kedatangan resmimu.

77
00:05:38,435 --> 00:05:40,900
Ada seorang gadis di
bawah perlindungan saksi.

78
00:05:40,980 --> 00:05:43,149
Dia melompat dari tebing
di pulau tempat dia tinggal.

79
00:05:43,607 --> 00:05:46,193
Awalnya itu dianggap sebagai bunuh diri.

80
00:05:46,735 --> 00:05:48,699
Dia melompat saat topan,

81
00:05:48,779 --> 00:05:50,156
jadi jasadnya tidak pernah ditemukan.

82
00:05:51,073 --> 00:05:53,575
Bunuh diri tanpa mayat?

83
00:05:53,826 --> 00:05:56,620
Ada surat wasiat dan
bukti tidak langsung lainnya.

84
00:05:56,913 --> 00:05:59,836
Jaksa penuntut mendapat
persetujuan dari dia dan walinya

85
00:05:59,916 --> 00:06:01,921
dan menyuruhnya beristirahat di pulau itu.

86
00:06:02,001 --> 00:06:03,419
Ini memusingkan.

87
00:06:04,003 --> 00:06:07,464
Sidang ditunda, dan jaksanya diganti.

88
00:06:07,965 --> 00:06:11,718
Para petinggi khawatir
kita semua akan disalahkan.

89
00:06:14,847 --> 00:06:16,560
Periksa laporan awal.

90
00:06:16,640 --> 00:06:19,438
Tambahkan pernyataan
saksi dan bereskan untukku.

91
00:06:19,518 --> 00:06:22,146
Jika bisa, aku akan mengucapkan
hal-hal yang baik saat sidang.

92
00:06:23,230 --> 00:06:25,836
Tidak perlu langsung memutuskan.

93
00:06:25,916 --> 00:06:27,068
Aku akan melakukannya.

94
00:06:29,987 --> 00:06:31,948
Di mana pulau itu?

95
00:07:16,826 --> 00:07:20,787
(Laut Aman, Warga Bahagia)

96
00:07:22,081 --> 00:07:23,085
Selamat pagi.

97
00:07:23,165 --> 00:07:25,542
- Ada yang bisa kubantu? - Halo.

98
00:07:25,709 --> 00:07:28,587
Kau datang lebih awal. Silakan duduk.

99
00:07:28,754 --> 00:07:29,630
Tentu.

100
00:07:31,132 --> 00:07:32,469
(Laporan Kerusakan Topan
Rappa, Pulau Gawoldo)

101
00:07:32,549 --> 00:07:34,399
Kami mengantarnya ke pulau itu

102
00:07:34,479 --> 00:07:35,890
tapi tak tahu detailnya.

103
00:07:35,970 --> 00:07:39,306
Gadis itu, Jung...

104
00:07:39,932 --> 00:07:41,062
Benar, Sejin!

105
00:07:41,142 --> 00:07:44,023
Dia tidak pernah meninggalkan pulau itu.

106
00:07:44,103 --> 00:07:47,689
Awalnya, seorang petugas yang
bertanggung jawab selalu datang.

107
00:07:47,899 --> 00:07:50,321
Dia menghubungi kepala desa secara langsung

108
00:07:50,401 --> 00:07:52,820
dan kadang-kadang pergi ke sana.

109
00:07:53,154 --> 00:07:56,781
Tapi kemudian, dia bilang
dia tidak bisa datang lagi,

110
00:07:56,862 --> 00:07:58,868
jadi kami terkadang
mengirim orang kepadanya.

111
00:07:59,785 --> 00:08:02,791
Hanya untuk mengirimkan
barang yang dia butuhkan.

112
00:08:02,872 --> 00:08:05,124
Kami tidak bertemu
dengannya karena alasan lain.

113
00:08:05,666 --> 00:08:06,667
Begitu.

114
00:08:07,001 --> 00:08:08,089
Setelah apa yang terjadi padanya,

115
00:08:08,169 --> 00:08:10,922
kami membantu mencarinya ke mana-mana.

116
00:08:11,713 --> 00:08:14,091
Tapi topan itu sangat kuat.

117
00:08:14,300 --> 00:08:16,552
Di tebing itu,

118
00:08:16,969 --> 00:08:18,557
ombaknya terbentur dan kemudian tertarik

119
00:08:18,637 --> 00:08:21,015
jadi kami tidak bisa menemukannya.

120
00:08:21,223 --> 00:08:22,478
(Kerusakan Akibat Topan Rappa)

121
00:08:22,558 --> 00:08:24,247
Semua orang di kota berlayar

122
00:08:24,327 --> 00:08:27,354
untuk mencarinya tanpa bayaran.

123
00:08:29,899 --> 00:08:33,527
Apa mereka sudah
memverifikasi surat wasiatnya?

124
00:08:34,153 --> 00:08:36,613
Ya. Itu tulisan tangannya.

125
00:08:37,114 --> 00:08:38,365
Berarti beres.

126
00:08:40,034 --> 00:08:42,995
Ada banyak kasus bunuh diri di sini.

127
00:08:44,831 --> 00:08:45,832
Begitu.

128
00:08:46,290 --> 00:08:49,836
Kepala desa akan segera
mengantarmu ke sana dengan perahu.

129
00:08:50,252 --> 00:08:51,337
Opsir Kim!

130
00:09:10,940 --> 00:09:13,025
Kenapa anginnya begitu kencang?

131
00:09:13,609 --> 00:09:16,278
Pak Kepala! Apa seharusnya
berangin seperti ini?

132
00:09:18,697 --> 00:09:22,618
Ini adalah satu-satunya
tempat perahu berlabuh.

133
00:09:23,119 --> 00:09:25,166
Saat topan,

134
00:09:25,246 --> 00:09:26,914
perahu diikat di sini.

135
00:09:27,748 --> 00:09:28,749
Begitu.

136
00:09:49,228 --> 00:09:52,314
Ada kamera CCTV di sana-sini.

137
00:09:52,689 --> 00:09:54,775
Mereka dibawa untuk
menyelidiki kasus tersebut.

138
00:09:56,819 --> 00:09:58,779
Siapa pemilik rumah ini?

139
00:09:59,405 --> 00:10:00,948
Ini adalah rumah Suncheon.

140
00:10:05,286 --> 00:10:08,750
Apakah gadis itu mengenal
Suncheon sebelumnya?

141
00:10:08,831 --> 00:10:09,874
Tidak.

142
00:10:10,207 --> 00:10:11,365
Ini rumah Dongchul,

143
00:10:11,445 --> 00:10:13,297
saudara Suncheon.

144
00:10:13,377 --> 00:10:14,673
Setelah dia meninggal,

145
00:10:14,753 --> 00:10:17,131
dia merawatnya dengan sangat baik.

146
00:10:17,756 --> 00:10:20,637
Ini adalah rumah kosong
terbaik di sekitar sini.

147
00:10:20,717 --> 00:10:22,431
Aku membantunya menyewakannya.

148
00:10:22,511 --> 00:10:24,100
Dia tidak mengenal gadis itu.

149
00:10:24,180 --> 00:10:25,722
Aku ingin bertemu dengannya juga.

150
00:10:27,975 --> 00:10:29,393
Tapi dia tidak bisa bicara.

151
00:10:34,273 --> 00:10:36,122
Mereka melarang sentuh apa pun,

152
00:10:36,202 --> 00:10:37,819
jadi dibiarkan apa adanya.

153
00:10:44,075 --> 00:10:47,373
Dia tinggal di sini selama enam bulan lebih

154
00:10:47,453 --> 00:10:49,288
sebelum topan datang.

155
00:10:50,081 --> 00:10:54,376
Surat wasiat ditinggalkan di meja itu.

156
00:11:15,022 --> 00:11:19,238
Di sini. Di sinilah dia melompat.

157
00:11:19,318 --> 00:11:21,403
Kami kira begitu.

158
00:11:21,946 --> 00:11:22,783
Sekarang, di sini.

159
00:11:22,864 --> 00:11:26,787
Kami menemukan
sepatunya tersangkut di sini.

160
00:11:26,868 --> 00:11:30,371
Kemudian kami menemukan jaketnya di sana.

161
00:11:30,913 --> 00:11:31,792
Lihat?

162
00:11:31,873 --> 00:11:34,711
Tampak tenang dan sunyi sekarang.

163
00:11:34,791 --> 00:11:36,130
Tapi saat topan melanda,

164
00:11:36,210 --> 00:11:38,925
lihat bebatuan hitam itu?

165
00:11:39,005 --> 00:11:40,426
Air naik sampai ke sana.

166
00:11:40,506 --> 00:11:42,466
Apa pun yang tersapu tidak dapat ditemukan.

167
00:11:49,807 --> 00:11:51,979
Bagaimana kau tahu itu sepatu gadis itu?

168
00:11:52,059 --> 00:11:53,815
Ayolah, Detektif.

169
00:11:53,895 --> 00:11:57,273
Hanya dia yang akan memakai
sepatu seperti itu di sini.

170
00:11:58,232 --> 00:12:00,818
Orang-orang di pulau tahu dia ada di sini?

171
00:12:03,320 --> 00:12:04,557
Mereka menyuruhku

172
00:12:04,637 --> 00:12:06,077
untuk diam pada awalnya.

173
00:12:06,157 --> 00:12:07,994
Tapi dia di sini begitu lama.

174
00:12:08,074 --> 00:12:09,410
Bagaimana mungkin mereka tak tahu?

175
00:12:35,436 --> 00:12:38,564
Apa ada rumah ke arah sana?

176
00:12:39,190 --> 00:12:44,115
Kebanyakan orang tinggal di dekat dermaga.

177
00:12:44,195 --> 00:12:46,826
Gadis itu tinggal ke arah sini.

178
00:12:46,906 --> 00:12:49,871
Suncheon tinggal ke arah sana.

179
00:12:49,951 --> 00:12:51,911
Rumah lainnya kosong.

180
00:12:58,459 --> 00:13:00,882
Mereka menanyakan semua ini sebelumnya.

181
00:13:00,962 --> 00:13:02,466
Maaf merepotkanmu.

182
00:13:02,546 --> 00:13:05,216
Tolong bicara dengan nyaman.

183
00:13:06,092 --> 00:13:09,386
Bisakah kau mulai dari
hari pertama dia tiba?

184
00:13:10,387 --> 00:13:13,515
Kupikir itu musim dingin yang lalu.

185
00:13:14,100 --> 00:13:18,107
Awalnya, saudari dan iparnya sering datang.

186
00:13:18,187 --> 00:13:21,523
Dia tidak pernah keluar
rumah untuk sementara waktu.

187
00:13:22,399 --> 00:13:24,780
Lalu dia akan keluar dan
melakukan beberapa hal.

188
00:13:24,861 --> 00:13:27,404
Kenapa kau ke rumah itu hari itu?

189
00:13:28,030 --> 00:13:30,116
- Setelah topan? - Ya.

190
00:13:30,366 --> 00:13:33,202
Aku sangat khawatir.

191
00:13:33,577 --> 00:13:36,455
Tidak ada yang keluar.

192
00:13:37,123 --> 00:13:39,458
Aku memanggil, tapi tidak ada jawaban.

193
00:13:40,042 --> 00:13:41,919
Kenapa kau tidak menjawab?

194
00:13:53,639 --> 00:13:55,641
Pak Kepala!

195
00:13:55,975 --> 00:13:57,268
Pak Kepala!

196
00:13:58,477 --> 00:14:00,396
Aku tidak bisa bernapas!

197
00:14:00,604 --> 00:14:03,444
Sesuatu yang buruk pasti telah terjadi!

198
00:14:03,524 --> 00:14:06,405
Aku berkeliling untuk memeriksa jalaku.

199
00:14:06,485 --> 00:14:10,242
Lalu aku menemukan ini di bebatuan!

200
00:14:10,322 --> 00:14:12,453
Bukankah ini sepatu gadis itu?

201
00:14:12,533 --> 00:14:14,246
Apa yang kau bicarakan?

202
00:14:14,326 --> 00:14:16,082
Pak Kepala! Dia hilang!

203
00:14:16,162 --> 00:14:18,125
Gadis itu tidak ada di rumah!

204
00:14:18,205 --> 00:14:22,254
Ada surat di mejanya!

205
00:14:22,334 --> 00:14:25,549
Aku punya firasat buruk! Gadis malang!

206
00:14:25,629 --> 00:14:26,968
Apa dia datang ke sini?

207
00:14:27,048 --> 00:14:29,011
- Tidak! - Ayo kita periksa!

208
00:14:29,091 --> 00:14:32,136
- Ayolah! - Gawat!

209
00:14:36,223 --> 00:14:39,021
- Di mana dia tidur malam ini?
- Aku tidak tahu.

210
00:14:39,101 --> 00:14:42,438
Ini sudah larut malam.

211
00:14:43,397 --> 00:14:44,329
Di sini berbahaya di malam hari.

212
00:14:44,409 --> 00:14:46,528
Kau harus pergi di pagi hari.

213
00:14:46,608 --> 00:14:48,155
Di mana dia bisa tidur?

214
00:14:48,235 --> 00:14:51,117
Jangan khawatir. Aku
akan tidur di rumah itu.

215
00:14:51,197 --> 00:14:54,033
Listrik sering mati di sana.

216
00:14:54,241 --> 00:14:55,242
Tidak apa-apa.

217
00:14:55,534 --> 00:14:56,535
Selamat malam.

218
00:14:57,036 --> 00:14:59,121
Detektif! Tunggu!

219
00:14:59,371 --> 00:15:02,583
Kau akan membutuhkan ini.

220
00:15:03,584 --> 00:15:04,585
Terima kasih.

221
00:15:05,377 --> 00:15:06,420
Selamat malam.

222
00:15:11,050 --> 00:15:13,094
Dia memang polisi.

223
00:17:10,086 --> 00:17:12,880
Aku kesal dengan situasimu yang tidak adil.

224
00:17:13,547 --> 00:17:15,094
Jika kau menyelesaikan pekerjaan ini,

225
00:17:15,174 --> 00:17:17,176
aku akan membantu di
dengar pendapat disiplinermu.

226
00:17:47,706 --> 00:17:48,790
Halo.

227
00:17:50,334 --> 00:17:52,794
Kau pasti pemilik rumah ini.

228
00:17:54,505 --> 00:17:57,842
Tahukah kau bahwa gadis
yang tinggal di sini meninggal?

229
00:18:04,390 --> 00:18:05,682
Tolong jangan bersihkan.

230
00:18:07,476 --> 00:18:09,186
Investigasinya belum selesai.

231
00:18:13,357 --> 00:18:14,901
Aku akan mengunjungimu
lain kali aku datang ke sini.

