1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:35,049 --> 00:00:37,096
Berita tergempar.

4
00:00:37,176 --> 00:00:38,703
Taufan Rappa bergerak ke utara

5
00:00:38,783 --> 00:00:41,017
dan menghasilkan angin kencang.

6
00:00:41,097 --> 00:00:45,437
Dengan kelajuan angin melebihi 47m sesaat

7
00:00:45,517 --> 00:00:48,149
dan menjangkau 350km,

8
00:00:48,229 --> 00:00:51,148
ia dijangka memberi kesan
kepada seluruh semenanjung.

9
00:01:05,246 --> 00:01:07,584
(Saya minta maaf bagi
pihak ayah dan abang saya)

10
00:01:07,664 --> 00:01:08,833
(Selamat tinggal)

11
00:01:29,353 --> 00:01:35,818
(The Day I Died: Unclosed Case)

12
00:01:43,868 --> 00:01:46,578
(Dua bulan kemudian)

13
00:01:50,707 --> 00:01:52,713
Saya mengambil pelbagai kes sekarang,

14
00:01:52,793 --> 00:01:55,462
tetapi saya dahulunya
pakar dalam kes perceraian.

15
00:01:57,799 --> 00:02:00,433
Saya dengar sukar untuk berdamai.

16
00:02:00,950 --> 00:02:02,303
Awak akan dakwa dia, betul?

17
00:02:07,183 --> 00:02:08,851
Awak mahu memaafkan dia?

18
00:02:11,938 --> 00:02:13,109
Jika suami

19
00:02:13,189 --> 00:02:15,195
awak mengaku salah,

20
00:02:15,275 --> 00:02:17,238
awak mahu tamatkannya dengan baik?

21
00:02:17,318 --> 00:02:18,569
Begitu?

22
00:02:20,612 --> 00:02:21,658
Daripada...

23
00:02:21,738 --> 00:02:23,785
mewakili klien yang menangis dan marah,

24
00:02:23,866 --> 00:02:26,702
lebih sukar untuk wakili klien
yang tak sedia untuk lawan.

25
00:02:27,369 --> 00:02:30,331
Awak mungkin tertanya-tanya
bagaimana ini boleh berlaku.

26
00:02:30,539 --> 00:02:32,628
Jika ia dirancang oleh dia,

27
00:02:32,708 --> 00:02:34,171
ia berlaku kerana dia.

28
00:02:34,251 --> 00:02:35,752
Tiada sebab lain lagi.

29
00:02:38,464 --> 00:02:40,674
Kenapa dia perlu meminta maaf kepada awak?

30
00:02:48,307 --> 00:02:49,558
Kenapa?

31
00:02:51,602 --> 00:02:53,437
Bagaimana ini boleh berlaku?

32
00:02:54,981 --> 00:02:56,607
Kenapa saya tak tahu?

33
00:02:59,276 --> 00:03:00,945
Mungkinkah itu cuma alasan?

34
00:03:03,823 --> 00:03:06,242
Adakah saya akan berhenti tertanya-tanya?

35
00:03:09,036 --> 00:03:12,709
Jika saya kembali bekerja,

36
00:03:13,347 --> 00:03:15,751
dapatkah saya melupakan semua ini?

37
00:03:17,336 --> 00:03:22,591
Bolehkah saya hidup seperti dahulu semula?

38
00:03:30,766 --> 00:03:31,767
Mari kita lihat.

39
00:03:35,312 --> 00:03:36,608
Kita tak mahu

40
00:03:36,688 --> 00:03:39,775
tangan awak kaku lagi seperti
ketika awak kemalangan dahulu.

41
00:03:46,323 --> 00:03:48,617
X-ray ini kelihatan okey.

42
00:03:48,868 --> 00:03:50,411
Tiada lumpuh.

43
00:03:51,328 --> 00:03:53,283
Jika awak merasa sakit ketika bekerja,

44
00:03:53,363 --> 00:03:54,543
datang ke sini segera.

45
00:03:54,623 --> 00:03:56,583
Relaps ambil masa lebih lama untuk sembuh.

46
00:04:07,845 --> 00:04:08,846
Ya?

47
00:04:15,019 --> 00:04:16,020
Silakan duduk.

48
00:04:21,067 --> 00:04:23,027
Awak memohon untuk kembali?

49
00:04:23,527 --> 00:04:24,528
Ya, puan.

50
00:04:24,778 --> 00:04:25,648
Bagaimana keadaan awak?

51
00:04:25,728 --> 00:04:27,406
Tangan awak masih kaku?

52
00:04:27,949 --> 00:04:29,366
Ia dah okey.

53
00:04:30,617 --> 00:04:32,385
Jika awak cuba untuk kembali

54
00:04:32,465 --> 00:04:34,080
bekerja tanpa alasan yang baik,

55
00:04:34,997 --> 00:04:36,623
ketua awak takkan terima awak.

56
00:04:38,000 --> 00:04:39,919
Dan awak ada perbicaraan tatatertib.

57
00:04:40,419 --> 00:04:41,670
Saya tahu.

58
00:04:44,673 --> 00:04:46,387
Terkejut saya panggil awak ke sini?

59
00:04:46,467 --> 00:04:47,676
Memakai uniform...

60
00:04:48,344 --> 00:04:49,598
Awak jaguh pasukan dahulu.

61
00:04:49,678 --> 00:04:52,143
Sayang sekali ia berlaku ketika

62
00:04:52,223 --> 00:04:53,850
awak hampir dinaikkan pangkat.

63
00:04:54,892 --> 00:04:56,397
Saya tahu ketua awak melebih

64
00:04:56,477 --> 00:04:58,980
untuk mengelakkan tanggungjawab.

65
00:04:59,355 --> 00:05:00,401
Tiada siapa mati,

66
00:05:00,481 --> 00:05:02,859
dan ia perlanggaran kecil
semasa awak mengejar, bukan?

67
00:05:03,025 --> 00:05:05,734
Tak adil awak kehilangan
semua yang awak usahakan

68
00:05:06,000 --> 00:05:07,029
kerana itu.

69
00:05:10,657 --> 00:05:12,534
Urusan peribadi awak bagaimana?

70
00:05:13,702 --> 00:05:15,037
Dalam proses mediasi.

71
00:05:17,498 --> 00:05:18,540
Bagus.

72
00:05:19,708 --> 00:05:22,461
Tahu tak untuk apa orang
datang ke perbicaraan tatatertib?

73
00:05:22,837 --> 00:05:25,631
Serangan seksual dan rasuah.

74
00:05:26,757 --> 00:05:29,927
Saya tak mahu awak dikenakan
tindakan dengan orang begitu.

75
00:05:32,179 --> 00:05:33,577
Tulis laporan penutupan kes

76
00:05:33,771 --> 00:05:35,724
sebelum awak kembali secara rasmi.

77
00:05:38,435 --> 00:05:40,900
Terdapat seorang gadis di
bawah perlindungan saksi.

78
00:05:40,980 --> 00:05:43,149
Dia terjun dari tebing di
pulau tempat dia tinggal.

79
00:05:43,607 --> 00:05:46,193
Pada mulanya ia dianggap
sebagai kes bunuh diri.

80
00:05:46,735 --> 00:05:48,699
Dia terjun ketika taufan melanda,

81
00:05:48,779 --> 00:05:50,156
jadi mayatnya tak ditemui.

82
00:05:51,073 --> 00:05:53,575
Bunuh diri tanpa mayat?

83
00:05:53,826 --> 00:05:56,620
Terdapat wasiat dan juga bukti lain.

84
00:05:56,913 --> 00:05:59,836
Pendakwa mendapat persetujuan
daripada dia dan penjaganya

85
00:05:59,916 --> 00:06:01,921
dan meminta dia berehat di pulau itu.

86
00:06:02,001 --> 00:06:03,419
Memang menyakitkan kepala.

87
00:06:04,003 --> 00:06:07,464
Perbicaraan itu ditangguhkan,
dan pendakwa itu ditukar.

88
00:06:07,965 --> 00:06:11,718
Pihak atasan risau kita
yang akan dipersalahkan.

89
00:06:14,847 --> 00:06:16,560
Periksa laporan awal.

90
00:06:16,640 --> 00:06:19,438
Tambah keterangan saksi
dan selesaikannya untuk saya.

91
00:06:19,518 --> 00:06:22,146
Kemudian, saya akan bantu
awak dalam perbicaraan.

92
00:06:23,230 --> 00:06:25,836
Tak perlu putuskan sekarang.

93
00:06:25,916 --> 00:06:27,068
Saya akan lakukannya.

94
00:06:29,987 --> 00:06:31,948
Pulau itu di mana?

95
00:07:16,826 --> 00:07:20,787
(Laut Selamat, Penduduk Bahagia)

96
00:07:22,081 --> 00:07:23,085
Selamat pagi.

97
00:07:23,165 --> 00:07:25,542
- Ada apa boleh saya bantu? - Helo.

98
00:07:25,709 --> 00:07:28,587
Awalnya awak datang. Silakan duduk.

99
00:07:28,754 --> 00:07:29,630
Baik.

100
00:07:31,132 --> 00:07:32,469
(Laporan Kerosakan Taufan
Rappa, Pulau Gawoldo)

101
00:07:32,549 --> 00:07:34,399
Kami iring dia ke pulau itu

102
00:07:34,479 --> 00:07:35,890
tapi kami tak tahu maklumat lain.

103
00:07:35,970 --> 00:07:39,306
Gadis itu, Jung...

104
00:07:39,932 --> 00:07:41,062
Ya, Sejin!

105
00:07:41,142 --> 00:07:44,023
Dia tak pernah tinggalkan pulau itu.

106
00:07:44,103 --> 00:07:47,689
Pada mulanya, pegawai
bertugas akan pergi secara berkala.

107
00:07:47,899 --> 00:07:50,321
Dia akan hubungi ketua kampung

108
00:07:50,401 --> 00:07:52,820
dan pergi ke sana dari semasa ke semasa.

109
00:07:53,154 --> 00:07:56,781
Tapi kemudian, dia kata
dia dah tak boleh pergi lagi

110
00:07:56,862 --> 00:07:58,868
jadi kami hantar orang
lain dari semasa ke semasa.

111
00:07:59,785 --> 00:08:02,791
Hanya untuk menghantar
barang yang gadis itu perlukan.

112
00:08:02,872 --> 00:08:05,124
Kami tidak menemuinya kerana alasan lain.

113
00:08:05,666 --> 00:08:06,667
Oh.

114
00:08:07,001 --> 00:08:08,089
Selepas kejadian itu,

115
00:08:08,169 --> 00:08:10,922
kami membantu mencari di merata tempat.

116
00:08:11,713 --> 00:08:14,091
Tetapi taufan itu sangat kuat.

117
00:08:14,300 --> 00:08:16,552
Ombak menghempas tebing itu,

118
00:08:16,969 --> 00:08:18,557
kemudian kembali ke laut,

119
00:08:18,637 --> 00:08:21,015
jadi kami tak berjaya menemuinya.

120
00:08:21,223 --> 00:08:22,478
(Kerosakan Taufan Rappa)

121
00:08:22,558 --> 00:08:24,247
Semua orang di bandar berlayar

122
00:08:24,327 --> 00:08:27,354
untuk mencarinya tanpa sebarang bayaran.

123
00:08:29,899 --> 00:08:33,527
Mereka sudah mengesahkan wasiat itu?

124
00:08:34,153 --> 00:08:36,613
Ya. Ia adalah tulisan dia.

125
00:08:37,114 --> 00:08:38,365
Baguslah kalau begitu.

126
00:08:40,034 --> 00:08:42,995
Ada banyak kes bunuh diri di sini.

127
00:08:44,831 --> 00:08:45,832
Oh.

128
00:08:46,290 --> 00:08:49,836
Ketua kampung akan bawa
awak ke sana dengan bot nanti.

129
00:08:50,252 --> 00:08:51,337
Pegawai Kim!

130
00:09:10,940 --> 00:09:13,025
Kenapa angin begitu kuat?

131
00:09:13,609 --> 00:09:16,278
Ketua! Memang cuaca hari ini berangin?

132
00:09:18,697 --> 00:09:22,618
Ini satu-satunya tempat
untuk menyimpan bot.

133
00:09:23,119 --> 00:09:25,166
Ketika taufan melanda,

134
00:09:25,246 --> 00:09:26,914
semua bot akan diikat di sini.

135
00:09:27,748 --> 00:09:28,749
Oh.

136
00:09:49,228 --> 00:09:52,314
Sebelum ini terdapat kamera
CCTV di sini dan di sana.

137
00:09:52,689 --> 00:09:54,775
Ia telah diambil untuk menyiasat kes itu.

138
00:09:56,819 --> 00:09:58,779
Ini rumah siapa?

139
00:09:59,405 --> 00:10:00,948
Rumah Suncheon.

140
00:10:05,286 --> 00:10:08,750
Gadis itu kenal Suncheon sebelum ini?

141
00:10:08,831 --> 00:10:09,874
Tidak.

142
00:10:10,207 --> 00:10:11,365
Ia rumah adik Suncheon,

143
00:10:11,445 --> 00:10:13,297
Dongchul.

144
00:10:13,377 --> 00:10:14,673
Setelah dia meninggal,

145
00:10:14,753 --> 00:10:17,131
dia menjaganya dengan baik.

146
00:10:17,756 --> 00:10:20,637
Ini rumah kosong terbaik di sekitar sini.

147
00:10:20,717 --> 00:10:22,431
Saya yang membantunya menyewakannya.

148
00:10:22,511 --> 00:10:24,100
Dia tak kenal gadis itu.

149
00:10:24,180 --> 00:10:25,722
Saya ingin menemuinya juga.

150
00:10:27,975 --> 00:10:29,393
Tapi dia tak boleh bercakap.

151
00:10:34,273 --> 00:10:36,122
Mereka kata jangan sentuh apa-apa,

152
00:10:36,202 --> 00:10:37,819
jadi ia dibiarkan saja begini.

153
00:10:44,075 --> 00:10:47,373
Dia tinggal di sini lebih
daripada enam bulan

154
00:10:47,453 --> 00:10:49,288
sebelum taufan melanda.

155
00:10:50,081 --> 00:10:54,376
Wasiatnya ditinggalkan di atas meja itu.

156
00:11:15,022 --> 00:11:19,238
Di sini. Di sinilah dia melompat.

157
00:11:19,318 --> 00:11:21,403
Itulah anggapan kami.

158
00:11:21,946 --> 00:11:22,783
Dan, di sini.

159
00:11:22,864 --> 00:11:26,787
Kasutnya ditemui tersangkut di sini.

160
00:11:26,868 --> 00:11:30,371
Kemudian kami temui jaketnya di sana.

161
00:11:30,913 --> 00:11:31,792
Nampak tak?

162
00:11:31,873 --> 00:11:34,711
Ia kelihatan tenang dan sunyi sekarang.

163
00:11:34,791 --> 00:11:36,130
Tetapi ketika taufan melanda,

164
00:11:36,210 --> 00:11:38,925
nampak tak batu hitam itu?

165
00:11:39,005 --> 00:11:40,426
Air akan naik hingga ke situ.

166
00:11:40,506 --> 00:11:42,466
Semua benda yang hanyut takkan ditemui.

167
00:11:49,807 --> 00:11:51,979
Bagaimana awak tahu itu kasut gadis itu?

168
00:11:52,059 --> 00:11:53,815
Alahai, Detektif.

169
00:11:53,895 --> 00:11:57,273
Dia seorang saja yang akan
memakai kasut seperti itu di sini.

170
00:11:58,232 --> 00:12:00,818
Semua orang di pulau
ini tahu dia ada di sini?

171
00:12:03,320 --> 00:12:04,557
Saya disuruh untuk

172
00:12:04,637 --> 00:12:06,077
merahsiakannya pada mulanya.

173
00:12:06,157 --> 00:12:07,994
Tapi dia tinggal di sini begitu lama.

174
00:12:08,074 --> 00:12:09,410
Takkanlah mereka tak tahu?

175
00:12:35,436 --> 00:12:38,564
Ada rumah di sebelah sana?

176
00:12:39,190 --> 00:12:44,115
Kebanyakan orang tinggal berhampiran dok.

177
00:12:44,195 --> 00:12:46,826
Gadis itu tinggal di sebelah sini.

178
00:12:46,906 --> 00:12:49,871
Suncheon tinggal di sebelah sana.

179
00:12:49,951 --> 00:12:51,911
Rumah lain semuanya kosong.

180
00:12:58,459 --> 00:13:00,882
Mereka dah tanya semua ini sebelum ini.

181
00:13:00,962 --> 00:13:02,466
Maaf menyusahkan awak.

182
00:13:02,546 --> 00:13:05,216
Bercakap saja seperti biasa.

183
00:13:06,092 --> 00:13:09,386
Boleh awak mulakan daripada
hari pertama dia tiba di sini?

184
00:13:10,387 --> 00:13:13,515
Saya rasa ia pada musim sejuk yang lalu.

185
00:13:14,100 --> 00:13:18,107
Pada mulanya, kakak dan abang
iparnya selalu datang ke sini.

186
00:13:18,187 --> 00:13:21,523
Dia tak pernah keluar dari
rumah untuk masa yang lama.

187
00:13:22,399 --> 00:13:24,780
Kemudian dia tiba-tiba keluar.

188
00:13:24,861 --> 00:13:27,404
Kenapa awak pergi ke
rumah itu pada hari itu?

189
00:13:28,030 --> 00:13:30,116
- Selepas taufan melanda? - Ya.

190
00:13:30,366 --> 00:13:33,202
Saya menjadi sangat risau.

191
00:13:33,577 --> 00:13:36,455
Tiada siapa keluar.

192
00:13:37,123 --> 00:13:39,458
Saya memanggil, tetapi
tiada siapa menyahut.

193
00:13:40,042 --> 00:13:41,919
Kenapa awak tak menyahut?

194
00:13:53,639 --> 00:13:55,641
Ketua!

195
00:13:55,975 --> 00:13:57,268
Ketua!

196
00:13:58,477 --> 00:14:00,396
Penatnya!

197
00:14:00,604 --> 00:14:03,444
Saya rasa ada sesuatu yang teruk berlaku!

198
00:14:03,524 --> 00:14:06,405
Saya memeriksa seluruh jaring saya.

199
00:14:06,485 --> 00:14:10,242
Kemudian saya jumpa ini di atas batu!

200
00:14:10,322 --> 00:14:12,453
Bukankah ini kasut gadis itu?

201
00:14:12,533 --> 00:14:14,246
Apa yang awak cakapkan?

202
00:14:14,326 --> 00:14:16,082
Ketua! Gadis itu hilang!

203
00:14:16,162 --> 00:14:18,125
Gadis itu tiada di rumah!

204
00:14:18,205 --> 00:14:22,254
Terdapat sepucuk surat di atas mejanya!

205
00:14:22,334 --> 00:14:25,549
Saya rasa tak sedap
hati! Kasihan gadis itu!

206
00:14:25,629 --> 00:14:26,968
Dia ada datang ke sini?

207
00:14:27,048 --> 00:14:29,011
- Tiada! - Mari kita periksa!

208
00:14:29,091 --> 00:14:32,136
- Cepatlah! - Oh, tidak!

209
00:14:36,223 --> 00:14:39,021
- Dia akan tidur mana malam ini?
- Entahlah.

210
00:14:39,101 --> 00:14:42,438
Hari sudah lewat.

211
00:14:43,397 --> 00:14:44,329
Waktu malam bahaya.

212
00:14:44,409 --> 00:14:46,528
Awak mesti pergi pada waktu pagi.

213
00:14:46,608 --> 00:14:48,155
Di mana dia boleh tidur?

214
00:14:48,235 --> 00:14:51,117
Jangan risau. Saya akan tidur di rumah itu.

215
00:14:51,197 --> 00:14:54,033
Elektrik di sana sekejap
ada, sekejap tiada.

216
00:14:54,241 --> 00:14:55,242
Tak mengapa.

217
00:14:55,534 --> 00:14:56,535
Selamat malam.

218
00:14:57,036 --> 00:14:59,121
Detektif! Tunggu!

219
00:14:59,371 --> 00:15:02,583
Awak akan memerlukan ini.

220
00:15:03,584 --> 00:15:04,585
Terima kasih.

221
00:15:05,377 --> 00:15:06,420
Selamat malam.

222
00:15:11,050 --> 00:15:13,094
Dia anggota polis.

223
00:17:10,086 --> 00:17:12,880
Saya simpati dengan ketidakadilan
yang berlaku pada awak.

224
00:17:13,547 --> 00:17:15,094
Jika awak selesaikan kerja ini,

225
00:17:15,174 --> 00:17:17,176
saya akan bantu awak dalam perbicaraan.

226
00:17:47,706 --> 00:17:48,790
Helo.

227
00:17:50,334 --> 00:17:52,794
Awak mesti pemilik rumah ini.

228
00:17:54,505 --> 00:17:57,842
Awak tahu gadis yang tinggal
di sini sudah meninggal, bukan?

229
00:18:04,390 --> 00:18:05,682
Tolong jangan sapu.

230
00:18:07,476 --> 00:18:09,186
Siasatan belum selesai.

231
00:18:13,357 --> 00:18:14,901
Saya akan lawat bila saya ke sini lagi.

232
00:18:50,227 --> 00:18:52,646
(Balai Polis Seonam)

233
00:18:54,565 --> 00:18:56,692
(Lampu isyarat merah, Hijau untuk ke kiri)

234
00:19:20,842 --> 00:19:22,426
Detektif Kim Hyunsoo?

235
00:19:24,720 --> 00:19:26,889
Bagaimana awak tahu saya uruskan kes ini?

236
00:19:27,849 --> 00:19:29,809
Ia juga penting bagi kami.

237
00:19:30,309 --> 00:19:31,239
Tempat kejadian penting,

238
00:19:31,319 --> 00:19:33,562
jadi saya pergi memeriksanya dahulu.

239
00:19:33,980 --> 00:19:35,317
Bagaimana dengan abang dia?

240
00:19:35,397 --> 00:19:37,611
Disebabkan ahli keluarga
terakhirnya dah mati,

241
00:19:37,691 --> 00:19:38,985
dia sedang bersedih.

242
00:19:39,651 --> 00:19:43,280
Dia sudah terima kenyataan
yang adiknya membunuh diri?

243
00:19:43,614 --> 00:19:44,573
Ya.

244
00:19:44,781 --> 00:19:46,216
Jatuh dari ketinggian itu,

245
00:19:46,296 --> 00:19:49,453
peluang untuk hidup sangat tipis.

246
00:19:50,079 --> 00:19:51,793
Dan mayatnya tidak ditemui

247
00:19:51,874 --> 00:19:53,710
kerana taufan yang melanda, bukan?

248
00:19:53,790 --> 00:19:54,750
Ya.

249
00:19:54,959 --> 00:19:55,922
Tugas saya adalah

250
00:19:56,002 --> 00:19:58,754
merujuk laporan pertama dan
mencari segala kemungkinan.

251
00:19:59,296 --> 00:20:01,010
Jika dia nak ikut saya ke pulau itu...

252
00:20:01,090 --> 00:20:02,011
Tunggu.

253
00:20:02,091 --> 00:20:04,551
Jung Yongjin berada di dalam penjara.

254
00:20:05,887 --> 00:20:07,934
- Dia di dalam penjara? - Ya.

255
00:20:08,014 --> 00:20:10,474
Dia akan dibebaskan pada bulan Disember.

256
00:20:11,475 --> 00:20:12,476
Oh.

257
00:20:14,561 --> 00:20:16,358
Kenapa awak ingin bertemu dengan saya?

258
00:20:16,438 --> 00:20:19,608
Adiknya membawa beberapa
barang berharga ke pulau itu.

259
00:20:24,613 --> 00:20:25,907
Ini senarainya.

260
00:20:27,699 --> 00:20:30,828
Kami mahu awak
serahkannya terus kepada kami.

261
00:20:31,495 --> 00:20:33,125
Dan jika ada apa-apa yang hilang,

262
00:20:33,205 --> 00:20:34,790
tolong carikannya untuk kami.

263
00:20:37,043 --> 00:20:38,002
Okey.

264
00:20:38,377 --> 00:20:40,757
Sentiasalah berhubung dengan kami.

265
00:20:40,838 --> 00:20:44,136
Saya harap tiada masalah

266
00:20:44,216 --> 00:20:46,343
dengan bayaran insurans kematian Sejin.

267
00:20:53,059 --> 00:20:54,768
Itu untuk awak.

268
00:20:55,311 --> 00:20:57,646
Makanlah dengan
berselera ketika uruskannya.

269
00:20:59,565 --> 00:21:00,983
Terima kasih.

270
00:21:01,984 --> 00:21:03,569
Tapi saya sukar hadam makanan.

271
00:21:05,947 --> 00:21:07,031
Saya akan hubungi awak.

272
00:21:13,329 --> 00:21:15,539
- Lama awak menunggu? - Tidak, puan.

273
00:21:18,042 --> 00:21:21,587
Peguam abangnya baru saja datang ke sini.

274
00:21:22,004 --> 00:21:23,005
Sungguh pantas.

275
00:21:23,464 --> 00:21:25,591
Minta ia ditutup sebagai
bunuh, bukan hilang?

276
00:21:26,008 --> 00:21:27,721
Dia tak cakap begitu,

277
00:21:27,802 --> 00:21:30,724
tapi dia bercakap tentang
insurans dan barang berharga.

278
00:21:30,805 --> 00:21:32,768
Ia tak dinyatakan di dalam laporan,

279
00:21:32,849 --> 00:21:34,436
jadi saya perlu periksa.

280
00:21:34,516 --> 00:21:35,810
Baik.

281
00:21:36,685 --> 00:21:37,857
Seperti yang saya cakap,

282
00:21:37,937 --> 00:21:40,692
kami tak mahu dipersalahkan

283
00:21:40,772 --> 00:21:43,279
bila kisah itu tersebar.

284
00:21:43,359 --> 00:21:44,861
- Hati-hati. - Baik.

285
00:21:45,987 --> 00:21:48,364
Awak boleh ambil barangan dia.

286
00:21:48,614 --> 00:21:50,730
Cakap awak kembali sementara.

287
00:21:50,811 --> 00:21:51,783
Baik, puan.

288
00:21:53,702 --> 00:21:56,080
(Balai Polis Seonam Menemani Anda)

289
00:22:01,085 --> 00:22:02,312
Saya nampak Kim Hyunsoo.

290
00:22:02,392 --> 00:22:03,632
Dia sakit, dia dah kembali?

291
00:22:03,712 --> 00:22:07,053
Dia ambil cuti sakit untuk
elak tindakan disiplin.

292
00:22:07,133 --> 00:22:08,717
Dia tak rasa malu?

293
00:22:08,968 --> 00:22:11,473
Pasukan mana yang akan
ambil orang yang bermasalah?

294
00:22:11,553 --> 00:22:13,059
Dia berpura-pura pintar.

295
00:22:13,139 --> 00:22:14,551
Setelah suami peguamnya menipunya,

296
00:22:14,631 --> 00:22:15,853
dia terus hilang arah.

297
00:22:15,933 --> 00:22:18,853
Ya! Suami dia kata dia
curang dengan junior dia.

298
00:22:20,437 --> 00:22:21,563
Helo.

299
00:22:21,730 --> 00:22:23,440
Saya dengar barang saya ada di sini.

300
00:22:24,108 --> 00:22:25,228
Saya akan sapa awak setelah

301
00:22:25,308 --> 00:22:26,819
saya kembali secara rasmi.

302
00:22:27,486 --> 00:22:28,821
Terkejut saya dibuatnya.

303
00:22:29,613 --> 00:22:31,115
Hesy. Boleh pecah pintu itu...

304
00:22:35,619 --> 00:22:37,997
Awak nak tengok semua rakaman CCTV?

305
00:22:38,372 --> 00:22:40,086
Agak banyak rakamannya.

306
00:22:40,166 --> 00:22:41,458
Saya perlu mencuba.

307
00:22:47,464 --> 00:22:48,886
Awak uruskan kes ini juga?

308
00:22:48,966 --> 00:22:50,802
Kes ayah gadis yang mati itu?

309
00:22:51,468 --> 00:22:54,513
Ia adalah kes penyeludupan yang besar.

310
00:23:06,067 --> 00:23:09,031
(Laporan Kes: Jung Sejin)

311
00:23:09,111 --> 00:23:13,115
(Park Hyungjoon: Letak jawatan,
Kim Jiyoung: Cuti Bersalin)

312
00:23:13,782 --> 00:23:16,497
(Detektif Park Hyungjoon)

313
00:23:16,577 --> 00:23:17,661
Siapa di sana?

314
00:23:18,162 --> 00:23:19,788
Saya Detektif Kim Hyunsoo.

315
00:23:20,247 --> 00:23:22,499
Awak ada dengar tentang Jung Sejin?

316
00:23:23,209 --> 00:23:24,626
Ya, ada.

317
00:23:25,920 --> 00:23:28,047
Saya tak tahu kenapa awak telefon.

318
00:23:28,755 --> 00:23:30,091
Saya bukan lagi detektif

319
00:23:30,171 --> 00:23:31,508
atau polis sekarang.

320
00:23:31,758 --> 00:23:33,177
Tiada apa untuk saya katakan.

321
00:23:34,136 --> 00:23:36,017
Saya sibuk dengan urusan peribadi saya.

322
00:23:36,097 --> 00:23:37,556
- Tapi... - Selamat tinggal.

323
00:23:42,812 --> 00:23:43,813
Hyunsoo.

324
00:23:45,022 --> 00:23:47,066
Awak tak mahu menyapa saya?

325
00:23:47,566 --> 00:23:49,610
Kita bukan lagi rakan sepasukan, begitu?

326
00:23:52,989 --> 00:23:54,490
Khabar angin cepat tersebar.

327
00:23:55,491 --> 00:23:56,787
Awak dah boleh memandu?

328
00:23:56,868 --> 00:23:57,910
Ya, saya okey.

329
00:23:58,619 --> 00:23:59,745
Baguslah.

330
00:24:03,040 --> 00:24:04,834
Tahniah dengan perkahwinan awak.

331
00:24:05,459 --> 00:24:06,836
Maaf saya tak dapat hadir.

332
00:24:07,169 --> 00:24:08,759
Itu perkara lama.

333
00:24:08,984 --> 00:24:10,923
Kami akan dapat anak tak lama lagi.

334
00:24:15,344 --> 00:24:17,263
Lupakanlah semua yang telah berlaku.