232
00:18:50,227 --> 00:18:52,646
(Kantor Polisi Seonam)

233
00:18:54,565 --> 00:18:56,692
(Saat lampu merah, Ke kiri panah hijau)

234
00:19:20,842 --> 00:19:22,426
Detektif Kim Hyunsoo?

235
00:19:24,720 --> 00:19:26,889
Bagaimana kau tahu aku menangani kasus ini?

236
00:19:27,849 --> 00:19:29,809
Itu penting juga bagi kami.

237
00:19:30,309 --> 00:19:31,239
Tempat itu penting,

238
00:19:31,319 --> 00:19:33,562
jadi aku pergi untuk memeriksanya dahulu.

239
00:19:33,980 --> 00:19:35,317
Bagaimana kabar saudaranya?

240
00:19:35,397 --> 00:19:37,611
Karena satu-satunya
anggota keluarganya wafat,

241
00:19:37,691 --> 00:19:38,985
dia sangat terpukul.

242
00:19:39,651 --> 00:19:43,280
Dia sudah menerima kalau dia bunuh diri?

243
00:19:43,614 --> 00:19:44,573
Ya.

244
00:19:44,781 --> 00:19:46,216
Jatuh dari ketinggian itu,

245
00:19:46,296 --> 00:19:49,453
peluang untuk bertahan hidup sangat tipis.

246
00:19:50,079 --> 00:19:51,793
Dan tubuhnya tak pernah ditemukan

247
00:19:51,874 --> 00:19:53,710
karena topan, 'kan?

248
00:19:53,790 --> 00:19:54,750
Ya.

249
00:19:54,959 --> 00:19:55,922
Tugasku

250
00:19:56,002 --> 00:19:58,754
mengacu pada laporan pertama
dan menjelajahi semua kemungkinan.

251
00:19:59,296 --> 00:20:01,010
Jika dia ingin ikut ke pulau bersamaku...

252
00:20:01,090 --> 00:20:02,011
Tunggu.

253
00:20:02,091 --> 00:20:04,551
Tn. Jung Yongjin ditahan.

254
00:20:05,887 --> 00:20:07,934
- Dia di penjara? - Ya.

255
00:20:08,014 --> 00:20:10,474
Dia akan dibebaskan pada bulan Desember.

256
00:20:11,475 --> 00:20:12,476
Begitu.

257
00:20:14,561 --> 00:20:16,358
Kenapa kau meminta untuk bertemu?

258
00:20:16,438 --> 00:20:19,608
Saudarinya membawa
beberapa barang mahal ke pulau.

259
00:20:24,613 --> 00:20:25,907
Ini daftarnya.

260
00:20:27,699 --> 00:20:30,828
Kami meminta agar kau
menyerahkannya kepada kami.

261
00:20:31,495 --> 00:20:33,125
Dan jika ada yang hilang,

262
00:20:33,205 --> 00:20:34,790
tolong temukan untuk kami.

263
00:20:37,043 --> 00:20:38,002
Tentu.

264
00:20:38,377 --> 00:20:40,757
Tolong terus berhubungan dengan kami.

265
00:20:40,838 --> 00:20:44,136
Kuharap tidak akan ada masalah

266
00:20:44,216 --> 00:20:46,343
dengan pembayaran jaminan kematian Sejin.

267
00:20:53,059 --> 00:20:54,768
Itu untukmu.

268
00:20:55,311 --> 00:20:57,646
Kami harap kau makan enak di tempat kerja.

269
00:20:59,565 --> 00:21:00,983
Terima kasih atas pemikirannya.

270
00:21:01,984 --> 00:21:03,569
Tapi pencernaanku kurang baik.

271
00:21:05,947 --> 00:21:07,031
Aku akan menghubungimu.

272
00:21:13,329 --> 00:21:15,539
- Kau sudah menunggu lama? - Tidak, Bu.

273
00:21:18,042 --> 00:21:21,587
Pengacara saudaranya baru saja kemari.

274
00:21:22,004 --> 00:21:23,005
Cepat sekali.

275
00:21:23,464 --> 00:21:25,591
Diminta untuk menutup kasusnya
sebagai kematian, bukan hilang?

276
00:21:26,008 --> 00:21:27,721
Dia tidak menyebutkan itu,

277
00:21:27,802 --> 00:21:30,724
tapi dia bicara tentang asuransi
dan barang kenangan yang mahal.

278
00:21:30,805 --> 00:21:32,768
Mereka tidak disebutkan dalam laporan,

279
00:21:32,849 --> 00:21:34,436
jadi aku harus memeriksanya.

280
00:21:34,516 --> 00:21:35,810
Bagus.

281
00:21:36,685 --> 00:21:37,857
Seperti yang kusebutkan,

282
00:21:37,937 --> 00:21:40,692
kita tidak ingin disalahkan sepenuhnya

283
00:21:40,772 --> 00:21:43,279
karena tersiar kabar.

284
00:21:43,359 --> 00:21:44,861
- Hati-hati. - Ya.

285
00:21:45,987 --> 00:21:48,364
Kau bisa membungkus barang-barangnya.

286
00:21:48,614 --> 00:21:50,730
Anggap kau kembali sementara.

287
00:21:50,811 --> 00:21:51,783
Ya, Bu.

288
00:21:53,702 --> 00:21:56,080
(Kantor Polisi Seonam Menemani Anda)

289
00:22:01,085 --> 00:22:02,312
Aku melihat Kim Hyunsoo.

290
00:22:02,392 --> 00:22:03,632
Bukankah dia sakit? Dia kembali?

291
00:22:03,712 --> 00:22:07,053
Dia cuti karena sakit untuk
menghindari tindakan disipliner.

292
00:22:07,133 --> 00:22:08,717
Dia tak malu?

293
00:22:08,968 --> 00:22:11,473
Tim mana yang akan menerima pembuat onar?

294
00:22:11,553 --> 00:22:13,059
Dia berpura-pura sangat pintar.

295
00:22:13,139 --> 00:22:14,551
Tapi suami pengacaranya menipunya,

296
00:22:14,631 --> 00:22:15,853
jadi dia kehilangan akal.

297
00:22:15,933 --> 00:22:18,853
Benar! Dia mengaku berselingkuh
dengan seorang petugas junior.

298
00:22:20,437 --> 00:22:21,563
Halo.

299
00:22:21,730 --> 00:22:23,440
Kudengar barang-barangku ada di sini.

300
00:22:24,108 --> 00:22:25,228
Aku akan menyapa kalian nanti

301
00:22:25,308 --> 00:22:26,819
ketika aku kembali secara resmi.

302
00:22:27,486 --> 00:22:28,821
Dia mengejutkanku.

303
00:22:29,613 --> 00:22:31,115
Astaga. Kau akan memecahkan pintunya...

304
00:22:35,619 --> 00:22:37,997
Apa kau akan melihat rekaman CCTV?

305
00:22:38,372 --> 00:22:40,086
Ada cukup banyak.

306
00:22:40,166 --> 00:22:41,458
Aku harus mencoba.

307
00:22:47,464 --> 00:22:48,886
Apa kau juga menangani kasus ini?

308
00:22:48,966 --> 00:22:50,802
Tentang ayah gadis yang meninggal itu?

309
00:22:51,468 --> 00:22:54,513
Itu adalah kasus penyelundupan besar.

310
00:23:06,067 --> 00:23:09,031
(Laporan Kasus: Jung Sejin)

311
00:23:09,111 --> 00:23:13,115
(Park Hyungjoon: Mundur,
Kim Jiyoung: Cuti Melahirkan)

312
00:23:13,782 --> 00:23:16,497
(Detektif Park Hyungjoon)

313
00:23:16,577 --> 00:23:17,661
Siapa yang menelepon?

314
00:23:18,162 --> 00:23:19,788
Aku Detektif Kim Hyunsoo.

315
00:23:20,247 --> 00:23:22,499
Apa kau sudah mendengar tentang Jung Sejin?

316
00:23:23,209 --> 00:23:24,626
Ya.

317
00:23:25,920 --> 00:23:28,047
Aku tidak tahu kenapa kau menelepon.

318
00:23:28,755 --> 00:23:30,091
Aku bukan detektif

319
00:23:30,171 --> 00:23:31,508
atau polisi lagi.

320
00:23:31,758 --> 00:23:33,177
Aku tak mau katakan apa pun.

321
00:23:34,136 --> 00:23:36,017
Aku sibuk dengan urusan pribadi.

322
00:23:36,097 --> 00:23:37,556
- Tapi... - Sampai jumpa.

323
00:23:42,812 --> 00:23:43,813
Hyunsoo.

324
00:23:45,022 --> 00:23:47,066
Apa kau tidak akan menyapa?

325
00:23:47,566 --> 00:23:49,610
Kita bukan rekan satu tim lagi?

326
00:23:52,989 --> 00:23:54,490
Informasi menyebar dengan cepat.

327
00:23:55,491 --> 00:23:56,787
Kau bisa mengemudi sekarang?

328
00:23:56,868 --> 00:23:57,910
Ya, aku baik-baik saja.

329
00:23:58,619 --> 00:23:59,745
Itu bagus.

330
00:24:03,040 --> 00:24:04,834
Selamat sudah menikah.

331
00:24:05,459 --> 00:24:06,836
Maaf aku tak bisa hadir.

332
00:24:07,169 --> 00:24:08,759
Itu sudah lama sekali.

333
00:24:08,984 --> 00:24:10,923
Kami akan segera punya bayi.

334
00:24:15,344 --> 00:24:17,263
Lupakan semuanya dan lanjutkan hidupmu.

335
00:24:18,222 --> 00:24:20,850
- Lupakan si Berengsek itu. - Suatu hari...

336
00:24:22,226 --> 00:24:23,769
Ayo makan siang.

337
00:24:27,689 --> 00:24:28,690
Tentu.

338
00:24:44,999 --> 00:24:47,129
- Bir pakai es. - Tentu!

339
00:24:47,209 --> 00:24:49,711
- Boleh minta kopi lagi? - Tentu saja.

340
00:24:53,174 --> 00:24:54,884
Pengacaranya hebat, ya?

341
00:24:55,134 --> 00:24:56,928
Aku tidak datang untuk
membicarakan hal itu.

342
00:25:01,974 --> 00:25:03,935
Park Hyungjoon ada di timmu?

343
00:25:04,518 --> 00:25:06,228
Ya. Aku kenal gadis ini.

344
00:25:07,104 --> 00:25:09,106
- Ini gadis yang meninggal? - Ya.

345
00:25:10,316 --> 00:25:12,693
Gadis malang itu...

346
00:25:14,028 --> 00:25:15,199
Apakah ada wasiat?

347
00:25:15,279 --> 00:25:17,020
Mereka mengira itu bunuh diri,

348
00:25:17,100 --> 00:25:18,324
tapi aku ingin memastikan.

349
00:25:18,699 --> 00:25:20,868
Kau bisa saja menangani kasus ini.

350
00:25:21,035 --> 00:25:22,789
Park datang setelah kau cuti sakit.

351
00:25:22,870 --> 00:25:23,830
Kau belum pernah bertemu dengannya?

352
00:25:25,081 --> 00:25:26,207
Apa kalian dekat?

353
00:25:26,833 --> 00:25:29,130
Aku dapat undangan pernikahannya,
tapi aku tak tahu apa akan pergi.

354
00:25:29,210 --> 00:25:32,088
Kukira dia sibuk dengan pernikahannya.

355
00:25:34,882 --> 00:25:36,637
Apa kau melihat gadis itu?

356
00:25:36,717 --> 00:25:38,177
Ya. Pada awalnya.

357
00:25:38,928 --> 00:25:41,180
Aku berhenti di tengah kasus ini.

358
00:25:46,018 --> 00:25:47,939
Aku pertama bertemu dia

359
00:25:48,019 --> 00:25:49,313
saat aku geledah rumahnya bersama Park.

360
00:25:53,567 --> 00:25:54,735
Jung Sejin?

361
00:25:55,945 --> 00:25:56,904
Ya.

362
00:25:57,905 --> 00:26:02,118
Apa terjadi sesuatu pada ayahku?

363
00:26:03,660 --> 00:26:06,500
Jelas, anak orang kaya
yang tak tahu dunia nyata.

364
00:26:06,580 --> 00:26:08,332
Bisakah kau mencoba menelepon ayahmu?

365
00:26:16,257 --> 00:26:18,051
Bahkan setelah melihat ayahnya di berita,

366
00:26:18,131 --> 00:26:20,392
dia tidak tahu

367
00:26:20,472 --> 00:26:21,762
dia terlibat dalam penyelundupan.

368
00:26:23,097 --> 00:26:27,101
Apa ayahmu hanya menggunakan satu telepon?

369
00:26:28,895 --> 00:26:29,854
Ya.

370
00:26:31,814 --> 00:26:33,315
Berapa usiamu?

371
00:26:33,858 --> 00:26:35,276
Aku akan duduk di kelas 11.

372
00:26:35,734 --> 00:26:38,029
Kau bukan anak kecil lagi.

373
00:26:39,071 --> 00:26:43,079
Sesuatu terjadi pada perusahaannya,

374
00:26:43,159 --> 00:26:44,701
dan kami sedang menyelidikinya.

375
00:26:44,869 --> 00:26:46,120
- Foto-fotonya. - Tentu.

376
00:26:49,832 --> 00:26:51,601
Lihat ini?

377
00:26:51,681 --> 00:26:53,002
Apa kau kenal seseorang?

378
00:26:56,588 --> 00:27:00,802
Paman Jinhyuk datang kemarin.

379
00:27:02,053 --> 00:27:03,808
Kau menyebut Kim Jinhyuk 'paman'?

380
00:27:03,888 --> 00:27:05,890
Apa dia datang sendiri?

381
00:27:06,307 --> 00:27:08,267
Sekitar waktu ini.

382
00:27:09,894 --> 00:27:11,813
Dia bilang dia tidak bisa menghubungi Ayah.

383
00:27:12,188 --> 00:27:14,731
Dia pergi ke kantor Ayah
untuk mencari sesuatu.

384
00:27:15,232 --> 00:27:16,358
Apa itu?

385
00:27:17,860 --> 00:27:19,236
Aku tidak yakin.

386
00:27:21,197 --> 00:27:22,865
Dia tampak marah.

387
00:27:23,240 --> 00:27:25,246
Apa dia punya keluarga lain?

388
00:27:25,326 --> 00:27:28,415
Mereka bercerai saat dia masih bayi.

389
00:27:28,495 --> 00:27:30,001
Ibunya berimigrasi ke luar negeri.

390
00:27:30,081 --> 00:27:32,041
Kami tidak dapat menemukannya.