335
00:24:18,222 --> 00:24:20,850
- Lupakan si tak guna itu.
- Suatu hari nanti...

336
00:24:22,226 --> 00:24:23,769
Jom makan tengah hari.

337
00:24:27,689 --> 00:24:28,690
Okey.

338
00:24:44,999 --> 00:24:47,129
- Bir ais. - Ais!

339
00:24:47,209 --> 00:24:49,711
- Boleh tambahkan kopi saya? - Boleh.

340
00:24:53,174 --> 00:24:54,884
Peguam itu bagus, bukan?

341
00:24:55,134 --> 00:24:56,928
Saya bukan datang untuk itu.

342
00:25:01,974 --> 00:25:03,935
Park Hyungjoon ialah ahli pasukan awak?

343
00:25:04,518 --> 00:25:06,228
Ya. Saya kenal gadis ini.

344
00:25:07,104 --> 00:25:09,106
- Ini gadis yang mati itu? - Ya.

345
00:25:10,316 --> 00:25:12,693
Kasihan dia...

346
00:25:14,028 --> 00:25:15,199
Ada wasiat ditinggalkan?

347
00:25:15,279 --> 00:25:17,020
Mereka fikir dia membunuh diri,

348
00:25:17,100 --> 00:25:18,324
tapi saya mahukan kepastian.

349
00:25:18,699 --> 00:25:20,868
Awak patut uruskan kes ini dahulu.

350
00:25:21,035 --> 00:25:22,789
Park datang selepas awak cuti sakit.

351
00:25:22,870 --> 00:25:23,830
Tak pernah jumpa dia?

352
00:25:25,081 --> 00:25:26,207
Awak berdua rapat?

353
00:25:26,833 --> 00:25:29,130
Dia jemput ke perkahwinannya,
tapi saya belum fikirkan lagi.

354
00:25:29,210 --> 00:25:32,088
Mungkin dia sedang sibuk
dengan majlis perkahwinannya.

355
00:25:34,882 --> 00:25:36,637
Awak ada nampak gadis itu?

356
00:25:36,717 --> 00:25:38,177
Ya. Pada mulanya.

357
00:25:38,928 --> 00:25:41,180
Saya berhenti di pertengahan kes ini.

358
00:25:46,018 --> 00:25:47,939
Kali pertama saya jumpa dia

359
00:25:48,019 --> 00:25:49,313
bila saya periksa rumahnya dengan Park.

360
00:25:53,567 --> 00:25:54,735
Jung Sejin?

361
00:25:55,945 --> 00:25:56,904
Ya.

362
00:25:57,905 --> 00:26:02,118
Ada apa-apa berlaku kepada ayah saya?

363
00:26:03,660 --> 00:26:06,500
Dia sememangnya budak kaya
yang belum kenal dunia sebenar.

364
00:26:06,580 --> 00:26:08,332
Cuba awak hubungi ayah.

365
00:26:16,257 --> 00:26:18,051
Walaupun setelah melihat
ayahnya di dalam berita,

366
00:26:18,131 --> 00:26:20,392
dia tak tahu

367
00:26:20,472 --> 00:26:21,762
ayahnya membuat penyeludupan.

368
00:26:23,097 --> 00:26:27,101
Ayah awak cuma gunakan sebiji telefon?

369
00:26:28,895 --> 00:26:29,854
Ya.

370
00:26:31,814 --> 00:26:33,315
Berapakah umur awak?

371
00:26:33,858 --> 00:26:35,276
Saya akan masuk gred 11.

372
00:26:35,734 --> 00:26:38,029
Awak bukan lagi kanak-kanak.

373
00:26:39,071 --> 00:26:43,079
Ada sesuatu berlaku pada syarikatnya,

374
00:26:43,159 --> 00:26:44,701
dan kami sedang menyiasat.

375
00:26:44,869 --> 00:26:46,120
- Gambar. - Ya.

376
00:26:49,832 --> 00:26:51,601
Nampak gambar-gambar ini?

377
00:26:51,681 --> 00:26:53,002
Kenal sesiapa di dalamnya?

378
00:26:56,588 --> 00:27:00,802
Pak cik Jinhyuk datang semalam.

379
00:27:02,053 --> 00:27:03,808
Awak panggil Kim Jinhyuk 'pak cik'?

380
00:27:03,888 --> 00:27:05,890
Dia datang sendirian?

381
00:27:06,307 --> 00:27:08,267
Sekitar waktu ini.

382
00:27:09,894 --> 00:27:11,813
Dia kata Ayah tak jawab telefon.

383
00:27:12,188 --> 00:27:14,731
Dia pergi ke pejabat Ayah
untuk mencari sesuatu.

384
00:27:15,232 --> 00:27:16,358
Apa yang dia cari?

385
00:27:17,860 --> 00:27:19,236
Saya tak pasti.

386
00:27:21,197 --> 00:27:22,865
Dia kelihatan marah.

387
00:27:23,240 --> 00:27:25,246
Dia ada ahli keluarga lain?

388
00:27:25,326 --> 00:27:28,415
Mereka bercerai ketika dia masih bayi.

389
00:27:28,495 --> 00:27:30,001
Ibunya berhijrah ke luar negara.

390
00:27:30,081 --> 00:27:32,041
Kami tak jumpa dia.

391
00:27:32,374 --> 00:27:34,251
Ayahnya tiada saudara.

392
00:27:35,294 --> 00:27:37,674
Dia rapat dengan ibu tirinya.

393
00:27:37,754 --> 00:27:39,468
Mereka tak berkahwin secara sah,

394
00:27:39,548 --> 00:27:41,133
jadi mereka tiada hubungan.

395
00:27:42,468 --> 00:27:45,016
Dia ada abang di penjara
yang dituduh ambil dadah.

396
00:27:45,096 --> 00:27:47,389
Dia tak peduli tentang adik dia.

397
00:27:47,556 --> 00:27:50,810
Dia berusaha untuk dapatkan
semua harta yang tersisa.

398
00:27:51,978 --> 00:27:54,438
Awak perlu siasat kes ayahnya juga?

399
00:27:55,314 --> 00:27:58,734
Dia tinggal di pulau
itu kerana kes ayahnya.

400
00:27:58,943 --> 00:28:02,241
Kes itu menjadi kacau-bilau

401
00:28:02,321 --> 00:28:03,310
selepas ayahnya mati

402
00:28:03,390 --> 00:28:05,036
dan kemudian Kim Jinhyuk juga.

403
00:28:05,116 --> 00:28:06,829
Awak rasa ada sesiapa akan bercakap?

404
00:28:06,909 --> 00:28:08,870
Saya tak dapat hubungi sesiapa.

405
00:28:09,245 --> 00:28:11,247
Nombor Kim Jungmi telah diputuskan.

406
00:28:11,413 --> 00:28:13,127
Gadis itu, Sejin...

407
00:28:13,207 --> 00:28:16,213
Dia akan melakukan apa
sahaja untuk tinggal bersama

408
00:28:16,293 --> 00:28:17,423
Kim Jungmi, ibu tirinya.

409
00:28:17,503 --> 00:28:20,089
Tapi jika dia tak telefon
setelah Sejin mati...

410
00:28:22,008 --> 00:28:23,259
Lupakanlah!

411
00:28:26,470 --> 00:28:28,514
Adakah ini milik ayah awak?

412
00:28:41,568 --> 00:28:42,990
Sejin masih di bawah umur

413
00:28:43,070 --> 00:28:45,197
yang kelihatan seperti tidak tahu apa-apa.

414
00:28:45,489 --> 00:28:48,284
Jadi kami memanggil Kim
Jungmi untuk menyiasat.

415
00:28:50,119 --> 00:28:53,247
Kami temui kesan pengubahan
wang haram melalui kedai roti Kim.

416
00:28:55,374 --> 00:28:58,044
Kemudian Sejin tiba-tiba
datang kepada kami.

417
00:29:00,797 --> 00:29:01,839
Sejin.

418
00:29:02,048 --> 00:29:03,928
Oleh kerana awak masih di bawah umur,

419
00:29:04,008 --> 00:29:07,178
penjaga awak mesti hadir.

420
00:29:07,386 --> 00:29:09,281
Tetapi disebabkan ia mustahil,

421
00:29:09,458 --> 00:29:11,223
kami akan merakamnya.

422
00:29:11,432 --> 00:29:13,229
Tak bolehkah Cik Kim yang lakukannya?

423
00:29:13,309 --> 00:29:17,021
Seperti yang awak tahu,
dia juga sedang disiasat.

424
00:29:26,447 --> 00:29:30,201
Awak bertanya di mana
buku lejar Ayah, bukan?

425
00:29:33,329 --> 00:29:34,580
Ia ada pada awak?

426
00:29:36,916 --> 00:29:37,917
Encik!

427
00:29:38,334 --> 00:29:39,769
Cik Kim tak bersalah!

428
00:29:39,850 --> 00:29:41,545
Itu akan membuktikannya, bukan?

429
00:29:42,296 --> 00:29:46,467
Dia nampak ayahnya
menyembunyikan lejar itu di bilik dandang.

430
00:29:46,926 --> 00:29:49,095
Dia sengaja menyembunyikannya.

431
00:29:50,012 --> 00:29:51,426
Ia ada rekod pengubahan wang haram

432
00:29:51,666 --> 00:29:55,021
ayahnya dan Kim Jinhyuk.

433
00:29:55,101 --> 00:29:56,856
Semua nama orang yang terlibat.

434
00:29:56,936 --> 00:29:59,188
Para pendakwa raya mengadakan parti.

435
00:30:01,232 --> 00:30:03,525
Jadi dia dedahkan jenayah ayahnya sendiri.

436
00:30:04,026 --> 00:30:06,487
Ya. Jadi Sejin menjadi saksi utama.

437
00:30:09,866 --> 00:30:11,370
Kenapa hantar dia ke pulau itu?

438
00:30:11,450 --> 00:30:13,953
Kami ingat tak lama.

439
00:30:16,122 --> 00:30:18,165
- Ini wasiat dia? - Ya.

440
00:30:25,547 --> 00:30:28,342
Sekurang-kurangnya ia jelas.

441
00:30:30,469 --> 00:30:32,179
Selesaikannya cepat

442
00:30:32,596 --> 00:30:35,557
dan bersiap sedia untuk
perbicaraan kes cerai awak.

443
00:30:37,935 --> 00:30:39,228
Okey?

444
00:30:41,105 --> 00:30:43,649
Awak bekerja di rumahnya
selama bertahun-tahun?

445
00:30:44,400 --> 00:30:47,153
Ya. Sejak Sejin bersekolah
di sekolah rendah.

446
00:30:48,946 --> 00:30:50,489
Saya tak tahu.

447
00:30:50,990 --> 00:30:53,409
Ayahnya kelihatan seperti
seorang yang budiman.

448
00:30:53,617 --> 00:30:58,417
Cik Kim masih muda
ketika itu tetapi dia baik.

449
00:30:58,497 --> 00:31:00,207
Bagaimana dengan anak lelakinya?

450
00:31:00,582 --> 00:31:02,334
Abang Sejin?

451
00:31:02,919 --> 00:31:05,132
Dia kata dia dipenjarakan

452
00:31:05,212 --> 00:31:08,382
kerana ayahnya tidak membayar hutang.

453
00:31:12,094 --> 00:31:14,138
Dia tak melayan saya seperti manusia.

454
00:31:17,934 --> 00:31:21,074
Cik Kim... Dia pindah ke bangunan sebelah

455
00:31:21,212 --> 00:31:22,646
kerana dia mengganggunya.

456
00:31:24,356 --> 00:31:26,358
Saya juga pernah bekerja di rumah itu.

457
00:31:27,609 --> 00:31:29,991
Ada nampaknya

458
00:31:30,071 --> 00:31:32,531
macam ayah Kim Jungmi
dan Sejin akan berkahwin?

459
00:31:36,368 --> 00:31:38,082
Tak, saya tak rasa begitu.

460
00:31:38,162 --> 00:31:39,246
Kenapa?

461
00:31:39,538 --> 00:31:42,419
Sejin yang menguruskan bajet rumah tangga.

462
00:31:42,499 --> 00:31:45,336
Dia yang membayar gaji saya dan utiliti.

463
00:31:45,878 --> 00:31:48,089
En. Jung serahkannya kepada Sejin.

464
00:31:49,090 --> 00:31:50,507
Awak rasa kenapa?

465
00:31:52,301 --> 00:31:53,924
Ada tak barang kemas di situ

466
00:31:54,004 --> 00:31:55,179
yang mungkin Sejin ambil?

467
00:31:56,055 --> 00:31:57,181
Itu...

468
00:31:59,100 --> 00:32:01,477
Kalau ada pun, mereka
pasti menyembunyikannya.

469
00:32:04,313 --> 00:32:06,315
- Jemput makan. - Selamat tinggal!

470
00:32:06,523 --> 00:32:09,906
Boleh saya berjumpa dengan
pemilik kedai? Cik Kim Jungmi?

471
00:32:09,986 --> 00:32:12,950
Pemilik baru sudah lama
mengambil alih kedai ini.

472
00:32:13,030 --> 00:32:14,448
Awak ada nombor dia?

473
00:32:15,574 --> 00:32:18,035
Saya boleh sampaikan pesanan awak.

474
00:32:20,537 --> 00:32:23,374
Beritahu dia, ia tentang Jung Sejin.

475
00:32:26,335 --> 00:32:27,586
Ini kad saya.

476
00:32:30,965 --> 00:32:32,424
Saya nak beli kek.

477
00:32:32,674 --> 00:32:33,634
Boleh.

478
00:33:07,501 --> 00:33:10,504
(Item yang dibeli oleh Polis
Seonam yang akan diambil semula)

479
00:33:15,426 --> 00:33:17,348
(Permintaan khas keluarga)

480
00:33:17,428 --> 00:33:18,850
(Item dihantar kepada keluarga)

481
00:33:18,930 --> 00:33:20,472
(Bukti di tempat kejadian)

482
00:33:47,249 --> 00:33:48,584
(ID Pelajar Jung Sejin)

483
00:34:34,671 --> 00:34:37,261
(Cermin)

484
00:34:37,341 --> 00:34:41,428
(Foto ibu kandungnya, Barang kemas)

485
00:34:45,724 --> 00:34:47,810
Perbicaraan esok.

486
00:34:48,560 --> 00:34:51,692
Suami awak juga akan
menghantar peguam sahaja.

487
00:34:51,772 --> 00:34:53,607
Saya rasa awak mungkin ingin tahu.

488
00:34:54,691 --> 00:34:56,360
Mari berjumpa bila awak pulang.

489
00:35:04,326 --> 00:35:07,541
'Mendakwa mengalami mimpi
ngeri dan menghidap insomnia.

490
00:35:07,621 --> 00:35:08,614
Memasang CCTV sementara di bilik

491
00:35:08,694 --> 00:35:11,253
untuk melihat corak tidur.'

492
00:35:11,333 --> 00:35:12,668
(CCTV dipasang)

493
00:35:22,428 --> 00:35:24,333
'Dia menyatakan rasa tidak puas hati

494
00:35:24,413 --> 00:35:25,684
kerana melanggar privasinya.

495
00:35:25,764 --> 00:35:28,475
Dia menuntut agar CCTV dibuang.'

496
00:35:31,520 --> 00:35:33,015
'Meminta untuk membuang pokok

497
00:35:33,095 --> 00:35:34,899
yang mengganggu tidurnya.'