391
00:27:32,374 --> 00:27:34,251
Ayahnya tidak memiliki kerabat.

392
00:27:35,294 --> 00:27:37,674
Dia dekat dengan ibu tirinya.

393
00:27:37,754 --> 00:27:39,468
Mereka tidak menikah secara resmi,

394
00:27:39,548 --> 00:27:41,133
jadi dia tak terkait secara hukum.

395
00:27:42,468 --> 00:27:45,016
Dia memiliki saudara di
penjara karena narkoba.

396
00:27:45,096 --> 00:27:47,389
Dia tak peduli dengan saudarinya.

397
00:27:47,556 --> 00:27:50,810
Dia menggila untuk mendapatkan
aset apa pun yang tersisa.

398
00:27:51,978 --> 00:27:54,438
Apa kau harus menyelidiki
kasus ayahnya juga?

399
00:27:55,314 --> 00:27:58,734
Dia berakhir di pulau itu
karena kasus ayahnya.

400
00:27:58,943 --> 00:28:02,241
Kasusnya kacau

401
00:28:02,321 --> 00:28:03,310
setelah ayahnya meninggal

402
00:28:03,390 --> 00:28:05,036
lalu Kim Jinhyuk juga.

403
00:28:05,116 --> 00:28:06,829
Kau pikir ada yang mau berbicara?

404
00:28:06,909 --> 00:28:08,870
Aku tak bisa menghubungi siapa pun.

405
00:28:09,245 --> 00:28:11,247
Nomor Kim Jungmi diputus.

406
00:28:11,413 --> 00:28:13,127
Gadis itu, Sejin...

407
00:28:13,207 --> 00:28:16,213
Dia akan melakukan apa pun

408
00:28:16,293 --> 00:28:17,423
untuk tinggal bersama
Kim Jungmi, ibu tirinya.

409
00:28:17,503 --> 00:28:20,089
Tapi jika dia tidak menelepon
setelah Sejin meninggal...

410
00:28:22,008 --> 00:28:23,259
Lupakan!

411
00:28:26,470 --> 00:28:28,514
Apa ini milik ayahmu?

412
00:28:41,568 --> 00:28:42,990
Sejin masih di bawah umur

413
00:28:43,070 --> 00:28:45,197
yang sepertinya tak tahu apa-apa.

414
00:28:45,489 --> 00:28:48,284
Jadi kami memanggil Kim
Jungmi untuk menyelidiki.

415
00:28:50,119 --> 00:28:53,247
Kami temukan jejak pencucian
uang melalui toko roti Kim.

416
00:28:55,374 --> 00:28:58,044
Kemudian Sejin tiba-tiba mendatangi kami.

417
00:29:00,797 --> 00:29:01,839
Sejin.

418
00:29:02,048 --> 00:29:03,928
Karena kau masih di bawah umur,

419
00:29:04,008 --> 00:29:07,178
seorang wali harus hadir.

420
00:29:07,386 --> 00:29:09,281
Tapi karena itu tidak mungkin,

421
00:29:09,458 --> 00:29:11,223
kami akan merekam ini.

422
00:29:11,432 --> 00:29:13,229
Tidak bisakah Nona Kim melakukannya?

423
00:29:13,309 --> 00:29:17,021
Seperti yang kau ketahui,
dia juga sedang diselidiki.

424
00:29:26,447 --> 00:29:30,201
Kau bertanya di mana buku besar Ayah, 'kan?

425
00:29:33,329 --> 00:29:34,580
Kau memilikinya?

426
00:29:36,916 --> 00:29:37,917
Pak!

427
00:29:38,334 --> 00:29:39,769
Nona Kim tidak bersalah!

428
00:29:39,850 --> 00:29:41,545
Itu akan membuktikannya, 'kan?

429
00:29:42,296 --> 00:29:46,467
Dia melihat ayahnya menyembunyikan
buku besar di ruang ketel.

430
00:29:46,926 --> 00:29:49,095
Dia menyembunyikannya untuk berjaga-jaga.

431
00:29:50,012 --> 00:29:51,426
Ada catatan tentang penyelundupan

432
00:29:51,666 --> 00:29:55,021
ayahnya dan Kim Jinhyuk.

433
00:29:55,101 --> 00:29:56,856
Nama semua orang yang terlibat.

434
00:29:56,936 --> 00:29:59,188
Jaksa berpesta!

435
00:30:01,232 --> 00:30:03,525
Jadi dia mengungkapkan
kejahatan ayahnya sendiri.

436
00:30:04,026 --> 00:30:06,487
Benar. Jadi Sejin menjadi saksi kunci.

437
00:30:09,866 --> 00:30:11,370
Kenapa mengirimnya ke pulau itu?

438
00:30:11,450 --> 00:30:13,953
Kami pikir itu tidak akan lama.

439
00:30:16,122 --> 00:30:18,165
- Ini wasiatnya? - Ya.

440
00:30:25,547 --> 00:30:28,342
Setidaknya itu jelas.

441
00:30:30,469 --> 00:30:32,179
Cepat bereskan

442
00:30:32,596 --> 00:30:35,557
dan bersiaplah untuk sidang perceraianmu.

443
00:30:37,935 --> 00:30:39,228
Ya?

444
00:30:41,105 --> 00:30:43,649
Kau bekerja di rumahnya
selama bertahun-tahun?

445
00:30:44,400 --> 00:30:47,153
Ya. Sejak Sejin masih di sekolah dasar.

446
00:30:48,946 --> 00:30:50,489
Aku tidak tahu.

447
00:30:50,990 --> 00:30:53,409
Ayahnya tampak seperti seorang pria baik.

448
00:30:53,617 --> 00:30:58,417
Nona Kim masih muda tapi baik.

449
00:30:58,497 --> 00:31:00,207
Bagaimana dengan putranya?

450
00:31:00,582 --> 00:31:02,334
Kakak Sejin?

451
00:31:02,919 --> 00:31:05,132
Dia bilang dia dipenjara

452
00:31:05,212 --> 00:31:08,382
karena ayahnya tidak membayar.

453
00:31:12,094 --> 00:31:14,138
Dia tidak memperlakukanku sebagai manusia.

454
00:31:17,934 --> 00:31:21,074
Nona Kim... Dia pindah ke gedung sebelah

455
00:31:21,212 --> 00:31:22,646
karena dia mengganggunya.

456
00:31:24,356 --> 00:31:26,358
Aku bekerja di rumah itu juga.

457
00:31:27,609 --> 00:31:29,991
Apa sepertinya

458
00:31:30,071 --> 00:31:32,531
Kim Jungmi dan ayah Sejin akan menikah?

459
00:31:36,368 --> 00:31:38,082
Tidak, kurasa tidak.

460
00:31:38,162 --> 00:31:39,246
Kenapa tidak?

461
00:31:39,538 --> 00:31:42,419
Sejin mengurus anggaran rumah tangga.

462
00:31:42,499 --> 00:31:45,336
Dia membayar upah dan biaya utilitas.

463
00:31:45,878 --> 00:31:48,089
Tuan Jung menyerahkannya kepada Sejin.

464
00:31:49,090 --> 00:31:50,507
Menurutmu kenapa dia melakukan itu?

465
00:31:52,301 --> 00:31:53,924
Apa ada perhiasan di rumah

466
00:31:54,004 --> 00:31:55,179
yang mungkin diambil Sejin?

467
00:31:56,055 --> 00:31:57,181
Begini...

468
00:31:59,100 --> 00:32:01,477
Bahkan jika ada sesuatu, mereka
akan tetap menyembunyikannya.

469
00:32:04,313 --> 00:32:06,315
- Selamat menikmati. - Sampai jumpa!

470
00:32:06,523 --> 00:32:09,906
Bolehkah aku bertemu
pemiliknya? Nona Kim Jungmi?

471
00:32:09,986 --> 00:32:12,950
Pemilik baru mengambil alih sejak lama.

472
00:32:13,030 --> 00:32:14,448
Apa kau punya nomor teleponnya?

473
00:32:15,574 --> 00:32:18,035
Aku dapat mencatat pesanmu.

474
00:32:20,537 --> 00:32:23,374
Tolong katakan ini tentang Jung Sejin.

475
00:32:26,335 --> 00:32:27,586
Ini kartuku.

476
00:32:30,965 --> 00:32:32,424
Aku mau beli kue.

477
00:32:32,674 --> 00:32:33,634
Tentu.

478
00:33:07,501 --> 00:33:10,504
(Barang yang dibeli Polisi
Seonam yang akan diambil)

479
00:33:15,426 --> 00:33:17,348
(Permintaan khusus keluarga)

480
00:33:17,428 --> 00:33:18,850
(Barang untuk dikirim ke keluarga)

481
00:33:18,930 --> 00:33:20,472
(Bukti di TKP)

482
00:33:47,249 --> 00:33:48,584
(Kartu Pelajar Jung Sejin)

483
00:34:34,671 --> 00:34:37,261
(Cermin)

484
00:34:37,341 --> 00:34:41,428
(Foto ibu kandung Perhiasan)

485
00:34:45,724 --> 00:34:47,810
Dengar pendapatnya besok.

486
00:34:48,560 --> 00:34:51,692
Suamimu akan mengirim pengacara juga.

487
00:34:51,772 --> 00:34:53,607
Kupikir kau ingin tahu.

488
00:34:54,691 --> 00:34:56,360
Mari bertemu saat kau kembali.

489
00:35:04,326 --> 00:35:07,541
'Mengaku mengalami mimpi
buruk dan menderita insomnia.

490
00:35:07,621 --> 00:35:08,614
CCTV dipasang sementara di kamar

491
00:35:08,694 --> 00:35:11,253
untuk memeriksa pola tidur.'

492
00:35:11,333 --> 00:35:12,668
(CCTV terpasang)

493
00:35:22,428 --> 00:35:24,333
'Dia mengungkapkan ketidakpuasan

494
00:35:24,413 --> 00:35:25,684
karena melanggar privasinya.

495
00:35:25,764 --> 00:35:28,475
Dia menuntut agar CCTV itu dicopot.'

496
00:35:31,520 --> 00:35:33,015
'Diminta untuk memotong pohon

497
00:35:33,095 --> 00:35:34,899
yang mengganggu tidurnya.'

498
00:35:49,288 --> 00:35:50,372
Halo.

499
00:35:51,833 --> 00:35:53,584
Apakah hari ini hari yang spesial?

500
00:35:53,750 --> 00:35:55,666
Aku membawa kue dari Seoul,

501
00:35:56,315 --> 00:35:58,092
tapi agak hancur.

502
00:35:58,172 --> 00:36:00,341
Kau sungguh perhatian.

503
00:36:00,716 --> 00:36:01,758
Terima kasih.

504
00:36:02,176 --> 00:36:04,598
Kau mau tidur di rumah itu lagi?

505
00:36:04,678 --> 00:36:07,890
Ya. Aku harus mengatur beberapa hal.

506
00:36:08,307 --> 00:36:09,183
Begitu.

507
00:36:12,228 --> 00:36:14,771
Detektif, apa kau sudah menikah?

508
00:36:15,231 --> 00:36:16,360
Ya.

509
00:36:16,440 --> 00:36:18,650
Sungguh? Kau punya anak?

510
00:36:19,902 --> 00:36:21,237
Kenapa tidak?

511
00:36:23,114 --> 00:36:25,077
Aku tidak berhubungan baik dengan suamiku.

512
00:36:25,157 --> 00:36:26,787
Kenapa menanyakan itu padanya?

513
00:36:26,868 --> 00:36:30,287
Tidak! Aku turut sedih mendengarnya.

514
00:36:33,207 --> 00:36:34,750
Kami akan bercerai.

515
00:36:35,209 --> 00:36:39,091
Ternyata dia selingkuh
dariku selama bertahun-tahun.

516
00:36:39,171 --> 00:36:40,342
Astaga!

517
00:36:40,422 --> 00:36:43,888
Istrinya adalah seorang
polisi! Beraninya dia!

518
00:36:43,968 --> 00:36:45,722
Dasar berengsek!

519
00:36:45,803 --> 00:36:48,239
Orang berengsek seperti dia harus diikat

520
00:36:48,319 --> 00:36:50,477
dan dijadikan umpan ikan!

521
00:36:50,557 --> 00:36:51,645
Ibu!

522
00:36:51,725 --> 00:36:52,852
Bu?

523
00:36:53,185 --> 00:36:57,651
Tahukah kau siapa yang menebang
pohon di belakang rumah itu?

524
00:36:57,731 --> 00:36:59,316
Pohon bidara itu?

525
00:36:59,525 --> 00:37:03,240
Dia mengatakan suara angin
membuatnya takut di malam hari.

526
00:37:03,320 --> 00:37:06,202
Iparnya memetik semua bidara

527
00:37:06,282 --> 00:37:08,700
dan menebang batangnya.

528
00:37:08,993 --> 00:37:11,415
Apa kami harus menyebutkan
hal-hal semacam itu juga?

529
00:37:11,495 --> 00:37:12,496
Ya.

530
00:37:12,955 --> 00:37:14,876
Jika kalian mengingat hal lain,

531
00:37:15,004 --> 00:37:16,503
- beri tahu aku. - Tentu saja.

532
00:37:16,583 --> 00:37:17,877
Tunggu sebentar.

533
00:37:18,585 --> 00:37:21,713
Kami semua berkumpul untuk makan besok.

534
00:37:22,840 --> 00:37:24,216
Bergabunglah dengan kami.

535
00:37:25,885 --> 00:37:27,219
Terima kasih. Aku akan datang.

536
00:37:27,594 --> 00:37:28,515
Janji?

537
00:37:28,595 --> 00:37:29,892
- Ya. - Bagus.

538
00:37:29,972 --> 00:37:31,557
Terima kasih untuk kuenya!

539
00:37:33,559 --> 00:37:35,019
Dia selingkuh?

540
00:37:35,311 --> 00:37:36,816
Dia cantik. Kenapa?

541
00:37:36,896 --> 00:37:40,777
Siapa yang tahu apa yang terjadi

542
00:37:40,858 --> 00:37:42,446
- antara pasangan secara pribadi? - Diam!

543
00:37:42,526 --> 00:37:43,818
Aku bahkan tidak kenal suamiku.

544
00:37:43,898 --> 00:37:44,946
Maksudku, dia cantik...

545
00:38:47,091 --> 00:38:48,675
Ke mana dia pergi?

546
00:38:50,344 --> 00:38:55,391
Astaga! Kau menakutiku!

547
00:38:57,018 --> 00:39:01,397
Kenapa kau masuk ke sana?
Aku hampir serangan jantung.

548
00:39:02,023 --> 00:39:03,402
Kenapa kau tidak meneleponku?

549
00:39:03,482 --> 00:39:06,530
Aku datang karena kau
tidak datang untuk makan.

550
00:39:06,610 --> 00:39:07,653
Maaf.

551
00:39:08,029 --> 00:39:09,947
Apakah ini pesta desa?

552
00:39:10,531 --> 00:39:11,991
Tidak juga.

553
00:39:12,491 --> 00:39:13,794
Kami terkadang berkumpul

554
00:39:13,875 --> 00:39:15,577
seperti ini untuk makan bersama.

555
00:39:19,665 --> 00:39:20,958
Dia di sini!

556
00:39:22,376 --> 00:39:23,585
Halo.

557
00:39:23,920 --> 00:39:26,881
- Ayo makan. - Selamat datang.

558
00:39:27,756 --> 00:39:29,008
Lewat sini.

559
00:39:32,094 --> 00:39:34,425
Dulu ada banyak orang,

560
00:39:34,505 --> 00:39:35,852
tapi sekarang hanya sebanyak ini.

561
00:39:35,932 --> 00:39:37,615
Sudah lama tak ada tamu di
sini, jadi kami menyiapkan banyak.

562
00:39:37,695 --> 00:39:39,856
Cobalah.

563
00:39:39,936 --> 00:39:41,565
Dia adalah menantu perempuanku.

564
00:39:41,645 --> 00:39:43,943
Kuharap kau menyukai makanannya.

565
00:39:44,023 --> 00:39:45,486
Tampak enak.

566
00:39:45,566 --> 00:39:46,733
Terima kasih.

567
00:39:49,486 --> 00:39:52,576
Tapi di mana Nn. Suncheon?

568
00:39:52,656 --> 00:39:54,370
Dia tidak pernah datang ke sini.

569
00:39:54,450 --> 00:39:56,788
Kami akan membawakan
makanan untuknya nanti.

570
00:39:56,869 --> 00:39:58,833
Apa dia tinggal sendiri?

571
00:39:58,913 --> 00:40:00,472
Dia tinggal bersama gadis sakit

572
00:40:00,552 --> 00:40:01,793
bernama Soonjung.

573
00:40:01,874 --> 00:40:03,487
Dia adalah putri Dongchul,

574
00:40:03,567 --> 00:40:05,878
keponakan Suncheon.

575
00:40:06,503 --> 00:40:09,593
Setelah Dongchul meninggal, istrinya kabur.

576
00:40:09,673 --> 00:40:10,883
Suncheon adalah walinya.

577
00:40:11,092 --> 00:40:13,680
Gadis itu mengalami stroke.

578
00:40:13,760 --> 00:40:16,517
Dia jatuh ke laut dan hampir mati.

579
00:40:16,597 --> 00:40:18,933
Dia tidak bisa bergerak
atau berbicara sekarang.

580
00:40:19,725 --> 00:40:21,397
Dia akan seperti itu sampai dia mati.

581
00:40:21,477 --> 00:40:22,686
Dasar kau!

582
00:40:23,145 --> 00:40:25,567
Apakah dia boleh dirawat di rumah?

583
00:40:25,647 --> 00:40:27,319
Ini sudah bertahun-tahun.

584
00:40:27,399 --> 00:40:29,989
Ketika layanan sosial menyuruhnya
dimasukkan ke panti perawatan,

585
00:40:30,069 --> 00:40:32,074
Suncheon melawannya dengan keras.

586
00:40:32,154 --> 00:40:35,786
Dia biasanya wanita yang lembut.

587
00:40:35,867 --> 00:40:37,303
Tapi dia berubah begitu

588
00:40:37,383 --> 00:40:39,536
dia kehilangan suaranya.

589
00:40:39,829 --> 00:40:42,664
- Dia bisa bicara sebelumnya? - Tentu saja.

590
00:40:43,582 --> 00:40:45,587
Wanita itu.

591
00:40:45,667 --> 00:40:48,102
Berpikir keponakannya akan mati,

592
00:40:48,432 --> 00:40:49,967
dia minum pestisida.

593
00:40:50,047 --> 00:40:52,678
Itu membakar tenggorokannya.

594
00:40:52,758 --> 00:40:55,389
Tetap saja, dia wanita yang baik.

595
00:40:55,469 --> 00:40:56,360
Dia bekerja di sebuah peternakan

596
00:40:56,440 --> 00:40:57,515
agar keponakannya bisa dirawat

597
00:40:57,595 --> 00:40:59,515
bahkan setelah dia meninggal.

598
00:41:01,017 --> 00:41:04,398
Tapi seseorang meninggal
di rumahnya lagi...

599
00:41:04,478 --> 00:41:08,774
Kenapa sepupu laki-laki
gadis itu tak mau datang?

600
00:41:09,650 --> 00:41:11,488
- Sepupunya? - Ya.

601
00:41:11,568 --> 00:41:14,864
- Orang yang bawa barangnya? - Ya.

602
00:41:15,239 --> 00:41:17,783
- Kudengar dia adalah iparnya. - Aku tahu.

603
00:41:23,122 --> 00:41:27,751
Tapi pria itu tidak ada hubungannya, 'kan?

604
00:41:28,169 --> 00:41:29,128
Siapa?

605
00:41:29,795 --> 00:41:31,755
Suamiku melihat mereka.

606
00:41:32,506 --> 00:41:36,135
Kami biasanya tidak menyusuri
jalan setapak di balik rumah itu.

607
00:41:36,760 --> 00:41:38,765
Suatu kali, dia melewati jalan itu

608
00:41:38,846 --> 00:41:42,934
dan melihat gadis itu
dengan pria itu di dekat tebing.

609
00:41:44,894 --> 00:41:47,479
Saat itu menjelang matahari terbenam.

610
00:41:48,647 --> 00:41:50,942
Mereka tidak melihat suamiku.

611
00:41:52,609 --> 00:41:57,031
Dia bilang mereka
tidak terlihat seperti ipar.

612
00:42:09,543 --> 00:42:10,669
Permisi.

613
00:42:17,885 --> 00:42:19,095
Apakah ada orang di rumah?

614
00:42:25,977 --> 00:42:26,936
Halo.

615
00:42:28,020 --> 00:42:30,064
Aku datang untuk
mengantarkan makanan pesta.

616
00:42:32,483 --> 00:42:33,775
Tunggu sebentar.

617
00:42:35,987 --> 00:42:37,779
Bisakah kita bicara, Nyonya?

618
00:43:06,934 --> 00:43:12,609
Aku sedang menyelidiki
apa yang terjadi pada gadis

619
00:43:12,689 --> 00:43:14,775
yang dulu tinggal di rumah saudaramu.

620
00:43:16,861 --> 00:43:21,157
Apa kau pernah melihatnya
berjalan-jalan di sini?

621
00:43:39,675 --> 00:43:46,682
'Dia melihat... laut.'

622
00:44:02,949 --> 00:44:08,996
'Dia ketakutan dan lari.'

623
00:44:11,082 --> 00:44:12,917
Apa kau sering melihatnya?

624
00:44:16,753 --> 00:44:17,880
Tiga kali.

625
00:44:20,883 --> 00:44:22,676
Tiga atau empat kali.

626
00:44:23,677 --> 00:44:28,140
Apa kau pernah melihatnya dengan iparnya?

627
00:44:33,062 --> 00:44:34,856
Kau tidak pernah melihatnya?

628
00:44:44,781 --> 00:44:47,159
Kau bisa saja menangani kasus ini.

629
00:44:47,659 --> 00:44:49,165
Park datang setelah kau cuti sakit.

630
00:44:49,245 --> 00:44:52,373
(Park Hyungjoon)

631
00:44:59,213 --> 00:45:01,340
'Beberapa rekaman CCTV, hilang.'

632
00:45:02,967 --> 00:45:05,136
'Karena cuaca buruk,
kembali keesokan harinya.'

633
00:45:08,973 --> 00:45:10,724
'Menghubungi perpustakaan.'

634
00:45:30,828 --> 00:45:33,789
(Untuk Sejin)

635
00:45:46,052 --> 00:45:47,890
(Perpustakaan Buan)

636
00:45:47,970 --> 00:45:50,056
- Nn. Song Nayeon? - Ya.

637
00:45:50,764 --> 00:45:53,020
Apa kau mengirimkan ini
melalui Tuan Park Hyungjoon?

638
00:45:53,100 --> 00:45:56,107
Ya. Apa kau berbicara tentang Sejin?

639
00:45:56,187 --> 00:45:57,859
Apa kau tahu Jung Sejin?

640
00:45:57,939 --> 00:45:58,818
Ya.

641
00:45:58,898 --> 00:46:00,903
Bagaimana kau mengenalnya?

642
00:46:00,983 --> 00:46:03,527
Aku tahu dia tidak sehat.

643
00:46:03,945 --> 00:46:06,200
Dan dia tak memiliki internet di sana.

644
00:46:06,280 --> 00:46:09,161
Sejin mengirimiku daftar buku,

645
00:46:09,241 --> 00:46:10,827
dan aku mengirimkannya kepadanya.

646
00:46:11,035 --> 00:46:13,916
Sejin menulis catatan itu sendiri?

647
00:46:13,996 --> 00:46:15,289
Kupikir begitu.

648
00:46:16,207 --> 00:46:18,167
Apakah Sejin sakit parah?

649
00:46:18,334 --> 00:46:22,046
Dia belum meminta buku baru,
dan dia belum mengembalikan buku.

650
00:46:22,213 --> 00:46:23,255
Dia meninggal.

651
00:46:24,756 --> 00:46:25,716
Apa?

652
00:46:26,968 --> 00:46:30,516
Bolehkah aku melihat catatannya

653
00:46:30,596 --> 00:46:34,141
dan daftar buku yang dia pinjam?

654
00:46:34,433 --> 00:46:37,394
Tapi aku tidak mengumpulkan
dan menyimpannya.

655
00:46:39,021 --> 00:46:40,481
Aku akan memeriksanya.

656
00:46:45,862 --> 00:46:46,863
Ini.

657
00:46:55,412 --> 00:46:57,331
Apakah ini buku yang tidak dia kembalikan?

658
00:46:57,748 --> 00:46:58,502
Benar.

659
00:46:58,582 --> 00:46:59,458
('Peta Dunia untuk Memilih
Tujuan Perjalanan Anda')

660
00:47:04,380 --> 00:47:05,342
(Apa ada buku tentang musik
atau belajar bahasa Inggris?)

661
00:47:05,422 --> 00:47:09,176
Aku tidak tahu bahwa Sejin meninggal.

662
00:47:10,302 --> 00:47:12,972
Dia selalu menyembunyikan perasaannya.

663
00:47:13,347 --> 00:47:15,892
Apa ini tulisan tangan Sejin juga?

664
00:47:16,851 --> 00:47:17,810
Ya.

665
00:47:18,144 --> 00:47:20,021
Ini mungkin catatan terakhirnya.

666
00:47:20,604 --> 00:47:22,940
Dia bilang lengan kanannya terluka.

667
00:47:23,482 --> 00:47:25,026
Lengannya terluka?

668
00:47:25,234 --> 00:47:28,112
Lengannya dijahit di klinik.

669
00:47:29,113 --> 00:47:30,326
Klinik di kota ini?

670
00:47:30,406 --> 00:47:33,367
Kurasa itu adalah klinik
perahu yang mengelilingi pulau.

671
00:47:35,995 --> 00:47:39,751
Jika kau temukan catatan
lain atau ingat hal lain,

672
00:47:39,832 --> 00:47:40,878
tolong hubungi aku.

673
00:47:40,958 --> 00:47:42,043
Tunggu.

674
00:47:42,543 --> 00:47:45,004
Ponselku mungkin tidak
berfungsi di luar sana, jadi...

675
00:47:57,349 --> 00:47:59,355
Apa kau orang yang merawat lengannya?

676
00:47:59,435 --> 00:48:01,603
Tidak, dia tidak ada di sini lagi.

677
00:48:03,105 --> 00:48:05,111
Lukanya dalam,

678
00:48:05,191 --> 00:48:07,568
tapi saat datang lukanya
sudah terperban dengan erat.

679
00:48:09,028 --> 00:48:10,574
Dia mengatakan padanya

680
00:48:10,654 --> 00:48:13,202
dia sebaiknya pergi ke rumah sakit di kota.

681
00:48:13,282 --> 00:48:15,326
Dia hanya minum obat dan diberi kain kasa.

682
00:48:15,534 --> 00:48:17,119
Seberapa besar lukanya?

683
00:48:18,495 --> 00:48:20,206
Mungkin sebesar ini.

684
00:48:21,248 --> 00:48:22,544
Dia menyarankan

685
00:48:22,624 --> 00:48:25,627
dia menemui dokter bedah plastik
agar tak meninggalkan bekas luka.

686
00:48:27,171 --> 00:48:31,133
Apakah itu tampak seperti
luka yang dibuat sendiri?

687
00:48:34,220 --> 00:48:36,388
Katanya itu adalah cedera karena jatuh.

688
00:48:37,514 --> 00:48:40,893
Ada catatan siapa yang
menemaninya hari itu?

689
00:48:41,643 --> 00:48:43,645
Tidak disebutkan di sini.

690
00:48:45,022 --> 00:48:47,399
Tapi dia tidak mungkin
datang ke sini sendirian.

691
00:49:03,540 --> 00:49:04,625
Permisi.

692
00:49:09,588 --> 00:49:10,672
Nyonya?

693
00:49:55,217 --> 00:49:57,261
Saat lengan Sejin terluka,

694
00:49:59,221 --> 00:50:01,390
kau membawanya ke klinik perahu, 'kan?

695
00:50:08,439 --> 00:50:10,607
Apa kau tahu jasadnya belum ditemukan?

696
00:50:14,028 --> 00:50:15,741
Dia tidak banyak bicara

697
00:50:15,822 --> 00:50:19,283
dengan orang lain di pulau.

698
00:50:20,659 --> 00:50:23,249
Aku mencoba mencari tahu
apa yang terjadi padanya.

699
00:50:23,329 --> 00:50:25,539
Apa pun yang kau katakan
akan sangat membantu.

700
00:50:32,088 --> 00:50:34,048
Apa kau melihat Sejin terluka?

701
00:50:36,550 --> 00:50:40,554
Klinik mengatakan bahwa
dia terluka karena jatuh.

702
00:50:41,097 --> 00:50:42,431
Aku bertanya-tanya...

703
00:50:44,183 --> 00:50:47,812
apa itu tampak seperti
luka yang dibuat sendiri.