498
00:35:49,288 --> 00:35:50,372
Helo.

499
00:35:51,833 --> 00:35:53,584
Adakah hari ini hari istimewa?

500
00:35:53,750 --> 00:35:55,666
Saya bawa kek dari Seoul,

501
00:35:56,315 --> 00:35:58,092
tetapi ia hancur sedikit.

502
00:35:58,172 --> 00:36:00,341
Baiknya awak.

503
00:36:00,716 --> 00:36:01,758
Terima kasih.

504
00:36:02,176 --> 00:36:04,598
Awak akan tidur di rumah itu lagi?

505
00:36:04,678 --> 00:36:07,890
Ya. Saya perlu uruskan beberapa benda.

506
00:36:08,307 --> 00:36:09,183
Oh.

507
00:36:12,228 --> 00:36:14,771
Detektif, awak sudah berkahwin?

508
00:36:15,231 --> 00:36:16,360
Ya.

509
00:36:16,440 --> 00:36:18,650
Betulkah? Ada anak?

510
00:36:19,902 --> 00:36:21,237
Kenapa tiada?

511
00:36:23,114 --> 00:36:25,077
Hubungan saya dengan suami saya tak baik.

512
00:36:25,157 --> 00:36:26,787
Kenapa awak tanya dia soalan itu?

513
00:36:26,868 --> 00:36:30,287
Alamak! Kasihan awak.

514
00:36:33,207 --> 00:36:34,750
Kami akan bercerai.

515
00:36:35,209 --> 00:36:39,091
Saya dapat tahu yang dia sudah
bertahun-tahun curang pada saya.

516
00:36:39,171 --> 00:36:40,342
Alahai!

517
00:36:40,422 --> 00:36:43,888
Isterinya polis! Berani dia?

518
00:36:43,968 --> 00:36:45,722
Teruk betul!

519
00:36:45,803 --> 00:36:48,239
Orang teruk macam dia patut diikat

520
00:36:48,319 --> 00:36:50,477
dan dijadikan umpan untuk ikan!

521
00:36:50,557 --> 00:36:51,645
Ibu!

522
00:36:51,725 --> 00:36:52,852
Puan?

523
00:36:53,185 --> 00:36:57,651
Awak tahu siapa yang tebang
pokok di belakang rumah itu?

524
00:36:57,731 --> 00:36:59,316
Pokok Jujube itu?

525
00:36:59,525 --> 00:37:03,240
Dia kata bunyi angin pada
waktu malam menakutkan dia.

526
00:37:03,320 --> 00:37:06,202
Abang iparnya memetik semua buah Jujube

527
00:37:06,282 --> 00:37:08,700
dan memotong batangnya.

528
00:37:08,993 --> 00:37:11,415
Perlukah kami menceritakan
perkara begitu juga?

529
00:37:11,495 --> 00:37:12,496
Ya.

530
00:37:12,955 --> 00:37:14,876
Jika awak ingat apa-apa lagi,

531
00:37:15,004 --> 00:37:16,503
- sila beritahu saya. - Boleh.

532
00:37:16,583 --> 00:37:17,877
Tunggu sekejap.

533
00:37:18,585 --> 00:37:21,713
Kita semua akan berkumpul
untuk makan bersama-sama esok.

534
00:37:22,840 --> 00:37:24,216
Marilah sertai kami.

535
00:37:25,885 --> 00:37:27,219
Okey, saya akan datang.

536
00:37:27,594 --> 00:37:28,515
Janji?

537
00:37:28,595 --> 00:37:29,892
- Ya. - Bagus.

538
00:37:29,972 --> 00:37:31,557
Terima kasih untuk kek ini!

539
00:37:33,559 --> 00:37:35,019
Suami dia curang pada dia?

540
00:37:35,311 --> 00:37:36,816
Dia cantik. Jadi, kenapa?

541
00:37:36,896 --> 00:37:40,777
Tiada siapa tahu apa
yang berlaku di dalam rumah

542
00:37:40,858 --> 00:37:42,446
- antara suami dan isteri. - Diam!

543
00:37:42,526 --> 00:37:43,818
Suami saya pun saya tak kenal.

544
00:37:43,898 --> 00:37:44,946
Tapi dia cantik...

545
00:38:47,091 --> 00:38:48,675
Ke mana dia pergi?

546
00:38:50,344 --> 00:38:55,391
Wah! Terkejut saya!

547
00:38:57,018 --> 00:39:01,397
Kenapa awak masuk ke situ? Saya
hampir terkena serangan jantung.

548
00:39:02,023 --> 00:39:03,402
Kenapa tak hubungi saya?

549
00:39:03,482 --> 00:39:06,530
Saya datang kerana awak
tak datang untuk makan.

550
00:39:06,610 --> 00:39:07,653
Saya minta maaf.

551
00:39:08,029 --> 00:39:09,947
Adakah ia majlis kampung?

552
00:39:10,531 --> 00:39:11,991
Tak juga.

553
00:39:12,491 --> 00:39:13,794
Kadang-kadang saja kami berkumpul

554
00:39:13,875 --> 00:39:15,577
begini untuk makan bersama.

555
00:39:19,665 --> 00:39:20,958
Dia dah datang!

556
00:39:22,376 --> 00:39:23,585
Helo.

557
00:39:23,920 --> 00:39:26,881
- Mari makan. - Selamat datang.

558
00:39:27,756 --> 00:39:29,008
Mari sini.

559
00:39:32,094 --> 00:39:34,425
Di sini ada ramai penduduk dahulu,

560
00:39:34,505 --> 00:39:35,852
tetapi ini saja yang ada sekarang.

561
00:39:35,932 --> 00:39:37,615
Sudah lama tetamu tak datang,
jadi banyak kami sediakan.

562
00:39:37,695 --> 00:39:39,856
Rasalah.

563
00:39:39,936 --> 00:39:41,565
Dia ialah menantu saya.

564
00:39:41,645 --> 00:39:43,943
Saya harap awak suka makanan ini.

565
00:39:44,023 --> 00:39:45,486
Ia kelihatan sedap.

566
00:39:45,566 --> 00:39:46,733
Terima kasih.

567
00:39:49,486 --> 00:39:52,576
Tetapi di mana Cik Suncheon?

568
00:39:52,656 --> 00:39:54,370
Dia tak pernah datang ke sini.

569
00:39:54,450 --> 00:39:56,788
Kami akan hantar makanan kepadanya nanti.

570
00:39:56,869 --> 00:39:58,833
Dia tinggal seorang diri?

571
00:39:58,913 --> 00:40:00,472
Dia tinggal dengan seorang gadis sakit

572
00:40:00,552 --> 00:40:01,793
bernama Soonjung.

573
00:40:01,874 --> 00:40:03,487
Dia ialah anak Dongchul,

574
00:40:03,567 --> 00:40:05,878
anak buah Suncheon.

575
00:40:06,503 --> 00:40:09,593
Selepas Dongchul meninggal,
isterinya lari dari rumah.

576
00:40:09,673 --> 00:40:10,883
Suncheon yang jaga dia.

577
00:40:11,092 --> 00:40:13,680
Gadis itu menghidap strok.

578
00:40:13,760 --> 00:40:16,517
Dia jatuh ke dalam laut dan hampir mati.

579
00:40:16,597 --> 00:40:18,933
Dia tak boleh bergerak
atau bercakap sekarang.

580
00:40:19,725 --> 00:40:21,397
Dia akan jadi begitu hingga mati.

581
00:40:21,477 --> 00:40:22,686
Hesy!

582
00:40:23,145 --> 00:40:25,567
Tak mengapakah dia dirawat di rumah?

583
00:40:25,647 --> 00:40:27,319
Sudah bertahun-tahun berlalu.

584
00:40:27,399 --> 00:40:29,989
Ketika khidmat sosial ingin
bawanya ke rumah jagaan,

585
00:40:30,069 --> 00:40:32,074
Suncheon menentang keras idea itu.

586
00:40:32,154 --> 00:40:35,786
Biasanya dia seorang yang lemah lembut.

587
00:40:35,867 --> 00:40:37,303
Tetapi dia berubah setelah

588
00:40:37,383 --> 00:40:39,536
dia kehilangan suaranya.

589
00:40:39,829 --> 00:40:42,664
- Dia boleh bercakap sebelum ini? - Ya.

590
00:40:43,582 --> 00:40:45,587
Wanita tak guna itu.

591
00:40:45,667 --> 00:40:48,102
Dia ingat anak buahnya akan mati,

592
00:40:48,432 --> 00:40:49,967
jadi dia minum racun perosak.

593
00:40:50,047 --> 00:40:52,678
Ia melecurkan tekaknya.

594
00:40:52,758 --> 00:40:55,389
Tapi dia seorang yang baik.

595
00:40:55,469 --> 00:40:56,360
Dia bekerja di ladang

596
00:40:56,440 --> 00:40:57,515
supaya anak buahnya dapat dirawat

597
00:40:57,595 --> 00:40:59,515
walaupun selepas dia mati.

598
00:41:01,017 --> 00:41:04,398
Tapi seseorang mati di rumahnya lagi...

599
00:41:04,478 --> 00:41:08,774
Kenapa sepupu lelaki gadis itu tak datang?

600
00:41:09,650 --> 00:41:11,488
- Sepupu dia? - Ya.

601
00:41:11,568 --> 00:41:14,864
- Orang yang bawa barang dia? - Ya.

602
00:41:15,239 --> 00:41:17,783
- Saya dengar dia abang iparnya. - Betul.

603
00:41:23,122 --> 00:41:27,751
Tapi lelaki itu tiada
hubungan dengan dia, bukan?

604
00:41:28,169 --> 00:41:29,128
Siapa?

605
00:41:29,795 --> 00:41:31,755
Suami saya pernah ternampak mereka.

606
00:41:32,506 --> 00:41:36,135
Biasanya kami tak lalu
jalan di belakang rumah itu.

607
00:41:36,760 --> 00:41:38,765
Pernah sekali, dia lalu di situ

608
00:41:38,846 --> 00:41:42,934
dan ternampak gadis itu
bersama lelaki itu di tebing.

609
00:41:44,894 --> 00:41:47,479
Ketika itu, matahari hampir terbenam.

610
00:41:48,647 --> 00:41:50,942
Mereka tak nampak suami saya.

611
00:41:52,609 --> 00:41:57,031
Dia kata mereka tak kelihatan seperti ipar.

612
00:42:09,543 --> 00:42:10,669
Maafkan saya?

613
00:42:17,885 --> 00:42:19,095
Ada sesiapa di rumah?

614
00:42:25,977 --> 00:42:26,936
Helo.

615
00:42:28,020 --> 00:42:30,064
Saya datang untuk hantar makanan majlis.

616
00:42:32,483 --> 00:42:33,775
Tunggu.

617
00:42:35,987 --> 00:42:37,779
Boleh kita bercakap, puan?

618
00:43:06,934 --> 00:43:12,609
Saya sedang menyiasat
apa yang berlaku pada gadis

619
00:43:12,689 --> 00:43:14,775
yang pernah tinggal di rumah abang awak.

620
00:43:16,861 --> 00:43:21,157
Awak pernah nampak dia berjalan di sini?

621
00:43:39,675 --> 00:43:46,682
'Dia melihat... laut.'

622
00:44:02,949 --> 00:44:08,996
'Dia merasa takut, kemudian lari.'

623
00:44:11,082 --> 00:44:12,917
Awak selalu nampak dia?

624
00:44:16,753 --> 00:44:17,880
Tiga kali.

625
00:44:20,883 --> 00:44:22,676
Tiga atau empat kali.

626
00:44:23,677 --> 00:44:28,140
Awak pernah nampak
dia dengan abang iparnya?

627
00:44:33,062 --> 00:44:34,856
Tak pernah nampak abang iparnya?

628
00:44:44,781 --> 00:44:47,159
Awak patut uruskan kes ini dahulu.

629
00:44:47,659 --> 00:44:49,165
Park datang selepas awak cuti sakit.

630
00:44:49,245 --> 00:44:52,373
(Park Hyungjoon)

631
00:44:59,213 --> 00:45:01,340
'Beberapa rakaman CCTV, hilang.'

632
00:45:02,967 --> 00:45:05,136
'Kerana cuaca buruk,
pulang keesokan harinya.'

633
00:45:08,973 --> 00:45:10,724
'Hubungi perpustakaan.'

634
00:45:30,828 --> 00:45:33,789
(Kepada Sejin)

635
00:45:46,052 --> 00:45:47,890
(Perpustakaan Buan)

636
00:45:47,970 --> 00:45:50,056
- Cik Song Nayeon? - Ya.

637
00:45:50,764 --> 00:45:53,020
Awak hantar ini melalui En. Park Hyungjoon?

638
00:45:53,100 --> 00:45:56,107
Oh, awak bercakap tentang Sejin, ya?

639
00:45:56,187 --> 00:45:57,859
Awak kenal Jung Sejin?

640
00:45:57,939 --> 00:45:58,818
Ya.

641
00:45:58,898 --> 00:46:00,903
Bagaimana awak kenal dia?

642
00:46:00,983 --> 00:46:03,527
Itu... Saya tahu dia tak sihat.

643
00:46:03,945 --> 00:46:06,200
Dan dia tiada Internet di sana.

644
00:46:06,280 --> 00:46:09,161
Sejin menghantar senarai buku kepada saya,

645
00:46:09,241 --> 00:46:10,827
dan saya hantar buku kepadanya.

646
00:46:11,035 --> 00:46:13,916
Sejin menulis nota itu sendiri?

647
00:46:13,996 --> 00:46:15,289
Mungkin.

648
00:46:16,207 --> 00:46:18,167
Adakah Sejin sakit tenat?

649
00:46:18,334 --> 00:46:22,046
Dia belum minta buku baru, dan
dia belum pulangkan apa-apa buku.

650
00:46:22,213 --> 00:46:23,255
Dia dah meninggal.

651
00:46:24,756 --> 00:46:25,716
Apa?

652
00:46:26,968 --> 00:46:30,516
Boleh saya lihat nota

653
00:46:30,596 --> 00:46:34,141
senarai buku yang dia pinjam?

654
00:46:34,433 --> 00:46:37,394
Tapi saya tak kumpul dan simpan semua itu.

655
00:46:39,021 --> 00:46:40,481
Saya akan cuba cari.

656
00:46:45,862 --> 00:46:46,863
Nah.

657
00:46:55,412 --> 00:46:57,331
Ini buku yang dia tak pulangkan?

658
00:46:57,748 --> 00:46:58,502
Ya.

659
00:46:58,582 --> 00:46:59,458
('Peta Dunia untuk Memilih
Destinasi Pelancongan')

660
00:47:04,380 --> 00:47:05,342
(Ada buku tentang muzik
atau belajar Inggeris?)

661
00:47:05,422 --> 00:47:09,176
Saya tak tahu yang Sejin
sudah meninggal dunia.

662
00:47:10,302 --> 00:47:12,972
Dia selalu menyembunyikan perasaannya.

663
00:47:13,347 --> 00:47:15,892
Ini pun tulisan Sejin?

664
00:47:16,851 --> 00:47:17,810
Ya.

665
00:47:18,144 --> 00:47:20,021
Ia mungkin nota terakhirnya.

666
00:47:20,604 --> 00:47:22,940
Dia kata tangan kanannya cedera.