704
00:50:54,360 --> 00:50:57,033
Apakah dia menyebutkan sesuatu

705
00:50:57,113 --> 00:50:58,489
saat kau membawanya ke sana?

706
00:51:16,841 --> 00:51:22,429
(Aku mendengar pot pecah dan masuk)

707
00:51:34,566 --> 00:51:36,197
(Lengannya berdarah, jadi
aku membawanya ke klinik)

708
00:51:36,277 --> 00:51:37,862
(Dia terus menangis)

709
00:51:58,424 --> 00:52:00,176
Terima kasih untuk malam itu.

710
00:52:00,717 --> 00:52:02,845
Kau tidak perlu datang lagi.

711
00:52:08,267 --> 00:52:10,144
Mereka akan memasang kamera CCTV lagi.

712
00:52:11,270 --> 00:52:12,652
Mereka akan mengganggumu

713
00:52:12,732 --> 00:52:14,273
jika mereka tahu kau ada di sini.

714
00:52:23,449 --> 00:52:28,204
Aku baik-baik saja, jadi
tolong jangan datang.

715
00:52:30,331 --> 00:52:31,748
Jaga dirimu.

716
00:52:38,589 --> 00:52:45,262
Apa dia menyebutkan nama atau apa pun?

717
00:52:52,854 --> 00:52:55,481
'Dia bilang dia alami mimpi buruk.

718
00:53:00,777 --> 00:53:03,572
Dia datang ke rumahku malam itu.

719
00:53:06,200 --> 00:53:08,285
Tapi dia tidak mengatakan apa pun.'

720
00:54:19,816 --> 00:54:21,325
Untuk merawat lengannya,

721
00:54:21,405 --> 00:54:23,569
dia harus memperbannya kembali.

722
00:54:24,278 --> 00:54:26,868
Pasti sulit melakukannya
dengan tangan kirinya.

723
00:54:26,948 --> 00:54:28,699
Kau tidak membantunya?

724
00:54:52,348 --> 00:54:55,434
(Tak pernah melihatnya setelah itu)

725
00:55:03,567 --> 00:55:05,239
Dia tidak ingin keponakannya

726
00:55:05,319 --> 00:55:07,488
dilihat oleh siapa pun.

727
00:55:14,661 --> 00:55:16,705
Membereskan wawancara di sini

728
00:55:16,785 --> 00:55:18,665
adalah pekerjaanku yang terakhir.

729
00:55:21,752 --> 00:55:24,755
Aku dapat semuanya untuk
menyelesaikan laporanku.

730
00:55:30,511 --> 00:55:33,014
Kalau begitu, tak ada yang akan bertanya

731
00:55:33,555 --> 00:55:35,557
bagaimana kehidupan Sejin di sini

732
00:55:36,308 --> 00:55:38,560
atau kenapa dia mengambil pilihan itu.

733
00:55:48,821 --> 00:55:53,367
Tapi aku tahu raut wajahnya.

734
00:55:57,621 --> 00:55:59,363
Itu yang aku lihat di cermin

735
00:56:00,033 --> 00:56:02,084
selama setahun terakhir.

736
00:56:09,716 --> 00:56:11,701
Ditinggal sendiri

737
00:56:11,781 --> 00:56:13,554
bukan karena kesalahannya sendiri,

738
00:56:14,513 --> 00:56:18,059
dia akan lenyap terbawa
ombak dan dilupakan oleh semua.

739
00:57:30,422 --> 00:57:34,176
(Selamat melahirkan. Nama bayi: Jung Sejin)

740
00:58:17,970 --> 00:58:21,473
Ini adalah ikan asin yang kau suka.

741
00:58:22,724 --> 00:58:24,060
Terima kasih.

742
00:58:24,643 --> 00:58:26,023
Jadi ini perpisahan?

743
00:58:26,103 --> 00:58:28,355
Jangan katakan itu.

744
00:58:29,565 --> 00:58:31,733
- Apa kau siap untuk pergi? - Ya.

745
00:58:32,234 --> 00:58:33,527
- Hati-hati. - Ya.

746
00:58:54,548 --> 00:58:56,758
Itu dia! Kau terlihat sangat cantik!

747
00:59:00,179 --> 00:59:01,555
Maaf.

748
00:59:04,641 --> 00:59:05,726
Maaf.

749
00:59:23,285 --> 00:59:25,704
(Sampai jumpa)

750
01:00:09,665 --> 01:00:11,000
Kau di mana?

751
01:00:11,583 --> 01:00:13,018
Pengacaramu mengatakan

752
01:00:13,098 --> 01:00:14,756
kau melewatkan janji temumu.

753
01:00:14,837 --> 01:00:16,255
Apa kau gila?

754
01:00:24,346 --> 01:00:25,517
Kau di sini.

755
01:00:25,597 --> 01:00:27,058
Hai.

756
01:00:28,935 --> 01:00:30,019
Halo.

757
01:00:31,020 --> 01:00:31,985
Kau lebih awal dari dugaanku.

758
01:00:32,065 --> 01:00:33,940
Maaf. Aku lupa.

759
01:00:34,398 --> 01:00:35,505
Apa kau berbicara dengan Minjung?

760
01:00:35,585 --> 01:00:37,318
Dia mengkhawatirkanmu.

761
01:00:38,945 --> 01:00:41,242
Mohon tunggu di sini sebentar.

762
01:00:41,322 --> 01:00:42,323
Tentu.

763
01:00:49,371 --> 01:00:51,377
Bersepakat bukanlah suatu pilihan.

764
01:00:51,457 --> 01:00:54,710
Mereka sangat keras kepala.
Tidak ada gunanya mendengarkan.

765
01:00:54,919 --> 01:00:56,921
Kita harus pergi ke pengadilan.

766
01:00:57,171 --> 01:01:00,761
Kita punya bukti perselingkuhan suamimu.

767
01:01:00,842 --> 01:01:03,514
Tetapi mereka juga bilang

768
01:01:03,594 --> 01:01:06,388
kau berselingkuh dengan rekan kerja.

769
01:01:06,973 --> 01:01:09,809
Adakah yang harus kuketahui tentang itu?

770
01:01:12,728 --> 01:01:17,403
Dia adalah juniorku dan rekanku.

771
01:01:17,483 --> 01:01:18,775
Dia sudah menikah sejak itu.

772
01:01:22,864 --> 01:01:25,282
Aku tidak akan meminta apa pun darinya.

773
01:01:30,704 --> 01:01:34,003
Mereka menyatakan bahwa
kau tidak ingin punya anak.

774
01:01:34,083 --> 01:01:34,959
Benarkah itu?

775
01:01:37,753 --> 01:01:39,463
Aku mau mengikuti ujian promosi.

776
01:01:41,465 --> 01:01:43,717
Dialah yang berkata

777
01:01:44,760 --> 01:01:46,303
kami bisa mencoba setelah promosi.

778
01:01:47,972 --> 01:01:49,891
Kami berdua sangat sibuk.

779
01:01:50,850 --> 01:01:51,893
Begitu.

780
01:01:52,101 --> 01:01:54,523
Selingkuhan suamimu sedang hamil.

781
01:01:54,603 --> 01:01:57,023
Itu sebabnya dia ingin cepat bercerai.

782
01:02:00,067 --> 01:02:02,278
Kupikir kau harus tahu.

783
01:02:06,949 --> 01:02:11,745
Apa itu merugikanku?

784
01:02:12,454 --> 01:02:13,455
Tidak.

785
01:02:14,248 --> 01:02:15,794
Kalian ingin bercerai.

786
01:02:15,875 --> 01:02:18,044
Yang tersisa cuma pembagian aset.

787
01:02:19,086 --> 01:02:22,802
Kau tahu suamimu akan mencoba
melakukan apa pun yang dia bisa.

788
01:02:22,882 --> 01:02:24,216
Kita harus bersiap-siap.

789
01:02:25,217 --> 01:02:26,386
Aku tahu ini sulit,

790
01:02:27,027 --> 01:02:29,471
tapi kau harus memutuskan sekarang.

791
01:02:40,524 --> 01:02:42,446
Kau tahu betapa aku khawatir
saat aku tak bisa menghubungimu?

792
01:02:42,526 --> 01:02:43,780
Aku lupa.

793
01:02:43,861 --> 01:02:44,987
Kau lupa?

794
01:02:45,321 --> 01:02:47,743
Bagaimana kau bisa melupakan
pertemuan dengan pengacaramu

795
01:02:47,824 --> 01:02:50,913
- pada saat seperti ini?
- Tak apa-apa. Aku baik-baik saja.

796
01:02:50,993 --> 01:02:53,082
Aku tidak percaya itu.

797
01:02:53,162 --> 01:02:54,375
Tidak sedikit pun!

798
01:02:54,455 --> 01:02:57,416
Bagaimana kau bisa
baik-baik saja? Katakan padaku!

799
01:02:59,293 --> 01:03:00,336
Benar.

800
01:03:04,256 --> 01:03:06,467
Bagaimana aku bisa baik-baik saja?

801
01:03:09,428 --> 01:03:11,138
Kau sendiri yang mengatakannya.

802
01:03:12,348 --> 01:03:14,141
Bagaimana mungkin aku tidak tahu apa-apa?

803
01:03:15,977 --> 01:03:17,561
Tapi aku sungguh tak tahu.

804
01:03:19,939 --> 01:03:21,837
Kukira hidupku baik-baik saja,

805
01:03:21,917 --> 01:03:23,525
lalu itu hancur.

806
01:03:24,861 --> 01:03:27,488
Ketika aku berpikir bagaimana
aku tak tahu dia berselingkuh,

807
01:03:28,280 --> 01:03:30,116
aku tidak bisa bernapas.

808
01:03:33,995 --> 01:03:36,372
Tapi aku baik-baik saja
selama beberapa hari terakhir.

809
01:03:40,334 --> 01:03:42,044
Aku akan segera membereskannya.

810
01:03:53,514 --> 01:03:55,307
(Bayi sedang tidur. Tolong ketuk)

811
01:03:57,309 --> 01:03:58,435
Permisi.

812
01:04:01,063 --> 01:04:03,649
Awalnya ada kamera CCTV di dalam rumah.

813
01:04:04,400 --> 01:04:06,568
Apa Sejin meminta itu?

814
01:04:07,069 --> 01:04:08,946
Kami semua setuju untuk memasangnya.

815
01:04:09,155 --> 01:04:10,242
Setelah disesuaikan dengan rumahnya,

816
01:04:10,322 --> 01:04:12,909
dia memohon untuk menurunkannya.

817
01:04:14,076 --> 01:04:15,411
Bisakah kita melakukan ini?

818
01:04:17,246 --> 01:04:18,622
Aku akan bertanggung jawab untuk itu.

819
01:04:19,373 --> 01:04:21,542
Kami akan menurunkan yang ada di kamarmu.

820
01:04:22,001 --> 01:04:24,378
Aku harus ganti baju dan lainnya.

821
01:04:25,129 --> 01:04:26,790
Aku kemari karena aman,

822
01:04:26,871 --> 01:04:28,385
tapi kenapa ada kamera ini?

823
01:04:28,465 --> 01:04:30,176
Bersabarlah dengan kami.

824
01:04:30,634 --> 01:04:34,073
Pergi saja ke belakang garis ini,

825
01:04:34,153 --> 01:04:34,931
maka kau tak akan terekam.

826
01:04:35,431 --> 01:04:37,516
- Terserah! - Tunggu!

827
01:04:41,687 --> 01:04:45,691
Sejin lebih dekat dengan
Detektif Park Hyungjoon?

828
01:04:48,152 --> 01:04:49,991
Aku tidak bisa sering ke sana.

829
01:04:50,071 --> 01:04:52,243
Dan dia mengenalnya sejak awal kasus ini.

830
01:04:52,323 --> 01:04:54,366
Kau harus memiliki cermin.

831
01:04:55,242 --> 01:04:56,702
Kau suka warna merah muda?

832
01:04:59,413 --> 01:05:01,335
- Kenapa? - Dia merawatnya dengan baik.

833
01:05:01,415 --> 01:05:02,499
Kau tidak menyukainya?

834
01:05:03,042 --> 01:05:04,671
Dia membeli barang-barangnya
dengan uangnya sendiri.

835
01:05:04,751 --> 01:05:06,215
Sejin sangat menyukainya.

836
01:05:06,295 --> 01:05:07,629
Selamat ulang tahun!

837
01:05:12,676 --> 01:05:16,013
Aku punya ini ketika aku masih muda.

838
01:05:17,348 --> 01:05:18,474
Ayo lihat.

839
01:05:54,260 --> 01:05:56,348
Ketika Sejin pertama
kali pergi ke pulau itu,

840
01:05:56,428 --> 01:05:59,473
dia terus berpikir dia bisa
bertemu Kim Jungmi lagi.

841
01:06:00,307 --> 01:06:03,355
Tapi dia tidak bisa dihubungi
setelah penyelidikan.

842
01:06:03,435 --> 01:06:05,149
Bagaimana perasaan Sejin?

843
01:06:05,229 --> 01:06:06,522
Kecewa.

844
01:06:08,357 --> 01:06:10,321
Dia akan terbuka kepada Hyungjoon

845
01:06:10,401 --> 01:06:13,070
lebih dari kepada diriku.

846
01:06:13,612 --> 01:06:16,157
Aku sangat bodoh. Kenapa aku tidak tahu?

847
01:06:17,324 --> 01:06:18,579
Ini adalah kesalahanku karena tidak tahu.

848
01:06:18,659 --> 01:06:20,119
Sejin.

849
01:06:21,370 --> 01:06:23,060
Bekerja sama dalam penyelidikan

850
01:06:23,722 --> 01:06:26,167
satu-satunya cara memperbaikinya.

851
01:06:28,627 --> 01:06:31,380
Apa Ayah sungguh menyembunyikan sesuatu?

852
01:06:34,633 --> 01:06:38,387
Jaksa cari apa pun yang
mungkin disembunyikan ayahnya.

853
01:06:39,513 --> 01:06:42,558
Hyungjoon mengira Sejin tahu sesuatu.

854
01:06:43,767 --> 01:06:47,229
Tapi menurutmu dia tidak tahu?

855
01:06:48,272 --> 01:06:49,523
Dia masih kecil.

856
01:06:50,858 --> 01:06:55,279
Jika dia tahu, dia akan
memberi tahu Hyungjoon.

857
01:07:04,413 --> 01:07:05,832
Aku menemukan ini.

858
01:07:07,416 --> 01:07:09,255
Apa ini tulisan Hyungjoon?

859
01:07:09,335 --> 01:07:10,933
Tak ada pemutar piringan hitam.

860
01:07:11,540 --> 01:07:13,255
Kenapa dia memberinya ini?

861
01:07:13,547 --> 01:07:15,216
Aku tidak yakin.

862
01:07:21,806 --> 01:07:23,432
Apa itu tidak mengganggumu?

863
01:07:25,101 --> 01:07:26,435
Tentang apa?

864
01:07:29,814 --> 01:07:31,440
Dia adalah seorang gadis dewasa.

865
01:07:34,735 --> 01:07:35,926
Ketika Park pergi ke pulau itu,

866
01:07:36,006 --> 01:07:38,239
CCTV kadang-kadang mati.

867
01:07:38,865 --> 01:07:41,283
Dan dia lebih sering tidur
di sana daripada dirimu.

868
01:07:44,245 --> 01:07:45,150
Bukankah itu tampak aneh?

869
01:07:45,230 --> 01:07:47,248
Apa maksudmu?

870
01:07:47,706 --> 01:07:50,626
Hyungjoon bekerja keras
untuk menangani kasus ini.

871
01:07:51,168 --> 01:07:53,254
Sejin yang terlalu menuntut.

872
01:07:53,545 --> 01:07:54,832
Aku kasihan padanya,

873
01:07:54,912 --> 01:07:56,507
tapi dia bukan malaikat.

874
01:07:56,924 --> 01:08:00,177
Bukan salahnya dia tidak
bisa pergi ke pulau itu.

875
01:08:01,553 --> 01:08:02,721
Sejin.

876
01:08:04,807 --> 01:08:08,811
Aku tahu kau sedih karena
Hyungjoon tak bisa datang.

877
01:08:10,229 --> 01:08:11,856
Di mana albumnya?

878
01:08:14,942 --> 01:08:17,736
Saudaramu bersikeras untuk memilikinya.

879
01:08:19,696 --> 01:08:21,410
Ini bukan apa-apa. Berikan saja padanya.

880
01:08:21,490 --> 01:08:22,574
Tidak mungkin!

881
01:08:24,535 --> 01:08:26,703
Cobalah untuk menemukannya
dan ambillah jika kau bisa!

882
01:08:31,918 --> 01:08:36,633
Sejin tidak mengatakan
apa-apa tentang Park setelah itu?

883
01:08:36,713 --> 01:08:38,385
Kau mestinya tahu lebih baik.

884
01:08:38,465 --> 01:08:39,956
Jangan menebak-nebak

885
01:08:40,036 --> 01:08:41,718
jika kau tidak tahu apa yang terjadi.

886
01:08:42,636 --> 01:08:44,721
Kudengar kau mengalaminya juga.

887
01:08:45,222 --> 01:08:48,559
Berkat rumor tak berdasar,
Hyungjoon harus berhenti.

888
01:09:00,696 --> 01:09:05,162
Sejin pernah memintaku untuk
mengirim surat untuknya ke Seoul.

889
01:09:05,242 --> 01:09:06,663
Itu dicap,

890
01:09:06,743 --> 01:09:08,749
tapi aku menumpahkan kopi di atasnya.

891
01:09:08,830 --> 01:09:09,727
Kumasukkan ke amplop baru,

892
01:09:09,808 --> 01:09:12,749
kukirim bersama surat perpustakaan.

893
01:09:13,209 --> 01:09:15,419
Haruskah aku memberitahumu
hal-hal seperti ini?

894
01:09:22,676 --> 01:09:24,428
Aku terkejut.

895
01:09:24,971 --> 01:09:27,518
Kudengar dia belajar di luar negeri,

896
01:09:27,598 --> 01:09:29,766
tapi surat itu dari alamat dalam negeri.

897
01:09:29,976 --> 01:09:31,685
Apa kau masih punya surat itu?

898
01:09:32,394 --> 01:09:33,774
Dia menyuruhku untuk segera membuangnya.

899
01:09:33,855 --> 01:09:35,442
Apa isi surat itu?

900
01:09:35,522 --> 01:09:37,900
Dia minta kirim bunga pada
wanita yang tinggal bersamanya.

901
01:09:38,901 --> 01:09:40,903
Kurasa sebuah buket berisi 40 mawar putih.

902
01:09:41,320 --> 01:09:42,279
Apa kau mengirimkannya?

903
01:09:42,446 --> 01:09:43,447
Ya.

904
01:09:44,573 --> 01:09:46,495
Apa kau pacarnya?

905
01:09:46,575 --> 01:09:48,828
Kenapa dia memintamu melakukan itu?

906
01:09:49,495 --> 01:09:51,538
Itu hanya suka sesaat.

907
01:09:51,914 --> 01:09:53,415
Kenapa begitu?

908
01:09:54,333 --> 01:09:56,961
Aku merasa terbebani.

909
01:09:57,586 --> 01:09:59,123
Wanita itu belikan aku iPhone baru

910
01:09:59,203 --> 01:10:01,218
dan minta aku baik padanya.

911
01:10:01,298 --> 01:10:02,386
Sekarang setelah kupikirkan,

912
01:10:02,466 --> 01:10:04,635
dia pasti membelinya dengan uang haram.

913
01:10:07,429 --> 01:10:09,473
Aku merasa tidak enak tentang
itu dan mengirimkan mawar.

914
01:10:11,558 --> 01:10:13,019
Ke mana kau mengirimkannya?

915
01:10:22,444 --> 01:10:23,825
- Halo. - Hai.

916
01:10:23,905 --> 01:10:25,910
Pengiriman bunga untuk Nona Kim Jungmi.

917
01:10:25,990 --> 01:10:26,949
Siapa?

918
01:10:27,449 --> 01:10:29,660
Katanya ini untuk Nona Kim Jungmi.

919
01:10:31,370 --> 01:10:32,746
- Tunggu sebentar. - Tentu.

920
01:10:35,582 --> 01:10:37,379
- Halo. - Hai.

921
01:10:37,459 --> 01:10:39,086
Ada yang bisa kubantu?

922
01:10:39,586 --> 01:10:41,675
Aku mau bertemu Nona Kim Jungmi.

923
01:10:41,755 --> 01:10:44,008
- Begitu. - Ini.

924
01:10:44,926 --> 01:10:46,593
- Terima kasih. - Sama-sama.

925
01:10:48,971 --> 01:10:50,935
Bolehkah aku melihat-lihat?

926
01:10:51,015 --> 01:10:52,058
Silakan.

927
01:11:15,372 --> 01:11:16,748
Nn. Kim Jungmi!

928
01:11:18,709 --> 01:11:19,668
Kau siapa?

929
01:11:20,086 --> 01:11:21,753
Orang yang mengirim itu.

930
01:11:22,463 --> 01:11:23,589
Apa aku mengenalmu?

931
01:11:23,798 --> 01:11:26,717
Detektif Kim Hyunsoo. Aku
menyelidiki bunuh diri Sejin.

932
01:11:26,926 --> 01:11:29,971
Kau menerima itu sebelumnya, 'kan?

933
01:11:31,013 --> 01:11:34,391
Kau tahu itu dari Sejin, 'kan?

934
01:11:35,017 --> 01:11:36,518
Tolong mundur.

935
01:11:38,395 --> 01:11:39,733
Kurasa Sejin tidak menghubungi siapa pun

936
01:11:39,814 --> 01:11:41,983
sebelum dia meninggal.

937
01:11:43,985 --> 01:11:46,403
Lalu aku mengetahui dia mengirim itu.

938
01:11:47,071 --> 01:11:48,990
Aku ingin menanyakan beberapa pertanyaan.

939
01:11:50,574 --> 01:11:56,873
Apa Sejin benar-benar mati?

940
01:12:00,042 --> 01:12:03,170
Aku hanya bersyukur karena tidak dihukum

941
01:12:04,338 --> 01:12:06,507
dan hidup dengan tenang
dalam persembunyian.

942
01:12:08,134 --> 01:12:09,889
Saudara Sejin mengaku

943
01:12:09,969 --> 01:12:13,309
aku mengambil perhiasan ibunya

944
01:12:13,389 --> 01:12:14,849
dan mencoba menuntutku.

945
01:12:15,766 --> 01:12:18,144
Jika dia tahu Sejin menghubungiku...

946
01:12:20,062 --> 01:12:21,730
Kata pengacaraku

947
01:12:22,523 --> 01:12:26,655
aku tak bisa temui Sejin
lagi jika ada yang tidak beres

948
01:12:26,735 --> 01:12:28,779
dan menyuruhku menunggu sampai dia dewasa.

949
01:12:29,738 --> 01:12:33,079
Terlepas dari risikonya,
dia mengirimkannya.

950
01:12:33,159 --> 01:12:34,911
Kenapa kau tidak mencoba menghubunginya?

951
01:12:36,871 --> 01:12:39,040
Aku masih takut pada Yongjin.

952
01:12:40,958 --> 01:12:44,841
Kupikir mereka akan merawatnya dengan baik

953
01:12:44,921 --> 01:12:46,672
karena mereka membutuhkannya sebagai saksi.

954
01:12:48,715 --> 01:12:50,327
Kudengar polisi dan Yongjin

955
01:12:50,790 --> 01:12:53,137
mengirimnya ke pulau itu.

956
01:12:53,720 --> 01:12:55,807
Jaksa dan polisi

957
01:12:58,017 --> 01:13:01,645
pikir Sejin tahu lebih
banyak tentang ayahnya.

958
01:13:02,604 --> 01:13:04,481
Apa kau tahu apa itu?

959
01:13:06,818 --> 01:13:11,072
Aku bersamanya selama
lebih dari sepuluh tahun.

960
01:13:12,698 --> 01:13:14,658
Aku menyadari selama penyelidikan

961
01:13:16,410 --> 01:13:18,370
bahwa dia tidak mempercayaiku sama sekali.

962
01:13:22,458 --> 01:13:24,088
Sejin terus bertanya

963
01:13:24,168 --> 01:13:28,547
apa dia benar-benar melakukan
apa yang mereka tuduhkan.

964
01:13:31,550 --> 01:13:34,765
Dia menyerahkan buku besar itu sendiri.

965
01:13:34,846 --> 01:13:37,974
Kenapa dia menyembunyikan sesuatu?

966
01:13:38,682 --> 01:13:41,602
Kau tidak dapat melakukan ini pada Sejin.

967
01:13:41,894 --> 01:13:44,105
Pencarian telah dibatalkan.

968
01:13:45,857 --> 01:13:48,067
Meski tubuhnya belum ditemukan,

969
01:13:50,611 --> 01:13:55,825
ada alasan untuk menganggap
dia telah meninggal.

970
01:14:09,546 --> 01:14:12,216
(Undangan Pernikahan: Park Hyungjoon)

971
01:14:15,970 --> 01:14:17,096
Ya?

972
01:14:19,556 --> 01:14:20,724
Silakan masuk.

973
01:14:26,647 --> 01:14:27,982
Kulihat laporan sementaramu.

974
01:14:28,690 --> 01:14:30,276
Tutup kasusnya dengan
apa yang kau dapatkan.

975
01:14:30,860 --> 01:14:32,448
Aku harus bertemu Park Hyungjoon untuk...

976
01:14:32,528 --> 01:14:34,696
Apa aku memintamu
untuk menyelidiki kembali?

977
01:14:35,572 --> 01:14:37,203
Tetap saja, namaku akan ada di laporan.

978
01:14:37,283 --> 01:14:39,911
Apakah suamimu tahu
kau terlibat dalam kasus ini?

979
01:14:41,037 --> 01:14:41,874
Mungkin tidak.

980
01:14:41,954 --> 01:14:44,081
Seorang reporter mencari tahu.

981
01:14:45,624 --> 01:14:48,047
Dia sepertinya tidak tahu
banyak, jadi tidak ada masalah.

982
01:14:48,127 --> 01:14:50,629
Itu berarti dia tidak mendengarnya
dari keluarga yang berduka.

983
01:14:50,963 --> 01:14:53,257
Suamimu dekat dengan reporter.

984
01:14:55,843 --> 01:14:57,188
Bagaimana jika ada yang salah lagi

985
01:14:57,268 --> 01:14:59,096
dengan masalah pribadimu?

986
01:14:59,555 --> 01:15:01,640
Tutup kasusnya agar kita
bisa mencatatkan kematiannya.

987
01:15:08,272 --> 01:15:11,275
(Kesimpulan: Hilang, dianggap meninggal)

988
01:15:55,862 --> 01:15:57,989
'Dari hal-hal yang tidak dapat diubah,

989
01:15:59,073 --> 01:16:01,158
aku ingin bebas.

990
01:16:02,784 --> 01:16:05,287
Aku tidak ingin membebani siapa pun.'

991
01:16:07,164 --> 01:16:10,918
Aku tidak akan merindukan apa
pun kecuali matahari terbenamnya.

992
01:16:14,046 --> 01:16:17,553
Jika ada yang menemukanku
secara tidak sengaja,

993
01:16:17,633 --> 01:16:19,385
sebelumnya aku minta maaf.

994
01:16:21,262 --> 01:16:23,639
Ini satu-satunya cara yang bisa kupikirkan.

995
01:16:25,766 --> 01:16:27,753
Kuharap aku menghilang ditelan ombak

996
01:16:28,102 --> 01:16:29,854
dan tak pernah kembali.

997
01:16:31,981 --> 01:16:36,861
Aku minta maaf atas
nama ayah dan saudaraku.

998
01:16:39,071 --> 01:16:40,322
Sampai jumpa.

999
01:17:02,011 --> 01:17:04,096
Tolong berjalanlah dengan percaya diri.

1000
01:17:05,722 --> 01:17:07,269
Tersenyumlah dan santai.

1001
01:17:07,349 --> 01:17:09,726
Tuan Park Hyungjoon?

1002
01:17:10,436 --> 01:17:11,723
Ada yang mau menemuimu

1003
01:17:11,804 --> 01:17:13,314
terkait pembayaran.

1004
01:17:15,149 --> 01:17:17,151
Baiklah.

1005
01:17:23,908 --> 01:17:26,160
Saudaraku bilang dia akan membayar.

1006
01:17:29,455 --> 01:17:31,207
Aku Detektif Kim Hyunsoo.

1007
01:17:31,874 --> 01:17:33,471
Kau tidak menerima telepon atau SMS-ku,

1008
01:17:33,785 --> 01:17:35,127
jadi aku datang ke sini.

1009
01:17:35,461 --> 01:17:36,420
Apa?

1010
01:17:37,046 --> 01:17:38,422
Aku perlu menanyakan beberapa pertanyaan.

1011
01:17:38,840 --> 01:17:40,507
- Sekarang? - Tidak akan lama.

1012
01:17:41,217 --> 01:17:43,052
Bagaimana kau bisa datang ke sini?