667
00:47:23,482 --> 00:47:25,026
Tangan kanannya cedera?

668
00:47:25,234 --> 00:47:28,112
Ia dijahit di klinik.

669
00:47:29,113 --> 00:47:30,326
Klinik di bandar ini?

670
00:47:30,406 --> 00:47:33,367
Saya rasa di klinik bot
yang mengelilingi pulau.

671
00:47:35,995 --> 00:47:39,751
Jika awak jumpa nota
lain atau teringat benda lain,

672
00:47:39,832 --> 00:47:40,878
sila hubungi saya.

673
00:47:40,958 --> 00:47:42,043
Tunggu.

674
00:47:42,543 --> 00:47:45,004
Telefon saya mungkin
tak berfungsi di luar, jadi...

675
00:47:57,349 --> 00:47:59,355
Adakah awak yang merawat tangan dia?

676
00:47:59,435 --> 00:48:01,603
Tak, orangnya sudah tiada di sini.

677
00:48:03,105 --> 00:48:05,111
Lukanya sangat dalam,

678
00:48:05,191 --> 00:48:07,568
tapi dia datang dengan balutan yang rapi.

679
00:48:09,028 --> 00:48:10,574
Doktor itu beritahu dia

680
00:48:10,654 --> 00:48:13,202
lebih baik pergi ke hospital di bandar.

681
00:48:13,282 --> 00:48:15,326
Dia cuma diberikan ubat dan kain kasa.

682
00:48:15,534 --> 00:48:17,119
Berapa besar lukanya?

683
00:48:18,495 --> 00:48:20,206
Mungkin lebih kurang besar ini.

684
00:48:21,248 --> 00:48:22,544
Katanya dia mencadangkan

685
00:48:22,624 --> 00:48:25,627
berjumpa dengan pakar
bedah plastik supaya tiada parut.

686
00:48:27,171 --> 00:48:31,133
Adakah luka itu kelihatan
seperti luka buatan sendiri?

687
00:48:34,220 --> 00:48:36,388
Katanya ia kecederaan akibat jatuh.

688
00:48:37,514 --> 00:48:40,893
Ada rekod tentang sesiapa yang
datang bersamanya pada hari itu?

689
00:48:41,643 --> 00:48:43,645
Tiada disebut di sini.

690
00:48:45,022 --> 00:48:47,399
Tapi dia takkan boleh datang sendirian.

691
00:49:03,540 --> 00:49:04,625
Maafkan saya?

692
00:49:09,588 --> 00:49:10,672
Puan?

693
00:49:55,217 --> 00:49:57,261
Ketika tangan Sejin cedera,

694
00:49:59,221 --> 00:50:01,390
awak bawanya ke klinik bot, bukan?

695
00:50:08,439 --> 00:50:10,607
Awak tahu yang mayatnya belum ditemui?

696
00:50:14,028 --> 00:50:15,741
Dia tak banyak bercakap

697
00:50:15,822 --> 00:50:19,283
dengan orang lain di pulau ini.

698
00:50:20,659 --> 00:50:23,249
Saya ingin siasat apa
yang berlaku kepadanya.

699
00:50:23,329 --> 00:50:25,539
Apa saja yang awak katakan akan membantu.

700
00:50:32,088 --> 00:50:34,048
Awak nampak bagaimana Sejin terluka?

701
00:50:36,550 --> 00:50:40,554
Klinik itu kata dia cedera akibat jatuh.

702
00:50:41,097 --> 00:50:42,431
Saya tertanya-tanya...

703
00:50:44,183 --> 00:50:47,812
jika ia kelihatan seperti
luka buatan sendiri.

704
00:50:54,360 --> 00:50:57,033
Dia ada berkata apa-apa

705
00:50:57,113 --> 00:50:58,489
ketika awak bawa dia ke sana?

706
00:51:16,841 --> 00:51:22,429
(Saya terdengar bunyi periuk
pecah dan pergi ke sana)

707
00:51:34,566 --> 00:51:36,197
(Tangannya berdarah,
jadi saya bawanya ke klinik)

708
00:51:36,277 --> 00:51:37,862
(Dia asyik menangis)

709
00:51:58,424 --> 00:52:00,176
Terima kasih untuk malam itu.

710
00:52:00,717 --> 00:52:02,845
Awak tak perlu datang lagi.

711
00:52:08,267 --> 00:52:10,144
Mereka akan pasang kamera CCTV semula.

712
00:52:11,270 --> 00:52:12,652
Mereka akan mengganggu awak

713
00:52:12,732 --> 00:52:14,273
jika mereka tahu awak datang.

714
00:52:23,449 --> 00:52:28,204
Saya tak apa-apa, jadi
tolong jangan datang lagi.

715
00:52:30,331 --> 00:52:31,748
Jaga diri.

716
00:52:38,589 --> 00:52:45,262
Ada dia menyebut apa-apa
nama atau benda lain?

717
00:52:52,854 --> 00:52:55,481
'Dia kata dia mengalami mimpi ngeri.

718
00:53:00,777 --> 00:53:03,572
Dia datang ke rumah saya pada malam itu.

719
00:53:06,200 --> 00:53:08,285
Tetapi dia tak berkata apa-apa.'

720
00:54:19,816 --> 00:54:21,325
Untuk merawat tangannya,

721
00:54:21,405 --> 00:54:23,569
dia perlu membalutnya semula.

722
00:54:24,278 --> 00:54:26,868
Mesti sukar untuk membalutnya
dengan tangan kirinya.

723
00:54:26,948 --> 00:54:28,699
Awak tak bantu dia?

724
00:54:52,348 --> 00:54:55,434
(Saya tak pernah nampak dia selepas itu)

725
00:55:03,567 --> 00:55:05,239
Dia tak mahu anak saudaranya

726
00:55:05,319 --> 00:55:07,488
dilihat oleh sesiapa.

727
00:55:14,661 --> 00:55:16,705
Menamatkan temu bual di sini

728
00:55:16,785 --> 00:55:18,665
adalah tugas terakhir saya.

729
00:55:21,752 --> 00:55:24,755
Bahan saya sudah cukup
untuk siapkan laporan saya.

730
00:55:30,511 --> 00:55:33,014
Selepas ini, tiada siapa lagi akan bertanya

731
00:55:33,555 --> 00:55:35,557
bagaimana kehidupan Sejin di sini

732
00:55:36,308 --> 00:55:38,560
atau mengapa dia membuat pilihan itu.

733
00:55:48,821 --> 00:55:53,367
Tetapi saya tahu
bagaimana rupa di wajahnya.

734
00:55:57,621 --> 00:55:59,363
Ia wajah yang saya lihat pada

735
00:56:00,033 --> 00:56:02,084
cermin sejak setahun yang lalu.

736
00:56:09,716 --> 00:56:11,701
Ditinggalkan sendirian

737
00:56:11,781 --> 00:56:13,554
bukan kerana kesalahan sendiri,

738
00:56:14,513 --> 00:56:18,059
dia akan lenyap ditelan ombak
dan dilupakan oleh semua.

739
00:57:30,422 --> 00:57:34,176
(Tahniah kerana mendapat
anak. Nama bayi: Jung Sejin)

740
00:58:17,970 --> 00:58:21,473
Ia ikan masin yang awak suka.

741
00:58:22,724 --> 00:58:24,060
Terima kasih.

742
00:58:24,643 --> 00:58:26,023
Jadi kita akan berpisah?

743
00:58:26,103 --> 00:58:28,355
Janganlah cakap begitu.

744
00:58:29,565 --> 00:58:31,733
- Awak dah sedia untuk pergi? - Ya.

745
00:58:32,234 --> 00:58:33,527
- Jaga diri. - Ya.

746
00:58:54,548 --> 00:58:56,758
Nah! Awak kelihatan sangat cantik!

747
00:59:00,179 --> 00:59:01,555
Saya minta maaf.

748
00:59:04,641 --> 00:59:05,726
Saya minta maaf.

749
00:59:23,285 --> 00:59:25,704
(Selamat tinggal)

750
01:00:09,665 --> 01:00:11,000
Awak di mana?

751
01:00:11,583 --> 01:00:13,018
Peguam awak kata awak tak datang

752
01:00:13,098 --> 01:00:14,756
seperti yang dijanjikan.

753
01:00:14,837 --> 01:00:16,255
Awak dah gila?

754
01:00:24,346 --> 01:00:25,517
Awak dah sampai.

755
01:00:25,597 --> 01:00:27,058
Hai.

756
01:00:28,935 --> 01:00:30,019
Helo.

757
01:00:31,020 --> 01:00:31,985
Awal awak datang.

758
01:00:32,065 --> 01:00:33,940
Saya minta maaf. Saya terlupa.

759
01:00:34,398 --> 01:00:35,505
Awak dah bercakap dengan Minjung?

760
01:00:35,585 --> 01:00:37,318
Dia risau tentang awak.

761
01:00:38,945 --> 01:00:41,242
Sila tunggu di sini sebentar.

762
01:00:41,322 --> 01:00:42,323
Baik.

763
01:00:49,371 --> 01:00:51,377
Perdamaian bukanlah pilihan.

764
01:00:51,457 --> 01:00:54,710
Mereka sangat degil. Membazir
masa saja mendengarnya.

765
01:00:54,919 --> 01:00:56,921
Kita perlu masuk perbicaraan.

766
01:00:57,171 --> 01:01:00,761
Kita ada bukti yang mengenai
hubungan sulit suami awak.

767
01:01:00,842 --> 01:01:03,514
Tetapi mereka juga mendakwa

768
01:01:03,594 --> 01:01:06,388
yang awak ada hubungan
sulit dengan rakan sekerja.

769
01:01:06,973 --> 01:01:09,809
Ada apa-apa yang saya
patut tahu tentang perkara itu?

770
01:01:12,728 --> 01:01:17,403
Dia ialah junior dan pasangan kerja saya.

771
01:01:17,483 --> 01:01:18,775
Dia sudah berkahwin.

772
01:01:22,864 --> 01:01:25,282
Saya takkan minta apa-apa daripadanya.

773
01:01:30,704 --> 01:01:34,003
Mereka mendakwa yang
awak tak mahu melahirkan anak.

774
01:01:34,083 --> 01:01:34,959
Betulkah?

775
01:01:37,753 --> 01:01:39,463
Saya ada ujian kenaikan pangkat.

776
01:01:41,465 --> 01:01:43,717
Dia yang kata kami boleh cuba

777
01:01:44,760 --> 01:01:46,303
selepas kenaikan pangkat.

778
01:01:47,972 --> 01:01:49,891
Kami berdua sangat sibuk.

779
01:01:50,850 --> 01:01:51,893
Oh.

780
01:01:52,101 --> 01:01:54,523
Perempuan simpanan suami awak mengandung.

781
01:01:54,603 --> 01:01:57,023
Sebab itulah dia ingin
bercerai secepat mungkin.

782
01:02:00,067 --> 01:02:02,278
Saya rasa awak patut tahu.

783
01:02:06,949 --> 01:02:11,745
Adakah itu merugikan saya?

784
01:02:12,454 --> 01:02:13,455
Tidak.

785
01:02:14,248 --> 01:02:15,794
Awak berdua ingin bercerai.

786
01:02:15,875 --> 01:02:18,044
Pembahagian aset saja yang tinggal nanti.

787
01:02:19,086 --> 01:02:22,802
Awak tahu yang suami awak
akan berusaha melakukan apa saja.

788
01:02:22,882 --> 01:02:24,216
Kita perlu bersedia.

789
01:02:25,217 --> 01:02:26,386
Saya tahu ia sukar,

790
01:02:27,027 --> 01:02:29,471
tapi awak perlu membuat keputusan sekarang.

791
01:02:40,524 --> 01:02:42,446
Saya risau bila tak dapat
hubungi awak, tahu tak?

792
01:02:42,526 --> 01:02:43,780
Saya terlupa.

793
01:02:43,861 --> 01:02:44,987
Awak terlupa?

794
01:02:45,321 --> 01:02:47,743
Bagaimana awak boleh lupa
pertemuan dengan peguam

795
01:02:47,824 --> 01:02:50,913
- pada waktu begini?
- Tak mengapa. Saya okey.

796
01:02:50,993 --> 01:02:53,082
Saya tak percaya.

797
01:02:53,162 --> 01:02:54,375
Sedikit pun tidak!

798
01:02:54,455 --> 01:02:57,416
Bagaimana awak boleh
okey? Beritahulah saya!

799
01:02:59,293 --> 01:03:00,336
Ya.

800
01:03:04,256 --> 01:03:06,467
Bagaimana saya boleh okey?

801
01:03:09,428 --> 01:03:11,138
Awak sendiri yang kata.

802
01:03:12,348 --> 01:03:14,141
Bagaimana saya boleh tak tahu apa-apa?

803
01:03:15,977 --> 01:03:17,561
Tapi saya memang tak tahu.

804
01:03:19,939 --> 01:03:21,837
Saya fikir kehidupan saya baik,

805
01:03:21,917 --> 01:03:23,525
tiba-tiba ia musnah.

806
01:03:24,861 --> 01:03:27,488
Bila saya fikirkan bagaimana
saya tak tahu dia curang,

807
01:03:28,280 --> 01:03:30,116
saya menjadi sesak nafas.

808
01:03:33,995 --> 01:03:36,372
Tapi saya okey sejak
beberapa hari yang lalu.

809
01:03:40,334 --> 01:03:42,044
Saya akan tamatkannya nanti.

810
01:03:53,514 --> 01:03:55,307
(Bayi sedang tidur. Sila ketuk)

811
01:03:57,309 --> 01:03:58,435
Maafkan saya.

812
01:04:01,063 --> 01:04:03,649
Ada kamera CCTV di dalam
rumah itu pada awalnya.

813
01:04:04,400 --> 01:04:06,568
Adakah Sejin yang memintanya?

814
01:04:07,069 --> 01:04:08,946
Kami semua bersetuju untuk memasangnya.

815
01:04:09,155 --> 01:04:10,242
Bila sudah biasa di sana,

816
01:04:10,322 --> 01:04:12,909
dia meminta supaya ia dibuang.

817
01:04:14,076 --> 01:04:15,411
Bolehkah kita buat begini?

818
01:04:17,246 --> 01:04:18,622
Saya akan bertanggungjawab.

819
01:04:19,373 --> 01:04:21,542
Kami dah cabut yang di bilik awak.

820
01:04:22,001 --> 01:04:24,378
Saya perlu salin pakaian dan lain-lain.

821
01:04:25,129 --> 01:04:26,790
Saya datang sebab di sini selamat,

822
01:04:26,871 --> 01:04:28,385
tapi kenapa ada kamera di sini?

823
01:04:28,465 --> 01:04:30,176
Bersabarlah.

824
01:04:30,634 --> 01:04:34,073
Jika awak pergi ke luar garisan ini,

825
01:04:34,153 --> 01:04:34,931
kamera takkan nampak awak.

826
01:04:35,431 --> 01:04:37,516
- Apa-apalah! - Tunggu!

827
01:04:41,687 --> 01:04:45,691
Sejin lebih rapat dengan
Detektif Park Hyungjoon?

828
01:04:48,152 --> 01:04:49,991
Saya tak selalu ke sana.

829
01:04:50,071 --> 01:04:52,243
Dan dia mengenalinya sejak permulaan kes.

830
01:04:52,323 --> 01:04:54,366
Awak perlu ada cermin.

831
01:04:55,242 --> 01:04:56,702
Awak suka warna merah jambu?

832
01:04:59,413 --> 01:05:01,335
- Kenapa? - Dia menjaganya dengan baik.

833
01:05:01,415 --> 01:05:02,499
Awal tak suka?

834
01:05:03,042 --> 01:05:04,671
Dia belanjanya dengan duit sendiri.

835
01:05:04,751 --> 01:05:06,215
Sejin sangat menyukainya.

836
01:05:06,295 --> 01:05:07,629
Selamat hari jadi!

837
01:05:12,676 --> 01:05:16,013
Wah! Saya pernah ada ini ketika muda.

838
01:05:17,348 --> 01:05:18,474
Mari kita lihat.

839
01:05:54,260 --> 01:05:56,348
Semasa kali pertama Sejin ke pulau itu,

840
01:05:56,428 --> 01:05:59,473
dia asyik fikir dia akan
bertemu dengan Kim Jungmi lagi.

841
01:06:00,307 --> 01:06:03,355
Tapi dia tak dapat dihubungi
selepas penyiasatan.

842
01:06:03,435 --> 01:06:05,149
Bagaimana perasaan Sejin?

843
01:06:05,229 --> 01:06:06,522
Kecewa.

844
01:06:08,357 --> 01:06:10,321
Dia lebih suka bercerita

845
01:06:10,401 --> 01:06:13,070
dengan Hyungjoon berbanding saya.

846
01:06:13,612 --> 01:06:16,157
Bodohnya saya. Kenapa saya tak tahu?

847
01:06:17,324 --> 01:06:18,579
Salah saya sebab tak tahu.

848
01:06:18,659 --> 01:06:20,119
Sejin.

849
01:06:21,370 --> 01:06:23,060
Cara untuk memperbetulkannya

850
01:06:23,722 --> 01:06:26,167
hanyalah dengan membantu siasatan.

851
01:06:28,627 --> 01:06:31,380
Betulkah Ayah menyembunyikan sesuatu?

852
01:06:34,633 --> 01:06:38,387
Pendakwa raya mencari apa saja
yang disembunyikan oleh ayahnya.

853
01:06:39,513 --> 01:06:42,558
Hyungjoon menyangka
Sejin tahu akan sesuatu.

854
01:06:43,767 --> 01:06:47,229
Tapi awak tak rasa dia tahu?

855
01:06:48,272 --> 01:06:49,523
Dia masih budak.

856
01:06:50,858 --> 01:06:55,279
Jika dia tahu, dia pasti
akan beritahu Hyungjoon.

857
01:07:04,413 --> 01:07:05,832
Saya jumpa ini.

858
01:07:07,416 --> 01:07:09,255
Adakah ini tulisan Hyungjoon?

859
01:07:09,335 --> 01:07:10,933
Tiada pemain piring hitam.

860
01:07:11,540 --> 01:07:13,255
Kenapa dia memberinya ini?

861
01:07:13,547 --> 01:07:15,216
Saya tak pasti.

862
01:07:21,806 --> 01:07:23,432
Awak tak rasa pelik?

863
01:07:25,101 --> 01:07:26,435
Tentang apa?

864
01:07:29,814 --> 01:07:31,440
Gadis itu sudah dewasa.

865
01:07:34,735 --> 01:07:35,926
Apabila Park pergi ke pulau itu,

866
01:07:36,006 --> 01:07:38,239
kadangkala CCTV akan mati.

867
01:07:38,865 --> 01:07:41,283
Dan dia tidur di sana
lebih kerap daripada awak.

868
01:07:44,245 --> 01:07:45,150
Awak tak rasa pelik?

869
01:07:45,230 --> 01:07:47,248
Apa maksud awak?

870
01:07:47,706 --> 01:07:50,626
Hyungjoon bekerja keras
menguruskan kes ini.

871
01:07:51,168 --> 01:07:53,254
Sejin yang banyak meminta.

872
01:07:53,545 --> 01:07:54,832
Saya rasa kasihan pada dia,

873
01:07:54,912 --> 01:07:56,507
tetapi dia bukan malaikat.

874
01:07:56,924 --> 01:08:00,177
Bukan salah dia, dia tak
dapat pergi ke pulau itu.

875
01:08:01,553 --> 01:08:02,721
Sejin.

876
01:08:04,807 --> 01:08:08,811
Saya tahu awak sedih kerana
Hyungjoon tak dapat datang.

877
01:08:10,229 --> 01:08:11,856
Di mana album itu?

878
01:08:14,942 --> 01:08:17,736
Abang awak berkeras untuk mengambilnya.

879
01:08:19,696 --> 01:08:21,410
Jangan risau. Beri saja kepada dia.

880
01:08:21,490 --> 01:08:22,574
Tak mahu!

881
01:08:24,535 --> 01:08:26,703
Cubalah cari dan ambil sendiri jika boleh!

882
01:08:31,918 --> 01:08:36,633
Sejin tak berkata apa-apa
mengenai Park selepas itu?

883
01:08:36,713 --> 01:08:38,385
Awak patut lebih tahu.

884
01:08:38,465 --> 01:08:39,956
Jangan membuat andaian

885
01:08:40,036 --> 01:08:41,718
jika awak tak tahu apa yang berlaku.

886
01:08:42,636 --> 01:08:44,721
Saya dengar awak juga menghadapinya.

887
01:08:45,222 --> 01:08:48,559
Disebabkan gosip yang tak
berasas, Hyungjoon terpaksa berhenti.

888
01:09:00,696 --> 01:09:05,162
Sejin pernah meminta saya
hantarkan surat untuknya ke Seoul.

889
01:09:05,242 --> 01:09:06,663
Ia disetem,

890
01:09:06,743 --> 01:09:08,749
tetapi saya tertumpahkan kopi di atasnya.

891
01:09:08,830 --> 01:09:09,727
Saya letak dalam sampul baru dan

892
01:09:09,808 --> 01:09:12,749
hantar dengan surat perpustakaan.

893
01:09:13,209 --> 01:09:15,419
Perlukah saya ceritakan semua ini?

894
01:09:22,676 --> 01:09:24,428
Saya terkejut.

895
01:09:24,971 --> 01:09:27,518
Saya dengar dia pergi
belajar di luar negara,

896
01:09:27,598 --> 01:09:29,766
tetapi surat itu dari alamat negara ini.

897
01:09:29,976 --> 01:09:31,685
Awak masih ada surat itu?

898
01:09:32,394 --> 01:09:33,774
Dia meminta saya membuangnya.

899
01:09:33,855 --> 01:09:35,442
Apa yang ditulis padanya?

900
01:09:35,522 --> 01:09:37,900
Dia minta menghantar bunga
kepada rakan serumahnya.

901
01:09:38,901 --> 01:09:40,903
Tak silap saya, sejambak 40 ros putih.

902
01:09:41,320 --> 01:09:42,279
Awak hantar?

903
01:09:42,446 --> 01:09:43,447
Ya.

904
01:09:44,573 --> 01:09:46,495
Adakah awak teman lelakinya?

905
01:09:46,575 --> 01:09:48,828
Kenapa dia meminta awak melakukannya?

906
01:09:49,495 --> 01:09:51,538
Kami cuma bermain asmara.

907
01:09:51,914 --> 01:09:53,415
Kenapa cuma bermain asmara?

908
01:09:54,333 --> 01:09:56,961
Saya merasa terbeban.

909
01:09:57,586 --> 01:09:59,123
Wanita itu belikan saya iPhone dan

910
01:09:59,203 --> 01:10:01,218
meminta saya berbaik dengannya.

911
01:10:01,298 --> 01:10:02,386
Bila difikirkan semula,

912
01:10:02,466 --> 01:10:04,635
mungkin dia membelinya dengan duit haram.

913
01:10:07,429 --> 01:10:09,473
Saya rasa bersalah dan menghantar ros itu.

914
01:10:11,558 --> 01:10:13,019
Ke mana awak menghantarnya?

915
01:10:22,444 --> 01:10:23,825
- Helo. - Hai.

916
01:10:23,905 --> 01:10:25,910
Penghantaran bunga untuk Cik Kim Jungmi.

917
01:10:25,990 --> 01:10:26,949
Siapa?

918
01:10:27,449 --> 01:10:29,660
Ia ditulis untuk Cik Kim Jungmi.

919
01:10:31,370 --> 01:10:32,746
- Tunggu sekejap. - Okey.

920
01:10:35,582 --> 01:10:37,379
- Helo. - Hai.

921
01:10:37,459 --> 01:10:39,086
Ada apa boleh saya bantu?

922
01:10:39,586 --> 01:10:41,675
Saya ingin bertemu dengan Cik Kim Jungmi.

923
01:10:41,755 --> 01:10:44,008
- Oh. - Ambillah.

924
01:10:44,926 --> 01:10:46,593
- Terima kasih. - Sama-sama.

925
01:10:48,971 --> 01:10:50,935
Boleh saya melihat sekeliling?

926
01:10:51,015 --> 01:10:52,058
Silakan.

927
01:11:15,372 --> 01:11:16,748
Cik Kim Jungmi!

928
01:11:18,709 --> 01:11:19,668
Siapa awak?

929
01:11:20,086 --> 01:11:21,753
Orang yang menghantar bunga itu.

930
01:11:22,463 --> 01:11:23,589
Awak siapa?

931
01:11:23,798 --> 01:11:26,717
Detektif Kim Hyunsoo. Saya
sedang menyiasat kes Sejin.

932
01:11:26,926 --> 01:11:29,971
Awak pernah terima itu sebelum ini, bukan?

933
01:11:31,013 --> 01:11:34,391
Awak tahu ia daripada Sejin, bukan?

934
01:11:35,017 --> 01:11:36,518
Sila berundur.

935
01:11:38,395 --> 01:11:39,733
Saya ingat

936
01:11:39,814 --> 01:11:41,983
Sejin tak hubungi sesiapa sebelum dia mati.

937
01:11:43,985 --> 01:11:46,403
Kemudian saya dapat
tahu yang dia hantar itu.

938
01:11:47,071 --> 01:11:48,990
Saya ingin menanya beberapa soalan.

939
01:11:50,574 --> 01:11:56,873
Betulkah Sejin sudah mati?

940
01:12:00,042 --> 01:12:03,170
Saya bersyukur kerana tidak dihukum

941
01:12:04,338 --> 01:12:06,507
dan hidup tenang dalam persembunyian.

942
01:12:08,134 --> 01:12:09,889
Abang Sejin mendakwa

943
01:12:09,969 --> 01:12:13,309
yang saya mengambil barang kemas ibunya

944
01:12:13,389 --> 01:12:14,849
dan cuba mendakwa saya.

945
01:12:15,766 --> 01:12:18,144
Jika dia dapat tahu
yang Sejin hubungi saya...

946
01:12:20,062 --> 01:12:21,730
Peguam saya kata

947
01:12:22,523 --> 01:12:26,655
saya takkan dapat berjumpa
dengan Sejin lagi jika sesuatu berlaku

948
01:12:26,735 --> 01:12:28,779
dan meminta saya menunggu
sehingga dia dewasa.

949
01:12:29,738 --> 01:12:33,079
Walaupun ada risiko,
dia tetap mengirimkannya.

950
01:12:33,159 --> 01:12:34,911
Kenapa awak tak cuba hubungi dia?

951
01:12:36,871 --> 01:12:39,040
Saya masih takut dengan Yongjin.

952
01:12:40,958 --> 01:12:44,841
Saya fikir mereka akan
menjaganya dengan baik

953
01:12:44,921 --> 01:12:46,672
sebab mereka perlukannya sebagai saksi.

954
01:12:48,715 --> 01:12:50,327
Saya dengar polis dan Yongjin

955
01:12:50,790 --> 01:12:53,137
mahu menghantarnya ke pulau itu.

956
01:12:53,720 --> 01:12:55,807
Pendakwa raya dan polis fikir

957
01:12:58,017 --> 01:13:01,645
Sejin tahu lebih banyak
maklumat tentang ayahnya.

958
01:13:02,604 --> 01:13:04,481
Tahu tak apa maklumat itu?

959
01:13:06,818 --> 01:13:11,072
Saya bersama dengannya
lebih daripada sepuluh tahun.

960
01:13:12,698 --> 01:13:14,658
Saya sedar semasa siasatan

961
01:13:16,410 --> 01:13:18,370
yang dia langsung tak mempercayai saya.

962
01:13:22,458 --> 01:13:24,088
Sejin asyik bertanya

963
01:13:24,168 --> 01:13:28,547
jika dia memang melakukan
seperti yang mereka dakwa.

964
01:13:31,550 --> 01:13:34,765
Dia sendiri menyerahkan lejar itu.

965
01:13:34,846 --> 01:13:37,974
Kenapa dia akan menyembunyikan apa-apa?

966
01:13:38,682 --> 01:13:41,602
Awak tak boleh buat begini kepada Sejin.

967
01:13:41,894 --> 01:13:44,105
Pencarian telah dihentikan.

968
01:13:45,857 --> 01:13:48,067
Walaupun mayatnya belum dijumpai,

969
01:13:50,611 --> 01:13:55,825
ada alasan untuk menganggap
dia telah meninggal dunia.

970
01:14:09,546 --> 01:14:12,216
(Jemputan Perkahwinan: Park Hyungjoon)

971
01:14:15,970 --> 01:14:17,096
Ya?

972
01:14:19,556 --> 01:14:20,724
Masuklah.

973
01:14:26,647 --> 01:14:27,982
Saya dah tengok laporan awak.

974
01:14:28,690 --> 01:14:30,276
Tutup kes itu dengan itu saja.

975
01:14:30,860 --> 01:14:32,448
Saya perlu menemui Park Hyungjoon...

976
01:14:32,528 --> 01:14:34,696
Adakah saya meminta untuk menyiasat semula?

977
01:14:35,572 --> 01:14:37,203
Tapi nama saya akan ada pada laporan.

978
01:14:37,283 --> 01:14:39,911
Suami awak tahu awak
sedang menyiasat kes ini?

979
01:14:41,037 --> 01:14:41,874
Mungkin tidak.

980
01:14:41,954 --> 01:14:44,081
Ada wartawan yang mengintip.

981
01:14:45,624 --> 01:14:48,047
Dia macam tak tahu
sangat, jadi tiada masalah.

982
01:14:48,127 --> 01:14:50,629
Maknanya dia tak dengar
cerita dari keluarga mangsa.

983
01:14:50,963 --> 01:14:53,257
Suami awak rapat dengan wartawan.

984
01:14:55,843 --> 01:14:57,188
Bagaimana jika ada masalah lagi

985
01:14:57,268 --> 01:14:59,096
dengan masalah peribadi awak?

986
01:14:59,555 --> 01:15:01,640
Tutup kes supaya kita
boleh daftar kematiannya.

987
01:15:08,272 --> 01:15:11,275
(Kesimpulan: Hilang, dianggap mati)

988
01:15:55,862 --> 01:15:57,989
'Saya ingin bebas,

989
01:15:59,073 --> 01:16:01,158
daripada perkara yang tak boleh diubah.

990
01:16:02,784 --> 01:16:05,287
Saya tak mahu menjadi
beban kepada sesiapa.'

991
01:16:07,164 --> 01:16:10,918
Saya takkan merindui apa-apa
kecuali matahari terbenam.