1013
01:17:44,136 --> 01:17:45,721
Apa kau ingin berbicara di sini?

1014
01:17:46,806 --> 01:17:47,807
Kau datang untuk mengancamku

1015
01:17:47,887 --> 01:17:49,391
di pernikahanku?

1016
01:17:50,434 --> 01:17:52,478
Kenapa aku mengancammu?

1017
01:17:56,648 --> 01:17:58,192
Aku pernah melakukan ini sekali.

1018
01:17:58,943 --> 01:18:01,070
Jika dimulai pukul 14.00,
kau punya banyak waktu.

1019
01:18:17,336 --> 01:18:20,006
Apa menurutmu dia mungkin masih hidup?

1020
01:18:20,339 --> 01:18:22,716
Kau tahu pulau itu dengan baik.

1021
01:18:26,971 --> 01:18:29,306
Lalu apakah kasusnya
ditutup sebagai bunuh diri?

1022
01:18:30,933 --> 01:18:33,227
Aku tak menemukan apa pun
yang mengatakan sebaliknya.

1023
01:18:36,063 --> 01:18:38,065
Apa yang ingin kau tanyakan?

1024
01:18:38,357 --> 01:18:42,406
Walau dia dekat dengan Kim Jungmi,

1025
01:18:42,486 --> 01:18:44,238
namanya tak disebutkan dalam surat wasiat.

1026
01:18:45,907 --> 01:18:48,034
Dia mungkin mengira
itu yang terbaik bagi Kim.

1027
01:18:49,576 --> 01:18:51,495
Namamu juga tidak disebutkan.

1028
01:18:52,788 --> 01:18:55,541
Kau secara pribadi membawa
banyak barang untuk Sejin.

1029
01:18:57,334 --> 01:18:58,794
Kau mau itu dikembalikan?

1030
01:19:00,379 --> 01:19:02,024
Setelah bulan madu kami,

1031
01:19:02,177 --> 01:19:04,591
kami pindah ke luar negeri.

1032
01:19:06,510 --> 01:19:07,719
(Ara)

1033
01:19:11,307 --> 01:19:12,809
Kupikir

1034
01:19:13,851 --> 01:19:17,354
kau menjadi dekat dengan Sejin
lebih dari apa yang orang katakan.

1035
01:19:18,981 --> 01:19:21,984
Entah karena kebetulan atau sengaja.

1036
01:19:24,153 --> 01:19:26,948
Kau pikir tahu tentang Sejin
dengan melihat beberapa berkas?

1037
01:19:27,406 --> 01:19:28,452
Apa saudaranya mengatakan itu?

1038
01:19:28,532 --> 01:19:31,202
Atau polisi ingin menyalahkan
segalanya padaku?

1039
01:19:31,577 --> 01:19:33,454
Beraninya kau mengatakan itu!

1040
01:19:34,580 --> 01:19:36,916
Dia melukai dirinya
sendiri setelah kau berhenti!

1041
01:19:38,042 --> 01:19:40,461
- Apa? - Sejin memotong lengannya.

1042
01:19:43,005 --> 01:19:44,631
Aku ingin bertanya

1043
01:19:46,968 --> 01:19:48,806
apa dia meneleponmu untuk terakhir kalinya

1044
01:19:48,886 --> 01:19:51,555
sebelum melompat ke tebing.

1045
01:19:53,015 --> 01:19:55,101
Karena hanya dirimu yang dia punya.

1046
01:19:55,351 --> 01:19:56,978
Kupikir setidaknya...

1047
01:19:58,062 --> 01:20:01,232
kau akan bertanya-tanya
kenapa dia melakukan itu.

1048
01:20:03,567 --> 01:20:05,310
Tapi...

1049
01:20:06,223 --> 01:20:08,239
sepertinya kau tak peduli
dengan kematian Sejin.

1050
01:20:09,490 --> 01:20:13,160
Atau apakah itu baik untukmu?

1051
01:20:16,372 --> 01:20:18,040
Hyungjoon?

1052
01:20:18,624 --> 01:20:20,126
Apa kau di sini?

1053
01:20:20,709 --> 01:20:22,378
Ke mana dia pergi?

1054
01:23:02,704 --> 01:23:04,373
Jangan kembali bekerja.

1055
01:23:04,790 --> 01:23:06,670
Kapan terakhir kali kau makan dengan benar?

1056
01:23:06,750 --> 01:23:08,505
Bukannya tidur siang di mobil,

1057
01:23:08,585 --> 01:23:10,212
apa kau pernah tidur dengan nyaman?

1058
01:23:10,379 --> 01:23:12,131
Kau tidak normal!

1059
01:23:34,611 --> 01:23:37,614
Kau hanya perlu menyelesaikan
laporan. Ada apa denganmu?

1060
01:23:38,032 --> 01:23:39,589
Kau ke pesta pernikahan untuk

1061
01:23:39,669 --> 01:23:41,493
balas dendam demi gadis yang mati?

1062
01:23:42,744 --> 01:23:44,458
Apa kau mencurigai Hyungjoon?

1063
01:23:44,538 --> 01:23:46,748
Menurutmu apa yang dia lakukan?

1064
01:23:47,374 --> 01:23:51,173
Suamimu berbohong tentang rekanmu!

1065
01:23:51,253 --> 01:23:54,278
Kau mengalami hal buruk

1066
01:23:54,358 --> 01:23:55,757
karena rumor itu!

1067
01:23:56,342 --> 01:23:59,891
Kau sangat marah terhadap suamimu!

1068
01:23:59,971 --> 01:24:04,020
Jadi mari kita menghina dirinya!

1069
01:24:04,100 --> 01:24:07,436
Lakukan! Lakukan apa yang kau inginkan!

1070
01:24:16,821 --> 01:24:19,198
Aku hampir tidak bisa tidur
sejak aku pindah ke sini.

1071
01:24:20,366 --> 01:24:21,826
Aku mengalami mimpi buruk.

1072
01:24:25,079 --> 01:24:26,413
Aku mati.

1073
01:24:27,456 --> 01:24:31,502
Aku melihat diriku mati setiap malam.

1074
01:24:36,340 --> 01:24:38,217
Tidak bisakah seseorang
menyingkirkan jasadnya?

1075
01:24:40,594 --> 01:24:42,388
Tidak bisakah seseorang
langsung menguburku?

1076
01:24:43,764 --> 01:24:46,267
Hanya itu yang kupikirkan
dalam mimpi burukku.

1077
01:24:49,186 --> 01:24:52,231
Tapi jika aku tidak tidur,
aku akan menjadi gila.

1078
01:24:53,774 --> 01:24:56,527
Jadi aku minum obat tidur.

1079
01:24:57,862 --> 01:24:59,910
Saat aku akhirnya tertidur dan

1080
01:25:00,481 --> 01:25:02,283
bangun sambil merasa mengantuk,

1081
01:25:02,699 --> 01:25:05,161
aku bingung di mana aku.

1082
01:25:07,163 --> 01:25:09,373
Dalam rekaman CCTV sebelumnya,

1083
01:25:10,499 --> 01:25:12,334
Sejin memang seperti itu.

1084
01:25:13,335 --> 01:25:15,549
Tetapi ada banyak pertanda

1085
01:25:15,629 --> 01:25:17,548
yang menunjukkan dia berjuang
untuk bertahan hidup di sana.

1086
01:25:20,134 --> 01:25:22,887
Lalu dia meninggal, dan tubuhnya hilang.

1087
01:25:27,474 --> 01:25:30,436
Tapi semua orang ingin
kasusnya ditutup diam-diam.

1088
01:25:32,313 --> 01:25:34,899
Dan aku memakai kasus itu
untuk mencoba kembali bekerja.

1089
01:25:43,740 --> 01:25:46,743
Fokus untuk menjadi lebih
baik sebelum kembali bekerja.

1090
01:25:47,954 --> 01:25:49,205
Dengarkan.

1091
01:25:50,832 --> 01:25:53,500
- Jika kau melakukannya lagi... - Minjung.

1092
01:25:54,460 --> 01:25:56,753
Kau pikir aku melakukan
itu untuk bunuh diri?

1093
01:25:57,213 --> 01:25:57,967
Kau pikir aku meremukkan lenganku

1094
01:25:58,047 --> 01:26:00,216
untuk menghindari sidang disiplin?

1095
01:26:01,758 --> 01:26:02,802
Tidak.

1096
01:26:04,887 --> 01:26:07,890
Aku harus bekerja untuk melupakan
semua hal buruk dalam hidupku.

1097
01:26:08,390 --> 01:26:10,011
Kupikir aku akan gila tak bekerja

1098
01:26:10,360 --> 01:26:11,936
karena lenganku yang mati rasa!

1099
01:26:13,354 --> 01:26:15,689
Aku melakukannya dengan
harapan bisa memperbaikinya!

1100
01:26:17,566 --> 01:26:19,169
Bukan karena aku ingin mati.

1101
01:26:20,076 --> 01:26:22,446
Aku melakukannya untuk hidup.

1102
01:26:26,783 --> 01:26:29,370
Gadis itu pasti juga seperti itu,

1103
01:26:31,288 --> 01:26:32,414
tapi tidak ada siapa-siapa.

1104
01:26:33,624 --> 01:26:35,877
Aku bertemu banyak orang.

1105
01:26:38,712 --> 01:26:39,926
Aku ingin menemukan satu orang

1106
01:26:40,006 --> 01:26:42,716
yang akan mengatakan kepadaku
dia tak akan mati seperti itu.

1107
01:26:50,808 --> 01:26:52,476
Tapi tidak satu orang
pun yang mengatakan itu.

1108
01:26:54,478 --> 01:26:59,275
Ini pasti masih malam yang gelap

1109
01:27:01,568 --> 01:27:06,365
Bintang-bintang yang berkilauan di langit

1110
01:27:09,285 --> 01:27:17,043
Terkadang merendahkanku

1111
01:27:22,256 --> 01:27:26,886
Ini pasti masih malam yang gelap

1112
01:27:27,386 --> 01:27:32,266
Sekarang, angin yang lewat...

1113
01:27:32,934 --> 01:27:33,980
(Kesimpulan: Diduga meninggal)

1114
01:27:34,060 --> 01:27:41,692
Dengan sedih memelukku

1115
01:27:45,446 --> 01:27:46,488
Ya?

1116
01:27:47,031 --> 01:27:49,783
Masuk. Silakan duduk.

1117
01:27:57,666 --> 01:28:00,377
Aku ingin berbicara
sebelum sidang disipliner.

1118
01:28:00,711 --> 01:28:03,339
Aku mendengar tentang Park Hyungjoon.

1119
01:28:04,756 --> 01:28:06,888
- Maaf. - Tidak.

1120
01:28:06,968 --> 01:28:09,428
Itu bisa terjadi saat bekerja.

1121
01:28:10,096 --> 01:28:11,725
Bagaimanapun, kau
menutup kasus ini dengan baik,

1122
01:28:11,806 --> 01:28:13,850
jadi aku akan menepati janjiku.

1123
01:28:18,395 --> 01:28:21,607
Tapi selesaikan perceraianmu
sebelum kau kembali.

1124
01:28:23,484 --> 01:28:26,403
- Apa? - Itu perceraian yang buruk.

1125
01:28:26,778 --> 01:28:28,450
Kau harus menjelaskan kepada komite

1126
01:28:28,530 --> 01:28:31,533
tentang semua kebohongan suamimu.

1127
01:28:31,868 --> 01:28:33,664
Jangan menggali masalah lama.

1128
01:28:33,744 --> 01:28:35,131
Setelah perceraianmu...

1129
01:28:35,211 --> 01:28:36,455
Sudah cukup.

1130
01:28:42,003 --> 01:28:44,380
Sudah cukup kau memberiku kesempatan.

1131
01:28:44,713 --> 01:28:45,467
Tapi...

1132
01:28:45,547 --> 01:28:47,162
Jika aku perlu dihukum,

1133
01:28:47,242 --> 01:28:48,592
aku bersedia.

1134
01:28:49,802 --> 01:28:51,637
Sampai jumpa di dengar pendapat.

1135
01:29:04,441 --> 01:29:06,443
Tunggu...

1136
01:29:18,789 --> 01:29:20,457
Ada kamera CCTV di sini.

1137
01:29:21,876 --> 01:29:23,460
Kupikir kau harus tahu.

1138
01:29:24,711 --> 01:29:27,756
Tidak baik bagimu untuk
menerobos masuk seperti ini.

1139
01:29:27,965 --> 01:29:29,716
Aku datang untuk mengatakan sesuatu.

1140
01:29:31,928 --> 01:29:34,096
Bukankah sudah terlambat untuk berbicara?

1141
01:29:35,472 --> 01:29:36,811
Sudah terlambat untuk bersepakat.

1142
01:29:36,891 --> 01:29:39,018
Aku telah melarikan diri dari ini.

1143
01:29:40,561 --> 01:29:42,479
Kukira itu salahku.

1144
01:29:43,815 --> 01:29:45,649
Tapi aku telah berubah.

1145
01:29:47,734 --> 01:29:49,695
Aku bukanlah diriku yang dulu.

1146
01:29:51,572 --> 01:29:53,199
Aku akan melawanmu.

1147
01:29:55,868 --> 01:29:58,495
Aku akan melakukan yang
terbaik untuk menghancurkanmu.

1148
01:29:59,121 --> 01:30:01,999
Aku akan melawan untuk tinggalkan
bukti bahwa aku sudah melawan.

1149
01:30:05,252 --> 01:30:09,882
Kurasa aku harus
mengatakan secara langsung.

1150
01:30:25,272 --> 01:30:27,566
Kudengar kau sudah
menyelesaikan laporan kasusnya.

1151
01:30:28,860 --> 01:30:29,944
Terima kasih.

1152
01:30:32,696 --> 01:30:34,698
Ini laporan lengkapnya.

1153
01:30:35,116 --> 01:30:37,618
Daftar barang miliknya juga ada di sana.

1154
01:30:39,495 --> 01:30:41,788
Tidak ada perhiasan. Kau pasti salah.

1155
01:30:42,623 --> 01:30:44,500
Dan dia pasti mengambil album itu

1156
01:30:45,167 --> 01:30:47,544
karena dia tidak ingin kau memilikinya.

1157
01:30:51,298 --> 01:30:55,177
Kau pasti sungguh merasa
kasihan pada saudariku yang wafat.

1158
01:30:56,846 --> 01:30:57,889
Benar?

1159
01:30:59,681 --> 01:31:01,225
Tidak sebanyak dirimu.

1160
01:31:09,942 --> 01:31:11,568
Jika kau melihat wasiatnya,

1161
01:31:12,653 --> 01:31:16,323
dia meminta maaf atas
nama ayah dan saudaranya.

1162
01:31:17,867 --> 01:31:19,743
Kami tahu tentang ayahmu.

1163
01:31:20,577 --> 01:31:25,086
Tapi apa kesalahanmu

1164
01:31:25,166 --> 01:31:26,876
sehingga dia meminta maaf atas namamu?

1165
01:31:29,336 --> 01:31:30,757
Berhentilah usil, dasar polisi!

1166
01:31:30,838 --> 01:31:33,800
Hentikan! Duduk!

1167
01:31:34,633 --> 01:31:36,635
Aku minta maaf, Detektif.

1168
01:31:40,097 --> 01:31:41,355
Mendorong perusahaan
asuransi tidak akan mempercepat

1169
01:31:41,435 --> 01:31:44,977
memproses kematiannya.

1170
01:31:47,063 --> 01:31:48,730
Berhenti mengeluh.

1171
01:33:31,750 --> 01:33:34,461
(Makan dan minum pilmu)

1172
01:33:55,441 --> 01:33:58,489
Kamera CCTV kembali menyala,

1173
01:33:58,569 --> 01:34:00,321
jadi ayo kita tetap di
belakang garis cucian.

1174
01:34:01,780 --> 01:34:03,970
Jika kau mengetuk,

1175
01:34:04,050 --> 01:34:05,117
aku akan keluar.

1176
01:34:08,120 --> 01:34:10,581
Lihat semua makanannya!

1177
01:34:10,998 --> 01:34:12,666
Apa hari ini hari yang spesial?

1178
01:34:15,252 --> 01:34:16,253
Apa?

1179
01:34:17,754 --> 01:34:19,090
Ulang tahun?

1180
01:34:19,924 --> 01:34:21,683
Berkat dirimu,

1181
01:34:21,763 --> 01:34:23,135
aku bisa makan makanan enak.

1182
01:34:23,803 --> 01:34:24,929
Terima kasih!

1183
01:34:26,388 --> 01:34:28,144
(Lee Soonjung)

1184
01:34:28,224 --> 01:34:30,062
Aku berpikir mau berikan apa

1185
01:34:30,142 --> 01:34:31,936
untuk ulang tahunmu.

1186
01:34:33,229 --> 01:34:35,689
Saat tinggal di rumah ayahmu,

1187
01:34:36,816 --> 01:34:38,770
aku mendengarkan musiknya dan

1188
01:34:38,851 --> 01:34:41,070
membaca surat-suratnya diam-diam.

1189
01:34:42,238 --> 01:34:44,991
Surat-surat itu semuanya untukmu.

1190
01:34:46,242 --> 01:34:47,736
Aku tidak tahu itu untukmu

1191
01:34:47,817 --> 01:34:49,328
dan merasa cemburu.

1192
01:34:51,455 --> 01:34:52,456
Tunggu.

1193
01:34:53,499 --> 01:34:56,335
Aku memiliki koleksi perangko ibuku.

1194
01:34:57,211 --> 01:34:58,341
Melihat mereka,

1195
01:34:58,421 --> 01:35:00,882
kupikir aku bisa pergi ke mana saja.

1196
01:35:02,341 --> 01:35:04,218
Sekarang, tak ada tempat untuk pergi

1197
01:35:04,996 --> 01:35:06,303
selain di sini.

1198
01:35:07,471 --> 01:35:12,768
Semua orang yang telah
aku tunggu-tunggu telah pergi.

1199
01:35:34,874 --> 01:35:39,170
Kau meminta surat apa pun
untuk pemilik sebelumnya.

1200
01:35:39,879 --> 01:35:41,463
Aku meninggalkannya di satpam.

1201
01:35:46,635 --> 01:35:48,512
(Untuk Choi Eunju)

1202
01:35:56,854 --> 01:35:58,480
(Ibu: Choi Eunju)

1203
01:36:05,487 --> 01:36:07,384
Seberapa sering tagihan

1204
01:36:07,708 --> 01:36:09,366
untuk rumah pekuburan dibayar?

1205
01:36:09,700 --> 01:36:12,203
Itu tergantung kontrak yang diminta.

1206
01:36:12,661 --> 01:36:15,542
Pembayarannya setiap lima tahun,

1207
01:36:15,622 --> 01:36:17,541
tapi baru-baru ini diperpanjang
menjadi sepuluh tahun lagi.

1208
01:36:18,709 --> 01:36:21,295
Sungguh? Kapan itu?

1209
01:36:21,753 --> 01:36:24,423
Dia datang dan membayar secara langsung.

1210
01:36:28,177 --> 01:36:32,768
Apa kau memeriksa yang disimpan di dalam

1211
01:36:32,849 --> 01:36:35,267
setiap kotaknya?

1212
01:36:35,642 --> 01:36:38,187
Tidak. Ini bukan loker kereta bawah tanah.

1213
01:36:39,063 --> 01:36:41,148
Bolehkah aku melihat
dokumen perpanjangannya?

1214
01:36:43,275 --> 01:36:45,527
(Pemegang Polis: Lee Soonjung)

1215
01:36:47,238 --> 01:36:49,076
Bisakah aku melihat rekaman CCTV?

1216
01:36:49,156 --> 01:36:51,533
Bagian baru memiliki kamera baru.

1217
01:36:52,534 --> 01:36:53,915
Di bagian lama,

1218
01:36:53,995 --> 01:36:56,288
rekaman disimpan selama dua minggu.

1219
01:37:13,764 --> 01:37:16,683
(Choi Sungmoon, Kang Yeonsook)

1220
01:37:48,090 --> 01:37:49,508
(Makan dan minum pilmu)

1221
01:38:04,523 --> 01:38:06,358
(Lengannya berdarah, jadi
aku membawanya ke klinik)

1222
01:38:15,409 --> 01:38:19,246
Topan Rappa bergerak ke utara dan
memunculkan angin yang lebih kuat.

1223
01:38:19,663 --> 01:38:21,582
Dengan kecepatan angin
lebih dari 47 meter per detik...

1224
01:38:51,070 --> 01:38:54,240
(Lee Soonjung)

1225
01:39:01,663 --> 01:39:04,295
(Pemberitahuan Penerbitan Kartu Identitas)

1226
01:39:04,375 --> 01:39:05,751
(Pendaftaran Disabilitas)

1227
01:39:31,861 --> 01:39:32,820
Apa?

1228
01:39:45,624 --> 01:39:48,794
(Pergi ke Seoul)

1229
01:39:53,674 --> 01:39:55,467
Aku tak punya tempat untuk pergi.

1230
01:39:57,136 --> 01:40:00,431
Saudara dan ayahku
melakukan banyak hal buruk.

1231
01:40:01,640 --> 01:40:03,434
Aku terlalu bodoh untuk mengetahuinya.

1232
01:40:04,852 --> 01:40:06,603
Jadi aku dihukum.

1233
01:40:09,440 --> 01:40:10,983
Tidak ada yang tersisa.

1234
01:40:30,461 --> 01:40:34,131
(Kau yang tersisa)

1235
01:41:13,880 --> 01:41:17,049
Tidak! Kenapa kau terus menyuruhku pergi?

1236
01:41:17,424 --> 01:41:19,301
Aku suka di sini seperti ini!

1237
01:41:20,845 --> 01:41:22,972
Mari kita hidup seperti ini.

1238
01:41:33,607 --> 01:41:35,151
Keluar...

1239
01:41:36,485 --> 01:41:38,570
dan hidup untuk kami.

1240
01:41:41,157 --> 01:41:42,199
Hidup.

1241
01:41:50,374 --> 01:41:51,834
Tidak ada...

1242
01:41:53,669 --> 01:41:55,754
yang akan menyelamatkanmu.

1243
01:41:59,383 --> 01:42:00,676
Kau...

1244
01:42:03,429 --> 01:42:06,390
harus menyelamatkan dirimu sendiri.

1245
01:42:15,191 --> 01:42:16,943
Hidup itu...

1246
01:42:20,529 --> 01:42:22,949
lebih lama...

1247
01:42:23,532 --> 01:42:26,452
dari yang kau pikirkan.

1248
01:43:34,395 --> 01:43:37,359
Permukaan laut secara bertahap naik.

1249
01:43:37,439 --> 01:43:40,902
Dengan tinggi gelombang
diperkirakan mencapai 9 meter...

1250
01:43:54,916 --> 01:43:56,333
Ayo...

1251
01:43:59,879 --> 01:44:01,422
tetap...

1252
01:44:07,386 --> 01:44:09,013
kuat.

1253
01:44:18,605 --> 01:44:21,358
Pak Kepala!

1254
01:44:24,070 --> 01:44:26,322
Aku tidak bisa bernapas!

1255
01:44:26,572 --> 01:44:28,535
Aku menemukan ini di bebatuan!

1256
01:44:28,615 --> 01:44:30,454
Apa yang kau bicarakan?

1257
01:44:30,534 --> 01:44:32,456
- Dia hilang! - Apa?

1258
01:44:32,536 --> 01:44:34,625
Anak itu hilang!

1259
01:44:34,705 --> 01:44:37,458
- Gawat! - Aku menemukan surat!

1260
01:46:12,804 --> 01:46:17,975
(Aku menyuruhnya melakukannya)

1261
01:46:26,150 --> 01:46:28,402
Aku tak tahu apa maksudmu.

1262
01:46:32,614 --> 01:46:34,200
Aku datang ke sini karena...

1263
01:46:41,040 --> 01:46:42,708
aku mengambil ini dari rumah.

1264
01:46:46,670 --> 01:46:52,051
Aku datang untuk mengembalikannya padamu.

1265
01:47:02,686 --> 01:47:04,814
Maaf telah mengejutkanmu.

1266
01:47:10,569 --> 01:47:11,946
Jaga dirimu.

1267
01:47:48,065 --> 01:47:49,736
(Pemberitahuan Dengar Pendapat
untuk Detektif Kim Hyunsoo)

1268
01:47:49,817 --> 01:47:51,110
(Menghancurkan dan
merusak kendaraan perusahaan)

1269
01:47:55,781 --> 01:47:58,617
Dia tidak menjawab. Apa
yang harus kulakukan?

1270
01:48:03,205 --> 01:48:08,794
(Satu Tahun Kemudian)

1271
01:48:33,527 --> 01:48:34,991
Apakah kau orang Korea?

1272
01:48:35,071 --> 01:48:36,989
Pelayan itu memberitahuku.

1273
01:48:38,532 --> 01:48:39,533
Ya.

1274
01:48:42,161 --> 01:48:43,120
Halo.

1275
01:48:44,246 --> 01:48:46,535
Kau mau pindah untuk melihat

1276
01:48:46,806 --> 01:48:47,875
lebih baik matahari terbenamnya?

1277
01:49:03,557 --> 01:49:04,976
Ini menunya.

1278
01:49:06,853 --> 01:49:07,857
Aku sudah selesai untuk hari ini.

1279
01:49:07,937 --> 01:49:09,191
- Baik. Sampai jumpa. - Sampai jumpa.

1280
01:49:09,271 --> 01:49:11,023
Apakah kau pulang kerja?

1281
01:49:11,398 --> 01:49:13,150
Bolehkah aku membelikanmu minuman?

1282
01:49:16,195 --> 01:49:17,241
Tentu.

1283
01:49:17,321 --> 01:49:19,907
Boleh aku minta bir?

1284
01:49:34,839 --> 01:49:35,923
Terima kasih.

1285
01:49:38,175 --> 01:49:40,011
Berapa lama kau tinggal di sini?

1286
01:49:41,303 --> 01:49:42,930
Aku belum memutuskan.

1287
01:49:43,931 --> 01:49:46,100
Kau akan menyukai tempat ini.

1288
01:49:48,185 --> 01:49:49,728
Apa kau sedang liburan?

1289
01:49:51,438 --> 01:49:53,983
Tidak, aku berhenti kerja.

1290
01:49:57,069 --> 01:49:59,071
Aku ingin memulai kembali,

1291
01:50:00,406 --> 01:50:02,699
tapi aku belum tahu harus kerja apa.

1292
01:50:04,118 --> 01:50:05,998
Seseorang yang aku suka mengatakan

1293
01:50:06,078 --> 01:50:08,039
hidup itu lebih lama
dari yang kau pikirkan.

1294
01:50:12,334 --> 01:50:13,794
Tatonya cantik.

1295
01:50:16,713 --> 01:50:18,800
Aku membuatnya untuk menutupi bekas lukaku.

1296
01:50:20,467 --> 01:50:22,761
Aku bisa tunjukkan tempatnya jika kau mau.

1297
01:50:27,934 --> 01:50:29,230
Bagaimana kehidupan di sini?

1298
01:50:29,310 --> 01:50:32,354
Aku sangat sibuk bekerja
sampai minggu lalu.

1299
01:50:32,897 --> 01:50:34,277
Aku bahkan tidak punya waktu

1300
01:50:34,357 --> 01:50:36,150
untuk menulis surat ke rumah.

1301
01:50:36,818 --> 01:50:38,402
Kau mengirim surat ke Korea?

1302
01:50:38,777 --> 01:50:39,736
Ya.

1303
01:50:40,154 --> 01:50:42,990
Aku tahu itu kuno, tapi aku menyukainya.

1304
01:50:47,286 --> 01:50:50,497
Apa kau akan pernah kembali ke Korea?

1305
01:50:52,458 --> 01:50:54,877
Ada yang harus aku selesaikan dulu.

1306
01:50:57,546 --> 01:51:00,967
Apakah ini kota pertama dalam perjalananmu?

1307
01:51:02,551 --> 01:51:03,803
Tidak.

1308
01:51:04,345 --> 01:51:06,138
Aku pernah ke beberapa tempat.

1309
01:51:07,389 --> 01:51:09,934
Aku ingin memeriksa sesuatu sendiri.

1310
01:51:14,355 --> 01:51:15,522
Apa kau menemukannya?

1311
01:51:16,899 --> 01:51:17,736
Apa?

1312
01:51:17,817 --> 01:51:20,027
Yang ingin kau periksa sendiri.

1313
01:51:23,447 --> 01:51:24,949
Kurasa aku menemukannya.

1314
01:51:27,118 --> 01:51:28,369
Itu bagus.

1315
01:51:31,998 --> 01:51:33,124
Terima kasih.

1316
01:51:34,500 --> 01:51:36,085
Aku yang lebih bersyukur.

1317
01:52:19,670 --> 01:52:24,758
(Kim Hyesoo)

1318
01:52:25,634 --> 01:52:30,681
(Lee Jungeun)

1319
01:52:31,723 --> 01:52:36,312
(Roh Jeongeui)