992
01:16:14,046 --> 01:16:17,553
Jika ada sesiapa yang menemui
saya secara tidak sengaja,

993
01:16:17,633 --> 01:16:19,385
saya minta maaf dari awal.

994
01:16:21,262 --> 01:16:23,639
Ini saja cara yang dapat saya fikirkan.

995
01:16:25,766 --> 01:16:27,753
Saya harap saya hilang ditelan ombak

996
01:16:28,102 --> 01:16:29,854
dan tidak akan kembali.

997
01:16:31,981 --> 01:16:36,861
Saya minta maaf bagi
pihak ayah dan abang saya.

998
01:16:39,071 --> 01:16:40,322
Selamat tinggal.

999
01:17:02,011 --> 01:17:04,096
Berjalanlah dengan yakin.

1000
01:17:05,722 --> 01:17:07,269
Senyum dan relaks.

1001
01:17:07,349 --> 01:17:09,726
En. Park Hyungjoon?

1002
01:17:10,436 --> 01:17:11,723
Ada orang ingin menemui

1003
01:17:11,804 --> 01:17:13,314
awak tentang bayaran.

1004
01:17:15,149 --> 01:17:17,151
Oh. Okey.

1005
01:17:23,908 --> 01:17:26,160
Abang saya kata dia akan bayar.

1006
01:17:29,455 --> 01:17:31,207
Saya Detektif Kim Hyunsoo.

1007
01:17:31,874 --> 01:17:33,471
Awak tak jawab panggilan dan teks saya,

1008
01:17:33,785 --> 01:17:35,127
jadi saya datang ke sini.

1009
01:17:35,461 --> 01:17:36,420
Apa?

1010
01:17:37,046 --> 01:17:38,422
Saya ada soalan untuk ditanya.

1011
01:17:38,840 --> 01:17:40,507
- Sekarang? - Sekejap saja.

1012
01:17:41,217 --> 01:17:43,052
Bagaimana awak boleh datang ke sini?

1013
01:17:44,136 --> 01:17:45,721
Awak nak bercakap di sini?

1014
01:17:46,806 --> 01:17:47,807
Awak datang untuk mengugut saya

1015
01:17:47,887 --> 01:17:49,391
di majlis saya?

1016
01:17:50,434 --> 01:17:52,478
Kenapa saya nak mengugut awak?

1017
01:17:56,648 --> 01:17:58,192
Saya pernah berkahwin.

1018
01:17:58,943 --> 01:18:01,070
Jika ia mula pada 2 PM,
awak ada banyak masa.

1019
01:18:17,336 --> 01:18:20,006
Awak rasa dia masih hidup?

1020
01:18:20,339 --> 01:18:22,716
Awak tahu pulau itu bagaimana.

1021
01:18:26,971 --> 01:18:29,306
Jadi kes itu ditutup sebagai bunuh diri?

1022
01:18:30,933 --> 01:18:33,227
Tiada bukti yang mengatakan sebaliknya.

1023
01:18:36,063 --> 01:18:38,065
Apa soalan yang awak nak tanya?

1024
01:18:38,357 --> 01:18:42,406
Walaupun dia rapat dengan Kim Jungmi,

1025
01:18:42,486 --> 01:18:44,238
wasiatnya tidak menyebut tentang dia.

1026
01:18:45,907 --> 01:18:48,034
Dia mungkin rasa itu untuk kebaikan Kim.

1027
01:18:49,576 --> 01:18:51,495
Ia juga tidak menyebut tentang awak.

1028
01:18:52,788 --> 01:18:55,541
Awak banyak memberikan barang kepada Sejin.

1029
01:18:57,334 --> 01:18:58,794
Awak mahu barang itu semula?

1030
01:19:00,379 --> 01:19:02,024
Selepas berbulan madu,

1031
01:19:02,177 --> 01:19:04,591
kami akan berpindah ke luar negara.

1032
01:19:06,510 --> 01:19:07,719
(Ara)

1033
01:19:11,307 --> 01:19:12,809
Saya rasa

1034
01:19:13,851 --> 01:19:17,354
awak lebih rapat dengan Sejin
daripada apa yang orang sangkakan.

1035
01:19:18,981 --> 01:19:21,984
Sama ada secara sengaja
ataupun tidak sengaja.

1036
01:19:24,153 --> 01:19:26,948
Awak rasa awak kenal Sejin
hanya dengan melihat fail?

1037
01:19:27,406 --> 01:19:28,452
Abang dia kata begitu?

1038
01:19:28,532 --> 01:19:31,202
Atau polis ingin letakkan
semua kesalahan pada saya?

1039
01:19:31,577 --> 01:19:33,454
Berani awak cakap begitu!

1040
01:19:34,580 --> 01:19:36,916
Dia mencederakan dirinya
setelah awak berhenti!

1041
01:19:38,042 --> 01:19:40,461
- Apa? - Sejin menghiris tangannya.

1042
01:19:43,005 --> 01:19:44,631
Saya ingin bertanya kepada awak

1043
01:19:46,968 --> 01:19:48,806
jika dia hubungi awak sekali lagi

1044
01:19:48,886 --> 01:19:51,555
sebelum melompat dari tebing.

1045
01:19:53,015 --> 01:19:55,101
Kerana awak sahaja yang dia ada.

1046
01:19:55,351 --> 01:19:56,978
Saya ingat sekurang-kurangnya...

1047
01:19:58,062 --> 01:20:01,232
awak akan tertanya-tanya
mengapa dia berbuat demikian.

1048
01:20:03,567 --> 01:20:05,310
Tapi...

1049
01:20:06,223 --> 01:20:08,239
nampaknya awak juga tak
kisah dengan kematian Sejin.

1050
01:20:09,490 --> 01:20:13,160
Atau adakah ia baik untuk awak?

1051
01:20:16,372 --> 01:20:18,040
Hyungjoon?

1052
01:20:18,624 --> 01:20:20,126
Awak ada di sini?

1053
01:20:20,709 --> 01:20:22,378
Ke mana dia pergi?

1054
01:23:02,704 --> 01:23:04,373
Jangan bekerja lagi.

1055
01:23:04,790 --> 01:23:06,670
Bila kali terakhir awak makan?

1056
01:23:06,750 --> 01:23:08,505
Daripada tidur di dalam kereta,

1057
01:23:08,585 --> 01:23:10,212
ada awak tidur dengan selesa?

1058
01:23:10,379 --> 01:23:12,131
Awak tak normal!

1059
01:23:34,611 --> 01:23:37,614
Awak cuma perlu siapkan
laporan. Kenapa dengan awak?

1060
01:23:38,032 --> 01:23:39,589
Awak ke majlis itu

1061
01:23:39,669 --> 01:23:41,493
untuk membalas dendam
untuk gadis yang dah mati?

1062
01:23:42,744 --> 01:23:44,458
Awak mencurigai Hyungjoon?

1063
01:23:44,538 --> 01:23:46,748
Awak rasa apa yang dia buat?

1064
01:23:47,374 --> 01:23:51,173
Suami awak menipu pasangan kerja awak!

1065
01:23:51,253 --> 01:23:54,278
Awak menderita

1066
01:23:54,358 --> 01:23:55,757
kerana khabar angin itu!

1067
01:23:56,342 --> 01:23:59,891
Awak betul-betul geram dengan suami awak!

1068
01:23:59,971 --> 01:24:04,020
Jadi marilah kita buatkan dia menderita!

1069
01:24:04,100 --> 01:24:07,436
Buatlah! Buat apa yang awak mahu!

1070
01:24:16,821 --> 01:24:19,198
Saya tak cukup tidur
sejak berpindah ke sini.

1071
01:24:20,366 --> 01:24:21,826
Saya mengalami mimpi ngeri.

1072
01:24:25,079 --> 01:24:26,413
Saya mati.

1073
01:24:27,456 --> 01:24:31,502
Saya melihat diri saya
mati pada setiap malam.

1074
01:24:36,340 --> 01:24:38,217
Tiada siapa nak ambil mayat saya?

1075
01:24:40,594 --> 01:24:42,388
Tiada siapa nak tanam saya?

1076
01:24:43,764 --> 01:24:46,267
Itu saja yang saya fikirkan
dalam mimpi ngeri itu.

1077
01:24:49,186 --> 01:24:52,231
Tapi jika saya tak tidur,
saya akan menjadi gila.

1078
01:24:53,774 --> 01:24:56,527
Jadi saya memakan pil tidur.

1079
01:24:57,862 --> 01:24:59,910
Bila saya tertidur

1080
01:25:00,481 --> 01:25:02,283
dan terjaga dalam keadaan mamai,

1081
01:25:02,699 --> 01:25:05,161
saya tertanya-tanya di mana saya berada.

1082
01:25:07,163 --> 01:25:09,373
Dalam rakaman CCTV dahulu,

1083
01:25:10,499 --> 01:25:12,334
Sejin pun begitu.

1084
01:25:13,335 --> 01:25:15,549
Tapi ada banyak tanda yang menunjukkan

1085
01:25:15,629 --> 01:25:17,548
yang dia bergelut untuk hidup di sana.

1086
01:25:20,134 --> 01:25:22,887
Kemudian dia mati, dan mayatnya hilang.

1087
01:25:27,474 --> 01:25:30,436
Tapi semua orang mahu
kes ditutup dengan senyap.

1088
01:25:32,313 --> 01:25:34,899
Dan saya menggunakan
kes itu untuk kembali bekerja.

1089
01:25:43,740 --> 01:25:46,743
Fokus untuk pulih sebelum kembali bekerja.

1090
01:25:47,954 --> 01:25:49,205
Dengar sini.

1091
01:25:50,832 --> 01:25:53,500
- Jika awak buat begitu lagi... - Minjung.

1092
01:25:54,460 --> 01:25:56,753
Awak rasa saya buat
begitu untuk membunuh diri?

1093
01:25:57,213 --> 01:25:57,967
Awak rasa saya patahkan

1094
01:25:58,047 --> 01:26:00,216
tangan saya untuk elak disiplin?

1095
01:26:01,758 --> 01:26:02,802
Tidak.

1096
01:26:04,887 --> 01:26:07,890
Saya perlu bekerja untuk
melupakan seksa dalam hidup saya.

1097
01:26:08,390 --> 01:26:10,011
Saya rasa akan jadi gila jika tak bekerja

1098
01:26:10,360 --> 01:26:11,936
kerana tangan yang kaku!

1099
01:26:13,354 --> 01:26:15,689
Saya bekerja dengan harapan ia akan pulih!

1100
01:26:17,566 --> 01:26:19,169
Bukan kerana saya nak mati.

1101
01:26:20,076 --> 01:26:22,446
Saya bekerja untuk hidup.

1102
01:26:26,783 --> 01:26:29,370
Gadis itu mesti begitu juga,

1103
01:26:31,288 --> 01:26:32,414
tapi dia tiada sesiapa.

1104
01:26:33,624 --> 01:26:35,877
Saya berjumpa dengan ramai orang.

1105
01:26:38,712 --> 01:26:39,926
Saya nak cari seseorang

1106
01:26:40,006 --> 01:26:42,716
yang akan beritahu saya
yang dia takkan mati begitu.

1107
01:26:50,808 --> 01:26:52,476
Tapi tiada siapa berkata begitu.

1108
01:26:54,478 --> 01:26:59,275
Malam pasti masih gelap

1109
01:27:01,568 --> 01:27:06,365
Bintang-bintang yang berkilauan di langit

1110
01:27:09,285 --> 01:27:17,043
Kadangkala memandang ke arah saya

1111
01:27:22,256 --> 01:27:26,886
Malam pasti masih gelap

1112
01:27:27,386 --> 01:27:32,266
Sekarang, angin yang berlalu...

1113
01:27:32,934 --> 01:27:33,980
(Kesimpulan: Dianggap mati)

1114
01:27:34,060 --> 01:27:41,692
Memeluk saya dengan sedih

1115
01:27:45,446 --> 01:27:46,488
Ya?

1116
01:27:47,031 --> 01:27:49,783
Masuklah. Silakan duduk.

1117
01:27:57,666 --> 01:28:00,377
Saya nak berbual sebelum
perbicaraan tatatertib.

1118
01:28:00,711 --> 01:28:03,339
Saya dah dengar tentang Park Hyungjoon.

1119
01:28:04,756 --> 01:28:06,888
- Saya minta maaf. - Tak mengapa.

1120
01:28:06,968 --> 01:28:09,428
Ia sering berlaku semasa bekerja.

1121
01:28:10,096 --> 01:28:11,725
Apa pun, awak dah tutup kes itu,

1122
01:28:11,806 --> 01:28:13,850
jadi saya akan tepati janji saya.

1123
01:28:18,395 --> 01:28:21,607
Tapi selesaikan urusan perceraian
awak sebelum awak kembali.

1124
01:28:23,484 --> 01:28:26,403
- Apa? - Perceraian awak bermasalah.

1125
01:28:26,778 --> 01:28:28,450
Awak perlu beritahu jawatankuasa

1126
01:28:28,530 --> 01:28:31,533
tentang segala pembohongan suami awak.

1127
01:28:31,868 --> 01:28:33,664
Lupakan apa yang telah berlaku.

1128
01:28:33,744 --> 01:28:35,131
Selepas awak bercerai...

1129
01:28:35,211 --> 01:28:36,455
Ia sudah cukup.

1130
01:28:42,003 --> 01:28:44,380
Peluang yang awak beri
sudah cukup bagi saya.

1131
01:28:44,713 --> 01:28:45,467
Tapi...

1132
01:28:45,547 --> 01:28:47,162
Jika saya perlu didisiplinkan,

1133
01:28:47,242 --> 01:28:48,592
saya akan terima.

1134
01:28:49,802 --> 01:28:51,637
Jumpa lagi dalam perbicaraan.

1135
01:29:04,441 --> 01:29:06,443
Tunggu...

1136
01:29:18,789 --> 01:29:20,457
Ada kamera CCTV di sini.

1137
01:29:21,876 --> 01:29:23,460
Saya cuma nak awak tahu.

1138
01:29:24,711 --> 01:29:27,756
Tak baik untuk awak jika
menyerbu masuk begitu, tahu tak?

1139
01:29:27,965 --> 01:29:29,716
Saya datang untuk cakap sesuatu.

1140
01:29:31,928 --> 01:29:34,096
Sudah terlambat untuk bercakap, bukan?

1141
01:29:35,472 --> 01:29:36,811
Sudah terlambat untuk berdamai.

1142
01:29:36,891 --> 01:29:39,018
Saya asyik melarikan diri dari ini.

1143
01:29:40,561 --> 01:29:42,479
Saya fikir ia salah saya.

1144
01:29:43,815 --> 01:29:45,649
Tapi saya sudah berubah.

1145
01:29:47,734 --> 01:29:49,695
Saya bukan seperti dahulu.

1146
01:29:51,572 --> 01:29:53,199
Saya akan melawan awak.

1147
01:29:55,868 --> 01:29:58,495
Saya akan berusaha untuk memusnahkan awak.

1148
01:29:59,121 --> 01:30:01,999
Saya akan berjuang untuk
tinggalkan bukti perjuangan saya.

1149
01:30:05,252 --> 01:30:09,882
Saya rasa saya patut beritahu
awak sendiri tentangnya.

1150
01:30:25,272 --> 01:30:27,566
Saya dengar awak dah siapkan laporan kes.

1151
01:30:28,860 --> 01:30:29,944
Terima kasih.

1152
01:30:32,696 --> 01:30:34,698
Ini laporan penuhnya.

1153
01:30:35,116 --> 01:30:37,618
Senarai barangnya juga ada di situ.

1154
01:30:39,495 --> 01:30:41,788
Tiada barang kemas. Mungkin awak tersilap.

1155
01:30:42,623 --> 01:30:44,500
Dan dia mungkin mengambil album itu

1156
01:30:45,167 --> 01:30:47,544
kerana dia tak mahu awak memilikinya.

1157
01:30:51,298 --> 01:30:55,177
Mesti awak bersimpati
kepada mendiang adik saya.

1158
01:30:56,846 --> 01:30:57,889
Betul tak?

1159
01:30:59,681 --> 01:31:01,225
Tak sebanyak simpati awak.

1160
01:31:09,942 --> 01:31:11,568
Jika awak baca wasiat dia,

1161
01:31:12,653 --> 01:31:16,323
dia meminta maaf bagi
pihak ayah dan abangnya.

1162
01:31:17,867 --> 01:31:19,743
Kami tahu tentang ayah awak.

1163
01:31:20,577 --> 01:31:25,086
Tapi kesalahan awak
hingga dia perlu meminta maaf

1164
01:31:25,166 --> 01:31:26,876
bagi pihak awak?

1165
01:31:29,336 --> 01:31:30,757
Jangan sibuk, polis tak guna!

1166
01:31:30,838 --> 01:31:33,800
Berhenti! Duduk!

1167
01:31:34,633 --> 01:31:36,635
Maafkan saya, Detektif.

1168
01:31:40,097 --> 01:31:41,355
Menekan syarikat insurans

1169
01:31:41,435 --> 01:31:44,977
takkan mempercepatkan
proses kes kematiannya.

1170
01:31:47,063 --> 01:31:48,730
Berhenti merungut.

1171
01:33:31,750 --> 01:33:34,461
(Makan dan telan pil awak)

1172
01:33:55,441 --> 01:33:58,489
CCTV sudah dipasang semula,

1173
01:33:58,569 --> 01:34:00,321
mari duduk di belakang garisan ini.

1174
01:34:01,780 --> 01:34:03,970
Jika awak ketuk,

1175
01:34:04,050 --> 01:34:05,117
saya akan keluar.

1176
01:34:08,120 --> 01:34:10,581
Wah, banyaknya makanan!

1177
01:34:10,998 --> 01:34:12,666
Adakah hari ini hari istimewa?

1178
01:34:15,252 --> 01:34:16,253
Apa?

1179
01:34:17,754 --> 01:34:19,090
Hari jadi?

1180
01:34:19,924 --> 01:34:21,683
Kerana awak,

1181
01:34:21,763 --> 01:34:23,135
saya dapat makan makanan yang sedap.

1182
01:34:23,803 --> 01:34:24,929
Terima kasih!

1183
01:34:26,388 --> 01:34:28,144
(Lee Soonjung)

1184
01:34:28,224 --> 01:34:30,062
Saya memikirkan hadiah apa saya nak beri

1185
01:34:30,142 --> 01:34:31,936
untuk hari jadi awak.

1186
01:34:33,229 --> 01:34:35,689
Ketika saya tinggal di rumah ayah awak,

1187
01:34:36,816 --> 01:34:38,770
saya mendengar muziknya dan

1188
01:34:38,851 --> 01:34:41,070
membaca suratnya secara rahsia.

1189
01:34:42,238 --> 01:34:44,991
Surat itu semuanya untuk awak.

1190
01:34:46,242 --> 01:34:47,736
Saya tak tahu ia untuk awak

1191
01:34:47,817 --> 01:34:49,328
dan saya merasa cemburu.

1192
01:34:51,455 --> 01:34:52,456
Tunggu.

1193
01:34:53,499 --> 01:34:56,335
Saya ada koleksi setem ibu saya.

1194
01:34:57,211 --> 01:34:58,341
Dengan melihatnya,

1195
01:34:58,421 --> 01:35:00,882
saya rasa seperti boleh pergi ke mana saja.

1196
01:35:02,341 --> 01:35:04,218
Sekarang, saya tak boleh pergi ke mana-mana

1197
01:35:04,996 --> 01:35:06,303
selain di sini.

1198
01:35:07,471 --> 01:35:12,768
Semua orang yang saya tunggu sudah tiada.

1199
01:35:34,874 --> 01:35:39,170
Awak tanya tentang surat
untuk pemilik yang lalu.

1200
01:35:39,879 --> 01:35:41,463
Saya berinya kepada pengawal.

1201
01:35:46,635 --> 01:35:48,512
(Kepada Choi Eunju)

1202
01:35:56,854 --> 01:35:58,480
(Ibu: Choi Eunju)

1203
01:36:05,487 --> 01:36:07,384
Berapa kerap bil

1204
01:36:07,708 --> 01:36:09,366
untuk rumah mayat dibayar?

1205
01:36:09,700 --> 01:36:12,203
Ia bergantung kepada kontrak yang diminta.

1206
01:36:12,661 --> 01:36:15,542
Bayaran untuknya dibuat setiap lima tahun,

1207
01:36:15,622 --> 01:36:17,541
tapi ia telah dilanjutkan kepada 10 tahun.

1208
01:36:18,709 --> 01:36:21,295
Yakah? Bila?

1209
01:36:21,753 --> 01:36:24,423
Dia datang dan membayarnya sendiri.

1210
01:36:28,177 --> 01:36:32,768
Awak ada periksa apa yang disimpan di dalam

1211
01:36:32,849 --> 01:36:35,267
setiap peti simpanan?

1212
01:36:35,642 --> 01:36:38,187
Tidak. Ia bukan peti di bawah tanah.

1213
01:36:39,063 --> 01:36:41,148
Boleh saya lihat dokumen pelanjutan?

1214
01:36:43,275 --> 01:36:45,527
(Pemegang polisi: Lee Soonjung)

1215
01:36:47,238 --> 01:36:49,076
Boleh saya lihat rakaman CCTV?

1216
01:36:49,156 --> 01:36:51,533
Seksyen baru itu dipasang kamera baru.

1217
01:36:52,534 --> 01:36:53,915
Di seksyen lama,

1218
01:36:53,995 --> 01:36:56,288
rakaman hanya disimpan selama dua minggu.

1219
01:37:13,764 --> 01:37:16,683
(Choi Sungmoon, Kang Yeonsook)

1220
01:37:48,090 --> 01:37:49,508
(Makan dan telan pil awak)

1221
01:38:04,523 --> 01:38:06,358
(Tangannya berdarah,
jadi saya bawanya ke klinik)

1222
01:38:15,409 --> 01:38:19,246
Taufan Rappa bergerak ke utara
dan menghasilkan angin kencang.

1223
01:38:19,663 --> 01:38:21,582
Dengan kelajuan angin
melebihi 47m sesaat...

1224
01:38:51,070 --> 01:38:54,240
(Lee Soonjung)

1225
01:39:01,663 --> 01:39:04,295
(Notis Pengeluaran Kad Pengenalan)

1226
01:39:04,375 --> 01:39:05,751
(Pendaftaran OKU)

1227
01:39:31,861 --> 01:39:32,820
Apa?

1228
01:39:45,624 --> 01:39:48,794
(Pergi ke Seoul)

1229
01:39:53,674 --> 01:39:55,467
Saya tiada tempat untuk pergi.

1230
01:39:57,136 --> 01:40:00,431
Abang dan ayah saya
melakukan banyak perbuatan jahat.

1231
01:40:01,640 --> 01:40:03,434
Saya terlalu bodoh untuk mengetahui.

1232
01:40:04,852 --> 01:40:06,603
Jadi saya sedang dihukum.

1233
01:40:09,440 --> 01:40:10,983
Saya sudah tiada sesiapa.

1234
01:40:30,461 --> 01:40:34,131
(Awak masih ada)

1235
01:41:13,880 --> 01:41:17,049
Tidak! Kenapa awak asyik suruh saya pergi?

1236
01:41:17,424 --> 01:41:19,301
Saya suka tinggal di sini!

1237
01:41:20,845 --> 01:41:22,972
Mari teruskan hidup seperti ini.

1238
01:41:33,607 --> 01:41:35,151
Pergi...

1239
01:41:36,485 --> 01:41:38,570
dan hiduplah untuk kami.

1240
01:41:41,157 --> 01:41:42,199
Hidup.

1241
01:41:50,374 --> 01:41:51,834
Tiada sesiapa...

1242
01:41:53,669 --> 01:41:55,754
akan menyelamatkan awak.

1243
01:41:59,383 --> 01:42:00,676
Awak...

1244
01:42:03,429 --> 01:42:06,390
perlu menyelamatkan diri sendiri.

1245
01:42:15,191 --> 01:42:16,943
Hidup kita...

1246
01:42:20,529 --> 01:42:22,949
lebih lama...

1247
01:42:23,532 --> 01:42:26,452
dari yang awak sangka.

1248
01:43:34,395 --> 01:43:37,359
Paras air laut semakin meningkat.

1249
01:43:37,439 --> 01:43:40,902
Dengan ombak tinggi yang
dijangkakan sehingga 9 meter...

1250
01:43:54,916 --> 01:43:56,333
Mari...

1251
01:43:59,879 --> 01:44:01,422
cekalkan...

1252
01:44:07,386 --> 01:44:09,013
diri.

1253
01:44:18,605 --> 01:44:21,358
Ketua!

1254
01:44:24,070 --> 01:44:26,322
Penatnya!

1255
01:44:26,572 --> 01:44:28,535
Saya jumpa ini di atas batu!

1256
01:44:28,615 --> 01:44:30,454
Apa yang awak cakapkan?

1257
01:44:30,534 --> 01:44:32,456
- Dia dah hilang! - Apa?

1258
01:44:32,536 --> 01:44:34,625
Gadis itu dah hilang!

1259
01:44:34,705 --> 01:44:37,458
- Alamak! - Saya jumpa sepucuk surat!

1260
01:46:12,804 --> 01:46:17,975
(Saya yang suruh dia melakukannya)

1261
01:46:26,150 --> 01:46:28,402
Saya tak tahu apa yang awak maksudkan.

1262
01:46:32,614 --> 01:46:34,200
Saya datang ke sini kerana...

1263
01:46:41,040 --> 01:46:42,708
saya ambil ini dari rumah itu.

1264
01:46:46,670 --> 01:46:52,051
Saya datang untuk pulangkannya kepada awak.

1265
01:47:02,686 --> 01:47:04,814
Maaf kerana mengejutkan awak.

1266
01:47:10,569 --> 01:47:11,946
Jaga diri.

1267
01:47:48,065 --> 01:47:49,736
(Notis Perbicaraan Tatatertib
untuk Detektif Kim Hyunsoo)

1268
01:47:49,817 --> 01:47:51,110
(Memusnahkan dan
merosakkan kenderaan syarikat)

1269
01:47:55,781 --> 01:47:58,617
Dia tak jawab. Apa patut saya buat?

1270
01:48:03,205 --> 01:48:08,794
(Satu tahun kemudian)

1271
01:48:33,527 --> 01:48:34,991
Awak orang Korea?

1272
01:48:35,071 --> 01:48:36,989
Pelayan itu yang beritahu saya.

1273
01:48:38,532 --> 01:48:39,533
Ya.

1274
01:48:42,161 --> 01:48:43,120
Helo.

1275
01:48:44,246 --> 01:48:46,535
Awak nak pindah ke meja yang

1276
01:48:46,806 --> 01:48:47,875
pemandangannya lebih baik?

1277
01:49:03,557 --> 01:49:04,976
Ini menunya.

1278
01:49:06,853 --> 01:49:07,857
Syif saya dah habis.

1279
01:49:07,937 --> 01:49:09,191
- Okey. Selamat tinggal. - Selamat tinggal.

1280
01:49:09,271 --> 01:49:11,023
Awak dah habis kerja?

1281
01:49:11,398 --> 01:49:13,150
Boleh saya belanja awak minum?

1282
01:49:16,195 --> 01:49:17,241
Boleh.

1283
01:49:17,321 --> 01:49:19,907
Boleh saya pesan bir?

1284
01:49:34,839 --> 01:49:35,923
Terima kasih.

1285
01:49:38,175 --> 01:49:40,011
Berapa lama awak akan tinggal di sini?

1286
01:49:41,303 --> 01:49:42,930
Saya belum putuskannya lagi.

1287
01:49:43,931 --> 01:49:46,100
Awak akan suka tempat ini.

1288
01:49:48,185 --> 01:49:49,728
Awak sedang bercuti?

1289
01:49:51,438 --> 01:49:53,983
Tidak, saya sudah berhenti kerja.

1290
01:49:57,069 --> 01:49:59,071
Saya mahu mulakan hidup baru,

1291
01:50:00,406 --> 01:50:02,699
tapi saya belum tahu apa saya nak buat.

1292
01:50:04,118 --> 01:50:05,998
Seseorang yang saya suka pernah cakap

1293
01:50:06,078 --> 01:50:08,039
hidup ini lebih lama dari yang awak sangka.

1294
01:50:12,334 --> 01:50:13,794
Tatu itu cantik.

1295
01:50:16,713 --> 01:50:18,800
Saya membuatnya untuk menutup parut saya.

1296
01:50:20,467 --> 01:50:22,761
Saya boleh bawa awak jika awak mahu.

1297
01:50:27,934 --> 01:50:29,230
Bagaimana kehidupan di sini?

1298
01:50:29,310 --> 01:50:32,354
Saya sibuk bekerja sehingga minggu lalu.

1299
01:50:32,897 --> 01:50:34,277
Saya tak sempat

1300
01:50:34,357 --> 01:50:36,150
untuk menulis surat ke rumah.

1301
01:50:36,818 --> 01:50:38,402
Awak menghantar surat ke Korea?

1302
01:50:38,777 --> 01:50:39,736
Ya.

1303
01:50:40,154 --> 01:50:42,990
Saya tahu ia kuno, tapi saya suka.

1304
01:50:47,286 --> 01:50:50,497
Awak akan pulang semula ke Korea nanti?

1305
01:50:52,458 --> 01:50:54,877
Saya perlu selesaikan sesuatu dahulu.

1306
01:50:57,546 --> 01:51:00,967
Adakah ini bandar pertama
dalam percutian awak?

1307
01:51:02,551 --> 01:51:03,803
Tidak.

1308
01:51:04,345 --> 01:51:06,138
Saya pernah ke sini dan ke sana.

1309
01:51:07,389 --> 01:51:09,934
Saya ingin mencari sesuatu?

1310
01:51:14,355 --> 01:51:15,522
Awak dah jumpa?

1311
01:51:16,899 --> 01:51:17,736
Apa?

1312
01:51:17,817 --> 01:51:20,027
Benda yang awak cari itu.

1313
01:51:23,447 --> 01:51:24,949
Saya rasa saya dah jumpa.

1314
01:51:27,118 --> 01:51:28,369
Baguslah.

1315
01:51:31,998 --> 01:51:33,124
Terima kasih.

1316
01:51:34,500 --> 01:51:36,085
Saya yang patut berterima kasih.

1317
01:52:19,670 --> 01:52:24,758
(Kim Hyesoo)

1318
01:52:25,634 --> 01:52:30,681
(Lee Jungeun)

1319
01:52:31,723 --> 01:52:36,312
(Roh Jeongeui)



